1
00:00:07,648 --> 00:00:11,171
S09E01 - To the Lighthouse
- Ao Farol -

2
00:01:11,044 --> 00:01:13,059
- Doc?
- O que aconteceu?

3
00:01:13,356 --> 00:01:15,847
- Mamãe está presa.
- Por que ela está lá em cima?

4
00:01:15,872 --> 00:01:17,770
É o que estou dizendo!
Me põe no chão!

5
00:01:17,795 --> 00:01:21,194
Ache que se erguesse o brete,
ajudaria a liberar a perna,

6
00:01:21,219 --> 00:01:22,756
mas ela meio que
prendeu no piso.

7
00:01:22,781 --> 00:01:24,945
Não posso examiná-la até que
você a tire dessa coisa...

8
00:01:24,970 --> 00:01:27,571
Pete, não posso cortar até...

9
00:01:27,596 --> 00:01:28,626
Calem a boca!

10
00:01:28,860 --> 00:01:30,274
Consegue mexer os dedos?

11
00:01:30,790 --> 00:01:32,560
- Sim.
- Girar o tornozelo?

12
00:01:33,654 --> 00:01:34,286
Sim.

13
00:01:34,311 --> 00:01:37,068
Nada quebrado, só algumas
lacerações. Pode cortar.

14
00:01:37,093 --> 00:01:38,607
- Vamos lá.
- Me dê a escada.

15
00:01:41,169 --> 00:01:42,920
- Corte aí mesmo.
- Qual o seu nome?

16
00:01:43,076 --> 00:01:44,716
- Gerry.
- Apoie aí.

17
00:01:44,810 --> 00:01:47,739
Firme, cuidado.
Cuidado com a perna.

18
00:01:48,286 --> 00:01:51,489
Não gosto de altura, Doc,
e estou com muita dor.

19
00:01:51,560 --> 00:01:54,560
- Alguma dificuldade para respirar?
- Um pouco e dói um pouco.

20
00:01:54,817 --> 00:01:56,240
Onde dói, exatamente?

21
00:01:56,786 --> 00:01:59,560
Dói tudo, uma maldita
vaca esbarrou em mim.

22
00:01:59,661 --> 00:02:00,997
Seu pulso está acelerado.

23
00:02:01,920 --> 00:02:03,655
Doc, a senhora está livre.

24
00:02:03,680 --> 00:02:04,662
Certo.

25
00:02:04,888 --> 00:02:07,559
Tragam ela para baixo
devagar e com cuidado.

26
00:02:07,560 --> 00:02:09,488
Obrigado, Doc,
sabemos o que fazer.

27
00:02:09,513 --> 00:02:10,513
Tudo bem.

28
00:02:10,685 --> 00:02:11,958
Certo, baixem ela.

29
00:02:13,560 --> 00:02:15,380
Não sabia que ela estava no brete.

30
00:02:15,405 --> 00:02:17,021
Então deixei uma vaca passar.

31
00:02:17,560 --> 00:02:19,989
A vaca se assustou quando
viu a mamãe e tentou voltar...

32
00:02:20,466 --> 00:02:23,419
deve ter esbarrado na trava e quando
mamãe tentou sair a porta fechou.

33
00:02:23,700 --> 00:02:25,200
Tá, não entendi uma palavra.

34
00:02:25,560 --> 00:02:26,762
Podem me trazer o cortador?

35
00:02:33,661 --> 00:02:34,996
Mamãe, me desculpe.

36
00:02:37,400 --> 00:02:38,942
Cuidado, cuidado.

37
00:02:39,411 --> 00:02:42,136
Pode sentir os dedos, Sra...?
Qual o nome dela?

38
00:02:42,161 --> 00:02:43,653
Lamorna. Sim posso.

39
00:02:43,678 --> 00:02:45,739
Certo. Levante os braços.

40
00:02:46,841 --> 00:02:48,029
Doc...

41
00:02:48,054 --> 00:02:51,115
parece que está tudo bem. Recebemos
outro chamado em Pendoggett.

42
00:02:51,302 --> 00:02:52,560
Podem ir.

43
00:02:53,145 --> 00:02:54,956
- Dói?
- Sim.

44
00:02:54,981 --> 00:02:58,050
Tudo bem. Abaixe os braços.
Não sinto costelas quebradas.

45
00:02:58,075 --> 00:03:01,177
Quero que vá ao meu consultório
para um exame mais detalhado.

46
00:03:01,202 --> 00:03:02,912
- Terá que ser hoje à tarde.
- Tudo bem.

47
00:03:03,022 --> 00:03:05,559
- A vaca não queria isso, mamãe.
- Não foi culpa da vaca.

48
00:03:05,560 --> 00:03:08,730
A culpa foi sua, idiota.
Já te disse diversas vezes...

49
00:03:08,755 --> 00:03:10,419
Sempre verifique antes
de deixar a vaca passar.

50
00:03:10,444 --> 00:03:12,123
Tudo bem, pare de falar,
e tente ficar parada.

51
00:03:12,148 --> 00:03:13,812
E venha ao consultório esta tarde.

52
00:03:13,890 --> 00:03:15,559
Agradeço por ter vindo, Doc.

53
00:03:15,560 --> 00:03:17,559
Sei que muitos dizem que
você é um chato...

54
00:03:17,560 --> 00:03:19,400
mas sentirei quando você se for.

55
00:03:19,599 --> 00:03:21,145
Como? Não vou para lugar nenhum.

56
00:03:21,240 --> 00:03:22,826
Vão te demitir, não vão?

57
00:03:22,851 --> 00:03:24,014
Não, não vão.

58
00:03:24,333 --> 00:03:25,926
Bem, ouvi a mesma coisa.

59
00:03:25,990 --> 00:03:28,990
Não, você ouviu errado.
Venha ao consultório.

60
00:03:31,458 --> 00:03:33,434
- Venha mamãe.
- Não, obrigado, estou bem.

61
00:03:34,080 --> 00:03:36,559
Continuem.
Isso, continuem.

62
00:03:36,560 --> 00:03:38,560
Braços para cima, balançando.

63
00:03:38,934 --> 00:03:39,786
Isso, pessoal...

64
00:03:40,560 --> 00:03:43,106
Continuem balançando o corpo,
movendo os quadris...

65
00:03:43,185 --> 00:03:44,559
Papai!

66
00:03:44,560 --> 00:03:46,700
Desculpe o atraso,
tive uma emergência.

67
00:03:46,778 --> 00:03:49,560
A Morwenna avisou.
Estamos só uns minutos atrasados.

68
00:03:50,122 --> 00:03:51,075
Continue balançando o corpo...

69
00:03:51,162 --> 00:03:53,062
"segura pra mim"

70
00:03:54,400 --> 00:03:57,751
Tenho que admitir. É um pouco
estranho voltar aqui assim.

71
00:03:57,853 --> 00:03:58,907
Como assim?

72
00:03:58,985 --> 00:04:02,477
Não sei, talvez por ter trabalhado
aqui quase toda a minha vida adulta.

73
00:04:02,502 --> 00:04:04,560
- E agora não mais.
- Certo, sim, claro.

74
00:04:05,110 --> 00:04:07,560
Foi uma boa ideia da Mel
trazer a creche para cá.

75
00:04:07,731 --> 00:04:08,731
Bem, veremos.

76
00:04:16,080 --> 00:04:17,415
Louisa!

77
00:04:17,536 --> 00:04:20,536
E mestre James Henry.
Sapatos!

78
00:04:20,560 --> 00:04:21,306
Como?

79
00:04:21,331 --> 00:04:24,560
Acabei de reformar e não quero
que você espalhe lama por todo o lugar.

80
00:04:25,560 --> 00:04:29,560
Só não quero que alguém me acuse de não
ser rígida quanto a saúde e segurança.

81
00:04:30,195 --> 00:04:33,477
James, não vai dar um...
beijo na mamãe?

82
00:04:33,502 --> 00:04:34,560
James?

83
00:04:34,841 --> 00:04:37,325
Que bom. Parece que ele gostou daqui.

84
00:04:37,350 --> 00:04:38,559
E porque não.

85
00:04:38,560 --> 00:04:42,599
Temos uma nova estação de arte,
um parquinho na parte de trás,

86
00:04:42,600 --> 00:04:45,559
uma pequena biblioteca à sua esquerda.

87
00:04:45,560 --> 00:04:48,224
Não sei por que não pensei
em expandir antes.

88
00:04:48,249 --> 00:04:49,825
Pessoas sempre terão filhos.

89
00:04:49,895 --> 00:04:52,028
E vocês, já estão se
preparando para o próximo?

90
00:04:54,435 --> 00:04:57,372
Não, bem nós... nós
já estamos bem ocupados com o James.

91
00:04:57,560 --> 00:05:00,560
Bem, o tempo está passando...

92
00:05:01,560 --> 00:05:04,475
e seria bom James ter um irmãozinho
ou irmãzinha para brincar.

93
00:05:04,500 --> 00:05:06,068
Isso não é da sua conta.

94
00:05:06,093 --> 00:05:08,317
Na verdade, é sim da minha
conta, literalmente.

95
00:05:08,372 --> 00:05:09,560
Se entende o que quero dizer.

96
00:05:09,927 --> 00:05:10,903
Certo, então...

97
00:05:11,093 --> 00:05:13,584
vamos ver o
resto das instalações.

98
00:05:27,474 --> 00:05:29,560
Desculpe, você não pode
estacionar aqui.

99
00:05:29,794 --> 00:05:31,974
- Não tem faixa.
- Há uma placa...

100
00:05:32,356 --> 00:05:34,559
Bem, tem um...
suporte.

101
00:05:34,560 --> 00:05:36,349
Alguém roubou a placa.

102
00:05:37,181 --> 00:05:38,821
- É melhor avisar à polícia.
- Isso...

103
00:05:38,946 --> 00:05:40,804
Bem...
eu sou a polícia.

104
00:05:40,829 --> 00:05:44,017
Então, você já está no caso.
Muito perspicaz.

105
00:05:44,993 --> 00:05:46,400
Me esforço.

106
00:05:46,794 --> 00:05:48,466
O consultório do Dr. Ellingham,
é por ali?

107
00:05:48,491 --> 00:05:50,419
Sim, é só seguir em frente.
Não tem como errar.

108
00:05:50,444 --> 00:05:52,444
- Obrigada.
- Não, obrigado.

109
00:05:54,326 --> 00:05:55,560
Nos vemos por aí?

110
00:05:58,053 --> 00:05:58,951
Talvez.

