1
00:01:03,951 --> 00:01:04,991
Bom dia, Steph.

2
00:01:05,653 --> 00:01:07,560
Só preciso de sua assinatura neste.

3
00:01:09,161 --> 00:01:10,560
Parece coisa séria.

4
00:01:31,453 --> 00:01:32,390
Estes são seus.

5
00:01:34,497 --> 00:01:35,859
Este parece importante.

6
00:01:36,919 --> 00:01:38,891
Só tive que assinar por ele.
Abra-o primeiro.

7
00:01:38,916 --> 00:01:40,852
Pode ser a recomendação
da doutora Hedden.

8
00:01:49,473 --> 00:01:51,013
- Sim, é.
- E então?

9
00:01:52,911 --> 00:01:53,915
Mas q...

10
00:01:54,286 --> 00:01:55,044
O que?

11
00:01:55,083 --> 00:01:56,795
Querem que eu faça
três cursos de atualização.

12
00:01:56,819 --> 00:01:59,240
Começando com flebotomia,
isso é ridículo.

13
00:01:59,443 --> 00:02:02,185
Acho isso bom, aperfeiçoar
suas habilidades.

14
00:02:02,481 --> 00:02:04,365
Não preciso aprimorar minhas
habilidades, obrigado.

15
00:02:07,778 --> 00:02:10,261
Você já marcou a data?
Preciso avisar a família.

16
00:02:10,286 --> 00:02:11,912
Você tem alguma ideia.

17
00:02:12,458 --> 00:02:13,794
Vai me ajudar ou não?

18
00:02:13,903 --> 00:02:16,247
Estou te ajudando. Casamentos precisam
de um bom planejamento.

19
00:02:17,411 --> 00:02:19,614
Não podemos só mudar de
assunto, pai?

20
00:02:20,560 --> 00:02:22,560
Que bom ver vocês
dois trabalhando duro.

21
00:02:22,887 --> 00:02:24,911
Miles,
o que está fazendo aqui?

22
00:02:25,116 --> 00:02:26,754
Voltei,
obviamente.

23
00:02:26,817 --> 00:02:28,317
O que houve com a Espanha?

24
00:02:28,762 --> 00:02:31,473
Você sabe,
é hora de começar de novo.

25
00:02:31,745 --> 00:02:35,106
Eu teria avisado mas...
foi tudo meio... um vendaval.

26
00:02:35,131 --> 00:02:36,432
Tem mulher envolvida.

27
00:02:36,859 --> 00:02:38,050
Na mosca, Al.

28
00:02:38,198 --> 00:02:40,276
Shirley,
a conheci online.

29
00:02:40,370 --> 00:02:42,245
Ela tem uma fazenda
no caminho de Truro.

30
00:02:42,932 --> 00:02:44,810
Acho que ela pode ser a minha metade.

31
00:02:44,932 --> 00:02:46,776
Então, o que faz aqui?

32
00:02:46,916 --> 00:02:50,611
Que isso? seu primo favorito não
pode passar só para dizer olá?

33
00:02:51,321 --> 00:02:52,189
Miles?

34
00:02:53,817 --> 00:02:57,919
Estamos fazendo sorvetes
com leite de cabra.

35
00:02:58,052 --> 00:02:59,567
E estou oferecendo a vocês...

36
00:02:59,827 --> 00:03:01,341
um acordo de exclusividade.

37
00:03:02,059 --> 00:03:04,034
Desculpe,
você disse cabras?

38
00:03:04,059 --> 00:03:07,769
Shirley tem umas cabras em sua fazenda
e fazemos sorvete com o leite delas.

39
00:03:08,400 --> 00:03:09,926
É nova mania em Londres.

40
00:03:10,387 --> 00:03:11,379
Então...

41
00:03:11,519 --> 00:03:13,559
vão querer quantas caixas?

42
00:03:13,590 --> 00:03:14,840
Eu passo..

43
00:03:15,347 --> 00:03:17,386
Bert,
isso pode crescer.

44
00:03:17,957 --> 00:03:20,240
E se alguém pode vender isso...
...é você.

45
00:03:20,714 --> 00:03:22,449
Sempre admirei sua...

46
00:03:22,972 --> 00:03:23,981
genialidade...

47
00:03:26,058 --> 00:03:28,893
- Foi demais, não foi?
- E muito, o que você quer?

48
00:03:29,909 --> 00:03:32,560
As vendas sempre
podem ter um impulso

49
00:03:32,940 --> 00:03:34,643
e como sou da família e...

50
00:03:35,560 --> 00:03:36,294
...Bem...

51
00:03:36,807 --> 00:03:37,935
...valorizo isso.

52
00:03:39,270 --> 00:03:41,099
Tá, 50% de desconto

53
00:03:41,124 --> 00:03:43,216
20 potes de experiência,
em consignação.

54
00:03:43,927 --> 00:03:45,692
Está me explorando,
mas tudo bem.

55
00:03:46,161 --> 00:03:46,918
Miles!

56
00:03:47,246 --> 00:03:48,371
Ei Shirley

57
00:03:48,989 --> 00:03:50,223
esse é meu primo, Bert...

58
00:03:50,465 --> 00:03:53,543
e seu filho Al. Eles concordaram
vender nosso sorvete em seu pub.

59
00:03:53,568 --> 00:03:56,400
Oh Des, que maravilha,
muito bom.

60
00:03:56,493 --> 00:03:57,760
Não foi nada, verdade.

61
00:03:58,407 --> 00:04:01,193
Mais uma venda,
deixa de ser modesto.

62
00:04:01,373 --> 00:04:04,138
Ah, sim, sempre admirei
sua genialidade.

63
00:04:04,248 --> 00:04:06,482
Não temos uma consulta?

64
00:04:07,193 --> 00:04:08,505
Prazer em conhecê-lo.

65
00:04:09,560 --> 00:04:10,310
Bem...

66
00:04:10,818 --> 00:04:12,435
acho que devemos experimentar.

67
00:04:12,460 --> 00:04:13,760
Sim, acho que sim.

68
00:04:15,064 --> 00:04:16,404
Você primeiro.

69
00:04:21,962 --> 00:04:22,985
Olá.

70
00:04:24,540 --> 00:04:25,559
Não sente falta disso?

71
00:04:25,560 --> 00:04:26,930
De alguma coisa.

72
00:04:28,336 --> 00:04:29,407
Disso não.

73
00:04:30,302 --> 00:04:31,450
E a nova diretora?

74
00:04:31,475 --> 00:04:33,645
Morna?
Ela está por aí.

75
00:04:34,106 --> 00:04:34,823
Ali.

76
00:04:35,755 --> 00:04:37,083
Ela é de Delabole

77
00:04:37,458 --> 00:04:40,560
ela é interessante, tem muitos
planos, novatos tem disso..

78
00:04:40,934 --> 00:04:43,504
Claro, se eu fosse diretora,
matéria as coisas como eram,

79
00:04:43,560 --> 00:04:45,684
mas, o que queremos
e o que temos

80
00:04:46,090 --> 00:04:48,559
nem sempre são
as mesmas coisas, não é?

81
00:04:48,560 --> 00:04:50,222
- Luke!
- Bom dia.

82
00:04:50,394 --> 00:04:51,410
Bom dia.

83
00:04:51,661 --> 00:04:52,613
Toca aqui.

84
00:04:54,629 --> 00:04:55,675
Vai, entre, então.

85
00:04:56,474 --> 00:04:57,316
Vá em frente.

86
00:04:57,787 --> 00:04:58,738
Tchau, James.

87
00:05:01,240 --> 00:05:04,302
Mel, estava pensando que
seria bom marcar um dia de jogos,

88
00:05:04,327 --> 00:05:06,216
para James e alguns de seus amigos.

89
00:05:06,435 --> 00:05:08,763
Seus amigos...
tudo bem, sim.

90
00:05:09,240 --> 00:05:11,675
Há alguém em particular
com quem ele se dá bem ou...?

91
00:05:11,700 --> 00:05:13,136
Na verdade não.

92
00:05:13,161 --> 00:05:14,928
É mais um grupo de amigos?

93
00:05:15,271 --> 00:05:17,357
Ele não se dá bem com ninguém.

94
00:05:18,411 --> 00:05:21,560
Provavelmente ele está passando por
uma fase antissocial.

95
00:05:21,989 --> 00:05:23,989
Estou certa que não é nada
para se preocupar.

96
00:05:25,373 --> 00:05:26,185
Vamos, então.

97
00:05:30,430 --> 00:05:31,213
Cuidado.

98
00:05:31,945 --> 00:05:34,149
Morwenna, teremos que fechar o
consultório na quinta à tarde.

99
00:05:34,352 --> 00:05:35,180
Por quê?

100
00:05:35,695 --> 00:05:36,985
Terei que fazer um curso.

101
00:05:37,039 --> 00:05:39,125
Coincidência, fui ao meu,
noite passada.

102
00:05:39,150 --> 00:05:41,560
Minha primeira aula de socorrista.

103
00:05:41,849 --> 00:05:45,310
Bem, fiquei com dúvidas sobre RCP,
quando deve ser iniciada.

104
00:05:45,591 --> 00:05:49,302
A RCP é iniciada quando a vítima não está
respirando ou sem batimentos cardíacos.

105
00:05:49,583 --> 00:05:52,683
Primeiro, encontre o pulso carotídeo.
Senão for possível apalpá-lo

106
00:05:52,708 --> 00:05:55,600
encontre "íctus cordis" e inicie
a massagem cardíaca.

107
00:05:56,285 --> 00:05:58,223
Glória, Topp.

108
00:06:13,416 --> 00:06:14,454
Qual é o tópico?

109
00:06:14,479 --> 00:06:16,213
Transtorno Desafiador Opositivo,

110
00:06:16,238 --> 00:06:18,402
um problema comportamental da infância.

111
00:06:20,511 --> 00:06:22,036
Mel me disse...

112
00:06:22,418 --> 00:06:24,535
que James tem dificuldades
para fazer amigos.

113
00:06:25,066 --> 00:06:26,560
Talvez ele seja somente seletivo.

114
00:06:27,339 --> 00:06:28,560
Estou um pouco preocupada.

115
00:06:29,864 --> 00:06:31,560
Ele não tem Transtorno
Desafiador de Opositivo.

