1
00:00:09,092 --> 00:00:12,971
<i>Queremos nos inspirar</i>
<i>em tudo ligado a </i>Star Wars.

2
00:00:13,472 --> 00:00:16,642
Muito do que estamos fazendo,
designs e várias coisas,

3
00:00:16,725 --> 00:00:20,604
remetem a antigos videogames,
como o trooper incinerador.

4
00:00:20,687 --> 00:00:21,688
STORMTROOPER INCINERADOR

5
00:00:21,813 --> 00:00:24,858
O canhão E-Web vem
de <i>O Império Contra-Ataca.</i>

6
00:00:24,942 --> 00:00:25,943
CANHÃO E-WEB

7
00:00:26,026 --> 00:00:27,903
Faça parecer duas vezes mais pesado.

8
00:00:29,863 --> 00:00:32,533
<i>E temos os troopers da morte de</i> Rogue...

9
00:00:32,616 --> 00:00:33,617
TROOPERS DA MORTE

10
00:00:33,700 --> 00:00:37,871
<i>De</i> Rogue One, <i>outras sequências</i>
<i>e outros objetos.</i>

11
00:00:37,955 --> 00:00:40,999
<i>E estamos usando coisas feitas</i>
<i>para outros filmes,</i>

12
00:00:41,083 --> 00:00:43,001
<i>como alienígenas, trajes e tal.</i>

13
00:00:43,085 --> 00:00:49,132
Então, no espírito da televisão,
estamos usando recursos dos filmes.

14
00:00:49,591 --> 00:00:56,557
CONEXÕES

15
00:01:00,269 --> 00:01:03,105
Exploramos o mundo
dos objetos de cena o tempo todo.

16
00:01:03,188 --> 00:01:05,440
Podemos falar
sobre a máquina de sorvete?

17
00:01:05,524 --> 00:01:07,025
Fale sobre ela.

18
00:01:07,109 --> 00:01:08,110
DAVE FILONI
PRODUTOR EXECUTIVO/DIRETOR

19
00:01:08,235 --> 00:01:10,571
É um tipo especial, difícil de achar.

20
00:01:10,654 --> 00:01:13,031
A máquina de sorvete
é a mais específica...

21
00:01:13,115 --> 00:01:14,116
JON FAVREAU
PRODUTOR EXECUTIVO/CRIADOR

22
00:01:14,199 --> 00:01:17,077
Era o camtono, onde ele leva o Beskar.

23
00:01:17,619 --> 00:01:20,998
Bryce, como você é boa atriz.
Parece interessada nisso.

24
00:01:21,123 --> 00:01:24,251
Eu estou bem curiosa
sobre a máquina de sorvete.

25
00:01:24,334 --> 00:01:25,836
-Foi no seu episódio.
-Foi.

26
00:01:25,919 --> 00:01:27,004
Foi no seu episódio.

27
00:01:27,087 --> 00:01:29,840
<i>Você não teve o camtono,</i>
<i>não sabe a alegria que é.</i>

28
00:01:29,923 --> 00:01:32,050
-Não.
-Jon vai te deleitar.

29
00:01:32,134 --> 00:01:33,135
BRYCE DALLAS HOWARD
DIRETORA

30
00:01:33,218 --> 00:01:35,345
Eu acho a maior raridade.

31
00:01:35,429 --> 00:01:39,183
É baseado na famosa
máquina de sorvete do Willrow Hood.

32
00:01:39,933 --> 00:01:40,934
Aqui está.

33
00:01:43,103 --> 00:01:45,105
Muita gente na Celebration

34
00:01:45,189 --> 00:01:48,233
vai como o personagem
que intitularam Willrow Hood...

35
00:01:48,317 --> 00:01:50,736
<i>Sim, não sei</i>
<i>a origem do nome. Continue.</i>

36
00:01:50,819 --> 00:01:51,820
STAR WARS: O IMPÉRIO CONTRA-ATACA

37
00:01:51,904 --> 00:01:55,908
<i>É alguém correndo</i>
<i>no tumulto da Cidade das Nuvens,</i>

38
00:01:56,325 --> 00:02:00,537
com o objeto na mão,
e era um personagem irrelevante.

39
00:02:00,621 --> 00:02:03,207
Então é uma máquina de sorvete
direto da loja.

40
00:02:03,290 --> 00:02:06,460
Um balde com um motor

41
00:02:06,543 --> 00:02:08,670
<i>-que ligamos para fazer sorvete.</i>
<i>-Incrível.</i>

42
00:02:08,754 --> 00:02:11,298
<i>Essa coisa se tornou</i>
<i>uma obsessão dos fãs,</i>

43
00:02:11,381 --> 00:02:15,302
ao ponto de fazerem cosplay
e acharem essa máquina de sorvete

44
00:02:15,385 --> 00:02:18,013
para irem à Celebration
de macacão...

45
00:02:18,096 --> 00:02:19,806
É difícil de achar.

46
00:02:19,890 --> 00:02:22,518
-É bem procurada.
-É difícil achar a máquina.

47
00:02:22,601 --> 00:02:25,729
É um destaque da Star Wars Celebration,

48
00:02:25,812 --> 00:02:28,106
com aquela corrida...
Como se chama?

49
00:02:28,190 --> 00:02:29,650
-"Um destaque."
-A corrida.

50
00:02:29,733 --> 00:02:31,652
-Talvez seja exagero.
-Como é?

51
00:02:31,735 --> 00:02:34,154
É a corrida do Willrow Hood.

52
00:02:34,238 --> 00:02:37,783
<i>Vão querer que você faça</i>
<i>quando isso for ao ar.</i>

53
00:02:37,866 --> 00:02:38,867
Prepare o macarrão.

54
00:02:38,951 --> 00:02:41,370
-Alguns fazem a roupa.
-Farão para você.

55
00:02:41,453 --> 00:02:45,707
Tem cosplays de stormtroopers,
mandalorianos, rebeldes...

56
00:02:45,791 --> 00:02:46,792
RICK FAMUYIWA
DIRETOR

57
00:02:46,875 --> 00:02:49,378
E então surge um bando
de macacões laranjas...

58
00:02:49,461 --> 00:02:52,047
Correndo com máquinas de sorvete
pela convenção.

59
00:02:52,881 --> 00:02:55,050
E o pessoal fica maluco.
Eles adoram.

60
00:02:55,676 --> 00:02:57,135
E se isso não for verdade,

61
00:02:57,219 --> 00:02:59,847
se não for a essência do fã,
não sei o que é.

62
00:02:59,930 --> 00:03:01,348
-Sim, nossa.
-É.

63
00:03:01,431 --> 00:03:03,475
-Eu fiquei...
-Ele tem um colecionável.

64
00:03:03,559 --> 00:03:06,144
<i>Tem colecionável,</i>
<i>histórias feitas por fãs.</i>

65
00:03:06,228 --> 00:03:08,605
<i>Foi tão pedido,</i>
<i>que ele ganhou um colecionável.</i>

66
00:03:08,689 --> 00:03:12,234
Pegamos a máquina de sorvete
e fizemos como em <i>Pulp Fiction,</i>

67
00:03:12,317 --> 00:03:16,071
quando aparece
a luz dourada da maleta.

68
00:03:19,908 --> 00:03:21,535
<i>É bem impactante.</i>

69
00:03:21,618 --> 00:03:23,370
Vamos revelar o conteúdo.

70
00:03:23,453 --> 00:03:25,455
<i>Mas eu adoro que a série tenha...</i>

71
00:03:25,539 --> 00:03:28,750
Enquanto fazíamos isso,
o Episódio IX estava em cartaz,

72
00:03:28,834 --> 00:03:30,794
e o nosso era tipo pegar...

73
00:03:30,878 --> 00:03:34,631
Na minha mente, era tipo:
"Vamos usar os personagens mais obscuros,

74
00:03:34,715 --> 00:03:36,758
<i>"que estavam no limite</i>

75
00:03:36,842 --> 00:03:37,843
DEVARONIANOS

76
00:03:37,926 --> 00:03:41,013
<i>"de não serem tão legais assim..."</i>

77
00:03:41,096 --> 00:03:43,599
<i>E você deve amar </i>Star Wars...

78
00:03:43,682 --> 00:03:46,059
<i>-Rejeitados.</i>
<i>-...para se permitir</i>

79
00:03:46,143 --> 00:03:48,353
<i>gostar dessas coisas</i>
<i>e trazer os personagens</i>

80
00:03:48,437 --> 00:03:51,398
<i>geralmente mais irrelevantes</i>
<i>para o centro da ação.</i>

81
00:03:52,024 --> 00:03:54,359
Por isso o IG-11 era como o IG-88.

82
00:03:54,443 --> 00:03:56,111
TAIKA WAITITI
DIRETOR/VOZ DE IG-11

83
00:03:56,195 --> 00:03:58,405
Ele era o caçador mais absurdo.

84
00:03:58,488 --> 00:04:02,159
Só empilhavam coisas
atrás do Boba Fett.

85
00:04:02,284 --> 00:04:03,410
STAR WARS: O IMPÉRIO CONTRA-ATACA

86
00:04:03,493 --> 00:04:06,330
Faça o que for necessário,
mas eu os quero vivos.

87
00:04:07,247 --> 00:04:10,792
<i>Ele contém peças do cenário</i>
<i>da cantina em</i> Nova Esperança.

88
00:04:10,876 --> 00:04:12,628
Construíram um robô com sobras,

89
00:04:12,711 --> 00:04:16,798
mas as crianças da época diziam:
"Que robô assassino maneiro.

