1
00:00:07,570 --> 00:00:11,195
S09E03 - S.W.A.L.K. (Sealed With A Loving Kiss)
ScuBA - Selado com um Beijo Amoroso -

2
00:01:07,704 --> 00:01:09,485
- Martin?
- Bom Dia.

3
00:01:10,993 --> 00:01:12,407
Tenho que medir sua temperatura.

4
00:01:13,314 --> 00:01:15,220
Por quê?
O quê aconteceu?

5
00:01:15,665 --> 00:01:18,171
Precisamos rastrear sua
temperatura corporal basal,

6
00:01:18,196 --> 00:01:19,781
para sabermos quando
você ovulará

7
00:01:22,008 --> 00:01:23,539
São 6:45.

8
00:01:24,235 --> 00:01:26,460
A leitura é mais precisa
imediatamente após acordar.

9
00:01:27,202 --> 00:01:29,233
Isso é realmente necessário

10
00:01:29,561 --> 00:01:31,639
Sim,
faremos isso todas as manhãs.

11
00:01:33,004 --> 00:01:34,804
Não acompanhei sua
última gravidez.

12
00:01:34,898 --> 00:01:36,898
Quero estar totalmente
envolvido nesta.

13
00:01:51,460 --> 00:01:53,561
Deus...
me ajude!

14
00:02:13,978 --> 00:02:14,760
Saia!

15
00:02:15,978 --> 00:02:16,853
Bom dia, James.

16
00:02:18,408 --> 00:02:20,806
Vou precisar usar esse lugar
amanhã, se concordar.

17
00:02:20,985 --> 00:02:21,728
Por que?

18
00:02:21,993 --> 00:02:24,111
Bem, Sam virá, com meu
grupo de trabalho.

19
00:02:24,136 --> 00:02:26,181
Estamos nos revezando
nas apresentações

20
00:02:26,384 --> 00:02:27,939
e esta semana serei eu e Tony.

21
00:02:28,167 --> 00:02:29,040
Quem é Tony?

22
00:02:29,204 --> 00:02:30,673
Um dos meus colegas.

23
00:02:30,953 --> 00:02:32,588
Vocês não tem uma escola
para esse tipo de coisa?

24
00:02:32,753 --> 00:02:34,460
Sim, mas o Sam gosta
da informalidade.

25
00:02:34,530 --> 00:02:35,789
Faz parte do seu método de ensino.

26
00:02:36,946 --> 00:02:38,141
O que tem no notebook?

27
00:02:38,264 --> 00:02:39,928
Estou usando para registrar
suas temperaturas.

28
00:02:40,420 --> 00:02:42,005
Ia colocar um gráfico
na parede...

29
00:02:42,030 --> 00:02:43,350
Não, precisa...
No notebook está ótimo.

30
00:02:43,374 --> 00:02:44,107
Tá.

31
00:02:45,216 --> 00:02:48,326
Esqueci de dizer, a Ruth concordou
em ser babá na sexta.

32
00:02:48,599 --> 00:02:49,607
Porque?

33
00:02:49,772 --> 00:02:51,059
Porque é seu aniversário.

34
00:02:51,304 --> 00:02:52,661
Não comemoro meu aniversário.

35
00:02:52,692 --> 00:02:54,886
Eu sei, mas achei que seria
bom dessa vez.

36
00:02:54,911 --> 00:02:57,192
Então, reservei uma mesa na
casa de peixes no Platt.

37
00:03:00,069 --> 00:03:01,757
Ou eu poderia cozinhar em casa.

38
00:03:02,342 --> 00:03:03,514
Sim, prefiro assim.

39
00:03:04,186 --> 00:03:05,577
Sim, tá, vou cancelar
com a Ruth, então.

40
00:03:05,640 --> 00:03:06,710
- Bom.
- Certo.

41
00:03:11,203 --> 00:03:12,820
Então, está dizendo que
alguém invadiu?

42
00:03:13,085 --> 00:03:14,460
Bem, a porta estava aberta.

43
00:03:14,640 --> 00:03:17,820
Minhas coisas foram reviradas
e minha bolsa sumiu.

44
00:03:18,038 --> 00:03:19,678
Não há sinal de arrombamento.

45
00:03:20,070 --> 00:03:21,334
- Você viu alguém?
- Não.

46
00:03:21,389 --> 00:03:22,647
- Ouviu alguma coisa?
- Não.

47
00:03:22,912 --> 00:03:24,374
Quanto tempo a porta ficou aberta?

48
00:03:24,399 --> 00:03:25,343
Não sei.

49
00:03:27,170 --> 00:03:29,092
Você não está facilitando as coisas.

50
00:03:29,460 --> 00:03:31,460
Mas não se preocupe,
estou nisso.

51
00:03:41,913 --> 00:03:43,608
Isso é um saco de lixo?

52
00:03:43,633 --> 00:03:44,335
É.

53
00:03:44,686 --> 00:03:46,045
Tera que deixar lá fora.

54
00:03:47,803 --> 00:03:50,131
É medonho o que as pessoas
deixam na praia.

55
00:03:58,460 --> 00:03:59,705
O que tem no seu bolso?

56
00:04:05,952 --> 00:04:06,770
É um passarinho.

57
00:04:07,545 --> 00:04:08,717
Onde pegou isso?

58
00:04:08,772 --> 00:04:09,741
Próximo paciente.

59
00:04:10,702 --> 00:04:11,577
Sou eu.

60
00:04:11,766 --> 00:04:12,498
Entre.

61
00:04:15,526 --> 00:04:16,659
- Doc...
- Sim?

62
00:04:18,667 --> 00:04:19,636
Não importa.

63
00:04:19,989 --> 00:04:20,854
Perda de tempo.

64
00:04:23,405 --> 00:04:24,362
Sente-se.

65
00:04:25,749 --> 00:04:28,014
Você sabia que me mudei para
casa ao lado da sua tia?

66
00:04:28,717 --> 00:04:30,045
Foi por isso que veio me ver?

67
00:04:30,545 --> 00:04:32,460
Não. Só estava contando.

68
00:04:32,663 --> 00:04:34,506
Certo. Em que posso te ajudar?

69
00:04:34,741 --> 00:04:38,248
Meu implante de TRH, acho que
é hora de substituí-lo.

70
00:04:38,662 --> 00:04:41,185
Não estou me sentindo tão bem,
imagino que acabou.

71
00:04:41,654 --> 00:04:42,967
Bem, o último foi há três meses.

72
00:04:42,992 --> 00:04:45,624
Posso fazer isso agora. Deite-se
na mesa de exames, por favor.

73
00:04:50,460 --> 00:04:52,311
Vou ministrar um anestésico local.

74
00:04:52,351 --> 00:04:54,351
Farei uma pequena incisão
no topo de sua nádega

75
00:04:54,376 --> 00:04:55,741
e inserir o novo implante.

76
00:04:55,766 --> 00:04:57,694
Incrível o que a ciência
médica pode fazer.

77
00:04:57,780 --> 00:05:01,178
Quieta. Vire para o lado e solte
a parte superior da saia, por favor.

78
00:05:17,070 --> 00:05:19,859
Normalmente, recomendo que
não tome banho por 24 horas,

79
00:05:20,588 --> 00:05:22,530
mas no seu caso, isso não
parece ser um problema.

80
00:05:25,913 --> 00:05:27,023
Certo, vista-se.

81
00:05:37,460 --> 00:05:38,444
Como isso entrou aqui?

82
00:05:39,061 --> 00:05:40,905
O encontrei ferido na praia.

83
00:05:40,930 --> 00:05:42,788
O levaria ao veterinário
mais tarde.

84
00:05:43,287 --> 00:05:45,092
Você não pode trazer um animal aqui.

85
00:05:45,803 --> 00:05:47,476
Bem, você tem um cachorro
lá fora.

86
00:05:47,501 --> 00:05:48,757
Bem, isso é
completamente diferente.

87
00:05:48,781 --> 00:05:51,514
Esse é um animal selvagem, não
pertence ao consultório médico.

88
00:05:52,897 --> 00:05:55,585
Cuidado, Doc.
Ele não pode voar.

89
00:05:58,537 --> 00:05:59,537
Ele parece bem.

90
00:06:02,292 --> 00:06:03,081
Aqui está.

91
00:06:03,316 --> 00:06:04,760
Olha, antes de ir,

92
00:06:04,785 --> 00:06:08,459
Gostaria de assinar o cartão de
aniversário do doutor Ellingham?

93
00:06:08,460 --> 00:06:09,477
Na verdade não.

94
00:06:09,502 --> 00:06:10,691
Todo mundo assinou.

95
00:06:12,022 --> 00:06:13,217
Bem, mal não fará.

96
00:06:16,710 --> 00:06:19,460
A maioria diz:
"Feliz aniversário, babaca".

97
00:06:20,116 --> 00:06:21,460
Não, não dizem

98
00:06:23,626 --> 00:06:25,009
Por que fariam isso?

99
00:06:26,064 --> 00:06:27,384
Tenho um palpite.

100
00:06:28,025 --> 00:06:29,907
Como, depois de tudo que ele
fez por essa gent...

101
00:06:30,618 --> 00:06:32,459
Pode sair. Vamos. Saia.

102
00:06:32,460 --> 00:06:34,460
Fora.
Saia. Vai!

103
00:06:39,830 --> 00:06:40,721
Tem um minuto?

104
00:06:41,408 --> 00:06:42,460
Posso ajudá-lo, Joe?

105
00:06:42,900 --> 00:06:44,033
Assunto oficial.

106
00:06:44,751 --> 00:06:47,259
Viu alguém estranho
no seu pub ontem à noite?

107
00:06:47,642 --> 00:06:49,751
- Estranho como?
- Estranho como...

108
00:06:50,592 --> 00:06:52,006
se planejassem um arrombamento.

109
00:06:53,116 --> 00:06:55,645
E como alguém planejando um
arrombamento se parece?

110
00:06:55,670 --> 00:06:57,264
Não sei, por isso estou perguntando.

111
00:06:57,522 --> 00:06:59,741
Alguém invadiu a casa da Ruth e
furtou sua bolsa.

112
00:07:00,038 --> 00:07:00,959
Essa não.

113
00:07:02,788 --> 00:07:03,717
Isso é terrível.

