1
00:00:11,481 --> 00:00:16,481
legendas.dev

2
00:01:04,471 --> 00:01:06,140
Está desligado.

3
00:03:06,693 --> 00:03:08,730
<i>Basta olhar para a frente.</i>

4
00:03:12,766 --> 00:03:14,902
<i>Olhe para a direita.</i>

5
00:03:14,934 --> 00:03:16,937
<i>E para baixo.</i>

6
00:03:25,011 --> 00:03:26,880
E para a frente novamente.

7
00:03:29,715 --> 00:03:32,052
Tente não piscar.

8
00:03:39,792 --> 00:03:41,629
<i>Nunca soube que tinha fuch 
antes?</i>

9
00:03:41,661 --> 00:03:42,929
<i>Não.</i>

10
00:03:42,963 --> 00:03:44,698
<i>Ok, bem, você é um pouco jovem 
para isso.</i>

11
00:03:44,731 --> 00:03:46,900
<i>Essencialmente, a bomba de água 
em sua córnea</i>

12
00:03:46,933 --> 00:03:48,835
<i>não está funcionando bem ou 
rápido o suficiente para se mover</i>

13
00:03:48,868 --> 00:03:50,036
<i>a água sobre seu olho.</i>

14
00:03:50,070 --> 00:03:53,274
<i>Assim, os sintomas incluem halos 
à noite</i>

15
00:03:53,307 --> 00:03:55,176
<i>e uma sensação nebulosa...</i>

16
00:04:33,780 --> 00:04:37,118
Não super glamoroso, mas eu adoro!

17
00:04:42,054 --> 00:04:44,591
Não está feliz por ter saído?

18
00:04:44,624 --> 00:04:45,959
Sim, estou.

19
00:04:45,992 --> 00:04:48,629
É bom ver alguns velhos amigos.

20
00:04:50,763 --> 00:04:53,900
Preciso de um tempo sozinho, só para 
processar.

21
00:04:58,504 --> 00:05:00,408
Você precisa de alguma coisa?

22
00:05:01,508 --> 00:05:03,311
Provavelmente.

23
00:05:05,244 --> 00:05:07,047
Não sei o quê.

24
00:05:08,081 --> 00:05:10,518
Perder um parceiro é esmagador.

25
00:05:10,550 --> 00:05:12,853
É uma sensação normal.

26
00:05:17,590 --> 00:05:20,093
Terei sonhos quando dormir.

27
00:05:21,160 --> 00:05:24,531
Nunca foi realmente um grande 
sonhador. Mas agora...

28
00:05:26,732 --> 00:05:29,536
Eu tenho o resto da minha vida

29
00:05:29,569 --> 00:05:31,838
para descobrir tudo sozinho e...

30
00:05:38,612 --> 00:05:40,982
Acho que estou bem sozinha.

31
00:05:42,615 --> 00:05:45,218
Venha jantar em breve, certo?

32
00:05:45,251 --> 00:05:47,021
Você precisa sair mais.

33
00:05:47,054 --> 00:05:49,557
E eu não sei por que você insistiu 
em dirigir!

34
00:05:49,590 --> 00:05:51,392
- Maryanne ou eu podemos te pegar!
- Eu sei!

35
00:05:51,425 --> 00:05:54,360
- Pergunte no futuro!
- Eu vou! Eu vou! Ok.

36
00:05:54,393 --> 00:05:56,930
Vamos lá, vamos lá. Deus, você 
está congelando! Não acredito que 
faria isso.

37
00:05:56,963 --> 00:05:58,766
Está frio!

38
00:05:58,799 --> 00:06:01,001
Seu velho.

39
00:06:17,283 --> 00:06:20,053
Sinto que está vendo tudo super 
fresco.

40
00:06:20,086 --> 00:06:23,656
O que é bom, mas não acha que...

41
00:06:23,689 --> 00:06:27,727
empilhamento de madeira e janelas 
vazando vai parar de ser bonito

42
00:06:27,761 --> 00:06:30,797
e envelhecer muito rápido?

43
00:06:32,032 --> 00:06:34,101
Quero dizer, se você esquecer o 
leite aqui em cima,

44
00:06:34,134 --> 00:06:35,936
você tem que ir 30 minutos para uma 
loja de esquina.

45
00:06:35,968 --> 00:06:37,838
Quero dizer, sim, é desafiador. Mas 
se você esquecer o leite,

46
00:06:37,871 --> 00:06:39,773
Você simplesmente não bebe leite.

47
00:06:39,805 --> 00:06:41,541
Sim, eu não bebo leite!

48
00:06:41,574 --> 00:06:43,076
Que tal como um abacate?

49
00:06:43,110 --> 00:06:45,446
Isso é algo que você esqueceria 
aqui em cima.

50
00:06:46,446 --> 00:06:49,951
Vou plantar uma árvore de abacate, e 
cultivá-la ao lado dos meus figos.

51
00:06:50,783 --> 00:06:52,385
Bem.

52
00:06:53,352 --> 00:06:56,656
Eu ia esperar para te dizer isso até 
amanhã.

53
00:06:56,689 --> 00:06:58,259
O que é?

54
00:06:59,458 --> 00:07:01,461
Consegui o emprego na Guatemala.

55
00:07:01,494 --> 00:07:02,896
Quando descobriu isso?

56
00:07:02,929 --> 00:07:04,798
- Alguns dias atrás.
- Quando você vai embora?

57
00:07:04,831 --> 00:07:07,835
- Na próxima semana.
- Por quanto tempo?

58
00:07:07,867 --> 00:07:09,970
Três meses.

59
00:07:14,374 --> 00:07:17,211
- Quero dizer, e...?
- Apenas seja feliz.

60
00:07:17,244 --> 00:07:18,879
Por mim.

61
00:07:19,612 --> 00:07:21,348
Você pode me visitar.

62
00:07:21,381 --> 00:07:23,917
Não, eu não posso. Quero dizer, eu 
não posso pagar um voo.

63
00:07:23,949 --> 00:07:26,920
Eu preciso ficar aqui e limpar essa 
bagunça, você sabe disso.

64
00:07:27,554 --> 00:07:29,390
Vou esperar.

65
00:07:30,323 --> 00:07:31,959
Como sempre.

66
00:07:31,992 --> 00:07:33,694
Quero dizer, eu volto em breve.

67
00:07:33,727 --> 00:07:36,330
Verei os arbustos lilás 
florescerem...

68
00:07:37,997 --> 00:07:40,400
Caramba!

69
00:07:40,434 --> 00:07:42,001
Está tudo bem, está tudo bem. Está 
tudo bem, está tudo bem.

70
00:07:42,035 --> 00:07:44,338
Seus olhos estão muito ruins?

71
00:07:44,371 --> 00:07:47,975
- Eles não são ótimos.
- Estava bem ali!

72
00:07:50,174 --> 00:07:50,743
Dizem que tenho que esperar pela 
cirurgia.

73
00:07:50,776 --> 00:07:51,911
Eu só tenho que montá-lo para fora.

74
00:07:51,944 --> 00:07:54,447
Vai ficar mais nebuloso e mais 
nebuloso e...

75
00:07:54,480 --> 00:07:57,517
Não há nada que eu possa fazer 
agora.

76
00:08:01,922 --> 00:08:03,991
Ei, não fique triste.

77
00:08:04,023 --> 00:08:06,459
Olhar. Eu me diverti muito.

78
00:08:07,026 --> 00:08:08,661
Eu te ligo antes de sair, certo?

79
00:08:51,338 --> 00:08:53,140
<i>Parabéns!</i>

80
00:08:53,173 --> 00:08:55,309
<i>Você acabou de ganhar um cruzeiro 
grátis para as Bahamas!</i>

81
00:08:55,342 --> 00:08:57,912
<i>Por favor, pressione um para 
reivindicar seu prêmio!</i>

82
00:09:47,761 --> 00:09:51,265
Myrna disse que Peter colheu 
Beaujolais.

83
00:09:51,298 --> 00:09:52,299
Ah, não!

84
00:09:52,332 --> 00:09:55,001
Na casa dele, ele jantará semana que 
vem.

85
00:09:55,035 --> 00:09:56,870
Com trufas da Croácia?

86
00:09:56,902 --> 00:09:58,104
É claro.

87
00:09:58,137 --> 00:10:01,474
O homem nunca usará cogumelos comuns!

88
00:10:01,507 --> 00:10:03,343
Nunca!

89
00:10:04,343 --> 00:10:06,479
Você ama a comida dele, certo?

90
00:10:06,512 --> 00:10:08,181
Eu faço.

91
00:10:08,214 --> 00:10:09,916
Gostaria que pudéssemos ter um pouco 
disso.

92
00:10:09,949 --> 00:10:12,352
Eu... gostaria que não estivéssemos 
indo embora.

93
00:10:13,085 --> 00:10:15,621
Sim, podemos voltar, certo?

94
00:10:15,655 --> 00:10:17,624
Visite Long Point, a marina.

95
00:10:17,656 --> 00:10:20,994
Rick disse que poderíamos usar o 
barco dele a qualquer hora.

96
00:10:21,795 --> 00:10:24,497
Eu também estou triste, certo?

97
00:10:24,530 --> 00:10:29,269
Eu admito. Eu gostaria de envelhecer 
neste lugar

98
00:10:29,301 --> 00:10:31,137
e não podemos mais fazer isso.

99
00:10:31,170 --> 00:10:33,372
Ou pelo menos mais velho.

100
00:10:36,409 --> 00:10:38,178
Lembre-se quando chegamos aqui pela 
primeira vez,

101
00:10:38,210 --> 00:10:40,313
as árvores não tocaram?

102
00:10:40,347 --> 00:10:43,482
Espero que eles fiquem aqui assim, 
sabe,

103
00:10:43,516 --> 00:10:47,221
pendurado nesta encosta e terra 
enquanto eles podem.

104
00:10:47,253 --> 00:10:49,655
Gostaria de me lembrar deles dessa 
forma.

105
00:10:49,689 --> 00:10:52,192
Este é o primeiro lugar que pensei 
em casar com você.

106
00:10:52,224 --> 00:10:54,260
O que é isso?

107
00:10:54,294 --> 00:10:57,364
Quantas vezes podemos contar essa 
história?

108
00:11:49,516 --> 00:11:51,218
Desculpe, amigo.

109
00:12:30,423 --> 00:12:33,427
<i>... céus e uma alta de -18 
amanhã.</i>

110
00:12:33,459 --> 00:12:36,362
<i>Atualmente é -22 em Bracebridge e 
Huntsville,</i>

111
00:12:36,396 --> 00:12:39,466
<i>e -19 nos Lagos Kawartha, 16 em 
Belleville</i>

112
00:12:39,498 --> 00:12:42,301
<i>com baixa visibilidade. Meio 
Ambiente O Canadá declarou</i>

113
00:12:42,334 --> 00:12:44,470
<i>um alerta de tempo frio extremo 
para a noite</i>

114
00:12:44,503 --> 00:12:46,272
<i>através do Sudeste On...</i>

115
00:13:12,799 --> 00:13:14,468
Meu Deus, o que é isso?

116
00:13:23,343 --> 00:13:26,045
Por favor, fique bem.

117
00:13:26,078 --> 00:13:27,848
Por favor, fique bem.

118
00:13:36,155 --> 00:13:38,558
Ok, ok. Espere aí.

119
00:13:38,591 --> 00:13:39,626
Espere aí!

120
00:13:39,659 --> 00:13:42,129
Você está bem? Desculpa! Eu sinto 
muito.

121
00:13:42,161 --> 00:13:44,263
- Sim, eu estou bem.
- Quer que eu ligue para o 911?

122
00:13:44,296 --> 00:13:45,731
- Não ligue para ninguém.
- que?

123
00:13:45,765 --> 00:13:47,833
- Meu carro é só...
- Você está bem? O que é que está 
a fazer?

