1
00:00:07,395 --> 00:00:11,841
HÁ MUITO TEMPO...
MUITO, MUITO LONGE...

2
00:00:11,842 --> 00:00:15,991
HÁ MUITO TEMPO... (2019)
MUITO, MUITO LONGE (CHELTENHAM)

3
00:00:16,391 --> 00:00:19,397
SEDE GOVERNAMENTAL
DE COMUNICAÇÕES - SGC

4
00:00:24,171 --> 00:00:26,295
Exterminar!

5
00:00:28,081 --> 00:00:31,368
A Doutora precisa
ser destruída!

6
00:00:31,369 --> 00:00:33,795
A Terra está protegida
por mim e meus amigos,

7
00:00:33,796 --> 00:00:35,859
nesse ano
e em todos os outros.

8
00:00:35,860 --> 00:00:37,275
Aqui vamos nós!

9
00:00:37,276 --> 00:00:39,213
Exterminar!

10
00:00:41,210 --> 00:00:43,039
- Unam as partes.
- Arma em falha.

11
00:00:43,040 --> 00:00:44,565
- Pronto.
- Afastem-se!

12
00:00:53,213 --> 00:00:56,533
367 MINUTOS DEPOIS

13
00:01:12,668 --> 00:01:14,134
Estão todos bem lá?

14
00:01:15,483 --> 00:01:18,365
Tivemos um acidente.
Pessoas se machucaram.

15
00:01:18,366 --> 00:01:20,505
O problema já foi resolvido.

16
00:01:21,314 --> 00:01:24,083
Alguém estará esperando
no Depósito 23.

17
00:01:25,010 --> 00:01:27,083
Faz tempo
que abrimos aquele.

18
00:01:28,836 --> 00:01:31,634
Seja o que for, é seguro?

19
00:01:33,411 --> 00:01:35,484
Apenas chegue lá
o mais rápido possível.

20
00:01:36,596 --> 00:01:38,533
Posso parar
para um chazinho?

21
00:01:38,534 --> 00:01:40,370
Só porque é você.

22
00:01:40,371 --> 00:01:43,883
- Como sua mãe está, aliás?
- É, você sabe.

23
00:01:43,884 --> 00:01:46,429
- Deve ser difícil.
- É.

24
00:01:47,019 --> 00:01:48,511
Melhor eu ir.

25
00:02:15,660 --> 00:02:17,344
Oi.

26
00:02:17,345 --> 00:02:19,895
- Oi
- Gostaria de chá, por favor.

27
00:02:19,896 --> 00:02:21,310
Obrigado.

28
00:02:21,311 --> 00:02:22,945
CHÁS E HAMBÚRGUERES

29
00:02:25,423 --> 00:02:26,864
- Aqui, querido.
- Boa.

30
00:02:26,865 --> 00:02:29,072
- Um bom dia.
- Muito obrigado. Igualmente.

31
00:03:49,673 --> 00:03:51,187
<b><i>UNITED Team
Apresenta:</i></b>

32
00:03:51,188 --> 00:03:52,888
<b>Companions
Time Pink | Josa²</b>

33
00:03:52,889 --> 00:03:54,589
<b>Companions
IceBreaker | Keila</b>

34
00:03:54,590 --> 00:03:56,290
<b>Companions
AlexandreMT | rsquint</b>

35
00:03:56,291 --> 00:03:57,991
<b>Companions
curiango4 | Terena</b>

36
00:03:57,992 --> 00:03:59,692
<b>Companions
Darrow | Legionário</b>

37
00:03:59,693 --> 00:04:01,393
<b>Companions
rmsdiana</b>

38
00:04:01,394 --> 00:04:03,194
<b>Time Lady
MadGirl</b>

39
00:04:13,516 --> 00:04:17,265
<b><i>S13E00 - Especial Ano Novo
=Revolution of the Daleks=</i></b>

40
00:04:17,266 --> 00:04:19,235
<i>Quando falou
"reunião no café da manhã",</i>

41
00:04:19,236 --> 00:04:21,494
<i>achei que era em um lugar
com café da manhã.</i>

42
00:04:21,495 --> 00:04:23,803
- Jo Patterson.
- Leo Rugazzi.

43
00:04:23,804 --> 00:04:25,716
CEO da Tecnologias Rugazzi.

44
00:04:25,717 --> 00:04:27,856
Comprei a empresa do Leo
há 18 meses.

45
00:04:27,857 --> 00:04:30,693
Estou vendo você comprando
muitas empresas agora.

46
00:04:30,694 --> 00:04:33,323
Estão te chamando
de Mike Ashley americano.

47
00:04:35,227 --> 00:04:37,755
Há muito valor
no mercado hoje.

48
00:04:37,756 --> 00:04:40,064
Ter suas ambições políticas
arruinadas

49
00:04:40,065 --> 00:04:41,618
pelo escândalo
com lixo tóxico

50
00:04:41,619 --> 00:04:44,010
parece ter sido
uma benção disfarçada.

51
00:04:44,380 --> 00:04:46,835
Esse é um assunto
muito delicado para mim.

52
00:04:46,836 --> 00:04:49,263
Só queria dizer
que estou maluco

53
00:04:49,264 --> 00:04:52,921
por finalmente ter
uma Secretária de Tecnologia.

54
00:04:52,922 --> 00:04:55,516
Eu fiquei maluca também,
até me dizerem

55
00:04:55,517 --> 00:04:58,057
que meu orçamento
era de £2.70.

56
00:04:58,058 --> 00:05:00,602
Se alguém dará um jeito,
é você, Jo.

57
00:05:00,603 --> 00:05:03,703
- Diga-me porque estamos aqui.
- Leo tem algo

58
00:05:04,125 --> 00:05:05,996
revolucionário
para te mostrar.

59
00:05:12,940 --> 00:05:15,686
É só um teatrinho.

60
00:05:15,687 --> 00:05:19,418
Todos conhecemos
os problemas do mundo hoje.

61
00:05:19,419 --> 00:05:22,773
A confiança em nossos líderes
é a mais baixa da história.

62
00:05:23,262 --> 00:05:25,588
As manifestações
estão crescendo.

63
00:05:25,589 --> 00:05:29,320
Os orçamentos para segurança
estão caindo.

64
00:05:29,321 --> 00:05:32,102
As forças policiais
estão sob pressão.

65
00:05:36,788 --> 00:05:38,898
Nossa, espero que ninguém
se machuque.

66
00:05:38,899 --> 00:05:42,488
O problema é óbvio.
Aqui está a solução.

67
00:06:09,533 --> 00:06:11,258
Canhão de água incorporado.

68
00:06:17,544 --> 00:06:19,196
E gás lacrimogêneo.

69
00:06:19,685 --> 00:06:21,979
Não estamos usando
o de verdade.

70
00:06:21,980 --> 00:06:24,422
Ainda acho
que não teria problema.

71
00:06:34,086 --> 00:06:36,344
Dissuasor sônico!

72
00:06:41,333 --> 00:06:43,326
Inteiramente robótico

73
00:06:43,327 --> 00:06:46,798
com um programa de IA
para qualquer eventualidade,

74
00:06:46,799 --> 00:06:50,321
graças aos extensivos testes
simulando o mundo real.

75
00:06:50,322 --> 00:06:54,354
Energia solar
com classificação A de energia.

76
00:06:54,355 --> 00:06:57,001
- Construiu isso sozinho?
- Basicamente.

77
00:06:57,002 --> 00:06:59,225
Quando o Sr. Robertson
se envolveu,

78
00:06:59,226 --> 00:07:01,491
ele ajudou muito
a acelerar o projeto todo.

79
00:07:01,492 --> 00:07:03,512
Na verdade,
falando nisso...

80
00:07:03,513 --> 00:07:06,311
Ela entendeu, Leo.
Tudo bem.

81
00:07:06,312 --> 00:07:08,435
Isso mudará tudo, Jo.

82
00:07:10,255 --> 00:07:13,046
É o equivalente em segurança
do iPhone.

83
00:07:18,372 --> 00:07:20,125
Podemos conversar
em particular?

84
00:07:22,781 --> 00:07:25,983
Quero que sejam construídos
e testados no meu distrito.

85
00:07:25,984 --> 00:07:27,804
Sim, sim, como discutimos.

86
00:07:27,805 --> 00:07:31,427
Quando as empresas de carro
te traíram, comprei as plantas.

87
00:07:31,428 --> 00:07:34,803
Elas são minhas agora.
Então as reaproveitaremos.

88
00:07:34,804 --> 00:07:37,955
Nova infraestrutura,
novos empregos.

89
00:07:37,956 --> 00:07:40,534
Vai ser uma grande vitória
para você.

90
00:07:40,535 --> 00:07:43,551
Uma política principal
da nova e dinâmica

91
00:07:43,552 --> 00:07:45,775
Secretária de Tecnologia.

92
00:07:45,776 --> 00:07:47,856
E parece que

93
00:07:47,857 --> 00:07:50,587
seu partido precisará
de uma nova líder logo.

94
00:07:51,912 --> 00:07:54,659
O que o jovem Leo sabe?

95
00:07:54,660 --> 00:07:57,423
Só que consegui as partes
de uma fonte desconhecida.

96
00:07:57,424 --> 00:08:00,895
Se vazar que te contei
sobre tecnologia avançada

97
00:08:00,896 --> 00:08:02,965
sendo transportada
do SGC...

98
00:08:02,966 --> 00:08:04,532
Não vai.

99
00:08:04,953 --> 00:08:06,907
Confiamos um no outro.

100
00:08:06,908 --> 00:08:08,408
É um bom acordo, Jo.

101
00:08:08,409 --> 00:08:11,914
Você só está facilitando
uma aquisição

102
00:08:11,915 --> 00:08:14,182
e eu estou te incluindo
na criação disso.

103
00:08:14,183 --> 00:08:17,435
Ninguém sabe. Todos ganham.

104
00:08:17,436 --> 00:08:18,952
Quanto tempo irá demorar?

105
00:08:21,430 --> 00:08:24,182
Um ano, mais ou menos.

106
00:08:26,710 --> 00:08:31,698
79 BILHÕES DE ANOS-LUZ
LONGE DALI

107
00:09:13,470 --> 00:09:15,290
Bom dia, câmera 37.

108
00:09:18,178 --> 00:09:19,981
Bom dia, câmera 38.

109
00:09:48,081 --> 00:09:49,514
Bom dia, Angela.

110
00:09:59,599 --> 00:10:01,167
Tudo bem, Bonnie e Clyde?

111
00:10:07,470 --> 00:10:08,886
Pequenino!

112
00:10:09,318 --> 00:10:10,727
Quantas vezes preciso falar?

113
00:10:10,728 --> 00:10:13,853
Você não pode comer a jaula.
Acredite, eu tentei.

114
00:10:33,062 --> 00:10:34,890
História de ninar, Doutora?

115
00:10:35,463 --> 00:10:36,890
Sim, por favor, Doutora.

116
00:10:37,749 --> 00:10:39,162
Um dos clássicos?

117
00:10:39,544 --> 00:10:40,952
Sim, por favor.

118
00:10:42,547 --> 00:10:44,037
Acalme-se, então.

119
00:10:47,187 --> 00:10:50,157
"Sr. e Sra. Dursley,
rua dos Alfeneiros, número 4,

120
00:10:50,158 --> 00:10:53,017
se orgulhavam em dizer
que eram perfeitamente normais."

121
00:10:54,627 --> 00:10:56,047
O quê?

122
00:11:04,077 --> 00:11:05,478
Quem é?

123
00:11:15,877 --> 00:11:17,307
Fique firme.

124
00:11:18,953 --> 00:11:20,755
As pessoas
estão esperando por você.

125
00:11:52,242 --> 00:11:55,476
Fico pensando,
ela ficou aqui por minutos

126
00:11:55,477 --> 00:11:57,601
e ainda assim
codificou nosso DNA,

127
00:11:57,602 --> 00:11:59,273
que nem na TARDIS dela.

128
00:12:00,957 --> 00:12:04,430
Talvez porque ela queria
que seguíssemos ela,

129
00:12:04,714 --> 00:12:07,570
encontrar ela,
por que precisava de nós.

130
00:12:08,158 --> 00:12:09,594
Eu vou resolver isso.

131
00:12:10,429 --> 00:12:12,213
Eu devo conseguir resolver.

132
00:12:12,964 --> 00:12:14,477
Feliz Ano Novo, Yaz.

133
00:12:17,359 --> 00:12:18,773
Quando foi o Ano Novo?