116
00:06:32,044 --> 00:06:33,771
Não estou sugerindo que ele tenha, mas

117
00:06:34,318 --> 00:06:36,810
não consigo parar de achar
que algo não está certo.

118
00:06:37,083 --> 00:06:39,604
Você está estudando o
desenvolvimento infantil,

119
00:06:39,629 --> 00:06:42,270
talvez esteja começando a
ver padrões onde eles não existem.

120
00:06:42,551 --> 00:06:43,973
Está dizendo que estou errada?

121
00:06:44,058 --> 00:06:45,385
Não. Não.
Estou dizendo que

122
00:06:45,534 --> 00:06:47,636
isso é muito comum entre
estudantes de medicina

123
00:06:47,661 --> 00:06:50,409
se auto diagnosticarem
e tudo ao seu redor

124
00:06:50,565 --> 00:06:52,284
com todas as doenças que
existem sob o céu.

125
00:06:52,458 --> 00:06:54,458
Um pouco de aprendizado pode...

126
00:06:55,286 --> 00:06:56,404
Você está bem?

127
00:06:57,257 --> 00:06:59,880
Podemos manter esse...
cachorro fora daqui?

128
00:06:59,905 --> 00:07:01,858
Já ia levar ele para passear.

129
00:07:02,560 --> 00:07:04,013
Vou fazer uma pausa.

130
00:07:05,544 --> 00:07:08,178
Chegou uns suprimentos médicos na Sra.
Tishell, poderia pegá-los, por favor?

131
00:07:08,202 --> 00:07:10,036
Sim, sem problema.
Vamos, Buddy.

132
00:07:10,075 --> 00:07:11,535
Obrigado.
Louisa...

133
00:07:12,302 --> 00:07:13,622
o James vai ficar bem.

134
00:07:16,560 --> 00:07:17,637
Sim. Vamos.

135
00:07:36,638 --> 00:07:37,960
Está com saudades?

136
00:07:39,171 --> 00:07:40,875
Não, estou só
passeando com o Buddy.

137
00:07:42,148 --> 00:07:43,054
Deve ser difícil...

138
00:07:43,929 --> 00:07:45,351
não ser mais professora

139
00:07:45,747 --> 00:07:47,148
depois de todos esses anos.

140
00:07:47,609 --> 00:07:49,399
Como sabe, tem coisas novas
acontecendo na minha vida,

141
00:07:49,400 --> 00:07:51,399
- então é bem emocionante.
- Claro, claro.

142
00:07:51,400 --> 00:07:52,226
É que...

143
00:07:52,507 --> 00:07:55,031
se tiraram meu uniforme,
não sei o que faria

144
00:07:55,431 --> 00:07:56,742
ficaria perdido

145
00:07:56,845 --> 00:07:58,760
Uma enorme
crise de identidade.

146
00:07:59,048 --> 00:07:59,923
Na verdade,

147
00:07:59,993 --> 00:08:02,954
você provavelmente me encontraria
rodeando a delegacia.

148
00:08:03,732 --> 00:08:05,345
Sim, bem, não sou você, Joe.

149
00:08:05,438 --> 00:08:06,234
Não.

150
00:08:06,657 --> 00:08:07,961
Você está só passeando
com o cachorro.

151
00:08:08,637 --> 00:08:09,579
Entendi.

152
00:08:11,126 --> 00:08:11,907
Tchau.

153
00:08:14,770 --> 00:08:17,435
- Há quanto tempo está assim?
- Cerca de uma semana.

154
00:08:18,138 --> 00:08:20,091
- Trabalha com animais?
- Cabras.

155
00:08:20,810 --> 00:08:22,560
Fazemos sorvete com o leite delas.

156
00:08:23,263 --> 00:08:24,964
São animais incríveis.
São, são mais

157
00:08:24,989 --> 00:08:26,823
muito mais inteligentes
do que as pessoas acham.

158
00:08:26,848 --> 00:08:28,685
Tem esse bode,
Phillip,

159
00:08:28,919 --> 00:08:32,348
- juro, ele não gosta de mim.
- Ele é um pouco ciumento, bobo.

160
00:08:32,473 --> 00:08:34,458
Você usa luvas ao manusear
o leite de cabra?

161
00:08:34,708 --> 00:08:35,671
Não...

162
00:08:35,840 --> 00:08:38,560
lavo bem as mãos antes e depois.

163
00:08:39,075 --> 00:08:40,497
Você as seca adequadamente?

164
00:08:40,522 --> 00:08:42,920
Se ficarem úmidas, podem permitir
a proliferação de bactérias.

165
00:08:43,677 --> 00:08:47,099
Esse abscesso, é uma infecção
da prega da unha,

166
00:08:47,560 --> 00:08:49,560
causada pela bactéria estafilococo.

167
00:08:51,468 --> 00:08:54,559
Receitarei o uso de antibióticos

168
00:08:54,560 --> 00:08:56,849
enquanto isso, use luvas para
proteger sua mão

169
00:08:57,895 --> 00:08:59,528
e...
a mantenha seca.

170
00:09:00,474 --> 00:09:03,356
Compraremos algumas luvas
no caminho de volta, então.

171
00:09:03,560 --> 00:09:04,989
Sente-se,
pare de coçar.

172
00:09:07,231 --> 00:09:08,559
Você tem uma alergia.

173
00:09:08,560 --> 00:09:10,560
Sim, eu sei,
já faz alguns dias.

174
00:09:12,156 --> 00:09:14,945
Sicosis vulgaris,
é uma infecção da barba.

175
00:09:15,781 --> 00:09:19,079
Desculpe, a barba dele está infectada?
Isso é possível?

176
00:09:19,080 --> 00:09:21,239
Não é a barba,
é a pele por baixo.

177
00:09:21,240 --> 00:09:23,677
É uma infecção profunda
dos folículos capilares,

178
00:09:24,443 --> 00:09:27,841
geralmente causada pela bactéria
estafilococos aureus.

179
00:09:28,365 --> 00:09:30,559
Há uma chance de terem
infectando um ao outro

180
00:09:30,560 --> 00:09:32,560
e os resultados dos exames confirmarão.

181
00:09:32,950 --> 00:09:34,796
Muito contacto físico
em seu relacionamento?

182
00:09:35,522 --> 00:09:37,896
- Ai sim.
- Ele é pior que uma cabra.

183
00:09:38,818 --> 00:09:42,529
Certo, compre um creme antisséptico
na farmácia e raspe a barba.

184
00:09:43,533 --> 00:09:46,791
Se raspar minha barba todos
verão a infecção em meu rosto.

185
00:09:46,981 --> 00:09:48,021
Não é muito bonito.

186
00:09:48,556 --> 00:09:50,560
Você parece cansado,
como é sua dieta?

187
00:09:50,697 --> 00:09:52,142
Qual seu tempo de sono?

188
00:09:52,716 --> 00:09:54,153
Como quando posso

189
00:09:54,505 --> 00:09:57,192
durmo cerca de cinco horas por noite,
tem muito trabalho na fazenda.

190
00:09:57,560 --> 00:09:59,349
Você deveria se cuidar mais.

191
00:09:59,833 --> 00:10:02,560
Volte de manhã para pegar os
resultados de seu exame.

192
00:10:06,234 --> 00:10:07,560
Bem, isso está muito bem.

193
00:10:07,765 --> 00:10:09,436
- Olá, com licença! Oi!
- Bem, eu... sim

194
00:10:09,461 --> 00:10:12,273
- sim, claro, eu apenas...
- Olá...

195
00:10:12,397 --> 00:10:14,240
- desculpe.
- Sim, eu só...

196
00:10:14,358 --> 00:10:16,054
Te ligo de volta, só um segundo.

197
00:10:16,560 --> 00:10:17,653
Desculpe, posso ajudá-la?

198
00:10:17,927 --> 00:10:19,185
Você é a nova diretora, não é?

199
00:10:19,575 --> 00:10:21,560
Lorna Argyll, sim. Desculpe, você é?

200
00:10:21,724 --> 00:10:23,560
Louisa Ellingham, sua antecessora.

201
00:10:23,786 --> 00:10:25,466
- Oh, certo! Olá!
- Sim...

202
00:10:25,491 --> 00:10:29,560
Eu... eu ouvi falar de
você, obviamente, mas...

203
00:10:29,936 --> 00:10:31,592
Que tal tomarmos
um café uma hora dessas?

204
00:10:31,617 --> 00:10:33,287
Fazer uma transferência
mais adequada.

205
00:10:33,998 --> 00:10:36,193
Sim, sim, devemos realmente
fazer isso. Sim, Sim.

206
00:10:36,701 --> 00:10:37,880
Essa... essa é
uma grande...

207
00:10:38,037 --> 00:10:39,716
ideia. Desculpe,
estou muito ocupada.

208
00:10:39,943 --> 00:10:40,687
Sim.

209
00:10:41,630 --> 00:10:44,396
Deus, não, isso precisa mudar.
Isso. Oh, você não é...

210
00:10:44,560 --> 00:10:46,100
preciso que me escute
sobre isso.

211
00:10:46,125 --> 00:10:48,445
Então, talvez em algum
dia desta semana, então?

212
00:10:48,470 --> 00:10:50,560
Sim? Talvez?
Eu só...

213
00:10:50,976 --> 00:10:53,560
Se você não puder fazer isso
sozinho, eu farei.

214
00:10:56,560 --> 00:10:57,380
Olá!

215
00:10:58,114 --> 00:10:59,185
Louisa.

216
00:10:59,450 --> 00:11:00,606
Bom dia, Ruth.

217
00:11:01,610 --> 00:11:03,075
Não é dia de faculdade?

218
00:11:03,333 --> 00:11:04,966
Sim, como você sabe disso?

219
00:11:05,099 --> 00:11:07,044
Você provavelmente
já mencionou isso.

220
00:11:07,247 --> 00:11:09,164
Na verdade a aula será
pelo Skype hoje, então...

221
00:11:09,278 --> 00:11:10,763
Não sei o que é isso.

222
00:11:11,833 --> 00:11:14,388
Bem, é um tipo de telefonema,
mas com vídeo.

223
00:11:14,544 --> 00:11:16,395
Ah, entendi, certo.

224
00:11:16,669 --> 00:11:18,560
Achei que estivesse fazendo
uma faculdade de verdade.

225
00:11:18,981 --> 00:11:21,559
Vim pegar os suprimentos médicos
do Martin, por favor, senhora Tishell.