111
00:06:06,240 --> 00:06:07,193
Sente-se.

112
00:06:11,341 --> 00:06:12,747
Vim ver o Dr. Ellingham.

113
00:06:13,036 --> 00:06:15,247
- Você tem hora marcada?
- Não.

114
00:06:15,333 --> 00:06:17,399
Tecnicamente, sou o primeiro da fila.

115
00:06:17,400 --> 00:06:18,866
- Tudo bem.
- Marcarei uma consulta...

116
00:06:18,891 --> 00:06:20,275
Não quero me consultar.

117
00:06:20,300 --> 00:06:22,009
Se é tão importante,
pode ir na minha frente.

118
00:06:22,034 --> 00:06:23,560
Vocês não entenderam.

119
00:06:23,751 --> 00:06:25,919
Ainda há um lugar para
gentileza no mundo.

120
00:06:25,920 --> 00:06:27,037
Como estava a sra. Hammond?

121
00:06:27,062 --> 00:06:29,707
Estava presa em uma jaula de gado.
Quem é o primeiro paciente?

122
00:06:29,825 --> 00:06:30,810
Donald Abbott.

123
00:06:30,872 --> 00:06:32,809
- Dr. Ellingham?
- Você é Donald Abbott?

124
00:06:32,934 --> 00:06:34,364
- Não.
- Você vai consultar?

125
00:06:34,389 --> 00:06:37,168
Ela não. Eu sou Donald Abbott.
Não me importo se ela for antes de mim...

126
00:06:37,193 --> 00:06:38,559
Fique quieto. Entre.

127
00:06:38,560 --> 00:06:40,224
Você mandou o paciente
ficar quieto?

128
00:06:40,249 --> 00:06:42,239
Sim, mandei, marque uma consulta.
Ela é a secretária.

129
00:06:42,240 --> 00:06:43,630
Não é o que ela quer, doc.

130
00:06:43,677 --> 00:06:46,060
Não estou aqui para me consultar.

131
00:06:46,313 --> 00:06:48,591
Sou a Dra. Rebecca Hedden do C.M.G.

132
00:06:50,560 --> 00:06:52,559
Não a esperávamos antes de quinta.

133
00:06:52,560 --> 00:06:53,984
Gosto de manter minha
própria agenda.

134
00:06:54,054 --> 00:06:56,133
Bem, a minha está cheia, tenho
muitos pacientes para atender.

135
00:06:56,157 --> 00:06:58,133
E eu estou aqui para monitorar
e inspecionar suas consultas...

136
00:06:58,157 --> 00:07:00,852
que inclui observar você e
sua interação com os pacientes.

137
00:07:01,969 --> 00:07:02,673
Não.

138
00:07:02,698 --> 00:07:04,696
Não é um pedido, Dr. Ellingham.

139
00:07:04,735 --> 00:07:07,438
É uma condição inegociável
do C.M.G.

140
00:07:07,463 --> 00:07:10,560
após sua audiência, então,
por favor, mostre o caminho.

141
00:07:20,685 --> 00:07:21,966
O que você acha que tem?

142
00:07:24,080 --> 00:07:25,731
Não se incomode comigo,
só estou observando.

143
00:07:25,817 --> 00:07:29,333
Observe então. Mas não
será tão emocionante, temo.

144
00:07:29,560 --> 00:07:32,458
Tenho me sentindo um pouco
tonto, doutor,

145
00:07:32,483 --> 00:07:34,998
Caí algumas vezes.
É muito ruim..

146
00:07:35,092 --> 00:07:38,559
Você teve outra doença ou sintomas,
nos últimos dois ou três meses?

147
00:07:38,560 --> 00:07:40,560
Bem, tive gripe há um mês atrás.

148
00:07:41,833 --> 00:07:42,833
Siga meu dedo.

149
00:07:45,458 --> 00:07:46,669
- Para que é isso?
- Quieto.

150
00:07:46,708 --> 00:07:48,312
Mantenha sua cabeça parada,
apenas os olhos.

151
00:07:48,337 --> 00:07:51,560
Se um paciente tem dúvidas,
e bom tranquilizá-lo respondendo.

152
00:07:53,560 --> 00:07:56,270
É uma técnica usada para
detectar hipofunção unilateral

153
00:07:56,295 --> 00:07:58,443
do sistema vestibular
periférico.

154
00:07:58,490 --> 00:07:59,810
Ah, foi o que pensei.

155
00:08:00,560 --> 00:08:02,755
Ele está verificando como você
reage ao movimento.

156
00:08:03,607 --> 00:08:04,935
Você é médica?

157
00:08:04,960 --> 00:08:06,097
Sou sim.

158
00:08:06,122 --> 00:08:09,122
Você vai substituir o Dr. Ellingham?

159
00:08:09,716 --> 00:08:10,919
Estou aqui só para observar.

160
00:08:11,677 --> 00:08:13,777
Você tem neuronite vestibular.

161
00:08:13,872 --> 00:08:17,560
A gripe causou uma inflamação no nervo
do seu ouvido interno...

162
00:08:17,794 --> 00:08:20,028
e isso está causando
o desequilíbrio e náusea.

163
00:08:20,427 --> 00:08:22,901
Vou receitar um
tratamento com cinarazina.

164
00:08:23,129 --> 00:08:25,559
Serei capaz de seguir
minha vida diária?

165
00:08:25,560 --> 00:08:27,920
Tenho algumas coisas planejadas
para os próximos dias.

166
00:08:28,152 --> 00:08:30,535
Sim. É uma infecção leve,
o medicamento deve funcionar

167
00:08:30,560 --> 00:08:32,042
assim que você começar a tomar.

168
00:08:32,089 --> 00:08:34,774
Desde que você descanse e
se hidrate o bastante, ficará bem

169
00:08:34,799 --> 00:08:37,753
Se tiver mais algum sintoma,
marque uma consulta.

170
00:08:37,778 --> 00:08:39,010
Próximo paciente!

171
00:08:43,080 --> 00:08:46,055
Qual foi mesmo o acordo?
100 libras, não foi?

172
00:08:46,080 --> 00:08:49,239
- Não, eram 40.
- Tá bom. Eram.

173
00:08:49,240 --> 00:08:51,814
Olha, se vai tentar me enganar, Gus,

174
00:08:51,839 --> 00:08:53,372
poderia ao menos se esforçar um pouco.

175
00:08:53,466 --> 00:08:56,240
Você nem chegou lá.
Algo está te chateando?

176
00:08:57,560 --> 00:09:00,559
É o barco, só a manutenção
está acabando comigo.

177
00:09:00,560 --> 00:09:01,411
Bem, venda.

178
00:09:01,802 --> 00:09:04,622
Acabei de consertar.
O que mais eu faria?

179
00:09:05,395 --> 00:09:07,544
Só preciso dar um tempo,
pra começar de novo.

180
00:09:09,560 --> 00:09:12,760
Bem, nunca se sabe,
este pode ser seu dia de sorte.

181
00:09:17,982 --> 00:09:20,785
É terrivelmente irritante
ela me observando...

182
00:09:20,810 --> 00:09:23,114
- observando meus movimentos.
- É só por um dia ou dois.

183
00:09:23,139 --> 00:09:25,310
Não, é por uma semana ou mais.

184
00:09:25,685 --> 00:09:27,559
Você precisa ser paciente com ela.

185
00:09:27,560 --> 00:09:29,560
Bem, estou permitindo que ela
observe, nada mais.

186
00:09:29,927 --> 00:09:32,286
Bem, vamos só tentar
ter um almoço tranquilo.

187
00:09:32,311 --> 00:09:33,685
- Sim.
- Vamos.

188
00:09:34,560 --> 00:09:37,161
Estive pensando,
talvez pudéssemos conversar.

189
00:09:37,247 --> 00:09:38,200
Sobre?

190
00:09:38,427 --> 00:09:39,857
Sobre a nossa situação.

191
00:09:40,098 --> 00:09:41,098
Que situação?

192
00:09:42,064 --> 00:09:43,450
Sobre o que Mel disse.

193
00:09:49,072 --> 00:09:49,987
Olá.

194
00:09:50,385 --> 00:09:52,559
Não fomos apresentadas.
Sou Louisa Ellingham.

195
00:09:52,560 --> 00:09:53,713
Dra. Rebecca Hedden.

196
00:09:54,283 --> 00:09:56,900
Estou procurando um
local para almoçar.

197
00:09:56,980 --> 00:09:58,047
Alguma dica?

198
00:09:58,775 --> 00:10:01,559
Bem, estamos indo para um local

199
00:10:01,560 --> 00:10:03,559
que tem um bom cardápio
de peixe fresco.

200
00:10:03,560 --> 00:10:06,560
- Fica bem cheio na hora do almoço.
- Felizmente, temos uma reserva.

201
00:10:07,935 --> 00:10:10,895
Gostaria de se juntar a nós?
Provavelmente tem outros planos.

202
00:10:10,981 --> 00:10:12,793
Não, isso será bom.
Obrigado.

203
00:10:13,129 --> 00:10:16,028
Ótimo. Que bom.
Vamos...

204
00:10:27,654 --> 00:10:28,357
Oi!

205
00:10:28,599 --> 00:10:31,559
Que ótimo! temos que trocar dois barris
e estamos ficando sem canecas.

206
00:10:32,090 --> 00:10:33,159
Oi para você também.

207
00:10:33,184 --> 00:10:35,059
Desculpe amor, estou um pouco ocupado.

208
00:10:35,060 --> 00:10:38,060
Prometo que é só por uns dias, até
encontrar alguém para ajudar.

209
00:10:38,461 --> 00:10:40,636
Acho que você deve parar
de demitir os funcionários..

210
00:10:40,661 --> 00:10:42,906
Peguei o último tirando
dinheiro do caixa.

211
00:10:43,302 --> 00:10:45,208
Ela teve sorte que não
chamei o Penhale.

212
00:10:45,775 --> 00:10:47,908
Parece que está bem
se seu pai fizer isso...

213
00:10:48,450 --> 00:10:49,810
Pai.
Que isso?

214
00:10:50,974 --> 00:10:53,059
Novidades, você conhece aquele
pescador? O Gus?

215
00:10:53,153 --> 00:10:54,060
Ele é pescador.

216
00:10:54,208 --> 00:10:55,035
Sim, sei.

217
00:10:55,060 --> 00:10:57,566
Que seja, ele está tendo problemas
com o custo de operar o barco,

218
00:10:57,591 --> 00:11:00,770
disse a ele que poderíamos
ser sócios por um preço razoável.

