﻿1
00:00:22,208 --> 00:00:24,958
AGRADECIMENTOS

2
00:00:25,666 --> 00:00:31,000
SENTIMOS SAUDADE...

3
00:00:34,541 --> 00:00:38,416
NETFLIX APRESENTA

4
00:01:15,916 --> 00:01:17,875
Hoje temos um convidado especial.

5
00:01:17,958 --> 00:01:20,791
Recebam Jatin Ahuja, da Big Boy Toyz.

6
00:01:25,000 --> 00:01:27,666
Sejam bem-vindos à Noite de Corrida.

7
00:01:29,666 --> 00:01:32,208
E agora, a última corrida da noite.

8
00:01:32,750 --> 00:01:34,958
O vencedor levará 500 mil.

9
00:01:35,750 --> 00:01:36,875
Estão prontos?

10
00:01:38,083 --> 00:01:40,791
Guri, câmeras!

11
00:01:47,541 --> 00:01:50,625
Começaremos na Porta da Índia,
passando por Chattarpur,

12
00:01:50,708 --> 00:01:53,000
acabando bem aqui neste galpão.

13
00:01:53,083 --> 00:01:54,083
Boa sorte!

14
00:01:59,041 --> 00:02:02,666
Três, dois, um... Vamos lá!

15
00:03:01,333 --> 00:03:02,375
LINHA DE CHEGADA

16
00:03:33,375 --> 00:03:37,791
É difícil dizer o que é mais sexy:
você ou como você dirige.

17
00:03:39,166 --> 00:03:40,291
Vamos beber champanhe.

18
00:03:41,916 --> 00:03:45,083
Champanhe é para pessoas comuns.

19
00:03:53,500 --> 00:03:54,875
Carma

20
00:03:55,500 --> 00:03:56,875
Carma

21
00:03:57,500 --> 00:03:58,375
Carma

22
00:03:59,625 --> 00:04:01,625
Carma

23
00:04:01,708 --> 00:04:05,416
Você anda por aí
Sem ligar para quem cruza seu caminho

24
00:04:05,500 --> 00:04:10,208
Eu estava esperando por este momento
Quando você cruzaria o meu

25
00:04:17,666 --> 00:04:21,541
Você anda por aí
Sem ligar para quem cruza seu caminho

26
00:04:21,625 --> 00:04:25,750
Eu estava esperando por este momento
Quando você cruzaria o meu

27
00:04:25,833 --> 00:04:30,125
Essa sua atitude
De que o mundo gira ao seu redor

28
00:04:30,208 --> 00:04:33,916
Agora você vai saber
Por que o mundo diz

29
00:04:34,000 --> 00:04:36,333
Carma é cruel!

30
00:04:38,333 --> 00:04:40,708
Carma é cruel!

31
00:04:42,250 --> 00:04:44,625
Carma é cruel!

32
00:04:46,250 --> 00:04:48,166
Não haverá misericórdia, eu juro

33
00:04:48,250 --> 00:04:50,250
Me chamam de carma
E eu sou cruel

34
00:04:50,333 --> 00:04:52,833
Carma é cruel!

35
00:05:05,041 --> 00:05:06,875
Você não sabe

36
00:05:06,958 --> 00:05:11,958
Mas o carma devolve tudo
O que você faz

37
00:05:13,083 --> 00:05:17,000
Se tivesse se comportado
Não iria se ferrar

38
00:05:17,083 --> 00:05:20,916
Se tivesse mostrado mais respeito
Mas não!

39
00:05:21,000 --> 00:05:25,166
Essa sua atitude
De que o mundo gira ao seu redor

40
00:05:25,250 --> 00:05:29,166
Agora você vai saber
Por que o mundo diz

41
00:05:29,250 --> 00:05:31,958
Carma é cruel!

42
00:05:33,250 --> 00:05:37,083
Carma é cruel!

43
00:05:37,166 --> 00:05:41,000
Carma é cruel!

44
00:05:41,250 --> 00:05:43,291
Não haverá misericórdia, eu juro

45
00:05:43,375 --> 00:05:45,166
Me chamam de carma
E eu sou cruel

46
00:05:45,250 --> 00:05:47,833
Carma é cruel!

47
00:06:01,458 --> 00:06:05,791
Carma é cruel!

48
00:06:38,708 --> 00:06:39,916
Entrada VIP.

49
00:06:42,166 --> 00:06:43,541
Senhor, entrada VIP.

50
00:06:45,458 --> 00:06:48,375
Srta. Vibha Singh,
Diretora de Restrições Monetárias.

51
00:06:48,833 --> 00:06:50,166
Identidade confirmada.

52
00:06:50,250 --> 00:06:51,541
Confirme trajeto.

53
00:06:52,291 --> 00:06:54,875
São 10h15, estacionamento do subsolo 2.

54
00:06:55,791 --> 00:06:57,083
Elevador 12.

55
00:07:07,166 --> 00:07:08,666
Descendo no salão principal.

56
00:07:18,833 --> 00:07:20,083
Bom dia, Srta. Vibha.

57
00:07:20,458 --> 00:07:22,375
Tudo bem. Eu falo com ela.

58
00:07:22,750 --> 00:07:24,708
-Olá, Sr. Singhania.
-Srta. Vibha.

59
00:07:24,791 --> 00:07:25,791
-Como vai?
-Bem.

60
00:07:25,875 --> 00:07:27,166
Desculpe a demora.

61
00:07:27,250 --> 00:07:30,375
Eu estava ocupada com uma investigação.

62
00:07:30,458 --> 00:07:31,708
-Tudo bem.
-Por aqui.

63
00:07:32,666 --> 00:07:35,250
Sr. Singhania,
suas transações são em dinheiro.

64
00:07:35,333 --> 00:07:37,666
Há muita pressão no seu caso.

65
00:07:37,750 --> 00:07:39,625
Podemos resolver isso.

66
00:07:39,708 --> 00:07:41,500
-É claro.
-Bom dia.

67
00:07:41,583 --> 00:07:43,083
Por isso, ofereci um acordo.

68
00:07:50,250 --> 00:07:53,041
Pode acreditar.
Segurança on-line é um mito...

69
00:07:54,625 --> 00:07:55,458
Desculpe.

70
00:07:56,458 --> 00:07:57,291
Ei...

71
00:07:57,541 --> 00:07:58,416
GOVERNO DA ÍNDIA

72
00:07:58,500 --> 00:07:59,416
Crimes Cibernéticos?

73
00:07:59,500 --> 00:08:01,708
-Tome.
-O senhor não entendeu...

74
00:08:01,791 --> 00:08:03,750
-Venha.
-Senhor...

75
00:08:06,083 --> 00:08:09,000
Sr. Singhania, minha oferta é clara.

76
00:08:09,708 --> 00:08:11,791
-Precisa do documento.
-Oi, Srta. Vibha.

77
00:08:11,875 --> 00:08:14,000
E para isso, só peço 40%.

78
00:08:14,916 --> 00:08:17,583
Até os bancos suíços estão colaborando.

79
00:08:18,541 --> 00:08:22,791
Tudo bem, mas 40% é muita coisa.

80
00:08:22,875 --> 00:08:23,958
É muito para mim.

81
00:08:26,875 --> 00:08:27,958
Me acompanhe.

82
00:08:28,041 --> 00:08:32,416
Sr. Singhania, pense bem.
O senhor tem tempo demais...

83
00:08:35,875 --> 00:08:39,166
-Eu não fiz nada. Não, por favor...
-Hamid.

84
00:08:39,458 --> 00:08:40,541
-Safado!
-Hamid!

85
00:08:41,458 --> 00:08:42,291
É a senhora?

86
00:08:43,750 --> 00:08:45,333
-Bom dia.
-Bom dia.

87
00:08:45,416 --> 00:08:46,541
-Isso é...
-Sangue?

88
00:08:48,916 --> 00:08:50,125
Não é meu. É dele.

89
00:08:50,541 --> 00:08:52,625
Ele é o contador de Kumar.

90
00:08:52,708 --> 00:08:54,791
Mais uns socos, e ele conta tudo.

91
00:08:55,583 --> 00:08:59,250
Então, ele vai pagar 30% de multa
mais 30% de imposto.

92
00:09:00,458 --> 00:09:03,166
E vou instaurar um inquérito
de botar medo.

93
00:09:04,833 --> 00:09:06,833
-Comece a falar.
-Não...

94
00:09:06,916 --> 00:09:07,791
Então...

95
00:09:07,875 --> 00:09:11,250
-Não. 40% está ótimo.
-Que bom.

96
00:09:11,333 --> 00:09:12,916
Eu vou enviar.

97
00:09:13,000 --> 00:09:13,916
-Tchau.
-Tchau.

98
00:09:14,000 --> 00:09:15,750
Senhor... Não, por favor.

99
00:09:15,833 --> 00:09:18,958
Hamid, onde encontrou o contador de Kumar?

100
00:09:19,333 --> 00:09:20,708
Ele não fugiu pra Dubai?

101
00:09:21,166 --> 00:09:23,500
Este não é o contador de Kumar.

102
00:09:23,583 --> 00:09:25,166
-É de Crimes Cibernéticos.
-Sim.

103
00:09:25,583 --> 00:09:26,500
Crimes Cibernéticos?

104
00:09:26,583 --> 00:09:32,041
Singhania precisava ver
o que acontece se ele não nos pagar.

105
00:09:32,333 --> 00:09:34,166
Não achei um contador.

106
00:09:34,250 --> 00:09:35,875
Eu cruzei com este idiota

107
00:09:35,958 --> 00:09:37,083
e o trouxe para cá.

108
00:09:38,250 --> 00:09:41,416
Ele parece contador, não parece?

109
00:09:41,833 --> 00:09:43,000
-Quer ir?
-Sim, senhor.

110
00:09:43,500 --> 00:09:44,541
Vá.

111
00:09:44,958 --> 00:09:46,458
-Feche a porta.
-Sim, senhor.

112
00:09:46,750 --> 00:09:47,625
Sim.

113
00:09:47,708 --> 00:09:49,041
Singhania concordou?

114
00:09:50,458 --> 00:09:53,875
Depois de ver você, até eu
teria concordado com 40%.

115
00:09:56,250 --> 00:09:58,708
-Alô?
-Srta. Vibha, um momento.

116
00:09:58,791 --> 00:10:00,875
O primeiro-ministro está na linha.

117
00:10:02,041 --> 00:10:03,375
Tudo bem.

118
00:10:05,125 --> 00:10:07,375
Srta. Vibha, aqui é Kirit Ojha,

119
00:10:08,000 --> 00:10:10,333
secretário do primeiro-ministro.

120
00:10:10,416 --> 00:10:12,250
Ele está em reunião.

121
00:10:12,333 --> 00:10:14,708
Ele precisa da sua ajuda
com um assunto pessoal.

122
00:10:15,250 --> 00:10:16,083
Minha ajuda?

123
00:10:16,625 --> 00:10:17,958
Vou mandar alguém aí.

124
00:10:18,333 --> 00:10:20,000
Irfan. Ele vai explicar.

125
00:10:20,500 --> 00:10:23,375
-Certo, mas...
-Obrigado, Srta. Vibha.

126
00:10:29,125 --> 00:10:30,541
O primeiro-ministro...

127
00:10:34,166 --> 00:10:35,000
Olá, senhora.

128
00:10:36,083 --> 00:10:36,916
Olá.

129
00:10:37,000 --> 00:10:38,625
Meu nome é Irfan.

130
00:10:40,916 --> 00:10:43,958
Este é Hamid, meu funcionário mais antigo.

131
00:10:45,875 --> 00:10:48,125
Podemos nos sentar?

132
00:10:49,166 --> 00:10:50,166
Feche a porta.

133
00:10:58,416 --> 00:10:59,875
Pode falar.

134
00:11:03,375 --> 00:11:04,458
Três noites atrás,

135
00:11:05,125 --> 00:11:09,208
roubaram 300kg de barras de ouro
da joalheria Mehta &amp; Mehta.

136
00:11:18,791 --> 00:11:20,708
JOALHERIA MEHTA &amp; MEHTA

137
00:11:47,083 --> 00:11:49,250
Chefe? Ele chegou.

138
00:11:49,875 --> 00:11:50,916
Está sozinho.

139
00:11:51,000 --> 00:11:54,916
Bom. Quando ele sair com o ouro, pegue-o.

140
00:11:56,166 --> 00:11:57,541
-E o ouro...
-Um minuto...

141
00:11:58,166 --> 00:12:00,666
-Eles não estavam com o ladrão?
-Não.

142
00:12:00,791 --> 00:12:01,750
É outra gangue.

143
00:12:02,541 --> 00:12:05,791
Esse ladrão deve ter estragado
o plano deles,

144
00:12:05,875 --> 00:12:07,708
e eles queriam vingança.

145
00:12:08,041 --> 00:12:08,875
E depois?

146
00:12:10,458 --> 00:12:12,000
O ladrão fez uma coisa...

147
00:12:12,625 --> 00:12:14,833
que nenhum ladrão deveria fazer.

148
00:12:19,916 --> 00:12:22,416
Chefe, ele disparou o alarme.

149
00:12:22,500 --> 00:12:24,041
Por que ele fez isso?

150
00:12:24,333 --> 00:12:28,166
Porque o alarme manda um alerta
para o Sr. Mehta.

151
00:12:28,708 --> 00:12:32,416
E também manda um alerta
para a delegacia mais próxima.

152
00:12:36,375 --> 00:12:37,416
Vamos!

153
00:12:38,083 --> 00:12:39,083
Rápido!

154
00:12:40,625 --> 00:12:43,041
Entrem. Peguem esse cara.

155
00:13:14,750 --> 00:13:16,166
Mãos ao alto!

156
00:13:16,875 --> 00:13:18,416
Mãos ao alto!

157
00:13:21,500 --> 00:13:24,291
Como o ladrão conseguiu roubar o ouro?

158
00:13:24,750 --> 00:13:28,083
Para roubar o cofre,
ele precisava de duas coisas.

