1
00:00:52,686 --> 00:00:55,420
Dois cavalheiros honoráveis
quem teriam sido ricos

2
00:00:55,628 --> 00:00:58,586
se não tivessem se atrasado
para a herança.

3
00:01:22,278 --> 00:01:24,422
Grandes incêndios ameaçam
as florestas nacionais.

4
00:01:24,588 --> 00:01:27,785
Os incêndios crescem nesta
semana e estão fora de controle,

5
00:01:27,988 --> 00:01:30,582
O chefe florestal McFidget
requisitou cinco mil homens

6
00:01:30,788 --> 00:01:31,973
para combater o incêndio,

7
00:01:31,974 --> 00:01:34,005
que pode destruir milhões
de dólares em madeira.

8
00:01:34,588 --> 00:01:36,000
O chefe McFidget tem
autorização para recrutar

9
00:01:36,100 --> 00:01:38,200
 todos os vagabundos da cidade
e vizinhanças para combater...

10
00:01:38,558 --> 00:01:42,400
Pobres rapazes! Pobres rapazes!
E um clima tão abafado!

11
00:02:33,284 --> 00:02:34,707
Venha, Hives -

12
00:02:34,832 --> 00:02:37,906
Temos um compromisso
com Rockefeller no National Bank.

13
00:03:19,608 --> 00:03:22,566
Esta é a minha primeira
vez com bicicleta, senhor.

14
00:03:23,608 --> 00:03:26,687
Para mim também!

15
00:03:46,768 --> 00:03:50,647
Ocorre-me que estamos indo
um pouco rápido demais, senhor.

16
00:04:53,168 --> 00:05:03,487
Você acha que é seguro
deixarmos a casa até segunda?

17
00:05:05,448 --> 00:05:06,847
Claro!

18
00:05:07,048 --> 00:05:09,437
O Coronel ficará seis
meses fora

19
00:05:09,648 --> 00:05:12,568
e tanto faz alugar a casa
hoje ou na próxima semana!

20
00:05:37,088 --> 00:05:39,238
Proprietário ausente.
Empregados em férias.

21
00:05:39,448 --> 00:05:43,043
Para informações sobre
o aluguel, volte segunda-feira.

22
00:05:44,808 --> 00:05:46,446
Hives! Estamos com sorte

23
00:05:46,648 --> 00:05:50,277
Únicos proprietários e
residentes neste fim de semana!

24
00:06:10,288 --> 00:06:12,119
Eu tenho que sair!

25
00:06:12,408 --> 00:06:15,525
Esqueci meu arco e flecha.

26
00:06:33,568 --> 00:06:37,959
São os recrutadores para
o combate ao incêndio.

27
00:06:58,208 --> 00:06:59,238
Lord e Lady Tarbotham -

28
00:06:59,338 --> 00:07:01,978
Acabam de chegar à cidade
em  lua de mel.

29
00:07:02,648 --> 00:07:06,607
Esta deve ser a propriedade
anunciada para aluguel, querida.

30
00:07:12,048 --> 00:07:14,687
Hives! Essas são as pessoas
que desejam alugar a casa.

31
00:07:14,888 --> 00:07:18,927
Vou bancar o dono e
você será a empregada.

32
00:08:07,088 --> 00:08:10,842
Eu gostaria de falar com o Coronel Blood.

33
00:09:16,248 --> 00:09:21,242
A propósito, Coronel, você
tem um salão de bilhar?

34
00:09:50,888 --> 00:09:55,088
E qual é o seu nome?

35
00:10:15,328 --> 00:10:19,162
Não é estranho? Eu nunca
encontro o salão de bilhar!

36
00:10:20,128 --> 00:10:24,167
Não se preocupe, cara,
não sei jogar bilhar mesmo!

37
00:10:28,728 --> 00:10:32,767
Agnes,
quantos quartos tem aqui?

38
00:10:36,128 --> 00:10:39,200
Oh, a casa está cheia deles.

39
00:10:42,608 --> 00:10:46,521
Você pode me mostrar o quarto?

40
00:11:36,448 --> 00:11:42,239
Coronel, eu gostaria de
tomar posse imediatamente.

41
00:11:44,288 --> 00:11:48,600
Antes de ir, vou embalar umas
peças, herança da família.

42
00:11:49,688 --> 00:11:53,522
Coronel, com sua permissão,
Agnes pode ficar conosco?

43
00:12:17,608 --> 00:12:21,521
Se você continuar assim
vai embalar a casa toda.

44
00:12:46,088 --> 00:12:49,080
Rápido! O homem da mudança.

45
00:12:58,448 --> 00:13:02,202
Você chegou tarde,
a casa já está alugada!

46
00:13:26,648 --> 00:13:33,800
Meu arco e flecha!

47
00:13:51,048 --> 00:13:52,420
O verdadeiro dono está aqui -

48
00:13:52,808 --> 00:13:54,764
e ele não está de bom humor!

49
00:14:09,088 --> 00:14:10,601
Esse é o Sr. Hookworm!

50
00:14:10,808 --> 00:14:13,959
Tivemos um processo sobre a
casa, ele perdeu e ficou louco!

51
00:14:14,928 --> 00:14:18,682
Temos um lunático! Ele é
um indivíduo muito perigoso!

52
00:14:30,408 --> 00:14:34,037
Seus ladrões e assaltantes!
O que fazem na minha casa?

53
00:14:34,968 --> 00:14:38,404
Ouça, Sr. Hookworm...

54
00:14:39,008 --> 00:14:40,788
Não se atreva a me enrolar,

55
00:14:40,888 --> 00:14:42,908
eu sou o coronel Blood,
o dono desta casa!

56
00:14:43,248 --> 00:14:45,716
Bem, caro Sr. Highworm,
não seja tolo!

57
00:14:45,888 --> 00:14:48,468
Este é o Coronel Blood, e
acabei de alugar sua casa.

58
00:15:56,128 --> 00:15:59,643
Você não esqueceu nada?

59
00:16:02,168 --> 00:16:06,047
De fato, tenho a impressão
de que estou despida.

60
00:16:13,688 --> 00:16:17,601
O chefe dos recrutadores está aqui!

61
00:16:28,808 --> 00:16:30,480
Precisamos desses dois homens

62
00:16:30,688 --> 00:16:32,724
para ajudar a combater o fogo.

63
00:17:08,085 --> 00:17:10,084
De 1927 a 1940 Laurel & Hardy
fizeram comédias maravilhosas

64
00:17:10,085 --> 00:17:12,084
no Hal Roach Studios e
foram considerados como

65
00:17:12,085 --> 00:17:14,084
o maior time de comediantes
da televisão e do cinema.

66
00:17:14,085 --> 00:17:16,084
Graças a eles, o mundo
nunca parou de rir.

67
00:17:19,409 --> 00:17:21,899
Com muito prazer produzimos
versões restauradas desses filmes

68
00:17:24,802 --> 00:17:26,621
algumas com cenas

69
00:17:27,621 --> 00:17:35,191
nunca antes apresentadas
ao público.

70
00:17:37,102 --> 00:17:41,422
O KirchGroup se
orgulha de preservar

71
00:17:41,422 --> 00:17:46,333
esses clássicos para
as futuras gerações.

