﻿1
00:00:08,425 --> 00:00:11,302
UM DOCUMENTÁRIO NETFLIX

2
00:00:24,024 --> 00:00:26,526
A maioria das pessoas
se sente bem em voar.

3
00:00:28,945 --> 00:00:32,866
A maioria se acostumou
com a segurança do sistema.

4
00:00:35,785 --> 00:00:36,619
Todos os dias,

5
00:00:37,370 --> 00:00:41,249
são dezenas de milhares de voos
no mundo inteiro.

6
00:00:47,922 --> 00:00:50,842
Há um velho ditado na aviação:

7
00:00:51,593 --> 00:00:54,304
{\an8}"Se não for Boeing, eu não vou."

8
00:00:55,805 --> 00:00:58,641
A Boeing tem uma história célebre

9
00:00:58,725 --> 00:01:03,396
e uma posição marcante na indústria.

10
00:01:05,690 --> 00:01:07,358
A qualquer momento,

11
00:01:07,442 --> 00:01:11,196
cerca de dez mil aviões da Boeing
estão em serviço

12
00:01:11,279 --> 00:01:13,698
em mais de 150 países.

13
00:01:28,254 --> 00:01:30,173
Escrevo sobre aviação

14
00:01:30,256 --> 00:01:33,718
há mais de 20 anos no <i>Wall Street Journal.</i>

15
00:01:33,802 --> 00:01:37,180
Oi. Aqui é o Andy Pasztor,
do<i> Wall Street Journal.</i>

16
00:01:37,263 --> 00:01:39,682
Sei que pediram para não falar,

17
00:01:39,766 --> 00:01:41,768
mas espero que tenha uns minutos

18
00:01:41,851 --> 00:01:44,270
para responder a algumas perguntas.

19
00:01:45,647 --> 00:01:48,691
No início de 2018,

20
00:01:48,775 --> 00:01:52,904
tínhamos atravessado o período
mais seguro da aviação comercial

21
00:01:52,987 --> 00:01:54,948
na história da aviação.

22
00:01:57,408 --> 00:02:00,537
Não tinha havido acidentes
com aviões de passageiros

23
00:02:00,620 --> 00:02:02,747
no mundo inteiro no ano anterior.

24
00:02:10,547 --> 00:02:12,674
A Boeing teve muito sucesso

25
00:02:12,757 --> 00:02:18,179
em construir aeronaves
muito seguras e confiáveis,

26
00:02:18,263 --> 00:02:21,891
que pilotos e passageiros admiram
e nas quais adoram voar.

27
00:02:23,560 --> 00:02:25,770
Ela tinha a confiança do público.

28
00:02:29,774 --> 00:02:33,319
Então dois aviões despencaram do céu.

29
00:02:47,542 --> 00:02:49,460
JACARTA, INDONÉSIA

30
00:02:49,544 --> 00:02:52,630
29 DE OUTUBRO DE 2018

31
00:02:57,051 --> 00:03:00,889
Não me lembro da hora.
Diria que era de manhã bem cedo.

32
00:03:03,558 --> 00:03:05,101
Lembro que estava escuro.

33
00:03:08,021 --> 00:03:10,190
Meu marido preparou sua mala,

34
00:03:10,857 --> 00:03:11,941
checou a agenda,

35
00:03:12,025 --> 00:03:14,652
confirmou com o colega com quem ia voar.

36
00:03:15,862 --> 00:03:19,282
Tomamos café e conversamos
por 20, 30 minutos.

37
00:03:20,992 --> 00:03:23,536
Era a rotina normal antes de ele voar.

38
00:03:25,955 --> 00:03:28,708
Depois que ele saiu, voltei a dormir.

39
00:03:29,375 --> 00:03:32,462
Depois de algumas horas,
esperava uma ligação dele.

40
00:03:33,338 --> 00:03:35,256
Era um dia normal de trabalho.

41
00:03:42,013 --> 00:03:46,017
<i>Lion Inter 610 liberado para decolagem,</i>
<i>pista 25 à esquerda.</i>

42
00:03:46,100 --> 00:03:48,853
Lion Inter 610 liberado para decolagem,
25 à esquerda.

43
00:03:55,401 --> 00:03:57,195
- V1.
- Anotado.

44
00:04:04,744 --> 00:04:06,746
<i>Velocidade baixa.</i>

45
00:04:06,829 --> 00:04:08,748
Discrepância na velocidade.

46
00:04:08,831 --> 00:04:11,084
<i>Velocidade baixa.</i>

47
00:04:13,753 --> 00:04:14,712
Pressão elevada.

48
00:04:17,840 --> 00:04:20,343
{\an8}<i>Ângulo muito acentuado.</i>

49
00:04:20,426 --> 00:04:22,262
{\an8}Discrepância na altitude.

50
00:04:27,725 --> 00:04:29,727
ESTABILIZADOR HORIZONTAL

51
00:04:31,271 --> 00:04:32,814
<i>Lion Inter 610?</i>

52
00:04:32,897 --> 00:04:34,774
Temos problemas de controle de voo.

53
00:04:39,070 --> 00:04:40,571
<i>Aproximando-se do solo.</i>

54
00:04:40,655 --> 00:04:41,906
Arremeter!

55
00:04:51,040 --> 00:04:53,209
Recebi a ligação de um colega dele.

56
00:04:53,835 --> 00:04:56,045
"Não encontramos a aeronave dele."

57
00:04:56,838 --> 00:05:00,174
{\an8}Pensei: "Não se preocupe".
Eu conhecia meu marido.

58
00:05:00,258 --> 00:05:01,676
{\an8}Sabia como ele pilotava.

59
00:05:02,802 --> 00:05:04,595
{\an8}Só esperava uma ligação dele.

60
00:05:04,679 --> 00:05:07,390
{\an8}Era uma regra que nós seguíamos.

61
00:05:08,016 --> 00:05:11,602
{\an8}Eu esperava uma ligação dele,
não de qualquer outra pessoa.

62
00:05:13,604 --> 00:05:16,899
{\an8}E depois disso foi… Todo mundo sabe.

63
00:05:20,737 --> 00:05:24,073
{\an8}<i>O voo 610 da Lion Air desapareceu do radar</i>

64
00:05:24,157 --> 00:05:27,327
{\an8}<i>poucos minutos</i>
<i>depois de decolar de Jacarta.</i>

65
00:05:27,410 --> 00:05:32,373
Um Boeing 737 novo com 189 pessoas a bordo

66
00:05:33,124 --> 00:05:34,709
caiu momentos após a decolagem…

67
00:05:34,792 --> 00:05:38,171
<i>Últimas notícias do desastre aéreo</i>
<i>que abalou o mundo.</i>

68
00:05:38,254 --> 00:05:40,506
Um avião de passageiros caiu à noite,

69
00:05:40,590 --> 00:05:43,551
um avião da Lion Air, na Indonésia.

70
00:05:49,974 --> 00:05:52,060
Você disse que era um avião da Boeing.

71
00:05:52,143 --> 00:05:54,812
{\an8}O que mais sabemos
sobre o avião, Benjamin?

72
00:05:54,896 --> 00:05:57,357
{\an8}Um Boeing, como você disse, novo.

73
00:05:57,440 --> 00:05:59,442
{\an8}A companhia o recebeu em agosto.

74
00:05:59,525 --> 00:06:02,987
Era um 737 Max,
a versão atualizada do 737.

75
00:06:03,071 --> 00:06:04,864
Foram lançados há pouco tempo.

76
00:06:08,910 --> 00:06:10,912
CHEGADA

77
00:06:12,121 --> 00:06:15,958
Naquela manhã,
nossas famílias buscavam informações,

78
00:06:16,876 --> 00:06:19,504
tentavam entender
o que estava acontecendo.

79
00:06:24,759 --> 00:06:28,971
Logo todos ficaram sabendo
o que tinha acontecido

80
00:06:30,473 --> 00:06:32,600
e que ninguém voltaria.

81
00:06:40,483 --> 00:06:43,694
Eu só sentia dor.

82
00:06:44,862 --> 00:06:46,531
Não me lembro de nada.

83
00:06:47,323 --> 00:06:50,326
Só da dor. Não havia nada além da dor.

84
00:06:51,077 --> 00:06:55,415
IDENTIFICADO O CORPO
DO PILOTO DA LION AIR BHAVYE SUNEJA

85
00:06:56,541 --> 00:06:58,918
Para o meu marido, só o que importava

86
00:06:59,001 --> 00:07:01,879
era a segurança dos passageiros.

87
00:07:06,008 --> 00:07:09,262
Ele estava voando com 188 outras pessoas.

88
00:07:11,431 --> 00:07:14,225
E como eu sofri por aquelas famílias…

89
00:07:15,059 --> 00:07:16,144
Foi inacreditável.

90
00:07:18,229 --> 00:07:19,272
Inacreditável.

91
00:07:28,948 --> 00:07:32,577
No dois primeiros dias
depois de um acidente,

92
00:07:32,660 --> 00:07:35,580
há muito pouca informação sobre a causa.

93
00:07:37,457 --> 00:07:39,917
{\an8}Nesse caso, o tempo parecia bom,

94
00:07:40,001 --> 00:07:41,544
{\an8}foi muito perto do aeroporto

95
00:07:42,128 --> 00:07:44,130
e era um avião novinho,

96
00:07:44,213 --> 00:07:47,925
construído pela principal
fabricante de aviões dos EUA.

97
00:07:48,718 --> 00:07:51,512
A menos que as caixas-pretas
sejam encontradas rápido,

98
00:07:51,596 --> 00:07:53,222
é tudo especulação.

99
00:07:55,141 --> 00:07:57,894
O histórico de segurança
da Lion Air é questionável.

100
00:07:57,977 --> 00:08:01,522
{\an8}A companhia aérea indonésia de baixo custo

101
00:08:01,606 --> 00:08:04,901
foi proibida de voar
para os Estados Unidos e Europa,

102
00:08:04,984 --> 00:08:06,861
mas melhorou nos últimos anos.

103
00:08:07,987 --> 00:08:09,906
Eu acompanhava as notícias,

104
00:08:09,989 --> 00:08:12,033
lia todos os artigos,

105
00:08:12,116 --> 00:08:13,659
tudo que saía na internet.

106
00:08:14,160 --> 00:08:16,037
Todos diziam a mesma coisa.

107
00:08:16,996 --> 00:08:18,664
Começaram a julgar.

108
00:08:18,748 --> 00:08:20,458
Começaram a culpar a todos.

109
00:08:21,250 --> 00:08:22,502
Culparam o país,

110
00:08:23,336 --> 00:08:24,587
a companhia aérea,

111
00:08:25,755 --> 00:08:27,089
os pilotos.

112
00:08:27,798 --> 00:08:30,843
{\an8}Diziam que foi incompetência deles.

113
00:08:32,011 --> 00:08:34,639
{\an8}A companhia aérea
devia ter se esforçado mais

114
00:08:34,722 --> 00:08:38,684
{\an8}para que os pilotos
entendessem exatamente o que fazer

115
00:08:38,768 --> 00:08:41,229
{\an8}caso a aeronave se comportasse

116
00:08:41,312 --> 00:08:45,900
{\an8}de forma estranha e incomum
e soubessem resolver o problema.

117
00:08:45,983 --> 00:08:49,320
{\an8}Passageiros embarcando
em um 737 Max devem se preocupar?

118
00:08:49,946 --> 00:08:52,823
{\an8}Acho que não.
Certamente, nos Estados Unidos,

119
00:08:52,907 --> 00:08:55,451
{\an8}sabem como operar essa aeronave.

120
00:08:57,328 --> 00:08:59,747
Ninguém achou que fosse o avião.

121
00:09:00,665 --> 00:09:04,627
Me perguntaram em uma publicação
o que poderia ter sido.

122
00:09:04,710 --> 00:09:06,796
Eu disse que ficaria muito surpreso

123
00:09:06,879 --> 00:09:11,050
{\an8}se tivesse a ver com o projeto do avião.

124
00:09:11,717 --> 00:09:13,469
Afinal, era um Boeing.

125
00:09:14,845 --> 00:09:18,849
Todos no mundo sabiam
o que a Boeing representava.

126
00:09:19,725 --> 00:09:23,229
Sua reputação de segurança era tremenda.

127
00:09:24,480 --> 00:09:25,898
Naquele momento,

128
00:09:25,982 --> 00:09:29,360
não havia informações suficientes
para se tirar conclusões.

129
00:09:31,112 --> 00:09:35,575
Aí os investigadores indonésios
encontraram as caixas-pretas.

130
00:09:36,909 --> 00:09:40,746
Há duas caixas-pretas,
ambas laranja, aliás.

131
00:09:41,455 --> 00:09:43,708
{\an8}Uma é chamada
de gravador de voz da cabine,

132
00:09:44,208 --> 00:09:46,794
{\an8}a outra é chamada
de gravador de dados de voo.

133
00:09:47,503 --> 00:09:50,256
{\an8}Ela registra altitude, velocidade, direção

134
00:09:50,339 --> 00:09:52,216
{\an8}o que os manetes fazem.

135
00:09:52,300 --> 00:09:53,926
{\an8}Milhares de dados 8 vezes/s.

136
00:09:54,010 --> 00:09:57,513
{\an8}É um registro completo
do que aconteceu no avião.

137
00:09:57,847 --> 00:09:59,890
DADOS DO VOO JT 610 DA LION AIR

138
00:09:59,974 --> 00:10:03,311
{\an8}O gravador de dados de voo
mostrou que, logo após a decolagem,

139
00:10:03,394 --> 00:10:06,731
{\an8}houve uma pane no indicador
de ângulo de ataque da esquerda.

140
00:10:07,648 --> 00:10:11,319
É um sensor localizado
nos dois lados do avião,

141
00:10:11,402 --> 00:10:15,031
que mede o ângulo do nariz durante o voo.

142
00:10:17,908 --> 00:10:23,372
{\an8}Quando os sensores defeituosos enviaram
dados errados para os sistemas do avião,

143
00:10:23,956 --> 00:10:29,587
o stick shaker ao lado do comandante
vibrou bem alto sua coluna de controle

144
00:10:29,670 --> 00:10:31,672
avisando sobre um estol iminente.

145
00:10:32,506 --> 00:10:33,883
Mas foi um aviso falso.

146
00:10:33,966 --> 00:10:35,926
O avião não estolava, estava voando.

147
00:10:38,054 --> 00:10:40,848
Na hora o stick shaker foi acionado,

148
00:10:41,766 --> 00:10:43,976
assim como a luz de Master Caution,

149
00:10:44,602 --> 00:10:48,856
alertas de discrepância de velocidade
e leitura de altitude incorreta.

150
00:10:49,690 --> 00:10:53,736
{\an8}Você tem um tsunami de distrações.

151
00:10:55,196 --> 00:10:56,739
Além disso tudo,

152
00:10:56,822 --> 00:11:01,035
algo pressiona
o nariz do avião para baixo.

153
00:11:02,244 --> 00:11:05,665
Os pilotos lutam para controlar o avião

154
00:11:05,748 --> 00:11:07,750
e tentar fazê-lo subir novamente.

155
00:11:08,668 --> 00:11:12,129
Mas acontece de novo
e empurra o nariz para baixo.

156
00:11:13,214 --> 00:11:15,716
Eles travam uma batalha oscilante.

157
00:11:16,926 --> 00:11:19,595
Eu pensei: "O que está causando isso?"

158
00:11:23,683 --> 00:11:26,727
A resposta oficial da Boeing foi:

159
00:11:26,811 --> 00:11:30,648
"Estamos investigando, estamos cooperando.
Não sabemos o que houve.

160
00:11:30,731 --> 00:11:34,276
Nossas sinceras desculpas às famílias."
O esperado.

161
00:11:35,277 --> 00:11:38,072
{\an8}Dennis Muilenburg, o presidente, disse:

162
00:11:38,155 --> 00:11:41,200
{\an8}"Não podemos comentar a investigação."

163
00:11:42,952 --> 00:11:45,538
Mas descobrimos que, nos bastidores,

164
00:11:46,080 --> 00:11:49,667
a Boeing dizia que um piloto americano

165
00:11:50,543 --> 00:11:53,337
nunca se encontraria nessa situação,

166
00:11:54,213 --> 00:11:58,843
e que a tripulação indonésia
não fez tudo o que devia.

167
00:12:00,261 --> 00:12:01,971
{\an8}Eu não diria que foi racismo,

168
00:12:02,054 --> 00:12:04,056
mas me lembro de um momento

169
00:12:04,140 --> 00:12:07,393
em que falaram
sobre as qualificações do meu marido.

