1
00:00:54,259 --> 00:00:59,325
DESAPARECIMENTO

2
00:02:59,716 --> 00:03:03,199
- Onde fica a Emergência?
- Siga em frente, à esquerda.

3
00:03:45,608 --> 00:03:46,907
Qual é o problema?

4
00:03:46,908 --> 00:03:48,887
O meu amigo está
com dores de barriga.

5
00:03:48,888 --> 00:03:51,617
- Onde ele está?
- Está sentado ali.

6
00:04:00,501 --> 00:04:04,154
- Onde dói?
- Aqui.

7
00:04:04,298 --> 00:04:07,607
- Comeu fora?
- Não.

8
00:04:08,470 --> 00:04:10,065
Bebeu álcool?

9
00:04:11,433 --> 00:04:14,850
- Um pouco.
- Está tudo bem.

10
00:04:18,446 --> 00:04:23,140
- Mande-o para a lavagem gástrica.
- Está bem.

11
00:04:23,146 --> 00:04:24,621
Obrigada.

12
00:04:27,920 --> 00:04:31,135
Vá à Sala 204,
no final do corredor.

13
00:04:33,962 --> 00:04:35,089
Olá.

14
00:04:35,166 --> 00:04:36,985
Olá. Posso ajudar?

15
00:04:37,423 --> 00:04:43,054
- Estou com um problema.
- Qual é?

16
00:04:44,518 --> 00:04:47,251
Aconteceu algo comigo.

17
00:04:47,995 --> 00:04:50,155
Estou sangrando.

18
00:04:51,202 --> 00:04:52,995
Não estou entendendo.

19
00:04:54,341 --> 00:04:57,760
- Podemos falar a sós?
- Por quê?

20
00:04:58,718 --> 00:05:01,179
Podemos falar a sós, por favor?

21
00:05:04,008 --> 00:05:05,219
Venha comigo.

22
00:05:13,036 --> 00:05:14,475
Pode falar.

23
00:05:21,264 --> 00:05:25,204
Fui estuprada.

24
00:05:28,164 --> 00:05:30,279
Quando aconteceu?

25
00:05:31,582 --> 00:05:33,575
Há meia hora.

26
00:05:33,626 --> 00:05:36,658
Estava voltando
da casa de uma amiga.

27
00:05:36,764 --> 00:05:38,761
Peguei um táxi.

28
00:05:39,655 --> 00:05:42,459
O taxista foi
por um lugar estranho.

29
00:05:42,510 --> 00:05:45,521
Eu lhe disse que não era
o caminho certo.

30
00:05:46,316 --> 00:05:50,786
Ele disse que era um atalho
para ganhar tempo.

31
00:05:51,153 --> 00:05:53,470
De repente,
ele entrou numa estrada escura

32
00:05:53,521 --> 00:05:57,040
e trancou as portas.

33
00:05:58,934 --> 00:06:00,763
Fique calma.
Como está se sentindo?

34
00:06:00,839 --> 00:06:04,568
- Nada bem.
- Sua família sabe?

35
00:06:05,833 --> 00:06:07,333
Não.

36
00:06:07,762 --> 00:06:10,842
Ligue para um parente,
para acompanhá-la.

37
00:06:12,004 --> 00:06:13,536
Venha comigo.

38
00:06:37,175 --> 00:06:39,732
- Não estou encontrando o celular.
- Tudo bem.

39
00:06:39,828 --> 00:06:42,338
Use o telefone do hospital,
quando ela terminar.

40
00:06:53,870 --> 00:06:55,129
Pegue.

41
00:07:05,362 --> 00:07:09,231
- A Dra. Kiyani está na sala dela?
- Sim, está.

42
00:07:10,094 --> 00:07:14,197
- Não sei o que dizer a eles.
- Quer que eu fale com eles?

43
00:07:14,428 --> 00:07:16,598
Não, eu conto a eles.

44
00:07:16,649 --> 00:07:18,397
- Enfermeira!
- O que está havendo?

45
00:07:18,498 --> 00:07:21,753
- O meu filho!
- Deixe-me ver.

46
00:07:23,400 --> 00:07:24,975
Está com febre.
Qual é a idade dele?

47
00:07:25,009 --> 00:07:26,241
Sete.

48
00:07:28,715 --> 00:07:31,228
Leve-os lá para dentro.

49
00:07:31,576 --> 00:07:33,191
Venha comigo.

50
00:07:33,249 --> 00:07:35,980
Está bem, tchau.

51
00:07:37,497 --> 00:07:39,920
- Falou com eles?
- Sim.

52
00:07:39,990 --> 00:07:41,326
Como foi?

53
00:07:41,804 --> 00:07:42,973
Preencha este formulário.

54
00:07:43,089 --> 00:07:47,300
Só o meu irmão estava acordado.
Pedi a ele que viesse.

55
00:07:47,419 --> 00:07:51,549
- Sua casa é perto daqui?
- Não é longe.

56
00:07:51,733 --> 00:07:53,346
Venha comigo.

57
00:07:59,913 --> 00:08:03,412
- Você se dá bem com o seu irmão?
- Sim.

58
00:08:03,771 --> 00:08:08,101
- Onde tudo aconteceu?
- Não me lembro ao certo.

59
00:08:08,196 --> 00:08:12,601
Fui até a rua principal
e peguei um táxi.

60
00:08:12,737 --> 00:08:15,746
Pedi a ele que me levasse
ao hospital mais próximo.

61
00:08:15,872 --> 00:08:19,605
- O taxista foi embora?
- Sim.

62
00:08:21,072 --> 00:08:23,117
Seria melhor se ele tivesse ficado.

63
00:08:39,691 --> 00:08:41,369
O que houve?

64
00:08:44,793 --> 00:08:47,321
Conte o que aconteceu.

65
00:08:50,334 --> 00:08:53,706
- Já contei a ela.
- Conte a mim também.

66
00:08:58,590 --> 00:09:00,842
Ela foi estuprada.

67
00:09:04,452 --> 00:09:07,313
- Dê um copo de água a ela.
- Claro.

68
00:09:13,721 --> 00:09:16,838
- Tome.
- Obrigada.

69
00:09:17,771 --> 00:09:19,545
Já volto.

70
00:09:22,453 --> 00:09:24,389
Sente-se aqui, por favor.

71
00:09:33,149 --> 00:09:34,834
Dê-me a sua mão.

72
00:09:35,490 --> 00:09:37,899
- Como você se chama?
- Sara.

73
00:09:42,669 --> 00:09:45,906
- Qual é a sua idade?
- 19.

74
00:09:48,476 --> 00:09:50,616
Levante a manga.

75
00:09:56,344 --> 00:09:59,177
- Você é estudante universitária?
- Sim.

76
00:10:03,495 --> 00:10:07,106
- O que estuda?
- Arquitetura.

77
00:10:17,373 --> 00:10:21,200
Sua pressão está muito baixa.
Preciso examiná-la.

78
00:10:26,525 --> 00:10:28,771
Vá até ali e prepare-se.

79
00:10:29,009 --> 00:10:31,364
Ajude-a, por favor.

80
00:10:52,488 --> 00:10:53,875
- Olá.
- Olá.

81
00:10:53,974 --> 00:10:57,352
Minha irmã me ligou daqui
e pediu que eu viesse.

82
00:10:57,376 --> 00:10:59,478
- Qual é o nome dela?
- Sara.

83
00:10:59,582 --> 00:11:01,672
- Sara?
- Samadi.

84
00:11:02,452 --> 00:11:05,070
Sara Samadi...

85
00:11:05,471 --> 00:11:06,935
Quando ela deu entrada?

86
00:11:07,102 --> 00:11:09,826
Não sei.
Ela me ligou há uma hora.

87
00:11:12,789 --> 00:11:14,557
Não temos esse nome aqui.

88
00:11:14,608 --> 00:11:17,416
Ela me deu o endereço
deste hospital.

89
00:11:18,159 --> 00:11:20,002
Aguarde um momento.

90
00:11:24,820 --> 00:11:27,430
Alô?
Um homem está aqui.

91
00:11:27,515 --> 00:11:31,559
Ele diz que a irmã está aqui,
mas não encontro o nome dela.