226
00:11:22,475 --> 00:11:23,723
Alguma resposta?

227
00:11:26,559 --> 00:11:28,121
Uma carta chegou hoje.

228
00:11:28,560 --> 00:11:31,789
...e eles querem que Martin
faça alguns cursos...

229
00:11:31,992 --> 00:11:33,622
Imagino que deu tudo certo, então.

230
00:11:36,161 --> 00:11:38,136
Olá Sally.

231
00:11:38,216 --> 00:11:40,989
Você é o primo do Large,
que esteve na Espanha.

232
00:11:41,184 --> 00:11:43,301
Muito bem, Miles Green.

233
00:11:43,442 --> 00:11:44,762
Vejo que ainda tem o pescoço...

234
00:11:45,919 --> 00:11:47,919
deveria consultar o doc,
sobre isso.

235
00:11:48,770 --> 00:11:49,887
Do que precisam?

236
00:11:49,935 --> 00:11:53,340
Essa receita para mim e creme
antisséptico para o Miles, obrigada.

237
00:11:58,977 --> 00:12:01,016
Nada como uma recepção calorosa.

238
00:12:01,852 --> 00:12:04,535
Bem, obviamente,
ele não está feliz com isso.

239
00:12:04,696 --> 00:12:05,813
Não o culpo.

240
00:12:06,618 --> 00:12:08,336
Ele vai obedecer, não vai?

241
00:12:08,361 --> 00:12:09,361
Bem, ele diz que sim.

242
00:12:10,145 --> 00:12:11,691
Estou certa que tudo ficará bem.

243
00:12:11,716 --> 00:12:13,755
Sim, são apenas cursos de treinamento.

244
00:12:13,974 --> 00:12:15,942
Bem o jeito é aceitar e seguir em frente.

245
00:12:16,138 --> 00:12:17,364
Sim, sem problemas.

246
00:12:19,060 --> 00:12:21,060
- Talvez eu deva falar com ele.
- Só por precaução.

247
00:12:21,349 --> 00:12:22,333
Boa ideia.

248
00:12:29,625 --> 00:12:32,400
Você tinha uma consulta há dois
dias, por que não veio?

249
00:12:32,695 --> 00:12:33,828
Ando meio ocupada.

250
00:12:34,360 --> 00:12:36,452
A escola quer que eu faça
exames médicos pré-admissão..

251
00:12:36,477 --> 00:12:37,875
É só uma formalidade, na verdade.

252
00:12:38,422 --> 00:12:39,367
Eu sei.

253
00:12:39,820 --> 00:12:41,532
Bem, sua pressão está bem.

254
00:12:41,961 --> 00:12:44,477
Ótimo, você pode assinar
a apólice de seguro, então.

255
00:12:49,660 --> 00:12:51,449
Seu pulso está alto, 170.

256
00:12:52,360 --> 00:12:53,832
Desculpe, o que está fazendo?

257
00:12:53,857 --> 00:12:56,377
Estou verificando sua tireoide para
ver por que sua pulsação é tão alta.

258
00:12:57,121 --> 00:12:58,359
Preciso fazer um exame de sangue.

259
00:12:58,360 --> 00:13:00,402
- Isso não faz parte da pré-admissão.
- Sim, faz.

260
00:13:00,875 --> 00:13:02,696
Acho que houve algum
mal-entendido.

261
00:13:02,721 --> 00:13:04,313
Não quero um checape completo

262
00:13:04,338 --> 00:13:06,625
só verifique os olhos, os ouvidos dê
um tapinha na cabeça e pronto.

263
00:13:06,650 --> 00:13:08,711
Preciso descartar qualquer
problema com a tireoide.

264
00:13:08,736 --> 00:13:10,501
Volte amanhã para pegar
seu exame de sangue.

265
00:13:10,526 --> 00:13:11,760
Sou muito ocupada.

266
00:13:12,360 --> 00:13:15,057
No entanto, não assinarei
sua apólice de seguro

267
00:13:15,082 --> 00:13:17,283
a menos que volte amanhã
para pegar seus exames.

268
00:13:25,698 --> 00:13:28,424
Os números relatados para
Transtorno Desafiador Opositivo

269
00:13:28,449 --> 00:13:32,205
estão entre 1 e 16% das crianças
da população em geral.

270
00:13:32,299 --> 00:13:35,697
Desculpe, qual seu posicionamento
sobre o debate entre a natureza

271
00:13:35,824 --> 00:13:37,416
e o desenvolvimento?

272
00:13:37,713 --> 00:13:39,502
Esse é um tópico bem amplo.

273
00:13:39,705 --> 00:13:41,666
Certo, bem...

274
00:13:41,691 --> 00:13:45,814
digamos que há uma criança e um
dos, pais é

275
00:13:45,839 --> 00:13:48,189
extrovertido e empático...

276
00:13:48,461 --> 00:13:50,219
...essas coisas.
E o outro tem...

277
00:13:51,485 --> 00:13:54,297
habilidades sociais menos desenvolvidas.

278
00:13:54,508 --> 00:13:57,015
E se essa criança seguir um dos pais,

279
00:13:57,899 --> 00:13:59,946
o com menores habilidades sociais

280
00:13:59,971 --> 00:14:03,408
você acha que há uma
determinação genética nele

281
00:14:03,463 --> 00:14:06,799
ou nela. Ou os ajustes
comportamentais certos definirão

282
00:14:06,861 --> 00:14:08,439
uma criança mais compassiva...

283
00:14:08,464 --> 00:14:09,847
Desculpe, o tópico.

284
00:14:11,573 --> 00:14:13,214
Isso é uma questão e tanto.

285
00:14:13,360 --> 00:14:16,532
Então, se você, digamos, forçar a criança
a ter algumas brincadeiras

286
00:14:16,557 --> 00:14:19,611
junto com outras crianças, poderá
ensiná-la a socializar melhor?

287
00:14:20,047 --> 00:14:24,047
Desculpe, Louisa, isso tem relação
com o Transtorno Desafiador Opositivo?

288
00:14:24,719 --> 00:14:25,419
Sim.

289
00:14:26,487 --> 00:14:30,381
É um ângulo interessante.
Suponho que, sim.

290
00:14:30,406 --> 00:14:34,281
A questão é, se isso teria
um efeito positivo ou negativo.

291
00:14:34,766 --> 00:14:36,788
Então você está dizendo que
isso poderia torná-lo pior?

292
00:14:37,156 --> 00:14:40,116
Sim, olha, por que não voltamos ao
assunto, em Truro, na próxima semana

293
00:14:40,141 --> 00:14:43,562
e poderíamos focar novamente
no tópico em questão.

294
00:14:44,202 --> 00:14:47,373
Sim, sim, claro, isso pode esperar.
É só uma dúvida. Isso é tudo.

295
00:14:47,841 --> 00:14:49,841
Então, T.D.O.

296
00:14:54,125 --> 00:14:56,125
Olá, Martin,
você tem um minuto?

297
00:14:57,930 --> 00:14:58,914
Algum problema?

298
00:14:59,360 --> 00:15:00,711
É só uma visita.

299
00:15:01,157 --> 00:15:02,774
Ah entendi.
Certo, olá.

300
00:15:03,954 --> 00:15:07,633
Além disso, me disseram que
recebeu as instruções do C.M.G.

301
00:15:07,813 --> 00:15:09,540
Entendi, você está me vigiando.

302
00:15:09,938 --> 00:15:11,063
Mais ou menos.

303
00:15:11,400 --> 00:15:13,172
O que querem que você faça?

304
00:15:13,273 --> 00:15:15,273
Querem que eu faça três cursos.

305
00:15:15,298 --> 00:15:19,008
Tenho que ajudar em um
procedimento cirúrgico,

306
00:15:19,141 --> 00:15:21,102
faça uma cirurgia simulada

307
00:15:21,352 --> 00:15:24,438
e participe de um curso de
flebotomia na quinta, em Truro.

308
00:15:24,642 --> 00:15:26,195
Você vai comparecer?

309
00:15:26,220 --> 00:15:27,680
Não me deram muita escolha.

310
00:15:27,782 --> 00:15:30,822
Você vai tirar sangue em uma
sala cheia de gente.

311
00:15:31,789 --> 00:15:34,560
Você já pensou em como
vai lidar com sua hemofobia?

312
00:15:34,899 --> 00:15:35,938
Sim, claro que sim.

313
00:15:36,531 --> 00:15:39,560
Existem exercícios de
dessensibilização, sabia?

314
00:15:39,680 --> 00:15:41,735
Ficaria feliz em exercitá-los com você.

315
00:15:42,031 --> 00:15:44,031
Por que está lavando as mãos novamente?

316
00:15:44,625 --> 00:15:45,367
Não.

317
00:15:45,392 --> 00:15:47,938
Mesmo assim, obrigado pela sua
preocupação, não é necessário.

318
00:15:47,963 --> 00:15:49,963
Se você me permite,
tenho paciência para atender.

319
00:15:50,297 --> 00:15:51,329
Morwenna!

320
00:15:53,665 --> 00:15:56,149
Quero bife e torta de rim.

321
00:15:56,360 --> 00:15:58,070
Há uma sobremesa especial.

322
00:15:58,095 --> 00:15:59,656
Não posso dizer não,
o que você tem?

323
00:15:59,821 --> 00:16:01,758
Sorvete de leite cabra,
é muito popular.

324
00:16:01,783 --> 00:16:02,532
Não.

325
00:16:03,008 --> 00:16:04,852
Oi,
ninguém quer.

326
00:16:04,953 --> 00:16:08,289
Quando associa a palavra
cabra com sorvete, não vende.

327
00:16:08,314 --> 00:16:10,314
Disse para você não
entrar no negócio com Miles.

328
00:16:10,360 --> 00:16:13,000
Ele sempre foi quem
teve mais sucesso na família.

329
00:16:13,025 --> 00:16:15,142
Sim e agora seus sucessos
estão ocupando espaço

330
00:16:15,167 --> 00:16:16,690
em nosso freezer que
não podemos pagar.

331
00:16:16,866 --> 00:16:18,546
Não se preocupe, sua garçonete chegou.

332
00:16:18,618 --> 00:16:20,938
Ei, coloquei um novo
anúncio, hoje, para o trabalho.

333
00:16:21,125 --> 00:16:22,893
Torcendo para alguém aceitar.

334
00:16:23,055 --> 00:16:26,570
Certo, então se não será em maio,
para quando você está pensando?