170
00:12:08,352 --> 00:12:10,646
Queriam saber onde tinha feito
seu treinamento.

171
00:12:11,564 --> 00:12:14,275
Acontece que ele fez
o treinamento nos EUA.

172
00:12:17,153 --> 00:12:20,614
{\an8}A essa altura,
na segunda semana de novembro…

173
00:12:20,698 --> 00:12:23,033
{\an8}Andy Pasztor do <i>Wall Street Journal.</i>

174
00:12:23,117 --> 00:12:27,204
…começamos a perguntar
sobre o projeto da aeronave,

175
00:12:27,288 --> 00:12:29,623
em vez de sobre sua operação.

176
00:12:30,249 --> 00:12:36,172
Queria obter informações
sobre a investigação do 737.

177
00:12:36,255 --> 00:12:38,424
Não entendíamos o que estava acontecendo.

178
00:12:38,924 --> 00:12:43,512
Como um único sensor danificado
pode fazer o avião se comportar assim?

179
00:12:43,596 --> 00:12:45,514
A CAUSA NÃO É CONHECIDA

180
00:12:46,182 --> 00:12:48,851
Por fim, a Boeing publicou um comunicado

181
00:12:48,934 --> 00:12:54,064
dizendo que parecia que o MCAS
tinha sido ativado erroneamente.

182
00:12:55,065 --> 00:12:58,778
E todos nós pensamos: "O que é MCAS?"

183
00:13:00,738 --> 00:13:01,697
MCAS?

184
00:13:01,781 --> 00:13:04,158
Nunca ouvi falar. O que é isso?

185
00:13:05,117 --> 00:13:08,788
Procurei no manual.
Estava na seção de abreviaturas.

186
00:13:10,206 --> 00:13:13,542
Estava ali e em nenhum outro lugar?
Que sistema era aquele?

187
00:13:16,420 --> 00:13:17,296
O MCAS,

188
00:13:17,880 --> 00:13:21,592
ou Sistema de Aumento
de Características de Manobra,

189
00:13:21,675 --> 00:13:26,597
{\an8}é apenas um software conectado
aos sensores de ângulo de ataque.

190
00:13:27,723 --> 00:13:30,601
Por causa das características de voo
do novo Max,

191
00:13:30,684 --> 00:13:33,145
quando certos ângulos de ataque
eram atingidos

192
00:13:33,229 --> 00:13:37,024
a certas velocidades,
o avião tendia a estolar.

193
00:13:38,150 --> 00:13:42,488
Então o MCAS automaticamente
empurrava o nariz do avião para baixo.

194
00:13:43,781 --> 00:13:44,949
Um conceito simples.

195
00:13:45,533 --> 00:13:49,662
Bastava adicionar umas linhas de código
a um sistema existente.

196
00:13:51,247 --> 00:13:54,625
O MCAS deveria funcionar em segundo plano,

197
00:13:54,708 --> 00:13:56,961
usando o motor Speed Trim

198
00:13:57,044 --> 00:13:59,129
para girar o estabilizador horizontal

199
00:13:59,547 --> 00:14:00,631
um pouquinho

200
00:14:01,131 --> 00:14:05,553
cada vez que detectasse
que o ângulo de ataque era alto demais.

201
00:14:05,636 --> 00:14:07,888
Isso baixaria o nariz suavemente.

202
00:14:09,139 --> 00:14:11,934
Mas, no caso do acidente da Lion Air,

203
00:14:12,017 --> 00:14:14,645
um sensor de ângulo de ataque
estava quebrado,

204
00:14:14,728 --> 00:14:16,730
ativando o MCAS indevidamente.

205
00:14:17,773 --> 00:14:19,650
Ele foi ativado repetidamente.

206
00:14:23,404 --> 00:14:28,868
A Boeing disse que a tripulação
não respondeu da forma esperada,

207
00:14:28,951 --> 00:14:30,369
não desligou o sistema.

208
00:14:34,915 --> 00:14:36,542
O único problema,

209
00:14:36,625 --> 00:14:41,839
e todos ficaram atordoados
e surpresos ao descobrirem,

210
00:14:42,464 --> 00:14:47,553
é que a Boeing nunca disse aos pilotos
que o MCAS estava na aeronave.

211
00:14:50,264 --> 00:14:51,307
Como é que é?

212
00:14:55,102 --> 00:14:58,022
{\an8}Essa foi a minha resposta, tipo: "O quê?"

213
00:15:00,149 --> 00:15:00,983
Sim.

214
00:15:04,361 --> 00:15:06,196
Como isso aconteceu?

215
00:15:07,781 --> 00:15:11,201
Olá. Aqui é o Andy Pasztor,
do<i> Wall Street Journal.</i>

216
00:15:11,285 --> 00:15:13,037
Você pode falar agora?

217
00:15:13,662 --> 00:15:17,124
Ótimo. Queria continuar
nossa última conversa.

218
00:15:17,207 --> 00:15:20,336
Você foi generoso
em me conceder seu tempo e…

219
00:15:20,419 --> 00:15:22,796
Depois de bater em muitas portas,

220
00:15:22,880 --> 00:15:26,717
um executivo sênior da Boeing me disse:

221
00:15:27,301 --> 00:15:31,972
"Nós nunca informamos
os pilotos sobre o MCAS.

222
00:15:32,056 --> 00:15:34,558
Nunca explicamos o sistema a eles,

223
00:15:34,642 --> 00:15:36,894
nunca os treinamos para usá-lo,

224
00:15:36,977 --> 00:15:40,230
porque não queríamos
sobrecarregá-los com informações."

225
00:15:41,315 --> 00:15:45,402
Isso surpreendeu meus colegas e a mim.

226
00:15:45,486 --> 00:15:48,447
Nunca tínhamos ouvido
um alto funcionário da Boeing

227
00:15:48,530 --> 00:15:50,950
dizendo nada parecido.

228
00:15:51,033 --> 00:15:56,330
A Boeing sempre se orgulhou
de estar ao lado dos pilotos.

229
00:15:58,290 --> 00:16:00,417
Então escrevemos uma matéria

230
00:16:00,501 --> 00:16:02,920
dizendo que a Boeing deliberadamente

231
00:16:03,003 --> 00:16:07,383
decidira não contar aos pilotos
sobre o sistema MCAS.

232
00:16:08,509 --> 00:16:10,427
{\an8}Mais perguntas para a Boeing.

233
00:16:10,511 --> 00:16:13,681
{\an8}O <i>Wall Street Journal</i> relata
que a Boeing sonegou informações

234
00:16:13,764 --> 00:16:17,476
sobre o 737, de acordo
com especialistas em segurança e outros…

235
00:16:17,559 --> 00:16:21,230
Assim que ficou claro
que não tinha sido um engano,

236
00:16:21,313 --> 00:16:24,149
que a informação
não deixou de ser dada por descuido,

237
00:16:24,233 --> 00:16:25,859
os pilotos enlouqueceram.

238
00:16:27,152 --> 00:16:28,779
Nós não acreditávamos.

239
00:16:28,862 --> 00:16:33,742
{\an8}E quando começamos a saber mais
sobre o sistema MCAS,

240
00:16:33,826 --> 00:16:36,203
ele se tornou nossa prioridade.

241
00:16:36,286 --> 00:16:39,748
PILOTOS ACUSAM BOEING DE SONEGAR
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA

242
00:16:39,832 --> 00:16:41,458
{\an8}Achei falta de desrespeito.

243
00:16:42,376 --> 00:16:44,253
{\an8}Aos pilotos que treinei, disse:

244
00:16:44,336 --> 00:16:46,797
"Tente saber o máximo sobre o avião."

245
00:16:48,215 --> 00:16:51,593
<i>Nesta série de módulos,</i>
<i>abordaremos as diferenças</i>

246
00:16:51,677 --> 00:16:56,098
<i>entre o Boeing 737 NG e o 737 Max.</i>

247
00:16:56,181 --> 00:17:00,936
<i>O 737 Max é o sucessor</i>
<i>do 737 Next Generation.</i>

248
00:17:01,020 --> 00:17:03,272
Não se esconde fatos dos pilotos.

249
00:17:04,356 --> 00:17:06,567
O único treinamento do meu marido

250
00:17:06,650 --> 00:17:10,654
foi em um tablet, e não mencionava o MCAS.

251
00:17:12,906 --> 00:17:17,661
Insisti com os investigadores
que esse modelo não deveria voar.

252
00:17:18,454 --> 00:17:21,457
Mas a Boeing é muito respeitada
no mundo todo.

253
00:17:23,625 --> 00:17:25,169
A Boeing fez o seguinte:

254
00:17:25,669 --> 00:17:28,505
começou a contatar sindicatos de pilotos.

255
00:17:29,298 --> 00:17:32,134
Recebi uma ligação
dizendo que a Boeing viria

256
00:17:32,217 --> 00:17:35,220
para nos dar instruções sobre o MCAS.

257
00:17:36,013 --> 00:17:37,431
Era extraordinário.

258
00:17:37,514 --> 00:17:40,434
Altos executivos da Boeing
nunca tinham visitado

259
00:17:40,517 --> 00:17:42,394
a Allied Pilots Association.

260
00:17:43,020 --> 00:17:47,316
Então, em 27 de novembro,
eu os recebi na porta.

261
00:17:48,984 --> 00:17:50,819
{\an8}Primeiro, trouxeram lobistas.

262
00:17:51,820 --> 00:17:54,156
{\an8}Lobistas em uma reunião de segurança?

263
00:17:56,742 --> 00:18:01,205
Vi que não estavam interessados
em trocar gentilezas.

264
00:18:02,331 --> 00:18:04,583
Então fomos para a sala de reuniões.

265
00:18:07,044 --> 00:18:08,253
Nós nos sentamos.

266
00:18:09,129 --> 00:18:12,674
Pensei que fossem mostrar
apresentações de Power Point,

267
00:18:12,758 --> 00:18:14,593
gráficos, tabelas, dados.

268
00:18:15,511 --> 00:18:17,554
Mas não trouxeram nada.

269
00:18:18,680 --> 00:18:20,557
Eram só eles.

270
00:18:22,142 --> 00:18:24,019
Vi que estavam preocupados,

271
00:18:25,104 --> 00:18:26,563
então gravei a reunião.

272
00:18:28,232 --> 00:18:30,609
<i>Os caras nem sabiam que o sistema existia.</i>

273
00:18:30,692 --> 00:18:32,111
<i>Nem eles nem ninguém.</i>

274
00:18:32,611 --> 00:18:35,864
<i>Tentamos não sobrecarregá-los</i>
<i>com informações desnecessárias.</i>

275
00:18:37,199 --> 00:18:41,954
<i>Achei que seria prioridade</i>
<i>explicar certas coisas que podem matá-lo.</i>

276
00:18:42,454 --> 00:18:44,957
<i>Entendemos seu ponto de vista. De verdade.</i>

277
00:18:45,457 --> 00:18:49,002
<i>Algo está sendo feito pela Boeing</i>

278
00:18:49,086 --> 00:18:51,213
<i>para que isso não volte a acontecer?</i>

279
00:18:51,755 --> 00:18:54,675
<i>Estamos analisando</i>
<i>uma mudança simples de software</i>

280
00:18:54,758 --> 00:18:57,845
<i>que esperamos implementar a curto prazo.</i>

281
00:18:57,928 --> 00:18:59,179
<i>Talvez seis semanas.</i>

282
00:19:00,639 --> 00:19:02,015
Eles nos disseram

283
00:19:02,099 --> 00:19:04,643
que corrigiriam o software
em seis semanas.

284
00:19:05,269 --> 00:19:07,938
Nada é feito em seis semanas.

285
00:19:09,606 --> 00:19:13,694
Perguntamos por que não mantinham
os aviões parados até lá.

286
00:19:14,903 --> 00:19:17,781
<i>Porque ainda não concluíram</i>

287
00:19:18,323 --> 00:19:21,577
<i>que a única causa do acidente</i>
<i>foi um problema no avião</i>.

288
00:19:22,452 --> 00:19:25,122
Eles podiam ter parado o avião.

289
00:19:25,205 --> 00:19:28,834
Mas a Boeing tinha prestígio para dizer:

290
00:19:28,917 --> 00:19:31,003
"O que aconteceu foi terrível.

291
00:19:31,086 --> 00:19:33,297
Estamos resolvendo. Confiem em nós."

292
00:19:33,797 --> 00:19:35,382
Temos aqui o diretor,

293
00:19:35,465 --> 00:19:38,677
{\an8}presidente e CEO da Boeing,
Dennis Muilenburg.

294
00:19:38,760 --> 00:19:40,554
{\an8}- É um prazer.
- Prazer em vê-la.

295
00:19:40,637 --> 00:19:43,473
{\an8}Obrigada por participar.
O que pode nos dizer

296
00:19:43,557 --> 00:19:46,518
{\an8}sobre o que os pilotos
e às companhias aéreas sabiam

297
00:19:46,602 --> 00:19:49,938
{\an8}sobre o novo equipamento naquele 737?

298
00:19:50,022 --> 00:19:53,859
{\an8}Já emitimos boletins para operadoras
e pilotos no mundo todo

299
00:19:53,942 --> 00:19:56,820
{\an8}apontando procedimentos de voo
já existentes

300
00:19:56,904 --> 00:19:58,614
{\an8}para lidar com essa situação.

301
00:19:58,697 --> 00:20:02,159
{\an8}Em suma, o 737 Max é seguro.

302
00:20:04,494 --> 00:20:06,914
10 DE MARÇO DE 2019

303
00:20:06,997 --> 00:20:10,751
19 SEMANAS APÓS O ACIDENTE AÉREO
DA LION AIR

304
00:20:12,336 --> 00:20:14,504
<i>Boletim especial.</i>
<i>Um avião da Ethiopian Airlines</i>

305
00:20:14,588 --> 00:20:17,633
<i>caiu logo após a decolagem em Adis Abeba,</i>

306
00:20:17,716 --> 00:20:22,763
<i>matando os 157 passageiros</i>
<i>e tripulantes a bordo.</i>

307
00:20:22,846 --> 00:20:23,889
<i>A companhia aérea…</i>

308
00:20:23,972 --> 00:20:29,478
Minha esposa, Nádia,
ficava acordada à noite ouvindo a BBC.

309
00:20:29,561 --> 00:20:32,940
{\an8}E a BBC disse que tinha havido

310
00:20:34,441 --> 00:20:35,484
{\an8}um acidente…

311
00:20:36,610 --> 00:20:40,489
com um avião que tinha
acabado de sair de Adis Abeba, Etiópia.

312
00:20:41,740 --> 00:20:43,533
Nossa filha, Samya,

313
00:20:43,617 --> 00:20:46,411
tinha mandado uma mensagem
mais cedo dizendo:

314
00:20:46,495 --> 00:20:51,333
"Acabei de pousar em Adis.
Daqui a algumas horas sigo para Nairóbi."

315
00:20:53,627 --> 00:20:56,088
{\an8}Samya trabalhava com saúde pública.

316
00:20:56,922 --> 00:21:00,259
{\an8}Ela já tinha ido à África algumas vezes.

317
00:21:00,342 --> 00:21:02,177
Era só mais uma viagem.

318
00:21:03,095 --> 00:21:07,599
Então a Nádia me acordou e disse:

319
00:21:08,141 --> 00:21:11,019
"Acho que Samya estava
num avião que caiu."

320
00:21:13,188 --> 00:21:15,190
E eu pensei, "Não pode ser.

321
00:21:16,358 --> 00:21:17,609
Não pode.

322
00:21:23,115 --> 00:21:25,075
Não pode ser o voo dela."

323
00:21:25,784 --> 00:21:31,081
Aí descobrimos que ela estava no voo 302.

324
00:21:32,291 --> 00:21:33,500
Era o avião dela.

325
00:21:36,461 --> 00:21:41,675
Os outros pais bebem,
ou talvez fumem cigarros.

326
00:21:42,259 --> 00:21:44,344
Meu pai era viciado em chá.

327
00:21:45,429 --> 00:21:47,973
Ele tomava 20 xícaras por dia.

328
00:21:49,808 --> 00:21:51,935
{\an8}Ele estava voltando para o Quênia,

329
00:21:52,019 --> 00:21:55,814
{\an8}porque queria ajudar
a comunidade onde cresceu.

330
00:21:56,940 --> 00:21:59,985
Ele ligou do aeroporto e disse:

331
00:22:00,068 --> 00:22:03,572
{\an8}"Oi, Zippy. Só pra avisar
que já vou embarcar."