134
00:12:19,617 --> 00:12:21,258
Você tem dormido aqui?

135
00:12:21,525 --> 00:12:23,004
Talvez.

136
00:12:26,386 --> 00:12:29,431
Yaz, você não pode ficar aqui
o tempo todo.

137
00:12:29,432 --> 00:12:32,539
A Doutora foi enfrentar algo
que ela sabia que podia matá-la.

138
00:12:32,540 --> 00:12:34,884
- Presumimos que não conseguiu.
- Por quê?

139
00:12:36,704 --> 00:12:38,367
Por que temos
que presumir isso?

140
00:12:38,368 --> 00:12:40,163
Cara, voltamos
já fazem 10 meses.

141
00:12:40,724 --> 00:12:42,453
Temos que continuar a vida.

142
00:12:42,454 --> 00:12:45,009
Foi o que ela nos disse.
Era o que queria para nós.

143
00:12:45,430 --> 00:12:47,978
Mas e se precisar de nós?
Quantas vezes nos salvou?

144
00:12:47,979 --> 00:12:50,436
Yaz, admita,
não sabemos como encontrá-la.

145
00:12:50,437 --> 00:12:53,375
Tudo bem?
E tem outra coisa.

146
00:12:54,339 --> 00:12:55,819
Graham, mostre para ela...

147
00:12:58,346 --> 00:13:01,044
A Doutora queria
que cuidássemos do planeta.

148
00:13:01,045 --> 00:13:04,690
Olhe,
são gravações online vazadas

149
00:13:04,691 --> 00:13:07,727
do que chamam de protótipo
de drone de segurança.

150
00:13:07,728 --> 00:13:10,957
Aparentemente, foi gravado
a mais de um ano. Só veja.

151
00:13:13,992 --> 00:13:15,442
É um Dalek...

152
00:13:18,339 --> 00:13:19,819
Mas como isso é possível?

153
00:13:20,420 --> 00:13:22,598
- Não faço ideia.
- Assista.

154
00:13:25,587 --> 00:13:27,086
Jack Robertson.

155
00:13:27,087 --> 00:13:28,517
O cara das aranhas...

156
00:13:29,157 --> 00:13:30,649
Ele se aliou a um Dalek?

157
00:13:30,650 --> 00:13:32,159
É isso
o que vamos descobrir.

158
00:13:32,407 --> 00:13:34,907
É o que a Doutora faria
se estivesse aqui, então...

159
00:13:36,203 --> 00:13:37,641
Vamos?

160
00:13:42,368 --> 00:13:43,772
Bem,

161
00:13:43,773 --> 00:13:47,428
é uma honra ser convocado
pela próxima Primeira-Ministra.

162
00:13:48,585 --> 00:13:51,659
Mesmo se for um pouco rural.

163
00:13:51,660 --> 00:13:54,211
Quantas horas até termos
os resultados dos votos?

164
00:13:54,212 --> 00:13:55,682
Os números estão
a meu favor.

165
00:13:56,359 --> 00:13:57,797
Por isso queria conversar.

166
00:13:57,798 --> 00:14:00,005
Não está com dúvida
sobre nosso acordo, está?

167
00:14:00,006 --> 00:14:03,989
Ao contrário.
Quero agilizar nosso projeto.

168
00:14:03,990 --> 00:14:07,169
4 das melhores palavras.

169
00:14:07,170 --> 00:14:10,483
Quero um lançamento nacional
imediato de drones de segurança.

170
00:14:10,484 --> 00:14:11,884
Nacional?

171
00:14:12,171 --> 00:14:15,359
Mas só começamos
o teste beta regional.

172
00:14:15,360 --> 00:14:17,898
E não quero que haja custos
para os contribuintes.

173
00:14:19,669 --> 00:14:23,549
Ora, Jo, isso está começando
a soar como uma extorsão.

174
00:14:23,550 --> 00:14:27,107
Esse país pode ser sua vitrine
para vendas globais.

175
00:14:27,693 --> 00:14:30,022
A menos que queira
que o Ministério da Economia

176
00:14:30,023 --> 00:14:31,976
dê uma olhada
em quantos impostos

177
00:14:31,977 --> 00:14:34,282
todas as suas empresas
pagam aqui?

178
00:14:38,558 --> 00:14:40,210
Boa jogada...

179
00:14:40,877 --> 00:14:42,467
Primeira-Ministra.

180
00:14:43,700 --> 00:14:45,100
Boa jogada.

181
00:14:46,529 --> 00:14:47,929
Leo?

182
00:14:48,290 --> 00:14:50,579
Estou aqui fora.
Três minutos.

183
00:14:50,683 --> 00:14:52,641
Oi. Lembra-se de nós?

184
00:14:53,980 --> 00:14:57,109
Levem o carro!
Só deixem meu rosto.

185
00:14:57,110 --> 00:14:58,539
O quê?

186
00:15:00,981 --> 00:15:04,549
Não! Vocês não!

187
00:15:04,550 --> 00:15:08,309
É, nós, pois sabemos
tudo sobre você e aquele Dalek.

188
00:15:08,310 --> 00:15:09,718
- Aquele o quê?
- O Dalek.

189
00:15:10,593 --> 00:15:13,250
A criatura mais mortal
do universo, te vimos com isso.

190
00:15:13,251 --> 00:15:15,405
Que palavra é essa
que vocês estão usando?

191
00:15:15,406 --> 00:15:17,913
Não se faça de inocente.
Dalek!

192
00:15:17,914 --> 00:15:20,325
O que quer que esteja fazendo,
vamos te impedir.

193
00:15:20,326 --> 00:15:22,181
Mãos ao alto!
Saia de perto do carro!

194
00:15:22,570 --> 00:15:24,799
Não acharam que eu aumentaria
minha segurança

195
00:15:24,800 --> 00:15:26,468
desde nosso último encontro?

196
00:15:27,492 --> 00:15:29,818
Têm sorte
de não estarem todos mortos.

197
00:15:31,242 --> 00:15:33,272
Livrem-se deles, rapazes.

198
00:15:36,453 --> 00:15:39,108
Bem, isso não correu
como nos planos, não é?

199
00:15:39,109 --> 00:15:41,920
Gostei da vibe de "O que quer
que faça, vamos impedir".

200
00:15:41,921 --> 00:15:44,117
- Bem estilo Doutora.
- Não funciona comigo.

201
00:15:44,127 --> 00:15:46,549
Não chegamos nem perto
de uma explicação.

202
00:15:46,550 --> 00:15:48,613
Se tivéssemos
o papel psíquico

203
00:15:48,614 --> 00:15:50,251
ou fizéssemos
a TARDIS funcionar,

204
00:15:50,252 --> 00:15:53,283
poderíamos entrar no escritório
e ver o que está acontecendo.

205
00:15:54,079 --> 00:15:56,709
É, mas não sabemos então
vamos fazer de outro jeito.

206
00:15:56,710 --> 00:15:58,677
É. Isso é difícil, não é?

207
00:16:12,480 --> 00:16:14,120
Bom dia, câmera 38.

208
00:16:28,606 --> 00:16:30,348
Esqueci
que você estava aqui.

209
00:16:30,831 --> 00:16:32,530
E esse rosto?

210
00:16:34,466 --> 00:16:35,876
Lembra dele?

211
00:16:37,888 --> 00:16:39,288
Jack?

212
00:16:40,329 --> 00:16:41,789
Jack!

213
00:16:41,790 --> 00:16:44,454
Sabia que ficaria melhor
com essas cores do que eu.

214
00:16:44,700 --> 00:16:46,100
Olá, Doutora.

215
00:16:46,442 --> 00:16:49,341
- O que está fazendo aqui?
- O que acha? Te libertando.

216
00:16:49,342 --> 00:16:52,021
Bolha desinibidora de portal
de congelamento temporal.

217
00:16:52,022 --> 00:16:53,443
Cativante, não é?

218
00:16:53,630 --> 00:16:56,469
Se fosse eu,
chamaria de bola de fuga.

219
00:16:56,470 --> 00:16:59,311
Congela o tempo temporariamente,
passa por paredes.

220
00:16:59,312 --> 00:17:00,787
O único problema é...

221
00:17:01,150 --> 00:17:02,649
Não dura muito.

222
00:17:07,373 --> 00:17:09,338
- Oi!
- Você fez plástica?

223
00:17:09,339 --> 00:17:12,299
Olha quem fala!
Agora, cale a boca e corra.

224
00:17:14,928 --> 00:17:17,780
Ouvi falar que você estava aqui,
então cometi uns crimes.

225
00:17:17,781 --> 00:17:20,225
Talvez muitos crimes.
Talvez mais do que deveria.

226
00:17:20,226 --> 00:17:22,685
- Que tipo de crimes?
- Vire à esquerda!

227
00:17:22,686 --> 00:17:26,279
Vai me dar lição de moral
enquanto estou te libertando?

228
00:17:26,280 --> 00:17:28,655
- Seja mais agradecida!
- Porta da frente!

229
00:17:28,656 --> 00:17:31,655
- Quanto tempo temos?
- 11 segundos até expirar!

230
00:17:33,408 --> 00:17:34,849
Vai!

231
00:17:39,426 --> 00:17:42,065
Demorou 19 anos
para chegar na cela do seu lado.

232
00:17:42,066 --> 00:17:43,910
Espero que tenha
ocupado a cabeça.

233
00:17:43,911 --> 00:17:45,465
- Até demais.
- Aqui está.

234
00:17:45,466 --> 00:17:48,035
Um manipulador de vórtice
escondido.

235
00:17:49,242 --> 00:17:51,209
Estava pensando
quanto tempo demoraria,

236
00:17:51,210 --> 00:17:53,102
temos que ir agora.

237
00:17:53,103 --> 00:17:54,934
Como conseguiu
trazer isso para cá?

238
00:17:54,935 --> 00:17:56,703
Quer mesmo
que eu responda isso?

239
00:17:57,682 --> 00:18:00,496
Nossa, senti sua falta...
Muito.

240
00:18:02,325 --> 00:18:03,725
Vamos.

241
00:18:06,367 --> 00:18:09,321
Operações, logísticas
e produções foram canceladas.

242
00:18:09,322 --> 00:18:12,340
Foi ordenado a todos capacidade
e velocidade máximas,

243
00:18:12,341 --> 00:18:14,777
e nossos parceiros beta
estão trabalhando direto,

244
00:18:14,778 --> 00:18:16,936
treinando pessoal,
sob nossos supervisores

245
00:18:16,937 --> 00:18:20,358
todos sob NDAs, é claro.

246
00:18:20,359 --> 00:18:22,889
Achamos
que temos tudo certo para...

247
00:18:22,890 --> 00:18:24,319
Para cumprir o prazo.

248
00:18:25,046 --> 00:18:29,390
Ótimo. Bom trabalho, Leo.
Isso vai ser bom para nós.

249
00:18:29,991 --> 00:18:32,022
Não consigo
deixar de sentir um pouco...

250
00:18:32,723 --> 00:18:35,152
Sabe, um pouco preocupado
com a velocidade disso.

251
00:18:39,625 --> 00:18:41,296
Todos estão preocupados,
Leo.

252
00:18:43,388 --> 00:18:46,890
Vivemos tempos incertos.
Você quer vencer?

253
00:18:47,038 --> 00:18:49,384
Abrace a incerteza.

254
00:18:49,385 --> 00:18:51,504
Viva com a preocupação.

255
00:18:52,288 --> 00:18:55,374
Certo. Então...

256
00:18:56,304 --> 00:19:00,201
Tem uma coisa que preciso
compartilhar nesse projeto.

257
00:19:00,511 --> 00:19:02,788
Quando comecei
a trabalhar nesse revestimento,

258
00:19:02,789 --> 00:19:05,302
eu o dividi
nos menores componentes.

259
00:19:05,303 --> 00:19:08,265
Tomei como minha missão
entender tudo sobre isso.

260
00:19:08,266 --> 00:19:10,029
Sim,
e você fez um ótimo trabalho.

261
00:19:10,030 --> 00:19:12,087
Essas máquinas
vão mudar o mundo.

262
00:19:12,088 --> 00:19:14,016
Não estou falando
sobre as máquinas,

263
00:19:14,437 --> 00:19:17,291
falo sobre o que estava dentro
do artefato original.

264
00:19:17,679 --> 00:19:20,732
Não tinha nada dentro, Leo.
Era só uma casca queimada.

265
00:19:20,733 --> 00:19:22,481
É isso
que estou tentando te dizer.

266
00:19:22,482 --> 00:19:25,046
Essa investigação granular
que estava fazendo, eu...