159
00:13:28,625 --> 00:13:32,375
Um jeito de colocar a sua gangue
para dentro, e roubar os 300kg de ouro.

160
00:13:33,833 --> 00:13:36,791
E segundo, a chave para abrir o cofre,

161
00:13:36,875 --> 00:13:39,500
que ele conseguiu disparando o alarme.

162
00:13:40,625 --> 00:13:44,166
O alarme na delegacia
foi interceptado e desviado.

163
00:13:44,708 --> 00:13:47,000
Nunca receberam esse alarme.

164
00:13:50,041 --> 00:13:50,958
Quem é o ladrão?

165
00:14:00,875 --> 00:14:01,750
O Rei.

166
00:14:25,833 --> 00:14:29,125
O Rei deixa uma carta
em todos os seus roubos.

167
00:14:30,333 --> 00:14:35,750
E atrás da carta, ele diz
onde será o próximo roubo.

168
00:14:36,541 --> 00:14:38,375
Quando roubou diamantes de Surat,

169
00:14:38,458 --> 00:14:41,291
ele deixou uma carta
do museu de Bangalore.

170
00:14:41,666 --> 00:14:44,791
No museu, ele deixou a carta
da Joalheria Mehta.

171
00:14:45,458 --> 00:14:47,375
E a carta que ele deixou lá...

172
00:14:48,916 --> 00:14:49,750
foi esta.

173
00:14:50,916 --> 00:14:52,958
O próximo roubo será aqui.

174
00:14:55,416 --> 00:14:56,708
Mas isto é...

175
00:14:59,250 --> 00:15:00,083
Exatamente.

176
00:15:01,208 --> 00:15:02,625
O Palácio do Governo.

177
00:15:15,208 --> 00:15:16,625
Mas isso é impossível.

178
00:15:18,583 --> 00:15:19,416
Está bem.

179
00:15:20,583 --> 00:15:23,750
O primeiro-ministro ficará mais tranquilo
quando souber

180
00:15:24,041 --> 00:15:27,625
que a Srta. Vibha disse
que era impossível.

181
00:15:31,333 --> 00:15:32,458
Desculpe o transtorno.

182
00:15:33,291 --> 00:15:35,291
Sr. Irfan, eu entendo.

183
00:15:35,375 --> 00:15:38,500
Me diga o que devo fazer,
e cuidarei de tudo.

184
00:15:39,125 --> 00:15:39,958
Obrigado.

185
00:15:41,500 --> 00:15:43,791
O ouro de Mehta foi comprado
com dinheiro sujo.

186
00:15:44,458 --> 00:15:46,666
E isso é com o seu departamento.

187
00:15:47,208 --> 00:15:52,541
O Sr. Ojha acha que minha investigação
deveria acontecer no seu departamento,

188
00:15:52,833 --> 00:15:55,041
para manter a discrição.

189
00:15:55,458 --> 00:15:57,416
Alguma pista do último roubo?

190
00:15:57,500 --> 00:15:59,791
Imagens das câmeras, digitais?

191
00:16:00,041 --> 00:16:00,875
-Não?
-Não.

192
00:16:01,125 --> 00:16:04,333
Mas achamos marcas de pneu
dos carros da outra gangue.

193
00:16:05,666 --> 00:16:06,791
Marcas de pneu?

194
00:16:06,875 --> 00:16:11,958
São pneus especiais usados em corridas.

195
00:16:12,750 --> 00:16:14,708
Corridas?

196
00:16:17,333 --> 00:16:18,458
Corridas de rua.

197
00:16:32,416 --> 00:16:36,583
As marcas de pneu encontradas
batem com o carro daquela garota.

198
00:16:36,875 --> 00:16:40,208
Ela se chama Tara,
é dona de uma transportadora local.

199
00:16:40,791 --> 00:16:42,375
E tem tanto dinheiro assim?

200
00:16:42,458 --> 00:16:44,708
É um tipo diferente de transportadora.

201
00:16:45,083 --> 00:16:48,708
Contrabandistas, empresários,
vendedores do mercado negro...

202
00:16:48,791 --> 00:16:52,916
Qualquer um que precisa de transporte
usa os serviços da empresa dela.

203
00:16:53,458 --> 00:16:56,583
A gangue é enorme,
mas ela só confia em duas pessoas.

204
00:16:57,833 --> 00:17:00,666
Uma delas é esse cara.
O nome dele é Bikki.

205
00:17:05,166 --> 00:17:06,291
Ele é um faz-tudo.

206
00:17:06,375 --> 00:17:09,625
Seja carro ou eletrônico,
ele conserta tudo.

207
00:17:10,708 --> 00:17:12,000
Ele tem um vício...

208
00:17:13,125 --> 00:17:14,083
apostar.

209
00:17:15,750 --> 00:17:18,333
E a segunda é a namorada de Bikki, Naina.

210
00:17:21,625 --> 00:17:24,250
De passaportes a identidades falsas,

211
00:17:24,333 --> 00:17:25,500
ela falsifica tudo.

212
00:17:25,583 --> 00:17:27,958
Ela também falsifica relógios.

213
00:17:32,500 --> 00:17:34,916
Mais da metade no mercado são dela.

214
00:17:35,375 --> 00:17:37,875
Hamid, essa garota está atrás do Rei.

215
00:17:37,958 --> 00:17:39,958
E só ela pode nos levar até ele.

216
00:17:40,041 --> 00:17:42,208
Precisamos nos infiltrar na gangue.

217
00:17:42,500 --> 00:17:46,250
Já tentei. Ela não confia em ninguém.

218
00:17:48,583 --> 00:17:49,541
Conheço um cara

219
00:17:50,541 --> 00:17:52,916
que pode ganhar a confiança dela.

220
00:17:54,875 --> 00:17:55,708
Arjun.

221
00:20:10,500 --> 00:20:11,333
Parabéns.

222
00:20:11,833 --> 00:20:12,916
Mas você que ganhou.

223
00:20:13,000 --> 00:20:16,083
É verdade.
Mas todos estavam torcendo por você.

224
00:20:17,416 --> 00:20:18,250
Legal!

225
00:20:18,916 --> 00:20:20,916
Mano, que corrida!

226
00:20:21,000 --> 00:20:22,291
Deixou todos pra trás.

227
00:20:22,375 --> 00:20:24,500
Você está na equipe da Tara.

228
00:20:24,583 --> 00:20:25,791
Venha conhecer o pessoal.

229
00:20:38,250 --> 00:20:40,208
Bikki, meu namorado.

230
00:20:41,208 --> 00:20:43,291
-O que houve?
-Um arranhão no capô.

231
00:20:43,375 --> 00:20:45,208
-Tudo bem?
-Tudo.

232
00:20:45,750 --> 00:20:49,125
Querido, ele acabou de comprar
dois relógios comigo.

233
00:20:49,916 --> 00:20:51,000
É falso.

234
00:21:01,791 --> 00:21:04,375
Mentira. É original. Comprei na loja.

235
00:21:05,041 --> 00:21:06,750
Posso? Obrigado.

236
00:21:08,583 --> 00:21:09,458
Devolve.

237
00:21:10,458 --> 00:21:12,708
Tem 36 diamantes. O original tem 39.

238
00:21:12,791 --> 00:21:14,166
E a qualidade do diamante...

239
00:21:15,625 --> 00:21:16,458
não é boa.

240
00:21:17,875 --> 00:21:20,625
Inacreditável! Fique com essa porcaria.

241
00:21:20,708 --> 00:21:22,666
Pego o dinheiro amanhã.

242
00:21:29,208 --> 00:21:30,125
Obrigado.

243
00:21:34,666 --> 00:21:36,916
Você se acha muito esperto.

244
00:21:37,291 --> 00:21:39,916
E sou mesmo. Para algumas coisas.

245
00:21:42,833 --> 00:21:44,208
Calma, garotos.

246
00:21:48,833 --> 00:21:49,666
Olá.

247
00:21:51,541 --> 00:21:52,958
Gostei do cavalo de pau.

248
00:21:53,541 --> 00:21:55,625
Mas nunca vi você por aqui.

249
00:21:56,916 --> 00:21:58,750
Sou piloto de testes da Fórmula 1.

250
00:21:58,916 --> 00:22:03,166
Soube que você chama isso aqui de corrida.

251
00:22:03,708 --> 00:22:04,875
Vim dar uma olhada.

252
00:22:06,791 --> 00:22:10,041
Acha que pode ganhar de nós
numa corrida de rua?

253
00:22:11,541 --> 00:22:12,375
Acho.

254
00:22:14,916 --> 00:22:17,166
Pessoal, escutem isso!

255
00:22:19,833 --> 00:22:21,541
Esse piloto de testes da Fórmula 1

256
00:22:21,625 --> 00:22:24,666
diz que pode nos vencer
numa corrida de rua.

257
00:22:26,666 --> 00:22:27,500
Isso.

258
00:22:27,875 --> 00:22:30,666
Pode-se vencer uma corrida em um segundo.

259
00:22:31,000 --> 00:22:33,625
Eu vou ganhar com uma diferença maior.

260
00:22:33,708 --> 00:22:35,291
Quer apostar 50 mil?

261
00:22:36,375 --> 00:22:41,000
Se está tão confiante
por que não apostamos 500 mil?

262
00:22:41,083 --> 00:22:42,583
Pode escolher meu carro.

263
00:22:50,833 --> 00:22:51,666
Vamos.

264
00:22:52,916 --> 00:22:53,750
Chave?

265
00:22:55,500 --> 00:22:56,333
Carro maneiro.

266
00:22:56,875 --> 00:22:57,708
Até parece!

267
00:23:02,000 --> 00:23:02,875
Como é?

268
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
Três...

269
00:23:17,500 --> 00:23:18,500
dois...

270
00:23:19,416 --> 00:23:20,583
um... Vai!

271
00:24:01,083 --> 00:24:02,083
Vamos!

272
00:24:41,375 --> 00:24:42,916
Pare. Reduza. Pare!

273
00:24:43,458 --> 00:24:44,791
Está com pressa?

274
00:24:51,416 --> 00:24:53,583
Mostre o documento. Abra aqui.

275
00:24:56,708 --> 00:24:57,541
Abra.

276
00:24:59,291 --> 00:25:02,666
Estava bebendo?
Desligue o carro e mostre o documento.

277
00:25:03,125 --> 00:25:05,166
-Não tenho.
-Ele está sem documento.

278
00:25:12,666 --> 00:25:13,500
Modificado?

279
00:25:24,708 --> 00:25:26,958
Olhem quem voltou.

280
00:25:27,875 --> 00:25:29,875
Os policiais te liberaram rápido.

281
00:25:30,666 --> 00:25:31,708
Que coincidência.

282
00:25:31,791 --> 00:25:33,875
Rosa é a cor favorita da filha dele.

283
00:25:34,208 --> 00:25:36,208
Eu dei o carro, e ele me liberou.

284
00:25:36,291 --> 00:25:38,958
Como assim? Aquele carro é meu!

285
00:25:39,375 --> 00:25:41,083
-Era?
-Escute...

286
00:25:41,833 --> 00:25:45,625
Até que recupere o carro
e me pague 500 mil,

287
00:25:46,166 --> 00:25:47,708
eu mando em você.

288
00:25:54,250 --> 00:25:55,083
Entendeu?

289
00:25:58,625 --> 00:25:59,500
É uma câmera?

290
00:26:04,083 --> 00:26:05,583
Funciona? Obrigado.

291
00:26:06,208 --> 00:26:08,083
Aonde pensa que vai?

292
00:26:14,541 --> 00:26:15,541
O que ele vai fazer?

293
00:26:17,541 --> 00:26:20,708
SUNDAR VIHAR
BATALHÃO DE POLÍCIA

294
00:26:21,750 --> 00:26:24,125
Preciso fazer uma ligação.

295
00:26:24,500 --> 00:26:25,791
Mas estou sem bateria.

296
00:26:26,125 --> 00:26:28,125
Posso usar o seu
para ligar para a minha mãe?

297
00:26:28,458 --> 00:26:30,125
Claro. Tome.

298
00:26:30,875 --> 00:26:32,333
Um minuto. Estarei aqui.

299
00:26:32,416 --> 00:26:33,875
-Tudo bem.
-Obrigado.

300
00:26:34,416 --> 00:26:37,458
Ele precisa ligar para a mãe.
Parece perturbado.

301
00:26:42,250 --> 00:26:44,750
Eu disse: "Vem, vou te dar uma lição."

302
00:26:44,833 --> 00:26:45,666
Exato.

303
00:26:46,958 --> 00:26:48,541
O que eu devia ter feito?

304
00:26:49,250 --> 00:26:50,083
Alô?

305
00:26:50,166 --> 00:26:52,333
-É o Rathore?
-Sim. É ele.

306
00:26:52,583 --> 00:26:53,833
Sou do jornal.

307
00:26:54,416 --> 00:26:56,291
Queria que comentasse

308
00:26:56,375 --> 00:26:58,791
-sobre a busca e apreensão na sua casa.
-O quê?

309
00:26:59,083 --> 00:27:00,583
Não teve nada aqui.

310
00:27:01,000 --> 00:27:02,625
Temos uma confirmação.

311
00:27:03,125 --> 00:27:06,333
Eu sou um policial honesto. Entendeu?

312
00:27:06,875 --> 00:27:10,500
Sabemos que aceitou propina de um homem.

313
00:27:10,583 --> 00:27:11,583
Um carro.

314
00:27:11,875 --> 00:27:12,916
De que cor era?

315
00:27:13,541 --> 00:27:14,500
Rosa!

316
00:27:14,833 --> 00:27:16,375
Um carro rosa.

317
00:27:17,041 --> 00:27:21,000
Muito dinheiro, joias e relógios

318
00:27:21,083 --> 00:27:23,083
também foram confiscados da sua casa.

319
00:27:23,166 --> 00:27:25,000
Gostaria de se pronunciar?