332
00:22:03,655 --> 00:22:05,699
{\an8}Eram umas 20h.

333
00:22:05,782 --> 00:22:08,577
{\an8}Lembro que estava no sofá
e disse: "Tá, pai."

334
00:22:09,119 --> 00:22:12,956
Só me lembro que ele disse: "Eu te amo",
e respondi: "Eu também."

335
00:22:19,254 --> 00:22:22,090
Na manhã seguinte, meu telefone tocou.

336
00:22:22,883 --> 00:22:24,634
Era o meu irmão.

337
00:22:25,510 --> 00:22:28,180
Ele disse: "Preciso que se prepare.

338
00:22:28,680 --> 00:22:32,809
Um avião caiu na Etiópia,

339
00:22:32,893 --> 00:22:35,687
e há uma grande chance
de ser o voo do papai."

340
00:22:36,605 --> 00:22:40,067
Respondi: "O papai nunca voou
com a Ethiopian Airlines.

341
00:22:40,734 --> 00:22:45,364
Com certeza não estava nesse avião."
E ele: "Não, dessa vez ele voou."

342
00:22:49,785 --> 00:22:52,037
A Nádia disse: "Temos que ir até lá."

343
00:22:53,997 --> 00:22:56,291
Dirigimos até o JFK

344
00:22:56,375 --> 00:22:57,667
e pegamos um avião.

345
00:23:02,756 --> 00:23:07,344
Chegando à Etiópia, não deixaram
as pessoas irem ao local do acidente.

346
00:23:08,136 --> 00:23:10,430
Então ficamos em Adis Abeba,

347
00:23:11,431 --> 00:23:13,850
assim como muitas outras famílias.

348
00:23:16,186 --> 00:23:20,565
Levamos três dias
para verificar que não havia…

349
00:23:22,859 --> 00:23:24,694
corpos a resgatar.

350
00:23:26,029 --> 00:23:29,282
Finalmente nos levaram
ao local do acidente.

351
00:23:33,453 --> 00:23:35,580
Havia pedaços de fuselagem

352
00:23:36,498 --> 00:23:39,084
que não bastavam
para formar um avião inteiro.

353
00:23:41,545 --> 00:23:45,924
Havia objetos pessoais
espalhados por todo o local do acidente,

354
00:23:47,134 --> 00:23:49,761
algumas roupas tremulando,

355
00:23:49,845 --> 00:23:51,555
papéis voando.

356
00:23:55,016 --> 00:23:56,268
E havia uma cratera.

357
00:23:57,394 --> 00:24:00,689
O avião mergulhou a 800, 900 km/ hora

358
00:24:02,482 --> 00:24:03,900
e bateu direto no solo.

359
00:24:07,320 --> 00:24:10,991
Vi pessoas reunidas em volta da cratera
 olhando para baixo.

360
00:24:12,868 --> 00:24:14,536
Algumas levaram flores.

361
00:24:16,288 --> 00:24:19,708
A Nádia levou flores.
Rosas para Samya Rose…

362
00:24:20,208 --> 00:24:21,168
e as jogou.

363
00:24:24,504 --> 00:24:25,630
Jogou lá dentro.

364
00:24:39,936 --> 00:24:43,231
A ideia de que,
em cinco meses, o mesmo avião…

365
00:24:43,315 --> 00:24:47,736
um segundo avião caiu
em circunstâncias sinistramente parecidas,

366
00:24:47,819 --> 00:24:52,616
perto do aeroporto, em altitude
relativamente baixa, sem mau tempo.

367
00:24:52,699 --> 00:24:57,287
{\an8}Sem as razões óbvias
para a queda de aviões.

368
00:24:57,370 --> 00:25:00,207
{\an8}A Boeing enfrenta muitas
questões de segurança

369
00:25:00,290 --> 00:25:03,335
{\an8}após o segundo acidente
em apenas cinco meses

370
00:25:03,418 --> 00:25:06,338
{\an8}com seu jato de passageiros mais vendido.

371
00:25:06,421 --> 00:25:09,382
{\an8}Grandes linhas aéreas
usam esta nova aeronave.

372
00:25:09,466 --> 00:25:12,260
{\an8}Centenas estão em serviço,
milhares foram encomendadas

373
00:25:12,344 --> 00:25:15,805
{\an8}e, esta manhã, há apelos
para que não levantem voo.

374
00:25:16,932 --> 00:25:20,644
Duas quedas de aviões novos
com um intervalo de cinco meses.

375
00:25:20,727 --> 00:25:24,314
Isso não acontece na aviação moderna.

376
00:25:25,190 --> 00:25:27,526
Mas a Boeing não admitiria publicamente

377
00:25:27,609 --> 00:25:30,862
que havia algo errado no projeto do avião.

378
00:25:30,946 --> 00:25:33,949
Muitos passageiros têm medo do Max.

379
00:25:34,032 --> 00:25:36,368
{\an8}Nosso compromisso
com a segurança é inabalável

380
00:25:36,451 --> 00:25:39,079
{\an8}e lamentamos o impacto que isso teve…

381
00:25:39,162 --> 00:25:42,832
A segurança está no cerne
do que a Boeing representa.

382
00:25:43,333 --> 00:25:46,545
Garantir a segurança
e confiabilidade de nossos aviões…

383
00:25:46,628 --> 00:25:50,006
{\an8}Na declaração da Boeing:
"Segurança é a nossa prioridade.

384
00:25:50,090 --> 00:25:53,051
{\an8}Temos total confiança na segurança do Max.

385
00:25:53,134 --> 00:25:57,055
{\an8}É importante ressaltar
que a Agência Federal de Aviação

386
00:25:57,138 --> 00:26:00,725
{\an8}não exigiu qualquer medida no momento."

387
00:26:01,935 --> 00:26:03,228
{\an8}A FAA.

388
00:26:03,311 --> 00:26:05,480
{\an8}A Agência Federal de Aviação,

389
00:26:05,564 --> 00:26:08,692
{\an8}encarregada da segurança da aviação
nos Estados Unidos,

390
00:26:08,775 --> 00:26:11,403
{\an8}tinha o poder de impedir
que a aeronave voasse.

391
00:26:13,530 --> 00:26:16,116
A FAA disse estar esperando dados,

392
00:26:16,199 --> 00:26:18,743
e, até que os tivesse,

393
00:26:18,827 --> 00:26:21,204
tomar uma decisão seria prematuro.

394
00:26:22,080 --> 00:26:24,874
Então ela não foi contra nem a favor.

395
00:26:26,376 --> 00:26:28,044
No dia seguinte ao acidente,

396
00:26:28,128 --> 00:26:31,631
os chineses deixaram todos surpresos

397
00:26:31,715 --> 00:26:35,427
ao decidir, unilateralmente,
não deixar o 737 Max voar.

398
00:26:38,471 --> 00:26:43,435
{\an8}Isso fez com que uma série de medidas
fossem tomadas por outros países.

399
00:26:43,518 --> 00:26:44,352
{\an8}737 SUSPENSO

400
00:26:44,436 --> 00:26:46,605
{\an8}Austrália, Nova Zelândia,
Malásia, Cingapura

401
00:26:46,688 --> 00:26:48,773
{\an8}França, Alemanha, Itália, Reino Unido,

402
00:26:48,857 --> 00:26:51,067
{\an8}Irlanda, Holanda. E a lista continua.

403
00:26:51,568 --> 00:26:54,821
{\an8}Parece uma espécie de crítica à FAA.

404
00:26:56,323 --> 00:26:57,574
Se um problema

405
00:26:58,325 --> 00:27:02,579
que afete a segurança for identificado,

406
00:27:02,662 --> 00:27:07,042
{\an8}o Depto. de Transportes e a FAA
não hesitarão

407
00:27:07,125 --> 00:27:10,962
{\an8}em tomar medidas imediatas e adequadas.

408
00:27:11,546 --> 00:27:14,633
Para nós, para as famílias das vítimas,

409
00:27:15,216 --> 00:27:18,678
era chocante que esse avião
continuasse voando.

410
00:27:19,220 --> 00:27:22,641
Ainda mais depois de dois acidentes.

411
00:27:22,724 --> 00:27:25,977
Mais notícias sobre a queda
do avião de Ethiopian Airlines,

412
00:27:26,061 --> 00:27:27,562
{\an8}cuja causa é um mistério.

413
00:27:27,646 --> 00:27:30,273
{\an8}As caixas-pretas são analisadas na França,

414
00:27:30,357 --> 00:27:33,610
{\an8}enquanto surgem novos detalhes
sobre os momentos finais do voo.

415
00:27:34,361 --> 00:27:36,988
Recebemos mais informações
sobre a rota do voo.

416
00:27:37,072 --> 00:27:41,034
Ela se parece muito
com a do acidente da Lion Air.

417
00:27:43,328 --> 00:27:46,998
Então, na Etiópia,
encontraram o macaco de rosca.

418
00:27:48,291 --> 00:27:51,294
O macaco de rosca
é um parafuso longo, assim,

419
00:27:52,420 --> 00:27:54,714
que aciona o estabilizador horizontal.

420
00:27:57,842 --> 00:28:02,180
Ele foi encontrado
na posição de baixar o nariz totalmente.

421
00:28:03,515 --> 00:28:05,350
Sem dúvida alguma foi o MCAS.

422
00:28:06,476 --> 00:28:09,854
{\an8}Em 30 minutos,
o presidente Trump estava na televisão

423
00:28:09,938 --> 00:28:11,314
{\an8}proibindo o avião de voar.

424
00:28:11,398 --> 00:28:14,693
{\an8}Vou emitir uma ordem de proibição
de emergência

425
00:28:14,776 --> 00:28:20,448
{\an8}para impedir todos os 737 Max 8 de voarem,

426
00:28:20,532 --> 00:28:23,868
{\an8}assim como os 737 Max 9.

427
00:28:23,952 --> 00:28:26,996
Os que estão no ar
seguirão para o seu destino

428
00:28:27,080 --> 00:28:30,458
e não poderão decolar até segunda ordem.

429
00:28:36,715 --> 00:28:37,674
Que eu saiba,

430
00:28:37,757 --> 00:28:41,928
foi o único avião a ser suspenso
por um presidente dos EUA.

431
00:28:42,971 --> 00:28:45,932
Mesmo depois que os voos do Max
foram interrompidos

432
00:28:46,015 --> 00:28:49,018
e eles precisavam ser levados
para o depósito,

433
00:28:50,186 --> 00:28:53,648
os pilotos ligavam
dizendo que não queriam levá-los.

434
00:28:54,858 --> 00:28:59,195
Quando um piloto não quer pilotar
um Boeing novo em folha,

435
00:29:00,697 --> 00:29:01,781
temos um problema.

436
00:29:20,633 --> 00:29:22,719
Dois dias após o segundo acidente,

437
00:29:23,219 --> 00:29:25,013
comecei uma investigação.

438
00:29:26,222 --> 00:29:29,517
Sabíamos que havia algo importante aqui,

439
00:29:29,601 --> 00:29:32,729
que esse avião parecia ter
algum tipo de defeito.

440
00:29:33,605 --> 00:29:35,398
{\an8}Contratei uma equipe de investigação

441
00:29:35,482 --> 00:29:38,318
{\an8}e disse: "Eis a primeira tarefa,
o Boeing 737 Max."

442
00:29:40,862 --> 00:29:44,240
Além do Congresso
tentando descobrir a verdade,

443
00:29:44,657 --> 00:29:49,454
as famílias das vítimas
tomaram o caso como pessoal.

444
00:29:51,122 --> 00:29:54,501
Elas achavam que precisava haver
alguma explicação

445
00:29:54,584 --> 00:29:58,296
sobre como dois aviões
teriam caído em tão pouco tempo.

446
00:30:01,341 --> 00:30:04,260
As famílias das vítimas
começaram a vir a Washington

447
00:30:04,928 --> 00:30:07,388
para ajudar a pressionar o Congresso

448
00:30:07,472 --> 00:30:09,766
a responsabilizar a Boeing.

449
00:30:11,017 --> 00:30:13,853
Devemos muito a Peter DeFazio,

450
00:30:13,937 --> 00:30:16,272
por ter transformado essa investigação

451
00:30:16,356 --> 00:30:19,567
na maior da história da Comissão
de Transportes e Infraestrutura.

452
00:30:20,485 --> 00:30:22,403
Paul Njoroge, do Quênia,

453
00:30:22,487 --> 00:30:25,198
perdeu a esposa, os três filhos,

454
00:30:25,865 --> 00:30:27,325
e a sogra.

455
00:30:28,243 --> 00:30:30,411
Tenho contato com as famílias da vítimas,

456
00:30:30,495 --> 00:30:34,165
{\an8}e com certeza conversamos sobre como agir

457
00:30:34,249 --> 00:30:37,377
{\an8}e o que é necessário
para que a justiça seja feita.

458
00:30:40,630 --> 00:30:42,423
Estes são os que perdemos.

459
00:30:44,676 --> 00:30:47,428
Este é o custo de se operar normalmente.

460
00:30:49,430 --> 00:30:53,601
Eu me lembro de olhar
a lista completa de passageiros

461
00:30:54,561 --> 00:30:57,438
de tantos países diferentes.

462
00:30:57,522 --> 00:31:01,985
{\an8}Pessoas no mundo inteiro
foram afetadas pelo que aconteceu.

463
00:31:14,330 --> 00:31:16,958
{\an8}Queremos que isso venha a público,

464
00:31:18,167 --> 00:31:20,169
que a Boeing mostre os documentos.

465
00:31:20,253 --> 00:31:22,255
Queremos que revelem a verdade.

466
00:31:25,049 --> 00:31:27,552
Quando começamos a investigação,

467
00:31:27,635 --> 00:31:30,263
muitas pessoas no mundo todo
estavam iradas

468
00:31:30,346 --> 00:31:33,474
e chocadas com o que deixaram
que acontecesse.

469
00:31:33,558 --> 00:31:36,060
Acha que sua história
está sendo divulgada?

470
00:31:37,020 --> 00:31:39,355
{\an8}Agora está,
porque vamos ter um depoimento.

471
00:31:39,439 --> 00:31:42,066
{\an8}Minha preocupação é que as semanas passem

472
00:31:42,150 --> 00:31:46,446
{\an8}e a FAA libere os aviões
sem nenhuma investigação.

473
00:31:46,529 --> 00:31:48,281
{\an8}Ela tem o poder de fazer isso.

474
00:31:49,282 --> 00:31:51,159
Nos Estados Unidos da América,

475
00:31:51,242 --> 00:31:53,703
o Congresso tem o dever de fiscalizar.

476
00:31:53,786 --> 00:31:54,871
É muito simples.

477
00:31:55,496 --> 00:32:01,002
A pergunta era: "A Boeing deixou
um avião que não era seguro voar?"

478
00:32:01,085 --> 00:32:02,879
COMISSÃO DE TRANSPORTE
E INFRAESTRUTURA

479
00:32:03,004 --> 00:32:04,255
Iniciando a reunião.

480
00:32:04,672 --> 00:32:07,717
Estamos aqui em resposta
a dois acidentes catastróficos

481
00:32:07,800 --> 00:32:12,472
que custaram 346 vidas
no espaço de cinco meses.

482
00:32:12,555 --> 00:32:16,476
{\an8}Estamos no início da nossa investigação.

483
00:32:16,559 --> 00:32:20,980
Gostaria de reconhecer
os parentes das vítimas,

484
00:32:21,064 --> 00:32:22,649
alguns dos quais estão aqui.

485
00:32:22,732 --> 00:32:25,693
Queremos garantir
que a morte de seus familiares

486
00:32:25,777 --> 00:32:28,905
não foi em vão e não ficará sem resposta.

487
00:32:29,405 --> 00:32:33,159
Hoje vamos ouvir os pilotos
e outros profissionais de segurança

488
00:32:33,242 --> 00:32:35,078
{\an8}que trabalham nesses aviões.

489
00:32:35,703 --> 00:32:38,414
{\an8}A pergunta é: "Quais foram os fatores?"

490
00:32:39,123 --> 00:32:43,753
{\an8}O objetivo do Congresso era,
primeiro, mostrar ao público

491
00:32:43,836 --> 00:32:45,713
{\an8}o que tinha acontecido e por quê.

492
00:32:45,797 --> 00:32:48,883
E, em segundo lugar,
pensar em mudanças na lei

493
00:32:48,967 --> 00:32:51,552
que impedissem futuros acidentes.