335
00:16:26,954 --> 00:16:28,445
- O quê?
- O casamento.

336
00:16:30,382 --> 00:16:32,218
Não sei, realmente não
pensei nisso.

337
00:16:32,243 --> 00:16:33,359
Claro que não.

338
00:16:35,641 --> 00:16:39,375
Talvez eu possa ajudá-la com essa
coisa de RCP, quem sabe, treinando?

339
00:16:39,594 --> 00:16:41,352
Tentando você, ou algo assim.

340
00:16:41,750 --> 00:16:44,461
Seria um compromisso, tem certeza
que terá tempo?

341
00:16:44,559 --> 00:16:45,641
Que isso, Morwenna.

342
00:16:45,892 --> 00:16:47,246
Vamos ter aquela conversa?

343
00:16:48,453 --> 00:16:49,830
Que conversa, Joe?

344
00:16:50,082 --> 00:16:51,840
Sobre quem será o padrinho.

345
00:16:52,121 --> 00:16:54,059
Me confirmando como padrinho.

346
00:16:54,968 --> 00:16:57,094
Bem, não tinha pensado
nisso, cara.

347
00:16:57,227 --> 00:16:58,281
Mas que surpresa.

348
00:16:58,372 --> 00:17:02,172
Al, isso não é como o pedido,
você tem que pensar nessas coisas.

349
00:17:02,961 --> 00:17:04,180
O que você disse?

350
00:17:04,360 --> 00:17:05,360
Nada...

351
00:17:05,885 --> 00:17:07,008
só...

352
00:17:08,297 --> 00:17:10,017
O pedido do Al era...

353
00:17:10,997 --> 00:17:12,814
O pedido do Al era o quê?

354
00:17:13,564 --> 00:17:14,509
Bem, não era nada.

355
00:17:15,145 --> 00:17:16,879
Não parecia nada.

356
00:17:16,880 --> 00:17:19,075
É só...
Só o Joe sendo Joe.

357
00:17:19,102 --> 00:17:22,169
Isso, sou só eu,
sendo eu.

358
00:17:22,219 --> 00:17:23,627
- Isso.
- O bom e velho...

359
00:17:23,955 --> 00:17:25,080
...Joe sendo...

360
00:17:25,993 --> 00:17:26,768
Joe.

361
00:17:30,588 --> 00:17:31,987
Você quis fazer, certo?

362
00:17:32,332 --> 00:17:33,337
O pedido.

363
00:17:34,664 --> 00:17:36,016
Morwenna, porque tá perguntando isso?

364
00:17:36,274 --> 00:17:37,672
Bem, é só...

365
00:17:38,141 --> 00:17:40,661
Pareceu ser uma surpresa
para você também, e...

366
00:17:41,937 --> 00:17:44,382
Se você se precipitou,
ainda dá tempo de recuar.

367
00:17:44,922 --> 00:17:46,148
Antes que vá longe demais.

368
00:17:47,360 --> 00:17:49,078
Não, não, é claro que eu quis.

369
00:17:49,712 --> 00:17:50,412
Tá bom?

370
00:17:55,399 --> 00:17:58,829
Será que podemos organizar
um dia de brincadeiras?

371
00:17:59,833 --> 00:18:03,008
Que tal com Colin Towns?
Você gosta dele, não?

372
00:18:03,078 --> 00:18:04,211
Não, obrigado.

373
00:18:05,149 --> 00:18:06,109
Sim, você gosta.

374
00:18:06,992 --> 00:18:08,726
E quanto ao Miles?

375
00:18:10,476 --> 00:18:11,562
Não obrigado

376
00:18:13,587 --> 00:18:17,720
Porque você não escolhe alguém
com quem gostaria de brincar?

377
00:18:18,524 --> 00:18:19,508
Não obrigado

378
00:18:20,899 --> 00:18:21,688
Tudo bem.

379
00:18:23,070 --> 00:18:25,320
Já está na hora da escola,
você deve ir agora.

380
00:18:26,360 --> 00:18:27,307
Vamos

381
00:18:27,703 --> 00:18:28,852
- Vai..
- Tchau, tchau!

382
00:18:30,602 --> 00:18:31,352
Tchau!

383
00:18:34,360 --> 00:18:35,776
- Bom dia
- Bom dia.

384
00:18:35,930 --> 00:18:37,331
Com saudades?

385
00:18:37,573 --> 00:18:40,534
Claro que sim. Mas, não dos passeios
de barco, não sinto falta daquilo.

386
00:18:40,559 --> 00:18:42,581
Não tem mais isso.

387
00:18:42,855 --> 00:18:45,090
- Não diga, por quê?
- A Lorna não quis mais.

388
00:18:45,293 --> 00:18:47,926
Ela não pode não querer. O passeio
é parte chave da semana deles.

389
00:18:48,320 --> 00:18:50,469
Ninguém odiava aquilo mais
do que eu, e mesmo assim o fazia.

390
00:18:50,955 --> 00:18:52,844
Ela mudou seu escritório e horários.

391
00:18:52,922 --> 00:18:54,953
- Ela fez seus próprios horários.
- Como?

392
00:18:55,442 --> 00:18:56,673
Posso ver o novo?

393
00:18:56,698 --> 00:18:58,266
Não pode, é confidencial.

394
00:18:58,360 --> 00:19:00,242
Não podemos compartilhar
com os pais.

395
00:19:00,492 --> 00:19:02,305
- Pippa!
- Pippa, tem um minuto?

396
00:19:02,602 --> 00:19:03,445
Já vou!

397
00:19:03,470 --> 00:19:05,251
Bem...
Estou de mãos atadas.

398
00:19:07,954 --> 00:19:11,023
Ficará feliz em saber que podemos
descartar tireotoxicose.

399
00:19:11,797 --> 00:19:13,289
Tireotoxicose é?

400
00:19:13,314 --> 00:19:15,540
Um excesso de hormônio da tireoide.

401
00:19:15,891 --> 00:19:18,891
Você estava exibindo sintomas de
quem tem uma tireoide hiperativa.

402
00:19:19,462 --> 00:19:21,532
- Mas o teste deu negativo.
- Bem, isso é bom então.

403
00:19:21,583 --> 00:19:23,583
Sim, no que diz respeito à tireotoxicose.

404
00:19:23,786 --> 00:19:25,266
Mas sua pulsação ainda esta alta.

405
00:19:26,871 --> 00:19:28,380
Perdeu peso recentemente?

406
00:19:28,708 --> 00:19:31,335
Sim, um pouco. Estou treinado
para uma meia maratona.

407
00:19:31,692 --> 00:19:33,161
Precisarei de um ECG.

408
00:19:33,988 --> 00:19:36,848
Um ECG? Só preciso que você
assine a apólice do seguro.

409
00:19:36,957 --> 00:19:39,676
Sim, sei, mas sua frequência
cardíaca está muito alta

410
00:19:39,701 --> 00:19:41,942
E tenho que levar isso a
sério, porque sou médico.

411
00:19:41,967 --> 00:19:44,399
- O que significa sério?
- Significa o que significa.

412
00:19:44,400 --> 00:19:46,201
Você é uma jovem
aparentemente saudável

413
00:19:46,226 --> 00:19:48,138
com uma frequência
cardíaca muito alta.

414
00:19:48,513 --> 00:19:50,795
Um ECG pode indicar
o que está causando isso,

415
00:19:50,844 --> 00:19:53,360
e, enquanto não investigar,
não assinarei nada.

416
00:19:53,492 --> 00:19:55,227
Não! tenho que voltar
às reuniões de hoje.

417
00:19:57,453 --> 00:19:59,203
Tudo bem.
Agende outra consulta.

418
00:20:00,563 --> 00:20:01,500
Próximo paciente!

419
00:20:08,148 --> 00:20:09,992
Preciso marcar uma consulta
para amanhã à tarde.

420
00:20:10,235 --> 00:20:14,133
Estaremos fechados amanhã à tarde.
Posso te marcar, sexta às nove?

421
00:20:14,438 --> 00:20:16,211
Se é o melhor que pode fazer, sim.

422
00:20:17,188 --> 00:20:18,250
Olá de novo.

423
00:20:19,960 --> 00:20:21,710
Louisa.
Ellingham.

424
00:20:22,280 --> 00:20:24,444
Claro, isso.
Bom te ver de novo.

425
00:20:24,765 --> 00:20:28,655
Desculpe, soube que você está
fazendo mudanças na escola.

426
00:20:29,063 --> 00:20:32,586
E eu adoraria poder agendar uma
reunião para conversarmos.

427
00:20:33,266 --> 00:20:34,016
Sim.

428
00:20:34,727 --> 00:20:36,290
Sim, definitivamente devemos fazer isso.

429
00:20:37,360 --> 00:20:39,836
Desculpe, tenho que
voltar ao trabalho.

430
00:20:40,492 --> 00:20:41,532
Sabe como é.

431
00:20:46,688 --> 00:20:48,039
- Miles.
- Oi.

432
00:20:48,164 --> 00:20:50,485
Este sorvete pode
ser mania em Londres,

433
00:20:50,719 --> 00:20:52,836
mas meus clientes não
estão gostando.

434
00:20:54,328 --> 00:20:55,375
Faz só um dia.

435
00:20:55,438 --> 00:20:57,360
Já virou piada no pub,

436
00:20:57,532 --> 00:20:59,634
já estão chamando o
lugar de cabra e lagosta.

437
00:21:00,211 --> 00:21:01,432
Sinto muito, Miles mas...

438
00:21:01,855 --> 00:21:04,243
vila pequena,
paladares pequenos.

439
00:21:05,493 --> 00:21:07,493
Ei, o que é isso no seu rosto?

440
00:21:08,382 --> 00:21:09,391
É, creme.

441
00:21:09,587 --> 00:21:11,196
- Estou com alergia.
- Que chato.

442
00:21:11,314 --> 00:21:12,689
Vai ficar tudo bem.

443
00:21:13,360 --> 00:21:15,470
Foi por isso que
deixou a Espanha?

444
00:21:16,057 --> 00:21:17,470
É melhor do que parece.

445
00:21:17,578 --> 00:21:19,418
Então, o que realmente
aconteceu lá?

446
00:21:19,731 --> 00:21:21,731
Ouvi dizer que você tinha montado
um negócio de jardinagem.

447
00:21:22,040 --> 00:21:24,575
Sim,
não deu certo.