320
00:27:25,083 --> 00:27:26,000
É...

321
00:27:27,000 --> 00:27:27,833
Ei!

322
00:27:27,916 --> 00:27:29,458
Ainda não aconteceu.

323
00:27:30,625 --> 00:27:31,791
Corta...

324
00:27:32,333 --> 00:27:34,291
Alô? Foi engano, senhor.

325
00:27:38,791 --> 00:27:39,791
Guarde isso.

326
00:27:40,416 --> 00:27:43,000
Se vierem aqui,
não vai sobrar nenhum centavo.

327
00:27:43,583 --> 00:27:44,708
Na mala. Rápido.

328
00:27:47,125 --> 00:27:49,375
Os relógios também. Coloque aí.

329
00:27:49,875 --> 00:27:51,083
Vamos.

330
00:27:52,333 --> 00:27:53,750
Abra o portão.

331
00:28:08,625 --> 00:28:11,625
Quer um pronunciamento?
Vou te dar um pronunciamento.

332
00:28:13,333 --> 00:28:15,666
Atenda o telefone. Atenda, canalha!

333
00:28:16,375 --> 00:28:17,208
Sim, senhor.

334
00:28:18,208 --> 00:28:19,708
Ei... você?

335
00:28:20,833 --> 00:28:23,000
Parado!

336
00:28:23,083 --> 00:28:24,666
Pare, seu canalha!

337
00:28:27,458 --> 00:28:29,000
Seu maldito!

338
00:28:29,208 --> 00:28:30,250
Droga!

339
00:28:50,416 --> 00:28:52,291
Deve ter mais de 500 mil,

340
00:28:52,958 --> 00:28:53,875
mas tudo bem.

341
00:28:54,125 --> 00:28:55,208
Por falar nisso,

342
00:28:55,291 --> 00:28:56,708
ninguém manda em mim.

343
00:28:59,333 --> 00:29:00,166
Ninguém.

344
00:29:06,500 --> 00:29:08,083
Como assim acabou de conhecê-la?

345
00:29:08,166 --> 00:29:10,708
Era para se infiltrar,
não dar em cima dela.

346
00:29:11,125 --> 00:29:14,791
Descubra o que ela sabe sobre o Rei.
Só isso! E rápido!

347
00:29:15,625 --> 00:29:16,625
Fale com ele!

348
00:29:16,708 --> 00:29:20,791
Sr. Irfan, por que mandar
um agente infiltrado?

349
00:29:21,083 --> 00:29:23,416
Estamos na era digital.
Se fizer uma coisa...

350
00:29:23,500 --> 00:29:25,000
-Um minuto. Hamid?
-Sim?

351
00:29:25,083 --> 00:29:25,958
Faça o seguinte.

352
00:29:26,208 --> 00:29:27,958
Mande os e-mails, contas e cartões

353
00:29:28,041 --> 00:29:31,333
de Tara e seus amigos
para o banco de dados.

354
00:29:31,416 --> 00:29:32,875
Impossível.

355
00:29:33,250 --> 00:29:35,041
Vai ficar registrado.

356
00:29:35,125 --> 00:29:37,166
Hamid, não faça isso.

357
00:29:37,250 --> 00:29:38,083
Sejam discretos.

358
00:29:38,166 --> 00:29:41,083
Fique tranquilo. Teremos outra ideia.

359
00:29:41,166 --> 00:29:43,416
Vamos. Pensaremos em outra coisa.

360
00:29:43,791 --> 00:29:45,458
Tenho certeza.

361
00:29:45,541 --> 00:29:47,083
-Ei.
-Desculpe, senhor.

362
00:29:47,166 --> 00:29:49,500
Não sou o contador de Kumar.
Meu nome é Raj.

363
00:29:49,583 --> 00:29:52,666
Já sei. Eu sei de tudo.
Você é do DCC, não é?

364
00:29:52,750 --> 00:29:53,708
DCC?

365
00:29:53,791 --> 00:29:56,333
-Departamento de Crimes Cibernéticos.
-Isso.

366
00:29:56,416 --> 00:29:59,083
-Pegue isto.
-Sim, senhor.

367
00:29:59,166 --> 00:30:02,541
Preciso de todos os detalhes.
E-mail, telefone, tudo.

368
00:30:02,625 --> 00:30:03,541
Entendeu?

369
00:30:03,625 --> 00:30:05,041
Falarei com meu superior...

370
00:30:05,125 --> 00:30:06,333
Ei!

371
00:30:06,416 --> 00:30:08,083
Irfan, ele cuida disso.

372
00:30:08,625 --> 00:30:12,500
Temos nossa maneira de lidar
com quem tem dinheiro sujo.

373
00:30:14,041 --> 00:30:16,583
Não quero registros disso. É extraoficial.

374
00:30:16,666 --> 00:30:19,750
-Entendeu?
-Vai ser difícil...

375
00:30:19,833 --> 00:30:21,500
Se machucou naquele dia?

376
00:30:21,583 --> 00:30:24,375
-Senhor, deixa comigo.
-Certo? Muito bom.

377
00:30:30,291 --> 00:30:32,750
Venha ao escritório onde apanhou.

378
00:30:53,625 --> 00:30:55,125
Não deu para rastrear a ligação.

379
00:30:55,208 --> 00:30:56,333
-Ótimo.
-Certo.

380
00:30:57,666 --> 00:30:58,833
Eu pesquisei,

381
00:30:59,166 --> 00:31:01,375
mas não achei nada sobre o Rei.

382
00:31:03,625 --> 00:31:04,625
Faça o seguinte.

383
00:31:04,916 --> 00:31:09,041
Descubra onde está escondido o ouro
que ele roubou do Mehta.

384
00:31:09,458 --> 00:31:11,333
Quando pusermos a mão nele,

385
00:31:12,166 --> 00:31:13,500
ele vai nos procurar.

386
00:31:18,375 --> 00:31:20,791
Pessoal, viram meu iPad por aí?

387
00:31:21,750 --> 00:31:22,583
Não.

388
00:31:27,458 --> 00:31:29,291
Nada de ligações.

389
00:31:30,375 --> 00:31:33,208
Se precisarem falar comigo,
sabem o código.

390
00:31:45,708 --> 00:31:47,833
Vou mostrar um truque de cartas.

391
00:31:48,750 --> 00:31:50,166
-Tudo bem.
-Certo.

392
00:31:50,250 --> 00:31:52,375
-Vamos.
-Sua carta é rei.

393
00:31:53,333 --> 00:31:54,250
É a minha carta?

394
00:31:54,333 --> 00:31:55,250
Me dê a mão.

395
00:31:56,500 --> 00:31:57,333
Pronto.

396
00:31:58,416 --> 00:31:59,291
Esta é a minha.

397
00:32:00,250 --> 00:32:01,416
Peguei uma dama.

398
00:32:01,500 --> 00:32:02,458
-Pronta?
-Certo.

399
00:32:02,833 --> 00:32:04,375
Certo? Vamos lá.

400
00:32:07,500 --> 00:32:09,250
Olhe a carta agora.

401
00:32:13,708 --> 00:32:14,541
Onde está?

402
00:32:15,250 --> 00:32:16,916
Para onde foi? Onde ela está?

403
00:32:17,416 --> 00:32:18,500
Onde está o rei?

404
00:32:19,416 --> 00:32:22,250
-Era para ser substituída...
-Onde está o rei?

405
00:32:22,625 --> 00:32:23,500
Curinga?

406
00:32:26,333 --> 00:32:27,416
É a sua carta.

407
00:32:28,375 --> 00:32:29,958
Para onde foi o rei?

408
00:32:33,875 --> 00:32:35,041
Está na sua frente.

409
00:32:57,291 --> 00:32:59,375
Aquilo foi bem legal.

410
00:33:02,833 --> 00:33:03,875
Onde aprendeu?

411
00:33:04,416 --> 00:33:05,375
Com meu ex-marido.

412
00:33:09,875 --> 00:33:12,208
Ele me impressionou com esses truques.

413
00:33:13,541 --> 00:33:15,000
E começamos a namorar.

414
00:33:17,458 --> 00:33:21,458
E ele me fez sentir
como se eu fosse tudo para ele.

415
00:33:23,041 --> 00:33:25,000
Em pouco tempo, nos casamos.

416
00:33:25,833 --> 00:33:27,000
E depois...

417
00:33:29,083 --> 00:33:30,041
ele sumiu.

418
00:33:34,708 --> 00:33:37,791
Ele fez empréstimos de milhões
em meu nome.

419
00:33:39,291 --> 00:33:40,458
Eu ia ser presa.

420
00:33:41,958 --> 00:33:46,666
Precisei trocar de nome e de identidade
para escapar.

421
00:33:48,416 --> 00:33:49,583
Eu perdi tudo.

422
00:33:51,500 --> 00:33:53,416
Só fiquei com esses truques.

423
00:34:03,041 --> 00:34:04,500
Pelo menos, é bom.

424
00:34:06,166 --> 00:34:07,000
É mesmo.

425
00:34:19,625 --> 00:34:23,625
Senhoras e senhores,
sejam bem-vindos a Tel Aviv, Israel.

426
00:37:21,208 --> 00:37:23,083
Senhor, eu chequei tudo.

427
00:37:23,833 --> 00:37:28,208
Mas além de correr, fazer compras
e ir a festas, eles não fazem nada.

428
00:37:28,750 --> 00:37:30,250
E o grampo?

429
00:37:30,625 --> 00:37:33,041
Nada. Eles passam o dia juntos.

430
00:37:33,250 --> 00:37:36,000
Só encaminharam mensagens.

431
00:37:37,875 --> 00:37:38,708
Continue.

432
00:37:39,625 --> 00:37:40,458
Que saco.

433
00:37:41,250 --> 00:37:44,375
O que foi? Problemas com a namorada?
Eu resolvo.

434
00:37:44,458 --> 00:37:47,458
Não, senhor. Só propaganda.

435
00:37:47,708 --> 00:37:50,458
"Ligue para saber do seu futuro"
e coisas assim.

436
00:37:50,708 --> 00:37:52,750
Essas mensagens têm vírus.

437
00:37:54,166 --> 00:37:56,791
Então, eu deleto sem nem abrir.

438
00:37:56,875 --> 00:38:00,708
E como podem prever seu futuro?
Isso está nas minhas mãos.

439
00:38:01,458 --> 00:38:02,375
É isso!

440
00:38:03,541 --> 00:38:05,916
Ninguém olha propaganda.

441
00:38:06,958 --> 00:38:10,625
Eles estão conversando
através dessas mensagens.

442
00:38:12,791 --> 00:38:14,625
Quero ver essas mensagens.

443
00:38:26,833 --> 00:38:28,125
DESCONTO EM SUPLEMENTOS

444
00:38:49,250 --> 00:38:52,666
Bikki recebe sobre perda de peso,
fatura do cartão, eletrônicos.

445
00:38:52,750 --> 00:38:56,625
Naina recebe descontos na academia,
mensagens do mercado de ações.

446
00:38:57,625 --> 00:39:00,625
Samar e Tara recebem mensagens
de moda e imóveis.

447
00:39:01,166 --> 00:39:02,875
Não há nada aqui.

448
00:39:03,708 --> 00:39:06,000
SERVIÇOS DA BIG BOY TOYZ

449
00:39:06,083 --> 00:39:08,541
-Não confie nele.
-E aí, pessoal?

450
00:39:09,125 --> 00:39:11,875
Adivinhem? Vou pedi-la em casamento hoje.

451
00:39:12,458 --> 00:39:16,166
-Sério? Parabéns!
-Não. Está louco?

452
00:39:16,750 --> 00:39:20,166
Ele já fez o pedido duas vezes,
e ela disse não.

453
00:39:20,583 --> 00:39:21,416
Não.

454
00:39:21,500 --> 00:39:23,458
-Ela não disse não.
-Qual é?

455
00:39:23,541 --> 00:39:25,916
"Vamos nos estabilizar,
depois nos casamos."

456
00:39:26,416 --> 00:39:27,250
Um minuto.

457
00:39:43,875 --> 00:39:47,041
Pessoal, estou cansado. Nos vemos amanhã.

458
00:39:47,125 --> 00:39:49,333
-Mas você ia fazer o pedido.
-Eu ia...

459
00:39:49,416 --> 00:39:52,041
É melhor eu ir também. Me dê uma carona.

460
00:39:52,125 --> 00:39:53,541
Tudo bem. Tchau.

461
00:39:58,166 --> 00:39:59,000
Tchau.

462
00:40:02,291 --> 00:40:03,125
Senhor...

463
00:40:05,708 --> 00:40:07,333
Venha aqui. O que foi?

464
00:40:08,500 --> 00:40:09,333
O que foi?

465
00:40:09,416 --> 00:40:12,833
Eles receberam esta mensagem
há alguns minutos.

466
00:40:13,166 --> 00:40:15,458
Exatamente o que precisávamos.

467
00:40:15,875 --> 00:40:16,791
Um poema!

468
00:40:26,541 --> 00:40:27,375
É um poema?

469
00:40:27,791 --> 00:40:29,208
Deviam matar esse poeta.

470
00:40:30,125 --> 00:40:31,458
-Na verdade...
-Um poema?

471
00:40:31,541 --> 00:40:32,708
Isso não é...

472
00:40:32,791 --> 00:40:34,750
É uma mensagem codificada.

473
00:40:35,625 --> 00:40:37,250
-É uma cerca de trilho.
-O quê?

474
00:40:37,333 --> 00:40:38,333
Isso mesmo. Venha.

475
00:40:38,416 --> 00:40:40,208
Vamos descobrir a localização.

476
00:40:40,291 --> 00:40:43,083
Estão usando códigos antigos.

477
00:40:43,166 --> 00:40:44,791
Muito inteligente.

478
00:40:44,875 --> 00:40:46,625
O que é "cerca de milho"?

479
00:40:48,541 --> 00:40:50,500
Não. Cerca de trilho!