92
00:11:33,710 --> 00:11:35,032
Entendo.

93
00:11:37,284 --> 00:11:38,725
Está bem.

94
00:11:40,047 --> 00:11:41,257
Aguarde aqui, por favor.

95
00:11:41,291 --> 00:11:44,225
A enfermeira-chefe já vem.
Ela sabe onde a sua irmã está.

96
00:11:44,283 --> 00:11:45,483
Obrigado.

97
00:12:11,624 --> 00:12:13,103
- Olá.
- Olá.

98
00:12:13,154 --> 00:12:16,853
- É o irmão dela?
- Sim, o que aconteceu?

99
00:12:16,904 --> 00:12:19,757
- Ela não lhe contou nada?
- Não, só disse que não estava bem.

100
00:12:19,780 --> 00:12:21,597
- O que houve?
- Você precisa aguardar.

101
00:12:21,652 --> 00:12:24,403
- Ela já vem e lhe conta tudo.
- Conte-me o que aconteceu!

102
00:12:25,696 --> 00:12:27,389
Venha comigo.

103
00:12:34,602 --> 00:12:36,934
Sua irmã estava
na casa de uma amiga.

104
00:12:37,015 --> 00:12:40,767
Ao voltar para casa,
um taxista a estuprou,

105
00:12:41,011 --> 00:12:42,915
e a largou na rua.

106
00:12:43,024 --> 00:12:46,033
Sua irmã pegou outro táxi
e veio para cá.

107
00:12:46,163 --> 00:12:47,628
Não compreendo.

108
00:12:47,727 --> 00:12:49,972
Nem eu.
Já pode perguntar a ela.

109
00:12:50,991 --> 00:12:53,483
Do que ela está falando?
Por que não pediu para te buscar?

110
00:12:53,534 --> 00:12:55,000
- Fique calmo.
- Ficar calmo?

111
00:12:55,081 --> 00:12:56,872
Parece não perceber
o que houve com ela.

112
00:12:56,941 --> 00:12:59,046
Eu percebo,
o senhor é que parece que não!

113
00:12:59,053 --> 00:13:00,424
- Fique calmo.
- Pare com isso!

114
00:13:00,491 --> 00:13:02,288
Por que ia para casa sozinha
à meia-noite?

115
00:13:02,369 --> 00:13:05,554
Pare com isso!
Vá se sentar!

116
00:13:05,575 --> 00:13:07,678
- Sra. Ahmadi?
- Sim.

117
00:13:07,729 --> 00:13:09,711
A Dra. Kiyani quer falar contigo.

118
00:13:09,762 --> 00:13:11,590
Já volto.

119
00:13:38,237 --> 00:13:39,921
Como está se sentindo?

120
00:13:40,839 --> 00:13:43,171
A médica disse que
minha pressão estava baixa.

121
00:13:44,585 --> 00:13:46,983
Eles te deram soro ou algo assim?

122
00:13:47,239 --> 00:13:48,860
Ainda não.

123
00:13:49,339 --> 00:13:50,891
Ouça, Hamed.

124
00:13:51,424 --> 00:13:55,237
- Você atuou muito mal.
- Mas foi bom.

125
00:13:55,386 --> 00:13:59,206
Não foi nada.
Só criou confusão!

126
00:13:59,977 --> 00:14:02,947
Estava bancando
um irmão preocupado!

127
00:14:04,460 --> 00:14:09,455
Não devia ter gritado
com a enfermeira.

128
00:14:09,656 --> 00:14:11,948
Ela ficou brava com você.

129
00:14:12,032 --> 00:14:13,678
Não se preocupe com ela.

130
00:14:15,471 --> 00:14:18,382
Não encontrei meu celular.
Não estava no carro?

131
00:14:18,417 --> 00:14:19,961
Estava.

132
00:14:23,188 --> 00:14:25,830
- Sua mãe ligou.
- Está bem.

133
00:14:33,604 --> 00:14:35,167
O que houve lá dentro?

134
00:14:35,297 --> 00:14:39,528
A médica me examinou
e fez muitas perguntas.

135
00:14:39,550 --> 00:14:41,030
E aí?

136
00:14:41,724 --> 00:14:43,726
Ela me mandou esperar aqui fora.

137
00:14:43,801 --> 00:14:45,360
Venha comigo.

138
00:14:50,974 --> 00:14:53,323
A médica quer falar contigo.

139
00:15:11,145 --> 00:15:14,646
- Pode nos dar licença?
- Claro.

140
00:15:22,073 --> 00:15:24,686
Pedi que ela saísse porque achei

141
00:15:24,737 --> 00:15:27,926
que talvez você queira
me contar algo em particular.

142
00:15:33,957 --> 00:15:35,872
Não, nada.

143
00:15:37,083 --> 00:15:39,472
Você tem um corte na vagina,

144
00:15:39,523 --> 00:15:43,066
mas não é necessariamente
causado por um estupro.

145
00:15:43,520 --> 00:15:45,613
Precisa fazer uma cirurgia.

146
00:15:45,671 --> 00:15:49,248
Mas para dar andamento
e confirmar o que aconteceu,

147
00:15:49,340 --> 00:15:51,706
você terá que fazer
um exame de corpo de delito.

148
00:15:52,001 --> 00:15:54,980
Antes disso, quero ter certeza
do que vai confessar.

149
00:15:55,072 --> 00:15:56,778
Confessar?

150
00:15:57,071 --> 00:16:01,721
Se vai lhes dizer que foi estuprada
ou se aconteceu outra coisa.

151
00:16:11,166 --> 00:16:13,193
É isso que vou dizer.

152
00:16:14,063 --> 00:16:15,956
Muito bem.
Aguarde ali.

153
00:16:16,048 --> 00:16:19,499
Pedirei para iniciarem o processo.
Sente-se.

154
00:16:22,808 --> 00:16:26,115
- Posso ir ao banheiro primeiro?
- Claro.

155
00:16:59,245 --> 00:17:02,813
Alô, Hamed?
Ouça!

156
00:17:02,956 --> 00:17:04,660
Estou indo embora do hospital.

157
00:17:32,110 --> 00:17:34,116
- O que aconteceu?
- Ninguém o viu sair?

158
00:17:34,167 --> 00:17:36,386
- Não.
- Acho que descobriram.

159
00:17:36,437 --> 00:17:40,211
- Como sabe?
- Conto no carro.

160
00:17:50,878 --> 00:17:54,289
- O que está procurando?
- O carregador do celular.

161
00:17:54,350 --> 00:17:57,368
Pegue o meu no porta-luvas.

162
00:18:09,551 --> 00:18:11,566
Feche o vidro.

163
00:18:23,163 --> 00:18:27,366
- Como você está?
- Estou com um pouco de frio.

164
00:18:27,405 --> 00:18:32,827
- Hoje está mais frio.
- Não, também me sinto fraca.

165
00:18:33,746 --> 00:18:38,104
- Quer pôr o meu casaco nas pernas?
- Não, estou bem assim.

166
00:18:38,950 --> 00:18:41,908
Sua pressão está baixa,
deve ser isso.

167
00:18:44,401 --> 00:18:48,509
Você entrou em pânico sem motivo.
A médica não percebeu nada.

168
00:18:48,682 --> 00:18:52,991
Não, ela falou como se soubesse
o que aconteceu.

169
00:18:53,064 --> 00:18:55,990
Ela não duvidaria se você
tivesse falado com mais confiança.

170
00:18:56,096 --> 00:18:57,803
Acha que é fácil?

171
00:18:57,895 --> 00:18:59,962
Podem descobrir tudo
com alguns exames médicos.

172
00:19:00,081 --> 00:19:04,521
E ela também disse que eu deveria
fazer um exame de corpo de delito.

173
00:19:04,745 --> 00:19:08,354
Acho que não descobririam nada
só com uns exames.

174
00:19:08,488 --> 00:19:10,294
Acha que a médica
estava mentindo?

175
00:19:10,345 --> 00:19:11,393
Ela não estava mentindo.

176
00:19:11,444 --> 00:19:13,829
Mas ela só disse algo
e você entrou em pânico.

