﻿1
00:00:10,461 --> 00:00:13,994
Documentary Now!
S03E03 "Original Cast Album: Co-Op"

2
00:00:16,561 --> 00:00:19,164
Legendas por SunnyFunk

3
00:00:20,353 --> 00:00:24,353
Livre tradução interpretativa 
e revisão: Penadinho.

4
00:00:28,068 --> 00:00:29,996
<i>Documentário Agora!</i>

5
00:00:30,642 --> 00:00:31,836
Boa Noite.

6
00:00:31,861 --> 00:00:33,869
Sou Helen Mirren, e você assiste

7
00:00:33,894 --> 00:00:37,518
"Documentário Agora!",
Temporada 52.

8
00:00:37,543 --> 00:00:42,003
Em 1970, as lendas da Broadway,
Simon Sawyer and Howard Pine

9
00:00:42,004 --> 00:00:44,629
permitiram ao cineasta
R.C Baumgartner

10
00:00:44,654 --> 00:00:48,718
o registro da gravação
de seu novo musical.

11
00:00:48,743 --> 00:00:55,195
Trazemos a vocês o prazer,
a dor, e a música de "Co-Op".

12
00:00:55,775 --> 00:00:58,845
Toca o telefone. Era Jerry Rankor,
do escritório Max Salz, com outra ideia.

13
00:00:58,870 --> 00:01:01,086
"Que tal filmarmos uma gravação
de álbum pra Broadway?"

14
00:01:01,111 --> 00:01:03,350
"Certo", eu disse,
"mas preciso de grana"

15
00:01:03,390 --> 00:01:06,543
Quando tudo terminou, torturantes 30h
depois, tínhamos um diamante bruto.

16
00:01:06,568 --> 00:01:10,086
Uma semana depois, Jerry liga do escritório
de seu amigo Don Barne, "amei", disse.

17
00:01:10,111 --> 00:01:12,675
"Beleza, e a
próxima?", perguntei.

18
00:01:12,722 --> 00:01:16,527
Duas semanas depois,
Jerry estava em Hollywood com a MGM.

19
00:01:16,552 --> 00:01:20,079
Não teve próxima, eu nunca vi a grana.
Quando Jerry morreu, eu não senti nada.

20
00:01:22,537 --> 00:01:24,043
<i>Co-op</i>

21
00:01:24,136 --> 00:01:26,425
Álbum com Elenco Original

22
00:01:43,695 --> 00:01:45,441
E aí, Dave.

23
00:01:51,763 --> 00:01:55,933
Barbara, Alby e eu
trocamos de mala novamente.

24
00:01:55,934 --> 00:01:58,704
Olha, preciso do trompete.

25
00:02:02,941 --> 00:02:05,472
- Quantos canais temos?
- Sete.

26
00:02:05,497 --> 00:02:07,473
Certamente vamos
precisar de mais.

27
00:02:10,070 --> 00:02:11,566
♪ Na Co-Op ♪

28
00:02:11,591 --> 00:02:13,584
♪ Um belas artes em construção ♪

29
00:02:13,585 --> 00:02:16,509
♪ Co-op ♪

30
00:02:16,526 --> 00:02:18,804
- Temos um sucesso monstro aqui...
- Enorme.

31
00:02:18,844 --> 00:02:21,800
como "Alguém já te disse
que fica Melhor Morena?"

32
00:02:21,825 --> 00:02:23,895
que, naquela época,
o maior título da Broadway

33
00:02:23,896 --> 00:02:25,483
claro, todo mundo copiou.

34
00:02:25,508 --> 00:02:28,514
E depois? bateu na gente.

35
00:02:28,539 --> 00:02:31,702
Andávamos pela 82 com a
3ª, que...

36
00:02:31,703 --> 00:02:34,893
nossa, todo mundo sabe o quão
lindo é aquele quarteirão...

37
00:02:34,918 --> 00:02:38,854
enormes, brancos,
e práticos apartamentos, alguém diz...

38
00:02:38,901 --> 00:02:40,661
Você disse, eu que não fui.

39
00:02:40,686 --> 00:02:45,861
"Deve ter uns 200 apartamentos
naquela cooperativa,

40
00:02:45,886 --> 00:02:48,119
e são 200 diferentes histórias,

41
00:02:48,120 --> 00:02:50,221
e nós ambos vimos
um show naquilo.

42
00:02:50,222 --> 00:02:53,858
Eu, de fato,
disse "não é uma boa ideia pra show".

43
00:02:53,859 --> 00:02:55,695
Beleza, é agora, gente.

44
00:02:55,720 --> 00:02:56,925
Em seus lugares.

45
00:02:56,950 --> 00:02:59,139
♪ "Co-Op"...tomada um. ♪

46
00:03:04,481 --> 00:03:06,370
♪ Na Co-Op ♪

47
00:03:06,371 --> 00:03:08,226
♪ Um Belas Artes em reparação ♪

48
00:03:08,251 --> 00:03:09,527
♪ Co-Op ♪

49
00:03:09,552 --> 00:03:11,274
♪ Os funcionários são só lentidão ♪

50
00:03:11,299 --> 00:03:12,810
♪ Co-Op ♪

51
00:03:12,811 --> 00:03:16,178
♪ Mas, pra primavera, vem
greve, sem trabalho ou cerão ♪

52
00:03:16,203 --> 00:03:19,283
♪ É o que diz na rádio peão ♪

53
00:03:19,284 --> 00:03:21,830
♪ Aqui na Co-Op ♪

54
00:03:21,855 --> 00:03:23,220
De quem é o pacote?

55
00:03:23,221 --> 00:03:26,911
Vem de Provedores de Insulina
Emergencial da Madrugada?

56
00:03:26,936 --> 00:03:28,776
Dou-lhes uma, duas?

57
00:03:28,801 --> 00:03:31,157
Ninguém? Beleza, vai pro lixo.

58
00:03:31,182 --> 00:03:32,403
Tchauzinho, caixa!