480
00:40:50,583 --> 00:40:51,916
Isso é um código?

481
00:40:53,750 --> 00:40:56,583
Vamos escrever as primeiras letras
do poema em uma linha.

482
00:41:01,958 --> 00:41:04,000
...ponto de exclamação.

483
00:41:04,083 --> 00:41:06,125
Um trilho.

484
00:41:06,208 --> 00:41:07,541
-Certo.
-Uma linha.

485
00:41:07,625 --> 00:41:08,625
Segunda linha.

486
00:41:09,291 --> 00:41:10,541
É um código.

487
00:41:11,041 --> 00:41:12,708
Agora é só conectá-los.

488
00:41:12,791 --> 00:41:14,916
O-U-R-O...

489
00:41:15,000 --> 00:41:17,833
D-O-R-E-I...

490
00:41:18,416 --> 00:41:20,458
-"O ouro do Rei..."
-E-S...

491
00:41:20,541 --> 00:41:23,916
Muito bom. Você é um gênio.
Desvendou o código.

492
00:41:28,166 --> 00:41:30,958
Senhor, consegui a localização do ouro.

493
00:41:31,208 --> 00:41:33,125
Delegacia de Gopiganj. Isso!

494
00:41:40,041 --> 00:41:41,000
Ojha, senhor?

495
00:41:41,083 --> 00:41:43,458
Precisamos de reforços. E rápido.

496
00:41:45,958 --> 00:41:48,166
Autorização para entrar? Vibha consegue.

497
00:41:48,250 --> 00:41:49,500
-Certo.
-Pode deixar.

498
00:41:57,666 --> 00:42:00,625
Hamid, mande o agente infiltrado
se preparar.

499
00:42:02,416 --> 00:42:04,000
Por mais rápido que dirijam,

500
00:42:05,791 --> 00:42:06,875
não vão escapar.

501
00:42:10,625 --> 00:42:12,208
PROPRIEDADE DA DELEGACIA

502
00:42:27,333 --> 00:42:28,166
Pessoal...

503
00:42:29,083 --> 00:42:30,333
não tem nada aqui.

504
00:42:30,708 --> 00:42:31,625
Está vazio.

505
00:42:32,000 --> 00:42:34,500
-Mudaram o ouro de lugar.
-Droga!

506
00:42:35,333 --> 00:42:36,916
O Rei mudou o ouro de lugar.

507
00:42:37,458 --> 00:42:40,125
Como ele pode estar
sempre um passo à nossa frente?

508
00:42:40,416 --> 00:42:44,041
Ele deve ter escondido por perto.
Precisamos procurar!

509
00:42:44,125 --> 00:42:46,500
Mas estamos na delegacia.
Devia estar aqui.

510
00:42:46,583 --> 00:42:48,666
Pode estar por perto.

511
00:43:42,958 --> 00:43:44,125
O quê?

512
00:44:20,291 --> 00:44:21,791
O que é isso? Atrás deles!

513
00:44:31,416 --> 00:44:32,583
Pra direita!

514
00:44:39,958 --> 00:44:40,791
Bata nele!

515
00:44:55,291 --> 00:44:57,875
Estão fugindo.
Quando seu homem vai chegar?

516
00:44:59,541 --> 00:45:01,625
Hamid... abra caminho.

517
00:45:02,416 --> 00:45:03,541
Sim, senhor.

518
00:45:07,458 --> 00:45:08,750
Quem é esse?

519
00:45:12,375 --> 00:45:13,666
Vamos pegá-los, Arjun.

520
00:45:20,250 --> 00:45:21,708
POLÍCIA DE DÉLHI

521
00:45:30,791 --> 00:45:31,958
Filho da mãe!

522
00:45:32,125 --> 00:45:33,291
Rápido! Se mexam!

523
00:45:41,375 --> 00:45:42,708
Para o acostamento.

524
00:45:43,625 --> 00:45:44,500
Bloqueiem o cara!

525
00:45:52,500 --> 00:45:53,541
Cuidado!

526
00:46:09,541 --> 00:46:10,750
Acionar turbo!

527
00:46:23,041 --> 00:46:25,750
Fechem as saídas. Hamid, está me ouvindo?

528
00:46:25,833 --> 00:46:27,583
Certo, senhor. Entendido.

529
00:46:30,583 --> 00:46:32,916
-Fechem todas as saídas.
-Entendido!

530
00:46:33,833 --> 00:46:35,250
Peguem a próxima saída.

531
00:46:41,000 --> 00:46:42,166
Droga!

532
00:46:48,000 --> 00:46:49,000
Cuidado!

533
00:46:52,750 --> 00:46:54,083
Fecharam as saídas.

534
00:46:54,166 --> 00:46:56,083
Sabem onde é o ponto de encontro.

535
00:46:56,166 --> 00:46:57,833
Pessoal, vamos nos dividir.

536
00:47:02,125 --> 00:47:03,500
Todos atrás deles.

537
00:47:26,458 --> 00:47:28,708
Vamos!

538
00:48:11,166 --> 00:48:12,000
Por ali.

539
00:48:13,083 --> 00:48:15,000
-Uma equipe, por aqui.
-Sim, senhor.

540
00:48:15,083 --> 00:48:17,333
-Pra esquerda e em frente.
-Sim, senhor.

541
00:48:17,416 --> 00:48:18,333
Para a esquerda.

542
00:48:18,416 --> 00:48:19,791
Eles fugiram.

543
00:48:20,958 --> 00:48:22,916
É melhor assim, Hamid.

544
00:48:23,958 --> 00:48:26,291
Deixaram o ouro do Rei e fugiram.

545
00:48:27,416 --> 00:48:28,666
Ele vai aparecer.

546
00:49:03,625 --> 00:49:05,750
Ela não confia em ninguém.

547
00:49:05,833 --> 00:49:10,125
Conheço um cara que pode ganhar
a confiança dela.

548
00:49:11,125 --> 00:49:12,166
Arjun.

549
00:49:39,166 --> 00:49:40,958
Ninguém me rouba.

550
00:49:43,833 --> 00:49:44,708
Você é o Rei.

551
00:50:01,500 --> 00:50:02,791
Pessoal, cadê vocês?

552
00:50:03,250 --> 00:50:04,166
Já chegamos.

553
00:50:04,708 --> 00:50:08,125
-Vamos começar a corrida.
-Olhe a cara de vocês. Nossa!

554
00:50:08,750 --> 00:50:11,125
É falsa. Desculpem.

555
00:50:11,208 --> 00:50:13,333
Perderam o meu ouro. Foi merecido.

556
00:50:13,416 --> 00:50:14,416
Você...

557
00:50:17,500 --> 00:50:20,708
Se você é mesmo o Rei,
por que veio sozinho?

558
00:50:22,208 --> 00:50:26,375
Para descobrir por que estavam
atrás de mim na joalheria.

559
00:50:26,875 --> 00:50:28,125
Espera aí.

560
00:50:28,208 --> 00:50:30,750
Como sabia disso?

561
00:50:36,166 --> 00:50:37,000
Tome.

562
00:50:39,291 --> 00:50:40,666
Eu disse para não aceitar.

563
00:50:41,708 --> 00:50:42,541
Pessoal...

564
00:50:43,250 --> 00:50:44,250
tenho uma pergunta.

565
00:50:45,125 --> 00:50:47,583
Podemos ir em outro carro?

566
00:50:49,458 --> 00:50:50,833
Está muito apertado.

567
00:50:52,708 --> 00:50:55,041
-E agora?
-Muito melhor.

568
00:50:55,708 --> 00:50:56,708
Eu me acostumo.

569
00:50:56,791 --> 00:50:58,916
-Podem continuar.
-Obrigado.

570
00:50:59,000 --> 00:51:00,458
Estávamos atrás de você

571
00:51:00,541 --> 00:51:03,916
porque queremos roubar uma coisa
e precisamos de ajuda.

572
00:51:04,791 --> 00:51:09,083
Todos sabem que o Rei
só trabalha com a própria equipe.

573
00:51:09,166 --> 00:51:10,083
Certo.

574
00:51:10,166 --> 00:51:13,125
Se conseguíssemos roubar o seu ouro

575
00:51:13,208 --> 00:51:17,708
talvez você ficasse impressionado
e nos ajudasse.

576
00:51:21,000 --> 00:51:22,250
Querem a ajuda do Rei?

577
00:51:25,250 --> 00:51:26,166
Ótimo.

578
00:51:28,291 --> 00:51:31,791
Vocês fizeram tanta coisa
para encontrar o Rei

579
00:51:32,916 --> 00:51:34,458
que preciso ser sincero...

580
00:51:36,250 --> 00:51:37,458
Eu não sou o Rei.

581
00:51:38,208 --> 00:51:39,041
O quê?

582
00:51:39,375 --> 00:51:40,208
É.

583
00:51:40,541 --> 00:51:42,416
Eu cometi todos aqueles roubos.

584
00:51:42,500 --> 00:51:44,708
Mas deixei a assinatura do Rei

585
00:51:44,791 --> 00:51:48,166
para que a polícia fosse atrás dele,
e eu pudesse me divertir.

586
00:51:49,583 --> 00:51:50,416
Legal, não é?

587
00:51:51,416 --> 00:51:53,208
-Não?
-Eu vou te matar!

588
00:51:53,666 --> 00:51:54,875
Pare! Solte-o!

589
00:51:58,166 --> 00:52:01,375
E só para constar, os roubos
que impressionaram tanto vocês...

590
00:52:01,833 --> 00:52:03,250
fui eu, não o Rei.

591
00:52:03,750 --> 00:52:04,666
Qual é!

592
00:52:04,750 --> 00:52:06,625
Eles chegaram em nós por sua causa.

593
00:52:08,208 --> 00:52:09,625
Em nós? Que bobagem!

594
00:52:10,125 --> 00:52:11,250
Não sabem sobre mim.

595
00:52:11,666 --> 00:52:12,500
E Arjun?

596
00:52:14,666 --> 00:52:17,000
-O quê?
-É um policial infiltrado.

597
00:52:18,208 --> 00:52:21,125
Ele descobriu sobre nós, assim como você,

598
00:52:21,750 --> 00:52:23,750
e agora está procurando o Rei.

599
00:52:24,375 --> 00:52:26,083
-Não!
-Escute, primeiro.

600
00:52:26,166 --> 00:52:27,000
Se acalme.

601
00:52:27,083 --> 00:52:29,416
Ele não sabe nada. Já cuidei disso.

602
00:52:30,458 --> 00:52:31,791
E como ele pegou o ouro?

603
00:52:34,750 --> 00:52:37,625
Ele não pegou o ouro.
Nós deixamos que ele pegasse.

604
00:52:38,541 --> 00:52:39,625
Como é?

605
00:52:41,791 --> 00:52:44,958
A Diretora de Restrições Monetária,
Srta. Vibha Singh,

606
00:52:45,500 --> 00:52:49,125
pega 40% do dinheiro sujo de empresários

607
00:52:49,208 --> 00:52:50,708
para limpar a ficha deles.

608
00:52:50,791 --> 00:52:53,208
E ela esconde o dinheiro em um lugar

609
00:52:53,291 --> 00:52:56,208
que ninguém pensaria em roubar.

610
00:52:57,375 --> 00:52:58,375
Que lugar é esse?

611
00:53:03,000 --> 00:53:04,208
O Palácio do Governo.

612
00:53:07,500 --> 00:53:08,458
É piada?

613
00:53:18,125 --> 00:53:20,125
ALA NORTE
NÍVEL: P2

614
00:53:21,500 --> 00:53:23,166
O ouro foi apreendido

615
00:53:23,250 --> 00:53:27,500
porque sabemos que ela não vai resistir
quando vir tanto ouro.

616
00:53:27,916 --> 00:53:28,958
Vai ficar com ele.

617
00:53:31,250 --> 00:53:35,208
Declare que apreendemos
apenas 20kg de ouro.

618
00:53:35,291 --> 00:53:36,875
O resto fica comigo.

619
00:53:40,291 --> 00:53:41,750
Ganância é pecado.

620
00:53:43,416 --> 00:53:48,541
Os britânicos construíram o palácio
com câmaras e túneis secretos.

621
00:53:48,625 --> 00:53:51,375
Mas ninguém sabe onde estão localizados.

622
00:53:52,666 --> 00:53:55,375
Singh encontrou um deles.

623
00:54:02,416 --> 00:54:06,500
Ela esconde todo seu dinheiro
nesta câmara secreta.

624
00:54:09,333 --> 00:54:11,416
Infelizmente, essa câmara secreta

625
00:54:11,500 --> 00:54:13,500
fica localizada no Palácio do Governo.

626
00:54:13,583 --> 00:54:14,500
CÂMARA SECRETA

627
00:54:23,708 --> 00:54:26,208
E quanto dinheiro tem lá?

628
00:54:29,333 --> 00:54:34,041
Apenas 8,9 bilhões.

629
00:54:36,875 --> 00:54:38,375
O Palácio do Governo.

630
00:54:38,833 --> 00:54:40,833
Há três formas de entrar.

631
00:54:41,208 --> 00:54:43,875
Pela entrada de funcionários
no bloco norte.

632
00:54:44,375 --> 00:54:46,125
Pela entrada de serviço

633
00:54:46,208 --> 00:54:48,250
no estacionamento do subsolo
do bloco norte.

634
00:54:48,333 --> 00:54:51,666
E pela entrada de visitantes no bloco sul.

635
00:54:52,000 --> 00:54:56,541
Todas as entradas são vigiadas
por soldados armados.

636
00:54:57,041 --> 00:55:01,583
O prédio principal tem 340 cômodos
e 24km de corredores.

637
00:55:02,250 --> 00:55:05,083
Uma equipe especial cuida da segurança.

638
00:55:05,583 --> 00:55:07,166
Eles têm permissão

639
00:55:07,250 --> 00:55:10,083
para atirar em qualquer suspeito.