124
00:13:47,867 --> 00:13:50,437
- É que... Ah, sim!
- Eu pago pelos danos!

125
00:13:50,469 --> 00:13:52,004
que?

126
00:13:52,038 --> 00:13:54,307
Ei, ei, amigo?

127
00:13:54,339 --> 00:13:55,908
Você já bebeu?

128
00:13:55,942 --> 00:13:57,577
Sim, tomei umas cervejas.

129
00:13:57,609 --> 00:13:59,645
Não, mas foi você que veio 
desviendo para minha pista.

130
00:13:59,679 --> 00:14:02,149
- na colina aqui.
- Ok. ... Sim.

131
00:14:02,181 --> 00:14:05,484
- Desculpa.
- Meu carro está ferrado.

132
00:14:05,517 --> 00:14:07,620
Eu não deveria estar dirigindo hoje 
à noite.

133
00:14:07,654 --> 00:14:09,956
Mas eu tive que dizer adeus a alguns 
amigos.

134
00:14:09,988 --> 00:14:11,290
Preciso pensar em algo.

135
00:14:11,324 --> 00:14:13,126
Preciso deste carro para dirigir até 
Ottawa de manhã.

136
00:14:13,159 --> 00:14:14,895
Bem...

137
00:14:17,997 --> 00:14:19,632
Ouça, eu moro perto daqui.

138
00:14:19,665 --> 00:14:22,102
Então por que não... você sabe, 
você pode voltar para a minha casa

139
00:14:22,135 --> 00:14:24,737
e podemos descobrir a partir daí, 
certo?

140
00:14:24,771 --> 00:14:26,872
Basta chamar a polícia... Diga a 
eles que foi um acidente!

141
00:14:26,905 --> 00:14:29,275
Isso vai ser ótimo. Mal posso 
esperar para chamar a polícia.

142
00:14:29,309 --> 00:14:31,044
Eu vou dizer, "Ei, sim, você sabe,

143
00:14:31,077 --> 00:14:33,713
Eu bati gelo preto na estrada. 
Coloquei meu carro na vala.

144
00:14:33,746 --> 00:14:36,382
Uma bela senhora parou e me levou de 
volta para a casa dela.

145
00:14:36,415 --> 00:14:38,484
E agora estou tomando uma xícara de 
chá e meu carro está lá...

146
00:14:38,517 --> 00:14:40,319
mas não se preocupe com isso!

147
00:14:40,352 --> 00:14:41,688
É uma ótima história.

148
00:14:41,721 --> 00:14:43,790
Na verdade, funciona para mim. Sem 
essa. Está congelando.

149
00:14:43,823 --> 00:14:47,627
Vamos embora. Nós vamos descobrir... 
algo.

150
00:14:50,362 --> 00:14:53,666
Eu disse que pagaria pelos danos, 
certo?

151
00:14:56,835 --> 00:14:59,171
Estou indo para minha cabana 
amanhã...

152
00:14:59,204 --> 00:15:01,340
Está nos arredores de Ottawa.

153
00:16:42,040 --> 00:16:43,209
- Jesus!
- Desculpa! Desculpa!

154
00:16:43,242 --> 00:16:44,743
Só... força do hábito.

155
00:16:44,776 --> 00:16:46,679
Mal posso esperar por carros 
robóticos.

156
00:16:48,180 --> 00:16:49,949
Eu também não.

157
00:16:52,017 --> 00:16:54,453
Por que desviou assim ontem à noite?

158
00:16:54,487 --> 00:16:55,789
Meus olhos não estão certos.

159
00:16:55,822 --> 00:16:58,492
Acho que devo bater em gelo preto?

160
00:17:00,325 --> 00:17:02,528
Não dirija muito, mas sim...

161
00:17:02,561 --> 00:17:05,765
Estou por minha conta, então tenho 
que me locomover de alguma forma, 
certo?

162
00:17:07,300 --> 00:17:08,734
Então por que você está morando 
aqui?

163
00:17:08,768 --> 00:17:10,804
Você tem família aqui, ou algo 
assim?

164
00:17:12,472 --> 00:17:15,608
Acabou aqui, e 20 anos se passaram.

165
00:17:16,576 --> 00:17:18,945
Acho que me estabeleci aqui.

166
00:17:20,879 --> 00:17:24,117
Resolver nunca parece uma coisa boa.

167
00:17:25,385 --> 00:17:27,621
Eu também pensava isso, mas...

168
00:17:27,654 --> 00:17:29,521
Segui alguém que eu amava.

169
00:17:29,555 --> 00:17:31,758
Deixei alguém que eu não fiz.

170
00:17:34,059 --> 00:17:37,431
Em algum momento você tem que fazer 
o que te faz mais feliz, certo?

171
00:17:39,065 --> 00:17:41,101
O que te trouxe aqui?

172
00:17:44,103 --> 00:17:46,907
<i>Sua atenção, por favor.</i>

173
00:17:52,278 --> 00:17:54,146
<i>Para sua segurança, por favor, 
fique para trás.</i>

174
00:17:54,180 --> 00:17:57,284
<i>a linha de plataforma amarela e 
não cruza os trilhos.</i>

175
00:17:57,317 --> 00:17:59,553
<i>Obrigado.</i>

176
00:18:15,033 --> 00:18:16,802
Não posso entrar ainda.

177
00:18:17,970 --> 00:18:20,173
Você está brincando, certo?

178
00:18:20,205 --> 00:18:22,474
Sabe quantas vezes fiquei com ela?

179
00:18:22,508 --> 00:18:25,045
Falou com ela, viu-a dormir?

180
00:18:25,078 --> 00:18:27,881
Para que eu possa ver que ela ainda 
está respirando?

181
00:18:28,714 --> 00:18:31,483
E você pode até entrar?

182
00:18:31,517 --> 00:18:33,787
Kelly, espere um segundo!

183
00:18:51,002 --> 00:18:54,140
Eu realmente gostaria de passar mais 
tempo com a mamãe.

184
00:18:57,143 --> 00:18:58,578
Ela estava tão quieta, também,

185
00:18:58,610 --> 00:19:00,146
Sinto que ela falou sozinha.

186
00:19:00,178 --> 00:19:01,480
mais do que ela falou comigo.

187
00:19:01,513 --> 00:19:04,483
Sim, mas era ela. Não foi você.

188
00:19:04,517 --> 00:19:08,321
Foi ela que nos deixou, não o pai.

189
00:19:08,354 --> 00:19:10,290
Eles fizeram o melhor que puderam.

190
00:19:10,322 --> 00:19:11,690
Ah, vamos lá.

191
00:19:11,723 --> 00:19:14,894
Além disso, nos tornou meio normais.

192
00:19:19,799 --> 00:19:22,234
O Scooperman ainda é uma coisa?

193
00:19:22,268 --> 00:19:24,037
- A sorveteria?
- Sim.

194
00:19:24,069 --> 00:19:25,905
O único, lembre-se, eles costumavam 
tomar sorvete de fogueira

195
00:19:25,937 --> 00:19:28,006
- Mamãe costumava nos levar para 
pegar.
- Não, era o Slickers.

196
00:19:28,040 --> 00:19:30,309
Acho que o Scooperman's é uma loja 
de vape agora.

197
00:19:30,342 --> 00:19:32,177
Isso faz sentido.

198
00:19:32,211 --> 00:19:34,247
Este lugar mudou muito.

199
00:19:35,481 --> 00:19:38,484
Só estou tentando descobrir por que 
ela ainda estava dirigindo.

200
00:19:38,984 --> 00:19:41,887
Shanna me ligou, vai ser um pouco de 
mil para consertar aquele carro.

201
00:19:41,921 --> 00:19:43,857
Já falamos sobre isso e mais. Eu 
não sei

202
00:19:43,889 --> 00:19:45,190
por que temos que continuar 
discutindo sobre isso.

203
00:19:45,223 --> 00:19:47,126
Ninguém sabe por que ela estava 
dirigindo, mas não sabemos.

204
00:19:47,159 --> 00:19:49,061
quanto tempo mais nossa mãe tem que 
viver

205
00:19:49,095 --> 00:19:51,564
Então por que você continua 
trazendo isso à tona?

206
00:19:51,597 --> 00:19:53,133
Acho que você está bem com alguns 
milhares de dólares.

207
00:19:53,165 --> 00:19:54,900
- no mecânico...
- Não, não estou bem.

208
00:19:54,934 --> 00:19:56,970
Também não estou bem com a morte da 
nossa mãe, mas qual é o ponto.

209
00:19:57,002 --> 00:19:58,972
- de discutir sobre isso?
- A única razão pela qual eu falo 
nisso,

210
00:19:59,004 --> 00:20:01,640
Kelly, é porque alguém vai ter que 
lidar.

211
00:20:01,674 --> 00:20:03,777
- com toda essa bagunça.
- Ok, mas por que você está se 
concentrando

212
00:20:03,809 --> 00:20:05,444
com todo o dinheiro? Eu vou te mandar 
dinheiro!

213
00:20:05,478 --> 00:20:08,014
- Eu vou ajudá-lo a pagar por essa 
merda!
- Você vai voar de volta para Los 
Angeles.

214
00:20:08,047 --> 00:20:09,749
E eu vou ter que lidar com toda essa 
besteira.

215
00:20:09,781 --> 00:20:11,117
Não, você não está! Somos irmãos!

216
00:20:11,149 --> 00:20:12,951
Vamos resolver isso. Só estou 
dizendo.

217
00:20:12,984 --> 00:20:14,788
há coisas mais importantes para se 
concentrar agora.

218
00:20:14,820 --> 00:20:16,388
Alguém precisa ser prático, você 
não pode ser simplesmente

219
00:20:16,422 --> 00:20:19,025
- emocional o tempo todo.
- Bem, alguém tem que ser.

220
00:20:19,058 --> 00:20:20,894
Desculpe, sou eu.

221
00:20:32,871 --> 00:20:35,040
Mamãe colocou a casa à venda.

222
00:20:35,073 --> 00:20:36,742
Pensei que continuaríamos alugando?

223
00:20:36,776 --> 00:20:38,545
Ela não falou com você sobre isso?

224
00:20:38,578 --> 00:20:41,247
Precisa de muito trabalho.

225
00:21:19,784 --> 00:21:22,454
Sabe, só estou pensando na luz.

226
00:21:22,488 --> 00:21:25,391
e a forma como ele está interagindo 
com os ângulos da janela.

227
00:21:25,424 --> 00:21:26,859
Quero dizer, é... É adorável.

228
00:21:26,893 --> 00:21:28,428
Sim. Sim.

229
00:21:28,461 --> 00:21:30,762
É grande o suficiente para criar uma 
família aqui, você acha?

230
00:21:30,796 --> 00:21:32,932
Nós também temos um cão de 
resgate, e eu estou pensando em, como,

231
00:21:32,964 --> 00:21:34,934
pegando galinhas, sabe? Galinheiros?

232
00:21:34,966 --> 00:21:36,602
Sim, sim, não, há muito espaço.

233
00:21:36,636 --> 00:21:38,538
lá atrás para animais ou o que quer 
que seja lá.

234
00:21:38,570 --> 00:21:40,572
Meu Deus, olha esse banheiro!

235
00:21:40,606 --> 00:21:42,141
É tão grande.

236
00:21:42,174 --> 00:21:44,243
É como uma cápsula do tempo.

237
00:21:46,078 --> 00:21:48,181
Sim, por dentro, definitivamente 
seria preciso muito trabalho

238
00:21:48,213 --> 00:21:51,751
para modernizar as coisas. Mas pode 
ser um trabalho instintivo.

239
00:21:51,783 --> 00:21:55,021
Quero dizer, você poderia se mudar e 
simplesmente fugir?

240
00:21:55,053 --> 00:21:56,355
Sim.

241
00:21:56,388 --> 00:21:58,156
Eu me pergunto se a terra...