59
00:03:32,428 --> 00:03:33,498
♪ Co-op ♪

60
00:03:33,523 --> 00:03:35,443
♪ Por que água hoje acabou? ♪

61
00:03:35,468 --> 00:03:36,903
♪ Co-op ♪

62
00:03:36,935 --> 00:03:38,469
♪ O zelador pegou boné e vazou ♪

63
00:03:38,470 --> 00:03:39,837
♪ Co-op ♪

64
00:03:39,838 --> 00:03:44,528
♪ Prefiro invadir um
mezanino do que ficar nesta ♪

65
00:03:44,559 --> 00:03:46,777
♪ Merda sem Ibope  ♪

66
00:03:46,778 --> 00:03:49,174
♪ Chamada Co-op ♪

67
00:03:50,582 --> 00:03:53,458
♪ <i>22 pisos e terraços interditados</i> ♪

68
00:03:53,484 --> 00:03:56,639
♪ 160 cubos tocados por retardados ♪

69
00:03:56,664 --> 00:03:59,056
♪ Pagamos olho da cara por
um quartinho zé ruela ♪

70
00:03:59,057 --> 00:04:01,743
♪ Mas do seu quarto tem
como ver a Chrysler♪

71
00:04:01,768 --> 00:04:04,108
♪ pela janela...♪

72
00:04:04,133 --> 00:04:05,386
♪ Da janela do seu quarto ♪

73
00:04:05,411 --> 00:04:07,932
♪ Não se é dono de nada,
só dum quadrado em pleno ar ♪

74
00:04:07,933 --> 00:04:09,834
♪ Um vizinho cozinha kasha ♪

75
00:04:09,835 --> 00:04:11,755
♪ e outro subiu pro 3º andar (morreu) ♪

76
00:04:11,787 --> 00:04:14,405
♪ A mudança pra cá
pareceu sorte, mas, esquece ♪

77
00:04:14,406 --> 00:04:17,127
♪ Mas desistir da sua vaga é algo
que nem lhe apetece ♪

78
00:04:17,152 --> 00:04:19,705
♪ Na Co-op ♪

79
00:04:19,730 --> 00:04:23,914
♪ Nossa bendita Co-op ♪

80
00:04:24,285 --> 00:04:27,518
Nossa, foi uma primeira
tomada do caralho.

81
00:04:27,519 --> 00:04:29,553
Continuando.

82
00:04:29,554 --> 00:04:31,956
Por favor,
deixa todo mundo saber que fechou.

83
00:04:31,957 --> 00:04:33,925
- Quer que eu faça isso?
- Por favor.

84
00:04:35,127 --> 00:04:37,661
Certo, antes de seguir

85
00:04:37,662 --> 00:04:40,422
Howard e Simon tem uma nota.

86
00:04:40,447 --> 00:04:41,970
Vai...

87
00:04:41,995 --> 00:04:44,668
ou...

88
00:04:44,693 --> 00:04:46,871
um boato, penso.

89
00:04:46,872 --> 00:04:52,310
Que esse show, "Co-Op: o
Musical", foi fechado.

90
00:04:53,891 --> 00:04:56,847
E posso dizer,
vendo as suas caras,

91
00:04:56,848 --> 00:04:59,450
que não leram as
resenhas que saíram hoje,

92
00:04:59,451 --> 00:05:04,855
e, portanto,
não anteciparam essa notícia,

93
00:05:04,856 --> 00:05:06,590
mas...mas...fechou.

94
00:05:06,591 --> 00:05:08,392
é...acabou.

95
00:05:08,393 --> 00:05:11,830
é...não é...acabou tudo.

96
00:05:18,070 --> 00:05:20,496
Certo, voltamos do intervalo.

97
00:05:20,535 --> 00:05:22,590
Eu disse "tomada
20", são onze e meia...

98
00:05:22,615 --> 00:05:26,876
então Larry,
quero ir direto na sua parte.

99
00:05:26,901 --> 00:05:28,329
Larry, esquece o café.

100
00:05:28,354 --> 00:05:31,082
Foco!

101
00:05:31,083 --> 00:05:33,092
Beleza, vamos lá!

102
00:05:33,124 --> 00:05:34,147
Bora fazer isso.

103
00:05:34,172 --> 00:05:37,354
Orquestra, no accelerando, certo?

104
00:05:37,379 --> 00:05:38,956
Nada além do allegro.

105
00:05:38,957 --> 00:05:41,225
Não há comentários sobre
vocês, obviamente.

106
00:05:41,226 --> 00:05:43,627
Eu falo italiano, capiche?

107
00:05:43,628 --> 00:05:44,895
Leu o Times.

108
00:05:44,896 --> 00:05:47,865
Acha que não posso cantar
rápido, críticos do caralho.

109
00:05:47,890 --> 00:05:50,018
Por isso não leio essa
merda, pois...

110
00:05:50,043 --> 00:05:51,569
tá abaixo da minha vista.

111
00:05:51,570 --> 00:05:53,537
Tipo esse aqui, aqui.

112
00:05:53,538 --> 00:05:55,715
"Nesse estupendo solo 'Caixinha de Natal'

113
00:05:55,740 --> 00:05:58,387
Sr. Lonson entrega o único
momento dramático da noite...

114
00:05:58,412 --> 00:06:00,894
pois é, com esse ator
claramente esbaforido

115
00:06:00,919 --> 00:06:03,948
logo na primeira estrofe, estaria
apto a finalizar uma música rápida

116
00:06:03,949 --> 00:06:06,524
ou poderia ele sofrer
um infarto no palco?

117
00:06:06,549 --> 00:06:09,353
Certo, Allegro? Presto. Fasto.

118
00:06:09,354 --> 00:06:10,630
Hein?

119
00:06:10,655 --> 00:06:13,036
Eu...eu vou mostrar
controle da respiração.

120
00:06:13,061 --> 00:06:16,130
"Caixinhas Natalinas".
Orquestra!

121
00:06:16,155 --> 00:06:17,870
Oi Robbie.

122
00:06:17,902 --> 00:06:19,130
Oie.