494
00:32:52,220 --> 00:32:54,806
Após o segundo acidente,

495
00:32:54,889 --> 00:32:59,268
a Boeing estava tentando
colocar o foco nos pilotos etíopes.

496
00:32:59,852 --> 00:33:03,106
Ela reconheceu que o MCAS falhou,

497
00:33:03,189 --> 00:33:06,192
mas insistiu que a tripulação etíope

498
00:33:06,275 --> 00:33:10,989
não fez tudo exatamente como devia.

499
00:33:12,073 --> 00:33:15,493
Foi o mesmo argumento
que usaram contra a Lion Air,

500
00:33:16,202 --> 00:33:20,957
e travaram uma intensa campanha
de relações públicas

501
00:33:21,040 --> 00:33:23,001
para difundir seu ponto de vista.

502
00:33:24,043 --> 00:33:28,297
{\an8}Soubemos que os lobistas da Boeing
contrataram firmas em Washington

503
00:33:28,381 --> 00:33:30,633
{\an8}para espalhar a mensagem

504
00:33:30,717 --> 00:33:33,594
{\an8}de que os pilotos estrangeiros
eram os culpados.

505
00:33:33,678 --> 00:33:37,223
{\an8}Comandante Carey, da Ethiopia Air,
o piloto da aeronave

506
00:33:37,306 --> 00:33:39,976
{\an8}não estava à altura dos nossos padrões.

507
00:33:40,059 --> 00:33:43,271
Precisamos analisar
sua qualificação e treinamento.

508
00:33:43,938 --> 00:33:50,445
{\an8}A Ethiopian Airlines voa de Adis Abeba
para Washington Dulles todo dia há anos.

509
00:33:50,528 --> 00:33:53,114
Eles têm uma forte cultura de aviação.

510
00:33:53,197 --> 00:33:56,117
É preciso lembrar,
senhor e membros da comissão,

511
00:33:56,200 --> 00:33:58,995
que foi um episódio inesperado,
violento e apavorante.

512
00:33:59,871 --> 00:34:02,957
{\an8}Comandante Sullenberger,
é justo culpar os pilotos?

513
00:34:03,041 --> 00:34:06,502
{\an8}Não quero escolher
a saída mais fácil e culpar os pilotos.

514
00:34:07,003 --> 00:34:09,088
{\an8}Não deveríamos culpar os pilotos.

515
00:34:09,172 --> 00:34:13,926
{\an8}Não deveríamos esperar
que compensassem falhas nos projetos.

516
00:34:14,010 --> 00:34:17,597
Eles estavam lutando pela vida

517
00:34:17,680 --> 00:34:19,557
na maior batalha de suas vidas.

518
00:34:33,488 --> 00:34:36,157
Logo após o início das audiências,

519
00:34:36,240 --> 00:34:40,328
conseguimos mais informações
sobre o que realmente aconteceu

520
00:34:40,411 --> 00:34:43,498
na cabine da aeronave da Ethiopian.

521
00:34:44,916 --> 00:34:47,168
Recebemos a informação da FAA

522
00:34:47,251 --> 00:34:52,090
horas depois de ela ter recebido
dos investigadores etíopes.

523
00:34:54,133 --> 00:34:55,760
Era tarde da noite,

524
00:34:55,843 --> 00:34:59,347
e tentamos compilar
a matéria mais completa possível.

525
00:35:03,434 --> 00:35:08,397
Quando a matéria foi publicada,
foi a primeira a revelar

526
00:35:08,481 --> 00:35:13,194
que a tripulação percebeu
que o MCAS havia sido acionado,

527
00:35:14,278 --> 00:35:17,281
e fez o que a Boeing a instruiu a fazer.

528
00:35:20,952 --> 00:35:22,703
{\an8}LEVANTAR FLAP

529
00:35:23,871 --> 00:35:25,540
Quando o MCAS é acionado,

530
00:35:26,749 --> 00:35:28,543
ele funciona dez segundos

531
00:35:29,043 --> 00:35:32,130
e empurra o nariz do avião
para baixo com toda a força.

532
00:35:34,382 --> 00:35:37,009
Funciona dez segundos, para cinco.

533
00:35:37,844 --> 00:35:40,429
Funciona dez segundos, para cinco.

534
00:35:43,266 --> 00:35:46,811
Tiveram que lidar
com a barulheira do stick shaker,

535
00:35:46,894 --> 00:35:50,231
master cautions,
discrepância de velocidade, de altitude.

536
00:35:50,314 --> 00:35:52,775
Todos esses alarmes disparando.

537
00:35:53,776 --> 00:35:58,739
{\an8}O comandante tentava descobrir
qual era o problema.

538
00:36:00,992 --> 00:36:02,702
O copiloto avisa:

539
00:36:02,785 --> 00:36:05,037
"Desligar estabilizador horizontal."

540
00:36:05,121 --> 00:36:06,622
Ele disse duas vezes.

541
00:36:07,165 --> 00:36:08,666
Fez o que a Boeing mandou,

542
00:36:09,542 --> 00:36:11,460
desligou o sistema MCAS.

543
00:36:12,712 --> 00:36:15,840
{\an8}Lembro de ter lido isso e pensado:
"O garoto acertou.

544
00:36:16,340 --> 00:36:17,675
Ele acertou."

545
00:36:19,010 --> 00:36:22,972
O problema agora
é que o avião voa rápido demais

546
00:36:24,307 --> 00:36:27,185
e, por causa da força na cauda,

547
00:36:28,019 --> 00:36:30,938
não conseguem estabilizar
o avião manualmente

548
00:36:31,022 --> 00:36:32,523
e se recuperar.

549
00:36:42,325 --> 00:36:43,534
<i>"Aproximando-se do solo.</i>

550
00:36:43,618 --> 00:36:45,703
<i>Arremeter!</i>

551
00:37:14,482 --> 00:37:18,361
Os pilotos do primeiro acidente
não tinham a menor ideia.

552
00:37:19,612 --> 00:37:24,325
O avião se comportava
de uma forma jamais vista,

553
00:37:24,408 --> 00:37:26,035
e não sabiam o que fazer.

554
00:37:27,578 --> 00:37:29,121
No avião etíope,

555
00:37:29,205 --> 00:37:32,416
a tripulação havia sido informada
pela Boeing

556
00:37:32,500 --> 00:37:34,835
sobre como o sistema MCAS funcionava,

557
00:37:35,378 --> 00:37:37,880
e fizeram o que tinha que ser feito.

558
00:37:38,547 --> 00:37:40,258
Desligaram o sistema…

559
00:37:41,550 --> 00:37:43,177
e mesmo assim o avião caiu.

560
00:37:44,512 --> 00:37:48,599
Para a Boeing, isso era um problema sério

561
00:37:49,392 --> 00:37:52,395
e extremamente prejudicial
à sua reputação,

562
00:37:53,562 --> 00:37:57,233
que levou anos para ser consolidada.

563
00:38:30,599 --> 00:38:33,311
Meu pai foi piloto de caça da Força Aérea

564
00:38:33,978 --> 00:38:35,396
e engenheiro da Boeing.

565
00:38:36,939 --> 00:38:39,483
A sede da Boeing
era no Noroeste do Pacífico.

566
00:38:40,443 --> 00:38:43,487
Ela era, de longe,
o maior empregadora de Seattle.

567
00:38:45,281 --> 00:38:46,824
A Boeing pagava bem,

568
00:38:47,325 --> 00:38:51,370
e meu pai conseguiu nos dar uma bela casa

569
00:38:51,454 --> 00:38:55,541
{\an8}e se estabelecer
bem no meio da classe média.

570
00:38:57,293 --> 00:38:59,628
A Boeing era primeiramente
uma firma de engenharia,

571
00:38:59,712 --> 00:39:02,840
e sempre foi voltada para a engenharia.

572
00:39:04,008 --> 00:39:07,219
Centrando-se em qualidade e inovação,

573
00:39:07,303 --> 00:39:11,223
criou os produtos que a tornaram
parte do orgulho dos EUA.

574
00:39:12,183 --> 00:39:15,186
E teve um impacto tremendo
na economia do país.

575
00:39:17,229 --> 00:39:19,148
A assinatura da Boeing

576
00:39:19,231 --> 00:39:24,612
está em alguns dos maiores
avanços tecnológicos do século 20.

577
00:39:25,946 --> 00:39:29,450
Aviões militares,
veículos não tripulados, espaçonaves

578
00:39:29,533 --> 00:39:32,578
e, principalmente,
jatos comerciais de passageiros,

579
00:39:33,204 --> 00:39:36,707
{\an8}começando no fim dos anos 50 com o 707.

580
00:39:38,459 --> 00:39:41,045
{\an8}Depois veio o 727,

581
00:39:41,629 --> 00:39:44,298
{\an8}e o carro-chefe da frota, o 737.

582
00:39:45,758 --> 00:39:49,553
A engenharia que se fazia
em Seattle era incrível.

583
00:39:50,596 --> 00:39:54,183
A histórico da Boeing de segurança
e qualidade em primeiro lugar

584
00:39:54,266 --> 00:39:57,478
{\an8}foi algo que os americanos compreenderam.

585
00:39:58,646 --> 00:40:01,524
As pessoas sabiam que,
se o avião era da Boeing,

586
00:40:01,607 --> 00:40:02,900
elas estavam seguras.

587
00:40:04,318 --> 00:40:06,904
Era o início da Era do Jato,

588
00:40:06,987 --> 00:40:09,073
e a Boeing se sobressaía.

589
00:40:10,241 --> 00:40:13,994
Ela produzia aviões modernos
um atrás do outro.

590
00:40:15,663 --> 00:40:17,873
Então, no final dos anos 60,

591
00:40:17,957 --> 00:40:20,793
a Boeing assumiu
um risco quase inimaginável.

592
00:40:20,876 --> 00:40:22,044
<i>"O melhor em tudo"</i>

593
00:40:22,128 --> 00:40:26,424
<i>descreve o novo gigante</i>
<i>da aviação comercial, </i>o jato 747.

594
00:40:26,507 --> 00:40:28,551
<i>Comparado com aviões convencionais,</i>

595
00:40:28,634 --> 00:40:31,846
<i>o 747 transportará 490 passageiros.</i>

596
00:40:31,929 --> 00:40:35,433
<i>Seus motores terão</i>
<i>o dobro da potência dos outros aviões.</i>

597
00:40:35,516 --> 00:40:38,686
<i>O primeiro desses grandes pássaros</i>
<i>será entregue pela Boeing</i>

598
00:40:38,769 --> 00:40:41,313
<i>à Pan American Airways em 1969.</i>

599
00:40:43,149 --> 00:40:46,485
O programa do 747 foi muito ousado.

600
00:40:48,195 --> 00:40:51,657
A Boeing apostou em si
para fabricar um avião fantástico.

601
00:40:52,783 --> 00:40:56,579
Ela disse que seria o mais seguro,
o mais inovador.

602
00:40:56,662 --> 00:40:58,247
Seria o melhor.

603
00:41:00,332 --> 00:41:03,210
{\an8}O 747 revolucionou as viagens aéreas.

604
00:41:04,128 --> 00:41:08,382
Pela primeira vez, era acessível
fazer viagens internacionais.

605
00:41:09,216 --> 00:41:11,427
Isso aproximou o mundo.

606
00:41:14,388 --> 00:41:16,265
Os projetos ousados como o 747

607
00:41:16,974 --> 00:41:18,642
colocaram a Boeing no mapa.

608
00:41:20,436 --> 00:41:24,315
Decidiram fazê-lo a qualquer custo.
"Custe o que custar, vamos fazer."

609
00:41:27,234 --> 00:41:29,737
Trabalhei para a Boeing por 32 anos.

610
00:41:30,446 --> 00:41:32,990
Havia uma cultura de confiança mútua,

611
00:41:33,491 --> 00:41:37,077
de "estamos nisso juntos
construindo um produto de qualidade

612
00:41:37,161 --> 00:41:38,579
que nos dá orgulho."

613
00:41:38,662 --> 00:41:40,748
- Parece bom.
- Obrigada.

614
00:41:43,167 --> 00:41:45,002
Quando eu trabalhava na Boeing,

615
00:41:45,085 --> 00:41:47,296
eles vieram com um uniforme

616
00:41:47,379 --> 00:41:49,757
que tinha a logo da empresa.

617
00:41:49,840 --> 00:41:52,968
{\an8}No começo, pensamos:
"Quem quer usar uniforme?"

618
00:41:53,469 --> 00:41:57,056
{\an8}Mas era incrível usar aquela camisa

619
00:41:57,139 --> 00:41:58,307
{\an8}e sair em público.

620
00:41:58,891 --> 00:42:01,477
Nem sei quantos falavam:

621
00:42:01,560 --> 00:42:04,438
"Nossa, você trabalha na Boeing.
Que maravilha!"

622
00:42:04,522 --> 00:42:05,981
Está bacana, Don.

623
00:42:06,065 --> 00:42:08,150
Isso dava muito orgulho.

624
00:42:08,234 --> 00:42:09,068
Perfeito.

625
00:42:12,863 --> 00:42:14,323
Bom trabalho, pessoal.

626
00:42:14,406 --> 00:42:16,492
- Aí está, o primeiro.
- O primeiro.

627
00:42:18,410 --> 00:42:19,954
Eu adorava trabalhar lá,

628
00:42:20,037 --> 00:42:22,122
porque minha opinião importava.

629
00:42:22,206 --> 00:42:23,916
Quando algo não estava certo,

630
00:42:23,999 --> 00:42:26,710
podia falar sem medo de ser demitida.

631
00:42:28,128 --> 00:42:31,006
Eles sabiam que a segurança
vinha em primeiro lugar,

632
00:42:31,090 --> 00:42:33,634
e se disséssemos:
"Não é seguro. Não está pronto."

633
00:42:33,717 --> 00:42:34,969
Não voávamos.

634
00:42:37,763 --> 00:42:41,433
A cultura na época era: "Estamos juntos.

635
00:42:41,517 --> 00:42:43,852
A Boeing cuida de você,

636
00:42:43,936 --> 00:42:46,313
e esperamos que cuide da Boeing."

637
00:42:46,397 --> 00:42:47,898
Vamos dar boas-vindas

638
00:42:47,982 --> 00:42:52,444
ao vice-presidente e diretor-geral
da Divisão 777, Alan Mulally.

639
00:42:53,779 --> 00:42:55,406
Bom dia a todos.

640
00:42:56,156 --> 00:42:59,618
Havia um senso de pertencimento,
um senso de estrutura,

641
00:42:59,702 --> 00:43:01,912
um senso de família.

642
00:43:02,997 --> 00:43:04,206
Éramos uma família.

643
00:43:04,290 --> 00:43:06,166
Nós crescemos muito juntos.

644
00:43:06,250 --> 00:43:08,794
Era uma empresa excelente
para se trabalhar.

645
00:43:11,547 --> 00:43:14,174
Aí imagine chegar no trabalho

646
00:43:14,258 --> 00:43:16,218
e ter um novo grupo de chefes,

647
00:43:16,302 --> 00:43:19,722
e tudo o que aprendeu em 30 anos
agora estar errado.

648
00:43:19,805 --> 00:43:23,142
Boa noite.
Foi um acordo de bilhões de dólares

649
00:43:23,225 --> 00:43:26,020
que está sacudindo
a indústria aeroespacial.

650
00:43:26,103 --> 00:43:29,273
A fusão entre a Boeing
e a McDonnell Douglas.

651
00:43:29,857 --> 00:43:33,527
{\an8}Quando estava vindo até aqui,
pensei: "Nossa!"

652
00:43:33,611 --> 00:43:39,366
{\an8}Vou ser o presidente e CEO da empresa.

653
00:43:39,450 --> 00:43:45,372
Harry Stonecipher será
o presidente e COO da empresa.

654
00:43:46,040 --> 00:43:47,166
E nossa intenção,

655
00:43:47,249 --> 00:43:50,127
como esperamos de todos na organização,

656
00:43:50,210 --> 00:43:51,587
é trabalhar juntos.

657
00:43:51,670 --> 00:43:53,714
Com vocês, Harry Stonecipher.

658
00:43:53,797 --> 00:43:54,798
Harry.

659
00:43:56,008 --> 00:43:57,176
Obrigado.

660
00:43:59,136 --> 00:44:03,557
{\an8}A aquisição da McDonnell Douglas
pela Boeing em 1996

661
00:44:03,641 --> 00:44:06,769
era um exemplo
do que acontecia em todo o país.

662
00:44:07,895 --> 00:44:10,606
Fusões, aquisições, consolidações.