90
00:04:16,882 --> 00:04:19,343
-"Deve ser um ótimo caçador."
-Fica parado.

91
00:04:19,426 --> 00:04:21,386
Nem se move de tão irado que é.

92
00:04:21,470 --> 00:04:22,804
Muito estoico.

93
00:04:22,888 --> 00:04:25,516
<i>Não, ele só estava preso ao chão.</i>

94
00:04:25,599 --> 00:04:27,226
<i>Nem criamos pés para ele.</i>

95
00:04:27,309 --> 00:04:30,479
O subparágrafo 16 do protocolo
da Guilda dos Caçadores

96
00:04:30,562 --> 00:04:33,398
o obriga a apresentar
de imediato a dita encomenda.

97
00:04:33,482 --> 00:04:34,816
Unidade IG! Cessar fogo.

98
00:04:38,487 --> 00:04:39,488
Afirmativo.

99
00:04:39,571 --> 00:04:41,573
-A voz do Taika ficou incrível.
-Hilária.

100
00:04:41,657 --> 00:04:42,908
Era o Taika Waititi.

101
00:04:43,825 --> 00:04:44,826
Parem com isso.

102
00:04:45,786 --> 00:04:47,162
Identifique-se!

103
00:04:47,246 --> 00:04:48,872
Sou IG-11.

104
00:04:48,956 --> 00:04:52,918
Sou o droide babá desta criança
e requeiro a custódia dela imediatamente.

105
00:04:53,794 --> 00:04:54,795
Ei.

106
00:04:57,840 --> 00:05:01,343
E Jon disse: "Com esses elementos,
podemos lançar o Disney+."

107
00:05:05,013 --> 00:05:07,850
Mas a essência da sátira e da narrativa

108
00:05:07,933 --> 00:05:10,143
é elevar a coisa mais mundana.

109
00:05:10,227 --> 00:05:12,896
<i>Se for usar algo muito elevado,</i>

110
00:05:13,689 --> 00:05:16,775
<i>faça em pequena escala.</i>

111
00:05:16,859 --> 00:05:20,362
Mostre a determinação.

112
00:05:31,498 --> 00:05:33,792
O quarren é...
O que é um quarren, Dave?

113
00:05:33,876 --> 00:05:35,627
Você explica melhor.

114
00:05:35,711 --> 00:05:38,672
Nós os vimos em <i>Retorno do Jedi,</i>
no palácio do Jabba.

115
00:05:38,797 --> 00:05:41,300
É um dos alienígenas,
os "Cabeças de Lula".

116
00:05:41,425 --> 00:05:44,094
A escolha é sua,
mas não subestime meus poderes.

117
00:05:45,012 --> 00:05:48,682
A espécie dele é quarren,
que odeia os mon calamari do Ackbar.

118
00:05:48,765 --> 00:05:49,933
É uma armadilha!

119
00:05:51,518 --> 00:05:53,312
A guerra está
em <i>Guerra dos Clones.</i>

120
00:05:53,395 --> 00:05:54,855
Dois aquáticos brigando.

121
00:05:54,938 --> 00:05:55,939
STAR WARS: A GUERRA DOS CLONES (2011)

122
00:05:56,023 --> 00:05:57,399
<i>Eles não se dão bem.</i>

123
00:05:57,482 --> 00:05:59,109
Peixes-de-briga-siameses.

124
00:05:59,193 --> 00:06:02,654
Mas as primeiras tomadas
dele foram reais demais, lembra?

125
00:06:02,738 --> 00:06:04,031
Foi importante.

126
00:06:04,114 --> 00:06:07,075
O nosso primeiro quarren
se parecia o Davy Jones,

127
00:06:07,159 --> 00:06:08,577
-com aquilo nele.
-É.

128
00:06:08,660 --> 00:06:09,995
Eles saberão que não é...

129
00:06:10,078 --> 00:06:12,080
-Parece uma reinvenção.
-É exagerado.

130
00:06:12,289 --> 00:06:15,667
<i>Os blurrgs são de onde?</i>
<i>Qual é a origem?</i>

131
00:06:15,751 --> 00:06:18,754
-Foi a Pixomondo que fez.
-Mas são de qual <i>Star Wars?</i>

132
00:06:18,837 --> 00:06:20,380
<i>É uma raridade.</i>

133
00:06:20,923 --> 00:06:22,174
CARAVANA DA CORAGEM
A BATALHA DE ENDOR

134
00:06:24,885 --> 00:06:27,554
Parte do objetivo era pegar...
Como descreveu?

135
00:06:27,638 --> 00:06:29,348
Quando seu irmão leva...

136
00:06:29,431 --> 00:06:31,016
-É.
-...os brinquedos bons.

137
00:06:31,099 --> 00:06:34,394
O irmão mais velho pega
os brinquedos legais, e nos restam

138
00:06:34,478 --> 00:06:37,314
<i>ugnaughts e jawas,</i>
<i>que também são rejeitados,</i>

139
00:06:37,397 --> 00:06:39,358
<i>mas conseguimos um Boba Fett</i>

140
00:06:39,441 --> 00:06:41,568
<i>e o deixamos prateado</i>
<i>e ainda mais legal,</i>

141
00:06:41,652 --> 00:06:43,987
<i>porque às vezes podemos criar.</i>

142
00:06:44,071 --> 00:06:47,699
Tem algo estranho nos blurrgs.
Não sei por que

143
00:06:47,783 --> 00:06:51,620
todo <i>Star Wars</i> em que trabalhei
tinha um blurrg.

144
00:06:51,703 --> 00:06:52,955
STAR WARS: A GUERRA DOS CLONES (2009)

145
00:06:53,038 --> 00:06:54,873
Tinha em <i>Guerra dos Clones.</i>

146
00:06:54,957 --> 00:06:56,416
<i>-E</i> Rebels.
<i>-Em</i> Rebels.

147
00:06:57,000 --> 00:07:00,879
Você disse que usaria blurrgs,
como se fosse algo legal,

148
00:07:00,963 --> 00:07:03,382
e eu pensei:
"Essas coisas não fazem sentido."

149
00:07:03,465 --> 00:07:06,093
E ugnaughts, certo?
De onde eles vêm?

150
00:07:06,176 --> 00:07:08,262
-Da Cidade das Nuvens.
-Isso mesmo.

151
00:07:08,345 --> 00:07:11,056
STAR WARS: O IMPÉRIO CONTRA-ATACA

152
00:07:11,139 --> 00:07:13,350
<i>São tipo abelhas-operárias.</i>

153
00:07:13,433 --> 00:07:16,019
<i>E o IG-88 está em um canto dessa cena.</i>

154
00:07:16,144 --> 00:07:19,982
E era tipo nosso Yoda.
Nós o tornamos nosso mentor.

155
00:07:20,065 --> 00:07:22,276
É o centro espiritual.

156
00:07:22,359 --> 00:07:23,694
E tenho dito.

157
00:07:24,444 --> 00:07:28,156
<i>Teve uma história curiosa</i>
<i>no começo... Ninguém sabe disso.</i>

158
00:07:28,448 --> 00:07:31,368
<i>Você o imaginou sem falar inglês,</i>

159
00:07:31,451 --> 00:07:34,413
<i>e os atores fizeram a cena provisória...</i>

160
00:07:34,496 --> 00:07:36,206
Eu escrevi. Seria legendado.

161
00:07:36,290 --> 00:07:39,835
E o ugnaught falava com os jawas
na língua deles.

162
00:07:39,918 --> 00:07:43,005
Parecia um porco falando.

163
00:07:43,088 --> 00:07:47,509
Dee Baker, meu amigo de <i>Guerra dos Clones,</i>
fazia a voz provisória e ficava

164
00:07:48,093 --> 00:07:50,721
roncando e bufando...

165
00:07:50,804 --> 00:07:53,098
E a legenda:
"Viemos por um longo caminho."

166
00:07:54,057 --> 00:07:55,767
-E os jawas...
-Por 15 minutos.

167
00:07:55,851 --> 00:07:57,352
E eu: "Não vai dar."

168
00:07:57,436 --> 00:07:59,062
Enquanto eles faziam isso,

169
00:07:59,146 --> 00:08:01,481
nós víamos na sala de edição

170
00:08:01,565 --> 00:08:04,109
-e ficamos bem calados.
-Obrigado por não...

171
00:08:04,860 --> 00:08:06,361
Mas sem isso...

172
00:08:06,486 --> 00:08:10,157
-Você me deixou descobrir sozinho.
-Eu gostei, era estranho.

173
00:08:10,240 --> 00:08:11,617
"Isso vai dar certo?"

174
00:08:11,700 --> 00:08:13,744
Não sabia se <i>live-action </i>era assim.

175
00:08:13,827 --> 00:08:16,246
Não, e tinha um cara
com uma cabeça de balde,

176
00:08:16,330 --> 00:08:18,790
um cara com uma máscara de porco
e um jawa.

177
00:08:18,874 --> 00:08:21,835
Não tinha nenhum rosto humano
para focarmos,

178
00:08:21,919 --> 00:08:23,170
e tinha as legendas.

179
00:08:23,253 --> 00:08:26,298
Outra curiosidade interessante da série

180
00:08:26,381 --> 00:08:31,345
foi que o primeiro rosto humano que filmei
em <i>live-action</i> foi do Werner Herzog.

181
00:08:31,970 --> 00:08:34,097
Nesta história, não havia ninguém...

182
00:08:34,181 --> 00:08:36,141
-Muito bom.
-Tate e os caras no bar.