177
00:19:13,959 --> 00:19:17,271
Não entrei em pânico,
fui cautelosa.

178
00:19:17,409 --> 00:19:21,671
- Você sempre exagera.
- O que está dizendo?

179
00:19:21,802 --> 00:19:27,061
Sabe a minha situação.
Não posso correr riscos.

180
00:19:44,888 --> 00:19:46,328
Droga!

181
00:19:47,213 --> 00:19:49,884
- Por que não atende?
- É a minha mãe.

182
00:19:49,924 --> 00:19:52,550
Eu sei.
Atenda ou ela ficará preocupada.

183
00:19:52,662 --> 00:19:56,150
E o que eu digo a ela?
Prefiro não atender.

184
00:19:56,231 --> 00:19:58,296
Será pior se não atender.

185
00:20:03,075 --> 00:20:06,524
Alô, mãe? Olá.

186
00:20:08,242 --> 00:20:10,566
Eu estava dormindo,
não ouvi.

187
00:20:11,033 --> 00:20:15,414
As pessoas estão dormindo,
não posso falar alto.

188
00:20:17,001 --> 00:20:21,193
Sim, o ônibus é confortável.
Não, está tudo bem.

189
00:20:22,977 --> 00:20:24,330
Está bem.

190
00:20:25,244 --> 00:20:28,130
Eu te ligo
quando chegar a Shiraz.

191
00:20:30,554 --> 00:20:33,886
Tenho aula.
Vou direto para a faculdade.

192
00:20:35,908 --> 00:20:39,494
Está bem.

193
00:20:40,237 --> 00:20:42,937
Boa noite.

194
00:20:58,060 --> 00:21:01,996
- Sabe para onde vamos?
- Não exatamente.

195
00:21:02,716 --> 00:21:06,241
Procure um hospital.

196
00:21:06,365 --> 00:21:08,824
Eu me lembro de que há
um hospital por aqui,

197
00:21:08,875 --> 00:21:10,981
mas não sei ao certo onde.

198
00:21:11,032 --> 00:21:14,365
- O que vamos dizer?
- Não sei.

199
00:21:14,485 --> 00:21:20,249
- Mas não vou dizer a mesma coisa.
- Então o que vai dizer?

200
00:21:26,091 --> 00:21:28,962
- Você fala desta vez.
- Está bem.

201
00:21:28,993 --> 00:21:32,055
Mas não crie confusão
como no outro hospital.

202
00:21:32,119 --> 00:21:33,786
Vou tomar cuidado.

203
00:21:37,411 --> 00:21:39,951
Coloque o anel
na mão esquerda.

204
00:21:50,520 --> 00:21:53,825
- Onde fica a Emergência?
- É por ali.

205
00:22:07,384 --> 00:22:12,136
Aqui estão todos doentes.
Não posso curar todos de uma vez.

206
00:22:12,221 --> 00:22:14,318
- Quem é o responsável aqui?
- Sou eu.

207
00:22:14,420 --> 00:22:18,968
- Mande alguém ver a minha mãe.
- Demos um sedativo a ela.

208
00:22:19,075 --> 00:22:22,913
Ela precisa de um médico,
não de sedativos!

209
00:22:23,002 --> 00:22:25,196
Não fazemos milagres
em meia hora.

210
00:22:25,247 --> 00:22:27,708
Não espero um milagre.

211
00:22:27,759 --> 00:22:32,023
- Fale baixo!
- Estou falando baixo!

212
00:22:32,100 --> 00:22:35,675
Sr. Moradi!
Ouça o que este senhor diz.

213
00:22:35,771 --> 00:22:37,438
O que está havendo?

214
00:22:37,553 --> 00:22:39,818
Mande alguém ver a minha mãe...

215
00:22:39,869 --> 00:22:43,352
Se o senhor deixar,
faremos nosso trabalho.

216
00:22:43,403 --> 00:22:47,278
- Sente-se, por favor!
- Isto nem parece um hospital!

217
00:22:48,369 --> 00:22:50,818
Não grite
ou chamarei o segurança.

218
00:22:58,085 --> 00:23:01,174
- Boa noite.
- Boa noite, em que posso ajudar?

219
00:23:02,478 --> 00:23:05,136
Minha mulher está
sangrando um pouco.

220
00:23:05,187 --> 00:23:07,185
Como assim?

221
00:23:11,121 --> 00:23:15,557
Somos recém-casados
e hoje foi a primeira vez dela.

222
00:23:15,658 --> 00:23:19,214
- E agora está sangrando.
- Não se preocupe, é normal.

223
00:23:19,314 --> 00:23:22,493
- Acho que não é normal.
- Por que não?

224
00:23:22,619 --> 00:23:25,251
- Já faz duas horas.
- Isso.

225
00:23:25,368 --> 00:23:28,440
- Você tem alguma doença?
- Não.

226
00:23:28,793 --> 00:23:33,068
Trombose?

227
00:23:33,169 --> 00:23:37,385
- Problemas de coagulação?
- Não.

228
00:23:37,437 --> 00:23:39,204
Não parece normal mesmo.

229
00:23:41,242 --> 00:23:44,466
Pague a taxa
e já direi o que fazer.

230
00:23:44,548 --> 00:23:47,865
- Vou pagar isto.
- Vou contigo.

231
00:23:52,378 --> 00:23:54,356
Espero que não haja
problemas outra vez.

232
00:23:54,491 --> 00:23:56,621
Não se preocupe,
vai dar tudo certo.

233
00:24:06,815 --> 00:24:08,906
- Olá.
- Olá.

234
00:24:09,676 --> 00:24:11,341
25 mil tomans.

235
00:24:41,362 --> 00:24:42,407
Fiz o pagamento.

236
00:24:42,456 --> 00:24:46,573
- Leve-a à Ginecologia.
- Claro.

237
00:24:47,222 --> 00:24:49,451
Sente-se ali, por favor.

238
00:24:52,939 --> 00:24:54,194
Venha comigo.

239
00:24:54,245 --> 00:24:57,544
Quanto ao senhor,
pode ficar na sala de espera.

240
00:25:29,388 --> 00:25:31,755
Diga a esta mulher
para me deixar ir à enfermaria!

241
00:25:31,861 --> 00:25:33,216
Quero ver a minha mãe.

242
00:25:33,366 --> 00:25:38,181
Fale com educação!
Você não pode entrar.

243
00:25:38,282 --> 00:25:42,976
- Por quê?
- Há mais pessoas aqui.

244
00:26:09,043 --> 00:26:11,041
Desculpe, viu o meu marido?

245
00:26:11,119 --> 00:26:12,533
Não.

246
00:26:29,527 --> 00:26:31,020
Hamed?

247
00:27:05,849 --> 00:27:07,449
- Terminou?
- Sim.

248
00:27:07,512 --> 00:27:09,459
- Onde você estava?
- No banheiro.

249
00:27:09,542 --> 00:27:12,774
- Mas o banheiro é ali.
- Há outro lá fora.

250
00:27:12,868 --> 00:27:14,224
Precisa me avisar quando sair.

251
00:27:14,284 --> 00:27:17,203
Queria que eu ligasse para avisar
que fui ao banheiro?

252
00:27:17,367 --> 00:27:18,653
Vamos.

253
00:27:37,099 --> 00:27:38,164
E então?

254
00:27:38,205 --> 00:27:40,651
O médico disse que ela
precisa de uma cirurgia.

255
00:27:40,752 --> 00:27:44,804
Preencha isto e a enviaremos
para a sala de cirurgia.

256
00:27:46,074 --> 00:27:48,095
Preciso de suas identidades.

257
00:27:57,010 --> 00:28:00,041
- Aqui está.
- Não, preciso da identidade.

258
00:28:02,863 --> 00:28:07,360
- Trouxe as identidades?
- Não, só isso.

259
00:28:07,427 --> 00:28:11,045
E uma cópia,
ou a certidão de casamento?

260
00:28:11,164 --> 00:28:14,516
Viemos às pressas,
eu só trouxe isso.

261
00:28:14,605 --> 00:28:17,110
Achamos que não seria preciso.