219
00:11:00,795 --> 00:11:02,935
Não vamos comprar um barco.
Certo, pai?

220
00:11:02,960 --> 00:11:04,942
Teremos desconto em todo
peixe que comprarmos.

221
00:11:04,967 --> 00:11:07,060
Olha, acabamos de pagar a Ruth, certo?

222
00:11:07,263 --> 00:11:08,263
Não podemos bancar isso.

223
00:11:08,317 --> 00:11:10,747
É uma ótima oportunidade.
O que você acha?

224
00:11:10,825 --> 00:11:12,458
Não importa o que ela acha.

225
00:11:13,216 --> 00:11:14,059
Que gentil!

226
00:11:14,060 --> 00:11:16,753
Abro mão do meu almoço para
ajudar e é assim que agradece?

227
00:11:16,778 --> 00:11:18,059
Não, Morwenna, não...

228
00:11:18,060 --> 00:11:20,395
Morwenna, eu não quis dizer isso...
Olha...

229
00:11:20,849 --> 00:11:23,089
Ruth só concordou em ser
a fiadora do pub

230
00:11:23,114 --> 00:11:25,059
se eu tomasse as
decisões de negócios, certo?

231
00:11:25,060 --> 00:11:27,981
E minha decisão é nada de barco.
Então, me dê isso.

232
00:11:31,443 --> 00:11:35,239
O C.M.G. quer um padrão
de qualidade nas consultas,

233
00:11:35,264 --> 00:11:38,014
e um bom relacionamento com
os pacientes, essa é a pedra fundamental.

234
00:11:38,154 --> 00:11:38,854
Por quê?

235
00:11:39,580 --> 00:11:42,322
Porque respeitamos os
direitos dos pacientes

236
00:11:42,347 --> 00:11:43,899
para tomar decisões sobre seu tratamento

237
00:11:43,900 --> 00:11:45,150
em parceria com o médico.

238
00:11:45,330 --> 00:11:48,548
Péssima ideia. Na minha experiência,
pacientes tomam decisões terríveis.

239
00:11:50,520 --> 00:11:51,420
Louisa...

240
00:11:51,606 --> 00:11:54,325
como professora, você certamente
vê o benefício da conversa.

241
00:11:54,536 --> 00:11:58,106
Bem, eu era. Agora estou estudando
para ser conselheira infantil.

242
00:11:58,310 --> 00:11:59,638
Mais ainda, então.

243
00:11:59,778 --> 00:12:02,059
Você não acha que, quanto mais
informado o paciente é,

244
00:12:02,060 --> 00:12:04,059
melhor será sua
resposta ao tratamento?

245
00:12:04,060 --> 00:12:05,989
E certamente, o quanto
antes começarmos isso, melhor.

246
00:12:06,014 --> 00:12:07,459
Me desculpe, Rebecca...

247
00:12:07,896 --> 00:12:10,170
Martin e eu, temos uma regra...

248
00:12:10,334 --> 00:12:12,225
não falamos de trabalho na mesa.

249
00:12:12,250 --> 00:12:12,881
Não?

250
00:12:12,974 --> 00:12:15,361
Um paciente que se
sente desconfortável irá

251
00:12:15,386 --> 00:12:17,826
provavelmente reter
informações pertinentes.

252
00:12:18,140 --> 00:12:21,709
E se o paciente estiver mentindo,
então ele não merece tratamento, não é?

253
00:12:21,842 --> 00:12:23,858
Sinto, mas isso é muito provocativo.

254
00:12:24,482 --> 00:12:26,809
Vejam é a Ruth.
Ruth, Ruth, aqui.

255
00:12:26,834 --> 00:12:28,420
- Olá.
- Junte-se a nós.

256
00:12:29,060 --> 00:12:30,326
Vou pegar uma cadeira.

257
00:12:30,365 --> 00:12:32,177
- Boa tarde, Ruth.
- Martin!

258
00:12:32,880 --> 00:12:35,263
Com licença.
Quanto mais melhor.

259
00:12:35,349 --> 00:12:38,489
Ruth, esta é a Dra. Rebecca Hedden,
ela é do C.M.G.

260
00:12:39,169 --> 00:12:42,167
Entendi.
Olá, sou a Dra. Ruth Ellingham.

261
00:12:42,192 --> 00:12:44,419
Ah sim. Chris Parsons
mencionou você.

262
00:12:45,060 --> 00:12:50,605
Discutíamos como as atitudes médicas
podem afetar o atendimento ao paciente.

263
00:12:50,630 --> 00:12:52,060
Opiniões, não fatos.

264
00:12:52,458 --> 00:12:54,223
Baseados em vários estudos.

265
00:12:54,248 --> 00:12:55,919
Baseados em metodologias falhas.

266
00:13:09,324 --> 00:13:11,457
Sally?
Você está bem?

267
00:13:11,699 --> 00:13:14,941
Sim. Só...
observando um pouco.

268
00:13:14,966 --> 00:13:16,966
Comportamento perfeitamente normal.

269
00:13:17,700 --> 00:13:19,122
Tenho uma receita.

270
00:13:20,311 --> 00:13:21,654
Muito bem.

271
00:13:24,981 --> 00:13:26,895
Então, como está com
o livro deste mês?

272
00:13:27,006 --> 00:13:29,013
- A Virginia Woolf.
- Ah, sim...

273
00:13:30,177 --> 00:13:33,997
"Ao Farol".
Oh, é um livro maravilhoso.

274
00:13:34,794 --> 00:13:37,420
Sabia, que ela se inspirou no
farol de Godrevy.

275
00:13:37,810 --> 00:13:39,700
Sim, sempre quis ir até lá,
dar uma olhada.

276
00:13:40,060 --> 00:13:41,786
Principalmente depois de ler...

277
00:13:42,026 --> 00:13:43,716
um livro tão maravilhoso.

278
00:13:44,294 --> 00:13:45,489
Que tal amanhã?

279
00:13:47,060 --> 00:13:48,825
- Amanhã?
- O farol.

280
00:13:49,208 --> 00:13:51,700
Um amigo meu está fazendo
manutenção dele,

281
00:13:51,841 --> 00:13:53,740
e ele ficaria feliz em
me emprestar as chaves.

282
00:13:54,232 --> 00:13:56,060
Isso é algum tipo de...

283
00:13:57,005 --> 00:13:57,888
encontro?

284
00:13:58,154 --> 00:13:59,529
Isso é um problema?

285
00:14:01,840 --> 00:14:02,704
Não.

286
00:14:03,646 --> 00:14:05,318
Não, não é um problema.

287
00:14:06,333 --> 00:14:08,333
Bem, então...
Te vejo amanhã.

288
00:14:12,489 --> 00:14:13,302
Tchau.

289
00:14:16,520 --> 00:14:21,020
É inegável que incluir o paciente
pode ajudar na consulta.

290
00:14:21,045 --> 00:14:24,059
Só porque se diz que algo é inegável,
não faz disso um fato.

291
00:14:24,060 --> 00:14:28,060
Acredito que cada médico tem um
método que funciona para ele.

292
00:14:28,403 --> 00:14:31,238
E o que funciona para um médico
pode não funcionar para o paciente.

293
00:14:31,263 --> 00:14:33,059
Mas acho que o Martin tem razão.

294
00:14:33,060 --> 00:14:37,059
Quero dizer, se ele estivesse errado,
eu diria. E com certa frequência.

295
00:14:37,060 --> 00:14:39,763
- Então ele erra com frequência?
- Não, não disse isso.

296
00:14:39,825 --> 00:14:41,700
Desculpe, posso interromper?

297
00:14:41,900 --> 00:14:43,798
Olha, Martin vai perder
o emprego ou não?

298
00:14:43,829 --> 00:14:46,059
- Oh, certo.
- Bem, é disso que se trata, não?

299
00:14:46,060 --> 00:14:49,548
Acho que deveríamos ser honestos.
Por as cartas na mesa.

300
00:14:54,997 --> 00:14:57,044
No pior dos cenários, seria...

301
00:14:57,145 --> 00:14:59,685
recomendado que ele não
clinicasse mais.

302
00:14:59,872 --> 00:15:01,489
Efetivamente, ele seria desligado.

303
00:15:03,681 --> 00:15:04,908
Então está dizendo que sim.

304
00:15:04,933 --> 00:15:07,060
Tenho pacientes.
Devemos ir.

305
00:15:07,174 --> 00:15:09,059
- Obrigada pelo almoço.
- Sim.

306
00:15:09,060 --> 00:15:11,060
Por nada.
Até mais, Ruth.

307
00:15:12,060 --> 00:15:14,855
Devo acompanhá-los. Ainda tenho a
obrigação de supervisionar.

308
00:15:14,880 --> 00:15:17,536
Martin é um grande benefício
para esta comunidade.

309
00:15:18,060 --> 00:15:21,059
Se você o punir, os punirá também.

310
00:15:21,060 --> 00:15:22,395
Realmente devo ir.

311
00:15:30,681 --> 00:15:32,376
Bem, seu baço parece intacto.

312
00:15:32,705 --> 00:15:35,259
Não parece haver nenhum dano
nos seus órgãos internos.

313
00:15:35,900 --> 00:15:39,060
Ainda dói tudo,
foi um susto e tanto.

314
00:15:40,185 --> 00:15:42,450
Acho que deveria me considerar
sortuda por não ter sido pior.

315
00:15:42,989 --> 00:15:45,747
No entanto, estou preocupado
com sua válvula mitral.

316
00:15:46,278 --> 00:15:48,685
Você parece ter uma
inflamação no endocárdio.

317
00:15:49,786 --> 00:15:51,060
Isso tem a ver com o acidente?

318
00:15:51,841 --> 00:15:54,747
Seu pulso está irregular e seu
batimento cardíaco é anormal.

319
00:15:55,270 --> 00:15:58,270
Sentiu falta de ar ou
fadiga recentemente?

320
00:15:58,552 --> 00:16:01,060
Bem, estou em movimento o dia
todo, então, sim, de vez em quando.

321
00:16:02,060 --> 00:16:03,810
Quando isso começou?

322
00:16:03,835 --> 00:16:05,060
Mais ou menos um mês.

323
00:16:05,755 --> 00:16:08,060
Tem sido difícil desde que
meu Stanley morreu.

324
00:16:08,864 --> 00:16:09,564
Quem?

325
00:16:10,348 --> 00:16:11,418
Meu marido.

326
00:16:11,936 --> 00:16:13,356
Seis meses desde então.