663
00:44:11,106 --> 00:44:15,402
Era assim que as empresas
tentavam se manter competitivas.

664
00:44:16,570 --> 00:44:20,783
A Boeing tinha lugar de destaque
na indústria da aviação.

665
00:44:20,866 --> 00:44:22,159
{\an8}Ela era o padrão ouro,

666
00:44:22,242 --> 00:44:25,162
{\an8}a quem você admirava
pela excelência em engenharia.

667
00:44:26,038 --> 00:44:28,582
Mas isso começou a desmoronar

668
00:44:28,666 --> 00:44:31,001
quando McDonnell Douglas
e Boeing se fundiram.

669
00:44:32,586 --> 00:44:36,590
Harry Stonecipher era o CEO
da McDonnell Douglas,

670
00:44:36,674 --> 00:44:40,511
e acabou sendo o CEO da Boeing Company.

671
00:44:41,136 --> 00:44:43,055
Então, bem rápido,

672
00:44:43,138 --> 00:44:46,350
a McDonnell Douglas assumiu o comando.

673
00:44:47,768 --> 00:44:50,979
Isso era a tendência dos anos 80,

674
00:44:51,105 --> 00:44:53,315
quando o dinheiro mandava em Wall Street.

675
00:44:54,441 --> 00:44:56,193
Era o "ganância é bom".

676
00:44:59,113 --> 00:45:01,657
Quando Harry Stonecipher assumiu,

677
00:45:01,740 --> 00:45:03,826
acreditava que o mais importante

678
00:45:03,909 --> 00:45:07,037
era pegar uma empresa
e criar valor em Wall Street.

679
00:45:07,579 --> 00:45:09,581
Disse: "Queremos ganhar dinheiro.

680
00:45:10,290 --> 00:45:13,127
Se eu for ouvir sobre produto e margem,

681
00:45:13,210 --> 00:45:15,045
quero ouvir que é rentável."

682
00:45:16,755 --> 00:45:18,298
Os líderes da McDonnell Douglas

683
00:45:18,382 --> 00:45:20,801
aceleraram o processo
de transformar a Boeing

684
00:45:20,884 --> 00:45:23,470
em uma empresa centrada nos lucros.

685
00:45:24,138 --> 00:45:26,348
Wall Street exigia o lucro dos acionistas

686
00:45:26,432 --> 00:45:30,602
{\an8}e queria que a Boeing agisse
como uma grande empresa industrial

687
00:45:30,686 --> 00:45:32,396
que gerasse esses lucros.

688
00:45:34,440 --> 00:45:36,358
Logo após a fusão,

689
00:45:36,442 --> 00:45:39,528
uma grande campanha foi lançada,

690
00:45:39,611 --> 00:45:40,863
chamada ShareValue.

691
00:45:41,655 --> 00:45:46,034
A ideia era que todos soubessem
o preço das ações

692
00:45:46,618 --> 00:45:50,414
e que trabalhassem juntos
para aumentar o valor das ações.

693
00:45:52,332 --> 00:45:53,709
Até nas reuniões técnicas,

694
00:45:53,792 --> 00:45:56,712
tudo girava em torno
do preço das ações da Boeing.

695
00:45:58,172 --> 00:46:01,258
Virar e ver os executivos
da McDonnell Douglas

696
00:46:01,341 --> 00:46:04,178
trazendo seus planos de negócio
para a Boeing

697
00:46:04,261 --> 00:46:05,429
chateou muita gente.

698
00:46:06,180 --> 00:46:08,766
Sabíamos na época que era uma má ideia.

699
00:46:09,975 --> 00:46:14,146
Eles tocavam a empresa
como se ela fizesse máquinas de lavar.

700
00:46:14,229 --> 00:46:15,564
Lava-louças.

701
00:46:16,148 --> 00:46:19,777
Todos os aviões precisavam
ser fabricados a custo mais baixo.

702
00:46:20,861 --> 00:46:23,489
Eles reduziram o número de funcionários,

703
00:46:23,572 --> 00:46:25,949
esperando que todos
fizessem mais com menos.

704
00:46:27,993 --> 00:46:31,121
Vimos a empresa mudar
diante dos nossos olhos.

705
00:46:33,624 --> 00:46:37,127
Eu trabalhava havia muito tempo
na área de Seattle,

706
00:46:37,211 --> 00:46:40,339
e o ambiente com o qual
acabamos nos fundindo

707
00:46:40,422 --> 00:46:41,715
era muito diferente.

708
00:46:42,257 --> 00:46:45,052
A McDonnell Douglas
era "uma ação entre amigos",

709
00:46:45,636 --> 00:46:49,264
não respeitava nossos processos
para funcionários.

710
00:46:50,724 --> 00:46:55,437
E nos disseram que iam transferir
a sede para Chicago.

711
00:46:55,521 --> 00:46:57,606
{\an8}É oficial. A Boeing confirma

712
00:46:57,689 --> 00:47:00,442
{\an8}que vai mudar a nova sede internacional
para Chicago.

713
00:47:01,151 --> 00:47:04,863
E nós que trabalhávamos lá
fazia tempo, pensamos: "Que loucura".

714
00:47:04,947 --> 00:47:10,327
Naquela época, a Boeing era Seattle
e Seattle era a Boeing.

715
00:47:10,911 --> 00:47:12,162
Estavam interligadas.

716
00:47:12,663 --> 00:47:14,540
Olhamos todos os dados

717
00:47:14,623 --> 00:47:18,335
e acreditamos que Chicago
seja a melhor escolha para a Boeing.

718
00:47:21,338 --> 00:47:23,632
{\an8}Um dos argumentos para a mudança

719
00:47:23,715 --> 00:47:28,178
{\an8}era estarem fisicamente separados
do pessoal técnico de Seattle.

720
00:47:28,887 --> 00:47:32,474
Para que os executivos
pudessem tomar decisões financeiras

721
00:47:32,558 --> 00:47:36,520
sem tanta pressão dos engenheiros.

722
00:47:38,063 --> 00:47:40,941
Antes de McDonnell Douglas,
não fazíamos o mais fácil.

723
00:47:41,024 --> 00:47:44,236
Não era a cultura da Boeing.
Nada de poupar esforços.

724
00:47:45,320 --> 00:47:46,738
Se fizer direito,

725
00:47:46,822 --> 00:47:49,032
com qualidade e segurança,

726
00:47:49,116 --> 00:47:50,409
os lucros virão.

727
00:47:51,743 --> 00:47:53,495
Mas tudo isso mudou.

728
00:47:53,912 --> 00:47:55,789
Foi muito triste.

729
00:47:57,666 --> 00:48:00,878
Tentamos nos consolar dizendo:

730
00:48:00,961 --> 00:48:03,255
"Estamos chateados porque é uma mudança."

731
00:48:04,882 --> 00:48:08,760
Mas, na verdade, nossas preocupações
na época eram muito válidas,

732
00:48:09,845 --> 00:48:14,766
de que isso afetaria a empresa
de formas que nem imaginávamos.

733
00:48:17,394 --> 00:48:18,812
Foi um ano ruim para a Boeing

734
00:48:18,896 --> 00:48:22,065
e um ano melhor
para a concorrente europeia, a Airbus.

735
00:48:22,149 --> 00:48:25,027
Para o ano,
a Boeing tem 368 novos pedidos,

736
00:48:25,110 --> 00:48:28,196
e a Airbus tem 427.

737
00:48:28,822 --> 00:48:31,283
Quando houve a fusão em 1997,

738
00:48:31,867 --> 00:48:35,495
a concorrência tinha tomado
parte da fatia do mercado

739
00:48:36,079 --> 00:48:39,124
que a Boeing tinha lutado décadas
para conseguir.

740
00:48:40,459 --> 00:48:45,088
A Boeing se viu em uma posição incomum.

741
00:48:46,256 --> 00:48:49,343
Ela estava sendo desafiada
por outros fabricantes,

742
00:48:49,426 --> 00:48:52,930
e a pressão vinha
principalmente dos europeus,

743
00:48:53,847 --> 00:48:54,973
ou seja, da Airbus.

744
00:48:56,266 --> 00:49:01,229
Ao longo dos anos, houve muita rivalidade
entre a Boeing e a Airbus.

745
00:49:02,439 --> 00:49:03,982
Mas foi o seguinte,

746
00:49:04,066 --> 00:49:06,193
não aconteceu do dia pra noite

747
00:49:06,276 --> 00:49:09,029
que a Airbus
se transformou nessa potência.

748
00:49:10,489 --> 00:49:12,824
Aconteceu aos poucos.

749
00:49:13,492 --> 00:49:15,535
Foi uma escalada lenta,

750
00:49:16,036 --> 00:49:17,454
aconteceu pouco a pouco,

751
00:49:18,163 --> 00:49:22,793
até que, em 2003, a Airbus superou
a cota de mercado da Boeing.

752
00:49:24,252 --> 00:49:27,422
A Boeing ficou para trás
e precisava se recuperar.

753
00:49:28,590 --> 00:49:32,886
Ela começou a pressionar ainda mais
a produção de aviões.

754
00:49:33,470 --> 00:49:38,850
E, com o tempo, o foco absoluto
em segurança, que era tradicional,

755
00:49:39,643 --> 00:49:40,686
foi comprometido.

756
00:49:44,439 --> 00:49:47,818
Eu era gerente de qualidade na Boeing.

757
00:49:48,819 --> 00:49:52,155
Se algo não está certo,
você encontra e conserta.

758
00:49:53,365 --> 00:49:56,994
Para garantir a segurança,
era preciso encontrar coisas.

759
00:49:58,912 --> 00:50:02,457
Mas, em vez de resolver problemas,
tudo se resumia à velocidade.

760
00:50:02,541 --> 00:50:06,920
{\an8}Só se pensava em terminar.
"Ande logo, termine isso.

761
00:50:07,004 --> 00:50:08,880
{\an8}Não pode parar nem molengar."

762
00:50:10,132 --> 00:50:14,177
Antes, quando você levantava a mão
e apontava um problema, ouvia:

763
00:50:14,261 --> 00:50:16,555
"Tem razão. Vamos consertar."

764
00:50:17,139 --> 00:50:19,558
Depois da fusão com a McDonnell Douglas,

765
00:50:19,641 --> 00:50:21,601
e com o crescimento da Airbus,

766
00:50:21,685 --> 00:50:23,603
a Boeing parou de ouvir os funcionários.

767
00:50:24,521 --> 00:50:27,399
{\an8}Quando eu levantava a mão
e apontava um problema,

768
00:50:27,482 --> 00:50:29,109
{\an8}eles atacavam o mensageiro

769
00:50:29,776 --> 00:50:31,945
{\an8}e ignoravam a mensagem."

770
00:50:33,488 --> 00:50:36,575
A Boeing tinha uma cultura
de dar más notícias.

771
00:50:36,658 --> 00:50:39,453
Eles discutiram livremente
suas preocupações.

772
00:50:40,203 --> 00:50:43,957
Agora tinha se tornado um problema
levar más notícias ao chefe.

773
00:50:44,791 --> 00:50:47,377
A Boeing tinha CEOs muito bem pagos,

774
00:50:47,461 --> 00:50:50,047
cujo principal incentivo
era elevar o preço das ações

775
00:50:50,714 --> 00:50:52,174
e agradar Wall Street.

776
00:50:54,426 --> 00:50:58,472
Esses CEOs exigiam
que todos os gerentes atingissem as metas,

777
00:50:58,555 --> 00:51:00,265
sem se importar como.

778
00:51:02,601 --> 00:51:04,853
{\an8}Talvez para acelerar a produção,

779
00:51:04,936 --> 00:51:09,066
{\an8}tiraram de cena
inspetores e gerentes de qualidade.

780
00:51:10,275 --> 00:51:12,444
{\an8}Um mecânico podia acelerar seu trabalho

781
00:51:12,527 --> 00:51:16,490
terminando e dizendo
ao sujeito ao seu lado:

782
00:51:16,573 --> 00:51:19,284
"Aprove pra eu passar pro próximo."

783
00:51:20,285 --> 00:51:21,620
{\an8}Aqui entre nós,

784
00:51:21,703 --> 00:51:24,372
{\an8}não botaram calço no trem de pouso ontem.

785
00:51:24,456 --> 00:51:26,708
{\an8}Nas garras. O turno da noite não botou.

786
00:51:26,792 --> 00:51:28,168
{\an8}Caramba!

787
00:51:28,251 --> 00:51:31,588
{\an8}Disseram que não tiveram tempo de colocar.

788
00:51:32,339 --> 00:51:37,219
{\an8}Eles têm uma pessoa de qualidade
pra quase um prédio inteiro em cada turno.

789
00:51:38,220 --> 00:51:41,223
{\an8}Antes tínhamos 15.

790
00:51:42,891 --> 00:51:45,143
Estavam reclamando comigo sobre refugos.

791
00:51:45,894 --> 00:51:50,065
Todo dia encontrávamos coisas nos aviões
que tinham ficado para trás.

792
00:51:50,732 --> 00:51:54,736
Eram desenhos, ferramentas, trancas.

793
00:51:55,320 --> 00:51:57,155
Uma vez, em um 787,

794
00:51:57,864 --> 00:51:59,616
depois de um teste de voo,

795
00:51:59,699 --> 00:52:02,577
encontraram uma escada
dentro do estabilizador horizontal.

796
00:52:03,120 --> 00:52:06,998
Bastava a escada ter batido
nos macacos de rosca

797
00:52:07,082 --> 00:52:09,543
para o avião virar história.

798
00:52:12,838 --> 00:52:16,800
Essas são fotos
de lascas de metal em feixes de fios.

799
00:52:17,676 --> 00:52:21,680
Eles podem causar
um incêndio ou um curto-circuito.

800
00:52:22,931 --> 00:52:24,850
Essas aeronaves são fly-by-wire.

801
00:52:25,433 --> 00:52:28,145
Um curto-circuito

802
00:52:28,228 --> 00:52:31,857
pode danificar os instrumentos,
o trem de pouso.

803
00:52:31,940 --> 00:52:34,901
Tudo comandado por fios seria afetado.

804
00:52:37,279 --> 00:52:39,072
Denunciantes da Boeing disseram

805
00:52:39,156 --> 00:52:43,285
que todos que relatavam problemas
na fábrica da Carolina do Sul

806
00:52:43,368 --> 00:52:44,452
eram demitidos,

807
00:52:45,412 --> 00:52:47,539
suspensos ou transferidos.

808
00:52:49,416 --> 00:52:53,170
Tive o salário retido por colocar
por escrito preocupações com qualidade.

809
00:52:54,254 --> 00:52:57,966
Disseram abertamente
que não queriam nada documentado,

810
00:52:58,049 --> 00:53:00,677
para poderem se eximir da culpa.

811
00:53:01,970 --> 00:53:04,014
Não queriam nada documentado.

812
00:53:07,267 --> 00:53:10,812
PROPRIEDADE PRIVADA
ENTRADA APENAS DE PESSOAS AUTORIZADAS

813
00:53:16,735 --> 00:53:19,779
Ainda há muitas perguntas sem resposta,

814
00:53:19,863 --> 00:53:23,033
e a Boeing ainda não forneceu
um único documento.

815
00:53:23,116 --> 00:53:27,454
{\an8}Espero que forneçam voluntariamente
os documentos que solicitamos

816
00:53:28,079 --> 00:53:30,123
{\an8}em um futuro não muito distante.

817
00:53:30,207 --> 00:53:33,001
{\an8}Desde o início da investigação,

818
00:53:33,084 --> 00:53:35,212
{\an8}tem sido difícil lidar com a Boeing

819
00:53:35,295 --> 00:53:38,131
{\an8}em termos de depoimentos e documentos.

820
00:53:39,549 --> 00:53:43,261
Eles basicamente ignoraram
as famílias das vítimas.

821
00:53:45,931 --> 00:53:49,184
A Boeing nunca nos procurou diretamente.

822
00:53:50,560 --> 00:53:54,648
Isso demonstra a falta de remorso,
a falta de responsabilidade.

823
00:53:55,440 --> 00:53:57,025
É revoltante.

824
00:53:59,486 --> 00:54:01,738
Para eles, a vida continuava.

825
00:54:02,447 --> 00:54:05,867
Mas éramos nós que tentávamos garantir

826
00:54:05,951 --> 00:54:09,120
{\an8}que outras famílias nunca passassem
pelo que estamos passando.

827
00:54:10,914 --> 00:54:16,294
Nós nos encontramos com, sei lá,
55 deputados e senadores.