114
00:07:05,717 --> 00:07:07,186
Sinto. Não vi nada.

115
00:07:07,522 --> 00:07:08,842
Pergunta número dois.

116
00:07:09,272 --> 00:07:12,545
Você já se decidiu
sobre eu ser seu padrinho?

117
00:07:13,397 --> 00:07:14,897
Não quero falar
sobre o casamento, Joe.

118
00:07:15,154 --> 00:07:17,551
Assunto delicado?
Foi um pedido sem graça.

119
00:07:17,576 --> 00:07:18,677
Deveria pedir novamente.

120
00:07:19,539 --> 00:07:21,224
- Devo pedir novamente?
- Isso.

121
00:07:21,685 --> 00:07:24,029
Dê uma...
festa surpresa de noivado.

122
00:07:24,271 --> 00:07:25,599
Mostre quanto você se importa.

123
00:07:26,583 --> 00:07:27,911
Até que não é uma má ideia, Joe.

124
00:07:28,530 --> 00:07:31,460
O tipo de ideia que só
um padrinho poderia ter.

125
00:07:37,030 --> 00:07:39,108
Não sabia que você tinha um bebê.

126
00:07:39,749 --> 00:07:40,788
Não, é para o meu...

127
00:07:41,460 --> 00:07:43,225
meus netos.
Eles estão comigo.

128
00:07:43,741 --> 00:07:46,139
- Isso parece legal.
- Eles são adoráveis.

129
00:07:46,460 --> 00:07:49,788
Eles confiam em você.
Você pode vê-los mudar e...

130
00:07:50,608 --> 00:07:51,583
E crescer.

131
00:07:52,077 --> 00:07:54,210
É a coisa mais...
maravilhosa do mundo.

132
00:07:58,288 --> 00:07:59,155
Espere.

133
00:07:59,717 --> 00:08:01,194
Você é a vizinha da Ruth Ellingham.

134
00:08:01,319 --> 00:08:02,092
E...?

135
00:08:02,141 --> 00:08:04,155
Você notou algo suspeito?

136
00:08:04,210 --> 00:08:05,030
Não.

137
00:08:05,055 --> 00:08:06,352
Algum comportamento incomum.

138
00:08:06,377 --> 00:08:07,078
Não.

139
00:08:07,103 --> 00:08:10,250
Bem, se perceber alguma
coisa, eu vou...

140
00:08:14,006 --> 00:08:15,459
Uma caixa de ibuprofeno,
por favor.

141
00:08:15,460 --> 00:08:16,928
Minha enxaqueca está com enxaqueca.

142
00:08:16,953 --> 00:08:20,069
Se importa de assinar o cartão
do Dr. Ellingham?

143
00:08:20,225 --> 00:08:21,374
Quando é o grande dia?

144
00:08:21,553 --> 00:08:23,553
De acordo com os registros
de nascimento...

145
00:08:24,358 --> 00:08:27,592
Q... Que encontrei
meramente por acaso,

146
00:08:27,904 --> 00:08:29,225
É em dois dias.

147
00:08:29,453 --> 00:08:31,381
Tem muito corretivo nisso.

148
00:08:32,358 --> 00:08:34,437
Pode rascunhar o seu com um lápis...

149
00:08:35,500 --> 00:08:36,678
e aguarde aprovação.

150
00:08:38,866 --> 00:08:40,725
Vou marcar uma consulta para você.

151
00:08:41,827 --> 00:08:42,608
Al!

152
00:08:43,303 --> 00:08:44,241
Morwenna.

153
00:08:44,553 --> 00:08:45,554
Ei, tudo bem.

154
00:08:46,037 --> 00:08:48,131
- O que faz aqui?
- Só vim ver o doc.

155
00:08:48,178 --> 00:08:50,186
- Por que? O que você têm?
- Nada. Nada.

156
00:08:50,569 --> 00:08:52,280
Então, por que precisa ver o doc?

157
00:08:52,366 --> 00:08:54,827
Pressão sanguínea. Preciso
verificar minha pressão.

158
00:08:54,920 --> 00:08:57,459
- Você não tem consulta marcada.
- Sério?

159
00:08:57,460 --> 00:09:00,202
Devo ter esquecido de marcar.
Ando muito ocupado.

160
00:09:00,327 --> 00:09:01,491
Só vai levar um segundo.

161
00:09:02,405 --> 00:09:04,975
Ele tem cinco minutos agora,
se for rápido.

162
00:09:06,124 --> 00:09:07,381
Certo, obrigado.

163
00:09:08,335 --> 00:09:09,035
Obrigado.

164
00:09:12,584 --> 00:09:13,396
Entre.

165
00:09:14,288 --> 00:09:16,178
Preciso que verifique
minha pressão, doc.

166
00:09:17,303 --> 00:09:18,804
Sua consulta é só daqui a um mês.

167
00:09:19,108 --> 00:09:20,772
Antes prevenir
que remediar, não é?

168
00:09:21,233 --> 00:09:22,233
Por que está gritando?

169
00:09:24,593 --> 00:09:25,546
Desculpe Doc...

170
00:09:25,678 --> 00:09:27,609
Na verdade, eu...
eu queria pedir um favor.

171
00:09:29,648 --> 00:09:30,460
Sim.

172
00:09:32,195 --> 00:09:33,063
Então,

173
00:09:33,375 --> 00:09:36,210
estou preparando para Morwenna
uma festa de noivado surpresa

174
00:09:36,235 --> 00:09:37,718
no pub na sexta.

175
00:09:38,300 --> 00:09:41,789
Imaginei se você poderia mantê-la
no trabalho por uma hora extra,

176
00:09:41,929 --> 00:09:42,952
enquanto arrumo tudo.

177
00:09:43,046 --> 00:09:45,194
Isso será um pouco inconveniente.

178
00:09:45,389 --> 00:09:47,389
Bem, doc, normalmente não pediria...

179
00:09:47,546 --> 00:09:49,866
mas realmente preciso
que isso seja uma surpresa.

180
00:09:50,460 --> 00:09:53,170
Certo, você sabe que já errei com a
Morwenna, de verdade...

181
00:09:53,365 --> 00:09:55,272
E você, principalmente, sabe como é isso.

182
00:09:55,980 --> 00:09:58,819
Então, aproveitarei a festa para
refazer o pedido, corretamente,

183
00:09:58,820 --> 00:10:00,061
e compensar tudo com ela.

184
00:10:00,991 --> 00:10:01,842
Por favor doc...

185
00:10:03,866 --> 00:10:06,335
- Sim, acho que sim, tudo bem.
- Você é um salva-vidas.

186
00:10:06,592 --> 00:10:09,460
Obviamente, você e Louisa também
estão convidados para a festa.

187
00:10:09,545 --> 00:10:11,045
Obrigado, mas não.

188
00:10:12,460 --> 00:10:13,500
Tudo bem.

189
00:10:13,890 --> 00:10:15,428
Bem,
obrigado de assim mesmo...

190
00:10:17,011 --> 00:10:18,811
Como está Ruth, a propósito?

191
00:10:19,529 --> 00:10:20,831
Está bem. Obrigado.

192
00:10:21,155 --> 00:10:21,855
Por quê?

193
00:10:21,967 --> 00:10:23,138
Ouvi que sua casa foi invadida.

194
00:10:23,857 --> 00:10:24,646
Como?

195
00:10:24,959 --> 00:10:26,300
Quando?
Ela está bem?

196
00:10:26,370 --> 00:10:27,685
Tenho certeza que não é nada.

197
00:10:28,873 --> 00:10:30,670
É uma boa notícia sobre
a pressão arterial.

198
00:10:30,748 --> 00:10:32,755
Fico feliz por ter vindo
para o meu checape bimestral.

199
00:10:32,820 --> 00:10:33,562
Obrigado Doc.

200
00:10:33,642 --> 00:10:34,374
Até mais!

201
00:10:35,780 --> 00:10:38,015
Morwenna, preciso sair por meia hora.

202
00:10:38,905 --> 00:10:40,429
Está tudo bem com Al?

203
00:10:44,299 --> 00:10:45,034
Sim.

204
00:10:48,401 --> 00:10:50,412
Então, se pudesse me
dar alguns detalhes.

205
00:10:50,909 --> 00:10:52,460
Quando ocorreu o roubo?

206
00:10:52,799 --> 00:10:54,534
- Esta manhã.
- Excelente

207
00:10:55,983 --> 00:10:59,389
Quer dizer, excelente você avisar
a polícia tão rapidamente.

208
00:11:00,155 --> 00:11:02,272
E quantas cavalas foram levadas?

209
00:11:02,436 --> 00:11:04,413
- Cerca de metade da pesca.
- Ótimo.

210
00:11:05,506 --> 00:11:06,295
Quer dizer...

211
00:11:07,858 --> 00:11:08,600
Obrigado.

212
00:11:18,694 --> 00:11:19,545
Por Deus.

213
00:11:20,881 --> 00:11:21,631
Deus.

214
00:11:24,624 --> 00:11:25,952
Sai.
Sai.

215
00:11:28,178 --> 00:11:30,170
- Martin?
- Disseram que foi assaltada.

216
00:11:30,780 --> 00:11:32,820
Devo ter esquecido
de trancar a porta.

217
00:11:32,920 --> 00:11:33,999
Você está bem?

218
00:11:34,460 --> 00:11:36,842
Apesar de perder minha
bolsa, vou sobreviver.

219
00:11:36,991 --> 00:11:38,460
Cancelou seu cartão de crédito?

220
00:11:38,710 --> 00:11:39,663
Ainda não.

221
00:11:39,858 --> 00:11:41,819
E as fechaduras?
Já providenciou a troca?

222
00:11:41,844 --> 00:11:44,640
Martin, podemos ter essa conversa
em outro momento,

223
00:11:44,665 --> 00:11:46,086
Estava descansando.

224
00:11:46,258 --> 00:11:49,148
Sim. Não esqueça que fará o exame
de densidade óssea amanhã.

225
00:11:49,429 --> 00:11:51,703
- A que horas é a consulta?
- 10:30.

226
00:11:52,101 --> 00:11:53,459
O que esses gatos fazem aqui?

227
00:11:53,460 --> 00:11:55,601
É a Paula, minha vizinha.

228
00:11:55,626 --> 00:11:57,460
Ela dá comida para eles.