123
00:06:19,131 --> 00:06:22,250
♪ Bem vindos meu bons cidadãos,
o que trago em minhas mãos? ♪

124
00:06:22,275 --> 00:06:25,764
♪ Vou-lhes dizer,
o pacote que aqui se tem ♪

125
00:06:25,789 --> 00:06:27,685
♪ é endereçado ao Sr. Goldstein ♪

126
00:06:27,710 --> 00:06:29,507
♪  Que Co-op, que recepção ♪

127
00:06:29,508 --> 00:06:31,391
♪ É pateta bancando o pomposão ♪

128
00:06:31,416 --> 00:06:33,264
♪ Mas ao conselho do
Robbie presta atenção ♪

129
00:06:33,289 --> 00:06:38,406
♪ Gratifica seu porteiro ♪

130
00:06:38,431 --> 00:06:40,019
♪ Feriados são uma festa ♪

131
00:06:40,044 --> 00:06:41,820
♪ Monte de segredos que me atesta ♪

132
00:06:41,845 --> 00:06:43,573
♪ Um soluço mal explicado ♪

133
00:06:43,598 --> 00:06:46,398
♪ E amanhã você é "ex-casado" ♪

134
00:06:46,423 --> 00:06:47,758
♪ Abro a porta ♪

135
00:06:47,759 --> 00:06:48,859
♪ Toca aqui molecada! ♪

136
00:06:48,860 --> 00:06:49,955
♪ Um, dois, três ♪

137
00:06:49,980 --> 00:06:51,288
♪ Abro a porta ♪

138
00:06:51,313 --> 00:06:53,038
♪ Vejo as suas vidas da bancada ♪

139
00:06:53,063 --> 00:06:54,814
♪ E as coisas que fazem ♪

140
00:06:54,839 --> 00:06:56,568
♪ Então melhor me "gorjetar" ♪

141
00:06:56,593 --> 00:06:58,822
♪ Pois assisto suas vidas ♪

142
00:06:58,847 --> 00:07:00,885
♪ Sr. Adão e Sra Eva ♪

143
00:07:00,910 --> 00:07:03,108
♪ É o presente que aqui vi? ♪

144
00:07:03,140 --> 00:07:05,297
♪ Uma árvore plantada em Tel Aviv? ♪

145
00:07:05,322 --> 00:07:07,311
♪ Pro seu casamento,
agora eu lamento ♪

146
00:07:07,312 --> 00:07:09,113
♪ Vê ele, eu estimo ♪

147
00:07:09,114 --> 00:07:11,182
♪ Quando você estava na quimio ♪

148
00:07:11,183 --> 00:07:12,850
♪ Aquela enfermeira filipino ♪

149
00:07:12,851 --> 00:07:14,685
♪ Ficou grávida de um menino ♪

150
00:07:14,686 --> 00:07:16,386
♪ E ele enviou-os
pra longe de Reno ♪

151
00:07:16,411 --> 00:07:17,863
♪ Devia ter me
gorjetado em bom tom ♪

152
00:07:17,888 --> 00:07:19,643
♪ Uns 100 e mais um moleton ♪

153
00:07:19,668 --> 00:07:21,592
♪ Casimira, o moleton descarta,
pois existe uma carta ♪

154
00:07:21,617 --> 00:07:22,994
♪ da enfermeira que surtada... ♪

155
00:07:23,019 --> 00:07:24,618
- E respira
- Enche

156
00:07:24,837 --> 00:07:26,265
♪ Eu abro a porta ♪

157
00:07:26,304 --> 00:07:28,200
♪ Toca aqui molecada,
um, dois, três... ♪

158
00:07:28,201 --> 00:07:29,407
♪ Abro a porta ♪

159
00:07:29,439 --> 00:07:31,065
♪ Vejo suas vidas da bancada ♪

160
00:07:31,090 --> 00:07:33,350
♪ Vidas privadas ♪

161
00:07:33,375 --> 00:07:34,651
♪ Co-op ♪

162
00:07:34,998 --> 00:07:36,651
♪ Coopera ♪

163
00:07:36,731 --> 00:07:38,394
♪ Comiiiiiiiiii ♪

164
00:07:38,434 --> 00:07:40,899
♪ iiiigoooooo! ♪

165
00:07:44,347 --> 00:07:47,218
Beleza?

166
00:07:47,219 --> 00:07:49,854
Assim que se faz um allegro.

167
00:07:51,285 --> 00:07:53,872
♪ É uma novelinha nova-iorquina ♪

168
00:07:53,911 --> 00:07:55,497
♪ Das tantas que não importa ♪

169
00:07:55,522 --> 00:07:58,017
♪ É uma novelinha nova-iorquina ♪

170
00:07:58,042 --> 00:07:59,534
♪ Abre, e fecha a porta ♪

171
00:07:59,566 --> 00:08:00,739
Oi, Judy, oi Dee Dee.

172
00:08:00,764 --> 00:08:02,112
Vocês tão fazendo algo errado,

173
00:08:02,137 --> 00:08:03,779
já há três semanas,
que tem me irritado.

174
00:08:03,804 --> 00:08:05,406
Quero falar disso bem agora.

175
00:08:05,431 --> 00:08:07,106
Vamos ver...

176
00:08:08,765 --> 00:08:11,018
É uma novelinha nova-iorquina,

177
00:08:11,043 --> 00:08:13,153
e, por amor, fica ligado

178
00:08:13,178 --> 00:08:17,233
É uma novelinha nova-iorquina
e, por amor, fica ligado

179
00:08:17,264 --> 00:08:21,065
É uma novelinha nova-iorquina,
e meu coração apertado

180
00:08:21,099 --> 00:08:23,319
Não, é "arpeado"

181
00:08:23,344 --> 00:08:24,987
E meu coração é...o que?

182
00:08:25,019 --> 00:08:26,451
"arpeado", a palavra é "arpeado"

183
00:08:26,476 --> 00:08:27,769
- Apertado
- Arpeado

184
00:08:27,794 --> 00:08:29,380
- Eu...
- A.R.P.E.A.D.O

185
00:08:29,405 --> 00:08:30,995
Só tem um jeito de dizer:
Arpeado.

186
00:08:31,020 --> 00:08:32,154
Ar-pe-ta-do.

187
00:08:32,179 --> 00:08:34,169
Certo, suponha que eu te
pergunte, num passado

188
00:08:34,194 --> 00:08:35,975
como matou a baleia?

189
00:08:36,000 --> 00:08:37,112
- Pegadinha?
- Não

190
00:08:37,137 --> 00:08:38,693
Simples,
como a baleia foi morta?