262
00:28:17,201 --> 00:28:18,300
Deviam ter trazido.

263
00:28:18,395 --> 00:28:20,685
Precisam de um comprovante
de que são casados.

264
00:28:20,778 --> 00:28:23,052
- Não estamos mentindo.
- Não estou dizendo isso.

265
00:28:23,164 --> 00:28:27,991
Mas precisam de algo que comprove
que são casados.

266
00:28:28,773 --> 00:28:31,957
Acharam mesmo que não precisariam
de identidades para algo assim?

267
00:28:32,046 --> 00:28:34,963
- Sim.
- Mas precisam.

268
00:28:36,849 --> 00:28:40,569
- Não pode fazer nada?
- Não, não é possível.

269
00:28:40,699 --> 00:28:42,959
- Sabe onde moramos?
- Não importa.

270
00:28:43,051 --> 00:28:45,478
Tragam as identidades
ou peçam a alguém para trazê-las.

271
00:28:45,564 --> 00:28:48,475
- A esta hora da noite?
- Devo discutir contigo também?

272
00:28:48,493 --> 00:28:50,777
Não estou discutindo,
só expliquei a nossa situação.

273
00:28:50,810 --> 00:28:53,415
E eu expliquei a nossa.

274
00:28:59,123 --> 00:29:03,372
Ela não cortou um dedo,
perdeu a virgindade hoje.

275
00:29:03,429 --> 00:29:05,525
A família dela deve saber,
não é?

276
00:29:19,174 --> 00:29:22,820
Além disso, ela precisa
de uma pequena cirurgia.

277
00:29:23,534 --> 00:29:27,113
Quem será o responsável
se ocorrer algo durante a cirurgia?

278
00:29:27,192 --> 00:29:30,447
Assino e assumo a responsabilidade
por tudo o que ocorrer.

279
00:29:30,534 --> 00:29:34,993
Não sabemos a sua identidade
para que assuma a responsabilidade.

280
00:29:35,076 --> 00:29:37,514
- E se eu mesma assinar?
- Não é possível.

281
00:29:37,562 --> 00:29:40,153
Seu pai deve assinar.

282
00:29:40,284 --> 00:29:44,109
- Não há outra alternativa?
- Não, já disse tudo a vocês.

283
00:29:58,374 --> 00:30:02,611
Não percam tempo aqui.
Já disse tudo a vocês.

284
00:30:02,689 --> 00:30:06,502
Fica repetindo a mesma coisa
e não nos ajuda.

285
00:30:06,633 --> 00:30:11,585
Somos um hospital público
e temos que seguir regras.

286
00:30:12,297 --> 00:30:16,371
Vão a um hospital particular.
Talvez possam ajudá-los.

287
00:30:25,387 --> 00:30:28,064
Devia ter perguntado a ele
em qual hospital deveríamos ir.

288
00:30:28,174 --> 00:30:30,830
Vou procurar um na Internet.

289
00:30:33,051 --> 00:30:37,525
Há um hospital aqui perto,
mas não sei se é particular.

290
00:30:37,576 --> 00:30:39,123
É complicado.

291
00:30:45,608 --> 00:30:48,024
Estou com frio.
Vou para o carro.

292
00:30:48,200 --> 00:30:51,331
Eu vou depois
de fumar meu cigarro.

293
00:31:03,842 --> 00:31:06,599
Foi mesmo ao banheiro?

294
00:31:07,029 --> 00:31:08,776
O que acha?

295
00:31:09,915 --> 00:31:12,468
Quando saí e não o vi,
entrei em pânico.

296
00:31:12,546 --> 00:31:14,419
Achei que tinha ido embora.

297
00:31:14,507 --> 00:31:18,949
- Por que eu iria embora?
- Não sei.

298
00:31:19,135 --> 00:31:21,219
Poderia estar com medo.

299
00:31:21,303 --> 00:31:25,185
- Medo de quê?
- De ter um problema.

300
00:31:25,294 --> 00:31:28,489
- Está falando besteira.
- Não estou nada.

301
00:31:28,593 --> 00:31:32,110
Se for embora agora,
não acontecerá nada contigo.

302
00:31:32,181 --> 00:31:33,712
Poderá voltar para sua família.

303
00:31:33,802 --> 00:31:37,292
Se eu quisesse ir embora,
teria ido no começo.

304
00:31:38,529 --> 00:31:40,902
No começo você não sabia
que isso iria acontecer.

305
00:31:46,734 --> 00:31:51,061
Não se preocupe,
vão nos ajudar lá.

306
00:31:51,184 --> 00:31:55,003
Não adianta entrar
e repetir as mesmas coisas.

307
00:31:55,071 --> 00:31:58,308
É diferente.
É um hospital particular.

308
00:31:58,354 --> 00:32:02,259
Cobram muita grana
e não fazem tantas perguntas.

309
00:32:02,355 --> 00:32:05,021
Não acho.

310
00:32:07,872 --> 00:32:12,463
O enfermeiro nos mandou ir a um
hospital particular por um motivo.

311
00:32:15,500 --> 00:32:17,461
Idiota!

312
00:32:31,933 --> 00:32:34,372
E se também não nos ajudarem
neste hospital?

313
00:32:34,448 --> 00:32:38,175
Chega! Já te disse
que não vai haver problema.

314
00:33:11,578 --> 00:33:15,681
- Você não vem?
- Espera, estou me sentindo tonta.

315
00:33:18,471 --> 00:33:20,462
- Coma isto, subirá sua pressão.
- Não quero.

316
00:33:20,513 --> 00:33:21,759
Coma, vai se sentir melhor.

317
00:33:21,810 --> 00:33:24,587
Podemos esperar um pouco?
Não estou me sentindo bem.

318
00:33:24,727 --> 00:33:27,119
Não saia.
Vou buscar uma cadeira de rodas.

319
00:33:27,170 --> 00:33:28,489
Está bem.

320
00:33:38,192 --> 00:33:39,458
- Olá.
- Olá.

321
00:33:39,546 --> 00:33:41,016
Tenho uma paciente no carro.

322
00:33:41,067 --> 00:33:42,877
Podem me emprestar
uma cadeira de rodas?

323
00:33:42,924 --> 00:33:45,845
- Vá ao posto de enfermagem.
- Obrigado.

324
00:33:53,575 --> 00:33:54,593
- Olá.
- Olá.

325
00:33:54,636 --> 00:33:58,190
Tenho uma paciente no carro.
Preciso de uma cadeira de rodas.

326
00:33:58,289 --> 00:34:00,104
- Onde está o carro?
- No estacionamento.

327
00:34:00,191 --> 00:34:02,771
Aguarde um momento.

328
00:34:03,854 --> 00:34:09,424
Traga uma cadeira de rodas
e acompanhe este senhor lá fora.

329
00:34:23,233 --> 00:34:25,425
- Olá.
- Olá. Vamos.

330
00:34:34,702 --> 00:34:38,521
- O que há com a paciente?
- Está com a pressão baixa.

331
00:34:38,780 --> 00:34:41,479
- É ela?
- Sim.

332
00:34:41,522 --> 00:34:45,655
- Mas ela está andando sozinha.
- Mas não estava se sentindo bem.

333
00:34:46,712 --> 00:34:48,778
Eu te disse que levaria
uma cadeira de rodas.

334
00:34:48,847 --> 00:34:51,006
- Sente-se, por favor.
- Eu estou bem.

335
00:34:51,097 --> 00:34:53,011
- Tem certeza?
- Sim.

336
00:34:53,068 --> 00:34:56,406
- Tudo bem. Vou voltar.
- Sinto muito.

337
00:34:58,210 --> 00:35:00,982
As portas do carro
estão destrancadas.

338
00:35:05,670 --> 00:35:07,882
- Contou a eles?
- Ainda não.

339
00:35:07,928 --> 00:35:10,525
Só disse que você está
com a pressão baixa.

340
00:35:19,072 --> 00:35:21,996
Estou nervosa.
Conte a eles.

341
00:35:22,111 --> 00:35:24,213
Vamos juntos.

342
00:35:24,561 --> 00:35:28,460
Não, vou ficar aqui.
Se eles me ajudarem, eu entro.