242
00:21:58,190 --> 00:21:59,692
Eu não acho que a terra vale tanto 
assim,

243
00:21:59,724 --> 00:22:01,126
porque não está na orla...

244
00:22:01,159 --> 00:22:02,961
- E as turbinas eólicas.
- Sim, sim, eu sei.

245
00:22:02,994 --> 00:22:04,930
E também lemos que eles iam 
construir turbinas eólicas?

246
00:22:04,963 --> 00:22:08,001
Pensei ter visto alguns parados no 
final da estrada, eu...

247
00:22:08,033 --> 00:22:09,968
Sim, não, eles são apenas metade 
construído,

248
00:22:10,001 --> 00:22:12,371
e eles vão acabar por derrubá-los, 
então...

249
00:22:12,405 --> 00:22:14,173
- M'kay.
- Ok.

250
00:22:14,205 --> 00:22:16,376
- Você quer descer?
- Sim!

251
00:22:16,408 --> 00:22:18,076
Sim? Bem.

252
00:22:18,109 --> 00:22:19,646
Sim?

253
00:22:19,678 --> 00:22:22,482
Acho que poderíamos... talvez 
derrubar o celeiro.

254
00:22:22,514 --> 00:22:24,816
Talvez fazer como um contêiner de 
transporte, reconstruir uma coisa 
tipo.

255
00:22:24,849 --> 00:22:26,953
Você vai parar com os contêineres 
de transporte?

256
00:22:26,985 --> 00:22:28,387
- que?
- Nós não podemos mesmo pagar

257
00:22:28,421 --> 00:22:31,357
este lugar a este preço, muito menos 
ter um orçamento

258
00:22:31,389 --> 00:22:33,525
- para renovações, por favor!
- Muito barato,

259
00:22:33,559 --> 00:22:35,795
e eles parecem bem. Então eu não 
sei qual é o problema.

260
00:22:35,828 --> 00:22:38,431
Francis, olhe para os pisos originais 
de madeira.

261
00:22:38,463 --> 00:22:40,165
Ah. É uma casa tão antiga.

262
00:22:40,198 --> 00:22:42,167
Você poderia se livrar da sujeira?

263
00:22:42,201 --> 00:22:44,136
- Ah... Eu não tenho certeza.
- Sim... Esse é um bom ponto.

264
00:22:44,169 --> 00:22:46,238
Porque queremos algo com a idade, mas 
não com sujeira.

265
00:22:46,271 --> 00:22:49,341
- Oi pessoal. Oi, desculpe, estou 
atrasado.
- Oi, oi! Eu sou David.

266
00:22:49,375 --> 00:22:51,944
Já passamos por isso. Então acho 
que entraremos em contato.

267
00:22:51,978 --> 00:22:53,880
Ok, ok, ótimo. Obrigado por vir.

268
00:22:53,913 --> 00:22:55,415
- Obrigada.
- Obrigado.

269
00:22:55,447 --> 00:22:57,149
- Obrigado.
- Te vejo depois.

270
00:23:07,559 --> 00:23:10,896
Esse casal provavelmente já passou 
por 20 casas hoje.

271
00:23:10,930 --> 00:23:13,166
Eles não têm ideia do que querem.

272
00:23:13,198 --> 00:23:15,901
Porque você sabe exatamente o que 
quer, certo?

273
00:23:55,907 --> 00:23:58,177
Desculpe, cara! Eu sei que estou 
atrasado.

274
00:23:58,877 --> 00:24:00,879
- Como você está?
- Bom.

275
00:24:00,913 --> 00:24:02,280
Não gosta mais do Fantasma?

276
00:24:02,313 --> 00:24:04,149
Não, eu gosto do Inspire, cara, e do 
Zenmuse,

277
00:24:04,183 --> 00:24:05,785
mas é tão caro.

278
00:24:05,818 --> 00:24:07,319
Obrigado por nos dar um acordo sobre 
isso.

279
00:24:07,353 --> 00:24:08,921
E não se preocupe, ainda vamos 
contratá-lo.

280
00:24:08,953 --> 00:24:10,155
Mesmo que tenhamos seu equipamento.

281
00:24:10,188 --> 00:24:12,024
Craig tem batido toneladas de 
dinheiro interativo

282
00:24:12,058 --> 00:24:14,594
do governo. É insano quanto trabalho 
temos agora.

283
00:24:14,626 --> 00:24:16,261
Cara, isso é incrível, cara. Eu só 
estava esperando

284
00:24:16,294 --> 00:24:18,063
para descarregar algumas coisas para 
que eu teria algum dinheiro para 
trabalhar

285
00:24:18,097 --> 00:24:20,232
em meus próprios projetos criativos. 
Eu ia enviar um e-mail para vocês.

286
00:24:20,265 --> 00:24:22,200
A semana passada. Eu filmei algumas 
imagens aqui em baixo das turbinas

287
00:24:22,233 --> 00:24:23,903
que ficou meio construído que eu 
pensei que você deveria ver.

288
00:24:23,935 --> 00:24:25,605
Eu ouvi sobre isso. Eles pararam de 
produzir isso.

289
00:24:25,637 --> 00:24:28,407
Minha tia está em Goderich. E eles 
colocaram um desses

290
00:24:28,441 --> 00:24:30,510
em sua fazenda. Ela foi fodida por 
aquelas turbinas.

291
00:24:30,542 --> 00:24:31,810
- Brutal.
- Cara, a água do poço dela

292
00:24:31,844 --> 00:24:33,246
ficou preto, provavelmente por causa 
da perfuração.

293
00:24:33,279 --> 00:24:35,080
- É basicamente fracking!
- Sim.

294
00:24:35,114 --> 00:24:37,450
E então a turbina eólica, tipo, 
todas as noites,

295
00:24:37,482 --> 00:24:40,286
colocaria uma sombra na casa, apenas 
ufa...

296
00:24:40,319 --> 00:24:41,287
Ufa...

297
00:24:41,319 --> 00:24:43,689
- Sim?
- Sombra na casa. Ufa...

298
00:24:43,723 --> 00:24:45,090
- Assim, ufa...
- Sim, entendeu.

299
00:24:45,124 --> 00:24:46,925
- Imagine, ufa...
- Sim.

300
00:24:46,959 --> 00:24:48,428
Direita? É como um filme de terror. 
Ela acabou

301
00:24:48,461 --> 00:24:50,430
vender sua casa por um quarto do 
valor.

302
00:24:50,463 --> 00:24:51,463
- Brutal.
- Porra brutal.

303
00:24:51,496 --> 00:24:53,265
Sim, ia fazer um documentário sobre 
isso.

304
00:24:53,299 --> 00:24:55,367
- Mas fiquei ocupado com outras 
coisas.
- Sim.

305
00:24:55,401 --> 00:24:58,271
Além disso, quem quer assistir a um 
documentário sobre energia eólica?

306
00:24:58,303 --> 00:25:00,138
Lembra daquele show que fez para mim?

307
00:25:00,172 --> 00:25:02,408
... que um ano passado no Lee?

308
00:25:02,441 --> 00:25:04,677
... Apostas de Urgência, ou seja lá 
como se chamava?

309
00:25:04,710 --> 00:25:06,979
Sim! Eles estão explodindo!

310
00:25:07,011 --> 00:25:08,947
- Cara, eles eram bons!
- Número um nas paradas da CBC.

311
00:25:08,981 --> 00:25:11,084
Sim, são incríveis. Sua filmagem?

312
00:25:11,117 --> 00:25:12,719
- Sim.
- Um pouco mole.

313
00:25:12,751 --> 00:25:14,087
- Sério?
- Sim.

314
00:25:14,119 --> 00:25:15,487
- Foder.
- É por isso que filmamos.

315
00:25:15,521 --> 00:25:17,155
- de seis ângulos, mas...
- Não, eu sei, você sabe...

316
00:25:17,188 --> 00:25:18,957
Preciso de um novo monitor para 
aquela câmera.

317
00:25:18,991 --> 00:25:21,294
E o lugar em que eu estava sentado no 
Lee's,

318
00:25:21,327 --> 00:25:22,895
É como, eu mal podia ver o palco.

319
00:25:22,927 --> 00:25:25,430
Quero dizer, essas são todas 
desculpas, minha culpa.

320
00:25:25,463 --> 00:25:27,366
- Desculpe por isso.
- Algo para ficar de olho.

321
00:25:27,398 --> 00:25:29,601
Sim, sim, com certeza. Não, é bom 
saber.

322
00:25:29,635 --> 00:25:31,671
Você quer entrar naquele show da 
Costa Rica.

323
00:25:31,703 --> 00:25:32,972
que eu estava falando mais cedo?

324
00:25:33,004 --> 00:25:34,206
- Sim.
- Nós poderíamos totalmente usá-lo

325
00:25:34,240 --> 00:25:36,108
em drone. É como, todas as despesas 
cobertas.

326
00:25:36,142 --> 00:25:37,677
Estamos na praia.

327
00:25:37,710 --> 00:25:40,546
Java ilimitado de uma floresta local.

328
00:25:40,578 --> 00:25:42,882
Parece incrível. Eu quero fazer 
isso, conte comigo,

329
00:25:42,915 --> 00:25:44,317
assim como me avise quando e onde.

330
00:25:44,349 --> 00:25:46,485
Sim. Fresco. Saia daqui, cara.

331
00:25:46,519 --> 00:25:47,620
Paz.

332
00:28:08,493 --> 00:28:09,661
Ah, merda!

333
00:28:11,030 --> 00:28:12,565
Sim, sim, entre, entre! Desculpa!

334
00:28:12,598 --> 00:28:14,066
- Hey, Jared?
- Sim, entra, sim!

335
00:28:14,098 --> 00:28:15,367
- Qual é?
- O irmão da Kelly, certo?

336
00:28:15,401 --> 00:28:18,204
Sim, e você a conhece através... O 
que é?

337
00:28:18,236 --> 00:28:19,971
Kat e sua tripulação? É isso?

338
00:28:20,004 --> 00:28:21,540
Sim, sim, exatamente. Exatamente.

339
00:28:21,572 --> 00:28:24,276
Oh, uau. Você é mais alto que eu, 
não é?

340
00:28:24,309 --> 00:28:27,312
Ah, está tudo bem, ainda vai 
funcionar. Você sabe o quê?

341
00:28:27,346 --> 00:28:29,315
Vá lá, e fique aconchegante.

342
00:28:29,348 --> 00:28:30,950
Vou me trocar por um segundo.

343
00:28:30,982 --> 00:28:33,551
E sim, eu vou estar de volta em um 
spliff.

344
00:28:33,585 --> 00:28:35,521
OKEY. Fresco.

345
00:28:59,310 --> 00:29:01,213
- Ei!
- Oi, cara.

346
00:29:01,245 --> 00:29:02,647
Qual é? ei.

347
00:29:02,681 --> 00:29:04,450
Como está indo seu primeiro inverno 
aqui?

348
00:29:04,482 --> 00:29:06,551
É fantástico, cara.

349
00:29:06,585 --> 00:29:09,588
O isolamento, o silêncio, o fogo.

350
00:29:09,620 --> 00:29:12,157
Isto é viver no campo, estou certo?

351
00:29:12,191 --> 00:29:14,126
- Eu posso fazer isso!
- Sim, eu acho que sim.

352
00:29:14,158 --> 00:29:16,161
Experimente um pouco dessa kombucha.

353
00:29:16,194 --> 00:29:18,865
- Isso é seu?
- Sim.

354
00:29:20,331 --> 00:29:22,467
É bom, não é?

355
00:29:22,501 --> 00:29:24,703
- É... Está tudo bem, está tudo 
bem. Sim.
- Sim, é ótimo.