191
00:08:38,718 --> 00:08:40,326
Estou realmente constrangida por
você, no momento.

192
00:08:40,358 --> 00:08:41,796
Você arpeou ela, certo?

193
00:08:41,828 --> 00:08:44,177
Diz no passado.

194
00:08:44,209 --> 00:08:45,344
- Arpoei
- Beleza

195
00:08:45,369 --> 00:08:48,181
Agora troca o "o" por
"e", e põe no particípio.

196
00:08:48,206 --> 00:08:51,241
- Arpoado
- Troca o "o" por "e"

197
00:08:51,266 --> 00:08:52,703
- Arpeado
- Sim

198
00:08:52,735 --> 00:08:54,257
Você conseguiu agora.
É uma novelinha

199
00:08:54,282 --> 00:08:56,700
nova-iorquina e, por
amor, fica ligado

200
00:08:56,725 --> 00:09:00,327
É uma novelinha nova-iorquina
e, meu amor tá...

201
00:09:00,352 --> 00:09:01,538
arpeado.

202
00:09:01,563 --> 00:09:04,602
Perfeito. Agora ela vai dizer "arpoado"
nessa tomada, mas não é minha culpa.

203
00:09:04,627 --> 00:09:06,709
Beleza, foi bom
exercício, oi Judy.

204
00:09:06,734 --> 00:09:07,778
Oi.

205
00:09:09,861 --> 00:09:12,931
Espero vê-lo na nossa
festa hoje à noite, Joe.

206
00:09:12,956 --> 00:09:14,663
Festa de Natal?

207
00:09:14,694 --> 00:09:16,045
Deus, não.

208
00:09:18,283 --> 00:09:22,409
♪ Ouçam os anjos a cantar ♪

209
00:09:22,434 --> 00:09:26,514
♪ O bebê rei anunciar ♪

210
00:09:26,539 --> 00:09:30,665
♪ Paz na terra e perdão ♪

211
00:09:30,690 --> 00:09:35,755
♪ Deus salva os
pecadores em oração ♪

212
00:09:40,024 --> 00:09:42,110
♪ Se estou sendo honesto,
tudo foi muito mal ♪

213
00:09:42,135 --> 00:09:44,095
♪ Quando o convite veio
pra uma noite de coral ♪

214
00:09:44,127 --> 00:09:46,026
♪ Não gosto de cantar,
nem mesmo conversar ♪

215
00:09:46,051 --> 00:09:48,169
♪ E um combo das duas
coisas me deixa abismal ♪

216
00:09:48,194 --> 00:09:50,233
♪ Tomei um tapinha
apenas pra ficar de boa ♪

217
00:09:50,258 --> 00:09:52,328
♪ Era isso ou eu saltava
pela janela à toa ♪

218
00:09:52,353 --> 00:09:54,391
♪ Eu sinto muito mesmo,
mas mas vou admitir ♪

219
00:09:54,416 --> 00:09:56,645
♪ Eu sinto muito mesmo,
ah se eu pudesse desistir...♪

220
00:09:56,670 --> 00:10:00,883
♪ Mas, pra quem importa,
eu cheirei uma coquinha à noite! ♪

221
00:10:00,908 --> 00:10:05,047
♪ Deus lhes pague bons senhores ♪

222
00:10:05,079 --> 00:10:09,141
♪ Que nada os
coloque em temores ♪

223
00:10:09,166 --> 00:10:17,910
♪ Lembra, Cristo salvador
nasceu bem no natal por amor. ♪

224
00:10:17,942 --> 00:10:19,917
♪ Tento relaxar mas,
ao invés, fico buscando ♪

225
00:10:19,942 --> 00:10:20,988
♪ A razão do meu esforço ♪

226
00:10:21,013 --> 00:10:22,341
♪ meus dentes ficam trincando ♪

227
00:10:22,366 --> 00:10:24,015
♪ E minha boca seca
qual areia do Saara ♪

228
00:10:24,040 --> 00:10:26,276
♪ Então e me embanano e no
vinho vou me embargando ♪

229
00:10:26,301 --> 00:10:28,248
♪ A sala toda roda e
eu quero ajoelhar ♪

230
00:10:28,273 --> 00:10:30,592
♪ Termino escondido atrás
da árvore, no pó a cafungar ♪

231
00:10:30,617 --> 00:10:32,438
♪ Eu sinto muito por
não parar de falar ♪

232
00:10:32,463 --> 00:10:34,854
♪ Sinto tanto muito mesmo pela
língua solta e boquirrota ♪

233
00:10:34,879 --> 00:10:38,361
♪ Mas o que importa é que
cheirei uma coquinha à noite. ♪

234
00:10:38,386 --> 00:10:40,409
♪ Abre a pestana,
lá vem a Anna ♪

235
00:10:40,434 --> 00:10:42,385
♪ A cavala do 12º ♪

236
00:10:42,410 --> 00:10:44,488
♪ 10/10 do meu mundo ♪

237
00:10:44,513 --> 00:10:46,647
♪ Sempre olhando pra este imundo ♪

238
00:10:46,672 --> 00:10:48,795
♪ Seria como sonhar ♪

239
00:10:48,820 --> 00:10:50,851
♪ Se eu a chamasse pra dançar ♪

240
00:10:50,876 --> 00:10:56,121
♪ Mas cheirei mais uma,
e na cueca vou borrar ♪

241
00:10:56,146 --> 00:10:58,533
- Oi, Ann, sou Joe, cê sabe
- Oi, Joe, sim, conheço

242
00:10:58,558 --> 00:11:00,494
- Nem sei por que falei
- Eu tava de saída

243
00:11:00,519 --> 00:11:02,914
- Acabei de chegar, olha a cerva
- Eu já tomei é todas

244
00:11:02,939 --> 00:11:05,073
- Tão cantando ou não lá fora?
- Quando cantam eu pulo fora

245
00:11:05,093 --> 00:11:06,969
- Você tá linda, o nariz coça?
- É a gripe, eu tô na roça

246
00:11:06,994 --> 00:11:09,215
- Tenho lenço se precisar...
- Foda-se, minto, não vou negar

247
00:11:09,255 --> 00:11:10,900
♪ Se eu confessar, não vai surtar ♪

248
00:11:10,925 --> 00:11:12,948
♪ Você é um sinal sob este luar ♪

249
00:11:12,973 --> 00:11:15,102
♪ Sinto que é certo admitir que eu ♪

250
00:11:15,127 --> 00:11:18,732
♪ Cheirei uma coquinha ♪

251
00:11:18,796 --> 00:11:22,828
♪ à noooooooooooooiiiiiiteeeeee! ♪

252
00:11:22,853 --> 00:11:25,651
- Tem mais?
- Posso arrumar.