640
00:55:10,166 --> 00:55:11,375
300 GUARDAS POR ANDAR

641
00:55:11,458 --> 00:55:14,458
E não é só isso:
a sala de controle da segurança

642
00:55:14,541 --> 00:55:16,375
monitora todo o palácio

643
00:55:16,458 --> 00:55:19,750
através de um circuito
de 7.200 câmeras de segurança.

644
00:55:20,166 --> 00:55:23,416
A sala de controle tem
software de reconhecimento facial

645
00:55:23,500 --> 00:55:26,666
que pode identificar qualquer um
em um minuto.

646
00:55:27,875 --> 00:55:31,500
É melhor entrar pela entrada de serviço.
Mas veremos.

647
00:55:32,916 --> 00:55:33,750
Vamos começar?

648
00:55:33,833 --> 00:55:34,666
Vamos.

649
00:55:36,291 --> 00:55:39,958
Há 8,9 bilhões na câmara secreta
do Palácio do Governo.

650
00:55:40,041 --> 00:55:43,083
E essa câmara secreta
fica dois níveis abaixo

651
00:55:43,166 --> 00:55:46,666
da sala de restauração
ligada ao museu do Palácio.

652
00:55:46,916 --> 00:55:50,291
Só teremos uma chance
de roubar esse dinheiro.

653
00:55:51,208 --> 00:55:54,583
E é por isso que vamos roubá-lo
daqui a sete dias.

654
00:55:54,875 --> 00:55:57,208
É o Dia das Forças Armadas.

655
00:55:57,291 --> 00:55:58,166
Sete dias?

656
00:55:58,416 --> 00:56:00,083
O Palácio vai estar fechado.

657
00:56:00,750 --> 00:56:02,208
E haverá um almoço

658
00:56:02,291 --> 00:56:04,958
para os seguranças nos jardins de Mughal.

659
00:56:05,208 --> 00:56:09,333
Por meia hora, não haverá
nenhum segurança no Palácio.

660
00:56:09,416 --> 00:56:10,458
Apenas dois.

661
00:56:10,541 --> 00:56:13,625
Que estarão monitorando as câmeras.

662
00:56:14,625 --> 00:56:16,583
Entraremos no Palácio

663
00:56:16,833 --> 00:56:19,250
como funcionários
do Departamento de Restauração.

664
00:56:19,333 --> 00:56:20,916
Por quê?

665
00:56:21,291 --> 00:56:22,916
Quando o Palácio está fechado

666
00:56:23,083 --> 00:56:26,708
só eles têm autorização para entrar.

667
00:56:27,208 --> 00:56:30,791
Mas para obter permissão,
o Departamento de Restauração

668
00:56:30,875 --> 00:56:33,625
precisa da autorização
de 64 departamentos para enviá-la

669
00:56:33,791 --> 00:56:35,708
para o Departamento de Programação.

670
00:56:35,791 --> 00:56:36,791
Então, só pra entrar

671
00:56:36,875 --> 00:56:39,500
precisamos da autorização
de 64 departamentos?

672
00:56:39,916 --> 00:56:40,750
Isso.

673
00:56:41,083 --> 00:56:43,208
E isso em apenas sete dias?

674
00:56:44,083 --> 00:56:47,166
Na verdade, em um dia.

675
00:56:48,083 --> 00:56:48,916
Impossível.

676
00:56:50,125 --> 00:56:50,958
Mas...

677
00:56:53,791 --> 00:56:56,125
SETE DIAS PARA O ROUBO

678
00:56:56,208 --> 00:56:58,791
DEPARTAMENTO DE PROGRAMAÇÃO

679
00:57:33,833 --> 00:57:36,666
GOVERNO DA ÍNDIA
APROVADO

680
00:57:39,583 --> 00:57:43,041
É a primeira vez que enviam
a documentação completa.

681
00:57:43,125 --> 00:57:44,625
Eu só peço uma coisa.

682
00:57:45,291 --> 00:57:47,958
Terminem cedo. Teremos um evento no salão.

683
00:57:48,041 --> 00:57:50,250
Receberemos grandes empresários.

684
00:57:50,333 --> 00:57:54,500
Vamos precisar do espaço
uma hora antes para fazer a limpeza.

685
00:57:54,583 --> 00:57:58,583
Não se preocupe. Já teremos terminado.

686
00:58:01,666 --> 00:58:03,666
Agora, a parte mais importante.

687
00:58:04,125 --> 00:58:05,458
Nossa rota de fuga.

688
00:58:05,750 --> 00:58:08,708
E para isso, vocês irão ao Palácio amanhã.

689
00:58:08,791 --> 00:58:09,625
Você...

690
00:58:10,000 --> 00:58:13,125
se passará por funcionária
da Last Wish Foundation.

691
00:58:13,208 --> 00:58:16,416
Os seguranças não vão liberar

692
00:58:16,500 --> 00:58:18,333
porque sua papelada estará incompleta.

693
00:58:19,708 --> 00:58:21,041
Como assim?

694
00:58:22,708 --> 00:58:27,791
Peça para falar com este homem.

695
00:58:27,875 --> 00:58:30,333
Coronel aposentado Khurana,
Relações Públicas.

696
00:58:30,416 --> 00:58:34,000
Ele vai autorizar sua entrada
e vai encontrar você no museu.

697
00:58:35,041 --> 00:58:37,083
Por que ele faria isso?

698
00:58:37,166 --> 00:58:42,250
Quem não quer satisfazer
o último desejo de um moribundo?

699
00:58:44,750 --> 00:58:46,666
SEIS DIAS PARA O ROUBO

700
00:58:47,125 --> 00:58:49,500
Srta. Garima, não se preocupe. Venha.

701
00:58:49,583 --> 00:58:52,916
Lamento por não ter toda a papelada.

702
00:58:53,333 --> 00:58:57,083
Temos poucos voluntários na fundação.

703
00:58:57,166 --> 00:58:58,250
Não se preocupe.

704
00:58:58,333 --> 00:59:00,958
Estamos ocupados. É muito trabalho.

705
00:59:01,041 --> 00:59:02,083
Esse é Bittu?

706
00:59:05,458 --> 00:59:07,750
Bittu tem uma doença rara.

707
00:59:07,833 --> 00:59:10,208
Quando perguntamos qual era
seu último desejo,

708
00:59:10,500 --> 00:59:13,166
ele disse que queria conhecer
o Palácio do Governo.

709
00:59:15,250 --> 00:59:17,791
Vai lhe conceder esse último desejo?

710
00:59:18,083 --> 00:59:22,458
-Sim. Vamos começar por aqui.
-Vamos.

711
00:59:36,333 --> 00:59:37,166
SALÃO

712
00:59:37,250 --> 00:59:38,708
SALÃO DE FESTAS
SALA DE JANTAR

713
00:59:38,791 --> 00:59:40,250
SALÃO PRINCIPAL

714
00:59:40,333 --> 00:59:41,166
MUSEU

715
00:59:41,250 --> 00:59:42,125
SALÃO DURBAR

716
00:59:42,208 --> 00:59:43,416
SALÃO NORTE
ENTRADA DE VISITANTES

717
00:59:43,500 --> 00:59:44,791
ESTACIONAMENTO ALA NORTE

718
00:59:49,083 --> 00:59:51,125
Ótimo. Agora, as câmeras.

719
00:59:51,708 --> 00:59:52,708
Para evitá-las...

720
00:59:52,791 --> 00:59:55,708
Não se preocupe com as câmeras.
Já resolvi.

721
00:59:56,500 --> 01:00:00,333
Com isto, controlaremos todas as câmeras.

722
01:00:01,583 --> 01:00:03,083
Onde conseguiu isso?

723
01:00:06,083 --> 01:00:07,791
Tenho um contato.

724
01:00:09,916 --> 01:00:10,750
O que foi?

725
01:00:11,375 --> 01:00:12,333
Nada.

726
01:00:13,583 --> 01:00:15,541
O que tenho que fazer amanhã?

727
01:00:15,916 --> 01:00:17,833
Temos que marcar a rota de fuga.

728
01:00:18,250 --> 01:00:19,083
Como?

729
01:00:19,916 --> 01:00:22,625
O Palácio tem 91 mil metros quadrados

730
01:00:23,541 --> 01:00:26,083
com 24km de corredores e 350 cômodos.

731
01:00:26,583 --> 01:00:29,541
Depois do roubo,
se formos para o lado errado

732
01:00:29,750 --> 01:00:32,666
podemos acabar bem longe
do estacionamento.

733
01:00:33,541 --> 01:00:35,875
Precisamos marcar a rota de fuga.

734
01:00:36,333 --> 01:00:38,875
E para isso, você vai amanhã como turista.

735
01:00:38,958 --> 01:00:43,416
Na entrada, vão tirar a sua foto
e colocá-la no banco de dados.

736
01:00:43,500 --> 01:00:44,541
ACESSO AUTORIZADO

737
01:00:44,625 --> 01:00:47,750
Quando for autorizada,
vai receber um crachá azul.

738
01:00:48,916 --> 01:00:51,625
Os crachás de visitantes têm GPS

739
01:00:51,708 --> 01:00:55,916
para que os guardas possam acompanhar
seus movimentos.

740
01:00:56,000 --> 01:00:56,958
MULHERES

741
01:00:57,041 --> 01:00:59,416
Precisa escondê-lo em algum lugar.

742
01:01:00,583 --> 01:01:03,208
Aí vai usar esse crachá de funcionário.

743
01:01:03,291 --> 01:01:06,666
Encontre o chefe do administrativo
e consiga autorização pra entrar.

744
01:01:06,916 --> 01:01:09,666
Lembre que esse crachá é falso.

745
01:01:09,750 --> 01:01:12,083
Fique longe dos guardas.

746
01:01:12,166 --> 01:01:15,083
Eles têm permissão para atirar. Eu sei.

747
01:01:16,250 --> 01:01:17,083
Um minuto.

748
01:01:17,750 --> 01:01:22,041
Então, vamos ao Palácio
marcar o corredor com tinta spray,

749
01:01:23,375 --> 01:01:24,958
na frente dos guardas...

750
01:01:26,250 --> 01:01:27,750
diante das câmeras...

751
01:01:29,291 --> 01:01:30,666
e ninguém vai nos impedir?

752
01:01:40,541 --> 01:01:41,375
Exatamente.

753
01:01:43,000 --> 01:01:43,833
Exatamente!

754
01:01:44,833 --> 01:01:45,750
Legal.

755
01:01:49,083 --> 01:01:50,333
CINCO DIAS PARA O ROUBO

756
01:01:58,750 --> 01:01:59,583
Sr. Kumar...

757
01:02:00,166 --> 01:02:01,416
eu trouxe uns doces.

758
01:02:01,500 --> 01:02:02,916
Minha irmã se casou.

759
01:02:05,666 --> 01:02:07,916
Não está me reconhecendo? Desculpe.

760
01:02:08,750 --> 01:02:10,291
Eu sou Alisha. Alisha Malik.

761
01:02:11,125 --> 01:02:12,000
Contabilidade.

762
01:02:13,208 --> 01:02:15,750
Da Contabilidade. Parabéns.

763
01:02:16,250 --> 01:02:17,750
-Contabilidade.
-Obrigada.

764
01:02:17,833 --> 01:02:19,333
Volte depois.

765
01:02:23,500 --> 01:02:24,875
Eu vou te alimentar.

766
01:02:29,208 --> 01:02:30,083
Um grande?

767
01:02:30,583 --> 01:02:31,958
Eu gosto dos grandes.

768
01:02:33,125 --> 01:02:34,125
Que atrevido.

769
01:02:35,083 --> 01:02:35,916
Certo.

770
01:02:43,666 --> 01:02:44,583
Pode me dar.

771
01:02:46,375 --> 01:02:47,208
Telefone.

772
01:02:48,000 --> 01:02:49,250
Trabalho em primeiro lugar.

773
01:02:50,041 --> 01:02:51,083
Um minuto.

774
01:02:52,000 --> 01:02:53,541
-Olá?
-Senhor!

775
01:02:54,041 --> 01:02:57,541
Estou ligando do estacionamento
na ala norte, portão número 3.

776
01:02:57,625 --> 01:02:58,500
Pode falar.

777
01:02:58,583 --> 01:03:01,041
Um caminhão de lixo chegou...

778
01:03:01,125 --> 01:03:04,416
Não tenho autorização
para nenhum caminhão de lixo.

779
01:03:04,500 --> 01:03:05,916
Ele diz que deu permissão.

780
01:03:06,000 --> 01:03:07,958
Não temos nenhum documento.

781
01:03:08,041 --> 01:03:10,333
De que portão está ligando?

782
01:03:10,416 --> 01:03:12,333
Portão 3. Não recebemos...

783
01:03:12,416 --> 01:03:13,666
Sinto muito.

784
01:03:13,750 --> 01:03:14,625
Tudo bem.

785
01:03:14,708 --> 01:03:16,625
Derrubei doces nos seus papéis.

786
01:03:16,708 --> 01:03:18,750
-Um minuto.
-É uma autorização importante.

787
01:03:20,500 --> 01:03:22,291
Estou com o documento.

788
01:03:24,083 --> 01:03:26,291
Posso deixar entrar?

789
01:03:26,375 --> 01:03:28,500
Pode. Vou enviar o documento.

790
01:04:05,041 --> 01:04:08,000
ALERTA: COZINHA DA ALA NORTE

791
01:04:23,083 --> 01:04:25,708
-Fechem o Palácio.
-Sim, senhor.

792
01:04:26,833 --> 01:04:28,291
Visitantes e funcionários,

793
01:04:28,375 --> 01:04:30,458
dirijam-se ao Salão Principal.

794
01:04:30,833 --> 01:04:32,291
Isso não é um treinamento.

795
01:04:32,375 --> 01:04:34,750
Repito, não é um treinamento.

796
01:04:34,833 --> 01:04:36,416
O que está havendo?

797
01:04:39,125 --> 01:04:40,666
É o Rei. Tenho certeza.

798
01:04:42,166 --> 01:04:43,166
São ratos!