356
00:29:24,736 --> 00:29:27,372
Então, ei, por que você não me diz 
o que você normalmente faz

357
00:29:27,405 --> 00:29:29,241
para seus clientes, certo? E então 
eu poderia descobrir

358
00:29:29,273 --> 00:29:31,376
O que eu poderia ter você fazer por 
mim?

359
00:29:31,409 --> 00:29:32,811
Sim, legal. Normalmente, eu sempre 
começava

360
00:29:32,845 --> 00:29:34,613
com algo artístico, mas clientes, 
você sabe,

361
00:29:34,646 --> 00:29:37,183
muitas vezes eles querem algo que é, 
você sabe,

362
00:29:37,215 --> 00:29:39,050
- curto e doce.
- Eu sou artístico!

363
00:29:39,084 --> 00:29:40,519
Isso é o que eu quero! Sim, sim, eu 
sei.

364
00:29:40,551 --> 00:29:41,920
Tenho feito muitos viadutos 
ultimamente.

365
00:29:41,953 --> 00:29:44,155
apenas, como com meus drones, como 
fazer tiros aéreos

366
00:29:44,188 --> 00:29:45,957
de vinícolas ou...

367
00:29:45,991 --> 00:29:48,126
passeios para como placas de turismo.

368
00:29:48,159 --> 00:29:49,694
Campos de golfe, esse tipo de coisa.

369
00:29:49,728 --> 00:29:52,365
Mas então eu faço, como, macro 
shots de produto

370
00:29:52,397 --> 00:29:54,800
ou seja lá o que for que você... 
você está tentando vender,

371
00:29:54,832 --> 00:29:56,334
e eu edito também.

372
00:29:56,367 --> 00:29:59,105
Então, você sabe, eu posso cortar 
essas coisas juntos,

373
00:29:59,137 --> 00:30:00,473
qualquer comprimento que você quiser.

374
00:30:00,505 --> 00:30:02,307
Como se eu não... O que você... O 
que você está pensando?

375
00:30:02,340 --> 00:30:04,242
Como o que... Qual é a sua ideia?

376
00:30:04,276 --> 00:30:06,045
Veja isso.

377
00:30:06,078 --> 00:30:07,713
Figaro.

378
00:30:09,848 --> 00:30:11,282
- Sim.
- Gostou da música?

379
00:30:11,316 --> 00:30:13,919
Não, não. O... o... Assim.

380
00:30:13,952 --> 00:30:15,488
Direita? Ao lado da folha.

381
00:30:15,521 --> 00:30:17,690
Figo... Aro.

382
00:30:17,723 --> 00:30:19,357
Estou importando figos aqui.

383
00:30:19,390 --> 00:30:21,860
Tenho uma conexão em Lagos, 
Portugal, certo?

384
00:30:21,894 --> 00:30:23,561
E eles estão me enviando as árvores 
e eu estou recebendo-los

385
00:30:23,595 --> 00:30:25,698
aqui na primavera, e então eu vou 
cultivá-los nestes

386
00:30:25,731 --> 00:30:28,334
potes de argila gigantes que são do 
tamanho de você.

387
00:30:28,367 --> 00:30:30,668
E então eu tenho este celeiro 
climatizado.

388
00:30:30,702 --> 00:30:33,806
Isso vai ser na forma de um gigante

389
00:30:33,838 --> 00:30:35,941
maldita figueira, cara!

390
00:30:35,973 --> 00:30:37,242
Que todo mundo pode ver.

391
00:30:37,276 --> 00:30:40,613
- Isso parece loucura.
- Sim, é insanamente bom.

392
00:30:40,646 --> 00:30:43,449
Figos, cara. Eles são como um 
mercado inexplorado no mercado interno

393
00:30:43,482 --> 00:30:45,550
e eu tenho minhas mãos em tudo 
agora, cara.

394
00:30:45,584 --> 00:30:48,054
Eu tenho este projeto tipo, cbd óleo 
side.

395
00:30:48,087 --> 00:30:50,623
Tipo, está infundido na kombucha.

396
00:30:50,655 --> 00:30:52,491
Espere, não é a mesma coisa que eu 
estava bebendo? Ou...

397
00:30:52,523 --> 00:30:54,260
Tipo, eu sou um finalista em Lion's 
Lair.

398
00:30:54,292 --> 00:30:57,262
Você assiste aquele programa?

399
00:30:57,296 --> 00:30:59,799
Este fogo está tentando me matar.

400
00:30:59,831 --> 00:31:01,800
Você tentou o nojento, certo? Acho 
que posso dizer.

401
00:31:01,834 --> 00:31:03,769
- Eu tentei este.
- Sim, sim, tente este.

402
00:31:03,801 --> 00:31:06,271
Este é melhor. Tente aquela kombucha.

403
00:31:10,541 --> 00:31:13,413
Sim, sim, eu sei. Direita? É esse 
mesmo.

404
00:31:23,321 --> 00:31:25,757
Sinto falta dos meus amigos da cidade.

405
00:31:25,790 --> 00:31:27,393
Gosto de morar em Toronto.

406
00:31:27,425 --> 00:31:29,160
Montreal é legal.

407
00:31:29,194 --> 00:31:31,230
Ottawa é o que for.

408
00:31:32,931 --> 00:31:35,334
Eu realmente não posso me imaginar 
acordando lá

409
00:31:35,367 --> 00:31:36,735
pelo resto da minha vida.

410
00:31:37,636 --> 00:31:40,106
Então eu meio que me acostumei com o 
tempo aqui, sabe?

411
00:31:40,138 --> 00:31:42,373
É como... quando eu estava na cidade,

412
00:31:42,406 --> 00:31:44,476
é tão difícil de se concentrar

413
00:31:44,510 --> 00:31:46,145
em algum projeto pessoal, sabe?

414
00:31:46,177 --> 00:31:47,545
E coisas que eu queria fazer,

415
00:31:47,578 --> 00:31:50,816
e eu estava apenas trabalhando, 
trabalhando, trabalhando, trabalhando 
para trabalhar,

416
00:31:50,848 --> 00:31:53,218
stopgap permanente, apenas para tipo 
de, você sabe,

417
00:31:53,251 --> 00:31:55,421
pagar aluguel. É como...

418
00:31:55,453 --> 00:31:57,155
Você sabe, então eu cheguei aqui e 
é como,

419
00:31:57,188 --> 00:32:00,425
Cara, eu amo o silêncio e...

420
00:32:00,459 --> 00:32:02,628
Eu só gosto de ficar sozinha.

421
00:32:08,066 --> 00:32:10,336
O que te manteve aqui, então?

422
00:32:10,368 --> 00:32:12,170
Como no país?

423
00:32:12,203 --> 00:32:14,740
Meu parceiro. Mudamos para cá juntos.

424
00:32:15,573 --> 00:32:18,676
Saímos mais também, sabe?

425
00:32:18,710 --> 00:32:20,646
Na água.

426
00:32:22,981 --> 00:32:25,318
Cresceu a amar a terra em si.

427
00:32:26,551 --> 00:32:29,521
Acho que adoraria me estabelecer em 
uma vida aqui.

428
00:32:30,588 --> 00:32:33,024
Só estou tentando descobrir uma 
maneira de ganhar a vida.

429
00:32:33,058 --> 00:32:36,729
Apenas gerenciando o dia a dia...

430
00:32:38,329 --> 00:32:41,232
Apenas tentando ser 
autossustentável, você sabe,

431
00:32:41,265 --> 00:32:43,768
é difícil o suficiente para 
acompanhar.

432
00:32:45,103 --> 00:32:48,440
A única coisa que funciona em uma 
casa antiga é o dono,

433
00:32:48,473 --> 00:32:50,909
e John adorava me lembrar disso.

434
00:32:52,711 --> 00:32:55,915
Adorava ver os dias juntos, no 
entanto.

435
00:33:15,733 --> 00:33:17,703
Parece que está aquecendo lá em 
cima.

436
00:33:17,735 --> 00:33:21,005
Ah, sim, com certeza. Vai ser um 
excelente esqui.

437
00:33:21,039 --> 00:33:22,374
Um pouco frio, talvez.

438
00:33:22,406 --> 00:33:24,710
Ah, frio faz sua pele brilhar.

439
00:33:24,742 --> 00:33:26,979
Está bem, querida.

440
00:33:33,518 --> 00:33:35,721
Oh, estes são fabulosos.

441
00:33:35,753 --> 00:33:40,091
Bem, você nunca pode se aproximar de 
ninguém em veludo.

442
00:33:44,229 --> 00:33:45,898
Não, não.

443
00:33:45,931 --> 00:33:49,535
Ah... que parece bom.

444
00:33:51,603 --> 00:33:53,906
Wow.

445
00:33:53,938 --> 00:33:55,406
Ok.

446
00:33:55,440 --> 00:33:57,543
Você sabe o quê? Você não tem 
idade suficiente.

447
00:33:57,576 --> 00:33:58,911
para começar a usar cobertores.

448
00:33:58,944 --> 00:34:00,578
Não é um cobertor!

449
00:34:00,611 --> 00:34:02,814
É só um cachecol enorme e 
aconchegante.

450
00:34:02,848 --> 00:34:03,915
- Ah, não.
- Sim.

451
00:34:03,948 --> 00:34:05,984
- Bem, é... adorável.
- Obrigado.

452
00:34:06,018 --> 00:34:08,553
Sim, você precisa de outro cachecol, 
porque você só tem como...

453
00:34:08,586 --> 00:34:10,455
mil?

454
00:34:10,488 --> 00:34:13,191
Não! Olhe para o... Sinta isso! 
Sinta isso!

455
00:34:13,225 --> 00:34:14,960
- Tudo bem, sim.
- Sim?

456
00:34:14,993 --> 00:34:15,962
- Ok.
- Ok.

457
00:34:22,401 --> 00:34:24,136
Isso é bom.

458
00:34:45,856 --> 00:34:47,992
Por mais longo e estressante que seja 
este impulso,

459
00:34:48,026 --> 00:34:50,963
é realmente uma das minhas coisas 
favoritas para fazer.

460
00:34:52,497 --> 00:34:56,702
Essas estradas, a maneira como eles 
mergulham e giram...

461
00:34:58,703 --> 00:35:03,075
Eu realmente posso sentir o esforço 
necessário para esculpi-los.

462
00:35:03,107 --> 00:35:05,678
Sim, máquinas gigantes,

463
00:35:05,711 --> 00:35:08,546
as motosserras baseadas em petróleo, 
a perda de habitat

464
00:35:08,580 --> 00:35:10,915
- para o grouse babado.
- Sim, a TNT, a dinamite.

465
00:35:10,948 --> 00:35:13,251
Eu entendo, eu entendo. Mas isso... 
mas o fluxo?

466
00:35:13,285 --> 00:35:16,120
E o contorno? É quase como seu 
próprio rio agora.

467
00:35:16,153 --> 00:35:18,623
- Sim.
- É mágico.

468
00:35:18,656 --> 00:35:20,825
Eu gostaria que você pudesse 
aproveitar através dos meus olhos.

469
00:35:20,859 --> 00:35:22,895
Eles te incomodam de novo?

470
00:35:23,495 --> 00:35:26,265
Sim. As manchas voltaram.

471
00:35:26,298 --> 00:35:28,399
Só ao anoitecer, sabe, halos...

472
00:35:28,432 --> 00:35:30,101
Por que não me disse isso antes?

473
00:35:30,135 --> 00:35:32,970
- Foi só por um mês.
- Um mês?

474
00:35:33,004 --> 00:35:34,440
Um mês. Tudo bem, ótimo.

475
00:35:34,472 --> 00:35:35,940
Falou com seu médico, certo?

476
00:35:35,973 --> 00:35:37,508
Sim, eu... Falei com o médico.

477
00:35:37,542 --> 00:35:39,578
Você sabe, ele disse que poderia ser 
até um ano antes

478
00:35:39,611 --> 00:35:41,213
tudo se resolve.