448
00:21:25,360 --> 00:21:26,997
Tentei muitas coisas por lá, mas...

449
00:21:27,364 --> 00:21:28,567
não tinha sossego.

450
00:21:28,832 --> 00:21:30,442
Conheço esse sentimento.

451
00:21:31,589 --> 00:21:33,136
Pensei que minha sorte
nunca mudaria

452
00:21:33,949 --> 00:21:35,230
Então conheci a Shirley

453
00:21:35,615 --> 00:21:36,621
então...

454
00:21:37,258 --> 00:21:41,258
Bem, talvez eu tenha exagerado
sobre meu sucesso nos negócios.

455
00:21:43,360 --> 00:21:45,735
Venha, é melhor devolver
isso aos congeladores.

456
00:21:45,760 --> 00:21:46,703
Tudo bem.

457
00:21:52,727 --> 00:21:55,251
Não, Phillip, você já comeu.
Não, para trás.

458
00:21:55,360 --> 00:21:57,360
É o bode premiado dela,
juro que ele não gosta mim.

459
00:21:57,688 --> 00:21:59,336
Não, Phillip.
Sai!

460
00:21:59,914 --> 00:22:01,570
Phillip!
Phillip!

461
00:22:04,266 --> 00:22:07,126
Ele tem ciúmes da nossa felicidade!
Não é, bode chato?

462
00:22:07,151 --> 00:22:08,008
Aqui!

463
00:22:10,360 --> 00:22:11,695
Ei, Miles,

464
00:22:12,371 --> 00:22:13,461
você está bem?

465
00:22:15,203 --> 00:22:16,125
Não, não estou.

466
00:22:16,937 --> 00:22:18,030
Estou fora de forma,

467
00:22:18,774 --> 00:22:19,898
com cara de pizza.

468
00:22:20,993 --> 00:22:23,523
Amo Shirley,
não quero perdê-la.

469
00:22:23,945 --> 00:22:25,945
Vamos entrar,
venha.

470
00:22:31,026 --> 00:22:32,792
Mil... Miles,
você está bem?

471
00:22:33,360 --> 00:22:34,737
Aquele maldito bode de novo.

472
00:22:35,077 --> 00:22:36,706
Ele é só ciumento.

473
00:22:37,593 --> 00:22:39,100
Ele sabe o que fazemos.

474
00:22:40,038 --> 00:22:42,194
Somos bem compatíveis, fisicamente.

475
00:22:42,609 --> 00:22:44,609
Realmente eu não precisava saber disso.

476
00:22:49,469 --> 00:22:51,242
Está devolvendo o sorvete?

477
00:22:51,267 --> 00:22:52,414
Isso não é para nós.

478
00:22:52,439 --> 00:22:55,712
Desculpe, tenho certeza que
muitas pessoas gostarão

479
00:22:55,897 --> 00:22:57,618
Não, eles já gostam.

480
00:22:58,977 --> 00:23:00,360
Vai, diga a ele, Miles.

481
00:23:02,133 --> 00:23:02,922
Miles.

482
00:23:04,125 --> 00:23:07,531
Bem, liguei para algumas pessoas e
realmente recebemos alguns pedidos.

483
00:23:07,735 --> 00:23:10,156
Só não queria que suas
expectativas fossem muito altas.

484
00:23:10,181 --> 00:23:12,164
- Então, quantos pedidos temos?
- Não se preocupe com isso.

485
00:23:12,189 --> 00:23:14,945
- Estou preocupada agora.
- É questão de tempo.

486
00:23:14,970 --> 00:23:16,758
Você disse que falou com as pessoas.

487
00:23:17,125 --> 00:23:18,039
E falei.

488
00:23:18,406 --> 00:23:21,360
- Eles simplesmente não queriam.
- Então, quantos pedidos temos?

489
00:23:21,656 --> 00:23:22,492
Bem...

490
00:23:23,711 --> 00:23:24,593
Nenhum.

491
00:23:25,078 --> 00:23:27,835
Mas não se preocupe,
vou mudar isso.

492
00:23:28,024 --> 00:23:29,718
Quando você ia me dizer isso?

493
00:23:30,024 --> 00:23:33,062
- Estava te protegendo!
- Não, não me culpe.

494
00:23:33,087 --> 00:23:34,812
Você estava se protegendo.

495
00:23:37,203 --> 00:23:38,602
Você mentiu para mim,

496
00:23:39,281 --> 00:23:40,297
como pôde?

497
00:23:40,821 --> 00:23:42,454
Tenho certeza que ela
não quis dizer isso,

498
00:23:42,479 --> 00:23:44,290
Miles,
precisa se acalmar.

499
00:23:44,641 --> 00:23:46,031
Não está ajudando,
Bert.

500
00:23:46,360 --> 00:23:48,672
Uma maldita caixa,
foi tudo o que pedi.

501
00:23:49,211 --> 00:23:50,211
Vá embora.

502
00:24:00,281 --> 00:24:01,391
Cadê o James?

503
00:24:02,297 --> 00:24:04,203
No quarto, brincando sozinho.

504
00:24:05,235 --> 00:24:07,992
Ele está de um lado e todos os
seus ursinhos estão do outro.

505
00:24:08,720 --> 00:24:11,360
Tem um artigo aqui, acho que você
pode achar interessante.

506
00:24:13,196 --> 00:24:14,492
Psicologia Infantil Hoje.

507
00:24:14,517 --> 00:24:16,422
É um periódico bem conhecido.

508
00:24:16,752 --> 00:24:17,742
Nunca ouvi falar.

509
00:24:21,531 --> 00:24:24,016
- Escreveram projétil errado.
- Sim, é um erro de impressão.

510
00:24:24,041 --> 00:24:27,352
Talvez possa se concentrar só
no conteúdo, e não na forma.

511
00:24:27,899 --> 00:24:29,617
É sobre a síndrome do filho único.

512
00:24:29,718 --> 00:24:32,335
Bem, isso é uma opinião. E não um
diagnóstico clínico real.

513
00:24:32,656 --> 00:24:34,851
Bem, ele afirma que na
maioria dos casos,

514
00:24:34,876 --> 00:24:36,999
quem tem irmãos ou irmãs
aprendem melhor

515
00:24:37,046 --> 00:24:38,560
do que aqueles sem.

516
00:24:38,747 --> 00:24:41,046
O grupo de estudo é muito
pequeno, não é conclusivo.

517
00:24:42,281 --> 00:24:44,960
Como sabe, observo o James
no parquinho.

518
00:24:45,360 --> 00:24:46,860
E todas as crianças...

519
00:24:47,010 --> 00:24:50,016
estão brincando juntas e o James
está sempre afastado

520
00:24:50,197 --> 00:24:51,525
sempre isolado.

521
00:24:52,388 --> 00:24:55,963
E, sim, ele pode ser tímido, mas...
isso parece encaixar.

522
00:24:57,040 --> 00:24:58,219
Você não é filha única?

523
00:24:59,344 --> 00:25:00,414
Bem, sim.

524
00:25:00,758 --> 00:25:03,000
Esse diagnóstico se encaixa na
maneira como você vê sua infância?

525
00:25:04,805 --> 00:25:05,578
Não.

526
00:25:07,360 --> 00:25:09,367
Você não se sentia um pouco
sozinho quando era criança?

527
00:25:09,392 --> 00:25:10,563
Eu me sentia.

528
00:25:10,812 --> 00:25:11,641
Não.

529
00:25:11,860 --> 00:25:14,977
Tinha amigos imaginários,
Big Sue e Sarah.

530
00:25:15,360 --> 00:25:16,742
Sério?

531
00:25:17,360 --> 00:25:19,110
- Você não tinha um?
- Não.

532
00:25:23,992 --> 00:25:25,586
Vou ver o James.

533
00:25:57,919 --> 00:25:58,919
Bom dia.

534
00:26:01,770 --> 00:26:02,708
Você está bem?

535
00:26:03,231 --> 00:26:05,278
Você está muito
quieta desde ontem.

536
00:26:06,060 --> 00:26:07,419
- Estou?
- Está.

537
00:26:08,567 --> 00:26:11,419
Por que não fazemos um belo
jantar hoje a noite? Eu cozinho.

538
00:26:12,317 --> 00:26:13,864
Podemos conversar sobre
o casamento.

539
00:26:13,889 --> 00:26:16,700
E posso ajudar você com esse
treinamento em RCP.

540
00:26:17,138 --> 00:26:19,435
Você não precisa fazer isso,
se não quiser.

541
00:26:19,599 --> 00:26:20,395
Eu quero.

542
00:26:20,825 --> 00:26:22,958
Também sei o que vai acontecer,
faremos planos

543
00:26:22,983 --> 00:26:25,488
e então você vai dizer como está
ocupado no trabalho.

544
00:26:25,888 --> 00:26:27,260
Não estarei.

545
00:26:27,775 --> 00:26:29,197
Conseguiu o funcionário novo?

546
00:26:29,341 --> 00:26:30,236
Ainda não.

547
00:26:30,845 --> 00:26:32,760
Como vai tirar a noite de folga?

548
00:26:33,685 --> 00:26:34,885
Vou encontrar alguém.

549
00:26:35,345 --> 00:26:36,260
Hoje a noite?

550
00:26:36,419 --> 00:26:37,459
Morwenna, conseguirei.

551
00:26:38,537 --> 00:26:39,240
Tudo bem.

552
00:26:42,669 --> 00:26:43,669
Até mais.

553
00:26:50,943 --> 00:26:52,702
Seu amigo raspou a barba?

554
00:26:52,849 --> 00:26:54,278
Não, claro que não.

555
00:26:54,544 --> 00:26:56,372
Não, isso significaria fazer
algo inteligente.

556
00:26:56,397 --> 00:26:59,104
Não. Em vez disso, ele coloca
o creme por toda a barba.

557
00:26:59,129 --> 00:27:01,184
O creme não será eficaz a não ser
que ele se barbeie.

558
00:27:02,060 --> 00:27:03,623
Recebi o resultado dos exames

559
00:27:03,648 --> 00:27:06,614
e, como suspeitava, vocês dois
têm infecção estafilocócica.

560
00:27:07,580 --> 00:27:10,411
Você o infecta toda vez que
o toca com o dedo

561
00:27:10,466 --> 00:27:13,067
e ele, por sua vez, reinfecta você

562
00:27:13,628 --> 00:27:14,528
com a barba.