799
01:04:44,500 --> 01:04:46,333
Idiota! De onde os ratos vieram?

800
01:04:46,416 --> 01:04:49,333
Vá até a sala de controle
e verifique quem entrou

801
01:04:49,416 --> 01:04:51,791
pela entrada de serviço e estacionamento.

802
01:04:51,875 --> 01:04:52,708
Mexa-se!

803
01:04:54,000 --> 01:04:55,291
Fechem o museu.

804
01:04:55,375 --> 01:04:56,541
Sim, senhor.

805
01:04:56,625 --> 01:04:59,625
MUSEU FECHADO

806
01:05:00,166 --> 01:05:02,583
Verifiquem todos os crachás.

807
01:05:03,583 --> 01:05:05,708
O Controle de Pragas chegou.

808
01:05:06,125 --> 01:05:08,541
-Dê acesso total.
-Sim, senhor.

809
01:05:23,583 --> 01:05:26,250
SALA DO SERVIDOR

810
01:05:44,708 --> 01:05:47,208
O Controle de Pragas quer entrar no museu.

811
01:05:49,500 --> 01:05:50,500
Pode autorizar.

812
01:06:04,791 --> 01:06:06,916
Estou checando. Um minuto.

813
01:06:07,000 --> 01:06:09,875
-Mostre as imagens do estacionamento.
-Está carregando.

814
01:06:10,833 --> 01:06:12,250
Pare! Volte!

815
01:06:12,916 --> 01:06:15,708
-Sim, senhor.
-Por que o relógio parou?

816
01:06:15,791 --> 01:06:16,958
Volte. Pare.

817
01:06:17,333 --> 01:06:18,375
Me mostre isso.

818
01:06:20,958 --> 01:06:22,791
Esta câmera está em loop.

819
01:06:56,416 --> 01:06:58,166
Como vamos sair com o dinheiro?

820
01:07:01,625 --> 01:07:03,916
Saiam por onde entraram! Vão!

821
01:07:07,958 --> 01:07:10,375
Olá? O que estão fazendo aqui?

822
01:07:10,458 --> 01:07:11,583
Mostrem seus crachás.

823
01:07:11,666 --> 01:07:14,125
Prenda a respiração. Colocamos veneno.

824
01:07:14,208 --> 01:07:16,375
Use isso. Venha por aqui.

825
01:07:16,458 --> 01:07:17,375
Saiam daqui.

826
01:07:18,000 --> 01:07:19,875
Venha. Vamos, senhor.

827
01:07:21,125 --> 01:07:23,125
MULHERES

828
01:07:25,500 --> 01:07:26,333
Espere aí.

829
01:07:54,833 --> 01:07:56,250
Quatro funcionários

830
01:07:56,333 --> 01:07:59,208
na sala de restauração
não estão sendo localizados.

831
01:07:59,291 --> 01:08:00,583
Verifique as câmeras.

832
01:08:22,500 --> 01:08:23,333
Pare.

833
01:08:27,916 --> 01:08:29,125
Escaneie o crachá.

834
01:08:29,208 --> 01:08:30,041
Sim, senhor.

835
01:08:34,333 --> 01:08:36,250
CRACHÁ DE FUNCIONÁRIO
INVÁLIDO

836
01:08:40,000 --> 01:08:42,208
Lembre que esse crachá é falso.

837
01:08:49,916 --> 01:08:51,000
Escaneie de novo.

838
01:08:53,666 --> 01:08:55,875
Meu crachá está no escritório.

839
01:09:01,333 --> 01:09:03,666
Raj, veja de quem é o crachá recusado.

840
01:09:12,333 --> 01:09:16,000
Verificação de antecedentes.
Funcionário n. 1728.

841
01:09:17,833 --> 01:09:18,666
Senhor...

842
01:09:19,416 --> 01:09:20,500
Um minuto.

843
01:09:22,541 --> 01:09:23,541
Levante o véu.

844
01:09:23,958 --> 01:09:25,041
Levante o véu.

845
01:09:27,791 --> 01:09:29,041
Mostre o rosto.

846
01:09:37,250 --> 01:09:38,083
Identifique.

847
01:09:40,291 --> 01:09:41,583
Senhor, prossiga.

848
01:09:43,166 --> 01:09:44,125
Foram pegar o crachá.

849
01:09:47,791 --> 01:09:49,041
Prendam-na.

850
01:09:49,291 --> 01:09:50,625
Mais 30 segundos.

851
01:09:51,291 --> 01:09:52,875
Eu não! Prendam-na.

852
01:10:08,666 --> 01:10:11,208
Qual era o nome da mulher que estava aqui?

853
01:10:11,875 --> 01:10:13,166
Alisha Malik.

854
01:10:13,541 --> 01:10:15,750
Ela trabalha na Contabilidade.

855
01:10:19,625 --> 01:10:22,833
Hamid, falei com o Controle de Pragas.

856
01:10:22,916 --> 01:10:25,708
Nenhum funcionário entrou
na sala de restauração.

857
01:10:26,125 --> 01:10:28,833
Eles sabem sobre o nosso dinheiro.

858
01:10:29,916 --> 01:10:30,750
Acenda aqui.

859
01:10:32,750 --> 01:10:34,291
Devemos trocá-lo de lugar?

860
01:10:34,916 --> 01:10:35,833
Hamid!

861
01:10:36,250 --> 01:10:38,375
E se o plano deles for nos assustar

862
01:10:38,458 --> 01:10:42,000
para que seja mais fácil
roubar o dinheiro?

863
01:10:43,750 --> 01:10:44,875
Mover o dinheiro.

864
01:10:45,333 --> 01:10:46,166
Acenda.

865
01:10:46,250 --> 01:10:49,333
Vamos guardá-lo onde ninguém vai achar.

866
01:10:49,416 --> 01:10:51,125
O que está dizendo?

867
01:10:51,458 --> 01:10:54,541
Onde é mais seguro
do que o Palácio do Governo?

868
01:10:55,750 --> 01:10:56,583
Que loucura.

869
01:10:58,041 --> 01:10:59,166
-Certo.
-Com licença.

870
01:10:59,541 --> 01:11:00,500
-O quê?
-Senhor...

871
01:11:00,583 --> 01:11:01,583
Tem um isqueiro?

872
01:11:02,250 --> 01:11:06,208
As impressões digitais que achamos
no caminhão de lixo...

873
01:11:06,625 --> 01:11:10,000
Eu verifiquei no sistema,
mas nenhuma batia.

874
01:11:10,958 --> 01:11:12,083
Idiota!

875
01:11:12,916 --> 01:11:15,041
Só recebemos más notícias.

876
01:11:16,541 --> 01:11:18,875
Onde está aquele Sherlock Holmes?

877
01:11:18,958 --> 01:11:19,958
Quem?

878
01:11:20,333 --> 01:11:22,000
Irfan. Quem mais?

879
01:11:22,458 --> 01:11:25,416
Ele está na sala de restauração.

880
01:11:27,375 --> 01:11:28,250
Se mexa!

881
01:11:32,875 --> 01:11:34,333
Onde ele está?

882
01:11:39,208 --> 01:11:41,291
Sr. Irfan, o que faz aqui?

883
01:11:43,208 --> 01:11:47,125
A senhora já viu
o show de mágicas de P.C. Sorcar?

884
01:11:47,750 --> 01:11:48,875
P.C. Sorcar?

885
01:11:50,416 --> 01:11:51,625
Eu já vi.

886
01:11:52,541 --> 01:11:53,791
Há uns 20 anos.

887
01:11:54,791 --> 01:11:57,333
Tinha uma bela mulher sentada ao meu lado.

888
01:11:58,500 --> 01:12:02,125
E o Sr. Sorcar escolheu um voluntário.

889
01:12:02,833 --> 01:12:03,666
Eu.

890
01:12:03,750 --> 01:12:07,208
E ele me pediu que escolhesse
uma ajudante para mim.

891
01:12:07,416 --> 01:12:09,333
E eu a escolhi. Ela era linda.

892
01:12:10,166 --> 01:12:13,625
Então, Sorcar me disse um longo feitiço

893
01:12:13,708 --> 01:12:17,791
e me pediu para fazer
com que a mulher o memorizasse.

894
01:12:18,291 --> 01:12:21,666
Eu tentei, mas ela não acertava.

895
01:12:22,083 --> 01:12:23,291
O público riu.

896
01:12:24,000 --> 01:12:25,916
Ela errava, e eles riam.

897
01:12:26,250 --> 01:12:28,208
Foi aí que Sorcar...

898
01:12:29,500 --> 01:12:30,333
desapareceu.

899
01:12:30,916 --> 01:12:31,916
Num passe de mágica.

900
01:12:33,291 --> 01:12:34,125
Que show!

901
01:12:34,375 --> 01:12:37,125
É um truque de mágica muito comum.

902
01:12:37,208 --> 01:12:38,583
É uma técnica que usam.

903
01:12:38,916 --> 01:12:43,333
A mulher sentada ao seu lado
era a assistente de Sorcar.

904
01:12:43,791 --> 01:12:47,041
E ele o escolheu porque estava
sentado ao lado dela.

905
01:12:48,125 --> 01:12:49,875
Ele fez o senhor de bobo.

906
01:12:49,958 --> 01:12:52,541
-Hamid!
-Não. Ele tem razão.

907
01:12:53,708 --> 01:12:58,750
E o Rei fez o senhor de bobo.

908
01:12:59,541 --> 01:13:00,625
-A mim?
-Sim.

909
01:13:01,375 --> 01:13:05,916
O Rei entrou no prédio,
sem ser visto pelas câmeras,

910
01:13:06,000 --> 01:13:08,791
saiu e desapareceu. Num passe de mágica?

911
01:13:09,833 --> 01:13:13,833
Assim como Sorcar fez
a assistente dele sentar ao meu lado,

912
01:13:13,916 --> 01:13:18,041
o Rei fez o assistente dele
sentar ao seu lado.

913
01:13:19,333 --> 01:13:20,750
Entendeu?

914
01:13:24,416 --> 01:13:25,708
Seu canalha!

915
01:13:26,708 --> 01:13:29,583
Você trabalha para o Rei!
Você nos hackeou. Admita!

916
01:13:29,666 --> 01:13:31,250
Senhor...

917
01:13:31,333 --> 01:13:32,666
-Admita!
-Não.

918
01:13:32,750 --> 01:13:34,250
Fui eu que o encontrei.

919
01:13:34,541 --> 01:13:35,375
Sim, senhor.

920
01:13:35,458 --> 01:13:38,625
Ou foi ele que encontrou você?
Pense, Hamid.

921
01:13:51,333 --> 01:13:52,500
Desculpe, senhor.

922
01:14:04,125 --> 01:14:05,458
Ele não trabalha pra você.

923
01:14:07,041 --> 01:14:08,625
Ele nos hackeou.

924
01:14:08,708 --> 01:14:11,583
Por isso, não foram vistos pelas câmeras.

925
01:14:11,666 --> 01:14:12,875
E escaparam.

926
01:14:13,458 --> 01:14:15,375
E não temos nenhum registro.

927
01:14:17,125 --> 01:14:18,458
BANCO DE DADOS
ALISHA MALIK

928
01:14:18,541 --> 01:14:19,416
Levante o véu.

929
01:14:20,083 --> 01:14:21,083
FUNCIONÁRIA ENCONTRADA

930
01:14:26,791 --> 01:14:28,833
-Hamid!
-Hamid!

931
01:14:28,916 --> 01:14:31,750
Não seja burro. Não faça isso. Guardas!

932
01:14:32,875 --> 01:14:33,708
Para trás.

933
01:14:33,791 --> 01:14:34,625
Hamid!

934
01:14:34,958 --> 01:14:36,625
Levem-no. Eu vou interrogá-lo.

935
01:14:37,791 --> 01:14:39,666
Peça a Arjun novas digitais.

936
01:14:39,875 --> 01:14:41,416
Sei que vão bater.

937
01:14:41,500 --> 01:14:44,041
O que o Rei quer está nesta sala.

938
01:14:44,125 --> 01:14:47,291
Guardas, nada nem ninguém
entra ou sai desta sala.

939
01:14:48,833 --> 01:14:49,750
Isolem o local.

940
01:14:54,541 --> 01:14:55,875
-Hamid.
-Senhor!

941
01:15:55,791 --> 01:15:57,250
-Ainda podemos...
-Acabou.

942
01:15:58,333 --> 01:16:00,333
Acharam o caminhão, e Raj foi preso.

943
01:16:00,416 --> 01:16:03,625
Devem ter descoberto
que sabemos sobre a câmara secreta.

944
01:16:03,708 --> 01:16:04,750
Acabou.

945
01:16:07,166 --> 01:16:08,125
Está tudo bem.

946
01:16:09,416 --> 01:16:10,375
Podemos tentar.

947
01:16:11,125 --> 01:16:12,125
Todos podem...

948
01:16:16,000 --> 01:16:17,000
Um segundo.

949
01:16:17,958 --> 01:16:18,791
O quê?

950
01:16:19,125 --> 01:16:21,083
Obrigado, pessoal.

951
01:16:21,166 --> 01:16:22,708
Obrigado.

952
01:16:23,416 --> 01:16:24,250
O que é isso?

953
01:16:26,208 --> 01:16:27,125
O que houve?

954
01:16:27,958 --> 01:16:29,750
Ela me pediu em casamento.

955
01:16:30,250 --> 01:16:31,541
E eu disse sim.

956
01:16:37,458 --> 01:16:38,833
Parabéns.

957
01:16:38,916 --> 01:16:39,875
Obrigado.

958
01:16:44,083 --> 01:16:45,625
Estou tão feliz por vocês.

959
01:16:45,958 --> 01:16:47,500
Venha aqui! Nossa!

960
01:16:49,500 --> 01:16:51,375
-Muito legal.
-Sim!

961
01:16:51,458 --> 01:16:52,708
Inacreditável!

962
01:16:55,666 --> 01:16:57,375
Cara!