253
00:11:28,760 --> 00:11:31,315
Será tomada um de
"Meu Mando de Campo"

254
00:11:31,347 --> 00:11:32,949
Vamos pegar o diálogo

255
00:11:32,974 --> 00:11:34,449
antes da orquestra
chegar, por favor?

256
00:11:34,474 --> 00:11:36,743
Sim, certo. Então, nessa
parte, a personagem da Dee Dee

257
00:11:36,768 --> 00:11:38,524
busca um apartamento no local.

258
00:11:38,549 --> 00:11:39,985
Antes da comissão da Co-Op...

259
00:11:40,010 --> 00:11:42,358
Ela é apenas um das técnicas
de tênis dos inquilinos.

260
00:11:42,383 --> 00:11:44,143
Então isso é...uma
música de desejo.

261
00:11:44,168 --> 00:11:45,574
É também uma reunião da Co-Op

262
00:11:45,599 --> 00:11:47,105
Música 'sonho realizado'

263
00:11:47,130 --> 00:11:49,537
Tipo "Meu Garoto Bill" em
"Carrossel", que é um show tosco,

264
00:11:49,562 --> 00:11:51,664
mas ainda um número "Eu quero aquilo".

265
00:11:51,689 --> 00:11:54,439
Sim. Também um "vestibular
pelo apartamento"

266
00:11:54,464 --> 00:11:56,154
É uma música de
"Sonho realizado pela

267
00:11:56,179 --> 00:11:58,680
pela aprovação burocrática de
apartamento de cooperativa"

268
00:11:58,705 --> 00:12:00,037
Certo, rodando!

269
00:12:00,062 --> 00:12:03,426
Dee Dee, querida,
quando estiver pronta...

270
00:12:03,451 --> 00:12:05,204
Obrigado pela aulas hoje, Ann

271
00:12:05,229 --> 00:12:07,069
Vê se coloca esse cotovelo
de tenista no gelo.

272
00:12:07,094 --> 00:12:10,693
Diz, sabe onde tem
reunião da Co-Op?

273
00:12:10,718 --> 00:12:13,598
No salão de eventos.
Por quê? Tá perdida?

274
00:12:13,623 --> 00:12:16,003
Não. Eu tenho uma reunião...

275
00:12:16,028 --> 00:12:18,805
pra ser aprovada!

276
00:12:21,171 --> 00:12:25,671
♪ Sou profissional da bolinha ♪

277
00:12:25,711 --> 00:12:30,315
♪ Ensino tênis pra viver ♪

278
00:12:30,340 --> 00:12:32,537
♪ Não quero que a
comissão vire uma rinha ♪

279
00:12:32,562 --> 00:12:34,941
♪ Mas posso formar
uma dupla com você? ♪

280
00:12:34,966 --> 00:12:38,903
♪ Posso jogar se eu pagar? ♪

281
00:12:39,530 --> 00:12:44,109
♪ Rebaterá umas
perguntas com efeito ♪

282
00:12:44,134 --> 00:12:48,449
♪ E devolverei numa pancada só ♪

283
00:12:48,474 --> 00:12:51,036
♪ Mas se vocês servirem, volearei ♪

284
00:12:51,061 --> 00:12:53,251
♪ A disputa ficará
louca não negarei ♪

285
00:12:53,276 --> 00:12:58,026
♪ E vou faturar o chaveiro de
8 mil pelo que tanto lutei ♪

286
00:12:58,057 --> 00:13:02,478
♪ O mundo lá fora
de grama e saibro ♪

287
00:13:02,510 --> 00:13:09,309
♪ Me dá concreto, leva na boa,
sem aviso, posso vencer naquele piso ♪

288
00:13:09,334 --> 00:13:12,921
♪ Aquele apartamento
é meu mando de campo ♪

289
00:13:16,532 --> 00:13:19,476
♪ Visualizo que aquele
estúdio deu certinho ♪

290
00:13:19,501 --> 00:13:20,889
♪ com meu estilo ♪

291
00:13:20,929 --> 00:13:23,063
♪ Jeitão meio bege marrom, perfeitinho ♪

292
00:13:23,088 --> 00:13:25,388
♪ com ladrilhos verdes ♪

293
00:13:25,413 --> 00:13:29,951
♪ Um quadro da Navratilova
pendurado está bem acima do sofá ♪