343
00:35:30,756 --> 00:35:32,793
Está bem, espere aqui.

344
00:36:16,030 --> 00:36:18,563
Vamos entrar.
Precisam te examinar.

345
00:36:19,050 --> 00:36:21,022
Falou com eles
sobre os documentos?

346
00:36:21,103 --> 00:36:24,114
Deixe que te examinem primeiro.
Depois eu conto a eles.

347
00:36:53,876 --> 00:36:57,535
Boa noite.
Passe para a enfermeira Essam.

348
00:37:00,106 --> 00:37:04,102
Vá até a enfermeira-chefe.
Vou explicar tudo a ela.

349
00:37:04,128 --> 00:37:05,621
Obrigada.

350
00:37:09,076 --> 00:37:10,301
Enfermeira Essam?

351
00:37:14,433 --> 00:37:17,593
- O que ela disse?
- Não importa.

352
00:37:17,659 --> 00:37:20,679
Importa é o que vamos dizer
sobre os documentos.

353
00:37:21,572 --> 00:37:25,161
Vamos dizer que não os trouxemos.

354
00:37:25,239 --> 00:37:26,999
Se insistirem,

355
00:37:27,050 --> 00:37:30,641
pediremos para começarem
enquanto eu vou buscá-los.

356
00:37:30,759 --> 00:37:33,811
Depois da cirurgia
não poderão fazer nada.

357
00:37:33,884 --> 00:37:35,999
Acha que é simples assim?

358
00:37:41,663 --> 00:37:45,595
Falei com a médica.
Por que não vieram mais cedo?

359
00:37:45,653 --> 00:37:49,149
- Pensamos que isso era normal.
- Venham comigo.

360
00:37:50,531 --> 00:37:52,147
Quando começou?

361
00:37:52,201 --> 00:37:55,513
- Há quase duas horas.
- Não, foi há mais tempo.

362
00:37:55,708 --> 00:37:58,141
Sim, mais de duas horas.

363
00:37:58,621 --> 00:38:01,023
Mas temos um pequeno problema.

364
00:38:01,099 --> 00:38:04,689
Viemos às pressas
e esquecemos as identidades.

365
00:38:04,781 --> 00:38:07,232
Não podemos dar entrada
sem identidade.

366
00:38:07,290 --> 00:38:08,779
Eu sei,
mas não estamos com elas.

367
00:38:08,797 --> 00:38:12,065
Precisamos delas,
especialmente neste caso.

368
00:38:12,139 --> 00:38:14,755
São muito rígidos
para um hospital particular.

369
00:38:14,834 --> 00:38:18,655
O hospital é particular,
mas as regras não!

370
00:38:18,748 --> 00:38:24,671
Tragam os documentos logo
ou chamem a família dela aqui.

371
00:38:24,893 --> 00:38:26,580
Posso falar com a médica?

372
00:38:26,631 --> 00:38:28,708
A responsável pelo cadastro sou eu.

373
00:38:28,809 --> 00:38:31,767
A médica lhe explicou
a minha situação.

374
00:38:31,818 --> 00:38:33,540
Ajude-nos, por favor.

375
00:38:33,641 --> 00:38:35,552
E como posso ajudá-los?

376
00:38:35,664 --> 00:38:39,671
Mande fazer a cirurgia
e eu peço para a família dela vir.

377
00:38:39,695 --> 00:38:42,030
Não podemos começar a cirurgia.

378
00:38:42,103 --> 00:38:45,493
Posso dar soro a ela,

379
00:38:45,594 --> 00:38:49,219
para cuidar
da pressão sanguínea.

380
00:38:49,320 --> 00:38:51,343
É só o que posso fazer.

381
00:38:51,674 --> 00:38:56,329
- Então dê soro a ela.
- Aguardem um momento.

382
00:38:59,369 --> 00:39:00,508
Alô?

383
00:39:00,620 --> 00:39:04,997
Um casal está indo aí.
Dê soro fisiológico à moça.

384
00:39:05,023 --> 00:39:07,876
Sim, muito obrigada.

385
00:39:08,009 --> 00:39:11,980
Vá até o final do corredor
e encontre uma senhora com o soro.

386
00:39:12,031 --> 00:39:16,703
Fique aqui e faça a ligação.
Não se preocupe, cuidarão dela.

387
00:39:16,804 --> 00:39:20,083
- Eu vou com ela e ligo de lá.
- Como preferir.

388
00:39:40,790 --> 00:39:43,419
Eu te disse
que não seria tão fácil.

389
00:39:43,443 --> 00:39:46,463
Ao menos, vão te dar soro.

390
00:40:03,035 --> 00:40:04,382
- Olá.
- Olá.

391
00:40:04,466 --> 00:40:06,527
Deite-se ali.

392
00:40:07,569 --> 00:40:09,714
Tire o casaco.

393
00:40:11,604 --> 00:40:14,354
E levante a manga direita.

394
00:40:37,234 --> 00:40:41,631
- Pode me dar um cobertor?
- Claro.

395
00:40:58,836 --> 00:41:00,475
- Está dando soro a ela?
- Sim.

396
00:41:00,537 --> 00:41:02,824
- Algum problema?
- Não.

397
00:41:03,330 --> 00:41:04,397
Já ligou?

398
00:41:04,461 --> 00:41:06,747
Sim, mas não atenderam.
Vou ligar de novo.

399
00:41:06,819 --> 00:41:09,065
- Mantenha-me informada.
- Claro.

400
00:41:40,345 --> 00:41:44,089
- Está sentindo algum efeito?
- Ainda não.

401
00:41:47,034 --> 00:41:49,527
Vai se sentir melhor
quando acabar.

402
00:41:52,565 --> 00:41:55,626
- Você tem analgésicos?
- Por quê?

403
00:41:55,694 --> 00:41:57,705
Minha cabeça está doendo.

404
00:41:58,168 --> 00:42:00,529
Estão na minha mochila,
no carro.

405
00:42:11,413 --> 00:42:14,694
Vamos dizer a eles que...

406
00:42:15,216 --> 00:42:18,559
seus pais estão
em outra cidade.

407
00:42:19,483 --> 00:42:23,517
E ela vai te pedir
para buscar as identidades.

408
00:42:34,505 --> 00:42:36,861
E se contássemos a verdade a eles?

409
00:42:36,975 --> 00:42:39,792
Não!
Está louco?

410
00:42:41,011 --> 00:42:45,734
Ela parece ser uma boa pessoa.
Já nos ajudou muito.

411
00:42:47,671 --> 00:42:49,184
Não sei.

412
00:42:51,251 --> 00:42:52,997
Talvez ela concorde.

413
00:42:53,098 --> 00:42:55,648
Ela também poderia ter recusado
a me dar soro.

414
00:42:55,678 --> 00:42:56,686
Exatamente.

415
00:42:56,696 --> 00:43:00,529
Se ela não quisesse ajudar,
não te daria soro.

416
00:43:04,920 --> 00:43:06,387
Aonde vai?

417
00:43:06,507 --> 00:43:09,086
Vou dar uma olhada por aí.

418
00:43:09,387 --> 00:43:12,215
Devemos falar juntos com ela?

419
00:43:12,299 --> 00:43:16,600
Não, descanse um pouco.
Eu te chamo se for preciso.

420
00:43:43,632 --> 00:43:46,155
Desculpe...
Tem algo para dor de cabeça?

421
00:43:46,231 --> 00:43:49,132
- É para ela?
- Não, é para mim.

422
00:43:49,243 --> 00:43:53,169
Não tenho nada aqui.
A farmácia é do outro lado da rua.

423
00:43:53,242 --> 00:43:55,235
Deixa pra lá.

424
00:44:00,508 --> 00:44:04,141
- Eles atenderam ao telefone?
- Estão a caminho.

425
00:44:08,819 --> 00:44:11,188
- Desculpe...
- Diga.

426
00:44:16,185 --> 00:44:21,766
Não quero incomodá-la,
mas se puder nos ajude.

427
00:44:21,874 --> 00:44:24,985
Não podemos trazer
os nossos documentos agora.