563
00:27:14,896 --> 00:27:17,896
Me diga. Nós dois temos essa
bactéria estafilocócica, mas...

564
00:27:18,676 --> 00:27:20,167
mas só ele tem essa...

565
00:27:20,192 --> 00:27:21,801
Sicosis vulgar, sim.

566
00:27:21,926 --> 00:27:24,364
Vocês estão constantemente
reinfectando um ao outro

567
00:27:24,389 --> 00:27:27,059
com uma bactéria e isso
tem que parar.

568
00:27:27,060 --> 00:27:28,668
Bem, isso não será um problema.

569
00:27:28,693 --> 00:27:30,966
Ótimo! Fique sem o curativo,
deixe pegar ar,

570
00:27:30,991 --> 00:27:33,943
use luvas para proteção.
Termine o tratamento com antibióticos

571
00:27:33,968 --> 00:27:36,968
e diga, para o "esqueci-o-nome"
para vir ao consultório

572
00:27:36,993 --> 00:27:38,099
pegar uma receita.

573
00:27:41,064 --> 00:27:42,035
Próximo paciente!

574
00:27:46,431 --> 00:27:47,951
- Bom dia.
- O que?

575
00:27:48,146 --> 00:27:49,517
Você está alegre e animado.

576
00:27:50,579 --> 00:27:53,103
Pai, você pode cuidar
do bar hoje à noite?

577
00:27:53,173 --> 00:27:54,243
Sozinho, não.

578
00:27:54,298 --> 00:27:56,321
Por favor, preciso me acertar
com a Morwenna.

579
00:27:56,392 --> 00:27:58,063
O que você fez dessa vez?

580
00:27:58,102 --> 00:27:59,540
É complicado.

581
00:27:59,575 --> 00:28:01,622
Ouvi dizer que há uma vaga disponível.

582
00:28:02,317 --> 00:28:05,060
- Você quer trabalhar aqui?
- Sim, quero.

583
00:28:05,294 --> 00:28:07,716
Estou com as noites livres.

584
00:28:07,919 --> 00:28:09,864
Talvez você deva entrar para
um clube ou sociedade.

585
00:28:09,889 --> 00:28:11,841
Ouvi dizer que o clube
do livro é bem popular.

586
00:28:11,935 --> 00:28:16,177
Pela minha experiência, trabalhar é
o melhor tipo de relaxamento.

587
00:28:16,583 --> 00:28:20,103
Aqui está o meu currículo,
com inúmeras referências.

588
00:28:20,712 --> 00:28:23,665
Muitas são de empresas de guardanapos,

589
00:28:24,150 --> 00:28:27,259
porque trabalhei muito tempo
nessa indústria

590
00:28:29,896 --> 00:28:31,350
Preciso pensar a respeito.

591
00:28:31,708 --> 00:28:34,607
Já pensei, está contratada.
Pode começar essa noite?

592
00:28:34,677 --> 00:28:36,021
Claro.

593
00:28:36,046 --> 00:28:38,259
Isso não é ótimo, Bert?

594
00:28:38,260 --> 00:28:41,635
Nós dois, trabalhando juntos,
lado a lado outra vez!

595
00:28:42,369 --> 00:28:43,599
Demais!

596
00:28:45,799 --> 00:28:48,060
Esse foi seu último paciente,
já pode ir para Truro.

597
00:28:50,747 --> 00:28:55,380
Antes que vá, devo praticar RCP
em um boneco ou em uma pessoa?

598
00:28:55,497 --> 00:28:57,263
Qualquer um serve,
não importa.

599
00:28:58,645 --> 00:28:59,817
Consultório de Portwenn.

600
00:28:59,958 --> 00:29:02,060
Sim, certo. Devagar.
Doc.

601
00:29:02,497 --> 00:29:04,778
Doc, é a senhora Knott,
parece urgente.

602
00:29:09,313 --> 00:29:10,013
Sim?

603
00:29:10,060 --> 00:29:12,556
Doc? Doc, acabei de chegar e...

604
00:29:12,595 --> 00:29:15,424
encontrei o Miles, ele está caído aqui.

605
00:29:15,923 --> 00:29:19,837
Ele está com dificuldades para respirar
e não consigo levantar ele.

606
00:29:20,060 --> 00:29:21,305
Algum outro sintoma?

607
00:29:21,454 --> 00:29:24,766
Sim, ele disse que tinha
um formigamento nas pernas,

608
00:29:24,791 --> 00:29:26,461
Acho que está piorando.

609
00:29:26,969 --> 00:29:28,850
- Qual o endereço deles?
- Fazenda Pendennick,

610
00:29:28,875 --> 00:29:30,524
é no caminho do hospital.

611
00:29:30,719 --> 00:29:32,679
Certo, chego em cerca
de 20 minutos.

612
00:29:32,825 --> 00:29:34,513
- Qual o nome dela?
- Shirley.

613
00:29:36,356 --> 00:29:37,575
Boa sorte no curso.

614
00:29:37,858 --> 00:29:38,669
Sim.

615
00:29:38,950 --> 00:29:40,950
Tudo bem.
Ele está a caminho.

616
00:29:57,917 --> 00:29:59,731
- Onde está ele?
- Por aqui.

617
00:29:59,825 --> 00:30:00,746
Rápido.

618
00:30:00,802 --> 00:30:02,239
Não, Deus, não. Cuidado.

619
00:30:02,368 --> 00:30:04,043
Esse é Phillip,
ele é um pouco territorial.

620
00:30:04,068 --> 00:30:05,427
Mantenha-o longe de mim.

621
00:30:06,176 --> 00:30:07,528
Vai, sai, vai.

622
00:30:09,864 --> 00:30:10,724
Olá.

623
00:30:12,236 --> 00:30:13,341
Sr...

624
00:30:16,060 --> 00:30:17,341
Seu pulso está acelerado.

625
00:30:17,474 --> 00:30:20,035
Você disse que ele reclamou de
de formigamento nas pernas.

626
00:30:20,122 --> 00:30:21,669
Como agulhadas, sim.

627
00:30:22,919 --> 00:30:24,105
O que ele tem?

628
00:30:24,130 --> 00:30:26,919
O exame dele confirmou
Sicosis vulgar,

629
00:30:26,944 --> 00:30:29,473
mas me preocupa, o formigamento,
e a respiração ofegante,

630
00:30:29,498 --> 00:30:31,911
parece ter progredido para
síndrome de Guillain-Barre.

631
00:30:32,255 --> 00:30:33,809
- Guillain...?
- Barre.

632
00:30:33,834 --> 00:30:36,060
É uma condição muito rara e grave.

633
00:30:36,263 --> 00:30:39,005
Ele não estaria assim se seguisse
meu conselho e raspado a barba.

634
00:30:39,646 --> 00:30:40,506
Deus.

635
00:30:42,270 --> 00:30:45,693
Não temos tempo para chamar uma
ambulância o levarei para o hospital.

636
00:30:45,718 --> 00:30:47,084
Ajude-me a levantá-lo.

637
00:30:53,060 --> 00:30:54,669
Isso é culpa minha?

638
00:30:54,880 --> 00:30:57,260
Não, a infecção folicular
foi só o gatilho.

639
00:30:57,731 --> 00:30:59,661
Depende do metabolismo
do indivíduo.

640
00:31:00,536 --> 00:31:04,629
Geralmente, o sistema imunológico ataca
qualquer organismo que entra no corpo.

641
00:31:04,715 --> 00:31:06,684
Mas em pessoas com Guillain-Barre,

642
00:31:06,848 --> 00:31:09,856
por engano ele ataca
e danifica os nervos.

643
00:31:09,881 --> 00:31:11,935
Pronto.
Na verdade, não entendi nada.

644
00:31:11,960 --> 00:31:13,645
Não importa,
deite ele

645
00:31:22,669 --> 00:31:23,575
Tudo bem.

646
00:31:24,100 --> 00:31:24,872
Fique deitado.

647
00:31:27,693 --> 00:31:29,216
Você irá aqui com ele,

648
00:31:29,411 --> 00:31:31,287
Mantenha-o parado e segure
isso no rosto dele.

649
00:31:31,312 --> 00:31:32,044
Tudo bem.

650
00:31:33,411 --> 00:31:34,786
Coloque a alça sobre
a cabeça dele.

651
00:31:35,060 --> 00:31:37,505
Coloque... passe a alça
em volta da cabeça dele,

652
00:31:37,590 --> 00:31:38,958
mantenha suas vias aéreas livres.

653
00:31:55,247 --> 00:31:56,833
O paciente precisa de ventilação.

654
00:32:02,177 --> 00:32:03,708
Ótimo,
o pegou?

655
00:32:07,453 --> 00:32:09,195
Estou aqui, Miles,
não vou a lugar nenhum.

656
00:32:09,220 --> 00:32:10,187
- Desculpa.
- O que?

657
00:32:10,287 --> 00:32:11,156
Sinto muito.

658
00:32:12,281 --> 00:32:14,245
- Isso não importa agora.
- Deus!

659
00:32:14,622 --> 00:32:15,435
Pare de falar.

660
00:32:31,286 --> 00:32:34,099
Então, o curso terá
aproximadamente três horas

661
00:32:34,124 --> 00:32:36,302
e cobrirá todos os aspectos do...

662
00:32:37,716 --> 00:32:38,872
Doutor Ellingham.

663
00:32:39,200 --> 00:32:41,200
Obviamente não presa
pela pontualidade.

664
00:32:41,458 --> 00:32:43,398
Tive uma emergência
com um paciente.

665
00:32:43,524 --> 00:32:44,224
Sente-se.

666
00:32:48,060 --> 00:32:49,900
Ótimo, podemos começar.

667
00:32:50,974 --> 00:32:54,192
Embora todos sejam pessoas
bem qualificadas,

668
00:32:54,217 --> 00:32:58,466
foram mesmo assim selecionados,
por diversos motivos,

669
00:32:58,583 --> 00:33:00,481
para passar por este curso de reciclagem.

670
00:33:00,596 --> 00:33:04,729
Então, por mais irritante ou básico
possa isso ser para você,

671
00:33:04,888 --> 00:33:07,831
Gostaria que prestassem muita
atenção ao que faremos.

672
00:33:07,856 --> 00:33:08,979
Alguma pergunta?

673
00:33:09,708 --> 00:33:11,228
Nesse caso, vamos começar.