294
00:13:29,976 --> 00:13:32,278
♪ No marrom e bege, marrom e bege ♪

295
00:13:32,317 --> 00:13:34,800
♪ e marrom ♪

296
00:13:34,825 --> 00:13:39,211
♪ Um nude do Avedon
bem acima da privada ♪

297
00:13:39,250 --> 00:13:42,424
♪ Cara pelado e
peludo bem na sac... ♪

298
00:13:42,449 --> 00:13:43,805
♪ Eu não vou nem falar ♪

299
00:13:43,830 --> 00:13:45,606
♪ Boa arte erótica a minha ♪

300
00:13:45,631 --> 00:13:48,280
♪ Deixa-me sexual,
porém inteligentinha ♪

301
00:13:48,305 --> 00:13:50,582
♪ No marrom e bege,
marrom e bege ♪

302
00:13:50,607 --> 00:13:52,859
♪ e marrom ♪

303
00:13:52,884 --> 00:13:55,502
♪ Farei lugar pra vida inteira♪

304
00:13:55,527 --> 00:13:57,238
♪ No marrom e bege,
marrom e bege ♪

305
00:13:57,263 --> 00:13:59,954
♪ Do chão ao teto de madeira ♪

306
00:13:59,979 --> 00:14:02,016
♪ No marrom e bege,
marrom e bege ♪

307
00:14:02,041 --> 00:14:04,374
♪ É um palácio de 50
metros quadrados ♪

308
00:14:04,406 --> 00:14:06,612
♪ Mas polinésio chique irados ♪

309
00:14:06,637 --> 00:14:08,580
♪ Não achem que
sou alguma lesa ♪

310
00:14:08,605 --> 00:14:11,200
♪ com minha poltrona de
asas e holandesa ♪

311
00:14:11,225 --> 00:14:13,533
♪ No marrom e bege,
marrom e bege ♪

312
00:14:13,558 --> 00:14:15,775
♪ e marrom ♪

313
00:14:15,800 --> 00:14:18,069
♪ Descanso os meus sonhos em tu ♪

314
00:14:18,094 --> 00:14:21,536
♪ Comprei até um fundue ♪

315
00:14:21,561 --> 00:14:23,861
♪ No marrom e bege,
marrom e bege ♪

316
00:14:23,886 --> 00:14:26,623
♪ E no bege e o marrom ♪

317
00:14:26,648 --> 00:14:32,072
♪ Com marrom e bege, marrom e bege ♪

318
00:14:32,097 --> 00:14:34,121
♪ Eeeeeeeeeeeeeeeeee oooo ♪

319
00:14:35,282 --> 00:14:38,800
♪ Marroooooooooooo ♪

320
00:14:38,825 --> 00:14:42,488
♪ Marrommmmmmm ♪

321
00:14:48,852 --> 00:14:50,050
Que noite, hein?

322
00:14:50,090 --> 00:14:51,510
Sinto por vocês, rapazes.

323
00:14:51,535 --> 00:14:54,621
Digo, sabem, sentam aqui e
memorizam essas músicas e notas.

324
00:14:54,646 --> 00:14:56,383
Jesus, olha essa.

325
00:14:56,408 --> 00:14:59,304
Mas eu acho que conseguimos.

326
00:14:59,329 --> 00:15:01,018
Como eu tô? tô bem.

327
00:15:01,043 --> 00:15:02,943
Vocês sabem,
essas coisas vêm e vão,

328
00:15:02,944 --> 00:15:06,434
Mas vocês, caras,
vocês são os artistas.

329
00:15:06,459 --> 00:15:08,132
Eu posso arrepiar aos
olhos da audiência,

330
00:15:08,157 --> 00:15:09,688
mas vocês tão lá toda noite...

331
00:15:09,713 --> 00:15:11,497
são nas suas opinião que confio.

332
00:15:11,522 --> 00:15:13,918
Sou ruim em cantar e atuar?

333
00:15:13,943 --> 00:15:17,437
"Tenho que ir", tomada um.

334
00:15:18,516 --> 00:15:23,794
♪ Olha pra mim, Cinderella ♪

335
00:15:23,819 --> 00:15:26,312
♪ Na batida da meia-noite ♪

336
00:15:26,337 --> 00:15:28,677
♪ Os criados...já era ♪

337
00:15:28,702 --> 00:15:31,510
♪ Meus sapatinhos de vidro? ♪

338
00:15:31,535 --> 00:15:34,199
♪ Agora par de sapatos fodido ♪

339
00:15:34,224 --> 00:15:35,786
♪ E o Príncipe Encantado? ♪

340
00:15:35,811 --> 00:15:40,746
♪ É apenas o Ron ♪

341
00:15:40,771 --> 00:15:42,591
♪ O feitiço quebrou ♪

342
00:15:42,616 --> 00:15:45,765
♪ Desencantou ♪

343
00:15:45,790 --> 00:15:48,114
♪ Lençóis sujos, porcaria ♪

344
00:15:48,139 --> 00:15:51,959
♪ Trapo que ela
comprou nas Casas Bahia ♪

345
00:15:51,984 --> 00:15:55,014
♪ Pra um casamento que eu ferrei ♪

346
00:15:55,039 --> 00:15:59,094
♪ Eu tenho que
ir, tenho que ir ♪

347
00:15:59,119 --> 00:16:00,380
Puta que pariu...

348
00:16:00,405 --> 00:16:02,587
Certo, um momento.

349
00:16:02,619 --> 00:16:05,785
- Tenho que ir!
- Eu disse, "um momento", por favor.

350
00:16:05,810 --> 00:16:07,674
Benedict tô aqui há 12 horas.

351
00:16:07,699 --> 00:16:08,896
Só deixa eu te lembrar.

352
00:16:08,921 --> 00:16:10,769
Era pra eu cantar
logo no começo.

353
00:16:10,794 --> 00:16:13,545
Mas me colocaram de
lado, de novo e de novo.

354
00:16:13,570 --> 00:16:16,006
Agora eu tenho que
ir, então manda ver,

355
00:16:16,031 --> 00:16:17,664
e irei tentar o meu melhor.

356
00:16:17,689 --> 00:16:19,482
Tá...tá tudo flácido.

357
00:16:19,507 --> 00:16:21,125
Tá boiando, saca?

358
00:16:21,150 --> 00:16:23,772
Certo.

359
00:16:23,797 --> 00:16:27,177
Patty, de novo,
do refrão, por favor.

360
00:16:27,202 --> 00:16:31,522
♪ Eu tenho que
ir, tenho que ir ♪

361
00:16:31,547 --> 00:16:32,752
Caralho!

362
00:16:32,777 --> 00:16:35,228
♪ Chamar uma carruagem abóbora ♪

363
00:16:36,396 --> 00:16:38,752
"Eu tenho que ir", tomada 11

364
00:16:38,777 --> 00:16:40,707
Benedict, que fique claro,

365
00:16:40,708 --> 00:16:42,875
mais cedo, várias
vezes, mencionei

366
00:16:42,900 --> 00:16:45,685
que teria consulta com o
oftamo pra raspar o olho.

367
00:16:45,724 --> 00:16:47,796
Já tomei os remédios,

368
00:16:47,821 --> 00:16:49,692
que tão agindo no meu corpo,

369
00:16:49,717 --> 00:16:51,649
então vamos ter
que andar com isso.

370
00:16:51,674 --> 00:16:53,181
Manda brasa.