327
00:16:14,222 --> 00:16:15,949
Diabetes tipo II, eu me lembro.

328
00:16:16,951 --> 00:16:19,919
Somos só eu e o garoto agora.
E ele é quase inútil.

329
00:16:20,630 --> 00:16:24,060
O rapaz se tornou vegetariano agora,
você acredita?

330
00:16:24,302 --> 00:16:25,966
Stanley está se revirando.

331
00:16:26,153 --> 00:16:27,849
Abaixe a blusa e levante a manga.

332
00:16:28,317 --> 00:16:32,060
Então essa inflamação
da endo coisa...

333
00:16:32,137 --> 00:16:33,552
o que significa?

334
00:16:33,673 --> 00:16:35,618
Significa que você tem endocardite.

335
00:16:35,681 --> 00:16:39,204
O endocárdio é o revestimento
interno do coração.

336
00:16:40,286 --> 00:16:42,599
Vou tirar uma amostra de sangue
e fazer algumas culturas.

337
00:16:42,895 --> 00:16:47,167
A endocardite geralmente ocorre
quando bactérias, germes ou fungos

338
00:16:47,192 --> 00:16:50,942
entram na corrente sanguínea e se fixam
em áreas danificadas do coração.

339
00:16:51,035 --> 00:16:52,668
- Não.
- Sim.

340
00:16:52,715 --> 00:16:55,340
Não, você está aqui para observar, somente.

341
00:16:56,060 --> 00:16:59,606
E sinto que a paciente se beneficiaria
de algumas informações adicionais.

342
00:16:59,631 --> 00:17:01,834
Não, você não tem
permissão para interferir.

343
00:17:01,859 --> 00:17:03,951
Você está me atrapalhando,
espere lá fora.

344
00:17:04,295 --> 00:17:07,662
Que conveniente, tentando se livrar de mim
quando vai tirar uma amostra de sangue.

345
00:17:08,325 --> 00:17:10,669
Nada disso é conveniente,
e não tem nada a ver com isso.

346
00:17:10,802 --> 00:17:13,060
Então, não será um problema
se eu ficar assistindo.

347
00:17:30,208 --> 00:17:33,669
Terei os resultados pela manhã,
marque a consulta com a recepcionista.

348
00:17:33,825 --> 00:17:34,927
Certamente.

349
00:17:42,411 --> 00:17:45,091
Deixe-me esclarecer uma coisa,
Dra. Grayson.

350
00:17:45,281 --> 00:17:47,723
Hedden. Não, Dr. Ellingham,
deixe-me esclarecer.

351
00:17:47,748 --> 00:17:50,965
Vamos fazendo meu jeito.
Você não tem escolha nesse caso.

352
00:17:50,990 --> 00:17:53,059
E eu estava disposta a ignorar
muita coisa, até agora.

353
00:17:53,060 --> 00:17:54,100
Tal como?

354
00:17:54,450 --> 00:17:57,060
A maneira rude como você
trata seus pacientes.

355
00:17:57,215 --> 00:17:59,060
Sua falta de compreensão.

356
00:17:59,239 --> 00:18:01,759
O fato de ter um cachorro
correndo pelo consultório.

357
00:18:15,560 --> 00:18:17,328
Certo, posso voltar ao trabalho agora?

358
00:18:18,546 --> 00:18:20,320
- Sua fonte é muito pequena.
- Como?

359
00:18:20,803 --> 00:18:23,359
Todos os avisos públicos em seu
consultório tem letras abaixo

360
00:18:23,360 --> 00:18:26,060
do tamanho indicado nas
diretrizes da C.Q.S.

361
00:18:26,311 --> 00:18:28,366
- Isso é ridículo.
- Não.

362
00:18:28,740 --> 00:18:32,552
Ignorar a ameaça à sua carreira
por desobediência é ridículo.

363
00:18:32,740 --> 00:18:34,755
Quem é o seu socorrista registrado?

364
00:18:34,849 --> 00:18:36,800
- Meu o quê?
- Socorrista,

365
00:18:36,825 --> 00:18:39,238
você foi informado várias vezes
que é necessário

366
00:18:39,263 --> 00:18:41,260
e mesmo assim se recusa a ter um.

367
00:18:41,572 --> 00:18:42,595
- Sou eu.
- Eu...

368
00:18:43,463 --> 00:18:47,035
Pretendo enviar o formulário confirmando.

369
00:18:47,392 --> 00:18:49,060
O doc me pediu um tempo atrás.

370
00:18:49,185 --> 00:18:50,580
- Você não?
- Sim.

371
00:18:51,020 --> 00:18:54,669
Ele até concordou em me pagar
um extra pelo treinamento.

372
00:18:54,694 --> 00:18:56,005
Ele é muito generoso.

373
00:18:56,030 --> 00:18:57,489
Eu dizia,
"Você não precisa fazer isso"

374
00:18:57,514 --> 00:19:01,060
mas ele insistiu: "Não, não,
não, é o mínimo que posso fazer".

375
00:19:01,255 --> 00:19:03,053
"Talvez pudéssemos dobrar o extra."

376
00:19:04,646 --> 00:19:06,701
Volto amanhã, Dr. Ellingham.

377
00:19:07,420 --> 00:19:10,732
Acho que deve considerar
o que é mais importante, sua carreira...

378
00:19:11,138 --> 00:19:12,232
Ou seu orgulho?

379
00:19:12,787 --> 00:19:14,123
Posso ajudar com um...

380
00:19:14,999 --> 00:19:15,998
mas não com o outro.

381
00:19:22,060 --> 00:19:23,778
Te vejo amanhã, doc...

382
00:19:24,302 --> 00:19:25,239
Se ainda estiver aqui.

383
00:19:28,138 --> 00:19:29,348
Nada de extra em dobro.

384
00:19:42,257 --> 00:19:43,726
Queria me desculpar.

385
00:19:44,359 --> 00:19:46,093
Ruth colocou você no comando...

386
00:19:46,265 --> 00:19:49,320
e você tem feito um bom trabalho,
certificando que teremos sucesso.

387
00:19:49,492 --> 00:19:50,740
Tenho orgulho de você, garoto.

388
00:19:51,333 --> 00:19:53,872
Tá, mas não mudei de ideia,
o barco ainda é caro.

389
00:19:53,943 --> 00:19:54,771
Eu sei...

390
00:19:55,138 --> 00:19:55,838
Eu sei.

391
00:19:56,286 --> 00:19:57,716
Precisamos fazer um balanço.

392
00:19:58,060 --> 00:19:58,818
Uísque...

393
00:19:59,028 --> 00:20:01,911
tudo, sabendo o que temos,
podemos planejar o futuro.

394
00:20:01,989 --> 00:20:03,474
- O que está tramando?
- Nada.

395
00:20:11,692 --> 00:20:12,419
Sally.

396
00:20:12,731 --> 00:20:14,787
Estou com um problema.

397
00:20:15,403 --> 00:20:17,192
Entre, o que aconteceu?

398
00:20:17,403 --> 00:20:18,950
Eu só...

399
00:20:19,340 --> 00:20:20,270
Eu...

400
00:20:21,114 --> 00:20:23,105
Eu não sei o que usar.

401
00:20:24,051 --> 00:20:24,949
Usar?

402
00:20:25,770 --> 00:20:27,121
Quer dizer, roupas?

403
00:20:27,199 --> 00:20:30,129
Um cavalheiro me convidou
para sair com ele amanhã

404
00:20:30,154 --> 00:20:32,754
iremos ao farol Godrevy, mas
o que isso realmente significa?

405
00:20:33,060 --> 00:20:33,919
Informal?

406
00:20:34,286 --> 00:20:35,466
Passeio?

407
00:20:35,864 --> 00:20:37,943
- Social?
- Sally...

408
00:20:38,239 --> 00:20:41,520
quando disse que você poderia vir
falar comigo a qualquer momento...

409
00:20:41,900 --> 00:20:44,221
era a respeito da morte de Clive,

410
00:20:44,246 --> 00:20:47,605
e sobre sentimentos resultantes
do isolamento.

411
00:20:47,740 --> 00:20:51,675
Não tenho um encontro há 35 anos.

412
00:20:54,584 --> 00:20:59,060
Quando Clive morreu, entrei nesses
clubes e sociedades para me manter ocupada.

413
00:20:59,389 --> 00:21:03,225
E tem esse senhor, Donald,
no clube do livro.

414
00:21:03,580 --> 00:21:07,275
Ele é muito agradável e educado,
e agora me convidam para sair...

415
00:21:07,439 --> 00:21:09,462
Sally, eu entendo...

416
00:21:10,317 --> 00:21:13,097
mas não quero ficar discursando...

417
00:21:13,122 --> 00:21:16,825
sobre como a vida segue
e quando será a hora certa,

418
00:21:16,850 --> 00:21:18,442
você saberá o que é certo...

419
00:21:18,598 --> 00:21:22,411
Oh, é isso...
Oh, isso é muito bom, Ruth.

420
00:21:22,436 --> 00:21:24,272
- Não, eu não estava...
- Não, isso é maravilhoso.

421
00:21:24,789 --> 00:21:25,539
Oh, nossa...

422
00:21:26,887 --> 00:21:27,614
Bem...

423
00:21:29,403 --> 00:21:32,763
Acho que o mais importante
é se sentir confortável

424
00:21:32,859 --> 00:21:34,328
e seja honesta consigo mesma.

425
00:21:34,606 --> 00:21:35,335
Então...

426
00:21:37,060 --> 00:21:39,060
...passeio.

427
00:21:41,304 --> 00:21:42,054
Isso.

428
00:21:42,837 --> 00:21:44,337
Obrigada,
obrigada, Ruth.

429
00:21:46,060 --> 00:21:46,853
Agora...

430
00:21:49,950 --> 00:21:55,356
Pensei ter visto o doc
almoçando com alguém hoje.

431
00:21:55,630 --> 00:21:57,128
Uma senhora...

432
00:21:57,153 --> 00:21:58,856
Dr. Hedden, do C.M.G..

433
00:21:58,881 --> 00:22:01,684
Ela não viria só na próxima semana,
Como foi?

434
00:22:02,137 --> 00:22:03,489
Foi interessante.

435
00:22:06,060 --> 00:22:06,763
Agora...

436
00:22:07,513 --> 00:22:11,333
diga ao doc que, se ele
precisar de ajuda,

437
00:22:11,403 --> 00:22:13,060
ele pode me ligar
a qualquer momento.