479
00:35:41,245 --> 00:35:43,081
- Um ano!
- De que outra forma nós íamos

480
00:35:43,115 --> 00:35:44,783
circular?!

481
00:35:46,984 --> 00:35:48,187
Ok.

482
00:35:49,488 --> 00:35:51,290
Onde vai?

483
00:35:52,490 --> 00:35:54,325
Continue em linha reta! Você sabe o 
caminho!

484
00:35:54,359 --> 00:35:55,928
Eu vi, eu vi.

485
00:36:07,805 --> 00:36:12,144
Oh, eu já posso sentir minhas costas 
se agarrando.

486
00:36:13,544 --> 00:36:15,380
Ainda nem estacionamos.

487
00:36:15,414 --> 00:36:16,848
Ah...

488
00:36:16,881 --> 00:36:20,452
Sabe, eu, honestamente, não sei 
quantos anos mais

489
00:36:20,484 --> 00:36:22,521
poderíamos realmente fazer essa 
escalada.

490
00:36:31,363 --> 00:36:33,098
- Ok.
- Você quer que eu tente

491
00:36:33,131 --> 00:36:36,535
para fazer assar com o carro? Vai ser 
difícil.

492
00:36:36,568 --> 00:36:39,071
Não. Não, eu sei que não vai 
conseguir.

493
00:36:39,104 --> 00:36:41,173
Só quero poder reclamar sobre isso, 
certo?

494
00:36:41,205 --> 00:36:44,142
- Bem, não desdesa em mim.
- Eu não sou!

495
00:36:46,343 --> 00:36:48,414
Está tudo bem, está tudo bem.

496
00:36:48,446 --> 00:36:50,115
O que é que está a fazer?!

497
00:36:50,147 --> 00:36:51,517
Que... João!

498
00:36:51,550 --> 00:36:53,318
Parar! Parar!

499
00:36:53,350 --> 00:36:54,852
Pode parar com isso?

500
00:36:54,885 --> 00:36:57,222
Não vai dar certo, certo?

501
00:37:02,026 --> 00:37:03,896
Ok.

502
00:37:03,928 --> 00:37:05,930
Obrigado.

503
00:37:15,506 --> 00:37:17,575
Estou indo para o carro.

504
00:37:17,609 --> 00:37:19,645
Sim, pensei ter visto um coiote.

505
00:37:19,678 --> 00:37:21,946
ou rastros de lobo lá fora na colina.

506
00:37:21,979 --> 00:37:24,382
Bem, se eu não voltar em 15 
minutos...

507
00:37:24,415 --> 00:37:25,917
venha me buscar.

508
00:37:55,046 --> 00:37:58,082
- Ei!
- Oi!

509
00:37:58,550 --> 00:38:00,586
- Estava preocupado comigo?
- Não.

510
00:38:00,618 --> 00:38:03,689
Eu só estava... recebendo um pouco 
de madeira.

511
00:38:04,388 --> 00:38:06,224
Deixe-me ajudá-lo.

512
00:38:08,526 --> 00:38:10,528
Ouça, eu sinto muito.

513
00:38:10,562 --> 00:38:12,097
Sabe, odeio vê-la sofrendo.

514
00:38:12,129 --> 00:38:14,066
Eu sei o que este tempo faz com suas 
costas.

515
00:38:14,098 --> 00:38:16,734
Só pensei que talvez desta vez...

516
00:38:16,767 --> 00:38:18,836
Talvez o carro o fizesse.

517
00:38:18,870 --> 00:38:20,372
Está tudo bem, está tudo bem. Está 
tudo bem, está tudo bem.

518
00:38:20,405 --> 00:38:22,274
Não se preocupe com isso, certo?

519
00:38:23,575 --> 00:38:26,044
Vamos...

520
00:38:26,077 --> 00:38:28,412
É só para nos divertirmos, certo?

521
00:38:28,446 --> 00:38:30,382
Foi por isso que viemos aqui.

522
00:38:35,319 --> 00:38:37,388
Meus joelhos estão me matando.

523
00:38:37,421 --> 00:38:39,925
Cinco horas, ugh...

524
00:38:39,957 --> 00:38:42,794
Vamos pegar leve nas trilhas amanhã.

525
00:38:43,794 --> 00:38:45,865
Você está bem com isso?

526
00:38:47,332 --> 00:38:49,034
... Sim.

527
00:38:50,535 --> 00:38:52,937
Desculpe, eu estava sonhando acordado 
com o Peru.

528
00:38:52,970 --> 00:38:55,573
Sim, isso não é incomum.

529
00:38:57,207 --> 00:38:59,711
Sabe, Jose me mandou seus últimos 
dados da pesquisa...

530
00:38:59,743 --> 00:39:01,512
- Mm-hmm.
- ... e o sockeye Atlântico

531
00:39:01,546 --> 00:39:04,783
caranguejo vai ser extinto em 2020.

532
00:39:05,617 --> 00:39:07,352
- Você sabe, e você prometeu...
- Ah...

533
00:39:07,385 --> 00:39:10,890
... para celebrar minha 
aposentadoria, finalmente iríamos 
vê-la.

534
00:39:11,689 --> 00:39:13,559
Aquele Machu Picchu.

535
00:39:13,591 --> 00:39:15,894
- Ugh, Machu Picchu?
- Sim.

536
00:39:15,926 --> 00:39:17,629
- Vamos lá, vamos lá. Tão clichê!
- que?

537
00:39:17,662 --> 00:39:18,797
Ah, qual é.

538
00:39:18,830 --> 00:39:21,165
E a Grécia ou...

539
00:39:21,198 --> 00:39:24,502
E aqui? Não era isso que você 
queria?

540
00:39:24,535 --> 00:39:25,970
- sim.
- Mm-hmm.

541
00:39:26,004 --> 00:39:28,440
- Sim, sim, sim.
- Sim, sim, eu sei.

542
00:39:28,472 --> 00:39:29,874
Sabe, eu...

543
00:39:29,908 --> 00:39:32,511
Sabe, eu sempre quis estar em outro 
país,

544
00:39:32,544 --> 00:39:34,613
com outra língua, apenas por um ano.

545
00:39:34,646 --> 00:39:36,448
Sabe, eu nunca fiz isso.

546
00:39:36,481 --> 00:39:38,649
Não, eu também, parece adorável.

547
00:39:38,682 --> 00:39:41,085
Mas, você sabe, além daquele pobre 
caranguejo,

548
00:39:41,118 --> 00:39:43,722
- Temos muito tempo, certo?
- Poço... Talvez não.

549
00:39:43,754 --> 00:39:46,959
Sabe, estamos envelhecendo, talvez 
seja a hora de fazer isso.

550
00:39:46,992 --> 00:39:48,093
Mmm...

551
00:39:48,126 --> 00:39:52,196
Nós passamos... todo o nosso tempo 
de construção,

552
00:39:52,229 --> 00:39:55,066
e mexer, e agora, você sabe,

553
00:39:55,100 --> 00:39:58,237
finalmente está feito e podemos 
realmente apreciá-lo.

554
00:40:02,307 --> 00:40:04,776
Também pensei que queríamos ter 
animais, certo?

555
00:40:04,809 --> 00:40:06,211
Ah...

556
00:40:06,243 --> 00:40:09,414
Acha que finalmente somos maduros o 
suficiente para ter um cachorro?

557
00:40:10,115 --> 00:40:11,950
Hmm? Porque eu estava pensando que 
começaríamos

558
00:40:11,982 --> 00:40:14,852
com talvez o caranguejo encharcado 
atlântico.

559
00:40:14,885 --> 00:40:16,621
- Ooh, o que você está fazendo?
- Vamos trabalhar devagar.

560
00:40:18,055 --> 00:40:20,324
Eu gostaria de acelerar esse processo.

561
00:40:56,327 --> 00:40:57,562
Eu quero ir primeiro.

562
00:40:57,595 --> 00:40:59,665
Ah, depois de você, madame!

563
00:40:59,698 --> 00:41:01,300
Bem.

564
00:41:02,801 --> 00:41:04,803
Te vejo depois!

565
00:41:31,328 --> 00:41:33,999
O carro foi rebocado. E o mecânico 
diz

566
00:41:34,031 --> 00:41:35,667
Vai ser de 2 a 3 mil em reparos.

567
00:41:35,700 --> 00:41:37,535
E eles não podem chegar a ele por 
mais uma semana!

568
00:41:37,568 --> 00:41:39,603
Meu Deus, o que é isso?

569
00:41:39,636 --> 00:41:41,173
Acho que não bati em você!

570
00:41:41,205 --> 00:41:43,140
Sim, é... você sabe, foi o 
para-choques

571
00:41:43,173 --> 00:41:45,342
e então eles têm que pintar. E 
então eu deslizei para a vala,

572
00:41:45,376 --> 00:41:47,278
Acho que devo ter batido em uma pedra 
ou algo assim. Então...

573
00:41:47,312 --> 00:41:49,147
Tem um pneu furado, depois o cara do 
reboque.

574
00:41:49,180 --> 00:41:51,649
rebocaram o carro com o plano e 
danificaram a borda.

575
00:41:51,682 --> 00:41:53,284
Então eu tenho que pagar por isso.

576
00:41:53,318 --> 00:41:55,220
Quero dizer, eles não fazem carros 
como costumavam fazer.

577
00:41:55,252 --> 00:41:56,787
Parece que foram projetados.

578
00:41:56,821 --> 00:41:58,824
para quebrar agora.

579
00:41:58,856 --> 00:42:00,257
De qualquer forma, eu estava 
pensando, é como

580
00:42:00,290 --> 00:42:02,493
de dois a três mil neste carro.

581
00:42:02,526 --> 00:42:03,994
É um 2008.

582
00:42:04,028 --> 00:42:06,363
Tem mais de 300.000 km.

583
00:42:06,397 --> 00:42:09,301
Parece muito melhor por fora do que 
realmente é.

584
00:42:09,334 --> 00:42:11,703
...

585
00:42:11,736 --> 00:42:14,372
Estou atrasado, renovando minha 
licença,

586
00:42:14,405 --> 00:42:17,274
e eu não paguei meu seguro...

587
00:42:17,307 --> 00:42:18,876
Uau, eu não sei o que fazer.

588
00:42:18,910 --> 00:42:21,245
Então eu estava pensando que 
talvez...

589
00:42:21,278 --> 00:42:23,414
Vou te dar meu carro para pagar?

590
00:42:23,448 --> 00:42:24,482
Não.

591
00:42:24,515 --> 00:42:26,550
Quero dizer, eu tenho um velho 
batedor na cabine.

592
00:42:26,584 --> 00:42:30,923
Agora tenho mais carros do que 
licenças, então...

593
00:42:31,689 --> 00:42:34,158
Provavelmente vale 4 mil ou algo 
assim.

594
00:42:34,191 --> 00:42:36,994
Na verdade, minha filha, ela listou.

595
00:42:37,028 --> 00:42:39,732
A melhor oferta que recebemos foi 
3500.

596
00:42:40,365 --> 00:42:42,767
Acabei de descobrir que meu voo está 
atrasado.

597
00:42:42,801 --> 00:42:45,069
- que?
- Sim, o tempo.

598
00:42:45,102 --> 00:42:46,937
Então, eu estou pensando que eu 
poderia realmente apenas deixar você 
fora

599
00:42:46,970 --> 00:42:49,006
- e depois vá para casa.
- Não, eu tenho um espaço extra.

600
00:42:49,039 --> 00:42:52,410
Realmente. Eles estão pedindo ventos 
fortes, então...

601
00:42:53,812 --> 00:42:56,080
Essa oferta de carro é tentadora.

602
00:42:56,113 --> 00:42:57,948
Você sabe, ele dirige um pouco mais 
como um carro

603
00:42:57,981 --> 00:42:59,350
- do que uma minivan.
- Mmm...