229
00:11:57,788 --> 00:11:59,460
É irritante.

230
00:11:59,788 --> 00:12:01,460
- Te vejo amanhã, então.
- Tudo certo.

231
00:12:03,233 --> 00:12:04,045
Repugnante.

232
00:12:05,819 --> 00:12:08,139
Por Deus, vá embora.
Sai. Gatos estúpidos.

233
00:12:12,655 --> 00:12:14,725
Ruth, como posso ajudá-la?

234
00:12:16,460 --> 00:12:19,835
Paracetamol e...
codeína, por favor.

235
00:12:19,974 --> 00:12:23,271
Gostaria de assinar o cartão de
aniversário do Dr. Ellingham?

236
00:12:24,053 --> 00:12:26,552
Ellinghams não fazem aniversários.

237
00:12:28,084 --> 00:12:29,756
Vou pegar seus comprimidos.

238
00:12:30,835 --> 00:12:32,740
Ruth, ia ver você.

239
00:12:32,826 --> 00:12:34,623
Não precisará mais vir na sexta.

240
00:12:34,826 --> 00:12:36,022
Ir para o que?

241
00:12:36,460 --> 00:12:38,139
Combinei com você, outro dia.

242
00:12:38,140 --> 00:12:40,381
Estava planejando algo para
o aniversário do Martin,

243
00:12:40,406 --> 00:12:41,606
você seria minha babá...

244
00:12:42,222 --> 00:12:44,650
Oh, isso.
Sim. Sim, claro.

245
00:12:44,675 --> 00:12:46,459
Está tudo bem,
ficaremos em casa agora.

246
00:12:46,460 --> 00:12:48,105
Você vai preparar algo especial?

247
00:12:49,808 --> 00:12:51,316
Ainda não decidi.

248
00:12:51,655 --> 00:12:54,817
Bem, sempre posso arrumar
algo especial para você,

249
00:12:54,842 --> 00:12:56,491
e levar, se quiser?

250
00:12:56,917 --> 00:12:58,678
Sei que cozinhar não é o seu forte.

251
00:12:59,631 --> 00:13:01,460
Ficarei bem, obrigada,
sra Tishell.

252
00:13:01,952 --> 00:13:03,108
Como quiser.

253
00:13:03,460 --> 00:13:04,913
São £ 2,50
por favor.

254
00:13:05,881 --> 00:13:07,881
Tive que quebrar o cofrinho.

255
00:13:16,931 --> 00:13:18,205
Pegue o que quiser.

256
00:13:19,069 --> 00:13:20,330
Vejo você mais tarde, Ruth.

257
00:13:25,717 --> 00:13:28,299
Teremos um buffet ali,
balões aqui...

258
00:13:28,300 --> 00:13:29,499
Podemos ter uma banda.

259
00:13:29,500 --> 00:13:31,269
Ótimo. Que tal uma fonte
de champanhe?

260
00:13:31,387 --> 00:13:32,675
Oh, elas são adoráveis.

261
00:13:32,948 --> 00:13:34,682
Terei uma na minha festa de noivado.

262
00:13:35,104 --> 00:13:36,323
Com quem vai se casar?

263
00:13:36,348 --> 00:13:37,620
Ainda não sei.

264
00:13:37,674 --> 00:13:40,276
Então, banda, buffet,
fonte de champanhe.

265
00:13:41,057 --> 00:13:42,244
Que tal um mágico?

266
00:13:42,353 --> 00:13:44,134
Tenho certeza que a Morwenna
gostaria do mágico.

267
00:13:44,159 --> 00:13:44,885
Joe,

268
00:13:45,057 --> 00:13:45,835
já chega.

269
00:13:45,860 --> 00:13:48,188
Como? Você disse que eu podia
organizar sua festa de noivado.

270
00:13:48,384 --> 00:13:49,829
Primeiro...
não disse!

271
00:13:49,915 --> 00:13:52,158
E segundo, quer gritar um
pouco mais alto?

272
00:13:52,183 --> 00:13:53,565
É para ser surpresa.

273
00:13:53,761 --> 00:13:55,972
Queremos o melhor para
você, só isso.

274
00:13:56,190 --> 00:13:59,581
O melhor para mim são poucas pessoas,
algumas bebidas e a garota que eu amo.

275
00:13:59,682 --> 00:14:00,589
É isso.

276
00:14:02,874 --> 00:14:05,272
Então, ela concordou em ser babá e
esqueceu completamente?

277
00:14:05,397 --> 00:14:07,288
Foi como tivesse
ouvido pela primeira vez.

278
00:14:08,435 --> 00:14:11,045
Você receitaria benzodiazepínicos
para ansiedade?

279
00:14:11,070 --> 00:14:12,750
Não, Ruth não tem ansiedade.

280
00:14:12,980 --> 00:14:15,198
Não, é para a minha apresentação.

281
00:14:15,315 --> 00:14:17,815
- Como assim?
- Ciclos de ansiedade em adolescentes.

282
00:14:17,840 --> 00:14:20,002
Reescrevi completamente o
capítulo final esta manhã,

283
00:14:20,027 --> 00:14:21,807
me senti como se
estivesse em um rolo.

284
00:14:21,832 --> 00:14:23,270
Qualquer medicamento
para ansiedade

285
00:14:23,295 --> 00:14:26,371
deve ser prescrito com extrema
prudência, após uma minuciosa consulta,

286
00:14:26,410 --> 00:14:28,610
porque eles podem causar dependência
muito rápido e facilmente.

287
00:14:28,902 --> 00:14:31,300
Ruth estava com dificuldades
para pegar as moedas também.

288
00:14:31,377 --> 00:14:33,589
Estava?
A verei amanhã.

289
00:14:33,987 --> 00:14:36,120
Encontrei o Al,
ele me falou sobre a festa.

290
00:14:36,190 --> 00:14:37,979
Muito gentil da sua parte
ao dizer que o ajudará.

291
00:14:38,370 --> 00:14:40,315
Só disse que vou "segurar" ela
por mais uma hora.

292
00:14:40,340 --> 00:14:41,667
Como pretende fazer isso?

293
00:14:41,980 --> 00:14:44,697
Dizendo que preciso revisar seus
conhecimentos de socorrista.

294
00:14:44,722 --> 00:14:45,757
Abra.

295
00:14:46,116 --> 00:14:47,565
Até que não é ruim,
na verdade.

296
00:14:48,472 --> 00:14:51,003
Por que não passamos lá,
meia hora antes do jantar?

297
00:14:51,706 --> 00:14:52,534
Sério?

298
00:14:52,559 --> 00:14:54,065
Acho que significaria
muito para ela.

299
00:14:54,698 --> 00:14:56,525
30 minutos
e vamos embora,

300
00:14:56,550 --> 00:14:58,432
Verei se a Mel estará livre.

301
00:15:01,146 --> 00:15:02,460
Planeja ir para a cama mais cedo?

302
00:15:02,959 --> 00:15:04,740
Não. Você não está ovulando.

303
00:15:32,616 --> 00:15:34,335
Ruth.
Está tudo bem?

304
00:15:34,569 --> 00:15:36,788
Ouvi um barulho aí dentro.

305
00:15:37,335 --> 00:15:38,600
Como um bebê chorando.

306
00:15:38,952 --> 00:15:40,131
Pode ser a televisão.

307
00:15:40,156 --> 00:15:42,085
Não parecia a televisão.

308
00:15:43,140 --> 00:15:44,616
Talvez esteja ouvindo coisas, então.

309
00:15:44,933 --> 00:15:46,733
Já é muito tarde, então...
boa noite.

310
00:15:59,460 --> 00:16:00,773
O que é isso?

311
00:16:01,436 --> 00:16:02,300
O que são?

312
00:16:02,608 --> 00:16:04,256
Biscoitos para o meu
grupo de trabalho.

313
00:16:05,053 --> 00:16:06,530
- Quer um?
- Não, obrigado.

314
00:16:10,108 --> 00:16:12,164
Achei que fariam uma apresentação,
não uma lição de culinária.

315
00:16:12,188 --> 00:16:13,827
E é, para ser honesta

316
00:16:13,852 --> 00:16:15,670
tenho me esforçado para
me ajustar nessa turma.

317
00:16:16,022 --> 00:16:18,280
Estão sempre nos seus telefones
enviando mensagens,

318
00:16:18,305 --> 00:16:20,015
uns aos outros, mesmo quando
estão na mesma sala.

319
00:16:20,920 --> 00:16:22,842
Não sei. Só...

320
00:16:22,940 --> 00:16:24,420
quero que tudo dê certo
Então...

321
00:16:25,412 --> 00:16:28,263
pensei em fazer algum...
biscoito horrível.

322
00:16:28,943 --> 00:16:30,482
Tenho certeza
que vai se sair bem.

323
00:16:32,300 --> 00:16:33,122
Obrigada.

324
00:16:36,460 --> 00:16:37,460
Bom dia Paula.

325
00:16:41,085 --> 00:16:43,444
Ruth, me desculpe pela
noite passada.

326
00:16:44,545 --> 00:16:45,740
Por quê?
O que aconteceu?

327
00:16:46,257 --> 00:16:47,499
Me procurou, não lembra?

328
00:16:50,561 --> 00:16:51,990
Falei sobre os gatos?

329
00:16:52,639 --> 00:16:55,092
Você sabe que eles estão por toda
parte desde que se mudou.

330
00:16:55,483 --> 00:16:56,663
É um incômodo.

331
00:16:56,912 --> 00:16:58,460
Os animais têm direitos, também.

332
00:16:58,639 --> 00:17:01,365
Eles não têm o direito de
usar meu jardim como banheiro.

333
00:17:06,678 --> 00:17:07,756
Ei, Ruth.

334
00:17:09,317 --> 00:17:10,045
Eu...

335
00:17:10,319 --> 00:17:12,108
consegui encontrar sua bolsa.

336
00:17:12,256 --> 00:17:14,147
- Onde a encontrou?
- Na loja da Caitlin.

337
00:17:14,460 --> 00:17:17,460
Bem, ela achou, na verdade,
mas me pediu para te devolver.

338
00:17:20,077 --> 00:17:22,646
Sim, acho que estava lá.

339
00:17:22,866 --> 00:17:23,733
Tem certeza?