828
00:54:17,671 --> 00:54:23,093
{\an8}É difícil.
Você revive isso 55 vezes seguidas

829
00:54:24,719 --> 00:54:26,763
e fala sobre a morte da sua filha.

830
00:54:30,225 --> 00:54:33,812
Quando levamos fotos
dos nossos entes queridos

831
00:54:33,895 --> 00:54:37,107
para a sala dos depoimentos,
disseram que não podíamos,

832
00:54:37,190 --> 00:54:39,276
que eram como cartazes de protesto.

833
00:54:40,318 --> 00:54:42,737
Dissemos: "Não são cartazes de protesto,

834
00:54:43,280 --> 00:54:44,906
são nossos entes queridos."

835
00:54:47,826 --> 00:54:52,372
Eu, pessoalmente,
presenciei sete depoimentos.

836
00:54:52,455 --> 00:54:55,792
{\an8}Boa tarde. Obrigado por me convidarem
a testemunhar hoje.

837
00:54:56,293 --> 00:54:58,044
{\an8}Meu nome é Ed Pierson.

838
00:54:58,128 --> 00:55:01,006
{\an8}Acredito que problemas de produção
na Fábrica de Renton

839
00:55:01,089 --> 00:55:04,175
{\an8}podem ter contribuído
para os dois acidentes trágicos.

840
00:55:04,884 --> 00:55:09,014
{\an8}Avisei formalmente a liderança da Boeing
por escrito em várias ocasiões,

841
00:55:09,097 --> 00:55:11,933
uma especificamente
antes do acidente da Lion Air,

842
00:55:12,017 --> 00:55:14,936
e novamente antes do acidente
da Ethiopian Airlines.

843
00:55:15,020 --> 00:55:16,896
{\an8}Esses avisos foram ignorados.

844
00:55:18,273 --> 00:55:23,194
Ouvimos muitos depoimentos
sobre o 737 Max,

845
00:55:23,820 --> 00:55:27,699
{\an8}mas a Comissão queria
que a Boeing apresentasse documentos.

846
00:55:29,034 --> 00:55:31,161
Nenhum documento foi recebido. Nada.

847
00:55:31,828 --> 00:55:34,331
{\an8}Esperamos, em um depoimento futuro,

848
00:55:34,414 --> 00:55:36,333
{\an8}ter a Boeing diante desta comissão,

849
00:55:36,416 --> 00:55:39,419
{\an8}quando tivermos estudado a documentação,

850
00:55:39,502 --> 00:55:43,673
{\an8}para fazer as perguntas importantes
e diretas que precisamos fazer.

851
00:55:43,757 --> 00:55:45,383
{\an8}Fiquei muito frustrado.

852
00:55:45,467 --> 00:55:48,428
{\an8}Achei que a Boeing
estivesse fazendo corpo mole.

853
00:55:49,929 --> 00:55:53,892
{\an8}Quando vai falar com a Boeing
como parte da investigação?

854
00:55:53,975 --> 00:55:58,980
{\an8}Quero muito ter documentos da Boeing
antes de chamá-los para depor,

855
00:55:59,064 --> 00:56:01,775
{\an8}para termos as informação importantes
que queremos,

856
00:56:01,858 --> 00:56:04,319
{\an8}não só uma pilha de coisas desta altura.

857
00:56:05,028 --> 00:56:07,113
{\an8}O Congresso esperava respostas.

858
00:56:07,614 --> 00:56:10,825
As famílias das vítimas
esperavam respostas.

859
00:56:12,285 --> 00:56:15,830
{\an8}Mas a Boeing fez de tudo
para manter e-mails,

860
00:56:15,914 --> 00:56:18,458
{\an8}documentos e memorandos internos

861
00:56:18,541 --> 00:56:20,377
{\an8}fora do domínio público.

862
00:56:28,343 --> 00:56:32,305
Dizem que acidentes aéreos
são uma combinação de eventos

863
00:56:32,389 --> 00:56:34,474
que ocorrem de forma singular.

864
00:56:35,850 --> 00:56:38,395
Nesse caso, um desses eventos

865
00:56:38,478 --> 00:56:41,481
foi a Boeing ter perdido
sua vantagem competitiva.

866
00:56:42,440 --> 00:56:45,026
{\an8}Atualmente, a Boeing enfrenta turbulências

867
00:56:45,110 --> 00:56:46,945
{\an8}causadas não pelo clima,

868
00:56:47,028 --> 00:56:49,614
mas por uma rival estrangeira
muito ambiciosa.

869
00:56:49,697 --> 00:56:53,910
<i>A Airbus agora é líder mundial</i>
<i>na construção de aviões comerciais,</i>

870
00:56:53,993 --> 00:56:57,539
<i>uma grande pedra no sapato</i>
<i>dos EUA e da Boeing.</i>

871
00:56:59,124 --> 00:57:02,502
Nos anos 2000, a Airbus estava em alta.

872
00:57:03,169 --> 00:57:06,381
Havia vários anos,
vendia mais aviões que a Boeing.

873
00:57:07,090 --> 00:57:08,716
E isso causava preocupação.

874
00:57:08,800 --> 00:57:12,053
Em 1999, a Boeing entregou 620 aviões.

875
00:57:12,137 --> 00:57:14,013
Ano passado, 285.

876
00:57:15,181 --> 00:57:17,600
Então, em 2010,

877
00:57:18,184 --> 00:57:21,354
a Airbus apresentou o A320neo.

878
00:57:24,190 --> 00:57:25,733
Para as transportadoras,

879
00:57:25,817 --> 00:57:30,864
o maior objetivo, é claro,
é a máxima economia de combustível.

880
00:57:31,698 --> 00:57:34,367
Grande parte dos custos
de uma companhia aérea

881
00:57:34,451 --> 00:57:36,077
são gastos com combustível.

882
00:57:37,662 --> 00:57:40,039
O preço do petróleo batia recordes.

883
00:57:40,123 --> 00:57:43,418
As companhias aéreas precisavam
economizar combustível já.

884
00:57:44,002 --> 00:57:45,670
E a Airbus atendeu.

885
00:57:45,753 --> 00:57:47,839
O 320neo.

886
00:57:47,922 --> 00:57:50,925
Você marcou um tento

887
00:57:51,009 --> 00:57:56,097
ao tomar a decisão
de oferecê-lo antes da Boeing.

888
00:57:56,181 --> 00:58:01,060
Nenhum avião na história da aviação
vendeu tão rápido e tão bem.

889
00:58:02,729 --> 00:58:04,189
Em Chicago,

890
00:58:04,314 --> 00:58:07,609
o neo deixou a Boeing em pânico.

891
00:58:08,026 --> 00:58:10,069
Ela não tinha um avião para competir.

892
00:58:11,571 --> 00:58:14,240
A Boeing pensou em um novo avião,

893
00:58:14,324 --> 00:58:17,535
mas o preço teria sido exorbitante.

894
00:58:18,286 --> 00:58:20,914
E não podiam se dar ao luxo

895
00:58:20,997 --> 00:58:25,960
de levar sete, oito, dez anos
para desenvolver um novo avião.

896
00:58:28,922 --> 00:58:29,881
{\an8}Em vez disso,

897
00:58:30,381 --> 00:58:33,468
{\an8}decidiram colocar motores mais econômicos

898
00:58:33,551 --> 00:58:35,929
{\an8}no modelo 737 já existente.

899
00:58:36,971 --> 00:58:39,057
Tomamos uma decisão

900
00:58:39,140 --> 00:58:41,976
de investir na família 737.

901
00:58:42,060 --> 00:58:44,437
Anunciamos o 737 Max.

902
00:58:45,647 --> 00:58:49,651
{\an8}O 737 Max oferece aos nossos clientes

903
00:58:49,734 --> 00:58:51,611
{\an8}o avião mais econômico

904
00:58:52,195 --> 00:58:53,988
{\an8}no segmento de corredor único.

905
00:58:55,406 --> 00:58:56,991
Ficamos decepcionados.

906
00:58:57,075 --> 00:58:58,868
Queríamos um avião novo.

907
00:58:58,952 --> 00:59:03,456
{\an8}Acreditávamos que o 37
estava em serviço há muito tempo

908
00:59:03,540 --> 00:59:06,751
{\an8}e já tinha dado tudo o que tinha que dar.

909
00:59:07,252 --> 00:59:09,921
{\an8}O projeto tinha mais de 40 anos.

910
00:59:15,009 --> 00:59:19,472
{\an8}O 737 estava voando
havia mais de quatro décadas,

911
00:59:19,973 --> 00:59:23,226
{\an8}e diferentes versões
tinham sido desenvolvidas.

912
00:59:24,102 --> 00:59:25,937
{\an8}Um motor um pouco melhor,

913
00:59:26,437 --> 00:59:27,689
{\an8}cabines digitais,

914
00:59:28,398 --> 00:59:29,774
{\an8}um pouco mais alongado.

915
00:59:30,567 --> 00:59:35,905
{\an8}O 737 Max foi visto
como um versão ligeiramente atualizada,

916
00:59:35,989 --> 00:59:38,658
{\an8}mais econômica, do mesmo avião.

917
00:59:40,034 --> 00:59:41,536
Para um fabricante,

918
00:59:42,036 --> 00:59:43,955
a vantagem desses derivativos,

919
00:59:44,038 --> 00:59:45,373
como são chamados,

920
00:59:45,456 --> 00:59:50,003
é que levam menos tempo
para serem aprovados pela FAA.

921
00:59:52,046 --> 00:59:54,632
E o benefício adicional
para as companhias aéreas

922
00:59:54,716 --> 00:59:58,511
era talvez não precisar
de treinamento adicional para os pilotos.

923
00:59:59,095 --> 01:00:02,640
Treinar pilotos é um grande custo
para a companhia aérea.

924
01:00:02,724 --> 01:00:07,353
Mesmo os aviões sendo caros,
são as pessoas que custam mais.

925
01:00:07,437 --> 01:00:10,940
E treinar pilotos
é uma grande fatia desses custos.

926
01:00:12,400 --> 01:00:16,696
Se o Max fosse muito diferente
do 737 existente,

927
01:00:17,447 --> 01:00:21,492
{\an8}teria chamado a atenção da FAA
imediatamente,

928
01:00:22,368 --> 01:00:26,456
e o treinamento no simulador seria exigido
para todos os pilotos do Max.

929
01:00:28,750 --> 01:00:31,419
Estamos falando
de treinamento dedicado no simulador,

930
01:00:32,003 --> 01:00:34,130
tirando os pilotos dos voos,

931
01:00:34,213 --> 01:00:36,049
sem poderem transportar passageiros.

932
01:00:36,549 --> 01:00:38,801
Eles iriam a um centro de treinamento

933
01:00:38,885 --> 01:00:42,013
e ficariam uns dois dias
sentados em um simulador.

934
01:00:43,056 --> 01:00:46,309
Quando a Boeing estava projetando o Max,

935
01:00:46,392 --> 01:00:48,811
para se manter competitiva,

936
01:00:48,895 --> 01:00:50,980
{\an8}garantiu às companhias aéreas

937
01:00:51,481 --> 01:00:55,026
{\an8}que os pilotos não precisariam
de treinamento em simulador.

938
01:00:55,610 --> 01:00:56,986
A estratégia funcionou,

939
01:00:57,737 --> 01:01:00,323
e o 737 Max vendeu muitíssimo bem.

940
01:01:01,157 --> 01:01:04,702
A Boeing recebeu pedidos
de centenas de aviões.

941
01:01:04,786 --> 01:01:08,581
Este é o maior pedido que já recebemos,

942
01:01:09,123 --> 01:01:12,585
{\an8}em termos do número de aviões
e também de valor do negócio.

943
01:01:12,669 --> 01:01:15,254
Foi mais um dia histórico para nós.

944
01:01:17,006 --> 01:01:21,552
A Boeing achou que poderia realizar
esse projeto rápido e gastando pouco,

945
01:01:21,636 --> 01:01:23,638
que não demandaria muito esforço.

946
01:01:24,180 --> 01:01:26,474
Pensou que, ajustando a estrutura,

947
01:01:26,557 --> 01:01:30,603
poderia colocar um motor ali,
aumentar o trem de pouso

948
01:01:30,687 --> 01:01:31,979
e estaria tudo certo.

949
01:01:34,732 --> 01:01:38,069
Como não poderia haver
treinamento adicional de pilotos,

950
01:01:38,736 --> 01:01:40,905
havia muita motivação na empresa

951
01:01:40,988 --> 01:01:45,118
para se criar um projeto
sem diferenças significativas,

952
01:01:46,119 --> 01:01:49,414
ou encobri-las, caso existissem.

953
01:02:10,435 --> 01:02:15,648
Tivemos que negociar muito com a Boeing

954
01:02:15,732 --> 01:02:17,358
para receber documentos.

955
01:02:18,025 --> 01:02:21,320
Acionamos os advogados da Câmara

956
01:02:21,404 --> 01:02:23,698
e finalmente começamos a receber

957
01:02:24,282 --> 01:02:28,703
as primeiras das centenas de milhares
de páginas de documentos que enviaram.

958
01:02:33,332 --> 01:02:37,211
E minha equipe de investigação
começou a lê-los.

959
01:02:41,716 --> 01:02:44,802
Praticamente tudo
estava marcado como patenteado,

960
01:02:45,428 --> 01:02:48,097
e demoramos a chegar a um acordo

961
01:02:48,181 --> 01:02:51,684
para podermos revelar
o conteúdo desses documentos.

962
01:02:54,645 --> 01:03:00,276
{\an8}Creio que o motivo disso
é o fato de serem tão incriminatórios.

963
01:03:01,611 --> 01:03:03,905
Naquele enorme lote de documentos,

964
01:03:04,447 --> 01:03:06,532
um era particularmente revelador.

965
01:03:08,534 --> 01:03:11,037
Descobrimos que um grupo de funcionários

966
01:03:11,120 --> 01:03:15,666
tinha feito uma reunião
e discutido o sistema MCAS.

967
01:03:17,084 --> 01:03:19,378
Esse memorando descoberto pela Comissão,

968
01:03:19,462 --> 01:03:22,715
do início do desenvolvimento da aeronave,

969
01:03:22,799 --> 01:03:25,176
revelou que o sistema MCAS

970
01:03:25,259 --> 01:03:28,679
tinha sido um problema
para a Boeing desde o início.

971
01:03:30,181 --> 01:03:35,061
Em 2013, quando a Boeing
estava começando a construir o Max,

972
01:03:35,144 --> 01:03:38,606
trocou os motores
de uma fuselagem de 45 anos

973
01:03:38,689 --> 01:03:41,776
por esses gigantes e econômicos.

974
01:03:42,485 --> 01:03:45,071
Como são maiores,

975
01:03:45,154 --> 01:03:49,158
tiveram que ser posicionados
mais à frente e mais acima nas asas.

976
01:03:49,742 --> 01:03:51,619
E a Boeing temia

977
01:03:51,702 --> 01:03:56,916
que o avião levantasse demais o nariz

978
01:03:56,999 --> 01:03:59,252
e entrasse em estol.

979
01:04:00,378 --> 01:04:03,005
Então, se o avião puxasse muito para cima,

980
01:04:03,089 --> 01:04:06,968
o MCAS ajudaria o piloto a nivelá-lo.

981
01:04:09,470 --> 01:04:13,432
O problema era que o MCAS
era um sistema novo,

982
01:04:13,516 --> 01:04:18,187
e poderia levar a FAA
a exigir treinamento adicional.

983
01:04:19,021 --> 01:04:21,858
Qual foi a solução, segundo o memorando?

984
01:04:22,984 --> 01:04:26,696
Disseram: "Se enfatizarmos
que o MCAS é uma função nova,

985
01:04:27,405 --> 01:04:30,700
o impacto com certificação
e treinamento pode ser maior."

986
01:04:32,034 --> 01:04:35,454
Na Boeing sabiam
que não poderia haver treinamento,

987
01:04:35,538 --> 01:04:38,082
não importando o quanto mudassem o avião.

988
01:04:38,165 --> 01:04:42,295
Tinham que fingir
que ele era igual ao antecessor.

989
01:04:44,171 --> 01:04:46,007
Então decidiram:

990
01:04:46,090 --> 01:04:50,553
"Externamente, vamos dizer que se trata
de um acréscimo ao Speed Trim.

991
01:04:51,178 --> 01:04:53,514
O Speed Trim era o sistema existente,

992
01:04:53,598 --> 01:04:56,142
no qual os pilotos
já tinham sido treinados.