604
00:42:59,383 --> 00:43:00,985
Não é legal o suficiente para o meu 
filho,

605
00:43:01,019 --> 00:43:02,588
Mas o que ele sabe?

606
00:43:04,888 --> 00:43:06,925
Obrigado.

607
00:43:06,957 --> 00:43:09,260
Por que você estava dirigindo sem 
licença?

608
00:43:09,294 --> 00:43:11,530
No campo, você tem que se locomover 
de alguma forma.

609
00:43:11,562 --> 00:43:12,930
Direita?

610
00:43:12,964 --> 00:43:15,000
Sim, mas você tinha sua licença, 
então...

611
00:43:15,033 --> 00:43:18,337
Não achei que teria que desistir 
dela tão cedo.

612
00:44:31,575 --> 00:44:33,778
<i>Aí está, com boa aparência!</i>

613
00:44:33,810 --> 00:44:35,680
<i>Obrigado! Eu estou pronto!</i>

614
00:45:17,287 --> 00:45:19,356
Obrigado por parar.

615
00:45:19,390 --> 00:45:22,160
Me deu a chance de me despedir de 
alguns fantasmas.

616
00:45:22,193 --> 00:45:23,928
Lembranças ruins?

617
00:45:24,662 --> 00:45:27,799
Fantasmas não têm que ser maus, 
eles podem assombrá-lo

618
00:45:27,832 --> 00:45:29,534
lembrando-o dos bons tempos.

619
00:45:29,566 --> 00:45:33,405
John e eu nos conhecemos navegando no 
Lago Erie.

620
00:45:33,437 --> 00:45:36,240
E eu acho que toda marina tem aquele 
cara hippie

621
00:45:36,274 --> 00:45:39,044
que vive neste veleiro minúsculo 
durante todo o ano

622
00:45:39,077 --> 00:45:41,412
em quase nada.

623
00:45:41,946 --> 00:45:43,748
Isso parece ideal para mim.

624
00:45:43,781 --> 00:45:47,586
Você sabe, apenas estilo de vida zen.

625
00:45:48,885 --> 00:45:50,554
Você e o barco.

626
00:45:50,588 --> 00:45:52,356
Nada mais com que se preocupar.

627
00:45:52,390 --> 00:45:54,492
Bem, era o John. Ele era aquele cara.

628
00:45:54,524 --> 00:45:57,194
Era vegano, tocava violino.

629
00:45:57,227 --> 00:45:58,930
Ele teve que ganhar algum dinheiro de 
alguma forma.

630
00:45:58,963 --> 00:46:02,767
Então ele ofereceu aulas pessoais de 
vela.

631
00:46:04,301 --> 00:46:06,972
Nossa primeira viagem foi fora.

632
00:46:07,004 --> 00:46:09,006
para as Mil Ilhas que caem.

633
00:46:09,039 --> 00:46:12,076
Nós, uh, quase capsized no nosso 
segundo dia,

634
00:46:12,109 --> 00:46:13,878
encalhou na praia.

635
00:46:16,513 --> 00:46:19,383
Nunca esquecerei as cores dessas 
árvores.

636
00:46:22,886 --> 00:46:25,457
Havia...

637
00:46:25,490 --> 00:46:28,327
uma parceria na vela eu apenas 
adorava.

638
00:46:29,127 --> 00:46:30,895
Esse foi um dos poucos lugares que eu 
conhecia

639
00:46:30,928 --> 00:46:34,065
que John precisava de mim tanto 
quanto...

640
00:46:34,097 --> 00:46:37,568
como eu precisava dele e ele... ele 
tinha que admitir.

641
00:46:39,669 --> 00:46:41,839
Éramos uma grande equipe.

642
00:47:06,097 --> 00:47:08,066
Ei, meninas!

643
00:47:08,098 --> 00:47:10,836
Olá! É isso aí.

644
00:47:13,136 --> 00:47:15,173
Ooh...

645
00:47:18,743 --> 00:47:21,112
Você gosta de sua nova casa?

646
00:47:21,144 --> 00:47:23,647
Bem, você está bem cuidado.

647
00:47:23,680 --> 00:47:25,249
Sim.

648
00:47:25,283 --> 00:47:27,886
Mm-hmm. Mm-hmm.

649
00:47:44,202 --> 00:47:46,638
É tão bom vê-la aqui de novo, 
Joanne.

650
00:47:46,671 --> 00:47:48,839
- Como você tem ido?
- Estou chegando lá.

651
00:47:48,872 --> 00:47:50,508
Obrigado, Carol.

652
00:47:50,540 --> 00:47:53,044
Então, Suzanne está descendo de sua 
semana de leitura

653
00:47:53,077 --> 00:47:54,646
- com seu noivo.
- Ah, o que é isso?

654
00:47:54,678 --> 00:47:56,580
Sim, eles têm uma nova máquina de 
café expresso chique

655
00:47:56,613 --> 00:47:58,949
para o chuveiro de casamento, e eu 
realmente acho que

656
00:47:58,982 --> 00:48:00,285
Ela gostaria de suas canecas.

657
00:48:00,318 --> 00:48:02,252
Oh, bem, isso é ótimo. Eu... Isso 
pode ser

658
00:48:02,285 --> 00:48:03,854
meu último lote por um tempo.

659
00:48:03,888 --> 00:48:05,557
Ah... Bem, isso é uma pena.

660
00:48:05,589 --> 00:48:08,492
Na verdade, não, eu... não queria 
fazer

661
00:48:08,526 --> 00:48:10,261
as mesmas coisas desde que John 
morreu, então...

662
00:48:10,294 --> 00:48:11,896
- Ah, não.
- Acho que quero tentar.

663
00:48:11,928 --> 00:48:14,598
algo diferente. Você sabe... talvez 
viajar?

664
00:48:14,631 --> 00:48:17,501
- O que é isso?
- Estude urnas gregas.

665
00:48:17,535 --> 00:48:19,636
Bem, todos nós seguimos em frente no 
nosso caminho, sabe?

666
00:48:19,669 --> 00:48:21,872
Mas não pare de fazer sua cerâmica.

667
00:48:21,906 --> 00:48:25,543
Eu uso suas canecas todos os dias e 
eu realmente as amo.

668
00:48:25,575 --> 00:48:28,612
Obrigado, agradeço, sim.

669
00:48:28,646 --> 00:48:31,915
E as luvas?

670
00:48:31,948 --> 00:48:33,584
Você precisava de luvas?

671
00:48:34,084 --> 00:48:37,488
Oh, uau, eu não sei o que é isso. 
Eles são lindos.

672
00:48:37,522 --> 00:48:41,693
Você... Na verdade, já tenho dois 
pares.

673
00:48:41,725 --> 00:48:44,294
Duram anos. Suas coisas são 
fantásticas.

674
00:48:44,327 --> 00:48:47,731
Poço... Esperava que pudéssemos 
trocar.

675
00:48:47,765 --> 00:48:51,303
Ela adora suas canecas de borboleta.

676
00:48:52,502 --> 00:48:55,305
As canecas de borboleta monarca que 
você faz?

677
00:48:55,339 --> 00:48:57,008
Ah, sim, sim, sim.

678
00:49:16,627 --> 00:49:18,296
Maldição.

679
00:49:24,468 --> 00:49:26,571
Eu não vou chegar até metade do 
número de coisas

680
00:49:26,604 --> 00:49:28,673
aqui fora sem você por perto.

681
00:49:30,140 --> 00:49:32,376
E você tem que vir e ficar comigo.

682
00:49:32,410 --> 00:49:34,045
Especialmente nas estações de ombro

683
00:49:34,077 --> 00:49:35,612
quando meu quarto dos fundos não é 
alugado.

684
00:49:35,646 --> 00:49:37,915
Não, é minha temporada favorita.

685
00:49:38,682 --> 00:49:40,385
Mais animais fora, então, também.

686
00:49:40,417 --> 00:49:42,419
É verdade.

687
00:49:42,452 --> 00:49:45,422
O verão aqui é só sobre os 
turistas.

688
00:49:45,455 --> 00:49:46,823
Um tipo diferente de animal.

689
00:49:46,856 --> 00:49:49,326
Sim, eles não dão a mínima para o 
que acontece aqui.

690
00:49:49,359 --> 00:49:50,761
quando não estamos por perto.

691
00:49:50,794 --> 00:49:52,829
Eles bebem seu condado Chardonnay

692
00:49:52,863 --> 00:49:54,765
e desfrutar de seu jantar de fazenda 
à mesa,

693
00:49:54,798 --> 00:49:57,201
mas eles nos deixam aqui para 
proteger a terra,

694
00:49:57,234 --> 00:49:58,502
a natureza de tudo isso.

695
00:49:58,535 --> 00:50:01,205
Eu sei, eu sei, não podemos ser 
todos você, certo?

696
00:50:01,238 --> 00:50:03,540
Que... 300? O que são dois agora?

697
00:50:03,573 --> 00:50:06,843
Diferentes espécies de pássaros que 
você viu lá?

698
00:50:06,877 --> 00:50:09,080
Acho que eles não fazem ideia.

699
00:50:09,113 --> 00:50:11,616
como o lugar é precioso.

700
00:50:11,649 --> 00:50:14,352
Estou tão feliz que os impedimos de 
construir.

701
00:50:14,385 --> 00:50:16,254
- essas turbinas eólicas.
- O que é isso?

702
00:50:16,287 --> 00:50:19,591
Aquele barulho louco só.

703
00:50:19,624 --> 00:50:22,794
Até meu filho diz que são energia 
verde.

704
00:50:22,827 --> 00:50:24,896
Só porque você não pode medir o 
som de algo,

705
00:50:24,928 --> 00:50:26,763
não significa que não está tendo 
um efeito.

706
00:50:26,796 --> 00:50:29,300
Sim, é verdade.

707
00:50:29,332 --> 00:50:32,035
Falo comigo mesma cada vez mais mais 
velho que fico.

708
00:50:32,068 --> 00:50:34,538
- Você já ouviu a si mesmo?
- O tempo todo.

709
00:50:34,571 --> 00:50:37,809
É quando eu discuto comigo mesmo que 
me preocupo.

710
00:50:39,709 --> 00:50:41,979
Mas eu... Estou menos envergonhada 
com isso.

711
00:50:42,013 --> 00:50:45,383
quanto mais o tempo passa, me mantém 
focado.

712
00:50:45,415 --> 00:50:47,519
Então, o que há de errado com isso?

713
00:50:49,886 --> 00:50:52,756
Eu ainda falo com Graham o tempo 
estranho, também.

714
00:50:52,789 --> 00:50:54,024
O que é isso?

715
00:50:54,057 --> 00:50:56,694
E sei que ele não pode me ouvir.

716
00:52:15,272 --> 00:52:19,210
Ah... Obrigado.

717
00:52:21,946 --> 00:52:23,682
Onde nós estamos?

718
00:52:24,481 --> 00:52:27,051
Mmm... Eu realmente não sei.

719
00:52:27,752 --> 00:52:30,121
Ainda estamos ao longo do lago.

720
00:52:30,153 --> 00:52:32,556
Ainda não tão longe quanto Kingston.

721
00:52:32,589 --> 00:52:35,660
John e eu devemos ter dirigido isso...

722
00:52:35,693 --> 00:52:37,928
milhares de vezes.

723
00:52:42,700 --> 00:52:44,535
Então você mencionou sua cerâmica.

724
00:52:44,568 --> 00:52:46,236
Tipo, foi uma decisão consciente?

725
00:52:46,269 --> 00:52:48,572
Tipo, alguma coisa... foi que sempre 
planejando gostar...

726
00:52:48,606 --> 00:52:50,808
Você sempre planejou que essa fosse 
sua carreira?

727
00:52:50,841 --> 00:52:55,480
Se eu tiver que colocar outra caneca 
de borboleta

728
00:52:55,513 --> 00:52:57,649
Eu poderia atirar em mim mesmo, mas...