371
00:16:53,206 --> 00:16:56,923
♪ E eu tenho que ir♪

372
00:16:56,924 --> 00:16:59,483
♪ Eu devia fazer melhor
ou diferente na próxima ♪

373
00:16:59,508 --> 00:17:00,635
Não brinca, buceta.

374
00:17:00,660 --> 00:17:03,683
"Eu tenho que ir", tomada 15.

375
00:17:03,708 --> 00:17:06,238
"Eu tenho que ir", tomada 20.

376
00:17:06,263 --> 00:17:08,191
♪ "Eeeeu tenho que irrrr" ♪

377
00:17:08,216 --> 00:17:10,170
Aaaaaaaaaaaaaa!

378
00:17:10,171 --> 00:17:13,102
♪ Eu preciso pegar
carruagem de abóbora ♪

379
00:17:13,127 --> 00:17:15,983
- Misericórdia caralho!
- Tomada 22

380
00:17:16,008 --> 00:17:18,778
♪ Eu quero ir ♪

381
00:17:18,779 --> 00:17:21,502
♪ Eu quero ir pro
médico de olho agora ♪

382
00:17:21,527 --> 00:17:24,812
♪ Como dito anteriormente,
seus machos beta afrescalhados ♪

383
00:17:24,837 --> 00:17:28,088
"Eu tenho que ir", tomada 27.

384
00:17:28,089 --> 00:17:29,899
Quer saber,
eu apenas vou embora.

385
00:17:29,924 --> 00:17:31,776
Espero que tenham
vidas terríveis.

386
00:17:31,801 --> 00:17:34,634
Obrigada.
Trabalho maravilhoso, orquestra.

387
00:17:34,659 --> 00:17:37,070
E eu me preocupo que
forçamos ela demais.

388
00:17:37,095 --> 00:17:38,959
Atores têm um ponto
de onde mais nada

389
00:17:38,984 --> 00:17:40,491
pode quase ferir a performance.

390
00:17:40,516 --> 00:17:42,870
Olha, ela voltará e será ótima.

391
00:17:42,895 --> 00:17:45,464
Duas coisas que conheço: mulher

392
00:17:45,489 --> 00:17:48,900
e o que vai exatamente
ocorrer no futuro.

393
00:18:03,026 --> 00:18:06,479
(9:14 da manhã seguinte)
♪ Então eu tenho que ir ♪

394
00:18:06,504 --> 00:18:08,971
♪ Se eu não for eu já era ♪

395
00:18:08,996 --> 00:18:11,383
♪ Minha vida depois
da meia-noite ♪

396
00:18:11,408 --> 00:18:13,886
♪ Eu tenho que ir ♪

397
00:18:13,911 --> 00:18:16,386
♪ Cafés e cruzadas ♪

398
00:18:16,411 --> 00:18:22,243
♪ E 'te vejo amanhã',
depois de cada noite ♪

399
00:18:22,268 --> 00:18:29,369
♪ Eu tenho que ir,
eu tenho, tenho que ir ♪

400
00:18:29,394 --> 00:18:31,536
♪ O mundo é questão ♪

401
00:18:31,561 --> 00:18:34,333
♪ aqui uma resposta ♪

402
00:18:34,358 --> 00:18:37,381
♪ E a resposta é Não ♪

403
00:18:37,406 --> 00:18:44,951
♪ Eu tenho que ir,
eu tenho que ser livre ♪

404
00:18:44,976 --> 00:18:47,117
♪ Eu! ♪

405
00:18:47,142 --> 00:18:50,357
♪ Donna ♪

406
00:18:50,382 --> 00:18:55,511
♪ Blooooooooooooooommmmmm ♪

407
00:19:01,604 --> 00:19:02,985
Patty, querida, é o Simon.

408
00:19:03,010 --> 00:19:05,795
Você tirou do papel e fez voar.

409
00:19:05,820 --> 00:19:08,112
Patty, venha cá,
queremos que ouça.

410
00:19:08,137 --> 00:19:11,041
Entra aqui.

411
00:19:11,066 --> 00:19:12,993
Coitada,
tá cega como um morcego.

412
00:19:16,955 --> 00:19:21,495
Tudo bem,
o momento pelo qual esperávamos.

413
00:19:21,520 --> 00:19:22,931
A última música.

414
00:19:22,956 --> 00:19:25,129
A última de "Coop".

415
00:19:25,154 --> 00:19:26,280
- Co-op!
- Co-op

416
00:19:26,305 --> 00:19:27,669
Co-op, desculpa.

417
00:19:27,694 --> 00:19:30,661
Foi uma longa
sessão de 24 horas,

418
00:19:30,686 --> 00:19:33,082
e vocês todos conseguiram
críticas terríveis,

419
00:19:33,107 --> 00:19:36,876
e o show foi fechado,
mas querem saber?

420
00:19:36,901 --> 00:19:40,079
Dane-se.
Esse é meu presente a vocês.

421
00:19:40,126 --> 00:19:41,542
E a gente precisa vazar logo.

422
00:19:41,567 --> 00:19:44,860
É verdade, Poco vem pra gravar um
disco, então vamos ter que ser rápidos.

423
00:19:44,885 --> 00:19:46,512
Simon, tem algo a dizer?

424
00:19:46,537 --> 00:19:48,372
Quando você se
inclina dentro a rima,

425
00:19:48,397 --> 00:19:50,153
você quebra o tom
conversacional da letra.

426
00:19:50,178 --> 00:19:52,423
Como pregos num quadro negro pra
mim, eu amo todos vocês.

427
00:19:52,455 --> 00:19:54,566
Lindo. Beleza. Roda a fita!

428
00:19:54,591 --> 00:19:56,292
Cinco, seis, sete, oito...

429
00:19:56,317 --> 00:19:59,038
Desculpa! Espera!
Porra, moleque!

430
00:19:59,063 --> 00:20:00,839
Você apertou meus botões!

431
00:20:00,864 --> 00:20:04,710
Literalmente apertou
cada botão do elevador.