993
01:04:57,310 --> 01:05:00,897
Internamente, continuem usando
o acrônimo MCAS.

994
01:05:02,523 --> 01:05:08,195
Eles determinaram que esconderiam
de todos fora da Boeing

995
01:05:08,279 --> 01:05:09,614
a existência do MCAS.

996
01:05:12,617 --> 01:05:14,827
Quando os documentos vieram a público,

997
01:05:15,411 --> 01:05:20,333
ficou claro que havia problemas sérios
fermentando sob a superfície

998
01:05:21,042 --> 01:05:25,171
e um padrão generalizado
de desonestidade dentro da Boeing.

999
01:05:26,464 --> 01:05:32,011
A próxima prova
foi um dos documentos mais importantes

1000
01:05:32,178 --> 01:05:35,765
relacionados ao projeto do avião
e ao sistema MCAS.

1001
01:05:37,099 --> 01:05:41,312
Ele mostra que o MCAS mudou
ao longo do projeto.

1002
01:05:42,438 --> 01:05:46,442
A Boeing não terminou
com o mesmo sistema com que começou.

1003
01:05:47,151 --> 01:05:49,904
Primeiramente, ficou muito mais poderoso.

1004
01:05:51,948 --> 01:05:54,742
Só quando a Boeing
começou os testes de voo

1005
01:05:54,825 --> 01:05:59,497
percebeu que precisava expandir
o funcionamento do MCAS.

1006
01:06:00,331 --> 01:06:02,833
{\an8}Primeiro acharam
que ele só seria utilizado

1007
01:06:02,917 --> 01:06:04,877
{\an8}com o avião em velocidades altas.

1008
01:06:06,212 --> 01:06:09,423
Mas ficou claro
que o Max também precisava do MCAS

1009
01:06:09,507 --> 01:06:12,718
quando voava a baixa velocidades.

1010
01:06:14,136 --> 01:06:16,722
E a transição para a utilização
em velocidade baixa

1011
01:06:16,806 --> 01:06:19,767
tornou o sistema muito mais importante.

1012
01:06:21,560 --> 01:06:24,397
O resultado foi
que o MCAS ganhou mais poder.

1013
01:06:25,356 --> 01:06:29,527
Ele era capaz de movimentar mais
o estabilizador horizontal,

1014
01:06:30,027 --> 01:06:33,531
podendo pressionar
o nariz do avião para baixo muito rápido.

1015
01:06:38,202 --> 01:06:40,871
Além desse aumento de poder do sistema,

1016
01:06:41,497 --> 01:06:45,334
houve uma segunda mudança
ainda mais problemática.

1017
01:06:46,210 --> 01:06:50,840
A Boeing alterou o MCAS
para utilizar apenas um sensor

1018
01:06:50,923 --> 01:06:52,258
em vez de dois.

1019
01:06:55,094 --> 01:06:58,389
Acontece que esse sistema
muito mais poderoso

1020
01:06:58,472 --> 01:07:02,351
era controlado por apenas
um sensor de ângulo de ataque.

1021
01:07:03,519 --> 01:07:06,689
O sistema MCAS é crítico para a segurança.

1022
01:07:07,314 --> 01:07:08,566
Em um avião,

1023
01:07:08,649 --> 01:07:13,571
você nunca tem
um sistema crítico para a segurança

1024
01:07:13,654 --> 01:07:15,614
com um ponto único de falha.

1025
01:07:17,116 --> 01:07:19,076
Os sensores de ângulo de ataque

1026
01:07:19,160 --> 01:07:21,495
se projetam de ambos os lados
da fuselagem,

1027
01:07:21,579 --> 01:07:22,663
perto da cabine.

1028
01:07:23,789 --> 01:07:27,835
{\an8}Se um balão de gás
ficar preso nessa palheta,

1029
01:07:27,918 --> 01:07:30,171
{\an8}ela não é mais confiável.

1030
01:07:31,964 --> 01:07:34,925
Acredite ou não,
batemos em balões, em pássaros,

1031
01:07:35,760 --> 01:07:39,722
e nada disso é incomum.

1032
01:07:41,599 --> 01:07:44,727
Se o sensor estiver danificado ou em pane,

1033
01:07:44,810 --> 01:07:48,439
enviará uma mensagem errada
ao sistema MCAS,

1034
01:07:48,522 --> 01:07:51,776
que tentará tomar o avião dos pilotos.

1035
01:07:53,652 --> 01:07:58,199
Nada disso foi comunicado
por ninguém da Boeing

1036
01:07:58,282 --> 01:08:03,370
{\an8}ao engenheiro da FAA
responsável pela fiscalização.

1037
01:08:03,829 --> 01:08:05,623
Mas deveria ter sido.

1038
01:08:06,373 --> 01:08:08,334
A FAA não foi informada.

1039
01:08:09,335 --> 01:08:11,837
Geralmente há uma negociação constante

1040
01:08:11,921 --> 01:08:15,216
entre quem regula e quem é regulado

1041
01:08:15,299 --> 01:08:17,843
sobre que partes do avião serão alteradas.

1042
01:08:19,428 --> 01:08:23,974
Mas, no caso da Boeing,
havia uma cultura de dissimulação,

1043
01:08:24,058 --> 01:08:28,312
dissimulação proposital
com relação ao MCAS.

1044
01:08:29,563 --> 01:08:32,274
E as provas só aumentavam.

1045
01:08:36,445 --> 01:08:39,073
Formulários de coordenação
são documentos técnicos

1046
01:08:39,156 --> 01:08:41,867
que servem para arquivar informações.

1047
01:08:41,951 --> 01:08:43,744
FORMULÁRIOS DE COORDENAÇÃO

1048
01:08:43,828 --> 01:08:48,833
Este formulário mostra
o histórico do MCAS.

1049
01:08:50,334 --> 01:08:54,880
Trata das questões de segurança
analisadas dentro da Boeing.

1050
01:08:55,589 --> 01:08:57,716
Sua parte mais relevante

1051
01:08:57,800 --> 01:09:01,428
tratava da velocidade
de reação dos pilotos

1052
01:09:01,512 --> 01:09:03,347
em caso de pane no sistema.

1053
01:09:03,430 --> 01:09:05,766
PATENTEADO PELA BOEING

1054
01:09:05,891 --> 01:09:08,811
Nunca vi este formulário antes.

1055
01:09:14,150 --> 01:09:17,111
Com o treinamento do piloto
para reconhecer a perda de controle,

1056
01:09:17,194 --> 01:09:20,698
um quadro de tempo de reação
maior do que dez segundos

1057
01:09:20,781 --> 01:09:22,950
tornaria a pane catastrófica.

1058
01:09:24,160 --> 01:09:26,078
Se você não reagir

1059
01:09:26,162 --> 01:09:30,541
em menos de dez segundos a esta situação,

1060
01:09:31,167 --> 01:09:32,960
não há como se recuperar.

1061
01:09:33,043 --> 01:09:34,295
Dez segundos…

1062
01:09:35,129 --> 01:09:37,965
o que é ridículo.

1063
01:09:40,342 --> 01:09:43,262
Mas o problema aqui
não é só o tempo de reação.

1064
01:09:43,762 --> 01:09:46,432
O problema é o termo
"treinamento do piloto".

1065
01:09:47,808 --> 01:09:51,896
"Com o treinamento do piloto
para reconhecer a perda de controle."

1066
01:09:52,730 --> 01:09:55,858
Estão dizendo que não se pode
jogar os pilotos no fogo

1067
01:09:55,941 --> 01:09:58,485
sem que conheçam o sistema.

1068
01:09:59,195 --> 01:10:03,073
Essa é a verdadeira "pegadinha"
desta declaração.

1069
01:10:04,742 --> 01:10:09,914
Os pilotos precisam ser treinados no MCAS
para não matarem pessoas.

1070
01:10:11,457 --> 01:10:14,001
E a Boeing sabia que esse era o caso.

1071
01:10:15,711 --> 01:10:17,963
Mas os pilotos nunca foram treinados.

1072
01:10:22,885 --> 01:10:27,514
Nossa reportagem
e os memorandos e documentos liberados

1073
01:10:27,598 --> 01:10:31,352
revelaram uma vulnerabilidade,
um lado oculto da empresa.

1074
01:10:32,394 --> 01:10:37,524
Em 28 de março de 2017,
em um comunicado interno da Boeing,

1075
01:10:38,150 --> 01:10:42,404
o piloto técnico chefe do 737 Max escreve:

1076
01:10:42,488 --> 01:10:45,282
"Quero enfatizar a importância
de mantermos a posição

1077
01:10:45,366 --> 01:10:49,662
de que não será necessário
o treinamento com simulador.

1078
01:10:50,663 --> 01:10:53,624
A Boeing não permitirá que isso aconteça.

1079
01:10:54,291 --> 01:10:58,963
Vamos enfrentar qualquer regulador
que queira fazer tal exigência."

1080
01:11:00,172 --> 01:11:01,799
O trágico disso tudo

1081
01:11:01,882 --> 01:11:05,552
é que alguns desses e-mails
eram conversas com a Lion Air.

1082
01:11:06,512 --> 01:11:10,140
Em uma troca de e-mails
em 6 de junho de 2017,

1083
01:11:10,224 --> 01:11:12,977
um ano antes do acidente,

1084
01:11:13,060 --> 01:11:16,689
a Lion Air questiona: "Não seria melhor?

1085
01:11:16,772 --> 01:11:19,775
Não seria mais seguro
haver treinamento adicional?

1086
01:11:19,858 --> 01:11:23,487
Queremos mais
do que vocês estão recomendando."

1087
01:11:24,697 --> 01:11:26,699
E a Boeing responde enfaticamente:

1088
01:11:26,782 --> 01:11:31,453
"Não há motivos para se exigir
um simulador do Max para pilotá-lo."

1089
01:11:33,622 --> 01:11:37,293
Se eles tivessem revelado
o verdadeiro poder do MCAS,

1090
01:11:37,960 --> 01:11:42,798
o treinamento com simulador teria
sido exigido para todos os pilotos do Max.

1091
01:11:43,924 --> 01:11:47,052
Em vez disso, a Boeing zombou da Lion Air

1092
01:11:47,720 --> 01:11:50,681
por querer um treinamento
usando o simulador.

1093
01:11:52,725 --> 01:11:55,602
A Boeing teve que repreendê-los.

1094
01:11:56,103 --> 01:11:59,690
"Não podem fazer treinamento
com simulador.

1095
01:11:59,773 --> 01:12:02,026
Não dá. Custa caro. Perderemos dinheiro."

1096
01:12:03,527 --> 01:12:08,741
{\an8}Eles falaram sobre manipular
reguladores ao redor do mundo

1097
01:12:09,366 --> 01:12:14,705
{\an8}para adotarem a não exigência
de treinamento com simulador.

1098
01:12:15,664 --> 01:12:19,668
Então devemos reagir
em menos de dez segundos

1099
01:12:19,752 --> 01:12:24,131
a um sistema que nunca vimos
em nenhum avião que já pilotamos.

1100
01:12:25,049 --> 01:12:30,012
A Boeing sabia que os pilotos
tinham um monstro à sua espera

1101
01:12:30,095 --> 01:12:31,430
no sistema MCAS,

1102
01:12:32,181 --> 01:12:35,768
mas conspirou
para não oferecer treinamento.

1103
01:12:37,186 --> 01:12:38,187
Isso é…

1104
01:12:39,146 --> 01:12:40,606
inconcebível para mim.

1105
01:12:41,273 --> 01:12:42,816
É simplesmente…

1106
01:12:43,901 --> 01:12:44,735
uma loucura.

1107
01:12:48,989 --> 01:12:51,325
Por fim, a Boeing conseguiu,

1108
01:12:52,284 --> 01:12:55,162
e quando o avião
foi entregue às companhias aéreas,

1109
01:12:55,245 --> 01:12:59,041
não parecia, à primeira vista,

1110
01:12:59,124 --> 01:13:02,461
que houvesse algo fundamentalmente errado.

1111
01:13:03,545 --> 01:13:07,049
Eles estavam sendo vendidos no mundo todo.

1112
01:13:09,885 --> 01:13:11,220
175 AVIÕES ENCOMENDADOS

1113
01:13:11,303 --> 01:13:14,431
A Boeing vendeu mais de 5,000 deles.

1114
01:13:15,057 --> 01:13:16,517
É um número inacreditável.

1115
01:13:17,643 --> 01:13:19,144
Ele foi o produto

1116
01:13:19,228 --> 01:13:21,897
que elevou o preço
das ações em Wall Street

1117
01:13:21,980 --> 01:13:24,358
a um nível que a Boeing nunca tinha visto.

1118
01:13:25,192 --> 01:13:27,194
O lucro da Boeing disparou.

1119
01:13:28,112 --> 01:13:30,697
O valor das ações bateu recordes.

1120
01:13:31,573 --> 01:13:33,242
E essa era a ideia.

1121
01:13:33,826 --> 01:13:37,162
O desempenho era julgado
nos rendimentos trimestrais,

1122
01:13:37,788 --> 01:13:39,248
e o Max se saiu bem.

1123
01:13:40,582 --> 01:13:44,962
O 737 Max seria
a principal fonte de lucro da Boeing

1124
01:13:45,045 --> 01:13:46,380
nas próximas décadas.

1125
01:13:46,463 --> 01:13:49,133
{\an8}Sim, 500 é um número razoável.

1126
01:13:49,216 --> 01:13:52,261
{\an8}Era visto como algo certo.

1127
01:13:57,766 --> 01:14:00,561
De valor sem precedentes
para nossos clientes,

1128
01:14:00,644 --> 01:14:03,647
pela economia de combustível,
confiabilidade,

1129
01:14:03,730 --> 01:14:05,315
facilidade de manutenção.

1130
01:14:05,399 --> 01:14:06,525
Sabem o que fizemos?

1131
01:14:06,608 --> 01:14:11,572
Criamos um avião que vai superar
as expectativas deles de todas as formas.

1132
01:14:13,574 --> 01:14:16,785
Todos achavam que os bons tempos
nunca teriam fim.

1133
01:14:20,205 --> 01:14:23,167
Mas, em outubro de 2018, tiveram.

1134
01:14:32,217 --> 01:14:36,305
Os pilotos da Lion Air não só
não sabiam como o sistema funcionava,

1135
01:14:36,388 --> 01:14:39,099
mas não sabiam o nome dele.

1136
01:14:39,183 --> 01:14:43,979
Eles nem sabiam
que o MCAS existia no avião.

1137
01:14:47,107 --> 01:14:50,444
Você coloca o avião no ar e,
de repente, bum,

1138
01:14:50,527 --> 01:14:53,739
avisos e apitos disparam
e o stick shaker é acionado.

1139
01:14:53,822 --> 01:14:54,656
<i>Velocidade baixa.</i>

1140
01:14:55,407 --> 01:14:59,453
Um sensor de ângulo de ataque,
que falhou ou estava danificado,

1141
01:14:59,620 --> 01:15:02,456
enviava dados errados para a cabine.

1142
01:15:02,539 --> 01:15:04,917
Os pilotos levariam
mais que alguns segundos

1143
01:15:05,000 --> 01:15:07,920
para determinar a causa.

1144
01:15:09,129 --> 01:15:12,174
E assim que os flaps foram recolhidos,

1145
01:15:13,550 --> 01:15:15,928
{\an8}o MCAS foi ativado.

1146
01:15:19,348 --> 01:15:20,933
Você começou a contagem?

1147
01:15:21,016 --> 01:15:23,101
Um, dois,

1148
01:15:23,185 --> 01:15:24,269
três…

1149
01:15:27,189 --> 01:15:31,318
O modo como o MCAS
empurrava o nariz do avião para baixo

1150
01:15:31,401 --> 01:15:32,903
era assustador.

1151
01:15:32,986 --> 01:15:35,656
E os pilotos nunca entenderam.

1152
01:15:35,739 --> 01:15:37,866
Ele estava tentando matá-los.

1153
01:15:39,159 --> 01:15:41,995
<i>Aproximando-se do solo. Arremeter!</i>

1154
01:15:44,915 --> 01:15:46,375
Você tem dez segundos,

1155
01:15:48,085 --> 01:15:49,920
o que é impossível.

1156
01:15:51,880 --> 01:15:54,800
Então, basicamente,
em dez segundos você morre.

1157
01:15:58,178 --> 01:15:59,429
<i>Aproximando-se do solo.</i>

1158
01:15:59,513 --> 01:16:01,390
<i>Arremeter!</i>

1159
01:16:20,200 --> 01:16:23,453
Agora sabemos que,
poucos dias após o acidente,

1160
01:16:23,537 --> 01:16:25,622
a Boeing sabia qual era o problema.