340
00:17:23,980 --> 00:17:26,769
O ladrão pode ter usado o dinheiro
para comprar alguma coisa.

341
00:17:27,365 --> 00:17:28,728
Foi o que Caitlin disse?

342
00:17:29,097 --> 00:17:31,300
Não, ela disse que você
esteve na loja, mas...

343
00:17:32,206 --> 00:17:34,144
Bem, é decepcionante na verdade.

344
00:17:34,401 --> 00:17:36,019
Não para você, obviamente.

345
00:17:36,624 --> 00:17:39,315
Embora não explique o peixe.

346
00:17:39,386 --> 00:17:41,292
- Que peixe?
- Não posso falar sobre o peixe.

347
00:17:41,472 --> 00:17:43,167
É uma investigação em andamento.

348
00:17:45,960 --> 00:17:48,327
Talvez eu só tenha esquecido
a porta aberta.

349
00:17:48,702 --> 00:17:49,538
Sim.

350
00:17:50,264 --> 00:17:51,795
Está ficando muito esquecida, Ruth.

351
00:17:52,624 --> 00:17:53,419
Sim.

352
00:17:54,460 --> 00:17:55,460
Acho que sim.

353
00:17:57,303 --> 00:17:59,210
É uma casa adorável.
Isso é ótimo.

354
00:17:59,256 --> 00:18:01,576
Talvez devêssemos fazer todas as
reuniões do grupo aqui.

355
00:18:02,108 --> 00:18:04,272
Temos chá e café, biscoitos.

356
00:18:05,858 --> 00:18:07,631
Eles são sem glúten?

357
00:18:08,249 --> 00:18:09,842
Não, acho que não.

358
00:18:09,975 --> 00:18:11,077
Passo.

359
00:18:11,584 --> 00:18:13,460
- Sam?
- Claro, por que não?

360
00:18:15,319 --> 00:18:16,193
Certo.

361
00:18:16,343 --> 00:18:17,271
Vamos...

362
00:18:18,366 --> 00:18:19,864
vamos começar, então?

363
00:18:19,889 --> 00:18:21,303
Gostaria de um biscoito?

364
00:18:21,460 --> 00:18:22,373
Não, não.

365
00:18:22,537 --> 00:18:24,098
Temperatura corporal basal?

366
00:18:24,123 --> 00:18:26,357
Isso não faz parte da apresentação.

367
00:18:26,552 --> 00:18:27,404
Louisa...

368
00:18:27,779 --> 00:18:29,818
- vamos...
- não devemos...

369
00:18:30,044 --> 00:18:31,144
esperar o Tony?

370
00:18:31,169 --> 00:18:33,981
Podemos esperar um pouco.
Ele está no horário do Tony.

371
00:18:35,239 --> 00:18:38,239
Sim, Sr. Chegga,
imagino que seja doloroso.

372
00:18:38,881 --> 00:18:40,819
Certo, sim.
Só um minuto...

373
00:18:41,358 --> 00:18:42,983
- Estou aqui para...
- Tá, sente-se.

374
00:18:44,381 --> 00:18:45,241
Sim.

375
00:18:45,553 --> 00:18:49,171
Não. Como disse você precisa
descrever os sintomas para o médico.

376
00:18:49,256 --> 00:18:51,483
E não para mim.
Scott?

377
00:18:52,866 --> 00:18:55,645
Tenho pouco tempo, então

378
00:18:55,670 --> 00:18:58,030
então talvez devêssemos...
começar.

379
00:18:59,460 --> 00:19:00,820
Tá...
eu filmo...

380
00:19:01,085 --> 00:19:02,521
e posto no grupo do
WhatsApp, depois.

381
00:19:02,608 --> 00:19:03,397
Ótimo.

382
00:19:03,772 --> 00:19:04,887
- Sério?
- Obrigado.

383
00:19:05,021 --> 00:19:06,569
Vá em frente, Louisa.

384
00:19:06,909 --> 00:19:07,952
Sim, tudo bem.

385
00:19:09,436 --> 00:19:10,257
Certo.

386
00:19:14,804 --> 00:19:15,804
Certo.

387
00:19:17,116 --> 00:19:18,937
Minha apresentação de hoje

388
00:19:19,202 --> 00:19:20,108
é

389
00:19:20,366 --> 00:19:22,342
Sobre como a pressão do sucesso

390
00:19:22,670 --> 00:19:24,780
alimenta a ansiedade em
adolescentes.

391
00:19:25,647 --> 00:19:29,069
Estudos mostram que a
grande maioria dos adolescentes

392
00:19:29,094 --> 00:19:31,601
correlacionam sucesso na educação...

393
00:19:31,718 --> 00:19:34,521
- com sucesso na vida...
- O cachorro está comendo os lanches.

394
00:19:35,300 --> 00:19:37,021
Buddy, não,
vá para sua cama.

395
00:19:37,820 --> 00:19:38,959
Para sua cama.

396
00:19:39,085 --> 00:19:41,202
Obviamente, ele foi bem treinado.

397
00:19:41,227 --> 00:19:44,717
...sou alérgico a
cães, sabe, então...?

398
00:19:45,428 --> 00:19:46,185
Não seria...

399
00:19:46,826 --> 00:19:48,115
você quer que
eu bote para fora?

400
00:19:48,140 --> 00:19:50,140
- Louisa, isso seria bom... é
- é isso..., sim

401
00:19:50,165 --> 00:19:51,685
se é disso que você precisa.

402
00:19:52,201 --> 00:19:55,083
Vamos, Buddy, você tem que sair,
Não.

403
00:20:00,490 --> 00:20:01,318
Entre.

404
00:20:02,608 --> 00:20:03,725
Está bem.

405
00:20:04,069 --> 00:20:05,241
Desculpe, isso é...

406
00:20:06,724 --> 00:20:08,164
- acho que, talvez, não deva ser...
- Porta!

407
00:20:10,491 --> 00:20:11,326
Merda.

408
00:20:13,936 --> 00:20:15,475
- Algum problema.
- Estou bem.

409
00:20:17,389 --> 00:20:18,467
Você tem estrias.

410
00:20:19,741 --> 00:20:21,327
- Tenho o que?
- Estrias.

411
00:20:21,569 --> 00:20:22,804
Há quanto tempo as tem?

412
00:20:23,342 --> 00:20:24,256
Alguns meses.

413
00:20:24,374 --> 00:20:25,850
Bem,
você está acima do peso.

414
00:20:26,452 --> 00:20:28,631
Estou planejando começar
a me exercitar novamente.

415
00:20:29,014 --> 00:20:30,241
Se machuca facilmente?

416
00:20:30,397 --> 00:20:31,381
Sim.
Um pouco.

417
00:20:33,931 --> 00:20:35,828
Isso é um consultório, não é?

418
00:20:35,853 --> 00:20:38,460
Sente-se. Levante a manga.
Vou medir sua pressão.

419
00:20:39,345 --> 00:20:41,460
Por quê? Você acha que há
algo errado comigo?

420
00:20:42,150 --> 00:20:43,049
Manga.

421
00:20:44,542 --> 00:20:47,058
Então, passemos ao
Estudo de Caso A.

422
00:20:47,083 --> 00:20:49,040
Pode distribuir, por favor?

423
00:20:49,622 --> 00:20:52,419
Uma compositora, com futuro promissor,
que com frequência

424
00:20:52,459 --> 00:20:54,950
se destacava em seus
estudos até os 17 anos.

425
00:20:55,460 --> 00:20:57,607
Começou a se isolar,

426
00:20:58,044 --> 00:21:01,154
começou a desenvolver
sintomas de TOC,

427
00:21:01,429 --> 00:21:03,741
sofreu ataques de pânico.

428
00:21:05,061 --> 00:21:06,124
Que...

429
00:21:07,788 --> 00:21:11,170
impactou seus estudos
causando grande estresse

430
00:21:11,195 --> 00:21:13,944
a deixando incapaz de
completar seus exames,

431
00:21:15,428 --> 00:21:16,435
devido ao estresse.

432
00:21:16,600 --> 00:21:17,944
E os pais dela?

433
00:21:18,991 --> 00:21:21,585
Desculpe, ainda não estamos
na fase de perguntas.

434
00:21:21,610 --> 00:21:24,296
Tive a impressão que você está
jogando toda a culpa no estudante

435
00:21:24,321 --> 00:21:27,273
quando, talvez, os pais a
pressionassem tempo todo.

436
00:21:27,420 --> 00:21:29,617
Não, eu disse que ela estava
em um ambiente de alta pressão.

437
00:21:29,642 --> 00:21:32,281
Não é permitido ter
amigos, vida social, nada.

438
00:21:32,306 --> 00:21:33,670
É apenas um estudo de caso...

439
00:21:33,745 --> 00:21:36,545
Audrey, talvez seja melhor
deixar Louisa terminar primeiro.

440
00:21:36,710 --> 00:21:38,397
Deixe o questionamento para depois.

441
00:21:38,545 --> 00:21:39,764
Sim, obrigada. Sam

442
00:21:40,224 --> 00:21:41,209
Então...

443
00:21:41,849 --> 00:21:45,677
Estudo de Caso A, aluno de sucesso
se desestabiliza sob pressão..

444
00:21:45,702 --> 00:21:47,294
Olha... preciso de um minuto.

445
00:21:50,374 --> 00:21:51,265
Certo.

446
00:21:51,584 --> 00:21:53,669
Como estava dizendo,
o problema com o Estudo de caso A...

447
00:21:53,694 --> 00:21:55,858
Eu devo...
ver como ela está..

448
00:21:56,444 --> 00:21:58,561
- Certamente, sim.
- Ela passou por um momento difícil.

449
00:22:01,458 --> 00:22:02,788
Alguém teve notícias do Tony?

450
00:22:03,264 --> 00:22:04,117
Não.

451
00:22:08,460 --> 00:22:11,116
Sua pressão está alta.
Você toma esteroides?

452
00:22:11,460 --> 00:22:13,210
Não
Eles não são ilegais?

453
00:22:13,530 --> 00:22:15,725
Não. Você ingere alimentos
gordurosos?

454
00:22:16,530 --> 00:22:17,749
Na verdade não.
Sou vegano.

455
00:22:18,530 --> 00:22:21,240
Quando você pegava os livros,
parecia estar com dificuldades.