438
00:22:15,177 --> 00:22:16,740
A qualquer momento, mesmo.

439
00:22:21,106 --> 00:22:21,841
Tchau.

440
00:22:27,278 --> 00:22:30,755
Poderia escrever uma carta, banalidades,
sobre como você valoriza a opinião dela.

441
00:22:30,780 --> 00:22:34,060
- Não valorizo ??a opinião dela.
- Por isso seriam banalidades.

442
00:22:34,247 --> 00:22:35,184
Não obrigado

443
00:22:36,810 --> 00:22:38,294
O que acontece se perder o emprego?

444
00:22:38,319 --> 00:22:39,755
Não perderei o emprego.

445
00:22:40,177 --> 00:22:42,505
Mas não posso dizer que ajudou
você a convidar para almoçar.

446
00:22:42,530 --> 00:22:44,450
Reconheço que foi um erro.

447
00:22:44,848 --> 00:22:47,395
E também não
conseguimos conversar sobre...

448
00:22:48,296 --> 00:22:49,084
você sabe.

449
00:22:50,520 --> 00:22:51,489
Ter outro filho?

450
00:22:51,872 --> 00:22:52,724
Sim.

451
00:22:52,997 --> 00:22:55,263
Quero dizer, não sei porque
ainda não falamos sobre isso.

452
00:22:55,740 --> 00:22:58,685
Veja bem, nós nem mesmo
chegamos onde poderíamos.

453
00:22:58,900 --> 00:22:59,771
Como assim?

454
00:22:59,841 --> 00:23:02,333
Bem, como íamos nos casar,

455
00:23:02,396 --> 00:23:04,904
e não aparecemos. Então vou
embora e volto grávida

456
00:23:04,929 --> 00:23:06,105
o James nasceu,

457
00:23:06,130 --> 00:23:08,825
você se mudaria para
Londres, mas não mudou.

458
00:23:08,966 --> 00:23:11,059
Então nos casamos,
e fui para a Espanha,

459
00:23:11,060 --> 00:23:13,669
e, quando voltei,
você se mudou,

460
00:23:13,694 --> 00:23:14,990
e teve a terapia.

461
00:23:15,580 --> 00:23:17,166
E quando estou me preparando
para um novo emprego,

462
00:23:17,190 --> 00:23:18,936
você pode perder
o seu por causa...

463
00:23:19,514 --> 00:23:21,201
desse problema com o C.M.G,
então...

464
00:23:22,060 --> 00:23:23,767
Então. Sim,
tem muita coisa.

465
00:23:24,544 --> 00:23:26,060
Entendo o que quer dizer.

466
00:23:27,270 --> 00:23:29,708
O tempo está passando, mas
não significa que acabou.

467
00:23:30,685 --> 00:23:32,630
Mas, se quisermos ter
outro, terá de ser após

468
00:23:32,655 --> 00:23:35,022
eu terminar meu curso.
E começar a clinicar.

469
00:23:35,575 --> 00:23:36,513
São três anos.

470
00:23:37,051 --> 00:23:38,013
Mais ou menos, sim.

471
00:23:38,636 --> 00:23:39,715
Quer ir ao extremo.

472
00:23:40,394 --> 00:23:43,060
Bem, muitas mulheres
engravidam aos 40 anos.

473
00:23:43,269 --> 00:23:46,715
Acho você vai descobrir que
elas são exceção e não regra.

474
00:23:47,286 --> 00:23:48,580
Você quer outro filho?

475
00:23:51,317 --> 00:23:52,060
Você quer?

476
00:23:52,763 --> 00:23:53,630
Não sei.

477
00:23:54,692 --> 00:23:56,802
Sempre achei que teria mais
tempo para pensar nisso.

478
00:23:58,060 --> 00:24:00,060
Mas se eu já sou...
você sabe.

479
00:24:00,856 --> 00:24:02,263
- Não, não sei.
- Sim, sabe.

480
00:24:02,552 --> 00:24:04,575
- Não sei não.
- Muito velha!

481
00:24:05,388 --> 00:24:07,919
Entendi. Não, não, você não é.

482
00:24:08,731 --> 00:24:10,332
Quero dizer...
você é madura.

483
00:24:10,357 --> 00:24:12,411
Por favor, não diga isso,
me faz sentir como um queijo.

484
00:24:13,060 --> 00:24:16,208
Medicamente falando,
para engravidar, mas...

485
00:24:16,864 --> 00:24:17,630
sim...

486
00:24:18,325 --> 00:24:20,122
- ainda há tempo.
- Sim, certo.

487
00:24:21,790 --> 00:24:24,060
- Não muito, acho.
- Obrigado, Martin, já entendi.

488
00:24:26,946 --> 00:24:30,298
AO FAROL
Virginia Wolf

489
00:24:38,503 --> 00:24:39,550
Com licença!

490
00:24:40,386 --> 00:24:41,511
Com licença!

491
00:24:41,925 --> 00:24:44,316
- Sim Olá?
- Sally Tishell.

492
00:24:44,527 --> 00:24:45,956
Sra. Viúva.

493
00:24:46,231 --> 00:24:47,537
Farmacêutica qualificada.

494
00:24:47,562 --> 00:24:49,878
Registrada no
Conselho Geral de Farmácia.

495
00:24:49,903 --> 00:24:53,747
Titular de um mestrado
credenciado em farmácia.

496
00:24:55,317 --> 00:24:56,560
É um prazer conhecê-la.

497
00:24:56,653 --> 00:24:58,341
Está feliz com o trabalho doc

498
00:24:58,481 --> 00:25:01,185
e está pronta para enviar um
relatório brilhante sobre ele.

499
00:25:01,403 --> 00:25:03,674
Infelizmente, não tenho permissão
para discutir o assunto,

500
00:25:03,699 --> 00:25:06,099
estou certa que você entende porque
não posso responder a sua pergunta.

501
00:25:06,267 --> 00:25:07,520
Não foi uma pergunta.

502
00:25:12,200 --> 00:25:13,200
Primeiro paciente?

503
00:25:15,410 --> 00:25:16,309
Você voltou.

504
00:25:16,957 --> 00:25:18,348
Como disse, ficarei uma semana.

505
00:25:18,584 --> 00:25:19,355
No mínimo.

506
00:25:19,941 --> 00:25:22,176
Primeiro paciente, Doc,
Lamorna Hammond.

507
00:25:22,403 --> 00:25:23,457
Lamorna Hammond.

508
00:25:23,849 --> 00:25:24,549
Entre.

509
00:25:26,701 --> 00:25:28,419
Mudei todas as fontes no prédio.

510
00:25:28,560 --> 00:25:30,560
Estão todas de acordo com
a regulamentação.

511
00:25:32,482 --> 00:25:34,888
Parecia um problemão ontem.

512
00:25:43,138 --> 00:25:44,606
Só um minuto.

513
00:25:50,349 --> 00:25:51,614
Olá, oi.

514
00:25:53,817 --> 00:25:56,560
As hemoculturas revelaram uma
infecção chamada brucelose,

515
00:25:56,607 --> 00:25:58,661
causada pela bactéria brucella.

516
00:25:58,716 --> 00:26:02,223
É geralmente causada pela ingestão
de carne ou leite contaminados.

517
00:26:02,309 --> 00:26:04,403
Também pode causar a endocardite,

518
00:26:04,825 --> 00:26:08,216
então, precisamos determinar o que
você está consumindo para causar isso.

519
00:26:08,560 --> 00:26:10,528
Consta em seu prontuário que
você é intolerante à lactose?

520
00:26:11,106 --> 00:26:12,176
Há anos, sim.

521
00:26:12,746 --> 00:26:13,560
Você come carne?

522
00:26:13,910 --> 00:26:15,560
Normalmente, não...

523
00:26:15,761 --> 00:26:17,560
Como eu disse, os garotos
são vegetarianos.

524
00:26:18,136 --> 00:26:19,910
Então, você não comeu
carne mês passado?

525
00:26:21,036 --> 00:26:23,201
Bem, uma de nossas vacas morreu, então

526
00:26:23,226 --> 00:26:25,662
fizemos alguns hambúrgueres e bifes.

527
00:26:26,263 --> 00:26:28,028
Gente de fazenda, doc.
Não desperdiçamos.

528
00:26:28,138 --> 00:26:30,716
Certo, a brucelose se espalha
rápido entre bovinos.

529
00:26:30,903 --> 00:26:32,731
Teremos que fazer exames,
mas é possível

530
00:26:32,756 --> 00:26:34,535
que essa seja a causa da infecção.

531
00:26:34,832 --> 00:26:36,559
Você terá que fazer um tratamento
prolongado com antibióticos

532
00:26:36,560 --> 00:26:38,959
e terá que providenciar
o abate do seu rebanho.

533
00:26:41,029 --> 00:26:41,943
Não posso.

534
00:26:42,400 --> 00:26:44,560
Bem, encontre alguém que possa.

535
00:26:46,228 --> 00:26:47,915
Não, quero dizer, não quero.

536
00:26:49,165 --> 00:26:52,399
Restam apenas cinco e prometi
ao Stanley que cuidaria deles.

537
00:26:52,594 --> 00:26:55,758
Se essa carne estiver infectada,
pode haver complicações.

538
00:26:56,305 --> 00:26:58,711
Endocardite bacteriana subaguda,

539
00:26:58,758 --> 00:27:00,559
meningite crônica aguda,

540
00:27:00,560 --> 00:27:04,171
encefalite e neurite, orquite.
Colecistite...

541
00:27:04,686 --> 00:27:08,640
supuração herpética, osteomielite,
tanto sacroilíaca quanto vertebral...

542
00:27:08,684 --> 00:27:11,156
Não se pode esperar que ela
saiba o que tudo isso significa?

543
00:27:13,426 --> 00:27:16,418
Endocardite bacteriana subaguda
é um problema sério.

544
00:27:16,443 --> 00:27:17,143
Sim...

545
00:27:17,699 --> 00:27:19,560
entendi, doc,
é tudo ruim.

546
00:27:21,106 --> 00:27:23,560
Mas deve haver outro modo.
Isso não é justo!

547
00:27:23,888 --> 00:27:24,654
Justo?

548
00:27:24,983 --> 00:27:27,310
Justiça nada tem a ver com isso.
São vacas.

549
00:27:27,817 --> 00:27:29,559
Se você não pode providenciar
para que eles sejam abatidas,

550
00:27:29,560 --> 00:27:31,560
então providenciar alguém que o faça.

551
00:27:31,739 --> 00:27:34,363
É idiota ser sentimental quando
coloca sua saúde em risco.