674
00:33:11,416 --> 00:33:14,410
Agora, o que chamamos de flebotomia?

675
00:33:15,806 --> 00:33:18,314
É a retirada de sangue por
meio de uma punção venosa.

676
00:33:18,467 --> 00:33:19,353
Muito bem.

677
00:33:19,412 --> 00:33:21,611
Doutor Ellingham,
quer ser o primeiro?

678
00:33:27,833 --> 00:33:28,888
O que está fazendo?

679
00:33:29,552 --> 00:33:31,239
Vou preparar a agulha e a seringa.

680
00:33:31,417 --> 00:33:32,154
Não, não,

681
00:33:32,179 --> 00:33:35,240
você não é o médico, é o paciente,
é uma simulação.

682
00:33:36,216 --> 00:33:37,388
Isso é mesmo necessário?

683
00:33:37,520 --> 00:33:40,060
É importante conhecer
os dois lados da moeda.

684
00:33:40,238 --> 00:33:41,191
Doutor Khan,

685
00:33:41,395 --> 00:33:44,246
você parece saber o que faz,
por que você não vem aqui

686
00:33:44,340 --> 00:33:47,060
e executa o processo de tirar
sangue do doutor Ellingham?

687
00:33:50,826 --> 00:33:52,074
Sente-se.

688
00:34:03,768 --> 00:34:04,573
Oi!

689
00:34:05,065 --> 00:34:06,042
Olá Louisa.

690
00:34:08,300 --> 00:34:09,604
Veja se pode se livrar
dessas janelas.

691
00:34:09,629 --> 00:34:11,261
Você pode retirá-las

692
00:34:11,504 --> 00:34:12,457
Repintar.

693
00:34:54,148 --> 00:34:54,992
Vá em frente.

694
00:34:56,860 --> 00:34:59,797
Certo, você pode levantar sua manga?

695
00:34:59,822 --> 00:35:01,657
- Sim.
- Você esqueceu os detalhes.

696
00:35:02,578 --> 00:35:03,391
Como?

697
00:35:03,416 --> 00:35:05,463
Dr. Martin Ellingham, Manor Road, 22

698
00:35:05,488 --> 00:35:08,666
Portwenn, Cornualha, PL27 3GG.

699
00:35:09,119 --> 00:35:11,212
Espera, você é O doutor
Martin Ellingham?

700
00:35:11,637 --> 00:35:12,752
Do Imperial?

701
00:35:13,059 --> 00:35:14,090
O cirurgião, certo.

702
00:35:14,302 --> 00:35:15,144
Sim.

703
00:35:15,746 --> 00:35:16,871
Você é uma lenda!

704
00:35:17,770 --> 00:35:19,660
Fiz meu estágio lá,

705
00:35:20,153 --> 00:35:21,860
mal posso esperar para
contar a eles.

706
00:35:22,320 --> 00:35:23,969
Como veio parar em um curso
de flebotomia?

707
00:35:23,994 --> 00:35:25,102
Dr. Khan.

708
00:35:26,258 --> 00:35:27,289
Sim.

709
00:35:29,008 --> 00:35:30,983
Agora certo.
Nossa!

710
00:35:31,710 --> 00:35:33,421
Vou colocar este
torniquete em você.

711
00:35:33,609 --> 00:35:35,343
A manga não está acima do cotovelo.

712
00:35:35,445 --> 00:35:36,281
Eu faço.

713
00:35:36,930 --> 00:35:37,788
Excelente.

714
00:35:38,805 --> 00:35:40,782
Vou colocar este
torniquete em você

715
00:35:40,807 --> 00:35:43,313
e ver se consigo encontrar
uma veia.

716
00:35:44,094 --> 00:35:47,094
Tive alguns problemas com
isso, por isso estou aqui.

717
00:35:48,180 --> 00:35:50,649
Depois de localizar uma veia adequada,

718
00:35:50,781 --> 00:35:52,586
Vou inserir a agulha

719
00:35:52,814 --> 00:35:54,461
e tirar o sangue.

720
00:35:54,797 --> 00:35:55,797
Espero!

721
00:35:56,356 --> 00:35:59,860
Certo, pare, antes de fazer isso,
você deve acalmar o paciente.

722
00:36:00,434 --> 00:36:02,403
- Estou bem.
- Ele está bem.

723
00:36:02,750 --> 00:36:04,098
Tranquilize o paciente!

724
00:36:04,895 --> 00:36:06,008
Você se sente calmo?

725
00:36:06,035 --> 00:36:07,812
- Claro que sim.
- Certo.

726
00:36:09,585 --> 00:36:10,741
Excelente.

727
00:36:19,375 --> 00:36:21,375
Temos que falar sobre isso, Pippa.

728
00:36:37,453 --> 00:36:39,859
É sobre aquela coisa de muita
atenção na pastoral?

729
00:36:39,860 --> 00:36:41,469
Farei uma xícara de chá para nós.

730
00:36:41,672 --> 00:36:43,024
Essa é uma pequena escola
de vila,

731
00:36:43,049 --> 00:36:45,078
as crianças não têm os mesmos
problemas de comportamento

732
00:36:45,103 --> 00:36:46,633
que eles tem na cidade.

733
00:36:46,781 --> 00:36:50,015
Por que tem água por toda a minha...
mesa?

734
00:36:50,093 --> 00:36:53,163
A sra Ellingham sempre acreditou
que a educação deveria ser equilibrada

735
00:36:53,188 --> 00:36:55,772
em vez de visar somente os
resultados das avaliações.

736
00:36:55,850 --> 00:36:58,860
Não é por isso que a escola não
tem os resultados que deveria?

737
00:36:59,029 --> 00:37:01,860
Onde está o meu quadro de horário?
Deixei aqui.

738
00:37:02,368 --> 00:37:04,725
Não importa, tenho algumas
cópias no armário.

739
00:37:07,860 --> 00:37:09,860
- Louisa?
- Não é o que parece.

740
00:37:14,313 --> 00:37:17,860
Certo, vejamos.
Veia, onde você está?

741
00:37:19,195 --> 00:37:20,336
Onde você está?

742
00:37:25,696 --> 00:37:27,126
Dois milímetros abaixo.

743
00:37:36,203 --> 00:37:37,555
Iá vamos nós.

744
00:37:41,539 --> 00:37:43,594
- Um momento.
- Doutor Ellingham!

745
00:37:44,376 --> 00:37:45,180
Louisa?

746
00:37:47,211 --> 00:37:48,172
Tem certeza?

747
00:37:49,266 --> 00:37:51,188
- Certo, estou a indo.
- Indo?

748
00:37:51,258 --> 00:37:54,094
- Tenho uma emergência.
- Você está no meio de um curso.

749
00:37:54,320 --> 00:37:55,297
Sou um médico.

750
00:37:55,690 --> 00:37:57,564
Doutor Ellingham!

751
00:37:58,750 --> 00:37:59,594
Lenda!

752
00:38:00,938 --> 00:38:01,936
Martin está vindo.

753
00:38:01,961 --> 00:38:03,953
Por que estava escondida
no escritório dela?

754
00:38:04,688 --> 00:38:06,820
Como? Eu não estava, estava...
Bem, eu...

755
00:38:06,860 --> 00:38:09,297
Vim dizer olá,
ninguém estava aqui, então...

756
00:38:09,375 --> 00:38:11,210
Pippa, realmente precisamos
falar sobre isso agora?

757
00:38:11,235 --> 00:38:13,007
Você poderia mexer o joelho?
Tudo bem.

758
00:38:13,038 --> 00:38:15,789
Você deveria fazer isso?
Você já a fez desmaiar uma vez.

759
00:38:27,135 --> 00:38:27,979
Olá.

760
00:38:29,250 --> 00:38:30,057
Cheguei.

761
00:38:35,807 --> 00:38:37,065
O que está fazendo?

762
00:38:39,164 --> 00:38:40,153
Tentando ajudar.

763
00:38:40,154 --> 00:38:42,860
Seu coração está batendo,
ela está respirando,

764
00:38:43,031 --> 00:38:45,031
é um problema cardíaco,
não uma parada cardíaca.

765
00:38:45,524 --> 00:38:46,493
Tudo bem..

766
00:38:46,953 --> 00:38:48,860
Pegue água fria.

767
00:38:54,914 --> 00:38:57,089
- O que você fez?
- Não é o que queria?

768
00:38:57,406 --> 00:38:58,274
Não!

769
00:38:59,110 --> 00:39:01,852
Preciso estimular o nervo vago.

770
00:39:02,672 --> 00:39:05,117
E tentar fazer seus batimentos
voltarem ao normal.

771
00:39:05,195 --> 00:39:06,437
Seu pulso está acelerado.

772
00:39:06,726 --> 00:39:09,860
Ela pode ter tido um episódio
de taquicardia supraventricular.

773
00:39:10,695 --> 00:39:12,413
Então isso significa que ela
tem um problema cardíaco?

774
00:39:12,437 --> 00:39:14,624
Sim, o coração acelera e,
então,

775
00:39:15,304 --> 00:39:18,202
abruptamente desacelera ou para.

776
00:39:18,860 --> 00:39:20,798
Ela estava muito ocupada

777
00:39:20,823 --> 00:39:23,790
e muito irritada para me
deixar fazer um ECG.

778
00:39:24,461 --> 00:39:27,860
Oi, você teve um
ataque superelétrico

779
00:39:28,422 --> 00:39:31,422
- Pode me ouvir, Linda?
- Lorna. Sim.

780
00:39:32,039 --> 00:39:33,860
Você estava escondida no meu armário.

781
00:39:34,625 --> 00:39:37,336
Não, não, só passei para dizer olá.

782
00:39:42,331 --> 00:39:44,370
Oh, doutor,
queria te dizer...

783
00:39:44,401 --> 00:39:45,917
Pare de falar e coloque
a máscara de volta.

784
00:39:45,942 --> 00:39:47,714
Certifique-se que ela a
mantenha na ambulância.

785
00:39:49,206 --> 00:39:50,860
Ela vai ficar bem?

786
00:39:51,065 --> 00:39:53,385
Sim, ela deve ficar, a monitorarão
por 24 horas

787
00:39:53,410 --> 00:39:55,049
e se afastará do trabalho por
algumas semanas.

788
00:39:56,346 --> 00:39:58,018
Você estava mesmo
no armário dela?