1161
01:16:26,790 --> 01:16:28,875
{\an8}Sabia o que ele enfrentou,

1162
01:16:28,959 --> 01:16:31,503
{\an8}o que o meu marido passou naquele voo.

1163
01:16:33,547 --> 01:16:36,174
A Boeing sabia dos problemas do MCAS.

1164
01:16:37,175 --> 01:16:39,303
Não é que não soubesse.

1165
01:16:41,096 --> 01:16:43,682
Devia haver um senso de responsabilidade.

1166
01:16:46,310 --> 01:16:47,644
Aqui nos Estados Unidos,

1167
01:16:47,728 --> 01:16:51,064
eles nunca consideraram
proibir o avião de voar.

1168
01:16:52,149 --> 01:16:54,109
Depois do primeiro acidente,

1169
01:16:54,568 --> 01:16:56,278
a postura da Boeing

1170
01:16:56,361 --> 01:17:00,240
era tentar justificar
a continuação das atividades.

1171
01:17:02,492 --> 01:17:06,663
Na época, não sabíamos
que depois do acidente da Lion Air

1172
01:17:06,747 --> 01:17:10,500
a FAA tinha feito
uma análise muito técnica

1173
01:17:10,584 --> 01:17:11,585
chamada TARAM.

1174
01:17:12,961 --> 01:17:14,504
TARAM,

1175
01:17:14,588 --> 01:17:18,050
Metodologia de Avaliação
de Risco em Aeronave de Transporte.

1176
01:17:19,259 --> 01:17:22,512
Eles estimaram que, sem o conserto,

1177
01:17:22,596 --> 01:17:27,267
{\an8}poderia haver mais 15 acidentes
dessa aeronave em sua vida útil.

1178
01:17:29,645 --> 01:17:34,358
Estimaram que poderia haver
até um acidente fatal

1179
01:17:34,441 --> 01:17:37,027
a cada dois anos com um Max.

1180
01:17:38,195 --> 01:17:42,115
Isso tornaria o Max o jato moderno
mais perigoso já construído.

1181
01:17:45,827 --> 01:17:48,872
Na época, ninguém ficou sabendo
desse relatório.

1182
01:17:49,873 --> 01:17:51,500
Ele não foi divulgado.

1183
01:17:52,793 --> 01:17:57,214
Mas comprovamos que a Boeing
ficou sabendo dos resultados

1184
01:17:57,297 --> 01:18:00,300
ao mesmo tempo em que a FAA.

1185
01:18:02,094 --> 01:18:07,057
A Boeing argumentou
que nunca é possível prever o momento

1186
01:18:07,140 --> 01:18:08,392
de outro acidente,

1187
01:18:08,975 --> 01:18:12,312
e que eles fariam um reparo no software

1188
01:18:12,396 --> 01:18:16,274
desenvolvido, testado
e implementado muito rapidamente.

1189
01:18:17,943 --> 01:18:21,405
Por fim, a FAA aceitou
o argumento da Boeing.

1190
01:18:23,532 --> 01:18:27,119
Algumas pessoas na Boeing soaram o alarme,

1191
01:18:27,202 --> 01:18:28,537
mas foram ignoradas.

1192
01:18:29,705 --> 01:18:31,581
{\an8}Nos escritórios dos executivos,

1193
01:18:31,665 --> 01:18:35,085
{\an8}eles acompanhavam o preço das ações
e calculavam seu bônus.

1194
01:18:37,045 --> 01:18:39,673
Seis semanas após o acidente da Lion Air,

1195
01:18:39,756 --> 01:18:43,051
a diretoria da Boeing decidiu
aumentar as recompras de ações

1196
01:18:43,135 --> 01:18:44,386
e aumentar dividendos.

1197
01:18:45,262 --> 01:18:47,264
Um descaso total pelo acontecido.

1198
01:18:47,347 --> 01:18:48,974
{\an8}Todos os nossos clientes

1199
01:18:49,057 --> 01:18:52,310
{\an8}estão voando o Max diariamente
ao redor do mundo.

1200
01:18:52,394 --> 01:18:55,439
{\an8}O avião é seguro
e acreditamos muito nisso.

1201
01:18:58,024 --> 01:19:00,277
Foi a cultura corporativa que construíram,

1202
01:19:00,360 --> 01:19:01,695
a ganância deles.

1203
01:19:03,363 --> 01:19:06,324
Os lucros são mais importantes
que a vida humana?

1204
01:19:23,258 --> 01:19:25,677
Assim que recebeu o relatório TARAM,

1205
01:19:25,761 --> 01:19:28,847
a Boeing devia ter suspendido
os voos do Max.

1206
01:19:30,056 --> 01:19:31,266
Mas não fez isso.

1207
01:19:33,059 --> 01:19:35,520
Isso foi depois do acidente da Lion Air,

1208
01:19:35,604 --> 01:19:37,272
antes da minha filha morrer.

1209
01:19:38,148 --> 01:19:40,358
Deixaram o avião voar.

1210
01:19:43,153 --> 01:19:48,366
Essa é a parte mais perturbadora
e reveladora da história.

1211
01:19:49,618 --> 01:19:54,122
{\an8}A Boeing fez o mínimo possível

1212
01:19:54,581 --> 01:19:56,124
{\an8}para lidar com a situação.

1213
01:19:56,208 --> 01:19:58,001
{\an8}O mínimo que podia fazer.

1214
01:19:59,419 --> 01:20:04,716
Ela basicamente apostou
que o problema não voltaria a ocorrer

1215
01:20:04,800 --> 01:20:07,636
antes de uma solução permanente
ser implementada.

1216
01:20:09,179 --> 01:20:12,182
E, logicamente,
isso acabou sendo um erro fatal.

1217
01:20:15,769 --> 01:20:18,313
É uma história terrível.

1218
01:20:33,954 --> 01:20:37,040
A negligência da Boeing
em fazer o possível

1219
01:20:37,123 --> 01:20:41,044
para evitar o segundo acidente
arruinou a nossa vida.

1220
01:20:42,337 --> 01:20:44,673
E não é só a Samya e a nossa família,

1221
01:20:44,881 --> 01:20:47,676
mas todos que morreram naqueles aviões.

1222
01:20:49,594 --> 01:20:52,639
Então, em outubro de 2019,

1223
01:20:52,722 --> 01:20:56,726
quando Muilenburg ia testemunhar
na audiência do Senado,

1224
01:20:57,477 --> 01:21:00,188
estávamos todos
muito motivados a assistir.

1225
01:21:02,357 --> 01:21:05,777
{\an8}29 DE OUTUBRO DE 2019

1226
01:21:05,902 --> 01:21:08,071
{\an8}Muilenburg entrou

1227
01:21:08,154 --> 01:21:09,239
e, por um momento,

1228
01:21:09,990 --> 01:21:12,117
olhou de relance para as famílias,

1229
01:21:13,910 --> 01:21:16,204
mas nunca olhou realmente.

1230
01:21:24,004 --> 01:21:26,047
Muito do depoimento naquele dia

1231
01:21:26,840 --> 01:21:30,218
foi sobre comunicações internas da Boeing.

1232
01:21:31,511 --> 01:21:33,722
{\an8}Você é o CEO, a responsabilidade é sua.

1233
01:21:33,805 --> 01:21:35,599
{\an8}Você leu esse documento?

1234
01:21:36,141 --> 01:21:40,854
{\an8}E como sua equipe não entrou desesperada,

1235
01:21:41,646 --> 01:21:44,232
{\an8}dizendo: "Temos um problema sério aqui."

1236
01:21:44,316 --> 01:21:48,236
{\an8}Senador, quando soube da existência
desse tipo de documento,

1237
01:21:48,320 --> 01:21:52,157
{\an8}confiei no nosso advogado
para fornecê-lo às autoridades.

1238
01:21:52,824 --> 01:21:54,576
{\an8}Como você não disse:

1239
01:21:54,659 --> 01:21:57,078
{\an8}"Precisamos descobrir exatamente
o que aconteceu,

1240
01:21:57,162 --> 01:22:00,373
não depois de todas as audiências
não depois da pressão,

1241
01:22:00,457 --> 01:22:03,543
mas porque pessoas morreram
e não queremos que isso se repita."

1242
01:22:03,627 --> 01:22:05,337
Senador, como mencionou,

1243
01:22:06,838 --> 01:22:10,342
não vi os detalhes
dessa conversa até recentemente.

1244
01:22:10,425 --> 01:22:14,804
{\an8}Nossa família, na época,
não tinha sido contatada pela Boeing.

1245
01:22:15,680 --> 01:22:18,308
Ouvimos Dennis Muilenburg

1246
01:22:19,142 --> 01:22:21,728
se desculpar diante das câmeras,

1247
01:22:23,188 --> 01:22:24,689
mas nunca conosco.

1248
01:22:24,773 --> 01:22:27,943
Começamos a trabalhar
numa atualização do MCAS.

1249
01:22:28,652 --> 01:22:31,571
{\an8}Quando chegou a vez do senador Blumenthal,

1250
01:22:31,655 --> 01:22:35,241
ele pediu que os familiares das vítimas
se levantassem

1251
01:22:35,325 --> 01:22:37,702
e segurassem as fotos
de seus entes queridos.

1252
01:22:37,786 --> 01:22:41,539
{\an8}Os parentes que perderam entes queridos,

1253
01:22:41,623 --> 01:22:44,000
{\an8}por favor, se levantem.

1254
01:22:44,542 --> 01:22:49,881
Naquele momento,
Dennis Muilenburg teve que se virar

1255
01:22:49,965 --> 01:22:51,049
e olhar para nós.

1256
01:23:15,615 --> 01:23:19,744
{\an8}OUTUBRO 2018, AVIÃO DA LION AIR
CAI NA INDONÉSIA MATANDO 189

1257
01:23:19,828 --> 01:23:24,332
{\an8}MARÇO 2019, AVIÃO DE ETHIOPIAN AIRLINES
CAI NA ETIÓPIA MATANDO 157

1258
01:23:31,756 --> 01:23:33,800
No século 21,

1259
01:23:34,426 --> 01:23:37,887
perder dois aviões
em um intervalo de meses

1260
01:23:37,971 --> 01:23:39,848
e matar tantas pessoas

1261
01:23:39,931 --> 01:23:42,934
é algo que nunca deveria ter acontecido.

1262
01:23:44,853 --> 01:23:47,355
A cultura de segurança
da Boeing desmoronou.

1263
01:23:48,106 --> 01:23:52,110
Foi corrompida de cima a baixo
pelas pressões de Wall Street,

1264
01:23:52,193 --> 01:23:53,194
pura e simplesmente.

1265
01:23:54,070 --> 01:23:58,283
{\an8}Sr. Muilenburg,
vimos que as pressões de Wall Street

1266
01:23:58,366 --> 01:24:02,370
{\an8}influenciam as decisões
das melhores empresas da pior forma,

1267
01:24:03,204 --> 01:24:04,998
{\an8}colocando o público em risco,

1268
01:24:05,081 --> 01:24:10,920
{\an8}prejudicando o bom trabalho
de inúmeros funcionários nas fábricas.

1269
01:24:11,504 --> 01:24:14,966
{\an8}Espero que não seja essa
a história que será escrita

1270
01:24:15,050 --> 01:24:18,011
{\an8}sobre essa empresa há tanto admirada.

1271
01:24:20,305 --> 01:24:22,265
Dois meses depois, Muilenburg renunciou

1272
01:24:22,348 --> 01:24:24,517
a pedido do Conselho
de Administração da Boeing.

1273
01:24:24,601 --> 01:24:27,812
Ele recebeu ações e pensão
no valor de 62 milhões de dólares.

1274
01:24:34,027 --> 01:24:35,695
Pensei muito nessa história,

1275
01:24:36,196 --> 01:24:39,157
em termos do que significa
e do que significará.

1276
01:24:40,825 --> 01:24:44,162
A Boeing cometeu erros irreparáveis.

1277
01:24:46,081 --> 01:24:49,751
As pessoas que morreram,
suas famílias, seus amigos

1278
01:24:49,834 --> 01:24:52,629
e as vidas que acabaram em tragédia

1279
01:24:52,712 --> 01:24:54,798
nunca serão reparadas.

1280
01:25:02,931 --> 01:25:05,016
Quantas vezes ouviu empresas dizerem:

1281
01:25:05,100 --> 01:25:06,559
"Prezamos a excelência.

1282
01:25:06,643 --> 01:25:10,605
Prezamos a segurança.
Prezamos nossos clientes."

1283
01:25:11,356 --> 01:25:14,651
Mas não importa o tamanho da empresa,
quão sofisticada

1284
01:25:14,734 --> 01:25:16,903
e o seu passado glorioso.

1285
01:25:16,986 --> 01:25:18,696
A Boeing tinha tudo isso.

1286
01:25:19,364 --> 01:25:20,740
Devemos ser céticos.

1287
01:25:23,076 --> 01:25:24,953
Todos devemos ser céticos.

1288
01:25:29,707 --> 01:25:31,751
O Boeing 737 Max ficou sem voar 20 meses.

1289
01:25:31,835 --> 01:25:33,920
Nesse período,
o sistema MCAS foi revisado.

1290
01:25:34,003 --> 01:25:37,507
Em novembro de 2020,
a FAA liberou o avião para voar novamente.

1291
01:25:37,590 --> 01:25:41,094
A Boeing afirma que o Max é seguro.

1292
01:25:41,177 --> 01:25:44,597
O Boeing 737 Max voltou a voar.

1293
01:25:44,681 --> 01:25:48,268
É a primeira vez em dois anos,
depois de proibido de voar

1294
01:25:48,351 --> 01:25:51,271
após dois acidentes
que mataram centenas de pessoas.

1295
01:25:51,354 --> 01:25:54,149
Ontem falamos exclusivamente
com Dave Calhoun,

1296
01:25:54,232 --> 01:25:56,484
{\an8}presidente e CEO da Boeing.

1297
01:25:56,568 --> 01:26:00,196
Não queremos esconder nada,
porque temos orgulho do que fazemos.

1298
01:26:00,280 --> 01:26:03,700
Nossos produtos são incríveis,
são bons para a humanidade.

1299
01:26:03,783 --> 01:26:07,453
Tenho muito orgulho
da nossa equipe e desse avião.

1300
01:26:07,537 --> 01:26:12,083
É um avião impressionante
e tão seguro quanto qualquer outro.

1301
01:26:27,932 --> 01:26:31,686
Depois de se recusar a participar,
a Boeing nos respondeu por escrito.

1302
01:26:31,769 --> 01:26:34,522
Quanto a objetos estranhos
nos aviões, declarou:

1303
01:26:34,606 --> 01:26:37,567
"Segurança e qualidade
são nossas principais prioridades.

1304
01:26:37,650 --> 01:26:40,945
Nosso compromisso é entregar
aviões livres de FOD aos clientes."

1305
01:26:41,863 --> 01:26:44,782
{\an8}Funcionários que apontam problemas
são protegidos,

1306
01:26:44,866 --> 01:26:47,785
{\an8}e John Barnett fez "alegações falsas"
como retaliação.

1307
01:26:47,869 --> 01:26:50,622
{\an8}A Boeing citou uma investigação
do Depto. de Trabalho,

1308
01:26:50,705 --> 01:26:53,374
{\an8}que concluiu que a punição de Barnett
não foi retaliação.

1309
01:26:53,458 --> 01:26:56,336
Segundo a Boeing, nenhuma avaliação
governamental ou regulatória

1310
01:26:56,419 --> 01:27:00,256
"revelou que as condições de produção
tenham contribuído para os acidentes".

1311
01:27:01,841 --> 01:27:04,928
O Congresso aprovou
a Reforma da Certificação de Aeronaves,

1312
01:27:05,011 --> 01:27:07,263
fortalecendo o papel de supervisão da FAA.

1313
01:27:08,473 --> 01:27:10,558
Em janeiro de 2021,
o Depto. de Justiça dos EUA

1314
01:27:10,642 --> 01:27:13,353
acusou a Boeing de conspiração criminosa
para enganar a FAA.

1315
01:27:13,436 --> 01:27:17,398
A Boeing concordou em pagar
US$ 2,5 bilhões em multas e indenizações.

1316
01:27:17,482 --> 01:27:21,653
O acordo permitiu que a empresa
não fosse processada criminalmente.

1317
01:28:39,897 --> 01:28:44,068
Legendas: Rosane Falcão