456
00:22:21,250 --> 00:22:22,803
Sente fadiga
nos braços e pernas?

457
00:22:23,826 --> 00:22:25,819
Bem. Não tenho me
sentido muito bem ultimamente.

458
00:22:26,500 --> 00:22:28,678
- Desculpe, senhor?
- Dr. Ellingham.

459
00:22:29,100 --> 00:22:31,693
Eu... eu realmente não entendo
o que está acontecendo aqui.

460
00:22:32,373 --> 00:22:33,725
O que você acha que eu tenho?

461
00:22:34,335 --> 00:22:36,428
Baseado na sua miopatia proximal

462
00:22:36,453 --> 00:22:38,310
no seu peso e
vermelhidão das bochechas,

463
00:22:38,335 --> 00:22:40,311
Suspeito que você tenha a
doença de Cushing.

464
00:22:41,319 --> 00:22:42,019
Como?

465
00:22:42,045 --> 00:22:45,670
É uma condição causada pelas glândulas
suprarrenais que produzem muito cortisol,

466
00:22:45,695 --> 00:22:48,312
que controla o açúcar no sangue
e regula o seu metabolismo.

467
00:22:49,468 --> 00:22:50,765
Isto é sério?

468
00:22:51,648 --> 00:22:54,046
Sim, se não for tratada,
pode ser fatal.

469
00:22:55,764 --> 00:22:56,600
Meu Deus.

470
00:22:59,139 --> 00:23:00,460
Preciso me sentar.

471
00:23:00,710 --> 00:23:01,952
Você está sentado.

472
00:23:02,944 --> 00:23:05,279
Vou tirar uma amostra de sangue.
E se o seu cortisol estiver alto,

473
00:23:05,304 --> 00:23:07,045
vou encaminhá-lo
para um endocrinologista,

474
00:23:07,070 --> 00:23:08,622
que medirá seus níveis hormonais.

475
00:23:09,058 --> 00:23:11,435
Eles também examinarão suas glândulas
suprarrenais e pituitária,

476
00:23:11,460 --> 00:23:13,061
para ver qual delas tem um tumor

477
00:23:13,261 --> 00:23:15,229
e se é benigno ou maligno.

478
00:23:16,428 --> 00:23:17,666
Você disse tumor?

479
00:23:18,753 --> 00:23:20,128
E ansiedade.

480
00:23:20,153 --> 00:23:23,573
Mas a medicação para ansiedade
deve ser prescrita com cautela

481
00:23:23,598 --> 00:23:26,832
e somente após uma
consulta médica adequada,

482
00:23:27,097 --> 00:23:28,785
porque você pode se
tornar dependente deles...

483
00:23:29,738 --> 00:23:31,364
rápida e facilmente

484
00:23:31,944 --> 00:23:33,382
Então, na próxima seção, veremos

485
00:23:33,407 --> 00:23:36,101
a ampla gama de
medicamentos e tratamentos.

486
00:23:36,772 --> 00:23:37,491
E é isso.

487
00:23:39,394 --> 00:23:40,147
Continue.

488
00:23:40,616 --> 00:23:42,460
Não posso. Porque a próxima
seção é do Tony.

489
00:23:44,592 --> 00:23:47,327
Na verdade, se quiserem,
estou certa de que posso

490
00:23:47,352 --> 00:23:48,779
apresentar a parte dele...

491
00:23:48,804 --> 00:23:50,553
Não, não, não. Não. Não.
Não, você pode finalizar.

492
00:23:50,578 --> 00:23:52,031
Eu vou só...
só ver se ele está lá fora.

493
00:23:53,460 --> 00:23:56,577
Não tenho o seu prontuário.
Está com você?

494
00:23:57,284 --> 00:23:58,381
Não.

495
00:24:01,280 --> 00:24:03,272
Morwenna, você tem?
Qual o seu nome?

496
00:24:04,460 --> 00:24:06,202
- Tony Williams.
- Você tem o prontuário dele?

497
00:24:06,327 --> 00:24:08,905
Não tenho. Acho que ele não é
um dos seus pacientes, doc.

498
00:24:08,930 --> 00:24:10,482
- Como? Quem é Você?
- Eu...

499
00:24:10,507 --> 00:24:12,069
Tony, o que está fazendo?
Estamos esperando você.

500
00:24:12,093 --> 00:24:14,498
Bem, estava tentando encontrar
o grupo de trabalho e então...

501
00:24:15,241 --> 00:24:17,045
esse cara me mandou entrar ali.

502
00:24:17,747 --> 00:24:18,904
Foi tão rápido...

503
00:24:18,998 --> 00:24:20,935
Vou escrever um relatório para
o seu clínico geral.

504
00:24:20,960 --> 00:24:23,459
- Tudo bem, Ton, por onde andou?
- Aqui está ele!

505
00:24:23,460 --> 00:24:25,340
Ainda temos tempo para a sua
apresentação, se quiser.

506
00:24:25,365 --> 00:24:27,200
Tony, o que aconteceu?
Você está pronto?

507
00:24:27,692 --> 00:24:29,926
Desculpem, acho que não
estou no ritmo certo agora.

508
00:24:29,951 --> 00:24:31,460
Cara,
você está bem?

509
00:24:34,048 --> 00:24:34,962
Estou morrendo.

510
00:24:34,987 --> 00:24:36,407
- O que?!
- Como?

511
00:24:36,432 --> 00:24:38,845
Ele não está morrendo. Louisa,
peça ao seu grupo de estudo

512
00:24:38,870 --> 00:24:40,377
para ficarem fora do consultório,
por favor.

513
00:24:40,401 --> 00:24:42,947
Preciso ir.
Preciso ver meu médico.

514
00:24:43,096 --> 00:24:44,478
- Espere...
- Tudo bem, cara.

515
00:24:44,589 --> 00:24:47,743
Mas... Mas e a apresentação?

516
00:24:47,768 --> 00:24:50,459
Eu não me preocuparia. Você vai passar.
Todo mundo sabe que o Sam te ama.

517
00:24:50,460 --> 00:24:52,815
Sinto muito. Talvez devêssemos
reagendar?

518
00:24:52,840 --> 00:24:54,370
- Falamos disso semana que vem.
- Está bem.

519
00:24:54,395 --> 00:24:56,430
Martin, tem um horário para mim?

520
00:24:56,460 --> 00:24:58,182
- Você tem uma consulta.
- Não.

521
00:24:58,253 --> 00:24:59,878
Não, não é uma pergunta,
é uma afirmação.

522
00:24:59,903 --> 00:25:01,089
Você tem uma consulta,

523
00:25:01,293 --> 00:25:03,557
é daqui a 15 minutos,
mas eu vou te ver agora, entre.

524
00:25:07,093 --> 00:25:08,031
Como foi?

525
00:25:08,859 --> 00:25:10,882
Isso... foi...
um desastre.

526
00:25:16,444 --> 00:25:18,202
Sua densidade óssea parece normal.

527
00:25:18,288 --> 00:25:20,741
- Sem sinais de osteoporose.
- Isso é bom.

528
00:25:23,928 --> 00:25:25,300
Pode por seu sapato.

529
00:25:27,229 --> 00:25:28,862
Ruth, notei que...

530
00:25:29,240 --> 00:25:31,995
recentemente você tem
estado meio esquecida..

531
00:25:32,319 --> 00:25:33,490
Sim. Tenho.

532
00:25:34,585 --> 00:25:37,591
Ficou evidente para mim,
que não fui assaltada.

533
00:25:38,655 --> 00:25:41,460
Esqueci minha bolsa
e deixei a porta aberta.

534
00:25:43,202 --> 00:25:44,983
Você disse que não se sentia bem.

535
00:25:45,756 --> 00:25:49,209
Dores de cabeça,
cansaço, tonturas leves.

536
00:25:49,561 --> 00:25:51,561
Provavelmente estou com alguma coisa.

537
00:25:53,374 --> 00:25:54,826
Não está com febre.

538
00:25:58,967 --> 00:26:01,931
Acho que nós dois sabemos
qual pode ser o problema.

539
00:26:02,354 --> 00:26:04,681
Não, nós dois sabemos que é uma
possibilidade e isso é tudo.

540
00:26:09,385 --> 00:26:11,112
Não consigo pensar em nada pior.

541
00:26:11,534 --> 00:26:12,979
Ruth, você é médica.

542
00:26:12,980 --> 00:26:15,081
Nós dois sabemos dos riscos de
conclusões precipitadas

543
00:26:15,106 --> 00:26:16,675
sem evidência médica sólida.

544
00:26:18,210 --> 00:26:19,354
A verdade é...

545
00:26:20,603 --> 00:26:23,181
Tenho esquecido de como
fazer as mais simples

546
00:26:23,206 --> 00:26:24,838
das tarefas diárias...

547
00:26:25,448 --> 00:26:26,323
e...

548
00:26:30,675 --> 00:26:32,112
Tudo bem, você está certo.

549
00:26:33,089 --> 00:26:35,019
Especular não faz bem algum.

550
00:26:36,741 --> 00:26:38,831
Porque não fazemos
um mini exame de estado mental?

551
00:26:40,280 --> 00:26:42,144
Você está apresentando
alguns sintomas precoces.

552
00:26:43,038 --> 00:26:45,459
O exame nos ajudará a determinar
o que fazer em seguida.

553
00:26:57,424 --> 00:26:59,399
Certo, vou soletrar uma palavra

554
00:26:59,424 --> 00:27:01,463
e quero que você soletre essa
palavra de trás para frente.

555
00:27:01,488 --> 00:27:05,416
A palavra é mundo. MUNDO.
M U N D O

556
00:27:05,479 --> 00:27:06,760
Por favor, a soletre ao contrário.

557
00:27:08,190 --> 00:27:09,190
O

558
00:27:09,893 --> 00:27:10,689
N

559
00:27:11,112 --> 00:27:12,189
D - U - M

560
00:27:16,186 --> 00:27:17,861
E, finalmente, em qualquer ordem,

561
00:27:17,886 --> 00:27:20,205
liste os três objetos que
mencionei anteriormente.

562
00:27:23,432 --> 00:27:24,361
Bola de futebol...

563
00:27:25,151 --> 00:27:26,057
maçã...