183
00:08:36,225 --> 00:08:37,226
KATHLEEN KENNEDY
PRODUTORA EXECUTIVA

184
00:08:37,309 --> 00:08:40,103
Mas na primeira lente
em que eu vi uma pessoa,

185
00:08:40,187 --> 00:08:41,688
<i>era Werner Herzog.</i>

186
00:08:41,772 --> 00:08:43,315
<i>-"Como é?"</i>
<i>-Poderia ser pior.</i>

187
00:08:44,191 --> 00:08:47,110
O entusiasmo dele supera a discrição.

188
00:08:47,569 --> 00:08:49,696
RARIDADES

189
00:08:49,780 --> 00:08:51,949
Vendo isto,
pensamos em <i>Uma Nova Esperança.</i>

190
00:08:52,032 --> 00:08:55,035
O padrão da luz remete
a <i>Uma Nova Esperança.</i>

191
00:08:55,869 --> 00:08:58,413
STAR WARS: UMA NOVA ESPERANÇA

192
00:08:58,747 --> 00:09:00,707
Por favor. Não.

193
00:09:00,791 --> 00:09:01,875
THE MANDALORIAN/CAPÍTULO 3

194
00:09:01,959 --> 00:09:04,878
Agradamos aos fãs criativamente,
vendo o que é legal.

195
00:09:04,962 --> 00:09:06,713
Quem conhece vai gostar.

196
00:09:06,797 --> 00:09:09,049
Para quem não conhece,
é um <i>Star Wars</i> legal.

197
00:09:09,132 --> 00:09:12,094
E agora chega um veículo.

198
00:09:12,177 --> 00:09:13,178
TRANSPORTADOR DE STORMTROOPERS

199
00:09:13,262 --> 00:09:15,222
<i>Vamos fazer o veículo da Kenner,</i>

200
00:09:15,305 --> 00:09:17,224
<i>com seis stormtroopers nas laterais.</i>

201
00:09:17,307 --> 00:09:19,685
<i>Não foi baseado nos filmes. Vamos usar.</i>

202
00:09:20,769 --> 00:09:24,481
<i>Se vão incendiar o bar,</i>
<i>vamos usar o incinerador.</i>

203
00:09:24,940 --> 00:09:28,485
Podemos? Não temos um,
então pintamos e agora temos.

204
00:09:33,991 --> 00:09:35,576
E o elenco também conta.

205
00:09:35,659 --> 00:09:39,329
<i>Pessoas que são fãs de</i> Star Wars

206
00:09:39,413 --> 00:09:43,292
<i>ou pessoas com uma tal carreira</i>

207
00:09:43,375 --> 00:09:45,210
que ao chegarem a <i>Star Wars,</i>

208
00:09:45,294 --> 00:09:47,754
os fãs gostem de ver.

209
00:09:47,838 --> 00:09:48,964
Vamos ao trabalho.

210
00:09:49,047 --> 00:09:51,884
Entramos, saímos
e não terá que nos ver nunca mais.

211
00:09:51,967 --> 00:09:55,387
Porque não somos George Lucas, nós...

212
00:09:55,470 --> 00:09:57,764
<i>Somos cineastas</i>
<i>que cresceram assistindo,</i>

213
00:09:57,848 --> 00:10:00,184
<i>e não é legal só porque nós achamos.</i>

214
00:10:00,267 --> 00:10:02,811
<i>Nós realmente pensamos</i>

215
00:10:02,895 --> 00:10:04,354
em como seria para os fãs.

216
00:10:04,438 --> 00:10:08,442
DROIDE DE ENERGIA GNK
STAR WARS: UMA NOVA ESPERANÇA

217
00:10:09,526 --> 00:10:12,404
THE MANDALORIAN/CAPÍTULO 1

218
00:10:12,821 --> 00:10:15,449
Tem que funcionar
para a história e o personagem.

219
00:10:15,782 --> 00:10:16,867
DEVARONIANO

220
00:10:17,492 --> 00:10:18,493
Pequenininho.

221
00:10:18,577 --> 00:10:21,663
<i>E enquanto o fã é recompensado,</i>

222
00:10:21,747 --> 00:10:22,748
TRANDOSHANO

223
00:10:22,831 --> 00:10:25,292
<i>outros perguntam:</i>
<i>"Por que está animado?"</i>

224
00:10:25,375 --> 00:10:28,504
<i>Porque é o droide</i>
<i>de</i> O Império Contra-Ataca.

225
00:10:28,587 --> 00:10:31,924
<i>Ele era ameaçador,</i>
<i>eu tinha o colecionável dele.</i>

226
00:10:32,007 --> 00:10:34,092
<i>Você me pergunta se ele fez algo.</i>

227
00:10:34,176 --> 00:10:36,637
Não, mas ele fez
na minha imaginação.

228
00:10:36,720 --> 00:10:37,721
DAVE FILONI
PRODUTOR EXECUTIVO/DIRETOR

229
00:10:37,804 --> 00:10:39,473
E isso tem várias facetas.

230
00:10:40,224 --> 00:10:43,101
<i>Para mim, estamos usufruindo</i>
<i>do universo criado.</i>

231
00:10:43,185 --> 00:10:46,271
<i>Não estamos dando outro rumo a ele.</i>

232
00:10:46,355 --> 00:10:49,900
<i>Não se trata de jogar um termo</i>
<i>para acenar ao público</i>

233
00:10:49,983 --> 00:10:53,946
<i>e dizer: "Viu? Eu entendo."</i>
<i>É algo que requer prática.</i>

234
00:11:03,372 --> 00:11:05,541
STAR WARS: O RETORNO DO JEDI

235
00:11:05,624 --> 00:11:06,708
Meu Deus!

236
00:11:08,835 --> 00:11:13,507
THE MANDALORIAN/CAPÍTULO 3

237
00:11:19,179 --> 00:11:21,974
Tem dois banthas lá,
mas não vejo nenhum...

238
00:11:22,057 --> 00:11:23,058
STAR WARS: UMA NOVA ESPERANÇA

239
00:11:23,141 --> 00:11:24,810
Espere aí.

240
00:11:24,893 --> 00:11:27,271
É o Povo da Areia.
Estou vendo um deles.

241
00:11:32,734 --> 00:11:35,988
Incursores Tusken.
Ouvi os locais falando sobre este lixo.

242
00:11:36,822 --> 00:11:39,741
Acham que são os locais.
O resto são invasores.

243
00:11:39,825 --> 00:11:40,868
THE MANDALORIAN/CAPÍTULO 5

244
00:11:40,951 --> 00:11:45,205
Seja lá o que acham que são,
é melhor se afastarem.

245
00:11:45,289 --> 00:11:48,375
É mesmo? Por que não diz isso a eles?

246
00:11:55,757 --> 00:11:59,094
STAR WARS: O RETORNO DO JEDI

247
00:11:59,428 --> 00:12:02,389
THE MANDALORIAN/CAPÍTULO 4

248
00:12:02,472 --> 00:12:03,557
AT-ST.

249
00:12:04,308 --> 00:12:07,227
Walker imperial.
O que está fazendo por aqui?

250
00:12:08,187 --> 00:12:09,188
Não sei.

251
00:12:10,355 --> 00:12:12,608
<i>O AT-ST. Quer falar sobre ele?</i>

252
00:12:12,691 --> 00:12:15,235
<i>-Deixe o John falar.</i>
<i>-Onde ele apareceu?</i>

253
00:12:15,319 --> 00:12:18,113
-É de <i>O Retorno do Jedi.</i>
<i>-O Retorno do Jedi.</i>

254
00:12:18,739 --> 00:12:19,740
JOHN KNOLL
SUPERVISOR DE EFEITOS VISUAIS DA ILM

255
00:12:19,823 --> 00:12:21,533
Tem um walker diferente

256
00:12:21,617 --> 00:12:23,785
-em <i>Império.</i>
-Virou papo de nerd.

257
00:12:23,869 --> 00:12:26,663
O que difere
o walker de duas pernas e o AT-ST?

258
00:12:26,747 --> 00:12:27,873
Eu não sabia disso.

259
00:12:27,956 --> 00:12:32,920
Em <i>Império,</i> deve ter
uma tomada do walker de duas pernas

260
00:12:33,003 --> 00:12:36,173
<i>que passa correndo,</i>
<i>e acho que Joe Johnson quis...</i>

261
00:12:36,256 --> 00:12:37,257
WALKER DE DUAS PERNAS

262
00:12:37,341 --> 00:12:38,759
<i>-Porque sim.</i>
<i>-De brincadeira.</i>

263
00:12:38,842 --> 00:12:43,055
Mas o George gostou,
e em <i>O Retorno do Jedi,</i>

264
00:12:43,138 --> 00:12:45,474
ele se tornou completo... Isso.

265
00:12:45,557 --> 00:12:48,227
<i>Repetindo, é um dos robôs</i>
<i>menos intimidadores</i>

266
00:12:48,310 --> 00:12:51,939
dos filmes originais,
que nós transformamos

267
00:12:52,022 --> 00:12:55,275
em um vilão no episódio
de <i>Os Sete Samurais.</i>

268
00:13:06,703 --> 00:13:08,163
Vá!