267
00:19:25,537 --> 00:19:27,476
Eu achei algo mais.

268
00:19:28,214 --> 00:19:31,506
Restos orgânicos
dentro da máquina,

269
00:19:31,507 --> 00:19:34,647
pequenos traços
de células pelo casco.

270
00:19:35,296 --> 00:19:36,936
O que quer dizer com isso,
Leo?

271
00:19:36,937 --> 00:19:40,244
Bem... Eu vou te mostrar.

272
00:19:45,856 --> 00:19:47,281
Olhe.

273
00:19:47,282 --> 00:19:48,701
Aqui, está vendo?

274
00:19:49,543 --> 00:19:51,702
Peguei os rastros celulares
e eu...

275
00:19:52,656 --> 00:19:54,921
Eu os clonei,
os cultivei.

276
00:19:57,199 --> 00:19:58,616
Cultivei uma criatura.

277
00:20:01,722 --> 00:20:03,812
Meu Deus!

278
00:20:04,718 --> 00:20:06,874
- É lindo, não é?
- Não!

279
00:20:07,608 --> 00:20:09,100
Você está louco?

280
00:20:09,101 --> 00:20:11,888
Essa é a coisa
mais nojenta que já vi.

281
00:20:11,889 --> 00:20:13,360
No que estava pensando?

282
00:20:13,361 --> 00:20:15,375
O quê? É inteligente.

283
00:20:15,376 --> 00:20:17,435
Eu o liguei
com a rede intra-neural e...

284
00:20:17,436 --> 00:20:20,757
Houveram picos de atividade.
Entendeu nosso sistema na hora.

285
00:20:20,758 --> 00:20:22,190
Você fez o quê?

286
00:20:22,191 --> 00:20:23,946
Certo. Nenhuma palavra.

287
00:20:24,358 --> 00:20:26,022
Você passou dos limites,
Leo.

288
00:20:26,247 --> 00:20:29,008
Quero isso incinerado,
imediatamente.

289
00:20:29,009 --> 00:20:30,616
- O quê?
- Não discuta.

290
00:20:31,748 --> 00:20:33,880
Não quero
traço algum disso.

291
00:20:33,881 --> 00:20:36,464
Isso nunca aconteceu,
você nunca me mostrou,

292
00:20:36,465 --> 00:20:40,121
- isso nunca existiu. Entendido?
- Está bem, está bem.

293
00:20:42,588 --> 00:20:46,227
Sabe qual é seu problema, Leo?
Você é inteligente demais.

294
00:20:47,014 --> 00:20:49,415
É por isso
que ninguém gosta de experts.

295
00:21:27,426 --> 00:21:28,895
Sinto muito.

296
00:21:51,818 --> 00:21:53,218
Oi, amor.

297
00:21:54,107 --> 00:21:55,507
Sou eu.

298
00:21:58,133 --> 00:22:00,472
Preciso viajar a negócios
hoje.

299
00:22:02,810 --> 00:22:04,655
Dê um beijo nas crianças
por mim.

300
00:22:08,135 --> 00:22:09,593
Ligarei quando puder.

301
00:22:11,632 --> 00:22:13,032
Amo você.

302
00:22:13,806 --> 00:22:15,206
Tchau.

303
00:22:19,772 --> 00:22:21,249
"Amo você."

304
00:22:21,906 --> 00:22:23,393
"Tchau."

305
00:22:26,020 --> 00:22:27,420
Levante-se.

306
00:22:37,074 --> 00:22:39,899
<i>Bom fantoche.</i>

307
00:22:45,117 --> 00:22:46,517
Conseguimos.

308
00:22:50,949 --> 00:22:52,349
Estou de volta.

309
00:22:56,644 --> 00:22:58,269
Minha própria TARDIS.

310
00:23:03,484 --> 00:23:04,884
Capitão Jack Harkness,

311
00:23:04,885 --> 00:23:07,056
uma estrela dourada
pelo resgate.

312
00:23:07,057 --> 00:23:09,776
Eu avisei que estaria aqui
se precisasse de ajuda.

313
00:23:12,294 --> 00:23:14,037
Ótima melhoria.

314
00:23:15,609 --> 00:23:17,173
Pra que lado fica
o meu quarto?

315
00:23:17,174 --> 00:23:19,317
Você não tem um quarto,
nunca teve um.

316
00:23:19,318 --> 00:23:22,594
Eu tinha uma suíte
com barzinho.

317
00:23:23,677 --> 00:23:26,713
Eles entregaram minha mensagem,
sobre o Cyberman?

318
00:23:27,199 --> 00:23:29,537
- Você deu o Cyberium a ele?
- Longa história.

319
00:23:29,538 --> 00:23:31,921
- É o quê?
- Eu consertei, eventualmente.

320
00:23:32,233 --> 00:23:34,352
Ou quase, mais ou menos.

321
00:23:34,353 --> 00:23:36,293
Por que você foi presa,
afinal?

322
00:23:36,294 --> 00:23:38,531
Fugi dos Judoon.
Duas vezes, até.

323
00:23:38,532 --> 00:23:39,932
Quando me pegaram,

324
00:23:39,933 --> 00:23:42,387
consideraram 7 mil crimes
em minha sentença.

325
00:23:42,388 --> 00:23:44,127
Eles pararam no 7?

326
00:23:45,896 --> 00:23:47,741
Fui presa por ser eu,

327
00:23:48,922 --> 00:23:51,484
logo numa época
que eu nem sabia o que isso era.

328
00:23:53,420 --> 00:23:55,303
Foram décadas complicadas.

329
00:23:55,304 --> 00:23:57,047
Você está bem agora,
não é?

330
00:23:58,743 --> 00:24:00,507
Acho que vamos descobrir.

331
00:24:01,317 --> 00:24:02,717
Acorde, acorde.

332
00:24:06,323 --> 00:24:07,723
Dormiu bem?

333
00:24:08,847 --> 00:24:10,247
Obrigada por esperar.

334
00:24:11,696 --> 00:24:13,462
Tive muito o que pensar
lá dentro.

335
00:24:13,759 --> 00:24:16,086
Senti falta
de três pessoas especiais.

336
00:24:16,087 --> 00:24:18,386
- Uma delas era eu, certo?
- Você nunca muda.

337
00:24:18,387 --> 00:24:20,213
Gostaria
de poder dizer o mesmo.

338
00:24:20,214 --> 00:24:23,286
Beleza,
encontre minha família.

339
00:24:24,775 --> 00:24:26,324
Consegui isso até agora:

340
00:24:26,525 --> 00:24:29,307
os restos do Dalek
que enfrentamos no SGC

341
00:24:29,308 --> 00:24:31,195
foram limpos,
mas depois roubados.

342
00:24:31,819 --> 00:24:34,514
O motorista desapareceu,
dado como morto.

343
00:24:34,515 --> 00:24:35,987
Robertson
está com os restos.

344
00:24:35,988 --> 00:24:37,388
Ele não vai conseguir nada,

345
00:24:37,389 --> 00:24:42,076
você derreteu o bicho
que tinha lá dentro, então...

346
00:24:42,077 --> 00:24:43,987
Talvez
tenham outros na Terra.

347
00:24:44,407 --> 00:24:46,573
E um deles
esteja controlando o Robertson.

348
00:24:46,574 --> 00:24:48,694
Quieto, Ryan.

349
00:24:56,376 --> 00:24:57,776
Por favor.

350
00:24:59,189 --> 00:25:00,589
Por favor, seja ela.

351
00:25:20,686 --> 00:25:22,765
Oi!
Estive em uma prisão espacial.

352
00:25:22,766 --> 00:25:25,684
- Você o quê?
- Adivinha quem tirou ela de lá?

353
00:25:26,138 --> 00:25:28,644
- Vocês conheceram o Jack?
- Oi, coroa sexy.

354
00:25:29,779 --> 00:25:31,179
Olá.

355
00:25:32,355 --> 00:25:33,932
Estávamos
preocupados com você.

356
00:25:35,944 --> 00:25:37,581
Por quê?
Quanto tempo se passou?

357
00:25:38,505 --> 00:25:39,905
Uma semana?

358
00:25:40,124 --> 00:25:41,524
Duas semanas?

359
00:25:42,191 --> 00:25:43,591
10 meses.

360
00:25:47,123 --> 00:25:48,523
Não pode ser,

361
00:25:48,524 --> 00:25:51,651
coloquei as mesmas coordenadas
de quando mandei vocês de volta.

362
00:25:51,652 --> 00:25:53,410
Sua máquina do tempo
não é a melhor

363
00:25:53,411 --> 00:25:54,811
quando falamos de tempo.

364
00:26:01,027 --> 00:26:02,427
Sinto muito.

365
00:26:03,945 --> 00:26:05,805
Agora já está feito,
então...

366
00:26:07,021 --> 00:26:08,421
Pois é.

367
00:26:11,436 --> 00:26:12,836
E aí,

368
00:26:13,891 --> 00:26:15,652
qual é a novidade
no planeta Terra?

369
00:26:15,653 --> 00:26:17,053
- Dalek.
- Dalek.

370
00:26:20,321 --> 00:26:24,613
OSAKA
JAPÃO

371
00:26:55,416 --> 00:26:56,816
<i>Avante.</i>

372
00:26:56,966 --> 00:26:59,675
<i>Mais.</i>

373
00:26:59,676 --> 00:27:04,041
O que é este lugar?
O que você fez?

374
00:27:09,859 --> 00:27:13,615
Este é o meu projeto.

375
00:27:15,465 --> 00:27:20,200
Isto é o que eu construí.

376
00:27:20,927 --> 00:27:23,926
Então parece um Dalek,
mas não pode ser um Dalek...

377
00:27:23,927 --> 00:27:25,436
A menos que seja um Dalek!

378
00:27:25,437 --> 00:27:27,356
Acredite.
Nós vimos a filmagem.

379
00:27:27,957 --> 00:27:30,295
Se escanear traços de DNA Dalek
pelo planeta...

380
00:27:30,296 --> 00:27:32,315
- Ela é boa.
- Todos nós somos.

381
00:27:32,716 --> 00:27:34,836
Também já lidou
com os Daleks também?

382
00:27:34,837 --> 00:27:37,556
É, me mataram uma vez.
Há muito tempo, nada demais.

383
00:27:37,757 --> 00:27:40,756
- Parece bem para um defunto.
- Eu sei, né?

384
00:27:40,757 --> 00:27:43,036
Posso ser morto,
mas ressuscito rapidinho.

385
00:27:43,037 --> 00:27:46,756
Em parte por culpa dela
e de uma amiga da Terra, Rose.

386
00:27:46,757 --> 00:27:48,986
Mas ela está presa
em um universo paralelo.

387
00:27:49,087 --> 00:27:50,526
Ela o quê?

388
00:27:50,827 --> 00:27:52,776
Traço de DNA Dalek. Japão.

389
00:27:52,777 --> 00:27:56,756
Osaka. Mais ou menos.
Não é uma combinação exata.

390
00:27:57,615 --> 00:27:59,186
Está corrompido.

391
00:27:59,187 --> 00:28:01,425
Não consigo entender.

392
00:28:01,927 --> 00:28:04,036
Posso verificar.
Alguém quer ir junto?

393
00:28:04,337 --> 00:28:05,826
Eu vou!

394
00:28:05,827 --> 00:28:08,365
- Quero falar com Robertson.
- É, eu também.

395
00:28:08,366 --> 00:28:10,976
Ele abriu recentemente
uma instalação em Osaka.

396
00:28:10,977 --> 00:28:13,295
Poderíamos verificar,
te deixar no caminho.

397
00:28:17,515 --> 00:28:19,676
Todos trabalhando
em capacidade máxima.

398
00:28:23,545 --> 00:28:25,306
Eu te ligo de volta.

399
00:28:33,086 --> 00:28:36,436
Se está mexendo com Daleks,
está a um passo da destruição.

400
00:28:36,937 --> 00:28:38,366
O que é essa coisa?

401
00:28:38,367 --> 00:28:40,265
Quero saber
o que está fazendo agora

402
00:28:40,266 --> 00:28:43,445
e nem tente chamar a segurança,
porque já bloqueei os telefones.

403
00:28:43,446 --> 00:28:45,145
Qual o problema de vocês?

404
00:28:45,746 --> 00:28:48,346
Quer saber o que estou fazendo?
Eu mesmo mostrarei.

405
00:28:56,316 --> 00:28:58,116
Bem-vindos
à linha de produção.