564
00:27:28,260 --> 00:27:30,260
...não consigo me lembrar do último.

565
00:27:35,243 --> 00:27:37,243
Não amenize más notícias, Martin.

566
00:27:40,260 --> 00:27:42,127
Sua pontuação sugere

567
00:27:42,152 --> 00:27:45,152
a possibilidade de você ter alguma
forma de demência.

568
00:27:45,627 --> 00:27:47,914
Mas vou encaminhar você
para um psicólogo clínico

569
00:27:47,939 --> 00:27:49,438
para traçar um perfil mais sofisticado

570
00:27:49,463 --> 00:27:51,463
e para um neuropsiquiatra
para uma varredura.

571
00:28:00,260 --> 00:28:02,735
Ainda tenho alguns minutos
antes do meu próximo paciente,

572
00:28:02,760 --> 00:28:04,080
se houver algo que queira discutir?

573
00:28:04,260 --> 00:28:05,650
Não obrigada.

574
00:28:06,260 --> 00:28:07,494
Vou embora.

575
00:28:14,666 --> 00:28:15,517
Olá, Ruth.

576
00:28:20,220 --> 00:28:22,056
Último paciente, doc.
Paula Kemp.

577
00:28:23,049 --> 00:28:23,885
Entre.

578
00:28:26,395 --> 00:28:27,731
Como está indo na sua revisão?

579
00:28:28,400 --> 00:28:29,450
Bem, acho.

580
00:28:29,667 --> 00:28:31,950
Bem, se você ficar amanhã,
após o expediente, irei testá-la.

581
00:28:32,510 --> 00:28:35,100
Amanhã é sexta.
É basicamente o fim de semana.

582
00:28:35,279 --> 00:28:37,439
Você me pediu para ajudá-la e
estou me oferecendo para ajudá-la.

583
00:28:37,564 --> 00:28:38,768
Depois do expediente, amanhã.

584
00:28:43,660 --> 00:28:46,260
- Em que posso ajudá-la?
- Tive uma reação.

585
00:28:46,528 --> 00:28:48,435
- Uma reação?
- Ao implante.

586
00:28:48,723 --> 00:28:50,777
Desde que você o colocou,
me senti muito mal.

587
00:28:50,802 --> 00:28:53,512
- Tive uma noite terrível ontem.
- Bem, a dosagem estava correta.

588
00:28:53,537 --> 00:28:55,066
Não deve estar relacionado
ao implante.

589
00:28:55,189 --> 00:28:56,349
Vou dar uma olhada em você.

590
00:28:59,830 --> 00:29:00,870
Quais são os sintomas?

591
00:29:02,305 --> 00:29:04,305
Todos os meus músculos doem.

592
00:29:04,330 --> 00:29:07,103
E, tenho essas ondas de calor.

593
00:29:07,462 --> 00:29:08,462
Veem perto meia-noite.

594
00:29:10,556 --> 00:29:13,158
Sim, está com febre,
o que sugere um vírus.

595
00:29:13,183 --> 00:29:14,963
Você pode estar com uma infecção.

596
00:29:15,095 --> 00:29:17,533
Vou tirar uma amostra de sangue,
que deverá revelar mais.

597
00:29:41,806 --> 00:29:43,260
Passei para ver se você está bem.

598
00:29:43,712 --> 00:29:46,424
Não achava que chá e
simpatia fossem seu estilo.

599
00:29:48,776 --> 00:29:49,588
Entre.

600
00:29:55,520 --> 00:29:56,674
Não bebo uísque.

601
00:29:56,837 --> 00:29:57,660
Eu sei.

602
00:30:00,903 --> 00:30:02,965
Você sabe que o teste está
longe de ser definitivo.

603
00:30:03,942 --> 00:30:05,824
Existem muitas formas
de distúrbio cognitivo.

604
00:30:06,082 --> 00:30:08,106
Está me fazendo sentir melhor.

605
00:30:09,205 --> 00:30:13,205
Não há uma boa forma de
deterioração mental, Martin.

606
00:30:14,892 --> 00:30:15,845
Mesmo assim...

607
00:30:16,783 --> 00:30:19,002
é bom pensar em estratégias
de enfrentamento,

608
00:30:19,713 --> 00:30:21,658
das quais, beber álcool não é uma delas.

609
00:30:21,853 --> 00:30:22,853
Não quero enfrentar.

610
00:30:25,100 --> 00:30:27,306
Ia escrever outro
livro neste inverno.

611
00:30:28,916 --> 00:30:30,017
Sobre o que seria?

612
00:30:30,525 --> 00:30:32,470
Uma confirmação que fatores sociais

613
00:30:32,502 --> 00:30:34,627
não desempenham um papel
de destaque no crime

614
00:30:34,705 --> 00:30:37,783
quando comparado a condições
psicológicas e médicas,

615
00:30:38,260 --> 00:30:40,510
com particular
referência à infância.

616
00:30:41,260 --> 00:30:42,525
Parece um pouco cliché.

617
00:30:43,814 --> 00:30:45,799
- Obrigada, Martin.
- Não, quis dizer...

618
00:30:45,877 --> 00:30:47,860
já existe uma série de publicações
sobre esse assunto.

619
00:30:47,924 --> 00:30:49,368
Nada que seja bom.

620
00:30:51,256 --> 00:30:53,314
Você pode escrever,
o quanto antes melhor...

621
00:30:54,869 --> 00:30:57,610
Então, é possível que eu termine antes
de perder o juízo.

622
00:30:58,830 --> 00:31:00,830
Não, só estou dizendo que...

623
00:31:03,702 --> 00:31:05,326
Talvez façamos tudo errado.

624
00:31:07,100 --> 00:31:08,561
Você sabe que existem sociedades,

625
00:31:09,361 --> 00:31:13,571
onde os idosos simplesmente vão para a
floresta quando acham sua hora chegou,

626
00:31:14,664 --> 00:31:16,032
e nunca mais serão vistos.

627
00:31:16,710 --> 00:31:17,475
Fazem?

628
00:31:18,205 --> 00:31:19,210
Que sociedades?

629
00:31:21,868 --> 00:31:22,694
Esqueci.

630
00:31:30,377 --> 00:31:37,260
Parabéns pra você

631
00:31:37,626 --> 00:31:41,954
Parabéns, querido papai

632
00:31:42,829 --> 00:31:45,470
Parabéns para o...

633
00:31:45,720 --> 00:31:47,260
papai.

634
00:31:47,775 --> 00:31:48,635
Obrigado.

635
00:31:49,479 --> 00:31:50,479
Assopre, então.

636
00:31:52,233 --> 00:31:53,740
Papai habilidoso.

637
00:31:54,085 --> 00:31:55,413
Tem que fazer um pedido.

638
00:31:56,327 --> 00:31:57,288
Sim, bem

639
00:31:58,634 --> 00:32:01,530
James fez um cartão para
você na creche, não foi?

640
00:32:01,555 --> 00:32:02,310
Deixe ver..

641
00:32:02,521 --> 00:32:05,115
Achamos que pode ser uma girafa,
ou um pato.

642
00:32:05,490 --> 00:32:06,741
Feliz aniversário, doc.

643
00:32:06,766 --> 00:32:09,482
Olá, Joe. Sinta-se em casa,
não precisa bater.

644
00:32:09,779 --> 00:32:10,757
Obrigado.

645
00:32:11,734 --> 00:32:12,882
Trouxe para você..

646
00:32:14,007 --> 00:32:15,164
É um cartão.

647
00:32:15,788 --> 00:32:16,726
Obrigado.

648
00:32:17,423 --> 00:32:18,143
Abra, então.

649
00:32:23,572 --> 00:32:24,730
É um jogo de palavras, veja,

650
00:32:25,028 --> 00:32:28,620
o médico disse, "Enfermeira,
eu disse para retirar os óculos!"

651
00:32:29,019 --> 00:32:31,050
porque ela tirou...
você sabe.

652
00:32:33,142 --> 00:32:34,260
O que há com você?

653
00:32:34,501 --> 00:32:35,642
Foi só uma piada.

654
00:32:36,260 --> 00:32:38,260
Parece se sentir desconfortável.

655
00:32:38,651 --> 00:32:40,197
É uma enxaqueca,

656
00:32:40,689 --> 00:32:43,157
- estou sentindo há dias.
- Você já teve enxaqueca antes?

657
00:32:44,204 --> 00:32:46,260
Já faz um tempo,
alguns anos, na verdade.

658
00:32:46,516 --> 00:32:50,260
Fez alguma atividade física extenuante
recentemente, mudou sua dieta?

659
00:32:50,375 --> 00:32:52,422
Só vim te dar um cartão, doc. Mas

660
00:32:52,938 --> 00:32:54,313
não, não mudei.

661
00:32:54,508 --> 00:32:55,914
Quando começou a se sentir doente?

662
00:32:56,859 --> 00:32:58,260
Há alguns dias, certamente.

663
00:32:58,375 --> 00:33:01,484
Desde que investiguei o
"assalto" na casa da Ruth.

664
00:33:02,132 --> 00:33:04,620
Verdade, quanto tempo
passou na Ruth?

665
00:33:04,851 --> 00:33:07,531
Um pouco. Aquele dia.
O dia seguinte.

666
00:33:08,964 --> 00:33:10,393
Estou com dor de cabeça, também.

667
00:33:11,526 --> 00:33:13,842
Eu...
Sinto por você?

668
00:33:14,056 --> 00:33:15,182
Tome dois destes.

669
00:33:15,604 --> 00:33:16,885
Tenho que sair por um tempo.

670
00:33:16,948 --> 00:33:17,585
Tudo bem.

671
00:33:17,610 --> 00:33:18,666
- Valeu, James.

672
00:33:21,095 --> 00:33:21,916
Ruth!

673
00:33:23,162 --> 00:33:23,955
Ruth...

674
00:33:25,017 --> 00:33:25,736
Ruth!

675
00:33:27,385 --> 00:33:28,401
Martin!

676
00:33:28,556 --> 00:33:29,908
Você tem fogão a gás?

677
00:33:30,095 --> 00:33:31,780
- O quê?
- Um fogão a gás.

678
00:33:32,158 --> 00:33:34,703
Você me acordou para perguntar
se tenho um fogão?!

679
00:33:34,805 --> 00:33:35,517
Sim.