729
00:52:59,015 --> 00:53:01,051
Quer dizer, eu desacelerei com a 
idade, certo?

730
00:53:01,084 --> 00:53:04,554
Mas por 20 anos, consegui ganhar a 
vida como oleiro.

731
00:53:04,588 --> 00:53:06,591
Você sabe?

732
00:53:06,624 --> 00:53:09,593
Eu quero dizer... Eu não sou o Museu 
Gardiner.

733
00:53:09,627 --> 00:53:11,996
ou qualquer coisa assim, mas estou 
orgulhoso do que fiz.

734
00:53:12,028 --> 00:53:15,198
As pessoas bebem das minhas canecas, 
comem dos meus pratos.

735
00:53:15,231 --> 00:53:18,602
Já é alguma coisa. Quero dizer, 
quanto eu ganho ou vendo, ou...

736
00:53:18,635 --> 00:53:20,604
Eu posso ganhar prêmios. Quero 
dizer, isso não...

737
00:53:20,638 --> 00:53:22,874
dar algo seu valor.

738
00:53:24,607 --> 00:53:28,278
Você tem um parceiro, ou...?

739
00:53:28,312 --> 00:53:30,615
Eu tenho uma namorada, sim.

740
00:53:30,647 --> 00:53:32,617
É difícil para nós nos 
encontrarmos no meio.

741
00:53:32,649 --> 00:53:35,019
Ela ainda está na cidade, e ela 
está de volta aqui muitas vezes.

742
00:53:36,086 --> 00:53:37,722
Isso vai explodir sua mente aqui em 
cima.

743
00:53:37,754 --> 00:53:39,423
- realmente?
- Não venho aqui há anos.

744
00:53:39,457 --> 00:53:40,725
- mas é irreal.
- O que é?

745
00:53:40,758 --> 00:53:42,593
Só as dunas. As dunas, cara!

746
00:53:42,626 --> 00:53:44,629
- Dunas de neve?
- Dunas cobertas de neve, sim.

747
00:53:47,263 --> 00:53:49,300
Há ursos aqui em cima?

748
00:53:49,332 --> 00:53:50,667
Eles estão hibernando, obviamente.

749
00:53:50,700 --> 00:53:52,803
Não, mas os ursos aqui são ursos 
especiais, na verdade.

750
00:53:52,836 --> 00:53:55,238
- Eles não hibernam.
- Eles não hibernam?

751
00:53:55,272 --> 00:53:57,775
Eles ficam com tanta fome no meio do 
inverno.

752
00:53:57,807 --> 00:53:59,676
Eles só vêm atrás dos esquiadores?

753
00:53:59,709 --> 00:54:01,711
Eles não conseguem dormir, e eles 
só vêm depois... Sim.

754
00:54:01,745 --> 00:54:03,815
Caminhantes e esquiadores, e...

755
00:54:04,881 --> 00:54:08,452
- Vai se aprofundar.
- Oh sim.

756
00:54:08,486 --> 00:54:10,321
Estou aqui para isso.

757
00:54:11,888 --> 00:54:14,024
Veja, você não pode nos imaginar 
como.nadando aqui?

758
00:54:14,057 --> 00:54:16,159
Nadando no verão?

759
00:54:16,193 --> 00:54:18,662
É como, tão superficial, é como o 
Caribe.

760
00:54:20,263 --> 00:54:23,367
Ok, definitivamente algum comerciante 
millennial escreveu isso.

761
00:54:23,399 --> 00:54:26,905
Isto é... É como Ontário fez.

762
00:54:30,441 --> 00:54:31,843
Você acha que pode se imaginar.

763
00:54:31,876 --> 00:54:33,611
aqui no campo?

764
00:54:33,644 --> 00:54:36,080
- Honestamente?
- Sim, olha para ele.

765
00:54:36,113 --> 00:54:37,615
É espantoso.

766
00:54:37,647 --> 00:54:40,184
Mas na casa da sua mãe?

767
00:54:40,216 --> 00:54:42,319
Sim.

768
00:54:42,352 --> 00:54:45,055
... Ok, ok, ok.

769
00:54:45,089 --> 00:54:48,593
Maio... Ok. Talvez como algumas 
semanas aqui,

770
00:54:48,626 --> 00:54:50,660
algumas semanas lá.

771
00:54:50,693 --> 00:54:53,297
Só estou tentando começar a 
conversa.

772
00:54:53,897 --> 00:54:55,665
Ok, eu vou seguir em seus rastros.

773
00:54:55,698 --> 00:54:57,868
Sim, fique nos meus rastros.

774
00:55:05,743 --> 00:55:07,245
Eu só sinto que se eu me mudasse 
para cá,

775
00:55:07,278 --> 00:55:09,847
Eu teria que parar tudo e começar a 
tricotar

776
00:55:09,879 --> 00:55:12,916
e colhendo potes de sementes ou...

777
00:55:12,950 --> 00:55:15,586
- fazendo cerâmica.
- Vamos lá, vamos lá.

778
00:55:15,618 --> 00:55:17,754
Você realmente acha que o seu entorno

779
00:55:17,787 --> 00:55:19,423
mudar tanto assim?

780
00:55:19,455 --> 00:55:21,725
Sim, provavelmente.

781
00:55:21,758 --> 00:55:23,426
Vamos nos tornar alcoólatras,

782
00:55:23,459 --> 00:55:25,028
porque eu preciso de uma bebida agora.

783
00:55:26,330 --> 00:55:30,201
Temo a situação do tédio, estar 
aqui.

784
00:55:30,935 --> 00:55:32,837
Mas você só... O que você acha?

785
00:55:32,870 --> 00:55:35,205
Você só se ajusta a um diferente...?

786
00:55:35,238 --> 00:55:37,908
Acho que é sempre como um ritmo.

787
00:55:37,941 --> 00:55:39,776
Isso é o que eu sempre disse.

788
00:55:39,810 --> 00:55:41,979
Isto é meu, isto é seu.

789
00:55:42,011 --> 00:55:43,647
Eu sinto que é como uma coisa de 
tempo.

790
00:55:43,680 --> 00:55:44,848
É como se eventualmente, fosse 
como...

791
00:55:44,881 --> 00:55:46,483
ou como ritmo circadiano.

792
00:55:46,517 --> 00:55:48,019
- Você só gosta...
- O que isso quer dizer?

793
00:55:48,051 --> 00:55:49,754
Bem, eu... Você apenas desacelera.

794
00:55:49,787 --> 00:55:51,821
E então se torna normal.

795
00:55:51,854 --> 00:55:53,557
- Direita.
- Espero que seja isso que acontece.

796
00:55:53,591 --> 00:55:56,127
Eu ainda sou como... Eu não estou 
lá. Mas...

797
00:55:57,528 --> 00:56:01,732
Conheço pessoas da nossa idade e 
elas estão relaxadas.

798
00:56:01,765 --> 00:56:04,201
- Isso vai acontecer, certo?
- Mm-hmm.

799
00:56:04,234 --> 00:56:06,504
Na verdade, entrei em quebra-cabeças.

800
00:56:06,537 --> 00:56:08,973
É meditativo? É por isso?

801
00:56:09,006 --> 00:56:10,975
- É simplesmente irracional?
- É irracional, sim.

802
00:56:11,008 --> 00:56:13,044
Você só está procurando por sua 
paz?

803
00:56:13,077 --> 00:56:14,078
sim.

804
00:56:14,111 --> 00:56:16,647
Você não fica frustrado?

805
00:56:16,680 --> 00:56:18,049
Não. Não.

806
00:56:18,082 --> 00:56:19,684
Você tem todo o tempo do mundo

807
00:56:19,716 --> 00:56:21,818
- para fazer um quebra-cabeça 
gigante.
- Literalmente.

808
00:56:21,852 --> 00:56:25,455
Há algo muito doce sobre como é 
simples.

809
00:56:25,488 --> 00:56:28,559
Não sei, não há distrações e é 
só...

810
00:56:28,591 --> 00:56:30,927
- ... fácil.
- Apenas quebra-cabeças...

811
00:56:30,961 --> 00:56:33,196
- Mm-hmm.
- Cozinhar.

812
00:56:33,229 --> 00:56:34,998
Mm-hmm.

813
00:56:36,033 --> 00:56:37,801
Quebra-cabeças e cozinhar...

814
00:56:37,834 --> 00:56:39,502
É isso que vamos fazer hoje à noite?

815
00:56:39,535 --> 00:56:41,304
Todas essas coisas que te excitam.

816
00:56:41,338 --> 00:56:42,506
Sua aberração.

817
00:56:44,240 --> 00:56:45,809
Tudo bem, hun.

818
00:56:45,843 --> 00:56:48,212
Aqui está uma boa. Coboconk, 
coboconk.

819
00:56:49,078 --> 00:56:52,115
Você seria Co... co... O Cobokong? 
Coboconkers?

820
00:56:52,149 --> 00:56:53,917
Vai ser dez anos antes que você 
possa realmente

821
00:56:53,950 --> 00:56:55,485
pronunciar o nome do lugar.

822
00:56:55,519 --> 00:56:58,122
Aqui está um belo bangalô dos anos 
70,

823
00:56:58,155 --> 00:57:01,325
oficina de celeiros isolados, 47 
acres, 125 mil.

824
00:57:01,357 --> 00:57:04,794
- O que você acha?
- Ok. Lago Silencioso.

825
00:57:04,827 --> 00:57:06,930
- É perto do parque?
- Mm-hmm.

826
00:57:06,964 --> 00:57:09,500
Casa centento com cozinha reformada,

827
00:57:09,533 --> 00:57:11,502
porão inacabado... Ooh!

828
00:57:11,535 --> 00:57:12,970
E tem isso, tipo...

829
00:57:13,002 --> 00:57:15,805
uma daquelas torres de castelo.

830
00:57:15,839 --> 00:57:18,242
- 155.
- Isso parece legal.

831
00:57:18,274 --> 00:57:20,778
Destrua em Tweed com vista para 
alguns campos.

832
00:57:20,810 --> 00:57:23,013
E parece que é... há um enorme lago

833
00:57:23,046 --> 00:57:24,881
- na propriedade também.
- Oof.

834
00:57:24,914 --> 00:57:26,550
Sessenta mil como está.

835
00:57:26,582 --> 00:57:28,418
Ok, então nós montamos, o quê?

836
00:57:28,452 --> 00:57:30,254
Como cinco contêineres de transporte.

837
00:57:30,287 --> 00:57:33,024
Sim, a 3 mil por contêiner bruto.

838
00:57:33,057 --> 00:57:34,992
Você pode obtê-los em todos os 
tipos de cores diferentes.

839
00:57:35,024 --> 00:57:36,693
Ok, então pelo menos 100 mil.

840
00:57:36,727 --> 00:57:38,963
Quanto você vai conseguir por esse 
lugar?

841
00:57:39,562 --> 00:57:41,031
Quero dizer, eu não sei.

842
00:57:41,064 --> 00:57:43,566
Assim que eu pagar as contas da 
mamãe...

843
00:57:43,600 --> 00:57:45,970
Dê metade para minha irmã...

844
00:57:46,002 --> 00:57:47,738
Parece tão mórbido falar sobre 
essas coisas,

845
00:57:47,771 --> 00:57:49,973
não saber o que está acontecendo 
com ela.

846
00:57:52,810 --> 00:57:55,013
Você foi visitá-la esta semana, 
não foi?

847
00:57:56,479 --> 00:57:58,115
Eu ligo todos os dias.

848
00:57:58,147 --> 00:58:00,550
Mmm... Ela não está melhorando.

849
00:58:36,352 --> 00:58:37,588
ei.

850
00:58:37,620 --> 00:58:40,256
<i>Acabei de ligar do hospital.</i>

851
00:58:40,289 --> 00:58:42,425
- <i>Eles te ligaram?</i>
- Sim. Eu sei.