406
00:29:12,076 --> 00:29:13,656
Está fazendo Daleks.

407
00:29:19,076 --> 00:29:22,746
Estamos imprimindo em 3D
drones de segurança.

408
00:29:22,747 --> 00:29:26,295
- E o que tem dentro?
- Não há nada dentro.

409
00:29:26,296 --> 00:29:28,895
É controlada
por inteligência artificial.

410
00:29:29,595 --> 00:29:31,115
- O quê?
- Observe.

411
00:29:31,616 --> 00:29:34,116
Viu? São máquinas.

412
00:29:34,936 --> 00:29:36,626
Lá está a unidade
de sinal remoto.

413
00:29:38,876 --> 00:29:40,436
Estão vazios.

414
00:29:45,906 --> 00:29:47,956
Está mexendo com coisas
que não entende.

415
00:29:47,957 --> 00:29:49,876
A criatura
que serviu de modelo

416
00:29:49,877 --> 00:29:52,956
é a máquina de matar
mais cruel do universo.

417
00:29:52,957 --> 00:29:55,380
Está exaltada demais

418
00:29:55,381 --> 00:29:58,450
por um monte
de formas em 3D.

419
00:29:58,451 --> 00:30:00,346
O que faz
na sua instalação em Osaka?

420
00:30:00,347 --> 00:30:02,236
Não temos uma instalação
em Osaka.

421
00:30:02,237 --> 00:30:05,156
- Sim, vocês têm.
- Não, não temos!

422
00:30:05,157 --> 00:30:06,746
Eu saberia.

423
00:30:06,747 --> 00:30:08,996
Aqui diz que é
um parque agrícola.

424
00:30:08,997 --> 00:30:10,566
Acho que é no futuro.

425
00:30:10,867 --> 00:30:12,956
Fazendas verticais.
Tudo dentro.

426
00:30:12,957 --> 00:30:15,626
No meu tempo, há planetas
agrícolas que parecem isso,

427
00:30:15,627 --> 00:30:18,086
enviando comida
para todas as galáxias.

428
00:30:18,087 --> 00:30:20,326
- Seu tempo?
- Século 51.

429
00:30:20,627 --> 00:30:22,106
Não brinca!

430
00:30:22,107 --> 00:30:24,186
Sério. Península Boeshane.

431
00:30:24,187 --> 00:30:25,806
Talvez um dia eu te leve lá.

432
00:30:27,896 --> 00:30:30,043
- Todos lá são como você?
- Não.

433
00:30:30,516 --> 00:30:31,956
Eu sou muito especial.

434
00:30:34,236 --> 00:30:35,696
Teve um período difícil?

435
00:30:38,076 --> 00:30:39,586
Sem a Doutora?

436
00:30:40,387 --> 00:30:41,787
Não sei o que quer dizer.

437
00:30:43,236 --> 00:30:45,086
Vi como a empurrou.

438
00:30:47,556 --> 00:30:49,665
Pensou que ela não fosse voltar,
certo?

439
00:30:50,906 --> 00:30:52,836
Está achando muito
por um empurrão.

440
00:30:53,537 --> 00:30:55,843
Tive minha experiência
com o Doutor.

441
00:31:04,585 --> 00:31:05,985
Senti falta dela.

442
00:31:07,486 --> 00:31:09,305
Nunca parei de pensar...

443
00:31:09,694 --> 00:31:11,096
Quando estava
com o Doutor,

444
00:31:11,097 --> 00:31:13,795
vi mais do que poderia
ter sonhado.

445
00:31:15,306 --> 00:31:16,746
E então...

446
00:31:17,986 --> 00:31:19,426
Nos perdemos.

447
00:31:20,027 --> 00:31:21,795
Não sabia
o que aconteceu com ele.

448
00:31:22,415 --> 00:31:23,856
Se estava vivo ou...

449
00:31:27,126 --> 00:31:28,838
Se o veria novamente.

450
00:31:32,876 --> 00:31:34,336
É um jeito difícil de viver.

451
00:31:38,076 --> 00:31:40,926
Estar com a Doutora,
não se escolhe quando para...

452
00:31:42,186 --> 00:31:43,746
Se você vai deixá-la ou...

453
00:31:45,436 --> 00:31:46,926
Se ela deixa você.

454
00:31:47,127 --> 00:31:48,527
Foi cruel...

455
00:31:49,796 --> 00:31:52,316
Me mostrar algo
que eu não poderia ter mais.

456
00:31:54,926 --> 00:31:58,165
Me senti como se eu preferisse
não saber.

457
00:31:58,596 --> 00:32:01,765
Preferia não tê-la conhecido,
pois conhecê-la e depois...

458
00:32:02,635 --> 00:32:04,465
Ficar sem ela é pior.

459
00:32:05,826 --> 00:32:07,246
Como deu conta disso?

460
00:32:07,547 --> 00:32:10,876
Quantas pessoas no universo
podem conhecer a Doutora,

461
00:32:10,877 --> 00:32:12,546
e ainda viajar com ela?

462
00:32:13,926 --> 00:32:15,626
Temos sorte, Yaz.

463
00:32:18,356 --> 00:32:20,946
Aproveite a jornada
enquanto está nela.

464
00:32:23,626 --> 00:32:25,235
Porque a alegria...

465
00:32:28,646 --> 00:32:30,256
Vale a dor.

466
00:32:41,376 --> 00:32:42,776
Porta trancada.

467
00:32:52,356 --> 00:32:53,756
Obrigada.

468
00:32:55,106 --> 00:32:56,796
"Obrigada"?

469
00:32:56,925 --> 00:32:58,325
É isso?

470
00:32:59,365 --> 00:33:01,284
Está se sentindo inseguro?

471
00:33:01,285 --> 00:33:03,405
Parece que precisa
ter o ego inflado.

472
00:33:06,365 --> 00:33:07,765
Pareço?

473
00:33:08,605 --> 00:33:10,005
Por aqui.

474
00:33:20,165 --> 00:33:21,844
Aquelas coisas.

475
00:33:21,845 --> 00:33:23,925
Estavam dentro do Dalek
que encontramos.

476
00:33:24,525 --> 00:33:26,445
Dentro de todos os Daleks.

477
00:33:29,885 --> 00:33:31,604
É uma fazenda de clones.

478
00:33:31,605 --> 00:33:33,644
Não cultivam comida aqui...

479
00:33:36,525 --> 00:33:37,925
Cultivam Daleks.

480
00:33:45,845 --> 00:33:47,324
Como nova Primeira-Ministra,

481
00:33:47,325 --> 00:33:50,164
vejo um futuro
de grandes oportunidades

482
00:33:50,165 --> 00:33:51,725
para este país.

483
00:33:52,525 --> 00:33:55,804
Os britânicos nunca tiveram medo
do futuro,

484
00:33:55,805 --> 00:34:00,164
mas entendo
que o que todos querem agora

485
00:34:00,165 --> 00:34:01,925
é segurança.

486
00:34:02,525 --> 00:34:05,044
Segurança
em nossas políticas,

487
00:34:05,045 --> 00:34:07,324
em nossos trabalhos,

488
00:34:07,325 --> 00:34:10,725
para nossas famílias.

489
00:34:11,725 --> 00:34:14,284
Prometo promover

490
00:34:14,285 --> 00:34:17,004
estabilidade e segurança

491
00:34:17,005 --> 00:34:20,525
em todos os aspectos
da vida nacional.

492
00:34:21,285 --> 00:34:22,804
Juntos,

493
00:34:22,805 --> 00:34:27,444
podemos fazer desta era,
a era da segurança.

494
00:34:27,445 --> 00:34:28,965
O que está acontecendo?

495
00:34:29,805 --> 00:34:33,164
- O que estamos fazendo?
- Vamos para Osaka, rápido!

496
00:34:33,165 --> 00:34:34,644
E esta...

497
00:34:34,645 --> 00:34:36,764
Esta cabine azul?

498
00:34:36,765 --> 00:34:39,325
O que é isto? É um portal?

499
00:34:40,525 --> 00:34:43,724
Não pode ser.
É o meu corredor.

500
00:34:43,725 --> 00:34:46,164
- Não entendo.
- Devemos explicar?

501
00:34:46,165 --> 00:34:48,364
Prefiro vê-lo agonizando.

502
00:34:48,365 --> 00:34:50,714
É difícil entender,
mas não se trata de você,

503
00:34:50,715 --> 00:34:52,124
trata-se dos Daleks.

504
00:34:52,125 --> 00:34:54,845
Por favor, não use
essa palavra sem significado.

505
00:34:55,245 --> 00:34:57,124
Ela tem significado!

506
00:34:57,125 --> 00:35:00,564
Para milhões de pessoas,
Dalek significa ódio.

507
00:35:00,565 --> 00:35:03,524
Daleks são criaturas de ódio
e agressão.

508
00:35:03,525 --> 00:35:06,644
Eles são traiçoeiros,
implacáveis e espertos,

509
00:35:06,645 --> 00:35:09,684
e espalham-se como o ódio
se não forem detidos.

510
00:35:09,685 --> 00:35:12,085
Nunca subestime um Dalek.

511
00:35:12,965 --> 00:35:15,964
Por isso irei revelar hoje

512
00:35:15,965 --> 00:35:18,444
uma nova solução
bastante empolgante

513
00:35:18,445 --> 00:35:20,765
para um problema antigo.

514
00:35:21,405 --> 00:35:25,164
Vamos aproveitar
a revolução tecnológica

515
00:35:25,165 --> 00:35:28,085
para melhorar sua segurança.

516
00:35:28,965 --> 00:35:33,284
Vamos diminuir a pressão
na polícia e equipe de segurança

517
00:35:33,285 --> 00:35:36,445
sem drenar
o orçamento público.

518
00:35:48,645 --> 00:35:50,124
Oi!

519
00:35:50,125 --> 00:35:52,764
Pode se apressar
e me ajudar com isso?

520
00:35:52,765 --> 00:35:54,764
Preciso de uma amostra
do líquido.

521
00:35:54,765 --> 00:35:56,469
Quero saber
do que são alimentados.

522
00:35:56,845 --> 00:35:59,324
Pode dar uma pista
de como pará-los.

523
00:35:59,325 --> 00:36:00,965
Vamos explodi-los, garota.

524
00:36:01,765 --> 00:36:03,485
É assim que os paramos.

525
00:36:33,265 --> 00:36:34,685
Jack!

526
00:36:49,506 --> 00:36:50,924
Tira isso!

527
00:36:50,925 --> 00:36:53,805
Fique parada!
Yaz, não se mexa!

528
00:37:00,715 --> 00:37:02,124
Belo tiro.

529
00:37:02,125 --> 00:37:06,164
Agora vocês verão
drones de defesa trabalhando

530
00:37:06,165 --> 00:37:08,045
nas ruas da Grã-Bretanha,

531
00:37:09,525 --> 00:37:12,765
<i>em nossas instituições,
fronteiras,</i>

532
00:37:13,685 --> 00:37:15,645
<i>em monumentos nacionais.</i>

533
00:37:16,445 --> 00:37:20,005
<i>Essas inovações tecnológicas
são feitas</i>

534
00:37:20,805 --> 00:37:24,245
para tornar a Grã-Bretanha
mais segura.

535
00:37:42,005 --> 00:37:43,845
Você ama gorros.

536
00:37:45,365 --> 00:37:46,765
Eu também.

537
00:37:48,005 --> 00:37:50,285
Percebi isso de cara
quando nos conhecemos.

538
00:37:50,805 --> 00:37:53,284
Pensei: "Gorro amarelo
não cai bem em qualquer um,

539
00:37:53,285 --> 00:37:55,285
esse rapaz é confiável."

540
00:37:59,485 --> 00:38:01,644
Quatro minutos para Osaka.

541
00:38:01,645 --> 00:38:03,485
Sim, certo.

542
00:38:10,925 --> 00:38:12,325
Lamento...

543
00:38:13,245 --> 00:38:14,925
Pelos 10 meses.

544
00:38:16,765 --> 00:38:19,365
Lamento mais
do que posso expressar.

545
00:38:25,245 --> 00:38:26,804
É essa coisa, não é?

546
00:38:26,805 --> 00:38:29,205
Você nunca
pegou o jeito dela.

547
00:38:30,605 --> 00:38:33,045
Senti falta de todos...

548
00:38:34,485 --> 00:38:36,165
Muita falta.

549
00:38:38,605 --> 00:38:40,084
É mesmo?

550
00:38:40,085 --> 00:38:41,525
Também sentimos sua falta.