428
00:44:25,261 --> 00:44:30,124
Se eu pudesse, já teria ajudado.
Não disse que eles estão a caminho?

429
00:44:31,089 --> 00:44:35,263
A verdade é que
não somos casados.

430
00:44:35,288 --> 00:44:38,507
Ainda não somos casados,
mas vamos nos casar.

431
00:44:38,595 --> 00:44:41,849
Por isso, não queremos que
as nossas famílias saibam disso.

432
00:44:41,930 --> 00:44:46,594
- Se puder, nos ajude.
- Já os ajudei muito.

433
00:44:46,681 --> 00:44:49,670
A única solução
é o pai dela vir aqui.

434
00:44:49,750 --> 00:44:51,593
Isso é ainda pior!

435
00:44:52,148 --> 00:44:53,900
Se acontecer algo com ela,

436
00:44:54,014 --> 00:44:57,389
os pais dela vêm aqui e dizem
que a filha era a Virgem Maria!

437
00:44:57,453 --> 00:44:59,851
E sou a primeira a ser processada.

438
00:45:00,004 --> 00:45:05,970
- Está levando isto muito a sério.
- Não estou, isto é sério.

439
00:45:11,919 --> 00:45:17,704
Ajude-nos e recompenso vocês.

440
00:45:17,997 --> 00:45:20,478
Pago o que for preciso.

441
00:45:22,125 --> 00:45:27,842
Diga à família dela para vir aqui,
ou terei que chamar a polícia.

442
00:46:02,690 --> 00:46:04,750
- Levante-se, depressa!
- O que foi?

443
00:46:04,889 --> 00:46:07,448
- Ela vai chamar a polícia!
- A polícia, por quê?

444
00:46:09,902 --> 00:46:11,291
Depressa!

445
00:46:12,076 --> 00:46:13,085
Depressa!

446
00:47:16,054 --> 00:47:18,020
Ele não atende.

447
00:47:18,312 --> 00:47:21,892
O que esperava?
São quatro da manhã.

448
00:47:30,282 --> 00:47:34,317
- Pode trazer o meu celular?
- Para quê?

449
00:47:34,712 --> 00:47:37,638
Quero ligar para uma amiga.

450
00:47:38,619 --> 00:47:43,426
- E ela está acordada?
- Talvez esteja.

451
00:47:44,179 --> 00:47:49,649
- Vamos entrar no carro.
- Estou farta de ficar no carro!

452
00:48:36,380 --> 00:48:38,445
Por que será que ela
está dormindo?

453
00:48:38,541 --> 00:48:41,096
- Quem?
- A Raha.

454
00:48:42,300 --> 00:48:45,188
Você mesma disse
que são quatro da manhã.

455
00:48:46,233 --> 00:48:48,921
Ela geralmente está acordada.

456
00:48:57,692 --> 00:49:00,992
Eu me lembro de quando vi
a foto da sua mãe,

457
00:49:01,501 --> 00:49:04,465
ela me pareceu ser compreensiva.

458
00:49:04,980 --> 00:49:08,219
Ela parece assim nas fotos.

459
00:49:08,960 --> 00:49:12,450
- E não é?
- Nem sempre.

460
00:49:13,659 --> 00:49:16,080
Como é a relação de vocês?

461
00:49:18,061 --> 00:49:22,829
Ela se mete muito na minha vida,
e é muito preocupada.

462
00:49:23,059 --> 00:49:25,314
Em relação a quê?

463
00:49:26,218 --> 00:49:31,495
Com quem estou, o que faço.

464
00:49:37,516 --> 00:49:43,494
- Já falou sobre mim a ela?
- Ela não aceitaria.

465
00:49:45,924 --> 00:49:50,740
- E o que dirá se ela descobrir?
- Se ela descobrir?!

466
00:49:50,857 --> 00:49:53,147
Ela não pode nem sonhar
que tenho namorado,

467
00:49:53,198 --> 00:49:56,240
quanto mais saber disso tudo!

468
00:50:10,173 --> 00:50:12,059
É a Raha.

469
00:50:15,171 --> 00:50:17,160
Alô, Raha.

470
00:50:18,115 --> 00:50:19,692
Olá.

471
00:50:21,927 --> 00:50:25,836
Desculpa ter te ligado tão tarde.
Onde você está?

472
00:50:50,504 --> 00:50:52,610
Estou congelando!

473
00:50:54,492 --> 00:50:57,519
Ela estava numa festa
e queria vir para cá.

474
00:50:57,616 --> 00:50:59,866
Pedi a ela o endereço
e disse que iríamos lá.

475
00:51:00,000 --> 00:51:02,406
Tem certeza
de que ela pode ajudar?

476
00:51:02,531 --> 00:51:06,546
Não sei,
mas ela tem muitos amigos.

477
00:51:06,651 --> 00:51:09,466
Talvez ela possa ajudar.

478
00:51:11,488 --> 00:51:17,435
- Quero ir ao banheiro.
- Vamos encontrar um.

479
00:51:19,797 --> 00:51:24,472
- O Bloco D é ali.
- Encoste lá.

480
00:51:35,968 --> 00:51:38,854
Alô, Raha?
Chegamos.

481
00:51:38,889 --> 00:51:43,236
Você pode descer?
Ambos, não precisa.

482
00:51:43,464 --> 00:51:46,636
Está bem.
Tchau.

483
00:51:58,669 --> 00:52:00,198
Olá.

484
00:52:00,247 --> 00:52:02,919
- Como você está?
- Olhe para mim...

485
00:52:03,006 --> 00:52:05,574
Está pálida!

486
00:52:06,062 --> 00:52:09,976
Eu te contei o que aconteceu.
Há um banheiro aqui?

487
00:52:10,052 --> 00:52:13,080
- Vamos subir.
- Não há um aqui?

488
00:52:13,186 --> 00:52:16,334
Não sei, vou perguntar.

489
00:52:17,622 --> 00:52:20,931
Olá, senhor.
Sou convidada do apartamento 12.

490
00:52:20,982 --> 00:52:23,686
- Há algum banheiro no saguão?
- Sim, fica ali.

491
00:52:23,783 --> 00:52:25,938
- Obrigada.
- De nada.

492
00:52:54,507 --> 00:52:56,816
De quem é a festa?

493
00:52:57,661 --> 00:53:02,134
Do namorado de uma amiga.
É uma festa de aniversário.

494
00:53:04,661 --> 00:53:07,157
- Já acabou?
- O quê?

495
00:53:07,208 --> 00:53:10,472
- Já acabou a festa?
- Não, ainda não.

496
00:53:13,574 --> 00:53:17,412
Desculpa ter feito
você sair da festa.

497
00:53:17,486 --> 00:53:21,017
Não, eu já ia para casa.
Minha mãe me ligou.

498
00:53:21,096 --> 00:53:25,428
- Então vamos te dar carona.
- Obrigada, eu vim de carro.

499
00:53:26,893 --> 00:53:29,824
Você se lembra da Atoosa?

500
00:53:29,885 --> 00:53:32,221
- Quem?
- Atoosa?

501
00:53:34,503 --> 00:53:36,689
Atoosa?

502
00:53:36,740 --> 00:53:39,906
Da nossa turma.

503
00:53:41,378 --> 00:53:43,023
Sim.

504
00:53:44,117 --> 00:53:47,918
Ela teve um problema,
uma vez.

505
00:53:48,777 --> 00:53:52,850
Fui com ela ao consultório
de um ginecologista.

506
00:53:53,150 --> 00:53:56,437
Acho que ela pode nos ajudar.

507
00:53:56,861 --> 00:53:58,754
Você tem o número dela?

508
00:54:11,490 --> 00:54:13,903
- Tudo bem?
- Sim, obrigada.

509
00:54:13,978 --> 00:54:18,613
- A Raha conhece uma clínica.
- Uma clínica legal?

510
00:54:18,658 --> 00:54:23,965
A clínica é legal, mas isto
tem de ser resolvido fora da lei.

511
00:54:24,640 --> 00:54:27,226
- É longe?
- Não sei ao certo.

512
00:54:27,427 --> 00:54:29,377
Vou verificar.