269
00:13:11,583 --> 00:13:14,044
Gostei do trabalho que você fez

270
00:13:14,127 --> 00:13:17,381
e da animação, porque você fez
muitos testes para <i>Rogue,</i>

271
00:13:17,464 --> 00:13:21,635
<i>em que animavam o walker em CG</i>
<i>sobre imagens antigas em stop motion.</i>

272
00:13:21,718 --> 00:13:23,178
ROGUE ONE: UMA HISTÓRIA STAR WARS

273
00:13:23,262 --> 00:13:26,098
<i>E se ele não tiver</i>
<i>aquele andar desajeitado,</i>

274
00:13:26,181 --> 00:13:27,891
<i>não vai parecer o walker.</i>

275
00:13:27,975 --> 00:13:29,309
STAR WARS: O IMPÉRIO CONTRA-ATACA

276
00:13:29,393 --> 00:13:31,687
<i>Tem que ter</i>
<i>o movimento descompassado.</i>

277
00:13:31,770 --> 00:13:34,231
<i>Hoje podemos fazer melhor,</i>
<i>mas não seria...</i>

278
00:13:34,314 --> 00:13:35,732
<i>Seria ferir o personagem,</i>

279
00:13:35,816 --> 00:13:39,278
e nosso walker deve parecer
mais uma criatura

280
00:13:39,361 --> 00:13:41,321
do que o antigo, do Exército,

281
00:13:41,405 --> 00:13:43,115
por ser velho e reaproveitado.

282
00:13:49,496 --> 00:13:50,873
Só mais alguns passos.

283
00:14:00,048 --> 00:14:01,049
HAL HICKEL
DIRETOR DE ANIMAÇÃO

284
00:14:01,133 --> 00:14:04,386
O blurrg e o AT-ST começaram
como stop motion...

285
00:14:04,469 --> 00:14:07,681
Surgiram no cinema
como criações em stop motion,

286
00:14:07,764 --> 00:14:11,894
e, no caso do blurrg,
foi útil fazer o stop motion

287
00:14:11,977 --> 00:14:13,562
para entender...

288
00:14:13,645 --> 00:14:15,397
O stop motion não parece real

289
00:14:15,480 --> 00:14:18,233
devido aos artefatos inerentes à técnica,

290
00:14:18,817 --> 00:14:20,068
mas ele tem uma magia,

291
00:14:20,152 --> 00:14:22,821
<i>e tentar entender</i>
<i>como extrair essa magia</i>

292
00:14:22,905 --> 00:14:25,657
<i>e ainda obter um efeito visual moderno,</i>

293
00:14:25,741 --> 00:14:30,329
<i>que combine com o live-action,</i>
<i>é bem complicado.</i>

294
00:14:30,412 --> 00:14:32,789
-Sim.
-Algo que não podemos pular

295
00:14:32,873 --> 00:14:38,128
são os vários mandalorianos voando
e pousando no episódio 3,

296
00:14:38,212 --> 00:14:41,715
o que eu teria ficado louco
para ver quando criança.

297
00:14:49,223 --> 00:14:51,517
Todos pediam
o colecionável do Boba Fett

298
00:14:51,600 --> 00:14:55,270
<i>enviando o comprovante de compra</i>
<i>no verso da embalagem,</i>

299
00:14:55,354 --> 00:14:58,899
e recebemos o colecionável
antes de ele aparecer na tela.

300
00:14:58,982 --> 00:15:01,693
<i>Recebíamos o Boba Fett</i>
<i>antes de o filme sair,</i>

301
00:15:01,818 --> 00:15:04,154
e nós apenas o veríamos
no <i>Holiday Special,</i>

302
00:15:04,238 --> 00:15:06,198
e você sabe, porque incluiu a arma.

303
00:15:06,281 --> 00:15:07,491
Vamos falar sobre ela.

304
00:15:07,574 --> 00:15:09,993
<i>A arma em forma de garfo do especial,</i>

305
00:15:10,077 --> 00:15:11,828
<i>que o Boba Fett tem.</i>

306
00:15:12,120 --> 00:15:16,583
<i>Foi uma das raridades que trouxemos,</i>

307
00:15:16,667 --> 00:15:20,128
<i>o raio que ele usa para controlar...</i>

308
00:15:20,212 --> 00:15:22,422
<i>aquele dinossauro dele no pântano.</i>

309
00:15:22,506 --> 00:15:25,175
RIFLE DE PULSO AMBAN

310
00:15:28,178 --> 00:15:32,766
THE MANDALORIAN/CAPÍTULO 1

311
00:15:32,850 --> 00:15:35,686
Lembro como ficou orgulhoso
quando George foi ao set.

312
00:15:35,769 --> 00:15:37,604
-Você viu nossa arma?
-Vi.

313
00:15:37,688 --> 00:15:40,858
Sabia que foi uma homenagem...
É parte do cânone, certo?

314
00:15:40,941 --> 00:15:41,942
GEORGE LUCAS
CRIADOR DE STAR WARS

315
00:15:42,067 --> 00:15:43,402
-Você escreveu.
-Não.

316
00:15:43,485 --> 00:15:46,280
Você disse que tinha incluído
a arma no especial,

317
00:15:46,363 --> 00:15:49,283
e ele: "Eu não tive nada com isso."

318
00:15:49,825 --> 00:15:53,912
STAR WARS: UMA NOVA ESPERANÇA

319
00:15:57,291 --> 00:15:59,209
Preciso de passagem pela área.

320
00:15:59,334 --> 00:16:02,421
THE MANDALORIAN/CAPÍTULO 1

321
00:16:04,548 --> 00:16:09,344
STAR WARS: UMA NOVA ESPERANÇA

322
00:16:19,521 --> 00:16:20,856
THE MANDALORIAN/CAPÍTULO 6

323
00:16:20,939 --> 00:16:23,483
O quê? É só um ratinho.

324
00:16:25,485 --> 00:16:26,945
-Venha aqui, ratinho.
-Burg.

325
00:16:27,029 --> 00:16:29,072
-Ratinho, venha aqui.
-Burg.

326
00:16:33,535 --> 00:16:39,249
STAR WARS: A GUERRA DOS CLONES (2010)

327
00:16:40,000 --> 00:16:45,422
THE MANDALORIAN/CAPÍTULO 8

328
00:16:49,218 --> 00:16:51,803
<i>No episódio final, nós trouxemos</i>

329
00:16:52,346 --> 00:16:53,347
o sabre negro.

330
00:16:53,430 --> 00:16:58,310
O sabre negro surgiu
quando participei de <i>Guerra dos Clones,</i>

331
00:16:58,393 --> 00:17:00,354
<i>como o mandaloriano Pre Vizsla.</i>

332
00:17:00,437 --> 00:17:03,774
Este sabre de luz foi roubado
do seu Templo Jedi

333
00:17:03,857 --> 00:17:06,777
pelos meus ancestrais
na queda da Velha República.

334
00:17:06,860 --> 00:17:07,861
VOZ DE JON FAVREAU

335
00:17:07,945 --> 00:17:11,573
Desde então,
muitos Jedis morreram nesta lâmina.

336
00:17:11,657 --> 00:17:13,951
Prepare-se para se juntar a eles.

337
00:17:16,161 --> 00:17:18,956
-Parece uma catana, bem legal.
-Demais.

338
00:17:19,039 --> 00:17:20,040
RICHARD BLUFF
SUPERVISOR DE EFEITOS VISUAIS

339
00:17:20,123 --> 00:17:22,125
E está tentando mostrá-lo na tela.

340
00:17:22,209 --> 00:17:23,961
John e eu estamos nessa missão.

341
00:17:24,044 --> 00:17:25,420
Fizemos de tudo.

342
00:17:25,504 --> 00:17:28,382
Como fazer algo que não tem luz...

343
00:17:28,465 --> 00:17:31,677
O que estamos trazendo de volta

344
00:17:31,760 --> 00:17:36,598
é o elemento prático que havia
nos antigos sabres de luz,

345
00:17:36,682 --> 00:17:38,934
<i>com anomalias esquisitas,</i>

346
00:17:39,852 --> 00:17:42,855
<i>que fazem parecer</i>
<i>os bastões refletores usados na época.</i>

347
00:17:42,938 --> 00:17:45,482
<i>E um deles é um bastão giratório,</i>

348
00:17:45,566 --> 00:17:47,234
<i>-não é?</i>
<i>-É uma coisa</i>

349
00:17:47,317 --> 00:17:51,488
que precisamos experimentar,
porque usamos coisas que...

350
00:17:51,572 --> 00:17:53,866
Ele veio de <i>A Guerra dos Clones.</i>

351
00:17:53,949 --> 00:17:57,119
<i>Precisamos entender</i>
<i>que era tudo estilizado lá,</i>

352
00:17:57,202 --> 00:18:01,999
era um estilo animado
de algo que existe no live-action,

353
00:18:02,082 --> 00:18:05,043
e não se trata de fazer uma cópia,

354
00:18:05,127 --> 00:18:06,587
mas em mostrar

355
00:18:06,712 --> 00:18:08,964
-que foi baseado em algo.
-Nossa versão?

356
00:18:09,089 --> 00:18:11,592
<i>-Pelas lentes...</i>
<i>-Como George teria feito?</i>

357
00:18:11,675 --> 00:18:14,344
<i>Esta é a Torre de Mos Eisley.</i>
<i>Estamos rastreando você.</i>

358
00:18:14,428 --> 00:18:16,471
<i>Vá ao hangar três-cinco, câmbio.</i>

359
00:18:16,555 --> 00:18:17,848
Entendido.

360
00:18:17,931 --> 00:18:19,266
Programado
para três-cinco.

361
00:18:22,936 --> 00:18:25,063
STAR WARS: UMA NOVA ESPERANÇA.

362
00:18:25,147 --> 00:18:26,356
Venha, R2.

363
00:18:28,066 --> 00:18:31,195
THE MANDALORIAN/CAPÍTULO 5

364
00:18:31,528 --> 00:18:33,197
É tarde demais.