551
00:38:42,365 --> 00:38:43,885
Mas passaram bem?

552
00:38:44,485 --> 00:38:46,084
Talvez eu precisasse disso.

553
00:38:46,085 --> 00:38:48,325
Sim, claro.

554
00:38:48,885 --> 00:38:50,604
Talvez.

555
00:38:50,605 --> 00:38:52,204
Eu vi meu pai.

556
00:38:52,205 --> 00:38:56,004
Ótimo. Digo, foi bom?
Ele está bem?

557
00:38:56,005 --> 00:38:58,164
Sim, voltou para as plataformas
de petróleo.

558
00:38:58,165 --> 00:39:00,045
Volto em duas semanas.

559
00:39:00,565 --> 00:39:03,605
Mas estamos bem,
estamos chegando lá.

560
00:39:04,085 --> 00:39:07,004
Tempo para reconectar com ele,
de ver meus amigos,

561
00:39:07,005 --> 00:39:09,245
ver o que está acontecendo
no velho planeta.

562
00:39:11,205 --> 00:39:13,125
Há muito a ser feito
na Terra.

563
00:39:13,925 --> 00:39:16,525
Sim. Sempre.

564
00:39:17,965 --> 00:39:20,313
Parece que você gostou
de voltar.

565
00:39:23,725 --> 00:39:25,245
É meu lar.

566
00:39:28,325 --> 00:39:29,725
Sim.

567
00:39:31,280 --> 00:39:33,395
O que está acontecendo
com seu lar, sabe?

568
00:39:33,396 --> 00:39:35,291
O que aconteceu com você
em Gallifrey?

569
00:39:37,140 --> 00:39:38,998
Toda a vida lá
está destruída.

570
00:39:40,620 --> 00:39:43,160
Graças a partícula da morte
e Ko Sharmus.

571
00:39:43,161 --> 00:39:45,910
E o Mestre?
O que ele quer com você?

572
00:39:45,911 --> 00:39:48,271
- Não importa agora.
- Não, não, não.

573
00:39:48,272 --> 00:39:50,851
Não faça isso, certo?
Sei o que está fazendo.

574
00:39:50,852 --> 00:39:52,568
Tentando evitar o assunto.

575
00:39:53,131 --> 00:39:54,593
Já nos conhecemos
a um tempo.

576
00:39:54,594 --> 00:39:56,244
Sei quando algo mudou.

577
00:39:57,866 --> 00:39:59,421
Eu também.

578
00:40:08,714 --> 00:40:10,829
Não sou quem eu pensava
que eu era, Ryan.

579
00:40:12,342 --> 00:40:15,979
O que eu sabia
sobre minha história...

580
00:40:17,083 --> 00:40:18,691
Não é real.

581
00:40:19,943 --> 00:40:21,796
Eu não nasci em Gallifrey.

582
00:40:21,797 --> 00:40:25,175
O local de onde venho,
as vidas que vivi,

583
00:40:25,176 --> 00:40:28,670
algo foi escondido de mim,
e eu nem sei muito sobre.

584
00:40:28,671 --> 00:40:30,521
Sério?

585
00:40:32,226 --> 00:40:33,810
E como você
se sente sobre isso?

586
00:40:35,316 --> 00:40:36,765
Sobretudo...

587
00:40:38,740 --> 00:40:40,285
Raiva.

588
00:40:40,608 --> 00:40:44,437
Enquanto estava presa,
tudo que eu pensava era:

589
00:40:46,858 --> 00:40:50,565
"Se eu não sou quem pensava,
então quem eu sou?"

590
00:40:50,566 --> 00:40:52,246
Você é a Doutora.

591
00:40:52,247 --> 00:40:54,310
A mesma de antes,
a mesma de sempre.

592
00:40:54,311 --> 00:40:56,145
Certo.

593
00:40:57,127 --> 00:40:58,984
A mesma Doutora,
o mesmo Ryan.

594
00:41:00,678 --> 00:41:02,430
Nada mudou.

595
00:41:02,431 --> 00:41:04,192
Não, não.

596
00:41:04,193 --> 00:41:05,880
Eu não disse isso, disse?

597
00:41:10,075 --> 00:41:14,861
As coisas sempre mudam,
como deveriam, porque precisam.

598
00:41:14,862 --> 00:41:16,682
O mesmo para as pessoas.

599
00:41:17,310 --> 00:41:21,935
Às vezes ficamos assustados
porque o novo assusta, certo?

600
00:41:24,716 --> 00:41:26,493
O novo pode dar muito medo.

601
00:41:27,466 --> 00:41:29,620
Quando resolvermos
o problema dos Dalek,

602
00:41:30,175 --> 00:41:32,364
você vai procurar saber
mais sobre sua vida.

603
00:41:33,869 --> 00:41:35,900
Confronte o novo,
ou o velho.

604
00:41:38,294 --> 00:41:40,339
E tudo ficará bem.

605
00:41:41,798 --> 00:41:44,133
- Mesmo?
- Sem dúvida.

606
00:41:49,073 --> 00:41:51,799
- O quê?
- Obrigada, Ryan...

607
00:41:53,851 --> 00:41:55,490
Por ser meu amigo.

608
00:41:57,455 --> 00:41:58,862
Obrigado por ser a minha.

609
00:41:59,976 --> 00:42:01,385
Sempre.

610
00:42:06,775 --> 00:42:08,190
Osaka.

611
00:42:14,330 --> 00:42:16,644
Senti falta desse barulho.

612
00:42:25,714 --> 00:42:27,336
Espera, o que aconteceu?

613
00:42:27,337 --> 00:42:29,694
- Ainda não vai contar?
- Não.

614
00:42:29,695 --> 00:42:31,242
Onde estou?

615
00:42:31,243 --> 00:42:32,659
Precisava trazê-lo?

616
00:42:32,989 --> 00:42:34,448
- Yaz!
- Graham.

617
00:42:35,683 --> 00:42:37,820
O que são essas coisas?

618
00:42:37,821 --> 00:42:39,890
As criaturas
que vivem dentro dos Daleks.

619
00:42:39,891 --> 00:42:41,606
Mas quem construiu isso?

620
00:42:41,607 --> 00:42:43,297
<i>Eu construí.</i>

621
00:42:46,285 --> 00:42:48,230
- Leo?
- Não chegue muito perto!

622
00:42:48,726 --> 00:42:51,725
- Eu avisei você.
- O que você fez, Leo?

623
00:42:52,396 --> 00:42:56,008
Clonou uma pequena
parte de matéria orgânica,

624
00:42:56,009 --> 00:42:58,900
sem entender
que a consciência dos Daleks

625
00:42:58,901 --> 00:43:01,666
pode viver no menos
fragmento de seu DNA.

626
00:43:01,667 --> 00:43:03,102
Você não sabia.

627
00:43:03,103 --> 00:43:06,164
Está seguro. Estamos aqui.
Vamos tirá-lo daqui com vida.

628
00:43:06,165 --> 00:43:08,510
Está dando falsas esperanças
a esse corpo.

629
00:43:08,511 --> 00:43:11,071
Certo, então, Dalek,
ou qualquer coisa que seja,

630
00:43:12,378 --> 00:43:14,085
conte como construiu isso.

631
00:43:14,086 --> 00:43:16,711
Eu entrei na rede intra-neural.

632
00:43:17,456 --> 00:43:22,149
Eu entrei na organização,
dentro de toda rede.

633
00:43:22,150 --> 00:43:25,611
Localizei este local
e o criei.

634
00:43:26,205 --> 00:43:30,443
Cada equipamento,
cada ideia por trás...

635
00:43:32,281 --> 00:43:33,783
Eu que fiz.

636
00:43:33,784 --> 00:43:35,796
Espere.
Primeiro, não é possível.

637
00:43:35,797 --> 00:43:38,502
Onde conseguiu os números
do pedido de compra?

638
00:43:38,503 --> 00:43:40,736
Sério, é isso
que incomodou você?

639
00:43:40,737 --> 00:43:45,099
Usei o sistema para comprar
o prédio, os equipamentos,

640
00:43:45,100 --> 00:43:47,273
para pagar humanos
para construírem

641
00:43:47,274 --> 00:43:49,569
e para continuar
o trabalho de clonagem.

642
00:43:49,570 --> 00:43:52,435
Eu usei o seu sistema
para construir um exército.

643
00:43:52,436 --> 00:43:54,992
Todos à minha imagem.

644
00:43:54,993 --> 00:43:56,567
Onde estão os trabalhadores?

645
00:43:57,221 --> 00:43:59,225
Onde estão as pessoas
que ajudaram?

646
00:43:59,226 --> 00:44:03,172
Quando os experimentos
funcionaram, eles se tornaram...

647
00:44:04,255 --> 00:44:06,161
Desnecessários.

648
00:44:06,826 --> 00:44:09,149
Encontramos outro uso.

649
00:44:12,906 --> 00:44:16,794
Estão dando humanos líquidos
para os clones de Dalek?

650
00:44:17,981 --> 00:44:21,221
- Correto.
- Isso é um desastre.

651
00:44:21,628 --> 00:44:23,406
Mais alguma coisa
está incomodando.

652
00:44:24,109 --> 00:44:25,827
- O que é?
- É a luz?

653
00:44:25,828 --> 00:44:28,372
A luz mudou devagar
desde que chegamos aqui.

654
00:44:28,373 --> 00:44:31,103
Isso mesmo. Obrigada, Yaz.
Senti sua falta, Yaz.

655
00:44:31,104 --> 00:44:32,543
Por que é importante?

656
00:44:33,029 --> 00:44:34,899
Muita coisa acontecendo.
Onde estava?

657
00:44:35,367 --> 00:44:37,477
Sim. Como vai sair
desse planeta?

658
00:44:37,478 --> 00:44:40,147
- Não vamos.
- Como é?

659
00:44:40,148 --> 00:44:43,529
O planeta é nosso.
Ele será convertido.

660
00:44:43,530 --> 00:44:44,975
Convertido em quê?

661
00:44:44,976 --> 00:44:46,975
Vamos usar
este planeta como base

662
00:44:46,976 --> 00:44:50,443
para conquistar
este setor do universo.

663
00:44:50,444 --> 00:44:52,832
Há um longo caminho
entre estar num laboratório

664
00:44:52,833 --> 00:44:54,364
e subjugar a humanidade.

665
00:44:54,365 --> 00:44:55,808
Você nem mesmo tem corpos.

666
00:44:55,809 --> 00:44:58,229
O que vai fazer?
Pedir pessoas dos seus tanques?

667
00:44:58,230 --> 00:45:00,504
Mesmo que chegassem
aos cascos lá embaixo,

668
00:45:00,505 --> 00:45:01,950
que você não consegue.

669
00:45:04,153 --> 00:45:07,544
Não consegue,
com certeza não consegue.

670
00:45:07,942 --> 00:45:11,433
Eles nem estão armados.
Não são Daleks adequados.

671
00:45:11,434 --> 00:45:13,462
- Ele os construiu.
- Doutora...

672
00:45:14,634 --> 00:45:16,425
Qual é o problema?

673
00:45:16,426 --> 00:45:17,840
A luz.

674
00:45:18,410 --> 00:45:21,195
Os cascos foram construídos
em suas fábricas.

675
00:45:21,196 --> 00:45:24,421
Acha que não melhorei
esses modelos também?

676
00:45:24,422 --> 00:45:26,865
Onde está a luz?
Temos que desligar a luz!

677
00:45:26,866 --> 00:45:29,109
- Por quê, Doutora?
- Luz ultravioleta.

678
00:45:29,110 --> 00:45:31,598
O Dalek Original a usou
para se recompor.

679
00:45:31,599 --> 00:45:33,047
Ativar!

680
00:45:34,825 --> 00:45:37,748
Meu projeto
deve ser completado.

681
00:45:43,834 --> 00:45:47,998
O Novo Exército Dalek terá
apenas um propósito.

682
00:45:53,916 --> 00:45:55,909
Exterminar!

683
00:46:03,442 --> 00:46:05,829
Exterminar!

684
00:46:28,328 --> 00:46:30,983
Parece que há
alguns problemas iniciais

685
00:46:30,984 --> 00:46:32,686
com os drones,

686
00:46:32,687 --> 00:46:35,974
por isso peço a todos
que mantenham a calma.

687
00:46:35,975 --> 00:46:38,275
Os drones estão
sob nosso total controle,

688
00:46:38,276 --> 00:46:40,204
estamos trabalhando
para desligá-los...

689
00:46:40,205 --> 00:46:42,145
Líder territorial
identificado.