680
00:33:36,001 --> 00:33:38,197
- Martin, vou voltar para a cama.
- Não!

681
00:33:39,341 --> 00:33:40,329
Feliz aniversário, doc.

682
00:33:40,720 --> 00:33:43,477
- É o seu 60º, não é?
- Sim, obrigado... Não.

683
00:33:47,977 --> 00:33:48,829
Ruth!

684
00:33:50,713 --> 00:33:51,705
Ruth!

685
00:33:53,525 --> 00:33:54,830
O que deu em você?!

686
00:33:55,408 --> 00:33:58,189
Achei que era eu
quem estava perdendo o juízo.

687
00:33:58,260 --> 00:33:59,713
Você tem um fogão a gás?

688
00:34:00,033 --> 00:34:02,743
Não, elétrico.
Tenho um aquecedor gás.

689
00:34:02,884 --> 00:34:04,243
Certo, venha aqui.

690
00:34:04,268 --> 00:34:06,174
- Estou de roupão.
- Saia, venha aqui.

691
00:34:06,199 --> 00:34:07,603
Venha, me dê sua mão.

692
00:34:09,260 --> 00:34:11,260
Vai explicar o por quê disso?

693
00:34:13,116 --> 00:34:14,835
Todos que te
visitaram recentemente

694
00:34:14,860 --> 00:34:16,423
estão com dor de cabeça.
Inclusive eu.

695
00:34:17,743 --> 00:34:19,369
Não deve ser por saber
sobre o seu novo livro.

696
00:34:20,463 --> 00:34:21,361
Vamos ver.

697
00:34:21,386 --> 00:34:23,487
Você está com envenenamento
por monóxido de carbono.

698
00:34:23,611 --> 00:34:24,572
Poderia estar morta.

699
00:34:25,260 --> 00:34:26,987
Quer dizer que tem
um vazamento de gás?

700
00:34:27,136 --> 00:34:30,331
Bem, isso explicaria a perda
de memória e sua confusão.

701
00:34:30,394 --> 00:34:32,260
É uma explicação melhor
do que senilidade, não?

702
00:34:36,359 --> 00:34:37,166
Deus.

703
00:34:39,948 --> 00:34:41,548
É claro que não devemos
descartar a senilidade.

704
00:34:50,388 --> 00:34:51,130
Sim.

705
00:34:51,274 --> 00:34:53,759
O detector de monóxido de carbono
diz que seu aquecedor está vazando.

706
00:34:53,760 --> 00:34:55,320
Não poderá ficar aqui
até que seja consertado.

707
00:34:55,936 --> 00:34:57,760
Preciso encontrar um hotel, então.

708
00:34:57,881 --> 00:35:00,569
- Fique em um dos nossos quartos!
- Lhe daremos um desconto.

709
00:35:00,639 --> 00:35:02,858
Ficaremos felizes em
oferecer a você de graça.

710
00:35:02,998 --> 00:35:04,638
- Claro, essa é outra opção.
- Sim.

711
00:35:04,663 --> 00:35:06,568
- Se não for incomodo...
- Não, claro que não.

712
00:35:06,681 --> 00:35:08,201
Vamos pegar suas malas,
enquanto você fecha.

713
00:35:08,845 --> 00:35:10,447
Certo garoto.
Vamos adiante

714
00:35:10,760 --> 00:35:12,055
Obrigado aos dois.

715
00:35:27,619 --> 00:35:28,486
Paula?

716
00:35:28,917 --> 00:35:29,947
Você está aí?

717
00:35:34,521 --> 00:35:35,681
Tem alguém aí?

718
00:35:41,600 --> 00:35:42,412
Paula!

719
00:35:49,041 --> 00:35:50,189
Feliz aniversário, doc.

720
00:35:50,214 --> 00:35:51,447
- Babaca!
- Sai da frente!

721
00:35:51,472 --> 00:35:53,760
- Feliz aniversário, escroto.
- Sinceramente, por que?

722
00:35:55,354 --> 00:35:57,353
- Por Deus!
- Martin, ela está voltando.

723
00:35:58,190 --> 00:36:00,096
Que cheiro é esse?
Parece peixe.

724
00:36:01,588 --> 00:36:04,025
Sra. Flint... Kent,
pode me ouvir?

725
00:36:08,002 --> 00:36:08,892
O que é isso?

726
00:36:09,705 --> 00:36:10,799
O que aconteceu aqui?

727
00:36:12,603 --> 00:36:14,760
Meu Deus!
O que mordeu você?

728
00:36:15,119 --> 00:36:16,619
Está infectado.

729
00:36:16,767 --> 00:36:18,674
- Sra. King.
- Ela não quis...

730
00:36:19,158 --> 00:36:21,416
- Vou chamar uma ambulância.
- Já fiz isso.

731
00:36:22,595 --> 00:36:23,791
Tenho que limpar isso.

732
00:36:43,679 --> 00:36:44,617
Martin,

733
00:36:45,265 --> 00:36:47,398
quero que venha ver uma coisa.

734
00:36:57,156 --> 00:36:58,515
Tem uma foca na banheira.

735
00:36:59,202 --> 00:37:00,437
Graças a Deus.

736
00:37:00,713 --> 00:37:02,713
Achei que estava tendo alucinações.

737
00:37:11,119 --> 00:37:12,291
Aquela foca te mordeu?

738
00:37:12,564 --> 00:37:13,697
Ela estava só brincando.

739
00:37:13,722 --> 00:37:16,760
Ruth, chame o Penhale, peça para
ele vir e se livrar desse animal.

740
00:37:16,924 --> 00:37:18,556
Você pode estar com uma
infecção bacteriana.

741
00:37:19,775 --> 00:37:21,939
Foi apenas um arranhão.
Limpei com antisséptico.

742
00:37:22,049 --> 00:37:24,455
Isso não é suficiente.
Focas são animais imundos.

743
00:37:24,480 --> 00:37:26,806
Eles carregam todos os tipos
de bactérias em sua saliva.

744
00:37:26,908 --> 00:37:28,378
Estava tentando protegê-la.

745
00:37:28,949 --> 00:37:31,980
Vou aplicar um antibiótico forte para
ajudar a combater a infecção.

746
00:37:32,076 --> 00:37:33,434
Penhale está vindo.

747
00:37:33,691 --> 00:37:34,558
Aguente firme.

748
00:37:39,879 --> 00:37:42,004
Confirmei que há uma
foca no banheiro.

749
00:37:42,567 --> 00:37:43,760
Nós sabemos disso.

750
00:37:44,348 --> 00:37:47,760
Espera. É você quem está roubando
os peixes do Stuart Bryne?

751
00:37:48,192 --> 00:37:51,473
Estava dando uma fórmula de
bebê, mas era muito caro.

752
00:37:52,051 --> 00:37:55,871
Ia pagar pelo peixe assim
que a devolvesse ao mar

753
00:37:55,896 --> 00:37:57,270
mas ela ficou muito pesada.

754
00:37:57,295 --> 00:37:59,728
Por que não a levou ao
santuário de focas em Penwith?

755
00:38:00,400 --> 00:38:02,338
Disseram que estavam
cheios e teriam que

756
00:38:02,541 --> 00:38:06,190
encontrar uma solução alternativa.
Sabe o que isso significa, não?

757
00:38:06,595 --> 00:38:07,760
Muitas focas?

758
00:38:08,090 --> 00:38:09,610
A transformavam em comida de gato.

759
00:38:09,900 --> 00:38:12,299
Leve-a para RSPCA, eles saberão
o que fazer com ela.

760
00:38:12,642 --> 00:38:14,314
Isso fica a 2 horas daqui.
Perderei...

761
00:38:14,488 --> 00:38:16,120
a festa de noivado
do Al e Morwenna.

762
00:38:16,736 --> 00:38:17,619
Isso...

763
00:38:17,705 --> 00:38:19,119
Use luvas.
Eles mordem.

764
00:38:19,618 --> 00:38:20,618
Certo, vamos.

765
00:38:22,467 --> 00:38:25,275
Foi bom ter alguém
que confiasse em mim.

766
00:38:25,760 --> 00:38:28,470
Você tem um cachorro.
Sabe como é isso.

767
00:38:28,970 --> 00:38:30,760
Não. Não sei.
Não é meu cachorro.

768
00:38:32,525 --> 00:38:33,385
Tudo bem.

769
00:38:35,447 --> 00:38:36,174
Firme.

770
00:38:36,752 --> 00:38:37,588
Isso,

771
00:38:38,017 --> 00:38:38,814
está tudo bem.

772
00:38:44,642 --> 00:38:47,369
Você chega em local onde
um paciente está caído no chão.

773
00:38:47,394 --> 00:38:51,759
E você pergunta a ele sua
situação e não tem resposta.

774
00:38:51,760 --> 00:38:54,229
- O que você faz?
- Verifico se as vias aéreas estão limpas.

775
00:38:54,440 --> 00:38:56,269
Você pode manter seu braço
assim, por favor?

776
00:38:57,908 --> 00:38:59,759
Um paciente está engasgado
com um pedaço de comida.

777
00:38:59,760 --> 00:39:02,314
Ele não pode respirar, não pode falar
e não pode tossir.

778
00:39:02,439 --> 00:39:03,447
O que faz para ajudar?

779
00:39:03,502 --> 00:39:05,150
Cinco golpes nas costas
entre as omoplatas.

780
00:39:05,299 --> 00:39:06,560
Isso, muito bom.

781
00:39:07,107 --> 00:39:09,357
- A Mel está vindo.
- Vocês vão sair?

782
00:39:11,830 --> 00:39:12,654
Não.

783
00:39:14,240 --> 00:39:15,760
Por que precisam de uma
babá, então?

784
00:39:15,959 --> 00:39:16,990
Porque...

785
00:39:17,846 --> 00:39:19,284
- Vamos dar um passeio.
- Isso.

786
00:39:19,666 --> 00:39:22,016
Parece que sua noite será
mais emocionante que a minha.

787
00:39:22,041 --> 00:39:23,955
Ajudando no pub,
de novo!

788
00:39:24,229 --> 00:39:25,667
Certo, até segunda.

789
00:39:25,996 --> 00:39:27,057
Morwenna, espere um pouco.

790
00:39:48,592 --> 00:39:49,760
Tudo bem, pode ir.