365
00:18:33,280 --> 00:18:35,866
Devia ter pago a ele
quando teve a chance.

366
00:18:38,285 --> 00:18:41,038
Peguei este disco
antes de sair da Orla Média.

367
00:18:41,705 --> 00:18:43,081
Fennec Shand.

368
00:18:43,248 --> 00:18:44,249
HOMENAGEM

369
00:18:44,333 --> 00:18:46,668
<i>No episódio 105,</i>
<i>nós voltamos a Tatooine</i>

370
00:18:46,752 --> 00:18:50,464
<i>e entramos na cantina de Mos Eisley,</i>
<i>o que foi fantástico.</i>

371
00:18:50,547 --> 00:18:51,548
JOSH ROTH
CONTRARREGRA

372
00:18:51,673 --> 00:18:53,926
Foi ótimo.
Os artistas foram incríveis.

373
00:18:57,137 --> 00:18:58,472
Claquete A.

374
00:18:58,555 --> 00:19:00,432
Entramos na história.

375
00:19:00,516 --> 00:19:01,517
ANDREW L. JONES
EDITOR DE ARTE

376
00:19:01,642 --> 00:19:04,186
Câmera, ação!

377
00:19:04,269 --> 00:19:06,021
<i>Tratamos quase como peça de museu.</i>

378
00:19:06,104 --> 00:19:09,650
<i>No bar original em Tatooine,</i>
<i>era verde deste lado</i>

379
00:19:09,733 --> 00:19:12,402
e vermelho daquele lado,

380
00:19:12,486 --> 00:19:16,198
e cada detalhe foi duplicado aqui.

381
00:19:16,281 --> 00:19:19,826
É o que estou fazendo.
Espero que gostem.

382
00:19:19,910 --> 00:19:22,162
<i>Deve parecer muito fiel ao original.</i>

383
00:19:22,246 --> 00:19:25,791
<i>Construímos um pouco menos da metade</i>

384
00:19:25,874 --> 00:19:30,462
e o resto eram as telas.
Se as telas não estivessem ligadas,

385
00:19:30,546 --> 00:19:33,131
<i>só veríamos uma parte,</i>

386
00:19:33,215 --> 00:19:35,509
<i>e, com um clique, tudo aparecia.</i>

387
00:19:35,592 --> 00:19:39,471
<i>Construímos uma recriação</i>
<i>do EV-9D9, que é o droide barman agora.</i>

388
00:19:39,555 --> 00:19:45,227
<i>Mark Hamill fez a voz do droide,</i>
<i>que apareceu em</i> O Retorno do Jedi.

389
00:19:45,310 --> 00:19:46,311
VOZ DE MARK HAMILL

390
00:19:46,395 --> 00:19:49,731
Infelizmente, a Guilda de Caçadores
não opera mais em Tatooine.

391
00:19:49,815 --> 00:19:51,024
Agora serve drinques.

392
00:19:51,108 --> 00:19:53,986
Fica mais uniforme devagar.
Se quiser acelerar...

393
00:19:54,069 --> 00:19:55,654
<i>Gostei desse aspecto.</i>

394
00:19:55,737 --> 00:19:58,448
<i>No original, droides eram</i>
<i>proibidos no bar.</i>

395
00:19:58,532 --> 00:20:01,910
-Ei! Não servimos a eles.
-O quê?

396
00:20:01,994 --> 00:20:03,662
<i>Agora? Tudo bem.</i>

397
00:20:03,745 --> 00:20:06,206
<i>Os droides trabalham no bar</i>

398
00:20:06,331 --> 00:20:08,792
<i>e podem até ser donos.</i>
<i>Foi uma boa virada.</i>

399
00:20:08,876 --> 00:20:12,254
<i>E eu pilotei o R5-D4 nessa cena.</i>

400
00:20:12,337 --> 00:20:14,047
Não tinha como ficar melhor.

401
00:20:16,466 --> 00:20:21,263
Droide, sou caçador.
Estou procurando por trabalho.

402
00:20:21,346 --> 00:20:22,347
<i>O R5-D4 foi ótimo,</i>

403
00:20:22,431 --> 00:20:27,019
<i>porque nós tínhamos esse droide,</i>
<i>mas sem a pintura do R5.</i>

404
00:20:27,102 --> 00:20:30,439
Eu olhava para ele
durante a filmagem em Mos Eisley,

405
00:20:30,522 --> 00:20:34,234
<i>e falei para o Josh:</i>
<i>"Pode repintá-lo como o R5?"</i>

406
00:20:34,318 --> 00:20:36,111
Ele disse: "Sim, por quê?" E eu:

407
00:20:36,195 --> 00:20:38,280
"Acho que ele nunca saiu de Tatooine.

408
00:20:38,363 --> 00:20:40,949
<i>"Deve ter ficado preso lá</i>
<i>e trabalhando."</i>

409
00:20:41,033 --> 00:20:43,702
<i>O Universo Expandido mostra</i>
<i>que ele é especial...</i>

410
00:20:43,785 --> 00:20:45,704
<i>É, eu sei.</i>

411
00:20:45,787 --> 00:20:48,040
<i>Mas você o fez pintar</i>
<i>até a peça de contenção.</i>

412
00:20:48,123 --> 00:20:49,917
<i>A peça de contenção estragada.</i>

413
00:20:50,000 --> 00:20:53,003
<i>E onde o motivador dele foi atingido.</i>

414
00:20:53,086 --> 00:20:55,422
Este R2 está
com o motivador quebrado. Veja.

415
00:20:55,506 --> 00:20:58,133
Onde era o motivador quebrado?

416
00:20:58,217 --> 00:20:59,218
-Este aqui?
-Sim.

417
00:20:59,301 --> 00:21:02,888
Suje aqui e faça escorrer para o lado.

418
00:21:02,971 --> 00:21:05,557
-Manche-o de óleo e graxa.
-Entendi.

419
00:21:05,641 --> 00:21:08,185
<i>Fizemos uma queimadura</i>
<i>na cabeça dele.</i>

420
00:21:08,268 --> 00:21:09,853
E agora ele está na cantina.

421
00:21:30,457 --> 00:21:34,378
Atrás de mim tem um caça TIE
em posição de pouso,

422
00:21:34,461 --> 00:21:38,090
<i>com o trem de pouso exposto,</i>
<i>o que nunca foi mostrado,</i>

423
00:21:38,173 --> 00:21:42,928
<i>e as asas serão em computação gráfica,</i>

424
00:21:43,011 --> 00:21:46,473
<i>dobradas com base</i>
<i>no desenho do Doug Chiang.</i>

425
00:21:46,557 --> 00:21:50,686
<i>O modelo foi criado há anos</i>
<i>e nunca foi usado.</i>

426
00:21:50,769 --> 00:21:55,858
<i>Nós o vimos e decidimos trazê-lo</i>
<i>para a nossa história.</i>

427
00:21:55,941 --> 00:22:00,195
O que eu mais gostei
ao filmar e participar disso

428
00:22:00,279 --> 00:22:02,489
foi o primeiro dia de filmagem.

429
00:22:02,573 --> 00:22:06,076
<i>Foi chegar ao estúdio externo...</i>

430
00:22:06,159 --> 00:22:09,496
Eu já tinha visto a pré-visualização,

431
00:22:09,580 --> 00:22:12,457
mas nada é real até chegarmos ao set.

432
00:22:12,541 --> 00:22:15,627
Eu virei uma esquina
e tinha 60 stormtroopers

433
00:22:15,711 --> 00:22:19,381
<i>de bobeira lá no pátio,</i>

434
00:22:19,464 --> 00:22:24,720
e eu me lembro
de passar e pensar: "Tudo bem."

435
00:22:24,803 --> 00:22:25,804
TAIKA WAITITI
DIRETOR/VOZ DE IG-11

436
00:22:26,388 --> 00:22:29,516
Na hora, eu peguei meu celular...

437
00:22:29,600 --> 00:22:31,476
Ninguém vai ver.

438
00:22:31,560 --> 00:22:33,520
Stormtroopers! Caramba, que incrível!

439
00:22:33,604 --> 00:22:35,355
Fiquei tirando fotos deles,

440
00:22:35,439 --> 00:22:37,858
e fiquei impressionado pela quantidade.

441
00:22:37,941 --> 00:22:39,151
Quem era todo mundo?

442
00:22:39,234 --> 00:22:41,945
Qual era o segredo?
Não deve ser segredo.

443
00:22:42,029 --> 00:22:44,698
-A 501st?
-Sim, foram eles que trouxeram.

444
00:22:44,781 --> 00:22:47,659
E os trajes eram incríveis.

445
00:22:47,743 --> 00:22:52,080
Nós fizemos uma reunião
em preparação para essa gravação,

446
00:22:52,164 --> 00:22:54,416
estávamos em uma mesa lendo o roteiro

447
00:22:54,499 --> 00:22:56,585
e dissemos:
"Quantos stormtroopers são?"

448
00:22:56,668 --> 00:22:58,879
E eram quantos? Trinta?

449
00:22:58,962 --> 00:23:01,673
-Não eram muitos.
-Foi tipo...

450
00:23:01,757 --> 00:23:03,800
A ideia pareceu boa há muito tempo.

451
00:23:03,884 --> 00:23:05,427
Mas fizemos muitos figurinos.

452
00:23:05,511 --> 00:23:06,929
-É.
-Foram os figurinos.

453
00:23:07,012 --> 00:23:08,597
-Foram os figurinos.
-É.

454
00:23:08,680 --> 00:23:10,474
Então o que faríamos?