432
00:20:06,298 --> 00:20:10,663
♪ É muito topete,
ô moleque da peste ♪

433
00:20:10,688 --> 00:20:13,799
♪ Bate em cada porra de piso,
sai correndo sem aviso ♪

434
00:20:13,824 --> 00:20:15,870
♪ O pirralho fede ♪

435
00:20:15,895 --> 00:20:17,640
♪ Desde do nascimento ♪

436
00:20:17,665 --> 00:20:20,743
♪ Sabia que esse dia
chegaria afinal ♪

437
00:20:20,768 --> 00:20:24,031
♪ Agora ele é marginal! ♪

438
00:20:27,822 --> 00:20:29,275
♪ Descendo? ♪

439
00:20:29,300 --> 00:20:31,123
♪ Vamos é subir ♪

440
00:20:31,148 --> 00:20:32,148
♪ Certeza? ♪

441
00:20:32,173 --> 00:20:33,649
♪ Sim ♪

442
00:20:33,674 --> 00:20:36,030
♪ Adam Klein, aquele pivete
aprontou mais um esquete ♪

443
00:20:36,055 --> 00:20:38,244
♪ Nunca crescem? ♪

444
00:20:38,269 --> 00:20:41,080
♪ Moleques que nem aquele
nunca crescem, não ♪

445
00:20:41,105 --> 00:20:43,707
♪ Só atiram e falecem! ♪

446
00:20:43,732 --> 00:20:46,607
♪ Cara, tu é um tipo que não desce ♪

447
00:20:46,632 --> 00:20:48,298
♪ Eu sei ♪

448
00:20:48,323 --> 00:20:52,591
♪ Tudo que sempre quis
era não ser um porteiro ♪

449
00:20:52,616 --> 00:20:54,875
♪ Talvez jogador dos Yankees ♪

450
00:20:54,900 --> 00:20:57,153
♪ Ou ser rico em geral ♪

451
00:20:57,178 --> 00:20:58,748
♪ Mas não temos o que queremos ♪

452
00:20:58,773 --> 00:21:02,869
♪ Então amemos o que temos ♪

453
00:21:02,870 --> 00:21:05,755
♪ Gostaria de dar uma
escapadinha social? ♪

454
00:21:05,780 --> 00:21:08,908
Desce?

455
00:21:08,909 --> 00:21:10,795
♪ Não, vamos é subir! ♪

456
00:21:10,820 --> 00:21:13,239
♪ Algum moleque da porra
apertou pra cada andar ♪

457
00:21:13,264 --> 00:21:18,050
♪ Mas vem, vamos, pois quanto
mais, melhor vai ficar ♪

458
00:21:18,075 --> 00:21:20,042
♪ Sim, vamos subir ♪

459
00:21:20,067 --> 00:21:22,655
♪ Subir, até à cobertura no céu então♪

460
00:21:22,656 --> 00:21:27,248
♪ Tudo isso porque Adam
Klein é um belo cuzão ♪

461
00:21:27,273 --> 00:21:31,098
♪ Sim, vamos subir ♪

462
00:21:33,499 --> 00:21:35,499
Mudando?

463
00:21:35,524 --> 00:21:37,864
♪ Mudando por assim dizer ♪

464
00:21:37,889 --> 00:21:40,180
♪ Falsa não quero ser ♪

465
00:21:40,205 --> 00:21:43,664
♪ Mas a verdade é que
eu moro em outro lugar ♪

466
00:21:43,689 --> 00:21:44,791
♪ Exclusivo, pra te falar ♪

467
00:21:44,816 --> 00:21:50,545
♪ Até agora eu era uma
destruidora de lares sem moral ♪

468
00:21:50,570 --> 00:21:54,548
♪ Maior baixo astral ♪

469
00:21:54,573 --> 00:21:57,024
Descem daqui?

470
00:21:57,049 --> 00:21:58,606
Olha o puto aí!

471
00:21:58,631 --> 00:21:59,716
♪ Jesus! ♪

472
00:21:59,757 --> 00:22:00,834
♪ Tem vergonha não? ♪

473
00:22:00,859 --> 00:22:01,876
♪ Ô meu Santo Antão! ♪

474
00:22:01,901 --> 00:22:03,161
♪ É o tal amante e marido? ♪

475
00:22:03,185 --> 00:22:04,263
♪ Desse tenho o recibo ♪

476
00:22:04,288 --> 00:22:06,533
♪ O gorjeta fraca então ♪

477
00:22:06,558 --> 00:22:12,153
♪ O prédio todo agora sabe
dos meus rolos de amor? ♪

478
00:22:12,178 --> 00:22:14,200
♪ Se importa de ir pelas
escadas, por favor? ♪

479
00:22:14,225 --> 00:22:15,352
Escadas...

480
00:22:15,377 --> 00:22:16,884
Certo, odeio escadas.

481
00:22:16,909 --> 00:22:19,558
Quer dizer, descer não é
problema pra eles, mas subir!

482
00:22:19,583 --> 00:22:22,479
Escadas são um pesadelo
em qualquer direção.

483
00:22:22,504 --> 00:22:24,429
Deus, eu amo elevadores!

484
00:22:24,454 --> 00:22:25,977
Deus, eu amo essa Co-Op!

485
00:22:26,002 --> 00:22:27,175
Nós também!

486
00:22:27,200 --> 00:22:28,263
E eu, Três!

487
00:22:28,288 --> 00:22:30,048
♪ Sim, vamos pra cima. ♪

488
00:22:30,080 --> 00:22:32,548
♪ Co-op cruelmente coopera ♪

489
00:22:32,573 --> 00:22:37,164
♪ É uma merda mas
melhor não se espera ♪

490
00:22:37,189 --> 00:22:39,719
♪ Então vamos subir ♪

491
00:22:39,744 --> 00:22:41,751
♪ Neste purgatório elevado ♪

492
00:22:41,776 --> 00:22:46,366
♪ Todo mundo vive espionado ♪

493
00:22:46,391 --> 00:22:48,445
♪ Sim, estamos subindo ♪

494
00:22:48,470 --> 00:22:50,699
♪ E o marrom e bege,
e o marrom e bege ♪

495
00:22:50,724 --> 00:22:51,974
♪ Sim ♪

496
00:22:52,014 --> 00:22:56,343
♪ Vamos ♪

497
00:22:56,368 --> 00:23:01,206
♪ Subiiiiiiiiiiiiiir! ♪

498
00:23:01,231 --> 00:23:07,598
♪ Co-op, eu te amo! ♪