791
00:39:59,501 --> 00:40:01,921
Fique quieta.
Não vou contar novamente.

792
00:40:03,312 --> 00:40:04,554
Focas em crescimento.

793
00:40:13,866 --> 00:40:15,186
Gostou do quarto?

794
00:40:15,211 --> 00:40:17,000
Sim, muito bom, obrigada.

795
00:40:17,453 --> 00:40:20,898
Quero um uísque Large.
Nos dois sentidos da palavra.

796
00:40:21,133 --> 00:40:21,833
Certo

797
00:40:24,666 --> 00:40:28,291
Atenção pessoal. Todos, escutem,
ela chegou em casa

798
00:40:28,440 --> 00:40:30,550
ela está se trocando e
chegará aqui em 5 minutos

799
00:40:30,575 --> 00:40:32,190
vamos ficar quietos

800
00:40:32,330 --> 00:40:34,400
Quando ela entrar,
quero que todos gritem

801
00:40:34,767 --> 00:40:35,735
"Surpresa!"

802
00:40:35,760 --> 00:40:37,415
Tudo bem?
Então farei meu discurso,

803
00:40:37,961 --> 00:40:39,212
farei o pedido

804
00:40:39,361 --> 00:40:41,939
em seguida cervejas,
cumprimentos e tudo mais.

805
00:40:42,150 --> 00:40:43,493
Tudo bem?
Tudo bem.

806
00:40:44,439 --> 00:40:46,165
Doc, obrigado por
atrasar a Morwenna.

807
00:40:46,712 --> 00:40:48,837
- Por nada.
- Gostaria de uma bebida?

808
00:40:49,157 --> 00:40:51,430
Não, apenas um copo de água,
por favor. Louisa?

809
00:40:51,760 --> 00:40:53,165
Uma taça de vinho branco,
por favor.

810
00:40:53,572 --> 00:40:54,407
Sério?

811
00:40:54,657 --> 00:40:57,899
Devido a compostos fenólicos o
vinho branco contém antioxidantes

812
00:40:57,924 --> 00:41:01,297
que são saudáveis, moderadamente,
para o coração e artérias.

813
00:41:01,760 --> 00:41:02,885
Você decorou isso?

814
00:41:03,252 --> 00:41:04,602
Não, claro que não.

815
00:41:06,080 --> 00:41:07,158
Obrigado, Al.
Obrigado.

816
00:41:11,056 --> 00:41:13,392
Por favor. Por favor...
quietos, por favor.

817
00:41:13,634 --> 00:41:14,603
Obrigada

818
00:41:16,705 --> 00:41:20,759
Sei que estamos aqui para
comemorar noivado de Al e Morwenna,

819
00:41:20,760 --> 00:41:24,345
mas não posso deixar passar a
oportunidade de dizer umas palavras

820
00:41:24,370 --> 00:41:26,682
sobre alguém que tenho
certeza estar

821
00:41:26,707 --> 00:41:28,432
em nossos pensamentos hoje.

822
00:41:28,627 --> 00:41:30,768
É claro que falo do

823
00:41:31,026 --> 00:41:34,901
ao Clínico residente de Portwenn,
doutor Martin Ellingham.

824
00:41:36,994 --> 00:41:38,994
Não, eu sei, eu sei.

825
00:41:39,228 --> 00:41:41,696
Sua estadia aqui teve
seus pontos altos e...

826
00:41:42,087 --> 00:41:43,071
...e baixos.

827
00:41:43,478 --> 00:41:46,960
Tem sua fobia de sangue, sim
e, essa terrível...

828
00:41:47,735 --> 00:41:50,875
...incerteza com o
Conselho Médico Geral, que...

829
00:41:51,579 --> 00:41:52,352
...bem...

830
00:41:53,250 --> 00:41:56,000
Como muitos de vocês sabem,
hoje...

831
00:41:56,453 --> 00:41:58,760
é o aniversário do Dr. Ellingham.

832
00:41:58,785 --> 00:41:59,913
- Por Deus.
- E...

833
00:42:00,299 --> 00:42:03,453
E, como sinal de gratidão da vila,
com licença,

834
00:42:03,556 --> 00:42:06,390
e de minha equipe de farmacêuticos...

835
00:42:06,760 --> 00:42:09,595
assamos para ele...

836
00:42:10,377 --> 00:42:13,679
...um bolo muito especial.

837
00:42:14,822 --> 00:42:18,346
Parabéns pra você...

838
00:42:18,371 --> 00:42:20,072
todos, por favor, acompanhem, todos...

839
00:42:20,158 --> 00:42:22,869
Parabéns pra você

840
00:42:22,894 --> 00:42:25,894
Parabéns pra você...

841
00:42:28,111 --> 00:42:29,080
Morwenna!

842
00:42:29,105 --> 00:42:30,822
É uma festa surpresa para o Doc?

843
00:42:30,847 --> 00:42:32,291
Por que ninguém me contou?

844
00:42:32,563 --> 00:42:33,828
- Isso é para você
- Como?

845
00:42:33,853 --> 00:42:34,760
Parabéns pra você.

846
00:42:34,785 --> 00:42:35,750
Só um segundo.

847
00:42:37,595 --> 00:42:40,477
Todos...
Fiquem quietos!

848
00:42:41,150 --> 00:42:43,798
Fiquem quietos!
Por favor, Sra. Til.

849
00:42:45,760 --> 00:42:47,001
Sinto muitíssimo.

850
00:42:47,470 --> 00:42:48,244
Obrigado.

851
00:42:52,557 --> 00:42:53,869
Morwenna Newcross,

852
00:42:55,268 --> 00:42:56,791
Você me daria a honra...

853
00:42:57,588 --> 00:42:58,737
de ser minha noiva?

854
00:43:00,072 --> 00:43:02,158
Já disse que sim,
seu idiota.

855
00:43:02,213 --> 00:43:04,299
Eu sei, mas você
diria sim de novo?

856
00:43:04,760 --> 00:43:05,596
Tudo bem.

857
00:43:07,760 --> 00:43:08,760
Ai está.

858
00:43:21,603 --> 00:43:24,260
Houve uma época em que você
jamais viria a um evento como este.

859
00:43:24,729 --> 00:43:26,549
Na verdade,
gostaria de ir embora agora.

860
00:43:26,986 --> 00:43:28,916
- Fez isso por mim?
- Sim.

861
00:43:28,941 --> 00:43:31,535
- Também gostaria de ir.
- Bem, então vamos.

862
00:43:31,760 --> 00:43:34,220
Martin! Martin...
quero dizer, Doc.

863
00:43:34,299 --> 00:43:36,454
Você não pode sair sem
uma fatia do seu bolo.

864
00:43:36,548 --> 00:43:38,251
Não como bolo.
Obrigado.

865
00:43:48,070 --> 00:43:49,101
Martin!

866
00:43:51,946 --> 00:43:52,946
Falha minha.

867
00:43:58,440 --> 00:43:59,635
Chegaram cedo...

868
00:43:59,815 --> 00:44:01,003
O que aconteceu?

869
00:44:01,760 --> 00:44:04,041
- Você bateu nele?
- Joe Penhale.

870
00:44:04,377 --> 00:44:05,940
Não posso dizer que estou surpresa.

871
00:44:06,002 --> 00:44:07,900
Isso aconteceria
mais cedo ou mais tarde.

872
00:44:08,236 --> 00:44:10,057
Você é muito rude
com esse pobre homem.

873
00:44:10,082 --> 00:44:11,627
Não, não,
ele não bateu no Martin.

874
00:44:11,652 --> 00:44:13,377
Foi...
Foi a porta.

875
00:44:13,912 --> 00:44:15,592
Claro que foi.

876
00:44:16,420 --> 00:44:19,087
Bem, O James está dormindo,
como um anjinho, lá em cima.

877
00:44:19,139 --> 00:44:20,444
Até amanhã, então.

878
00:44:21,342 --> 00:44:22,514
Obrigada, Mel.

879
00:44:23,397 --> 00:44:24,912
Vai ganhar um hematoma, Doc.

880
00:44:25,760 --> 00:44:26,760
Boa noite.

881
00:44:32,482 --> 00:44:33,735
Tem certeza que está bem?

882
00:44:34,314 --> 00:44:35,095
Bem...

883
00:44:35,283 --> 00:44:38,517
não tenho tontura, zumbido no
ouvido e nem náuseas.

884
00:44:38,643 --> 00:44:40,643
Acho que não tenho uma concussão,
só um pouco dolorido.

885
00:44:43,166 --> 00:44:44,877
Você me disse que não precisava...

886
00:44:45,527 --> 00:44:46,330
mas...

887
00:44:49,924 --> 00:44:51,284
comprei um presente.

888
00:44:58,864 --> 00:45:01,040
É uma...
É uma faca japonesa Deba.

889
00:45:01,668 --> 00:45:02,824
É para cortar filés de peixe.

890
00:45:03,260 --> 00:45:04,450
Sim eu conheço.

891
00:45:05,408 --> 00:45:06,332
Obrigado.

892
00:45:08,955 --> 00:45:10,155
Muito atencioso.

893
00:45:12,876 --> 00:45:14,963
Espero não ter sido
um aniversário ruim.

894
00:45:19,955 --> 00:45:20,658
Desculpe.

895
00:45:21,440 --> 00:45:22,408
Está tudo bem.

896
00:45:23,384 --> 00:45:24,189
Tome.

897
00:45:24,982 --> 00:45:25,736
Obrigado.

898
00:45:34,650 --> 00:45:36,408
O consultório está fechado
esta manhã.

899
00:45:36,470 --> 00:45:37,579
Determinação do C.M.G..

900
00:45:37,829 --> 00:45:40,360
- É uma farsa completa.
- Esse é o espírito.

901
00:45:40,518 --> 00:45:42,188
Acho que deveria sair, senhora.

902
00:45:42,892 --> 00:45:44,532
Sim, por favor saia.

903
00:45:44,658 --> 00:45:46,916
Como posso ser útil?

904
00:45:47,392 --> 00:45:49,760
A melhor oportunidade seria
depois de amanhã.

905
00:45:50,095 --> 00:45:51,885
- Agende, então.
- Não precisa de agendamento.

906
00:45:51,910 --> 00:45:53,279
Você é minha esposa