455
00:23:10,557 --> 00:23:11,558
DEBORAH CHOW
DIRETORA

456
00:23:11,642 --> 00:23:14,019
Ele e eu nos aproximamos, porque...

457
00:23:14,102 --> 00:23:17,773
Eu sabia que quando George Lucas
fazia alguma aparição,

458
00:23:17,856 --> 00:23:21,193
ele chamava a 501st,
e 100 stormtroopers iam ao evento.

459
00:23:21,276 --> 00:23:24,029
-Facilmente.
-Eu disse: "Podemos chamá-los?"

460
00:23:24,112 --> 00:23:25,572
Ele conhece todos e disse...

461
00:23:25,656 --> 00:23:28,492
-Agora eu não me lembro.
-É.

462
00:23:28,575 --> 00:23:31,078
-Mas você já estava envolvido.
-Estava.

463
00:23:31,161 --> 00:23:34,373
Então, foi tipo: "Vejamos.
Fica no sul da Califórnia...

464
00:23:34,456 --> 00:23:38,502
"Eles pegam um voo.
Talvez eu consiga trazer..."

465
00:23:38,585 --> 00:23:40,796
Ele fez algumas ligações, e eles vieram.

466
00:23:40,879 --> 00:23:42,881
Mas foi engraçado porque eles vieram

467
00:23:42,965 --> 00:23:46,176
sem saber para o que seria.

468
00:23:46,260 --> 00:23:47,719
Quem costuma contratá-los?

469
00:23:47,803 --> 00:23:50,556
Eles participam de estreias.

470
00:23:50,639 --> 00:23:55,310
Se vocês veem a 501st
em muitos eventos de <i>Star Wars,</i>

471
00:23:55,394 --> 00:23:57,521
eles visitam hospitais por conta própria.

472
00:23:57,604 --> 00:23:59,648
Fazem muita caridade.

473
00:23:59,731 --> 00:24:04,361
Fazem várias coisas,
e são chamados para representar

474
00:24:04,444 --> 00:24:07,614
a empresa em aparições públicas
ligadas a <i>Star Wars.</i>

475
00:24:07,698 --> 00:24:10,450
Então a Lucasfilm os chama

476
00:24:11,159 --> 00:24:13,829
se houver uma convenção,
uma aparição, um desfile

477
00:24:13,912 --> 00:24:17,207
ou um evento com stormtroopers ao fundo.

478
00:24:17,291 --> 00:24:18,709
-Mas não um filme.
-É.

479
00:24:18,792 --> 00:24:23,130
Eles apareceram sem saber
para onde iriam

480
00:24:23,213 --> 00:24:26,300
e estavam sendo levados
para o meio do set, com câmeras,

481
00:24:26,383 --> 00:24:30,304
e eles perceberam
que participariam da série.

482
00:24:30,387 --> 00:24:32,973
Nas armaduras que eles mesmos fizeram.

483
00:24:33,056 --> 00:24:34,933
-É significativo, não?
-Sim.

484
00:24:35,017 --> 00:24:37,561
Porque o sonho de qualquer pessoa

485
00:24:37,644 --> 00:24:40,606
que faz uma fantasia
de armadura de stormtrooper

486
00:24:40,689 --> 00:24:44,735
seria ter um objeto usado em cena,
uma arma ou máscara,

487
00:24:44,818 --> 00:24:47,070
mas quando você entra no nosso set,

488
00:24:47,154 --> 00:24:51,366
a sua armadura se torna algo
usado em cena, o que é bem legal.

489
00:24:54,578 --> 00:24:56,622
É o episódio 108, o grande final.

490
00:24:57,414 --> 00:24:59,875
<i>Temos o elenco inteiro presente, a 501st.</i>

491
00:25:00,000 --> 00:25:03,003
Eles serão filmados,
como parte do plano de fundo.

492
00:25:03,086 --> 00:25:06,048
<i>Tem sido um grande prazer, uma diversão.</i>

493
00:25:06,131 --> 00:25:10,719
A 501st Legion é o maior grupo
de criação de figurinos por fãs.

494
00:25:10,802 --> 00:25:13,472
Fazemos eventos principalmente
para a caridade.

495
00:25:14,389 --> 00:25:17,226
Somos vilões fazendo o bem.

496
00:25:17,351 --> 00:25:21,438
Mas também somos crianças
e fazemos isso por elas

497
00:25:21,522 --> 00:25:24,566
e por estas aqui também.

498
00:25:24,650 --> 00:25:27,402
<i>Adoramos nos vestir,</i>
<i>criar roupas e interpretar.</i>

499
00:25:29,863 --> 00:25:32,866
<i>Minha armadura tem uns seis anos,</i>

500
00:25:32,950 --> 00:25:38,247
mas eu cuido dela,
porque passo muito tempo criando.

501
00:25:38,539 --> 00:25:41,917
Tudo começa com um plástico ABS,

502
00:25:42,000 --> 00:25:47,798
que é moldado para se adequar
ao seu físico, basicamente.

503
00:25:47,881 --> 00:25:50,717
A maior parte é bem genérica.
Tem um tamanho,

504
00:25:50,801 --> 00:25:53,929
e você tem que moldar
conforme o seu corpo.

505
00:25:54,012 --> 00:25:58,016
Caso contrário, não fica legal,
você não consegue se mover direito.

506
00:25:58,100 --> 00:26:00,769
<i>Não vai parecer um stormtrooper.</i>

507
00:26:00,853 --> 00:26:03,230
<i>Vai parecer algo querendo ser um.</i>

508
00:26:03,313 --> 00:26:06,692
<i>A Lucasfilm nos chamou de última hora</i>
<i>e aqui estamos.</i>

509
00:26:06,775 --> 00:26:09,903
Trouxemos membros
da nossa tropa em Bay Area

510
00:26:09,987 --> 00:26:11,613
e alguns para se juntarem...

511
00:26:11,697 --> 00:26:14,116
-Centenas de quilômetros.
-...aos californianos.

512
00:26:14,199 --> 00:26:15,951
Vieram de São Francisco?

513
00:26:17,244 --> 00:26:18,662
Legal. Vai, Oakland.

514
00:26:19,997 --> 00:26:23,166
<i>Nós chegamos, nos vestimos,</i>
<i>fomos levados ao set.</i>

515
00:26:23,250 --> 00:26:24,918
Foi legal. O assistente disse:

516
00:26:25,002 --> 00:26:27,004
"Esperem, vocês terão uma surpresa."

517
00:26:27,087 --> 00:26:29,590
E então nós chegamos,
vimos o que era,

518
00:26:29,673 --> 00:26:31,008
e todo mundo surtou.

519
00:26:31,091 --> 00:26:32,593
Nem sei o que dizer.

520
00:26:32,676 --> 00:26:35,470
Eu não fazia ideia
até ele me contar hoje cedo.

521
00:26:35,554 --> 00:26:39,183
Pensei que fosse um evento importante.

522
00:26:39,266 --> 00:26:43,187
É a minha primeira participação,
e é muito legal.

523
00:26:44,104 --> 00:26:45,856
É grandioso. Eu nem fazia ideia.

524
00:26:45,939 --> 00:26:48,275
-Participar de <i>Star Wars.</i>
-Nem fazia ideia.

525
00:26:48,358 --> 00:26:50,903
<i>Eles chegaram ao set</i>
<i>e estavam no meio</i>

526
00:26:50,986 --> 00:26:54,156
<i>das gravações de </i>The Mandalorian,
<i>que ouviram por rumores,</i>

527
00:26:54,239 --> 00:26:55,908
e foi fascinante.

528
00:26:55,991 --> 00:26:59,161
<i>Vamos marchar hoje.</i>
<i>Quero todos bem, vigorosos e dispostos.</i>

529
00:26:59,244 --> 00:27:01,371
-Sim.
-É isso aí!

530
00:27:01,455 --> 00:27:04,374
<i>Você chega e vê</i>
<i>os objetos de cena, os detalhes</i>

531
00:27:04,458 --> 00:27:07,294
<i>em cada uma das portas,</i>
<i>em cada acessório,</i>

532
00:27:07,377 --> 00:27:09,671
<i>e pensa: "Estou em</i> Star Wars."

533
00:27:10,130 --> 00:27:11,298
É tipo um sonho.

534
00:27:11,381 --> 00:27:12,799
-Claquete A!
<i>-Todos pensamos:</i>

535
00:27:12,883 --> 00:27:14,593
<i>"Nossa, isso está acontecendo."</i>

536
00:27:14,676 --> 00:27:16,845
<i>Acho que todos choraram um pouco.</i>

537
00:27:16,929 --> 00:27:19,306
Ainda bem que tínhamos capacetes.
Ninguém viu.

538
00:27:19,389 --> 00:27:22,226
<i>Trouxemos a 501st,</i>
<i>que são profissionais.</i>

539
00:27:22,309 --> 00:27:26,563
<i>E vejam só,</i>
<i>acho que vieram 25 pessoas.</i>

540
00:27:26,647 --> 00:27:29,358
<i>Além dos dublês</i>
<i>e o pessoal de figurino,</i>

541
00:27:29,441 --> 00:27:30,526
<i>eram mais de 50.</i>

542
00:27:30,609 --> 00:27:34,279
Membros da minha escolta
finalizaram a montagem

543
00:27:34,363 --> 00:27:37,157
de uma E-Web de blaster
de repetição intensa.

544
00:27:37,241 --> 00:27:40,244
Parecia imenso.
Encheu o set inteiro, ficou ótimo.