552
00:27:46,400 --> 00:27:49,157
Veja! É maravilhoso!

553
00:27:49,189 --> 00:27:53,907
Sim, lar de gaivotas,
ostraceiros, petinhas.

554
00:27:54,314 --> 00:27:56,769
Não são permitidos visitantes
na ilha sem autorização.

555
00:27:56,923 --> 00:27:59,446
Mas temos autorização...
não temos?

556
00:27:59,471 --> 00:28:03,368
Bem, temos as chaves do farol, então...
mais ou menos, temos.

557
00:28:03,466 --> 00:28:07,395
Sou um pilar da comunidade,
não posso violar a lei.

558
00:28:07,420 --> 00:28:10,560
Não se preocupe, Sally,
não estamos violando a lei!

559
00:28:10,919 --> 00:28:14,239
Apenas algumas pessoas visitam
Godrevy, temos sorte.

560
00:28:22,231 --> 00:28:24,560
Posso fazer uma pergunta a
paciente, doutor Ellingham?

561
00:28:27,372 --> 00:28:28,072
Sim.

562
00:28:29,427 --> 00:28:31,080
Como você se sente com isso?

563
00:28:31,548 --> 00:28:33,400
A maneira como o doutor
Ellingham falou com você?

564
00:28:33,450 --> 00:28:34,681
Sugerindo que você é...

565
00:28:35,714 --> 00:28:36,474
idiota.

566
00:28:36,849 --> 00:28:39,134
Eu disse que suas ações eram
idiotas, não ela.

567
00:28:41,458 --> 00:28:42,458
Honestamente...

568
00:28:43,833 --> 00:28:45,208
...é um pouco perturbador.

569
00:28:45,888 --> 00:28:47,792
Acho que o doc não
entende o que isso significa

570
00:28:47,817 --> 00:28:49,897
para dizer a um fazendeiro que
ele precisa abater seu rebanho.

571
00:28:50,372 --> 00:28:52,012
É o tipo de coisa...

572
00:28:52,465 --> 00:28:55,560
que faria você pensar duas vezes antes
de voltar aqui, se tiver algum problema?

573
00:28:57,684 --> 00:28:58,660
Certamente.

574
00:28:59,560 --> 00:29:01,184
Então, você também acha que sou estúpida?

575
00:29:02,322 --> 00:29:03,920
Não, de jeito nenhum!

576
00:29:04,044 --> 00:29:05,684
Ou só um caipira local?

577
00:29:06,814 --> 00:29:09,205
Que dirá o que você quer com um
pouco de conversa e pressão?

578
00:29:09,230 --> 00:29:10,525
Não, acho que você entendeu mal.

579
00:29:10,550 --> 00:29:12,159
Não, não, não,
Entendo muito bem.

580
00:29:13,815 --> 00:29:15,417
O doc pode ser chato e rude,

581
00:29:15,590 --> 00:29:18,565
mas ao menos ele é direto
e apreciamos isso por aqui.

582
00:29:19,560 --> 00:29:20,989
Você quer sentar e tomar notas?

583
00:29:21,341 --> 00:29:22,333
Anote isso!

584
00:29:22,905 --> 00:29:25,365
E pare de colocar palavras
na minha boca!

585
00:29:29,825 --> 00:29:31,169
Mais alguma pergunta?

586
00:29:35,290 --> 00:29:36,099
Não obrigada

587
00:29:37,473 --> 00:29:40,473
- Olhe onde pisa, Sally!
- Estou bem.

588
00:29:46,060 --> 00:29:47,334
Chegamos.

589
00:29:48,395 --> 00:29:50,287
Como é bom estar no país da Woolf!

590
00:29:50,419 --> 00:29:51,381
Sim,

591
00:29:51,771 --> 00:29:53,443
que livro maravilhoso.

592
00:29:53,920 --> 00:29:55,068
Qual é sua parte favorita?

593
00:29:57,318 --> 00:29:59,857
Eu gostei...
de todas as...

594
00:30:00,520 --> 00:30:02,723
...todas as coisas do farol.

595
00:30:04,520 --> 00:30:06,052
E da página final,

596
00:30:06,278 --> 00:30:08,560
- foi muito poderosa.
- Foi, não foi?

597
00:30:09,294 --> 00:30:12,559
Sim pensou, largando o pincel
com extrema fadiga,

598
00:30:12,560 --> 00:30:13,888
tivera a minha visão.

599
00:30:15,083 --> 00:30:17,399
Sabia que você é única, Sally.

600
00:30:17,400 --> 00:30:19,599
Não consigo pensar em mais
ninguém aqui com quem

601
00:30:19,600 --> 00:30:22,560
se possa discutir arte e
as coisas boas da vida.

602
00:30:22,747 --> 00:30:25,458
Bem, estou certa que o doc
teria algumas ideias interessantes.

603
00:30:25,560 --> 00:30:28,302
O doc? Ah, sim,
muito bom.

604
00:30:28,560 --> 00:30:31,600
O homem é tão inflexível que poderíamos
usá-lo como se fosse uma prateleira.

605
00:30:33,306 --> 00:30:35,466
Concordarei discordando disso.

606
00:30:39,485 --> 00:30:40,509
Minha deusa.

607
00:30:41,560 --> 00:30:42,735
Chegamos.

608
00:30:48,560 --> 00:30:51,203
São 950 degraus até o topo.

609
00:30:51,458 --> 00:30:52,984
950?

610
00:30:53,015 --> 00:30:54,421
Valerá a pena.

611
00:30:54,601 --> 00:30:56,535
Deus, espero que sim.

612
00:31:03,755 --> 00:31:05,395
- Quase lá.
- Ótimo!

613
00:31:06,864 --> 00:31:07,700
Cuidado.

614
00:31:10,560 --> 00:31:12,466
- Depois de você.
- Obrigada.

615
00:31:13,794 --> 00:31:15,028
É muito íngreme.

616
00:31:30,657 --> 00:31:31,900
Venha, por aqui.

617
00:31:37,898 --> 00:31:41,281
Minha nossa! Que vista!

618
00:31:41,382 --> 00:31:42,460
Não é só isso.

619
00:31:43,427 --> 00:31:44,427
Pegue.

620
00:31:46,460 --> 00:31:47,559
Obrigada.

621
00:31:51,261 --> 00:31:52,722
Espero que esteja se divertindo.

622
00:31:52,886 --> 00:31:54,560
Estou feliz por ter vindo.

623
00:31:54,849 --> 00:31:57,849
Quase não vim...
já faz algum tempo.

624
00:32:02,560 --> 00:32:04,255
Deve ter sido difícil...

625
00:32:04,802 --> 00:32:06,575
- perder o Clive.
- Ele me irritava.

626
00:32:07,372 --> 00:32:10,387
E um dia ele não estava
mais lá para me irritar.

627
00:32:11,400 --> 00:32:13,560
- Sinto falta..
- De se irritar?

628
00:32:14,403 --> 00:32:16,626
De ser qualquer coisa por ele.
Qualquer coisa.

629
00:32:17,920 --> 00:32:19,560
Acho que poderia ter sido...

630
00:32:22,793 --> 00:32:24,059
uma esposa melhor.

631
00:32:24,473 --> 00:32:25,673
Estou certo que deu o melhor de você.

632
00:32:27,560 --> 00:32:33,207
Clive costumava dizer que as
vezes eu estava em outro lugar.

633
00:32:33,747 --> 00:32:35,114
Não fisicamente, digo.

634
00:32:35,794 --> 00:32:36,747
Emocionalmente?

635
00:32:37,010 --> 00:32:37,724
Sim.

636
00:32:41,560 --> 00:32:43,833
Não precisa mais se sentir mal.

637
00:32:44,560 --> 00:32:45,278
Não.

638
00:32:46,147 --> 00:32:47,060
Suponho que não.

639
00:32:49,927 --> 00:32:51,575
Agora que o Clive se foi,

640
00:32:52,817 --> 00:32:55,177
tem um espaço vazio e
não sei como preencher.

641
00:32:58,681 --> 00:33:00,560
Não, não, não!
Desculpe, não posso!

642
00:33:00,923 --> 00:33:01,696
Sally!

643
00:33:02,157 --> 00:33:03,009
Espere!

644
00:33:05,375 --> 00:33:06,056
Sally!

645
00:33:06,081 --> 00:33:08,016
Não foi por isso que vim aqui!

646
00:33:08,102 --> 00:33:11,422
Me desculpe. Foi deselegante
da minha parte, vamos esquecer.

647
00:33:11,482 --> 00:33:13,060
Não, acho melhor ir embora.

648
00:33:13,638 --> 00:33:14,559
Sally!

649
00:33:17,677 --> 00:33:18,560
Sally!

650
00:33:19,317 --> 00:33:20,028
Sally...

651
00:33:20,341 --> 00:33:21,341
...você está bem?

652
00:33:26,294 --> 00:33:27,189
Sally!

653
00:33:27,829 --> 00:33:28,778
Sally?

654
00:33:31,458 --> 00:33:32,356
Não...

655
00:33:33,513 --> 00:33:35,832
Não, não estou.

656
00:33:36,949 --> 00:33:37,848
Certo

657
00:33:39,004 --> 00:33:40,301
Nada de pânico.

658
00:33:41,497 --> 00:33:45,075
Tem uma chave de fenda
presa no meu braço.

659
00:33:46,349 --> 00:33:49,724
Ligue para o doutor!

660
00:33:50,653 --> 00:33:52,989
Tente manter o mais limpo
e seco possível.

661
00:33:54,309 --> 00:33:55,395
Consultório de Portwenn.

662
00:33:57,450 --> 00:34:00,450
Sim, tudo bem, calma, espere.

663
00:34:01,036 --> 00:34:03,560
Doc, é uma emergência,
é Donald Abbott.

664
00:34:04,552 --> 00:34:06,800
- Sim?
- Olá, a Sally, ah...'

665
00:34:06,825 --> 00:34:10,949
A senhora Tishell
ela caiu e se machucou.

666
00:34:12,418 --> 00:34:13,832
Só preciso de um segundo.

667
00:34:15,613 --> 00:34:18,560
Olá, doutor, é Sally Tishell,

668
00:34:19,589 --> 00:34:21,722
tem uma chave de fenda

669
00:34:21,886 --> 00:34:25,378
alojada no meu antebraço, uma polegada
abaixo da articulação do cotovelo.

670
00:34:26,136 --> 00:34:28,560
Faça o que fizer, não a retire.
Onde você está?