789
00:39:58,471 --> 00:39:59,292
Sim.

790
00:39:59,376 --> 00:40:01,973
Eu só queria ver se a escola
estava em boas mãos.

791
00:40:02,314 --> 00:40:03,666
Entrando em um armário?

792
00:40:04,133 --> 00:40:05,750
Foi minha culpa não foi?

793
00:40:06,060 --> 00:40:08,219
Isso? Não, isso teria acontecido
mais cedo ou mais tarde.

794
00:40:08,461 --> 00:40:10,701
É melhor ter acontecido mais cedo,
quando havia pessoas por perto.

795
00:40:11,672 --> 00:40:13,157
Ainda não entendi por que
você estava no armário.

796
00:40:13,181 --> 00:40:15,341
Bem, eu estava no escritório
e a ouvi chegando...

797
00:40:15,366 --> 00:40:17,739
Parecia o melhor a fazer na hora

798
00:40:17,934 --> 00:40:19,684
- Entendo.
- James!

799
00:40:19,860 --> 00:40:21,860
James, olá.

800
00:40:22,398 --> 00:40:23,621
Como foi o seu dia?

801
00:40:25,380 --> 00:40:26,387
Toma.
Então...

802
00:40:27,163 --> 00:40:28,251
como faremos isso?

803
00:40:29,739 --> 00:40:32,145
Antes de começarmos, você precisa
responder uma pergunta

804
00:40:32,630 --> 00:40:33,997
e tem de ser honesto.

805
00:40:34,758 --> 00:40:35,484
Certo.

806
00:40:36,860 --> 00:40:38,422
Você queria fazer o pedido?

807
00:40:39,267 --> 00:40:40,179
Morwenna.

808
00:40:40,672 --> 00:40:41,633
Sim ou não?

809
00:40:48,720 --> 00:40:49,509
Não.

810
00:40:50,860 --> 00:40:52,259
Mas fiquei feliz em fazer.

811
00:40:52,284 --> 00:40:53,987
Foi a melhor coisa que já fiz.

812
00:40:54,829 --> 00:40:56,329
Mas você não queria?

813
00:40:58,078 --> 00:40:58,789
Não.

814
00:41:00,563 --> 00:41:03,220
Eu queria...
queria faz tempo, mas...

815
00:41:03,961 --> 00:41:06,313
Então, por que está agindo como
se não quisesse fazer parte disso?

816
00:41:06,446 --> 00:41:07,626
Não, Morwenna...
Eu...

817
00:41:08,689 --> 00:41:09,563
Parece?

818
00:41:11,539 --> 00:41:12,859
É que...

819
00:41:12,860 --> 00:41:16,860
Como sabe, sempre que alguma coisa
significou algo para mim, sabe, eu...

820
00:41:17,336 --> 00:41:18,430
estraguei tudo.

821
00:41:18,945 --> 00:41:21,367
Sabe, uma vez eu fui ao exterior
para procurar minha sorte

822
00:41:21,392 --> 00:41:23,313
e acabei trabalhando em
uma fábrica de garrafas.

823
00:41:24,203 --> 00:41:27,203
Consegui falir uma pousada.

824
00:41:27,805 --> 00:41:29,149
E então tem você.

825
00:41:29,860 --> 00:41:31,352
E você sabe, você é...

826
00:41:32,508 --> 00:41:34,664
- Você é super.
- Sou super.

827
00:41:35,305 --> 00:41:37,016
Sou péssimo nisso, não é?

828
00:41:39,555 --> 00:41:42,805
Só disse, saiu...
e você disse: "Sim".

829
00:41:43,070 --> 00:41:43,992
E foi demais.

830
00:41:44,860 --> 00:41:47,969
Mas então perguntei, "Certo,
quando vou estragar tudo isso?"

831
00:41:48,430 --> 00:41:49,672
Não, Al...

832
00:41:51,617 --> 00:41:54,359
O casamento em maio seria adorável.

833
00:41:54,461 --> 00:41:56,148
Como sabe, temos o sol.

834
00:41:58,860 --> 00:42:00,040
Eu amo você...

835
00:42:00,657 --> 00:42:01,563
sabia disso?

836
00:42:10,812 --> 00:42:13,200
Tudo bem, fique quieto e finja
que morreu.

837
00:42:15,125 --> 00:42:17,125
Certo, então...
então estamos bem?

838
00:42:17,410 --> 00:42:20,653
Bem, você está morrendo e vou te
salvar, então o que você acha?

839
00:42:21,024 --> 00:42:22,313
Eu não... eu não sei.

840
00:42:22,664 --> 00:42:26,492
Certo, então, entrelace os
dedos, com as juntas para cima..

841
00:42:28,648 --> 00:42:31,860
Empurre para baixo cinco
ou seis centímetros.

842
00:42:32,258 --> 00:42:34,016
- Certo, um...
- Oh, Deus!

843
00:42:34,094 --> 00:42:35,720
- ...dois... três...
- Morwenna, isso é difícil!

844
00:42:35,744 --> 00:42:37,672
Fique quieto, por favor?
Estou tentando me concentrar.

845
00:42:37,697 --> 00:42:39,930
- Desculpe.
- Mantenha um ritmo constante.

846
00:42:40,235 --> 00:42:41,274
Um, dois..

847
00:42:42,133 --> 00:42:44,860
- Oh, Deus, Al.
- Ai! Ai!

848
00:42:45,086 --> 00:42:46,547
Al? Você está bem?

849
00:42:55,391 --> 00:42:56,848
Poderia ter
quebrado uma costela.

850
00:42:57,047 --> 00:42:58,380
Não há nada que eu
possa fazer por você.

851
00:42:58,672 --> 00:43:01,055
Se a dor ficar insuportável,
tome 400 mg do seu

852
00:43:01,080 --> 00:43:02,860
anti-inflamatório favorito
duas vezes por dia.

853
00:43:03,181 --> 00:43:04,835
Só estava fazendo
o que dizia o livro.

854
00:43:05,103 --> 00:43:06,913
Não, provavelmente a culpa é minha,
costelas fracas.

855
00:43:06,938 --> 00:43:08,399
Não, eu estraguei tudo.

856
00:43:08,424 --> 00:43:11,720
Você tem que olhar para a vítima
e avaliar a força que usará.

857
00:43:11,750 --> 00:43:13,750
Isso e lembre-se
do ritmo daquela música.

858
00:43:14,413 --> 00:43:15,235
Qual música?

859
00:43:15,438 --> 00:43:18,625
Staying Alive, dos Bee Gees.
Não sabia que era fã, doc.

860
00:43:18,704 --> 00:43:20,704
- Não sou.
- Devo cantar em voz alta?

861
00:43:20,860 --> 00:43:22,391
Não, obrigado, agora não.

862
00:43:23,211 --> 00:43:24,961
Acho que já temos a música
do nosso casamento.

863
00:43:25,039 --> 00:43:25,960
Desculpa.

864
00:43:25,985 --> 00:43:26,860
Que música?

865
00:43:37,226 --> 00:43:38,226
Como está o Al?

866
00:43:38,547 --> 00:43:39,844
Costela trincada.

867
00:43:40,789 --> 00:43:44,055
Não perguntei antes,
como foi o curso de flebotomia?

868
00:43:44,594 --> 00:43:46,328
Não sei, não terminei.

869
00:43:46,860 --> 00:43:47,922
Por que não?

870
00:43:48,618 --> 00:43:50,149
Porque você estava
escondida em um armário.

871
00:43:51,328 --> 00:43:52,750
Sinto muito por isso.

872
00:43:53,672 --> 00:43:55,930
Tudo bem, eu não estava gostando.

873
00:43:58,872 --> 00:44:01,672
Sabe, estive pensando
sobre o que discutimos...

874
00:44:02,148 --> 00:44:04,086
Se agora é o melhor momento para...

875
00:44:04,780 --> 00:44:07,210
termos um bebê.
Bem, se quiséssemos um.

876
00:44:08,728 --> 00:44:10,568
É por causa da síndrome
do filho único?

877
00:44:10,937 --> 00:44:12,757
Bem, eu achei que era, mas

878
00:44:12,782 --> 00:44:15,289
quanto mais pensava
sobre isso, entendi que...

879
00:44:15,624 --> 00:44:16,884
pode ser uma boa ideia.

880
00:44:18,163 --> 00:44:19,700
Para nós e para o James.

881
00:44:25,313 --> 00:44:26,500
Com licença.

882
00:44:39,742 --> 00:44:42,335
Então, eu só queria dizer obrigado.

883
00:44:43,406 --> 00:44:45,100
Você estava certo sobre o Miles.

884
00:44:45,125 --> 00:44:49,070
Sabe, ele tinha aquela poli coisa
de Guillain-Barre.

885
00:44:49,961 --> 00:44:52,532
E eles disseram que,
se não fosse por você...

886
00:44:53,782 --> 00:44:55,211
o teríamos perdido.

887
00:44:56,047 --> 00:44:58,047
- Bom.
- Trouxe um pouco de sorvete.

888
00:45:00,180 --> 00:45:01,524
Minha maneira de dizer obrigado.

889
00:45:01,641 --> 00:45:03,625
Realmente não é necessário,
obrigado, boa noite.

890
00:45:22,727 --> 00:45:23,485
Sim.

891
00:45:25,774 --> 00:45:26,602
Sim?

892
00:45:28,462 --> 00:45:29,430
Outro filho

893
00:45:31,235 --> 00:45:33,719
Sim, como em devemos
discutir mais, ou...?

894
00:45:33,820 --> 00:45:35,578
Não,
sim como em sim.

895
00:45:42,860 --> 00:45:46,860
Gostaria de assinar o cartão de
aniversário do doutor Ellingham?

896
00:45:46,985 --> 00:45:49,699
A maioria diz:
"Feliz aniversário, seu chato".

897
00:45:49,700 --> 00:45:51,204
Se não tratada, pode ser fatal.

898
00:45:51,229 --> 00:45:52,712
Preciso me sentar.

899
00:45:52,766 --> 00:45:53,859
Você está sentado.

900
00:45:53,860 --> 00:45:56,060
O que tem no seu bolso?

901
00:45:56,391 --> 00:45:57,540
É um passarinho.

902
00:45:58,172 --> 00:45:59,478
Vamos para cama mais cedo, então?

903
00:45:59,503 --> 00:46:00,884
Não, você não está ovulando.