963
01:17:01,250 --> 01:17:03,166
Nós vamos nos casar!

964
01:17:06,000 --> 01:17:06,833
Escute...

965
01:17:11,208 --> 01:17:12,125
Ainda não acabou.

966
01:17:14,250 --> 01:17:16,708
Vamos roubar aquele dinheiro.

967
01:17:17,958 --> 01:17:18,791
Eu prometo.

968
01:17:22,291 --> 01:17:23,291
Esses dois...

969
01:17:25,916 --> 01:17:28,750
É meu casamento. Posso planejar tudo.

970
01:17:28,833 --> 01:17:29,666
Sério?

971
01:17:32,625 --> 01:17:33,708
Tudo.

972
01:17:43,166 --> 01:17:45,625
Sou louco por você

973
01:17:46,708 --> 01:17:50,041
Louco por você

974
01:17:51,000 --> 01:17:54,875
Quando te vi pela primeira vez
Fiquei louco de paixão

975
01:17:59,000 --> 01:18:02,958
Quando te vi pela primeira vez
Fiquei louco de paixão

976
01:18:03,041 --> 01:18:06,791
Não me deixe ainda mais louco
Não quero virar santo

977
01:18:06,875 --> 01:18:10,708
Estou na sua porta
Pronto para você

978
01:18:10,791 --> 01:18:14,750
O mundo inteiro parece saber
Mas só você parece não ver

979
01:18:14,833 --> 01:18:18,083
Que sou louco por você

980
01:18:19,041 --> 01:18:23,000
Louco por você

981
01:18:31,041 --> 01:18:34,833
Você não sai da minha cabeça
Sou louco por você

982
01:18:34,916 --> 01:18:38,875
Não me deixe esperando
Sou louco por você

983
01:18:38,958 --> 01:18:42,583
Você não sai da minha cabeça
Sou louco por você

984
01:18:42,666 --> 01:18:47,208
Não me deixe esperando
Sou louco por você

985
01:18:49,041 --> 01:18:54,375
Sou louco por você
Louco por você

986
01:18:54,958 --> 01:18:56,708
Meu irmão!

987
01:18:56,791 --> 01:18:59,125
Vamos logo, pule as escrituras

988
01:18:59,208 --> 01:19:00,916
Todos digam "amém"

989
01:19:01,000 --> 01:19:04,791
Andem em volta do fogo
E todos digam "amém"

990
01:19:04,875 --> 01:19:09,000
Acabe com esses rituais e vá embora
Quero fazer o meu amém

991
01:19:09,083 --> 01:19:13,416
Ela está feliz, minha vida organizada
Todos digam "amém"

992
01:19:13,500 --> 01:19:16,583
Vejo tudo o que você faz

993
01:19:17,208 --> 01:19:21,125
Suas intenções não são nobres
Também sei disso

994
01:19:21,208 --> 01:19:25,208
Você traz um cortejo nupcial
Até a minha porta

995
01:19:25,291 --> 01:19:28,875
Não para casar comigo
Mas para festejar a noite toda

996
01:19:28,958 --> 01:19:33,333
Faça de mim um homem decente
Estou pronto para isso

997
01:19:33,416 --> 01:19:36,708
O mundo inteiro parece saber
Mas só você parece não ver

998
01:19:37,291 --> 01:19:40,708
Que sou louco por você

999
01:19:40,791 --> 01:19:45,375
Louco por você

1000
01:19:53,125 --> 01:19:56,583
Você não sai da minha cabeça
Sou louco por você

1001
01:19:56,666 --> 01:20:01,041
Não me deixe esperando
Sou louco por você

1002
01:20:09,208 --> 01:20:13,208
Sou louco por você

1003
01:20:13,291 --> 01:20:17,250
Louco por você

1004
01:20:17,333 --> 01:20:19,625
Sou louco por você

1005
01:20:21,166 --> 01:20:23,041
SERVIÇO BIG BOY TOYZ

1006
01:20:48,916 --> 01:20:52,291
Senhor, as novas digitais
que Arjun mandou,

1007
01:20:52,750 --> 01:20:53,750
da garrafa...

1008
01:20:54,666 --> 01:20:55,625
não batem.

1009
01:20:55,833 --> 01:20:56,791
Tentei várias vezes.

1010
01:20:57,250 --> 01:21:00,791
As digitais do caminhão de lixo e da carta

1011
01:21:01,208 --> 01:21:02,375
são de outra pessoa.

1012
01:21:03,125 --> 01:21:05,875
Raj falou alguma coisa?

1013
01:21:05,958 --> 01:21:10,083
Nada. Ele nunca conheceu o Rei.
Só se falaram por telefone.

1014
01:21:10,166 --> 01:21:12,708
Ele deletou o histórico de ligações.

1015
01:21:14,125 --> 01:21:17,083
Não entendo. Como ele está fazendo isso?

1016
01:21:17,791 --> 01:21:19,250
Mas o principal é...

1017
01:21:21,166 --> 01:21:23,375
O que eles querem daquela sala?

1018
01:21:45,541 --> 01:21:47,000
Banco de Londres.

1019
01:22:03,166 --> 01:22:04,166
O que é isso?

1020
01:22:08,083 --> 01:22:09,416
Tem um banco em Londres.

1021
01:22:10,625 --> 01:22:14,208
Eles convertem o dinheiro em diamantes
e guardam num cofre.

1022
01:22:15,250 --> 01:22:18,625
Esse banco tem pelo menos 550 bilhões
em diamantes.

1023
01:22:20,333 --> 01:22:22,541
Mas roubá-los é quase impossível.

1024
01:22:23,166 --> 01:22:27,833
Nem os gerentes podem abrir o cofre
sem a presença do cliente.

1025
01:22:29,458 --> 01:22:32,833
E você planeja converter o dinheiro
deste roubo em diamantes,

1026
01:22:33,291 --> 01:22:34,500
virar cliente

1027
01:22:35,083 --> 01:22:37,833
e roubar todos os diamantes.

1028
01:22:38,916 --> 01:22:39,958
Esse é o plano.

1029
01:22:41,125 --> 01:22:45,541
Mas e se fizermos esse roubo
como uma equipe?

1030
01:22:47,125 --> 01:22:48,666
Você e eu...

1031
01:22:50,166 --> 01:22:51,208
juntos.

1032
01:23:05,250 --> 01:23:07,666
Estou dizendo. Eu não vou...

1033
01:23:07,750 --> 01:23:09,250
O que importa é ficar juntos.

1034
01:23:09,333 --> 01:23:11,000
Que bobagem. Eu tinha razão.

1035
01:23:11,083 --> 01:23:12,833
Não se case sem dinheiro.

1036
01:23:12,916 --> 01:23:15,291
-Vamos conversar.
-Não vai adiantar.

1037
01:23:15,375 --> 01:23:18,250
Pessoal, nos digam.

1038
01:23:18,666 --> 01:23:21,083
Para onde vamos na nossa lua de mel?

1039
01:23:22,083 --> 01:23:25,041
-O quê?
-Se roubarmos o dinheiro...

1040
01:23:25,833 --> 01:23:28,791
podemos ir para Miami,
senão vamos para Manali.

1041
01:23:29,291 --> 01:23:31,875
Vão para Miami. Eu tenho um plano.

1042
01:23:32,833 --> 01:23:33,875
Sério?

1043
01:23:33,958 --> 01:23:35,041
Vou explicar.

1044
01:23:35,541 --> 01:23:37,375
-Está bem.
-Olhem...

1045
01:23:38,416 --> 01:23:40,958
É fácil entrar com crachás da restauração.

1046
01:23:41,583 --> 01:23:43,875
O nosso problema começa lá dentro.

1047
01:23:44,375 --> 01:23:48,833
Primeiro, sem o Raj,
não podemos hackear as câmeras.

1048
01:23:49,083 --> 01:23:53,416
Segundo, Irfan está guardando
a sala de restauração 24 horas.

1049
01:23:53,791 --> 01:23:54,791
E, terceiro,

1050
01:23:55,708 --> 01:23:58,333
o caminhão que usaríamos
para sair com o dinheiro

1051
01:23:58,875 --> 01:24:00,541
foi apreendido por Irfan.

1052
01:24:01,250 --> 01:24:04,166
Neste caso, vou comprar
nossas passagens para Manali.

1053
01:24:04,541 --> 01:24:06,416
Não! Nós temos um plano.

1054
01:24:06,791 --> 01:24:09,041
É difícil, mas não impossível.

1055
01:24:09,416 --> 01:24:11,458
Então, escutem com atenção.

1056
01:24:13,875 --> 01:24:15,583
SALÃO PRINCIPAL

1057
01:24:16,125 --> 01:24:17,375
SALA DE CONTROLE

1058
01:24:17,750 --> 01:24:19,500
O circuito de câmeras vai travar?

1059
01:24:19,583 --> 01:24:20,625
SALA DE CONTROLE

1060
01:24:22,708 --> 01:24:25,208
Arjun? O policial infiltrado?

1061
01:24:25,291 --> 01:24:26,500
BTT ARMAZÉM

1062
01:24:28,875 --> 01:24:31,583
Poema? O código?

1063
01:24:35,833 --> 01:24:36,916
O quê? Espera aí!

1064
01:24:37,000 --> 01:24:39,583
As câmeras levam cinco minutos
para reiniciar?

1065
01:24:44,791 --> 01:24:46,958
SALA DE RESTAURAÇÃO

1066
01:24:48,791 --> 01:24:50,541
Deixe-me ver se entendi.

1067
01:24:50,625 --> 01:24:52,791
Para desligar as câmeras,

1068
01:24:52,875 --> 01:24:57,666
na hora do almoço, faremos os guardas
da sala de controle acreditar

1069
01:24:57,750 --> 01:25:00,041
que todo o circuito de câmeras travou.

1070
01:25:00,125 --> 01:25:02,000
E eles vão reiniciar o sistema.

1071
01:25:02,750 --> 01:25:03,708
Isso.

1072
01:25:04,166 --> 01:25:07,166
Mas isso só vai acontecer
se Irfan e seus guardas

1073
01:25:07,250 --> 01:25:10,041
ficarem dentro da sala de restauração.

1074
01:25:10,333 --> 01:25:12,666
Porque aquela sala não tem câmeras.

1075
01:25:13,083 --> 01:25:15,041
E para mantê-los ocupados,

1076
01:25:15,125 --> 01:25:17,791
vamos usar o poema em código.

1077
01:25:18,000 --> 01:25:21,083
Que eu vou mandar para a Tara
um pouco antes.

1078
01:25:21,166 --> 01:25:22,041
Tudo bem.

1079
01:25:22,125 --> 01:25:25,625
Mas queremos que Irfan
e seus guardas saiam da sala

1080
01:25:25,708 --> 01:25:28,750
no momento que as câmeras
forem reiniciadas.

1081
01:25:29,250 --> 01:25:32,375
Porque o sistema vai reiniciar
em cinco minutos,

1082
01:25:32,458 --> 01:25:34,458
o que é muito pouco para nós.

1083
01:25:35,708 --> 01:25:38,750
Então, todo esse plano depende do Irfan.

1084
01:25:39,333 --> 01:25:43,791
Se ele sair da sala um segundo antes,
as câmeras não vão ser desligadas.

1085
01:25:44,333 --> 01:25:48,916
Se ele sair tarde demais,
não teremos tempo para roubar.

1086
01:25:49,000 --> 01:25:49,916
Eu avisei.

1087
01:25:50,250 --> 01:25:51,833
É difícil, mas não impossível.

1088
01:25:53,291 --> 01:25:54,916
Tudo bem.

1089
01:25:55,875 --> 01:25:57,875
Digamos que tudo dê certo.

1090
01:25:58,916 --> 01:26:00,375
E o terceiro problema?

1091
01:26:00,625 --> 01:26:02,541
Apreenderam nosso caminhão.

1092
01:26:04,125 --> 01:26:05,958
Como vamos fugir?

1093
01:26:06,500 --> 01:26:07,375
Fácil.

1094
01:26:09,125 --> 01:26:10,125
Seremos pegos.

1095
01:26:10,791 --> 01:26:11,708
O quê?

1096
01:26:26,083 --> 01:26:31,833
UM DIA PARA O ROUBO

1097
01:26:38,083 --> 01:26:41,083
RESTAURAÇÃO EM ANDAMENTO
O ÁTRIO FICARÁ FECHADO

1098
01:27:10,333 --> 01:27:11,250
Droga!

1099
01:27:14,041 --> 01:27:15,625
Hamid, Arjun está ligando.

1100
01:27:16,625 --> 01:27:17,458
Pode falar.

1101
01:27:17,541 --> 01:27:19,875
Tara recebeu outra mensagem.

1102
01:27:20,250 --> 01:27:22,125
É um código. Pode mandar.

1103
01:27:22,416 --> 01:27:23,291
Sim, senhor.

1104
01:27:32,000 --> 01:27:33,083
A bola que tocou.

1105
01:27:39,000 --> 01:27:40,041
Certo.

1106
01:27:43,791 --> 01:27:45,375
O que aconteceu?

1107
01:27:45,708 --> 01:27:47,416
Como todas as câmeras travaram?

1108
01:28:24,250 --> 01:28:25,458
Parece que travou.

1109
01:28:25,750 --> 01:28:27,000
Vamos reiniciar.

1110
01:28:27,083 --> 01:28:28,208
Espere um pouco.

1111
01:28:33,250 --> 01:28:34,583
Vamos. Rápido.

1112
01:28:36,125 --> 01:28:37,416
Vamos.

1113
01:29:08,666 --> 01:29:10,291
Algo se mexeu!

1114
01:29:12,375 --> 01:29:14,041
Nada se mexeu!

1115
01:29:14,125 --> 01:29:15,166
Não. Mexeu, sim.

1116
01:29:34,833 --> 01:29:37,708
-Vou reiniciar o sistema.
-Não. Espere.