671
00:34:28,684 --> 00:34:30,659
No topo do farol Godrevy.

672
00:34:30,714 --> 00:34:32,137
Que diabos está fazendo aí?

673
00:34:32,162 --> 00:34:33,759
Há esse clube do livro

674
00:34:33,760 --> 00:34:35,707
alguém escolheu Virginia
Woolf e

675
00:34:35,732 --> 00:34:38,345
honestamente não consegui passar
do primeiro capítulo, de tão chato.

676
00:34:38,370 --> 00:34:40,050
Pare de falar e me escute.

677
00:34:40,240 --> 00:34:42,559
Aplique pressão na ferida para
interromper o sangramento,

678
00:34:42,560 --> 00:34:44,385
mas não empurre
a chave de fenda.

679
00:34:44,560 --> 00:34:47,273
Sente-se e apoie o braço
em uma mesa ou cadeira.

680
00:34:47,403 --> 00:34:49,403
Espere por mim e fique calmo.

681
00:34:49,950 --> 00:34:51,701
Ligue para o Penhale diga para
ele pegar o bote salva-vidas

682
00:34:51,725 --> 00:34:53,733
e me levar para a ilha
Godrevy, por favor.

683
00:34:58,640 --> 00:35:00,031
Obrigado doutor.

684
00:35:17,255 --> 00:35:18,560
Vamos!

685
00:35:18,677 --> 00:35:21,763
Você tem que ir em frente...
ou voltar.

686
00:35:21,788 --> 00:35:22,959
Não podemos, Joe,

687
00:35:23,110 --> 00:35:25,310
um idiota estacionou aqui
e saiu para algum lugar.

688
00:35:25,395 --> 00:35:26,527
Cadê barco salva-vidas?

689
00:35:26,676 --> 00:35:29,988
Temos um problema, um idiota estacionou
em frente ao local do barco salva-vidas.

690
00:35:30,590 --> 00:35:32,559
Está tudo sob controle,
no entanto.

691
00:35:32,560 --> 00:35:34,426
Gestão de crises é o meu forte.

692
00:35:34,560 --> 00:35:35,754
Preciso de um barco já.

693
00:35:37,560 --> 00:35:39,375
Dizem que é uma
característica de macho alfa.

694
00:35:39,476 --> 00:35:41,560
Certo, com esse, são 27...

695
00:35:42,125 --> 00:35:43,162
- Ei!
- ..28...

696
00:35:43,205 --> 00:35:44,010
Então...

697
00:35:44,502 --> 00:35:46,721
essa é sua ideia de fazer
balanço?

698
00:35:46,746 --> 00:35:48,775
Ouça, posso explicar tudo...

699
00:35:48,807 --> 00:35:50,627
Você está pagando por uma
parte do barco

700
00:35:50,652 --> 00:35:52,559
com uísque, mesmo que eu tenha dito não.

701
00:35:52,560 --> 00:35:54,239
Você disse que tinha acertado com ele.

702
00:35:54,240 --> 00:35:55,559
Figura de linguagem.

703
00:35:55,560 --> 00:35:57,560
Aqui tem quase 700 libras em material.

704
00:35:57,958 --> 00:35:59,044
Certo, que droga!

705
00:36:00,560 --> 00:36:02,559
Me liga quando decidirem o que farão.

706
00:36:02,560 --> 00:36:04,731
Você pode estar no comando,

707
00:36:04,890 --> 00:36:06,755
mas toco negócios a vida toda!

708
00:36:06,780 --> 00:36:08,559
Sim, levou todos para o chão!

709
00:36:08,560 --> 00:36:10,233
- Este barco é de vocês?
- Sim. Não

710
00:36:10,670 --> 00:36:11,967
Não importa, me leva para Godrevy.

711
00:36:11,992 --> 00:36:14,248
Não, não, doc.
Doc, este barco está em uso.

712
00:36:14,341 --> 00:36:16,646
Não, não está, vamos,
tenho que chegar em Godrevy.

713
00:36:16,834 --> 00:36:18,693
Você não,
você fica enjoado, não é?

714
00:36:18,718 --> 00:36:22,099
Não, não fico. De qualquer forma, você
precisa de alguém para pilotar o barco.

715
00:36:23,263 --> 00:36:24,240
Sério?!

716
00:36:24,265 --> 00:36:26,559
Inegociável,
significa não negociável.

717
00:36:26,560 --> 00:36:28,341
Penhale ao resgate de novo!

718
00:36:28,560 --> 00:36:29,560
Pode largar agora.

719
00:36:31,278 --> 00:36:33,036
Doc, espere!

720
00:36:34,466 --> 00:36:35,653
Nós voltaremos.

721
00:37:05,060 --> 00:37:07,085
Cuidado, Penhale, é bem raso aqui.

722
00:37:07,921 --> 00:37:10,921
É uma emergência, doc.
Pare de se preocupar.

723
00:37:11,060 --> 00:37:13,059
Conheço essas águas como
a palma da minha mão.

724
00:37:13,060 --> 00:37:15,060
Você pode olhar para onde está indo?

725
00:37:20,653 --> 00:37:21,560
O que aconteceu?

726
00:37:22,060 --> 00:37:25,060
É só um... solavanco.

727
00:37:25,981 --> 00:37:28,981
Não quero te preocupar,
mas a água está entrando.

728
00:37:29,006 --> 00:37:30,020
Idiota!

729
00:37:30,060 --> 00:37:31,060
Estamos afundando!

730
00:37:32,260 --> 00:37:34,482
Confirmado, tem um buraco no barco.

731
00:37:34,639 --> 00:37:36,232
Certo, precisamos aliviar a carga.

732
00:37:36,591 --> 00:37:38,654
Doc, não podemos jogar isso.

733
00:37:38,717 --> 00:37:41,060
Pra constar, você sabe nadar?
A praia não é tão longe assim.

734
00:37:41,381 --> 00:37:43,059
Me dê uma mão!

735
00:37:43,060 --> 00:37:44,638
Deveríamos fazer isso, Doc?

736
00:37:45,115 --> 00:37:46,513
É isso ou afundar.

737
00:37:47,060 --> 00:37:48,060
Bem observado.

738
00:37:58,406 --> 00:38:00,060
Isso deve resolver. Vamos.

739
00:38:12,958 --> 00:38:13,958
Ele é realmente um policial?

740
00:38:14,060 --> 00:38:14,760
Sim.

741
00:38:19,888 --> 00:38:20,997
Sra. Tishell?

742
00:38:21,138 --> 00:38:22,912
Aqui em cima!

743
00:38:23,302 --> 00:38:24,325
Maravilha.

744
00:38:26,060 --> 00:38:26,857
Doutor.

745
00:38:26,882 --> 00:38:28,021
Não se mexa, sente-se.

746
00:38:28,302 --> 00:38:29,122
Sim.

747
00:38:29,589 --> 00:38:30,590
O que fazem aqui?

748
00:38:30,615 --> 00:38:32,341
Você disse que eu poderia
seguir minha vida normal.

749
00:38:32,366 --> 00:38:34,911
Quis dizer descansar um
pouco, não ir passear em faróis.

750
00:38:35,060 --> 00:38:37,100
O que? Você teve que trazê-la?

751
00:38:37,287 --> 00:38:38,006
Quieta.

752
00:38:39,060 --> 00:38:40,631
Ela perdeu muito sangue.

753
00:38:41,568 --> 00:38:42,443
Sim.

754
00:38:42,468 --> 00:38:44,365
Tem certeza que pode
continuar, Dr. Ellingham?

755
00:38:44,390 --> 00:38:45,835
Ou quer que eu assuma?

756
00:38:45,860 --> 00:38:48,523
A chave de fenda perfurou
um ramo da artéria braquial.

757
00:38:50,218 --> 00:38:51,546
Vou ter que removê-la.

758
00:38:51,812 --> 00:38:53,716
Preciso que mantenha o braço
completamente parado.

759
00:38:53,741 --> 00:38:55,261
Não vou mexer um músculo, doc.

760
00:38:55,580 --> 00:38:57,060
Vou pegar algo para você morder.

761
00:38:58,197 --> 00:38:59,060
Aqui.

762
00:39:01,548 --> 00:39:02,903
Certo, desvie o olhar.

763
00:39:03,947 --> 00:39:05,017
Desvie o olhar.

764
00:39:05,416 --> 00:39:06,432
Desvie o olhar.

765
00:39:14,269 --> 00:39:15,519
Doutor?

766
00:39:15,613 --> 00:39:17,277
Estou bem,
me dê um pouco de espaço.

767
00:39:24,060 --> 00:39:26,259
O barco já era...

768
00:39:26,260 --> 00:39:28,306
mas o barco salva-vidas está a vindo.

769
00:39:29,064 --> 00:39:30,059
Céus.

770
00:39:30,060 --> 00:39:32,060
- Não se preocupe, eu estou aqui.
- Não toque nela, ela é...

771
00:39:40,224 --> 00:39:40,989
Deus...

772
00:39:42,474 --> 00:39:43,544
Você está bem?

773
00:39:43,935 --> 00:39:44,786
Ai.

774
00:39:46,997 --> 00:39:48,755
O choque deve ter parado
seu coração.

775
00:39:48,998 --> 00:39:50,412
Vamos afastá-la desses fios.

776
00:39:57,060 --> 00:39:58,875
Será terrível se ela morrer, doutor.

777
00:40:05,060 --> 00:40:06,740
Ela não está respondendo à RCP.

778
00:40:06,953 --> 00:40:08,420
Vou ter que dar
uma pancada precordial.

779
00:40:08,732 --> 00:40:11,100
Pré... Isso é muito perigoso,
doutor, vá em frente.

780
00:40:11,693 --> 00:40:12,779
Não posso assistir.

781
00:40:20,210 --> 00:40:22,059
Funcionou,
o coração tem um ritmo.

782
00:40:22,060 --> 00:40:23,600
- Qual é o seu nome?
- Donald.

783
00:40:23,625 --> 00:40:25,985
Ligue para a ambulância e peça que
eles nos encontrem em Portwenn Side.

784
00:40:26,060 --> 00:40:27,260
O barco salva-vidas está chegando.

785
00:40:27,358 --> 00:40:29,483
Me ajude a erguê-la e levá-la para baixo

786
00:40:32,599 --> 00:40:33,763
Obrigada doutor.

787
00:40:34,012 --> 00:40:36,747
Você me atendeu em uma hora de necessidade.

788
00:40:36,912 --> 00:40:37,612
Sim.