513
00:54:31,131 --> 00:54:33,003
Devido à situação dela,

514
00:54:33,004 --> 00:54:35,964
deviam ter ido
a uma clínica particular.

515
00:54:36,324 --> 00:54:38,972
Não sabíamos que era tão grave.

516
00:54:39,074 --> 00:54:42,216
Não é longe daqui.

517
00:54:42,309 --> 00:54:44,089
Será que ele está acordado
a esta hora?

518
00:54:44,189 --> 00:54:49,285
Ele mora em cima da clínica.
Vamos lá descobrir.

519
00:54:49,317 --> 00:54:53,148
- Você tem o número dele?
- Sim, vou ligar para ele.

520
00:54:53,253 --> 00:54:54,883
Se ele atender,
podemos ir lá agora.

521
00:54:54,994 --> 00:54:56,574
Sim, ligue.

522
00:54:59,515 --> 00:55:00,931
Isso.

523
00:55:25,075 --> 00:55:28,645
O que acham?
Vamos ao consultório?

524
00:55:28,699 --> 00:55:30,795
Se ele estivesse acordado,
atenderia.

525
00:55:30,862 --> 00:55:34,014
Não é longe.

526
00:55:34,553 --> 00:55:36,110
Sim, vamos até lá.

527
00:55:36,189 --> 00:55:38,316
Eu vou no meu carro.
Você vem comigo?

528
00:55:38,416 --> 00:55:40,430
Sim, vou.

529
00:55:41,252 --> 00:55:43,172
Siga a gente.

530
00:55:49,724 --> 00:55:52,150
O médico é homem ou mulher?

531
00:55:53,729 --> 00:55:55,362
É homem.

532
00:56:02,322 --> 00:56:06,331
- Ele está vindo?
- Sim, está atrás de nós.

533
00:56:08,676 --> 00:56:11,386
Ele desapareceu,
lá no hospital.

534
00:56:14,465 --> 00:56:16,736
Ele queria te abandonar?

535
00:56:18,060 --> 00:56:22,763
Disse que foi ao banheiro lá fora,
mas havia um dentro.

536
00:56:23,433 --> 00:56:26,630
Talvez seja verdade.

537
00:56:27,306 --> 00:56:28,907
Não sei.

538
00:56:29,090 --> 00:56:31,234
Entrei em pânico de repente.

539
00:56:36,065 --> 00:56:38,994
O que planeja fazer
em relação a isso?

540
00:56:39,741 --> 00:56:42,382
Espero que o médico faça algo.

541
00:56:42,483 --> 00:56:45,060
Estou falando no geral.

542
00:56:48,529 --> 00:56:53,049
Sua família
pode acabar descobrindo.

543
00:56:59,025 --> 00:57:01,702
Não quero pensar nisso agora.

544
00:57:03,865 --> 00:57:06,482
Quando você tirou
carteira de habilitação?

545
00:57:08,931 --> 00:57:11,355
Semana passada.

546
00:57:30,060 --> 00:57:32,617
- Qual é?
- Este aqui.

547
00:57:32,700 --> 00:57:36,381
O consultório fica no quarto andar.
O apartamento não sei qual é.

548
00:57:36,461 --> 00:57:39,696
Qual é o sobrenome dele?
Talvez esteja escrito aqui.

549
00:57:39,889 --> 00:57:41,909
Dr. Daneshmand.

550
00:57:42,019 --> 00:57:44,909
- Está aqui.
- Este é o consultório.

551
00:57:45,034 --> 00:57:48,604
- Devemos tocar a campainha?
- Ele não dorme no consultório.

552
00:57:48,717 --> 00:57:51,902
Vamos tentar.
Talvez haja alguém lá.

553
00:58:03,452 --> 00:58:05,757
A luz está ligada.

554
00:58:10,507 --> 00:58:13,448
Não adianta.
Ninguém atende às quatro da manhã.

555
00:58:13,528 --> 00:58:15,823
Temos alternativa?

556
00:58:20,664 --> 00:58:26,133
Um amigo meu estava na festa
com a namorada.

557
00:58:26,244 --> 00:58:28,470
Ela está no terceiro ano
de medicina.

558
00:58:28,549 --> 00:58:34,400
Vou perguntar se ela pode ajudar
ou se conhece alguém.

559
00:59:07,703 --> 00:59:10,808
Não se preocupe,
vamos encontrar um lugar.

560
00:59:13,976 --> 00:59:17,442
Ela disse que talvez
possa ajudar.

561
00:59:17,541 --> 00:59:20,126
- Ela virá aqui?
- Vamos nos encontrar com eles.

562
00:59:20,215 --> 00:59:23,584
Estou aguardando que um amigo
me envie o número de um médico.

563
00:59:23,679 --> 00:59:27,165
- Então sigam-me.
- Está bem.

564
00:59:45,014 --> 00:59:47,344
Ele enviou o número.

565
00:59:48,017 --> 00:59:50,912
- Do celular ou do consultório?
- Do celular do médico.

566
00:59:51,015 --> 00:59:54,426
Ele não tem consultório,
só trabalha no hospital.

567
01:00:21,736 --> 01:00:24,149
Que droga!
Ele não atende.

568
01:00:24,602 --> 01:00:27,809
- Ligue de novo.
- Vou ligar.

569
01:00:31,532 --> 01:00:35,170
Estamos ficando sem gasolina.
Tenho de abastecer.

570
01:00:50,373 --> 01:00:51,958
Lá estão eles.

571
01:01:02,838 --> 01:01:06,380
- Olá.
- Olá.

572
01:01:06,431 --> 01:01:10,661
Pooriya, Bahar,
Hamed, Sara.

573
01:01:10,771 --> 01:01:14,545
- Estava indo para casa?
- Sim, a Bahar me deu carona.

574
01:01:14,578 --> 01:01:17,600
O que pode fazer pela Sara?

575
01:01:17,654 --> 01:01:20,898
Considerando o que
os médicos disseram,

576
01:01:20,899 --> 01:01:25,240
ela deve precisar
de uma cirurgia.

577
01:01:25,355 --> 01:01:27,219
Mas me deixe examiná-la.

578
01:01:27,247 --> 01:01:29,250
Dê-me seu braço.

579
01:01:37,991 --> 01:01:42,496
- Você recebeu soro?
- Sim, num dos hospitais.

580
01:01:45,484 --> 01:01:50,148
Está com a pressão baixa.
Deram uma injeção de vitamina K?

581
01:01:50,220 --> 01:01:52,048
Não sei.
Não falaram nada disso.

582
01:01:52,102 --> 01:01:54,316
- Deram?
- Para que serve?

583
01:01:54,328 --> 01:01:56,563
Para problemas de coagulação.

584
01:01:56,589 --> 01:01:59,841
Perguntaram se ela tinha
problemas de coagulação.

585
01:01:59,905 --> 01:02:01,977
Talvez tenham adicionado ao soro.

586
01:02:02,063 --> 01:02:05,632
Não é possível,
tem de ser injetada com seringa.

587
01:02:05,735 --> 01:02:08,120
Não, não me deram injeções.

588
01:02:09,655 --> 01:02:13,732
- Quando recebeu o soro?
- Há mais ou menos uma hora.

589
01:02:14,319 --> 01:02:19,345
- E o sangramento não diminuiu?
- Não.

590
01:02:20,114 --> 01:02:23,610
Precisamos encontrar
uma farmácia aberta.

591
01:02:23,661 --> 01:02:26,199
Tenho de lhe dar
uma injeção de vitamina K.

592
01:02:26,300 --> 01:02:30,753
- Há uma em Vanak.
- Não há uma mais perto?

593
01:02:30,824 --> 01:02:34,614
Vamos até lá.
Podemos procurar no caminho.

594
01:02:43,338 --> 01:02:45,067
Há uma farmácia ali.

595
01:02:45,129 --> 01:02:47,179
- Onde?
- Ali.

596
01:03:07,228 --> 01:03:11,916
- Você tem flurazepam?
- Não, vá à farmácia de Taleqani.

597
01:03:12,035 --> 01:03:15,218
- E ela está aberta agora?
- Não.

598
01:03:15,378 --> 01:03:16,908
Está bem, obrigada.