1117
01:29:51,833 --> 01:29:53,375
SALÃO PRINCIPAL
PRENDA-ME SE FOR CAPAZ!

1118
01:29:53,458 --> 01:29:54,625
Meu Deus! Vamos!

1119
01:29:58,416 --> 01:29:59,416
Idiota!

1120
01:30:18,375 --> 01:30:20,458
Por que as câmeras estão desligadas?

1121
01:30:20,541 --> 01:30:22,250
O sistema travou. Reiniciamos.

1122
01:30:22,333 --> 01:30:24,208
-Vocês são burros!
-Vamos!

1123
01:30:46,666 --> 01:30:47,791
Srta. Vibha!

1124
01:31:19,916 --> 01:31:22,625
-Quanto dinheiro!
-Meu Deus!

1125
01:31:26,583 --> 01:31:31,666
Estou rico. Dinheiro!

1126
01:31:35,750 --> 01:31:38,291
Coloquem o dinheiro aqui
e o ouro nas caixas!

1127
01:31:40,208 --> 01:31:42,000
SISTEMA REINICIANDO

1128
01:32:20,000 --> 01:32:22,583
O que aconteceu com a energia?

1129
01:32:45,125 --> 01:32:45,958
Por aqui.

1130
01:32:48,375 --> 01:32:50,416
Por aqui! Aqui!

1131
01:32:51,833 --> 01:32:53,666
-Um minuto, Hamid.
-Sim, senhor.

1132
01:32:53,750 --> 01:32:56,833
Ele sempre faz isso.
Nos leva para um lado e foge pelo outro.

1133
01:32:56,916 --> 01:32:59,041
-Onde está o caminhão?
-No subsolo.

1134
01:32:59,291 --> 01:33:01,958
É isso. É a rota de fuga. Me sigam!

1135
01:33:02,041 --> 01:33:02,958
Por aqui?

1136
01:33:40,708 --> 01:33:41,833
-Hamid.
-Sim, senhor.

1137
01:33:41,916 --> 01:33:43,541
-Pegou os telefones?
-Peguei.

1138
01:33:43,625 --> 01:33:45,000
Verifique as ligações.

1139
01:33:45,541 --> 01:33:47,458
Ainda bem que não fugiram.

1140
01:33:47,541 --> 01:33:50,791
Hamid, levaram todo o dinheiro!
Levaram tudo.

1141
01:33:50,875 --> 01:33:53,416
Fugiram com o nosso dinheiro. Pegue eles!

1142
01:33:53,500 --> 01:33:54,958
-Que dinheiro?
-Calma.

1143
01:33:55,041 --> 01:33:56,416
Do que ela está falando?

1144
01:33:56,500 --> 01:33:58,208
Ela só está nervosa.

1145
01:33:58,291 --> 01:33:59,916
Não. Levaram o dinheiro...

1146
01:34:00,000 --> 01:34:01,208
Que dinheiro?

1147
01:34:01,500 --> 01:34:04,458
-Que dinheiro?
-Ela só está nervosa. Pegamos eles.

1148
01:34:04,541 --> 01:34:05,666
Eles estão ali.

1149
01:34:05,750 --> 01:34:07,791
-Ali.
-Todo o dinheiro...

1150
01:34:07,875 --> 01:34:10,291
Olhe aqui! Os quatro.

1151
01:34:10,375 --> 01:34:13,208
O que houve? De que dinheiro está falando?

1152
01:34:14,083 --> 01:34:15,916
Por que abriu a boca?

1153
01:34:16,416 --> 01:34:18,291
Eles nos enganaram.

1154
01:34:18,375 --> 01:34:20,166
Não são eles.

1155
01:34:20,250 --> 01:34:22,083
Os ladrões são outras pessoas!

1156
01:34:30,500 --> 01:34:33,083
Está maluca? Nós os capturamos.

1157
01:34:33,166 --> 01:34:35,083
Hamid, como vou te explicar?

1158
01:34:35,166 --> 01:34:37,541
Eles sabiam que iam atrás deles.

1159
01:34:37,833 --> 01:34:40,458
Então fizeram com que perseguissem
esses quatro.

1160
01:34:40,541 --> 01:34:42,958
Quem? Do que está falando?

1161
01:34:43,458 --> 01:34:45,416
Fotos... Eu os vi nas fotos.

1162
01:34:45,500 --> 01:34:49,291
Onde elas estão? Olhe isso. Olhe aqui.

1163
01:34:49,375 --> 01:34:51,208
-Aqui.
-É a mesma. Tara.

1164
01:34:51,291 --> 01:34:54,291
Esta é Tara. Mas a outra garota é a ladra.

1165
01:34:55,875 --> 01:35:00,041
As marcas de pneu que achou
são do carro da garota.

1166
01:35:00,791 --> 01:35:04,000
Ela se chama Tara,
é dona de uma transportadora local.

1167
01:35:05,291 --> 01:35:07,541
Ela só confia em duas pessoas.

1168
01:35:07,625 --> 01:35:10,375
Bikki e a namorada dele, a Naina.

1169
01:35:10,666 --> 01:35:11,791
Onde está esse cara?

1170
01:35:11,875 --> 01:35:13,541
Olhe isso. É ele.

1171
01:35:13,833 --> 01:35:16,041
Ele pegou a maior parte do dinheiro.

1172
01:35:16,416 --> 01:35:20,708
As novas digitais
que Arjun mandou não batem.

1173
01:35:21,041 --> 01:35:26,208
As digitais do caminhão de lixo e da carta
são de outra pessoa.

1174
01:35:32,416 --> 01:35:34,833
Vocês perseguiram as pessoas erradas.

1175
01:35:34,916 --> 01:35:36,875
Os ladrões estão fugindo.

1176
01:35:43,291 --> 01:35:45,208
Vamos, se mexe! Vamos!

1177
01:35:45,416 --> 01:35:46,541
Encham rápido!

1178
01:35:46,625 --> 01:35:50,375
Coloca no carro depressa!
Vamos!

1179
01:35:51,125 --> 01:35:53,291
O que está fazendo? Devagar.

1180
01:35:53,375 --> 01:35:54,333
Pronto?

1181
01:35:54,416 --> 01:35:56,291
O que está fazendo? Erga rápido!

1182
01:36:06,666 --> 01:36:08,583
Por que estão aqui?

1183
01:36:10,250 --> 01:36:11,791
Teremos um evento no salão.

1184
01:36:12,625 --> 01:36:14,958
Receberemos grandes empresários.

1185
01:36:15,041 --> 01:36:17,333
Fomos convidados para um evento.

1186
01:36:18,041 --> 01:36:19,208
Como poderíamos faltar?

1187
01:36:21,875 --> 01:36:23,083
E como chegaram aqui?

1188
01:36:23,833 --> 01:36:25,166
De carro.

1189
01:36:26,166 --> 01:36:27,416
Dirigindo.

1190
01:37:15,166 --> 01:37:17,333
Chefe, estão indo atrás de vocês.

1191
01:37:18,583 --> 01:37:20,708
O dinheiro está nos carros da polícia.

1192
01:37:21,500 --> 01:37:22,375
Sim, chefe.

1193
01:37:22,458 --> 01:37:23,333
Vamos!

1194
01:37:27,500 --> 01:37:28,333
São eles!

1195
01:38:14,166 --> 01:38:17,833
Para chegar na estrada,
temos que cortar pelo aeroporto.

1196
01:38:39,875 --> 01:38:41,083
Droga!

1197
01:39:21,291 --> 01:39:22,458
Droga!

1198
01:39:35,250 --> 01:39:36,375
Droga!

1199
01:39:50,000 --> 01:39:51,625
Droga! Puxe!

1200
01:40:02,458 --> 01:40:03,375
Droga.

1201
01:41:31,250 --> 01:41:33,291
Hamid, estamos indo para a estrada.

1202
01:41:33,583 --> 01:41:35,875
Feche todas as saídas.

1203
01:42:08,541 --> 01:42:10,333
Pessoal, prontos pra pular?

1204
01:42:18,541 --> 01:42:21,541
Por que está buzinando?
Quer passar voando?

1205
01:42:35,875 --> 01:42:37,208
Pare!

1206
01:42:53,541 --> 01:42:54,875
Subam!

1207
01:43:57,166 --> 01:44:00,333
Desculpe. Sua jornada termina aqui.

1208
01:44:04,250 --> 01:44:08,750
Você cometeu todos esses roubos
e deixou a assinatura do Rei.

1209
01:44:13,166 --> 01:44:14,458
A minha assinatura.

1210
01:44:53,750 --> 01:44:56,750
Por sua causa,
a polícia veio atrás de mim.

1211
01:44:57,166 --> 01:44:59,666
E agora preciso fugir de novo,

1212
01:44:59,750 --> 01:45:01,875
trocar de identidade de novo.

1213
01:45:01,958 --> 01:45:05,083
Então, estou te deixando
para os policiais.

1214
01:45:09,583 --> 01:45:13,541
Suas digitais vão bater
com as digitais do caminhão de lixo.

1215
01:45:13,833 --> 01:45:15,500
Gostava de se passar pelo Rei?

1216
01:45:15,958 --> 01:45:17,208
Parabéns!

1217
01:45:18,750 --> 01:45:24,166
Agora todos vão pensar que você é o Rei.

1218
01:45:58,458 --> 01:45:59,666
Fugindo com o dinheiro?

1219
01:45:59,750 --> 01:46:02,208
Diga onde está o meu dinheiro!

1220
01:46:10,208 --> 01:46:11,458
Pare, Hamid! Não!

1221
01:46:11,791 --> 01:46:13,083
-Pare!
-Me solte!

1222
01:46:13,750 --> 01:46:15,250
-Eu vou matá-lo.
-Prendam-no!

1223
01:46:15,333 --> 01:46:18,041
Eu mandei prender!
Descubram sobre o dinheiro!

1224
01:47:18,708 --> 01:47:23,375
DOIS MESES DEPOIS...

1225
01:47:34,041 --> 01:47:37,416
BANCO DE LONDRES

1226
01:47:54,041 --> 01:47:56,875
Desculpe a demora, Sra. Khan.

1227
01:48:03,750 --> 01:48:05,458
Está com os diamantes?

1228
01:48:07,500 --> 01:48:08,375
Ótimo!

1229
01:48:08,583 --> 01:48:09,958
Vamos até o cofre?

1230
01:48:10,583 --> 01:48:11,750
Sim, claro.

1231
01:48:27,416 --> 01:48:32,291
Posso deixá-la nas mãos muito capazes
do nosso gerente, Sr. Sharma?

1232
01:48:34,166 --> 01:48:35,416
É claro.

1233
01:48:54,625 --> 01:48:56,875
É muito bom ver você, Sra. Khan.

1234
01:49:00,291 --> 01:49:01,500
O que está fazendo aqui?

1235
01:49:02,750 --> 01:49:03,583
Esperando você.

1236
01:49:05,833 --> 01:49:08,666
O que achou? Viu meus planos, por acaso?

1237
01:49:19,083 --> 01:49:23,458
Eu deixei meu iPad aberto
para que você visse tudo.

1238
01:49:24,041 --> 01:49:28,458
Eu tinha certeza que você iria me trair.

1239
01:49:30,791 --> 01:49:33,875
Eu contei o plano
e dei uma pequena sugestão.

1240
01:49:34,875 --> 01:49:36,291
Tem um banco em Londres.

1241
01:49:36,583 --> 01:49:40,291
Nem os gerentes podem abrir o cofre
sem a presença do cliente.

1242
01:49:41,666 --> 01:49:43,833
E, finalmente, uma distração.

1243
01:50:11,041 --> 01:50:12,000
Vamos?

1244
01:50:15,541 --> 01:50:17,458
Qualquer um poderia ser cliente.

1245
01:50:18,166 --> 01:50:19,583
Por que me procurou?

1246
01:50:20,416 --> 01:50:24,083
Eu precisava de 50 bilhões,
e você ia roubar essa quantia.

1247
01:50:25,666 --> 01:50:27,833
Eu queria ter contado a verdade,

1248
01:50:28,000 --> 01:50:30,166
mas meu chefe não confiava em você.

1249
01:50:30,416 --> 01:50:31,250
Enfim...

1250
01:50:33,208 --> 01:50:34,250
Chefe?

1251
01:50:53,333 --> 01:50:55,416
Srta. Vibha, aqui é Kirit Ojha,

1252
01:50:55,500 --> 01:50:57,708
secretário do primeiro-ministro.

1253
01:50:57,791 --> 01:51:00,250
Ele precisa da sua ajuda
com um assunto pessoal.

1254
01:51:00,625 --> 01:51:02,041
Vou mandar uma pessoa.

1255
01:51:02,291 --> 01:51:05,125
Irfan. Ele vai explicar.

1256
01:51:08,875 --> 01:51:09,833
Olá, senhora.

1257
01:51:23,000 --> 01:51:26,291
Prendam-no! Eu mandei prender!

1258
01:51:42,458 --> 01:51:45,958
Bom dia, Sra. Khan.
É um prazer conhecê-la.

1259
01:51:46,166 --> 01:51:48,625
Sou o Peter, encarregado da segurança.

1260
01:51:49,125 --> 01:51:51,666
Já que estamos todos aqui,
vamos abrir o cofre?

1261
01:51:51,791 --> 01:51:52,625
Vamos.

1262
01:51:52,875 --> 01:51:54,458
Vou começar com a minha senha.

1263
01:52:01,000 --> 01:52:02,916
Sr. Sharma, a sua é a segunda.

1264
01:52:11,250 --> 01:52:13,083
Pode colocar sua senha

1265
01:52:13,583 --> 01:52:16,041
e nos dar a metade do dinheiro

1266
01:52:16,125 --> 01:52:18,458
ou nenhum de nós ficará com nada.

1267
01:52:19,291 --> 01:52:21,083
A decisão é sua.

1268
01:52:43,708 --> 01:52:46,041
É melhor se afastar.

1269
01:58:45,416 --> 01:58:46,375
Legendas: Marília Correia