789
00:40:39,473 --> 00:40:40,192
O que?

790
00:40:49,060 --> 00:40:50,867
Aqui, onde está o barco?

791
00:40:50,892 --> 00:40:51,678
Por aqui.

792
00:40:51,703 --> 00:40:53,060
Não se preocupe, o barco está bem.

793
00:40:53,242 --> 00:40:55,059
Só um pequeno rasgo nele.

794
00:40:55,060 --> 00:40:55,856
Um rasgo?

795
00:40:56,849 --> 00:40:58,606
Por favor,
diga que não afundou?

796
00:40:58,700 --> 00:41:00,669
Não...
não afundou.

797
00:41:01,161 --> 00:41:04,505
Jogamos o uísque fora para que
continuasse flutuando. Está ótimo.

798
00:41:04,919 --> 00:41:07,763
Você danificou o barco dele e
jogou fora todo o meu uísque?!

799
00:41:07,806 --> 00:41:09,497
Foi uma emergência policial.

800
00:41:09,942 --> 00:41:10,888
Uma ova.

801
00:41:11,580 --> 00:41:13,103
Olha, você será compensado.

802
00:41:13,353 --> 00:41:14,251
No entanto

803
00:41:14,345 --> 00:41:16,203
é um processo complicado,

804
00:41:16,228 --> 00:41:18,009
muitos formulários, muita papelada,

805
00:41:18,420 --> 00:41:22,060
então que tal pagar uma cerveja
para vocês e dar por resolvido?

806
00:41:22,450 --> 00:41:23,341
Uma ova..

807
00:41:23,935 --> 00:41:24,778
Duas cervejas?

808
00:41:26,177 --> 00:41:28,260
Tudo bem,
vou preparar a papelada.

809
00:41:29,317 --> 00:41:30,380
Obrigada.

810
00:41:35,490 --> 00:41:37,318
Obrigada por...

811
00:41:38,201 --> 00:41:39,857
Pela manhã interessante.

812
00:41:40,435 --> 00:41:42,232
Perguntaria se haveria outra,

813
00:41:42,257 --> 00:41:45,232
mas tenho a sensação que
talvez você esteja em outro lugar?

814
00:41:47,177 --> 00:41:48,312
Como a própria Woolf disse,

815
00:41:48,421 --> 00:41:50,664
"Não se pode encontrar
a paz evitando a vida."

816
00:41:50,689 --> 00:41:52,369
Nunca li esse livro.

817
00:41:52,583 --> 00:41:53,903
Sim, sei disso.

818
00:41:54,060 --> 00:41:56,476
Bem, tenho que ir agora,
coisas para fazer.

819
00:41:56,653 --> 00:41:59,419
Tudo bem. Vejo você no clube do
livro, então, Sally Tishell.

820
00:42:00,036 --> 00:42:01,520
Só se eu puder escolher o livro.

821
00:42:04,903 --> 00:42:08,099
Você será levada para o hospital onde irão
monitorar seu ritmo cardíaco por 24 horas

822
00:42:08,395 --> 00:42:10,653
eles tratarão as queimaduras
em suas mãos.

823
00:42:11,060 --> 00:42:13,583
Seu peito ficará dolorido
e vai doer ao respirar

824
00:42:13,608 --> 00:42:15,841
por causa das contusões devido
a pancada que apliquei.

825
00:42:15,866 --> 00:42:16,819
- Entendeu?
- Sim.

826
00:42:16,913 --> 00:42:19,053
Vou ligar para o hospital
e monitorar sua recuperação.

827
00:42:19,436 --> 00:42:20,983
Ainda preciso entregar meu relatório,

828
00:42:21,008 --> 00:42:22,983
então você terá notícias minhas.

829
00:42:24,771 --> 00:42:25,489
Sim.

830
00:42:27,638 --> 00:42:30,349
Vamos, Chippy. Você ficou aqui o
dia todo, parceiro.

831
00:42:30,849 --> 00:42:32,474
Quero beber mais um pouco.

832
00:42:32,499 --> 00:42:34,481
Sei disso, exatamente por isso você

833
00:42:34,506 --> 00:42:36,100
vai para a casa dormir um pouco.

834
00:42:36,678 --> 00:42:38,138
Não quero dormir.

835
00:42:38,163 --> 00:42:39,310
Eu sei. Pegue a bicicleta

836
00:42:39,888 --> 00:42:40,959
Cuidado, boa sorte.

837
00:42:41,927 --> 00:42:44,240
Sim, sim, sei que estou atrasada.

838
00:42:44,795 --> 00:42:45,803
Não disse nada.

839
00:42:45,903 --> 00:42:48,356
- Mas ia dizer, acho.
- Não, não. Mas

840
00:42:48,536 --> 00:42:51,411
você disse que estaria aqui
há mais de uma hora.

841
00:42:51,738 --> 00:42:54,199
Você entende que esse não
é meu trabalho de verdade?

842
00:42:54,613 --> 00:42:56,060
E se fosse, eu me demitiria..

843
00:42:58,210 --> 00:43:00,765
Você está certa. Sinto muito.
Me desculpe.

844
00:43:01,488 --> 00:43:03,909
Estou um pouco estressado,
essa é a única chance

845
00:43:03,934 --> 00:43:06,198
que tenho para esse negócio dar certo.

846
00:43:08,738 --> 00:43:10,060
Estimo você.

847
00:43:10,667 --> 00:43:12,206
Você me estima?

848
00:43:13,060 --> 00:43:15,059
Isso não soou bem, né?

849
00:43:16,270 --> 00:43:18,239
Não sou bom em dizer
esse tipo de coisa.

850
00:43:19,481 --> 00:43:20,763
O que eu quis dizer foi...

851
00:43:22,060 --> 00:43:23,060
...Eu te amo.

852
00:43:24,614 --> 00:43:25,474
Continue.

853
00:43:25,974 --> 00:43:27,638
E você é incrível.

854
00:43:28,060 --> 00:43:29,138
- Só isso?
- Não!

855
00:43:29,260 --> 00:43:32,060
Não, você é a coisa mais
importante na minha vida e...

856
00:43:32,482 --> 00:43:35,100
não consigo imaginar
não estar com você.

857
00:43:35,358 --> 00:43:36,897
Que proposta adorável.

858
00:43:36,966 --> 00:43:38,803
Pensei ter dito para você
ir para casa, Chippy?

859
00:43:38,950 --> 00:43:40,950
Espere,
isso foi uma proposta?

860
00:43:41,060 --> 00:43:42,060
Claro que foi!

861
00:43:43,943 --> 00:43:44,643
Al...

862
00:43:45,119 --> 00:43:45,873
foi?

863
00:43:48,470 --> 00:43:49,662
Sim, suponho que sim.

864
00:43:51,208 --> 00:43:52,060
Sim!

865
00:43:52,248 --> 00:43:54,156
- Sim?
- A resposta é sim!

866
00:43:54,494 --> 00:43:55,266
É isso?

867
00:43:57,625 --> 00:43:58,500
Tudo bem.

868
00:43:58,525 --> 00:43:59,797
Parabéns!

869
00:44:01,911 --> 00:44:02,669
Todos,

870
00:44:02,858 --> 00:44:04,569
Al acabou de pedir a
Morwenna em casamento

871
00:44:04,594 --> 00:44:05,966
e ela disse que sim!

872
00:44:06,060 --> 00:44:07,287
- Bebidas por conta.

873
00:44:11,060 --> 00:44:12,900
Você não me disse que
ia fazer o pedido.

874
00:44:13,048 --> 00:44:14,713
Eu não sabia
que ia fazer o pedido...

875
00:44:15,383 --> 00:44:16,555
meio que escapou.

876
00:44:17,274 --> 00:44:18,438
Mas foi sincero, né? o?

877
00:44:27,687 --> 00:44:29,367
Eletrocutada?

878
00:44:29,594 --> 00:44:30,851
E teve uma parada cardíaca.

879
00:44:31,375 --> 00:44:32,859
Mas o fez bater novamente.

880
00:44:33,778 --> 00:44:35,180
Passe a pimenta, por favor?

881
00:44:36,279 --> 00:44:37,451
Isso é bom ou ruim?

882
00:44:37,919 --> 00:44:38,959
É bom para ela.

883
00:44:39,209 --> 00:44:41,005
Não sei se isso afetará
a avaliação.

884
00:44:41,399 --> 00:44:42,482
Está preocupado com isso?

885
00:44:44,177 --> 00:44:45,029
Não, não estou.

886
00:44:45,559 --> 00:44:48,622
Mas, eu estou. Isso poderá nos
causar sérios problemas no futuro.

887
00:44:49,287 --> 00:44:51,099
É sobre termos um segundo filho?

888
00:44:52,060 --> 00:44:53,903
Bem, isso gera incerteza, não é?

889
00:44:54,435 --> 00:44:56,302
Sei que você não quer
outro filho mesmo.

890
00:44:56,420 --> 00:44:57,372
Não disse isso.

891
00:45:00,060 --> 00:45:01,333
Então, quer outro filho?

892
00:45:02,137 --> 00:45:03,406
Se é o que você quer, sim.

893
00:45:05,450 --> 00:45:06,770
Você teria um segundo filho?

894
00:45:07,164 --> 00:45:08,304
Se você quiser, sim.

895
00:45:09,245 --> 00:45:11,245
Não vai dizer que sou muito velha,
ou algo parecido?

896
00:45:11,270 --> 00:45:13,434
Não, não vou.
Apoiarei o que você decidir.

897
00:45:15,872 --> 00:45:16,762
Obrigada Martin.

898
00:45:17,176 --> 00:45:17,918
Por nada.

899
00:45:19,114 --> 00:45:20,114
A pimenta, por favor.

900
00:45:20,426 --> 00:45:21,411
Sim, desculpe.

901
00:45:32,935 --> 00:45:36,122
Querem que eu faça três cursos de
atualização, começando com flebotomia.

902
00:45:36,147 --> 00:45:38,653
É nossa cabra premiada,
ela tem ciúmes da nossa felicidade!

903
00:45:38,678 --> 00:45:39,678
Ele sabe o que vamos fazer.

904
00:45:39,703 --> 00:45:41,903
Somos bem compatíveis, fisicamente.

905
00:45:43,260 --> 00:45:46,060
Você já pensou em como vai
lidar com sua hemofobia?

906
00:45:46,098 --> 00:45:48,138
Depois de localizar uma veia adequada,

907
00:45:48,236 --> 00:45:52,111
Vou inserir a agulha
e tirar o sangue.