690
00:46:42,146 --> 00:46:46,340
Daleks não serão desligados.
Daleks são supremos.

691
00:46:46,341 --> 00:46:47,786
Deve ser
algum tipo de piada.

692
00:46:47,787 --> 00:46:49,995
Daleks não brincam.

693
00:46:49,996 --> 00:46:53,305
- E eu não me rendo.
- Exterminar!

694
00:46:53,306 --> 00:46:57,065
Este território
é propriedade dos Daleks.

695
00:46:57,066 --> 00:46:59,588
Os Daleks
estão no controle.

696
00:46:59,589 --> 00:47:03,621
Toda a humanidade
será exterminada.

697
00:47:03,622 --> 00:47:05,995
- Quantos Daleks construiu?
- Olha, eu não sei.

698
00:47:05,996 --> 00:47:07,527
- Quantos?
- Milhares.

699
00:47:07,528 --> 00:47:08,942
Pare.

700
00:47:11,042 --> 00:47:13,783
- Você não tem que matá-lo.
- Correto.

701
00:47:13,784 --> 00:47:17,268
Eu não preciso,
mas mesmo assim...

702
00:47:26,312 --> 00:47:27,743
Sinto muito.

703
00:47:32,227 --> 00:47:33,642
Leo!

704
00:47:35,009 --> 00:47:38,251
Sem armas.
Sem tempo para pensar.

705
00:47:39,423 --> 00:47:43,251
Todo o tempo em uma cela
me perguntando quem sou eu.

706
00:47:44,229 --> 00:47:45,922
Eu sou a Doutora.

707
00:47:45,923 --> 00:47:48,236
Sou quem detém os Daleks.

708
00:47:49,025 --> 00:47:51,963
Todos vocês,
para a TARDIS agora!

709
00:47:51,964 --> 00:47:55,243
<i>Penso que há só um um modo.</i>
Opção nuclear.

710
00:47:57,627 --> 00:48:01,486
Opção nuclear
que pode sair pela culatra.

711
00:48:01,487 --> 00:48:03,225
Se é o que acho
que está pensando,

712
00:48:03,226 --> 00:48:05,025
é melhor
parar de pensar agora.

713
00:48:05,026 --> 00:48:06,900
É um risco muito grande.

714
00:48:06,901 --> 00:48:08,915
- Quão grande?
- Ameaça ao planeta.

715
00:48:08,916 --> 00:48:11,032
Tem ideia melhor?
Agora é o seu momento.

716
00:48:11,033 --> 00:48:12,433
Sou toda ouvidos.

717
00:48:14,141 --> 00:48:15,617
Exatamente!

718
00:48:15,618 --> 00:48:17,188
Então, o que vai fazer?

719
00:48:17,189 --> 00:48:20,126
Eles são construídos
a partir do Dalek Original.

720
00:48:21,040 --> 00:48:23,743
Vou dar o que eles queriam
desde o começo.

721
00:48:27,516 --> 00:48:30,844
- O que ela está fazendo?
- Algo que nunca faria.

722
00:48:45,354 --> 00:48:47,828
- Doc, o que você fez?
- Enviei uma mensagem

723
00:48:47,829 --> 00:48:49,929
pela linha do tempo
para o vórtice,

724
00:48:49,930 --> 00:48:53,430
porque sei que estão lá,
como tubarões na água.

725
00:48:54,234 --> 00:48:57,047
Sempre explorando,
sempre prontos.

726
00:49:07,324 --> 00:49:10,995
Sinal de reconhecimento
de entrada detectado.

727
00:49:10,996 --> 00:49:12,448
Faça uma estratégia!

728
00:49:12,449 --> 00:49:15,225
Destino do programa
para a Terra.

729
00:49:15,226 --> 00:49:17,835
Resistência
deve ser esperada!

730
00:49:18,749 --> 00:49:22,554
Preparar protocolos
de formação de ataque!

731
00:49:23,933 --> 00:49:25,358
Quem está lá?

732
00:49:25,359 --> 00:49:27,759
A nave que nunca quer ver
chegar em seu planeta.

733
00:49:27,760 --> 00:49:30,079
- O que tem nela?
- Daleks mortais.

734
00:49:30,080 --> 00:49:31,971
Pense neles como o SAS
de Daleks.

735
00:49:31,972 --> 00:49:35,089
- Muito mais brutal.
- Nossa maior esperança.

736
00:49:35,090 --> 00:49:36,639
Mas vão matar mais humanos.

737
00:49:36,640 --> 00:49:38,361
Não se importam
com os humanos.

738
00:49:38,362 --> 00:49:40,766
Eles são os executores
da raça Dalek.

739
00:49:40,767 --> 00:49:42,972
Para combater Daleks,
trouxe mais Daleks?

740
00:49:42,973 --> 00:49:45,678
Sim, mas eles não sabem
que fui eu que transmiti,

741
00:49:45,679 --> 00:49:48,160
e é muito importante
não saberem que estou aqui.

742
00:49:48,161 --> 00:49:50,265
Temos história.
Não somos melhores amigos.

743
00:49:50,266 --> 00:49:52,478
Tudo bem,
se o seu plano funcionar

744
00:49:52,479 --> 00:49:54,678
e este grupo de Daleks
matar o lote dele...

745
00:49:54,679 --> 00:49:56,369
- Não é meu lote.
- Obrigado.

746
00:49:56,370 --> 00:49:58,057
Como podemos
nos livrar dos novos?

747
00:49:58,058 --> 00:50:00,081
É a fase 2 do plano.
Depende de nós.

748
00:50:00,300 --> 00:50:02,819
Humanos fracos, não corram!

749
00:50:02,920 --> 00:50:05,728
Seus corpos são muito lentos
para os Daleks!

750
00:50:05,729 --> 00:50:08,808
Os Daleks estão no controle
deste território!

751
00:50:08,809 --> 00:50:12,464
Humanos serão
exterminados!

752
00:50:15,319 --> 00:50:18,279
O novo exército Dalek
está no controle!

753
00:50:18,280 --> 00:50:20,449
Os Daleks renasceram!

754
00:50:20,450 --> 00:50:25,009
Nada irá impedir a supremacia
do novo exército Dalek!

755
00:50:34,839 --> 00:50:36,529
Análise!

756
00:50:36,530 --> 00:50:40,119
A varredura identifica criaturas
suspeitas!

757
00:50:40,120 --> 00:50:43,089
DNA Dalek modificado
foi detectado!

758
00:50:43,090 --> 00:50:47,728
Preparar
para exterminação máxima!

759
00:50:51,199 --> 00:50:54,169
Impurezas rebeldes e primitivas
foram localizadas!

760
00:50:54,170 --> 00:50:58,889
Isolar e destruir impurezas
rebeldes e primitivas!

761
00:50:58,890 --> 00:51:02,759
Localizar e destruir
todas as impurezas Dalek!

762
00:51:02,760 --> 00:51:07,039
Destruindo impurezas
rebeldes e primitivas!

763
00:51:07,040 --> 00:51:09,169
Pare. Fiquem onde estão!

764
00:51:09,170 --> 00:51:11,728
- Os Daleks estão no controle!
- No controle!

765
00:51:11,729 --> 00:51:13,959
No controle!

766
00:51:13,960 --> 00:51:16,478
Daleks já estão no controle!

767
00:51:16,479 --> 00:51:18,169
Se identifique!

768
00:51:18,170 --> 00:51:19,608
Dalek!

769
00:51:19,609 --> 00:51:22,449
Incorreto.
A varredura detecta anomalias.

770
00:51:22,450 --> 00:51:26,449
DNA Dalek combinado
com traços humanos.

771
00:51:26,450 --> 00:51:30,828
Sofremos mutações
para sobreviver.

772
00:51:30,829 --> 00:51:32,732
Você é impuro!

773
00:51:32,733 --> 00:51:35,952
A raça dos Daleks
deve ser pura!

774
00:51:35,953 --> 00:51:37,999
Exterminar!

775
00:51:38,000 --> 00:51:40,659
Exterminar impurezas!

776
00:51:40,660 --> 00:51:44,698
- Exterminar impurezas!
- Exterminar impurezas!

777
00:51:48,469 --> 00:51:50,029
Este é o problema dos Daleks.

778
00:51:50,030 --> 00:51:53,369
Para uma raça gerada da mutação,
são obcecados com pureza.

779
00:51:53,370 --> 00:51:55,529
Toda a minha produção.

780
00:51:55,530 --> 00:51:57,889
Talvez dê para acionar
o seguro.

781
00:51:57,890 --> 00:51:59,598
Volte para a TARDIS.

782
00:52:00,678 --> 00:52:02,808
Você não me dá ordens,
Doutora.

783
00:52:06,039 --> 00:52:08,678
Aquelas são criaturas poderosas
e inteligentes.

784
00:52:10,649 --> 00:52:12,089
Vou me juntar a eles.

785
00:52:12,090 --> 00:52:14,678
Não seja idiota. Vão te matar.

786
00:52:16,169 --> 00:52:17,889
Acho que não.

787
00:52:17,890 --> 00:52:19,349
Te vejo mais tarde.

788
00:52:19,350 --> 00:52:21,889
Robertson, volte aqui!

789
00:52:31,039 --> 00:52:33,839
- Exterminar!
- Espere, espere!

790
00:52:33,840 --> 00:52:35,839
Venho em paz.

791
00:52:35,840 --> 00:52:37,449
Quem é você?

792
00:52:37,450 --> 00:52:39,399
Falo em nome dos humanos.

793
00:52:39,400 --> 00:52:41,959
Você é o líder
deste planeta?

794
00:52:41,960 --> 00:52:43,360
Sim.

795
00:52:43,361 --> 00:52:45,529
E sou seu melhor aliado
aqui.

796
00:52:45,530 --> 00:52:48,219
Daleks não precisam
de aliados.

797
00:52:48,220 --> 00:52:50,558
Sei como a Terra funciona.

798
00:52:50,559 --> 00:52:52,728
Tenho informações.

799
00:52:52,729 --> 00:52:54,558
Posso guiá-los.

800
00:52:55,608 --> 00:52:59,369
Daleks não precisam
de orientação humana.

801
00:52:59,370 --> 00:53:01,369
Você é irrelevante.

802
00:53:01,370 --> 00:53:03,802
Entendo que pense isso,

803
00:53:03,803 --> 00:53:07,019
mas não sou qualquer humano.

804
00:53:07,020 --> 00:53:10,959
Vamos destruir
as impurezas Dalek!

805
00:53:10,960 --> 00:53:12,649
Claro.

806
00:53:12,650 --> 00:53:16,246
Mas quando acabarem,
vão querer o planeta, não?

807
00:53:16,247 --> 00:53:20,959
Não acha que isso cairia bem
com seus companheiros Daleks?

808
00:53:25,399 --> 00:53:27,919
Você trairia
sua própria raça?

809
00:53:27,920 --> 00:53:31,027
Trairia a humanidade?

810
00:53:31,028 --> 00:53:32,428
Claro.

811
00:53:33,370 --> 00:53:35,189
E tenho algumas outras
informações.

812
00:53:35,190 --> 00:53:36,889
O sinal que os chamou
até aqui...

813
00:53:36,890 --> 00:53:39,039
Explique!

814
00:53:39,040 --> 00:53:41,959
Primeiro quero saber
quem manda aqui.

815
00:53:44,169 --> 00:53:47,759
Em outras palavras,
me levem ao seu líder.

816
00:53:47,760 --> 00:53:50,039
<i>Fase 1 do plano</i>
está funcionando:

817
00:53:50,040 --> 00:53:53,824
Daleks destruindo Daleks
para salvar a humanidade.

818
00:53:53,825 --> 00:53:55,728
Agora, fase 2.

819
00:53:55,729 --> 00:53:58,369
Jack, o que acha de embarcar
na nave SAS Dalek?

820
00:53:58,370 --> 00:54:00,169
- Posso explodir?
- Sim, por favor.

821
00:54:00,270 --> 00:54:01,678
Meu tipo de plano.

822
00:54:01,679 --> 00:54:03,728
- Tenho problemas com Daleks.
- É mesmo?

823
00:54:03,729 --> 00:54:05,598
Você nunca esquece
a primeira morte.

824
00:54:05,599 --> 00:54:07,529
Eu e Graham vamos com você.

825
00:54:07,530 --> 00:54:09,911
- Vamos?
- Nave grande, um cara só.

826
00:54:09,912 --> 00:54:11,878
Se não ajudarmos,
a raça humana já era.

827
00:54:13,529 --> 00:54:15,639
É, ele tem razão.
Vamos com você.