545
00:27:40,327 --> 00:27:42,996
<i>E eles sabem agir como stormtroopers.</i>

546
00:27:43,080 --> 00:27:45,082
<i>Você dirige, mas eles sabem se mover.</i>

547
00:27:45,916 --> 00:27:47,000
<i>Sabem a postura.</i>

548
00:27:47,084 --> 00:27:49,711
<i>Eles são stormtroopers.</i>

549
00:27:49,795 --> 00:27:52,589
<i>Foram maravilhosos, se saíram muito bem.</i>

550
00:27:52,673 --> 00:27:54,633
Recebemos muita energia deles.

551
00:27:54,716 --> 00:27:56,593
-Ação.
-Vou esperar até o anoitecer.

552
00:27:56,677 --> 00:28:00,138
<i>E não poderiam ter sido</i>
<i>mais profissionais, mais bacanas.</i>

553
00:28:00,222 --> 00:28:02,850
<i>Vamos tirar fotos com vocês.</i>
<i>Vamos ficar com elas</i>

554
00:28:03,016 --> 00:28:06,186
-e enviar depois do lançamento.
-Legal.

555
00:28:06,270 --> 00:28:07,437
-Obrigado.
-Obrigado.

556
00:28:08,689 --> 00:28:10,482
<i>Tinha gente de todo tipo.</i>

557
00:28:10,566 --> 00:28:13,819
<i>Víamos mães e filhas</i>
<i>quando eles tiravam os capacetes.</i>

558
00:28:13,902 --> 00:28:19,324
Sou Rick Alpi, TK 50311,
e sou de Mission Viejo.

559
00:28:19,408 --> 00:28:23,745
Jacko Luong, TK 88808,
de Huntington Beach.

560
00:28:23,829 --> 00:28:28,709
Me chamo Mark Edwards.
Meu TK é 7328. Sou de Los Angeles.

561
00:28:28,792 --> 00:28:33,630
Meu nome é Jacob Gonzales, TK 86267,
do pelotão Inland Empire.

562
00:28:33,714 --> 00:28:38,385
Chris Elguera, TK 87007,
membro do pelotão Inland Empire.

563
00:28:38,635 --> 00:28:42,681
Sam Newcomer,
ou piloto de caça TIE, TK 54548.

564
00:28:43,140 --> 00:28:46,518
A camaradagem vem acima de tudo,
e o amor por <i>Star Wars.</i>

565
00:28:46,602 --> 00:28:49,813
<i>Temos um vínculo que nos une,</i>
<i>como a Força.</i>

566
00:28:49,897 --> 00:28:51,773
<i>Foi um ciclo, desde</i> Nova Esperança

567
00:28:51,899 --> 00:28:53,358
<i>ao sonho de ser stormtrooper</i>

568
00:28:53,442 --> 00:28:56,570
<i>e realmente atuar diante da câmera.</i>

569
00:28:56,653 --> 00:28:57,821
Sensacional.

570
00:28:57,905 --> 00:28:59,573
Vamos tirar fotos.

571
00:28:59,656 --> 00:29:00,949
Digam "uísque"!

572
00:29:04,912 --> 00:29:07,873
Vamos terminar falando
sobre os pilotos da X-wing.

573
00:29:07,956 --> 00:29:09,625
-Não.
-Sim.

574
00:29:09,708 --> 00:29:11,210
Vocês dois foram pilotos.

575
00:29:11,293 --> 00:29:12,961
-É mesmo?
-Sim, o John

576
00:29:13,045 --> 00:29:15,797
aparece na Batalha de Yavin, certo?

577
00:29:15,881 --> 00:29:16,882
HAL HICKEL
DIRETOR DE ANIMAÇÃO

578
00:29:16,965 --> 00:29:20,344
-Sou todos os pilotos.
-Em <i>Ameaça Fantasma </i>também.

579
00:29:20,427 --> 00:29:22,012
Tem um close-up no filme.

580
00:29:22,095 --> 00:29:26,892
-Trabalhei em edições especiais.
-Espere, estou preocupado.

581
00:29:26,975 --> 00:29:29,144
-Jon parece preocupado.
-Você faz todos?

582
00:29:29,228 --> 00:29:30,896
Vai estragar tudo para ele.

583
00:29:30,979 --> 00:29:31,980
JOHN KNOLL
SUPERVISOR DE EFEITOS VISUAIS DA ILM

584
00:29:32,064 --> 00:29:35,025
A X-wing em CG tinha um piloto,
e era minha cabeça.

585
00:29:35,108 --> 00:29:36,109
STAR WARS: UMA NOVA ESPERANÇA

586
00:29:36,193 --> 00:29:37,194
<i>Sem close-up.</i>

587
00:29:37,277 --> 00:29:39,029
<i>Você aparece em</i> Ameaça Fantasma.

588
00:29:39,112 --> 00:29:41,615
STAR WARS: A AMEAÇA FANTASMA

589
00:29:43,534 --> 00:29:46,370
<i>O piloto de Naboo que vemos morrer.</i>

590
00:29:47,788 --> 00:29:51,583
Em <i>The Mandalorian,</i>
temos alguns pilotos de X-wing.

591
00:29:51,667 --> 00:29:53,752
Um deles é a Deb Chow,
que você citou.

592
00:29:53,835 --> 00:29:56,421
-Um é a Deb.
-Outro é o Dave Filoni,

593
00:29:56,505 --> 00:29:59,341
-e um é o Rick Famuyiwa.
-Líder do esquadrão.

594
00:29:59,424 --> 00:30:02,636
Essa cena parece da década de 1970.

595
00:30:02,719 --> 00:30:06,974
Sua direção para mim foi:
"Pareça desinteressado e entediado."

596
00:30:07,599 --> 00:30:09,434
<i>E eu: "Posso fazer isso."</i>

597
00:30:09,518 --> 00:30:11,937
Recebi um sinal claro do rastreador.

598
00:30:12,020 --> 00:30:14,314
Mas foi criterioso.

599
00:30:14,398 --> 00:30:17,693
-É ótimo, porque nunca vemos...
-Foi criterioso.

600
00:30:17,776 --> 00:30:19,319
Os pilotos
podem estar nervosos

601
00:30:19,403 --> 00:30:20,737
em um voo complicado,

602
00:30:20,821 --> 00:30:23,240
mas parecem tão calmos,
falando com militares.

603
00:30:23,323 --> 00:30:26,493
Como em <i>Apocalypse Now,</i>
eles chamam...

604
00:30:26,577 --> 00:30:29,496
Era o meu dia.
Filmaria a segunda unidade para o Rick.

605
00:30:29,580 --> 00:30:31,540
Estava na lama, no buraco,

606
00:30:31,623 --> 00:30:35,919
<i>mas passei o dia inteiro pensando</i>
<i>na gravação do piloto de X-wing.</i>

607
00:30:36,003 --> 00:30:39,006
Rick, Deb e eu trocamos mensagens
a semana inteira.

608
00:30:39,089 --> 00:30:41,550
"Vamos fazer isso?
Não era brincadeira?"

609
00:30:41,633 --> 00:30:44,553
"Pois é, mas o Jon gostou."
Estamos ferrados.

610
00:30:44,636 --> 00:30:47,639
-Eu não desistiria disso.
-Ele não nos liberava.

611
00:30:47,723 --> 00:30:49,183
Era a minha visão.

612
00:30:49,266 --> 00:30:53,020
Deb ficou brava porque aceitamos.
Ela achou que não faríamos.

613
00:30:53,103 --> 00:30:55,314
"Você tem que aparecer,
nós vamos fazer."

614
00:30:55,397 --> 00:30:57,274
E eu pensei no meu voo...

615
00:30:57,983 --> 00:31:02,779
Se a gravação demorasse,
eu teria uma boa desculpa. Tenho que ir.

616
00:31:02,863 --> 00:31:04,823
E recebo uma mensagem deste cara:

617
00:31:04,907 --> 00:31:10,329
"Se você sair sem fazer a cena,
eu vou reclamar pelo resto da vida."

618
00:31:10,412 --> 00:31:11,622
Então pensei nas opções.

619
00:31:11,705 --> 00:31:15,209
"Tudo bem, eu não quero filmar isso,

620
00:31:15,292 --> 00:31:17,252
"mas tenho que pensar no Jon

621
00:31:17,336 --> 00:31:20,297
-"reclamando por causa disso."
-Intimidação eterna.

622
00:31:20,380 --> 00:31:22,633
Ele já reclama por várias coisas,

623
00:31:22,716 --> 00:31:26,136
o desenho, o Daytime Emmys
e coisas aleatórias...

624
00:31:26,220 --> 00:31:29,097
-Eu fiquei com inveja.
-Eu sei, tudo bem.

625
00:31:29,223 --> 00:31:31,350
Só fui indicado ao Daytime Emmy.

626
00:31:31,433 --> 00:31:34,561
-Pode olhar o meu.
-Então eu falo bastante.

627
00:31:34,645 --> 00:31:37,689
Eu pensava se deveria fazer ou não.

628
00:31:37,773 --> 00:31:40,651
Finalmente decidi que faria.

629
00:31:41,360 --> 00:31:44,446
Tem algo precioso nisso.
E eu sempre...

630
00:31:44,530 --> 00:31:48,200
Participar como ator
é uma grande fonte de aprendizado,

631
00:31:48,283 --> 00:31:51,745
porque não lido com atores
de live-action dessa forma.

632
00:31:51,828 --> 00:31:53,664
Você me deu muito conhecimento...

633
00:31:53,747 --> 00:31:55,332
A X-wing te deu percepção...