852
00:58:42,459 --> 00:58:44,861
- Eu estou aqui agora.
- <i>Diga a ela que eu a amo.</i>

853
00:58:44,894 --> 00:58:46,796
<i>Ok? Voarei de volta assim que 
puder.</i>

854
00:58:46,830 --> 00:58:48,933
Sim. Te amo.

855
00:59:22,800 --> 00:59:24,301
Ok, eu vou voltar e empurrar,

856
00:59:24,334 --> 00:59:27,038
- Quando eu gritar vá, bata no 
acelerador.
- Sim, sim. Ok.

857
00:59:27,870 --> 00:59:29,973
- Ok, vá!
- Ir?

858
00:59:31,542 --> 00:59:32,843
- Ah, tudo bem!
- Ir! Ir!

859
00:59:32,876 --> 00:59:34,412
Ok! Acertei!

860
00:59:37,613 --> 00:59:39,482
Você está bem?

861
00:59:39,515 --> 00:59:41,084
Pule para dentro.

862
00:59:41,118 --> 00:59:42,820
Não, não, eu dirijo.

863
00:59:42,852 --> 00:59:43,887
- Está tudo bem, está tudo bem.
- Você tem certeza?

864
00:59:43,921 --> 00:59:45,156
Sim, sim, você já fez o suficiente.

865
00:59:45,189 --> 00:59:46,991
- Você quer dirigir nisso?
- Você está cansado!

866
00:59:47,024 --> 00:59:49,193
Apenas vá embora! Entra no carro!

867
00:59:54,198 --> 00:59:57,234
Você está coberto de neve. Meu Deus.

868
01:00:48,118 --> 01:00:50,188
- É isso aí.
- ei.

869
01:01:01,765 --> 01:01:04,635
O que aconteceu com aquele gato que a 
mãe tinha?

870
01:01:04,667 --> 01:01:06,135
Lembre-se que foi como...

871
01:01:06,169 --> 01:01:09,106
marrom claro e vivia na parte de 
trás do celeiro?

872
01:01:09,138 --> 01:01:10,506
- Lembra-se daquela coisa?
- Sim.

873
01:01:10,539 --> 01:01:12,342
O que costumava vir toda primavera.

874
01:01:12,376 --> 01:01:13,577
Sim.

875
01:01:13,609 --> 01:01:16,247
Ela me ligou e disse que tinha que 
abaixar.

876
01:01:17,381 --> 01:01:19,516
Acho que nunca a ouvi tão emocionada.

877
01:01:19,548 --> 01:01:22,185
Ela estava... histérico.

878
01:01:23,886 --> 01:01:25,388
Quero dizer, aquele gato só voltou.

879
01:01:25,421 --> 01:01:27,124
Porque mamãe cresceu catnip. Você 
sabe disso, certo?

880
01:01:27,156 --> 01:01:28,892
Tipo, no jardim de ervas dela?

881
01:01:28,926 --> 01:01:30,461
Sim.

882
01:01:33,129 --> 01:01:35,899
Lembra-se do cheiro dos lilás?

883
01:01:35,932 --> 01:01:37,800
Oh, isso é o que era.

884
01:01:37,834 --> 01:01:39,203
Sim, eu esqueci tudo sobre isso.

885
01:01:39,236 --> 01:01:41,705
Eu me lembro, eu estava pensando esta 
manhã como...

886
01:01:41,738 --> 01:01:44,575
ela costumava sempre nos levar para 
escolher mirtilos frescos.

887
01:01:46,542 --> 01:01:48,479
Sim.

888
01:01:49,245 --> 01:01:51,948
E ela sempre nos fazia esperar.

889
01:01:51,981 --> 01:01:54,584
até que o pôr do sol finalmente 
caiu.

890
01:01:54,618 --> 01:01:56,253
Não importava se estávamos na praia.

891
01:01:56,285 --> 01:01:58,521
ou se fosse como, congelando frio 
para fora.

892
01:02:01,024 --> 01:02:03,160
Eu realmente amava isso nela.

893
01:02:03,193 --> 01:02:06,363
Imagino se foi lá que consegui meu 
estranho amor pela luz.

894
01:02:06,396 --> 01:02:08,665
O que, através da obsessão da 
mamãe.

895
01:02:09,598 --> 01:02:12,102
Ela tinha um olho tão grande, ela 
deveria ter sido um pintor,

896
01:02:12,135 --> 01:02:14,272
ou um fotógrafo.

897
01:02:15,104 --> 01:02:17,707
Só acho que ninguém a encorajou.

898
01:02:19,209 --> 01:02:20,711
Acho que teria sido legal conhecer a 
mamãe.

899
01:02:20,743 --> 01:02:24,115
como apenas um estranho total. Não 
nossa mãe.

900
01:02:26,216 --> 01:02:29,120
Tipo, o caixa da linha de 
supermercado.

901
01:02:30,453 --> 01:02:32,055
Começar uma conversa com ela,

902
01:02:32,089 --> 01:02:34,825
conhecê-la, sabe? Não...

903
01:02:35,559 --> 01:02:39,263
Não do jeito que está, é tanta 
bagagem entre nós.

904
01:03:19,068 --> 01:03:21,671
- Esse é o seu lugar lá em cima?
- Sim.

905
01:03:21,705 --> 01:03:23,707
Acha que não podemos inventar?

906
01:03:25,642 --> 01:03:27,712
É isso aí.

907
01:03:41,792 --> 01:03:43,160
Este é um ótimo vinho.

908
01:03:43,193 --> 01:03:44,895
Outra coisa que eu vou ter que

909
01:03:44,928 --> 01:03:46,630
desfrutar sem John.

910
01:03:46,662 --> 01:03:50,166
Ele adorava seu vinho.

911
01:03:50,801 --> 01:03:52,336
O que é isso?

912
01:03:52,368 --> 01:03:54,939
Então, o que aconteceu com seus 
filhos?

913
01:03:55,972 --> 01:03:57,941
E seu primeiro marido?

914
01:03:59,142 --> 01:04:02,078
Eu era muito jovem quando nos 
conhecemos,

915
01:04:02,111 --> 01:04:05,182
e eu era um para um rosto bonito.

916
01:04:06,582 --> 01:04:08,651
Naqueles dias, você engravidou,

917
01:04:08,685 --> 01:04:11,088
você se casou, tentou fazer dar 
certo,

918
01:04:11,120 --> 01:04:13,189
e fizemos por um tempo.

919
01:04:13,856 --> 01:04:18,728
Mas... crianças envelheceram e 
tivemos menos em comum

920
01:04:18,761 --> 01:04:23,267
até... eventualmente não havia 
muito...

921
01:04:25,468 --> 01:04:26,803
... Esquerda.

922
01:04:28,138 --> 01:04:30,641
Isso soa aterrorizante.

923
01:04:34,743 --> 01:04:38,249
Minha mãe, não sei, nós nos 
separamos.

924
01:04:39,216 --> 01:04:41,551
Não sei se foi minha culpa ou não, 
mas...

925
01:04:41,584 --> 01:04:43,886
Eu sei quando tudo isso estava 
acontecendo,

926
01:04:43,919 --> 01:04:47,357
Eu só precisava de distância. 
Então... Eu coloquei entre nós.

927
01:04:48,825 --> 01:04:51,495
Só tenho medo de acabar como ela...

928
01:04:52,629 --> 01:04:54,531
Sozinho.

929
01:04:56,198 --> 01:04:59,168
Ah. Não se preocupe com isso.

930
01:04:59,202 --> 01:05:02,705
É uma ocorrência regular.

931
01:05:02,738 --> 01:05:04,407
Como você vai sobreviver aqui?

932
01:05:04,441 --> 01:05:07,144
Você está a 30, 45 minutos da 
cidade mais próxima.

933
01:05:07,176 --> 01:05:09,512
Eu tenho um velho batedor, certo?

934
01:05:09,546 --> 01:05:13,884
Pode me levar aos meus vizinhos se eu 
precisar,

935
01:05:13,917 --> 01:05:16,553
ou correr para a cidade.

936
01:05:16,586 --> 01:05:19,857
Não que eu dirigisse sem licença.

937
01:05:19,890 --> 01:05:21,792
Ah, você.

938
01:05:22,559 --> 01:05:25,229
E eu tenho meus livros.

939
01:05:25,261 --> 01:05:27,131
Talvez consiga um gato.

940
01:05:27,164 --> 01:05:28,698
Mais uma vez, John era alérgico,

941
01:05:28,731 --> 01:05:34,070
mas eu amo a ideia de um gato 
aconchegante aos meus pés.

942
01:05:34,870 --> 01:05:37,441
Sabe, a casa da minha mãe é isolada.

943
01:05:37,473 --> 01:05:39,209
É uma dor de bunda.

944
01:05:39,242 --> 01:05:41,611
Sabe, é tão difícil continuar.

945
01:05:41,644 --> 01:05:44,413
Você sabe, o ato de realmente manter 
algo vivo

946
01:05:44,446 --> 01:05:46,850
faz parte da alegria?

947
01:05:51,720 --> 01:05:54,557
<i>Sabe, eu adoro estar aqui com 
você, certo?</i>

948
01:05:54,591 --> 01:05:57,094
- E nunca se esqueça disso.
- É claro.

949
01:05:57,127 --> 01:05:59,029
Eu sei disso.

950
01:06:00,129 --> 01:06:01,664
Eu quero ir primeiro.

951
01:08:58,240 --> 01:09:00,109
John?

952
01:09:03,913 --> 01:09:05,982
John!

953
01:09:10,320 --> 01:09:12,556
John!

954
01:09:17,226 --> 01:09:19,095
John!

955
01:09:38,847 --> 01:09:40,650
John!

956
01:09:43,887 --> 01:09:45,255
John!

957
01:10:00,703 --> 01:10:02,472
Acho que disseram que a tempestade 
vai passar.

958
01:10:02,504 --> 01:10:04,574
De manhã.

959
01:10:04,606 --> 01:10:06,376
Realmente? Eles sempre dizem isso.

960
01:10:06,409 --> 01:10:08,478
Não acredito!

961
01:10:08,511 --> 01:10:10,379
Sim, acho que é verdade.

962
01:10:54,524 --> 01:10:56,927
Bem, isso não estava no meu 
aplicativo de trânsito.

963
01:11:00,096 --> 01:11:03,667
Muito obrigado por dirigir. Eu 
agradeço.

964
01:11:07,704 --> 01:11:11,275
- Ah, olha! Bonito.
- Tão louco.

965
01:11:11,774 --> 01:11:14,977
Aí vêm eles, eu acho... Eu acho...

966
01:11:15,011 --> 01:11:18,281
Acho que estamos quase no final, 
certo?

967
01:11:18,314 --> 01:11:20,249
- Mm-hmm.
- Parece.

968
01:11:21,618 --> 01:11:23,352
Hmm...

969
01:11:29,359 --> 01:11:31,727
Tem certeza que vai ficar bem aqui?

970
01:11:31,761 --> 01:11:33,897
Você me conhece agora.

971
01:11:35,364 --> 01:11:38,367
Sim, eu não acho que você vai se 
arrepender de ficar em casa.

972
01:11:40,203 --> 01:11:41,671
Obrigado, Joanne.

973
01:11:41,704 --> 01:11:43,740
Você é bem-vindo, Christopher.

974
01:11:43,772 --> 01:11:45,542
- Adeus.
- Tome cuidado.

975
01:12:05,762 --> 01:12:07,230
<i>Céu claro e ensolarado 
através</i>

976
01:12:07,262 --> 01:12:08,998
<i>Sudeste de Ontário esta 
manhã,</i>

977
01:12:09,031 --> 01:12:12,068
<i>com uma alta de -16 em Ottawa.</i>

978
01:13:27,177 --> 01:13:32,177
legendas.dev