828
00:54:15,640 --> 00:54:17,109
Você concorda com isso?

829
00:54:20,959 --> 00:54:23,449
Não conseguiria impedi-los
mesmo que quisesse.

830
00:54:23,450 --> 00:54:25,369
Sem explosões
até termos certeza

831
00:54:25,370 --> 00:54:28,369
que o SAS dos Daleks
tiver destruído todos os outros.

832
00:54:28,370 --> 00:54:32,089
E nem antes de saírem da nave,
obviamente.

833
00:54:32,090 --> 00:54:35,119
Claro que não chegamos até aqui
para sermos exterminados.

834
00:54:37,759 --> 00:54:39,808
Certo, garotos.
Segurem firme.

835
00:54:39,809 --> 00:54:42,444
Pois aqui vamos nós.

836
00:54:43,529 --> 00:54:44,939
Certo.

837
00:54:49,752 --> 00:54:51,429
A central de comando
é para lá.

838
00:54:51,430 --> 00:54:54,119
Ninguém vai para lá.
A maioria dos Daleks estarão lá.

839
00:54:54,120 --> 00:54:55,808
- Sabem o que fazer?
- Sim.

840
00:54:55,809 --> 00:54:57,660
Espalhar essas coisas
e não ser morto.

841
00:54:57,707 --> 00:54:59,476
É isso. Boa sorte.

842
00:55:05,802 --> 00:55:07,202
É aqui?

843
00:55:07,693 --> 00:55:10,081
Ryan,
esta é a nossa especialidade.

844
00:55:10,082 --> 00:55:12,322
Primeiro, os Cybermen,
agora os Daleks.

845
00:55:12,323 --> 00:55:14,973
Nenhuma nave alienígena
está a salvo destes malandros.

846
00:55:19,034 --> 00:55:20,611
O quê?

847
00:55:20,612 --> 00:55:22,295
Pare de falar esquisito,
Graham.

848
00:55:26,323 --> 00:55:27,723
Desculpe.

849
00:55:31,024 --> 00:55:33,351
<i>Alerta!
Os sensores internos da nave</i>

850
00:55:33,352 --> 00:55:36,139
<i>reportam formas de vida
não-Dalek a bordo!</i>

851
00:55:36,140 --> 00:55:41,140
<i>Procurem, localizem e exterminem
toda forma de vida não-Dalek!</i>

852
00:55:54,516 --> 00:55:57,490
Tudo bem!
Quem está no comando aqui?

853
00:55:57,852 --> 00:55:59,944
Só quero falar com o chefe.

854
00:56:00,433 --> 00:56:01,946
Fale!

855
00:56:03,469 --> 00:56:08,282
Primeiramente, precisa saber
que estou do seu lado.

856
00:56:08,283 --> 00:56:11,329
Para provar,
posso te contar isto:

857
00:56:11,903 --> 00:56:13,898
estão todos indo
para uma armadilha.

858
00:56:15,875 --> 00:56:20,040
A pessoa que lhes convocou
é chamada de Doutora.

859
00:56:20,041 --> 00:56:23,405
A Doutora é uma inimiga
da raça Dalek!

860
00:56:23,406 --> 00:56:26,074
Eu sei.
Então, eis o acordo.

861
00:56:26,695 --> 00:56:30,037
Você me deixa viver,
e ajudo a encontrarem-na.

862
00:56:30,343 --> 00:56:32,225
Deve estar de brincadeira!

863
00:56:32,226 --> 00:56:36,175
Recebendo deslocamento espacial
de emergência! Exterminar!

864
00:56:36,176 --> 00:56:39,782
Não extermine.
Sou Dalek. Cessar fogo!

865
00:56:39,783 --> 00:56:43,995
Exterminamos
todas as impurezas!

866
00:56:43,996 --> 00:56:47,451
Você é a última impureza
que resta!

867
00:56:47,452 --> 00:56:50,085
Não sou impuro.

868
00:56:50,086 --> 00:56:54,348
Sou um sobrevivente,
os últimos resquícios

869
00:56:54,349 --> 00:56:57,101
de uma sentinela
de reconhecimento.

870
00:56:57,102 --> 00:57:00,220
Eu examinei este planeta.

871
00:57:00,221 --> 00:57:03,480
Tentei alertar a frota.

872
00:57:03,481 --> 00:57:08,455
Eu servi, dei a minha vida
pela causa Dalek.

873
00:57:08,456 --> 00:57:11,395
Mas você é impuro.

874
00:57:11,821 --> 00:57:14,306
Posso ser purificado.

875
00:57:14,307 --> 00:57:17,386
Minha genética
pode ser modificada.

876
00:57:17,387 --> 00:57:20,382
Há apenas uma purificação.

877
00:57:20,823 --> 00:57:23,421
Exterminar!

878
00:57:29,746 --> 00:57:32,614
Jack, explosivos em posição.
Estamos prontos.

879
00:57:32,615 --> 00:57:34,393
- Mais ou menos.
- O que quer dizer?

880
00:57:34,752 --> 00:57:36,730
Doutora,
tenho boas e más notícias.

881
00:57:36,731 --> 00:57:38,156
<i>A boa notícia</i>

882
00:57:38,157 --> 00:57:41,010
<i>é que foi destruído
o último Dalek de Robertson.</i>

883
00:57:41,011 --> 00:57:42,764
Vamos parar de fingir
que não há má?

884
00:57:42,765 --> 00:57:44,255
<i>A má notícia
é que Robertson</i>

885
00:57:44,256 --> 00:57:46,502
<i>está negociando com os Daleks
e te entregou.</i>

886
00:57:46,503 --> 00:57:50,252
<i>Os Daleks sabem que foi você
que os trouxe, como armadilha.</i>

887
00:57:50,812 --> 00:57:52,612
Sabia que não gostaria
da má notícia.

888
00:57:54,084 --> 00:57:57,029
- O que fazemos?
- Só estou pensando nas opções.

889
00:57:57,814 --> 00:58:00,113
O que não demorou.
Mesmo explodindo a nave,

890
00:58:00,114 --> 00:58:03,234
ainda há Daleks da SAS
saqueando pelos céus da Terra,

891
00:58:03,235 --> 00:58:04,838
e agora sabem
que estou aqui!

892
00:58:05,513 --> 00:58:07,245
Temos que mantê-la
fora do caminho.

893
00:58:07,811 --> 00:58:09,211
Ou...

894
00:58:09,212 --> 00:58:10,770
Ou o quê?

895
00:58:10,771 --> 00:58:13,214
- Trabalhando.
- Doutora, diga-me.

896
00:58:13,532 --> 00:58:15,123
Terá que confiar em mim,
Yaz.

897
00:58:15,124 --> 00:58:16,894
Alguma vez
já te decepcionei?

898
00:58:23,324 --> 00:58:24,825
Não vou desaparecer
de novo.

899
00:58:25,227 --> 00:58:27,329
Sim, você vai.

900
00:58:28,183 --> 00:58:29,583
Um dia, você vai.

901
00:58:35,565 --> 00:58:38,559
- Onde estamos?
- Monitore este temporizador.

902
00:58:38,560 --> 00:58:41,460
Jack, preciso que esteja pronto
para tirar todos e detonar.

903
00:58:41,461 --> 00:58:43,070
Yaz vai te dizer quando.

904
00:58:43,071 --> 00:58:44,495
E quanto aos outros Daleks?

905
00:58:44,496 --> 00:58:45,896
Estou cuidando deles!

906
00:58:50,008 --> 00:58:52,852
Oi. Estou um pouco perdido.

907
00:58:52,853 --> 00:58:55,210
Alerta, alerta!

908
00:58:55,211 --> 00:58:57,328
Não parece bom.
Quer atender esse chamado?

909
00:58:57,329 --> 00:58:58,729
Permaneça aqui.

910
00:58:58,730 --> 00:59:02,413
Todas as unidades Dalek,
reportem-se ao controle central.

911
00:59:02,414 --> 00:59:04,490
A Doutora foi detectada!

912
00:59:04,491 --> 00:59:07,449
Formações de exterminação,
reúnam-se!

913
00:59:07,450 --> 00:59:09,409
Localização da TARDIS
identificada!

914
00:59:09,410 --> 00:59:12,175
Dê-nos um bom motivo
para salvar sua vida.

915
00:59:12,921 --> 00:59:15,430
- Dinheiro?
- Acho que deveríamos deixá-lo.

916
00:59:15,881 --> 00:59:18,690
- Exterminar!
- Vão!

917
00:59:18,691 --> 00:59:23,095
<i>TARDIS da Doutora localizada.
Cerquem a TARDIS!</i>

918
00:59:25,033 --> 00:59:27,070
Daleks!

919
00:59:27,071 --> 00:59:29,578
- Aqui!
- É a Doutora!

920
00:59:29,579 --> 00:59:32,386
A Doutora
é uma inimiga dos Daleks!

921
00:59:32,387 --> 00:59:34,735
Sim, ela é. E, sim, eu sou.

922
00:59:35,184 --> 00:59:38,524
Chamei-os aqui e vieram,
como mascotes obedientes.

923
00:59:38,525 --> 00:59:40,417
Obrigada por resolverem
meu problema.

924
00:59:40,418 --> 00:59:42,825
Daleks não são mascotes
da Doutora!

925
00:59:42,826 --> 00:59:44,876
Sim, são. Por quê?
O que farão a respeito?

926
00:59:44,877 --> 00:59:47,030
Porque estou aqui parada,
na minha TARDIS.

927
00:59:47,031 --> 00:59:50,527
Ataquem a TARDIS!
Exterminem a Doutora!

928
00:59:53,692 --> 00:59:56,668
- Tem certeza que é o caminho?
- Há Daleks por toda a parte!

929
00:59:56,669 --> 00:59:59,066
- Temos que dar o fora!
- Vocês são intrusos!

930
00:59:59,067 --> 01:00:02,172
- Que resgate horrível!
- Intrusos localizados!

931
01:00:02,173 --> 01:00:04,717
- Formas de vida identificadas!
- Estamos cercados!

932
01:00:04,718 --> 01:00:07,170
- Não se mexam!
- Não se mexam!

933
01:00:07,604 --> 01:00:09,248
Estamos prontos? Detono?

934
01:00:09,249 --> 01:00:10,847
Quase. Segura aí.

935
01:00:11,639 --> 01:00:13,542
Agora, Jack! Saiam da nave!

936
01:00:13,543 --> 01:00:16,229
Intrusos, identifiquem-se!

937
01:00:16,230 --> 01:00:19,048
Sou o Capitão Jack Harkness,
e sou imortal.

938
01:00:20,129 --> 01:00:22,093
Exterminar!

939
01:00:29,259 --> 01:00:31,574
Nave Dalek destruída.

940
01:00:31,575 --> 01:00:33,295
Onde está a Doutora?

941
01:00:33,296 --> 01:00:36,569
Procurem na TARDIS!
Exterminem a Doutora!

942
01:00:37,049 --> 01:00:40,893
Amigos!
Vocês caíram na armadilha.

943
01:00:40,894 --> 01:00:43,475
Que vergonha,
essa não é minha TARDIS.

944
01:00:43,476 --> 01:00:45,394
Eu tinha uma sobrando,

945
01:00:45,395 --> 01:00:47,679
usei o circuito camaleão
para parecer a minha

946
01:00:47,680 --> 01:00:50,076
e advinha quem caiu?
Vocês.

947
01:00:50,077 --> 01:00:54,189
Vamos te encontrar!
Temos o controle de uma TARDIS!

948
01:00:55,179 --> 01:00:57,732
Não, não têm. Sinto muito.

949
01:00:57,733 --> 01:01:01,777
Mais más notícias.
Eu a programei para se dobrar

950
01:01:01,778 --> 01:01:04,385
e se dirigir
para o coração do Vazio

951
01:01:04,386 --> 01:01:08,527
o que vai despedaçá-la
e destruir vocês no processo.

952
01:01:08,925 --> 01:01:11,742
Valeu pela ajuda hoje.
Até nunca mais.

953
01:01:11,743 --> 01:01:14,589
Não escapará de nós,
Doutora!

954
01:01:14,590 --> 01:01:16,057
Vou sim.

955
01:01:16,158 --> 01:01:17,590
Sempre.

956
01:01:30,140 --> 01:01:33,245
Isso foi horrível.
Estou passando mal.

957
01:01:33,246 --> 01:01:35,439
- O que aconteceu comigo?
- Conseguimos?

958
01:01:35,858 --> 01:01:37,274
Conseguimos!