634
00:31:55,415 --> 00:31:58,168
Pior que sim.
Eu tenho que admitir que sim,

635
00:31:58,252 --> 00:32:00,420
porque eu tive que pensar

636
00:32:00,504 --> 00:32:04,216
como era a preparação deles,
desde o figurino...

637
00:32:04,299 --> 00:32:07,010
-Sim, é vulnerável.
-Como isso se dá?

638
00:32:07,094 --> 00:32:08,804
Eles têm que ir para o cenário.

639
00:32:08,887 --> 00:32:12,683
E tem muita gente esperando por você.

640
00:32:13,600 --> 00:32:16,478
Você chega lá, e foi quase como se,

641
00:32:16,812 --> 00:32:21,358
quanto mais perto da cabine da X-wing,
mais estreita era minha visão,

642
00:32:21,441 --> 00:32:24,319
<i>porque era muita gente e muitas luzes,</i>

643
00:32:24,403 --> 00:32:26,822
<i>e a própria X-wing teve uma curiosidade.</i>

644
00:32:26,905 --> 00:32:29,157
Você não subiu em um lugar qualquer.

645
00:32:29,241 --> 00:32:32,119
-Era uma X-wing completa...
-Uma X-wing completa.

646
00:32:32,202 --> 00:32:36,623
E como a conseguimos?
Porque aproveitamos de tudo aqui.

647
00:32:36,707 --> 00:32:38,333
<i>Era do Galaxy's Edge...</i>

648
00:32:38,417 --> 00:32:41,420
<i>-Seria levada para a Flórida.</i>
<i>-Orlando, Flórida.</i>

649
00:32:41,503 --> 00:32:42,629
Para o parque.

650
00:32:42,713 --> 00:32:44,464
A X-wing de Orlando, Flórida,

651
00:32:44,548 --> 00:32:48,218
<i>é a cabine que todos usamos</i>
<i>em</i> Mandalorian.

652
00:32:48,302 --> 00:32:49,469
<i>Que está lá fora.</i>

653
00:32:49,553 --> 00:32:53,098
-Qual é nome do seu personagem?
-Trapper Wolf.

654
00:32:53,932 --> 00:32:55,017
Trapper Wolf chegou.

655
00:32:55,100 --> 00:32:56,602
Mas é o seguinte.

656
00:32:56,685 --> 00:32:59,438
Não acreditei que não havia
uma X-wing na Califórnia.

657
00:32:59,521 --> 00:33:02,191
Só pode ser brincadeira.
Que loucura.

658
00:33:02,274 --> 00:33:04,526
-Trouxeram...
-Praticamente roubamos.

659
00:33:04,610 --> 00:33:06,570
Nós a roubamos. Estava em transporte.

660
00:33:06,653 --> 00:33:08,280
-Tiramos de lá.
-E cortamos.

661
00:33:08,530 --> 00:33:12,743
Porque tinha um reforço
contra tempestades e essas coisas.

662
00:33:12,826 --> 00:33:15,579
<i>Tinha uma barra de aço</i>
<i>no lugar do assento.</i>

663
00:33:15,662 --> 00:33:18,582
<i>Tivemos que remover e substituir...</i>

664
00:33:18,665 --> 00:33:19,958
<i>Chuck estava sentado.</i>

665
00:33:20,042 --> 00:33:23,837
E depois adicionaram coisas a ela.

666
00:33:23,921 --> 00:33:26,006
Parecia uma X-wing com luzes e tudo.

667
00:33:26,089 --> 00:33:29,259
Mas tínhamos que subir
em uma plataforma bem alta.

668
00:33:29,343 --> 00:33:30,802
Devia estar nessa altura.

669
00:33:30,886 --> 00:33:32,971
E eu subindo a escada assim.

670
00:33:33,055 --> 00:33:36,475
<i>-Pareço uma laranja nessa roupa.</i>
<i>-Sim.</i>

671
00:33:36,558 --> 00:33:37,809
Eu me sento no banco...

672
00:33:37,893 --> 00:33:40,187
-Não é a sua cor.
-Não.

673
00:33:40,270 --> 00:33:43,190
Pareceu perigoso entrar lá.

674
00:33:43,273 --> 00:33:46,735
-Os pilotos não tinham falas...
-Tive que criar algumas.

675
00:33:46,818 --> 00:33:50,405
-Você decidiu no dia.
-Eu daria diálogos.

676
00:33:50,489 --> 00:33:53,408
Você disse: "Diga algo tipo:
'Vão lançar uma nave.'"

677
00:33:53,492 --> 00:33:58,330
Eu disse: "Tudo bem."
"E não seja interessante."

678
00:33:58,413 --> 00:34:01,458
É uma nave, eu vou em frente e...

679
00:34:02,459 --> 00:34:05,546
-É muito legal.
-Muito.

680
00:34:05,629 --> 00:34:08,048
Acham que é brincadeira.
Foi muito legal...

681
00:34:08,131 --> 00:34:12,219
Estávamos revisando
a primeira versão do episódio do Rick,

682
00:34:12,302 --> 00:34:13,303
estávamos vendo,

683
00:34:13,387 --> 00:34:15,097
e eu me dei conta:

684
00:34:15,180 --> 00:34:17,432
"Droga, tem a cena da X-wing."

685
00:34:17,891 --> 00:34:20,727
<i>Quando saímos, eu ouvi...</i>

686
00:34:20,811 --> 00:34:24,481
Todos estavam tranquilos,
e ele estava surtando.

687
00:34:24,565 --> 00:34:26,942
-Eu adoro.
-Parecia gravações encontradas...

688
00:34:27,025 --> 00:34:31,196
-Os fãs vão adorar.
-Com atores obscuros.

689
00:34:31,280 --> 00:34:32,322
Espere os cosplays.

690
00:34:32,406 --> 00:34:35,784
Mas parece algo
que veríamos nos anos 70.

691
00:34:35,868 --> 00:34:38,787
<i>-Entendido, Líder Ouro.</i>
-Vamos em direção ao alvo.

692
00:34:38,871 --> 00:34:42,291
Em posição.
Vou atravessar o eixo e atraí-los.

693
00:34:47,588 --> 00:34:50,299
-São X-wings?
-Sim. É um sinal de rastreamento.

694
00:34:50,382 --> 00:34:51,383
THE MANDALORIAN/CAPÍTULO 6

695
00:34:51,466 --> 00:34:54,761
-Estão lançando uma nave.
-Entendido. Entrando.

696
00:35:04,980 --> 00:35:06,398
Querem dizer alguma coisa

697
00:35:06,481 --> 00:35:09,067
antes de encerrarmos,
sobre qualquer assunto?

698
00:35:09,151 --> 00:35:11,445
-Obrigado.
-"Obrigado"? Agradeço a todos.

699
00:35:11,528 --> 00:35:15,365
O que mais me divertiu nesta série foi...

700
00:35:15,449 --> 00:35:20,579
Quando eu tinha uma ideia,
nós conversávamos, comunicávamos,

701
00:35:20,662 --> 00:35:22,706
e os artistas criavam coisas legais.

702
00:35:22,789 --> 00:35:27,336
<i>O pessoal da ILM</i>
<i>começava a criar técnicas,</i>

703
00:35:27,419 --> 00:35:29,254
estilos, e a fazer sugestões.

704
00:35:29,379 --> 00:35:34,760
<i>Parece que somos</i>
<i>um clube depois da escola,</i>

705
00:35:34,843 --> 00:35:39,014
onde criamos nossos próprios vídeos
de <i>Star Wars</i> para o YouTube.

706
00:35:39,097 --> 00:35:41,350
E temos pais muito ricos.

707
00:35:44,728 --> 00:35:46,605
<i>É um entusiasmo crescente.</i>

708
00:35:46,688 --> 00:35:49,441
<i>Você gosta da sua ideia,</i>
<i>eu gosto de ouvi-la,</i>

709
00:35:49,525 --> 00:35:50,734
<i>Doug gosta</i>
<i>de desenhá-la.</i>

710
00:35:50,817 --> 00:35:54,404
Nós vemos o desenho
e encontramos mais ideias,

711
00:35:54,488 --> 00:35:56,323
então a energia só cresce.

712
00:35:56,406 --> 00:35:59,826
<i>Aceitamos que cada passo</i>
<i>deixará tudo melhor do que era...</i>

713
00:35:59,910 --> 00:36:02,079
<i>Alguns tentam se apegar</i>
<i>à ideia original,</i>

714
00:36:02,162 --> 00:36:04,414
como se nada pudesse superá-la,

715
00:36:04,498 --> 00:36:05,832
e isso sufoca a ideia.

716
00:36:05,916 --> 00:36:09,461
Mas, em uma produção,
tudo tem que avançar,

717
00:36:09,545 --> 00:36:12,047
e esta produção fez isso muito bem.

718
00:36:12,130 --> 00:36:14,758
<i>Todos trabalham juntos</i>
<i>e avançam a jogada</i>

719
00:36:14,842 --> 00:36:17,135
<i>para além de onde começamos.</i>

720
00:36:17,219 --> 00:36:20,222
Temos alguns dos artistas mais incríveis

721
00:36:20,305 --> 00:36:25,894
e pessoas com um bom gosto extraordinário
para o que se propõem a fazer.

722
00:36:25,978 --> 00:36:29,565
E que se importam muito
com o que se propuseram a fazer.

723
00:36:29,648 --> 00:36:35,445
Nosso nível é sempre tão elevado,
que influencia todo mundo.

724
00:36:35,529 --> 00:36:37,489
É <i>Star Wars.</i> Atrai os melhores.

725
00:37:21,950 --> 00:37:23,952
Legendas: Aline Leoncio