959
01:01:37,746 --> 01:01:39,147
Todos os Daleks exilados.

960
01:01:39,482 --> 01:01:41,614
Agora você tem
muitas explicações a dar.

961
01:01:44,683 --> 01:01:46,952
Eu estava agindo como isca
intencionalmente.

962
01:01:50,501 --> 01:01:52,724
<i>Estão o chamando
de salvador da humanidade</i>

963
01:01:52,725 --> 01:01:56,126
<i>o homem que enfrentou
os invasores por todos nós.</i>

964
01:01:56,127 --> 01:01:58,085
<i>Agora, conforme
os rumores aumentam</i>

965
01:01:58,086 --> 01:02:00,893
<i>ele esteja a caminho do título
de cavaleiro honorário,</i>

966
01:02:00,894 --> 01:02:04,974
<i>Jack Robertson falou comigo
de sua casa nos Estados Unidos.</i>

967
01:02:04,975 --> 01:02:07,884
<i>Emily,
fiz o que qualquer homem...</i>

968
01:02:08,713 --> 01:02:10,876
<i>Pessoa, pessoa humana</i>

969
01:02:11,434 --> 01:02:13,870
<i>faria nessas circunstâncias.</i>

970
01:02:14,434 --> 01:02:18,286
<i>Fala-se até que você reviveu
na corrida presidencial.</i>

971
01:02:18,287 --> 01:02:21,424
<i>Bem, eu não posso mesmo
responder isso.</i>

972
01:02:23,257 --> 01:02:26,471
- Você acredita nisso?
- Sim, acredito.

973
01:02:28,816 --> 01:02:30,430
Temos que ir
encontrar a Doutora.

974
01:02:40,082 --> 01:02:41,552
Pois é.

975
01:02:44,826 --> 01:02:46,591
<i>Desculpe,
perdi a noção do tempo.</i>

976
01:02:46,592 --> 01:02:48,351
<i>Gwen Cooper
mandou lembranças.</i>

977
01:02:48,352 --> 01:02:50,164
<i>Diz que matou um Dalek
com uma moto</i>

978
01:02:50,165 --> 01:02:51,626
<i>e as luvas de boxe do filho.</i>

979
01:02:52,509 --> 01:02:55,538
<i>Enfim, vou ficar pela Terra
e trocar uma ideia com ela.</i>

980
01:02:55,539 --> 01:02:57,776
- Eu te ligo.
- Mande lembranças à Gwen.

981
01:02:57,777 --> 01:02:59,468
Beleza. Tchau.

982
01:03:00,122 --> 01:03:04,158
Certo, família, acho que podemos
tentar a Galáxia Merengue.

983
01:03:04,159 --> 01:03:06,990
Não é um lugar,
é um restaurante

984
01:03:06,991 --> 01:03:09,316
onde tudo é merengue.

985
01:03:09,317 --> 01:03:10,787
Até a mobília.

986
01:03:11,327 --> 01:03:14,022
- Além dos garçons!
- Adorei!

987
01:03:14,342 --> 01:03:15,804
- Prontos?
- Prontos!

988
01:03:15,805 --> 01:03:17,220
Sim.

989
01:03:20,639 --> 01:03:22,100
Não.

990
01:03:25,834 --> 01:03:27,281
Acho que vou ficar aqui.

991
01:03:33,143 --> 01:03:34,559
É.

992
01:03:35,138 --> 01:03:36,585
É.

993
01:03:36,933 --> 01:03:38,334
Meus amigos
precisam de mim.

994
01:03:40,101 --> 01:03:41,852
Sei que parece idiota,

995
01:03:42,552 --> 01:03:44,651
mas sinto que meu planeta
precisa de mim.

996
01:03:46,579 --> 01:03:48,080
Temos que lutar por ele,
não é?

997
01:03:49,615 --> 01:03:53,581
Doutora, antes de te conhecer,
não sabia o que queria da vida.

998
01:03:54,443 --> 01:03:55,859
E...

999
01:03:57,016 --> 01:03:58,509
E agora eu sei.

1000
01:04:05,563 --> 01:04:07,010
10 meses.

1001
01:04:09,081 --> 01:04:10,491
Voltei tarde demais.

1002
01:04:12,051 --> 01:04:13,528
Perdi meu tempo com você.

1003
01:04:15,567 --> 01:04:17,129
E aí,
vamos nos abraçar, ou...?

1004
01:04:30,073 --> 01:04:31,535
E vocês?

1005
01:04:32,144 --> 01:04:34,078
- Vão...
- Ficar? Com certeza.

1006
01:04:35,578 --> 01:04:36,994
Isso!

1007
01:04:38,848 --> 01:04:40,669
Não estou pronta
pra te deixar ainda.

1008
01:04:41,589 --> 01:04:43,112
Está tudo bem, não é?

1009
01:04:44,300 --> 01:04:45,731
Você já falou, então...

1010
01:04:48,191 --> 01:04:50,657
Claro que está tudo bem.
Ela precisa de você.

1011
01:04:51,913 --> 01:04:53,398
Isso! A Yaz!

1012
01:04:53,399 --> 01:04:55,896
Está superando minha saída
muito rápido.

1013
01:04:56,292 --> 01:04:57,708
Dois corações.

1014
01:04:58,942 --> 01:05:00,427
Um alegre

1015
01:05:01,970 --> 01:05:03,447
e um triste.

1016
01:05:05,262 --> 01:05:06,962
Não deixe ela se meter
em encrenca.

1017
01:05:07,605 --> 01:05:09,005
Vai ser difícil.

1018
01:05:10,065 --> 01:05:12,757
Você será responsável
pelo planeta no meu lugar.

1019
01:05:12,758 --> 01:05:14,159
Tudo bem.

1020
01:05:15,004 --> 01:05:16,404
Graham?

1021
01:05:19,471 --> 01:05:21,122
Olha, não tem problema.

1022
01:05:21,763 --> 01:05:24,987
Eu já estou grandinho,
então pode ir com elas.

1023
01:05:25,892 --> 01:05:27,292
Bem...

1024
01:05:29,822 --> 01:05:32,499
Tem tantas coisas
para explorar,

1025
01:05:32,500 --> 01:05:35,324
tanto para ser visto.

1026
01:05:37,381 --> 01:05:38,781
Mas, eu...

1027
01:05:41,578 --> 01:05:44,199
Eu não quero ficar
longe de você,

1028
01:05:44,557 --> 01:05:48,141
ficar aqui sem você
não vai ser o mesmo.

1029
01:05:50,210 --> 01:05:54,325
Vou sempre ficar te procurando
para falar algo, entende?

1030
01:05:55,885 --> 01:05:57,484
Ryan, você é minha família.

1031
01:05:59,523 --> 01:06:01,638
E eu lembro
do que você falou, Doutora.

1032
01:06:01,639 --> 01:06:04,684
Que não voltaríamos os mesmos,
e você estava certa,

1033
01:06:05,294 --> 01:06:08,028
mas não do jeito
que eu pensava.

1034
01:06:11,180 --> 01:06:12,845
Eu estou pronto.

1035
01:06:13,472 --> 01:06:15,404
Quero ficar em casa
com meu neto.

1036
01:06:19,922 --> 01:06:23,173
- O quê?
- Pensei que a casa seria minha.

1037
01:06:23,683 --> 01:06:25,083
Sem chance.

1038
01:06:27,326 --> 01:06:28,726
Yaz.

1039
01:06:32,543 --> 01:06:34,234
Vamos nos ver em breve.

1040
01:06:35,865 --> 01:06:37,565
Continue dando orgulho
aos humanos.

1041
01:06:37,979 --> 01:06:39,379
Vou sentir sua falta.

1042
01:06:42,803 --> 01:06:44,203
Doutora.

1043
01:06:45,198 --> 01:06:46,598
Muito obrigado.

1044
01:06:47,583 --> 01:06:48,983
Certo.

1045
01:06:49,882 --> 01:06:52,668
Vamos, filho.

1046
01:07:00,286 --> 01:07:01,686
Tchau, família.

1047
01:07:11,040 --> 01:07:12,440
Tudo bem.

1048
01:07:14,769 --> 01:07:16,169
Esperem.

1049
01:07:22,279 --> 01:07:24,583
Levem isso.
Talvez seja útil.

1050
01:07:32,834 --> 01:07:35,576
E, Doutora,
eu estava errado.

1051
01:07:36,872 --> 01:07:38,779
Nós temos alienígenas
em Sheffield.

1052
01:07:47,408 --> 01:07:49,425
Posso usar a TARDIS
para voltar

1053
01:07:49,991 --> 01:07:51,785
uma hora depois de vocês.

1054
01:07:51,786 --> 01:07:53,187
Mudar a linha do tempo.

1055
01:07:55,030 --> 01:07:56,624
Teríamos mais tempo juntos.

1056
01:07:58,568 --> 01:08:00,332
Tudo bem ficar triste.

1057
01:08:10,595 --> 01:08:14,292
Certo. Três, dois, um.

1058
01:08:14,293 --> 01:08:15,694
Vai!

1059
01:08:16,424 --> 01:08:18,361
Isso aí, Ryan!

1060
01:08:18,362 --> 01:08:19,843
Você está conseguindo, filho!

1061
01:08:19,844 --> 01:08:22,509
Isso! Vamos lá!

1062
01:08:26,406 --> 01:08:27,806
Tudo bem.

1063
01:08:29,716 --> 01:08:33,456
- Ryan, você está bem?
- Estou.

1064
01:08:34,913 --> 01:08:36,481
Definitivamente,
foi mais longe.

1065
01:08:36,482 --> 01:08:39,045
- Talvez.
- Não, com certeza.

1066
01:08:39,916 --> 01:08:41,458
Estava vendo na internet,

1067
01:08:43,099 --> 01:08:45,321
há coisas estranhas
acontecendo na Finlândia.

1068
01:08:45,984 --> 01:08:48,423
Estão dizendo
que é uma invasão de Troll.

1069
01:08:48,424 --> 01:08:49,965
Eu vi isso.

1070
01:08:50,810 --> 01:08:53,524
E teve uma mina na Coreia
que fechou

1071
01:08:53,525 --> 01:08:56,763
porque trabalhadores falaram
que viram pedras ganharem vida.

1072
01:09:04,642 --> 01:09:06,042
Papel psíquico.

1073
01:09:07,032 --> 01:09:09,876
- Podemos ir a qualquer lugar.
- Finlândia, Coreia.

1074
01:09:09,877 --> 01:09:12,667
- O que estamos esperando?
- Eu ainda não acabei aqui.

1075
01:09:12,668 --> 01:09:16,594
Mas você vai ficar
cheio de hematomas.

1076
01:09:16,595 --> 01:09:19,202
Não sei se você me conhece,
mas eu sou Ryan Sinclair.

1077
01:09:20,447 --> 01:09:22,686
Meus amigos e eu
vimos de tudo.

1078
01:09:22,687 --> 01:09:25,685
De aranhas gigantes
a um universo consciente.

1079
01:09:26,512 --> 01:09:27,912
Lutamos contra Cybermen,

1080
01:09:28,351 --> 01:09:30,199
Skithra, Morax,

1081
01:09:31,046 --> 01:09:32,446
o poderoso Pting.

1082
01:09:33,677 --> 01:09:36,320
Não é uma bicicleta
que vai me assustar.

1083
01:09:36,846 --> 01:09:39,142
Não é verdade, vovô?

1084
01:09:39,805 --> 01:09:41,205
É, sim.

1085
01:09:42,067 --> 01:09:44,092
Então, vamos lá.
Suba aí.

1086
01:09:50,054 --> 01:09:51,597
- Tudo bem?
- Tudo.

1087
01:10:13,578 --> 01:10:15,574
- Você está bem?
- Estou.

1088
01:10:17,772 --> 01:10:20,843
- A luz do sol nos meus olhos.
- Nos meus também.

1089
01:10:23,275 --> 01:10:25,582
Mais algumas tentativas
e vamos salvar o mundo?

1090
01:10:26,841 --> 01:10:28,537
Vamos lá, prepare-se.

1091
01:10:29,548 --> 01:10:31,323
Três, dois, um.

1092
01:10:31,324 --> 01:10:33,173
Vai! Vamos lá, Ryan.

1093
01:10:33,174 --> 01:10:35,306
Isso, vamos lá!

1094
01:10:35,902 --> 01:10:37,302
Você está conseguindo, cara!

1095
01:10:44,981 --> 01:10:46,742
<b>UNITED Team:
Quality is Everything!</b>