599
01:03:18,228 --> 01:03:21,490
Olá.
Preciso de injeção de vitamina K.

600
01:03:21,546 --> 01:03:23,687
- Você tem receita?
- Não.

601
01:03:23,720 --> 01:03:25,436
Não posso lhe vender
sem receita.

602
01:03:25,461 --> 01:03:26,562
Quero isto, senhor.

603
01:03:26,609 --> 01:03:28,389
- Está bem.
- Obrigada.

604
01:03:44,372 --> 01:03:47,486
Ele quer uma receita.

605
01:03:47,553 --> 01:03:49,500
Não está com
a carteira de estudante?

606
01:03:49,601 --> 01:03:51,239
Vou verificar.

607
01:03:59,524 --> 01:04:01,154
- Olá.
- Olá.

608
01:04:01,215 --> 01:04:04,151
- Sou estudante de medicina.
- Certo.

609
01:04:04,188 --> 01:04:08,435
- Preciso de injeção de vitamina K.
- Sabe que precisa de receita.

610
01:04:08,509 --> 01:04:11,308
Sim, mas eu não tenho.

611
01:04:15,490 --> 01:04:17,596
Traga algodão e álcool também,
por favor!

612
01:04:17,697 --> 01:04:19,249
Está bem.

613
01:04:19,519 --> 01:04:22,062
- Deu certo.
- Obrigado.

614
01:04:32,082 --> 01:04:34,128
Feche o punho.

615
01:04:47,363 --> 01:04:49,393
Não estou encontrando a veia.

616
01:04:51,173 --> 01:04:53,494
Você tem um elástico de cabelo?

617
01:04:58,221 --> 01:04:59,528
Pegue.

618
01:05:06,212 --> 01:05:07,968
Feche.

619
01:05:16,248 --> 01:05:17,971
Está bom.

620
01:05:18,040 --> 01:05:21,331
- Dê-me o algodão.
- Pegue.

621
01:05:26,688 --> 01:05:30,035
- A seringa também.
- A ampola está aqui.

622
01:06:00,825 --> 01:06:02,617
Segure isto.

623
01:06:04,104 --> 01:06:07,140
Isso diminuirá o sangramento.

624
01:06:18,942 --> 01:06:21,018
O que querem fazer agora?

625
01:06:22,045 --> 01:06:27,318
A Raha conhece um médico,
mas está tudo fechado a esta hora.

626
01:06:27,822 --> 01:06:30,684
Você não conhece ninguém?

627
01:06:31,027 --> 01:06:33,700
É fim de semana.

628
01:06:34,359 --> 01:06:36,250
Conheço alguns médicos,

629
01:06:36,351 --> 01:06:39,419
mas só posso ligar para eles
de manhã.

630
01:06:42,632 --> 01:06:45,044
Estão juntos há muito tempo?

631
01:06:45,633 --> 01:06:47,765
Não muito.

632
01:06:49,642 --> 01:06:54,414
- E vocês?
- Há quase um ano.

633
01:06:56,601 --> 01:06:59,771
Vocês se meteram em apuros.

634
01:07:00,745 --> 01:07:04,829
A injeção só vai ajudar
durante uma ou duas horas.

635
01:07:04,899 --> 01:07:09,722
Já é alguma coisa.
Talvez encontremos uma clínica.

636
01:07:10,386 --> 01:07:13,011
Ligue para os pais dela.

637
01:07:13,531 --> 01:07:16,174
Ela não quer que eles saibam.

638
01:07:18,767 --> 01:07:22,268
- A família da Bahar sabe?
- Sim.

639
01:07:22,338 --> 01:07:26,373
Eles também estavam na festa.
Foram embora antes de nós.

640
01:07:33,570 --> 01:07:38,363
- Pronto?
- Sim, falei para ela descansar.

641
01:07:38,444 --> 01:07:41,298
Ela deveria beber suco
ou comer alguma coisa.

642
01:07:41,386 --> 01:07:44,061
Ela está com a pressão baixa
e de estômago vazio.

643
01:07:44,099 --> 01:07:45,893
Vamos encontrar um lugar.

644
01:07:45,993 --> 01:07:48,318
Dei o meu número à Sara.

645
01:07:48,416 --> 01:07:51,223
Se não resolverem isto
até de manhã,

646
01:07:51,324 --> 01:07:53,506
posso dar uns telefonemas.

647
01:07:53,607 --> 01:07:56,963
- Muito obrigada.
- De nada.

648
01:07:56,991 --> 01:07:59,676
- Certo, então vamos indo.
- Obrigada.

649
01:07:59,777 --> 01:08:02,534
- Tchau.
- Tenham um bom dia.

650
01:08:35,652 --> 01:08:37,748
Minha mãe me ligou algumas vezes.

651
01:08:37,799 --> 01:08:40,030
Ficou preocupada
por eu não atender.

652
01:08:41,931 --> 01:08:45,524
Contei o que está havendo,
ela ficou muito preocupada.

653
01:08:45,587 --> 01:08:48,906
- Por que contou a ela?
- Está tudo bem.

654
01:08:48,948 --> 01:08:51,872
Ela me disse para te levar comigo.
Vamos?

655
01:08:51,982 --> 01:08:57,088
Não, estamos aguardando
uma ligação do amigo do Hamed.

656
01:08:58,030 --> 01:09:00,782
Espero que ele possa fazer algo.

657
01:09:04,470 --> 01:09:06,324
É melhor você ir.

658
01:09:07,012 --> 01:09:09,011
Posso ficar se você quiser.

659
01:09:09,034 --> 01:09:11,973
Não, já te demos muito trabalho.

660
01:09:12,014 --> 01:09:16,614
- Desculpem não ter feito mais.
- Não, já ajudou muito.

661
01:09:16,998 --> 01:09:18,322
Está bem.

662
01:09:18,423 --> 01:09:23,276
Vou tentar encontrar outro médico.

663
01:09:23,377 --> 01:09:27,158
- Mantenham-me informada.
- Claro.

664
01:09:27,209 --> 01:09:30,289
- Tchau.
- Tchau.

665
01:09:58,611 --> 01:10:02,756
- Beba isto.
- Não quero nada.

666
01:10:03,007 --> 01:10:06,643
- Beba.
- Não consigo.

667
01:11:09,848 --> 01:11:13,023
Liguei para o médico
que meu amigo indicou.

668
01:11:13,105 --> 01:11:14,681
Mas ele não atende.

669
01:11:19,010 --> 01:11:22,074
- O que fazemos agora?
- Não sei!

670
01:11:30,427 --> 01:11:33,242
Ligue para seus pais
e peça para eles virem.

671
01:11:34,031 --> 01:11:36,177
Passei a noite sofrendo
por não querer que saibam

672
01:11:36,227 --> 01:11:37,846
e agora me pede
para ligar para eles?

673
01:11:37,915 --> 01:11:40,375
- Tem uma ideia melhor?
- Não é uma boa solução!

674
01:11:40,448 --> 01:11:42,388
Não diga a verdade.
Diga que foi estuprada.

675
01:11:42,483 --> 01:11:45,037
- Dizer mais uma mentira?
- Então diga a verdade!

676
01:11:45,066 --> 01:11:48,429
- Meu pai me mataria!
- E temos alternativa?

677
01:11:48,480 --> 01:11:51,857
Eu lhes disse que ia à faculdade,
e agora peço que venham por isso?

678
01:11:51,908 --> 01:11:54,287
Já fomos a muitos hospitais
e ligamos para muita gente.

679
01:11:54,301 --> 01:11:55,934
O que podemos fazer?

680
01:11:59,772 --> 01:12:02,713
- Ligue e eu explico tudo.
- Vai explicar o quê?

681
01:12:02,797 --> 01:12:05,922
- Digo que queremos nos casar.
- Acha que eles vão aceitar?

682
01:12:05,992 --> 01:12:07,749
Não importa.
Dê-me o celular.

683
01:12:07,838 --> 01:12:09,742
- Não dou!
- Dê!

684
01:12:09,793 --> 01:12:12,330
Por favor, Hamed.
Eu não quero.

685
01:12:12,381 --> 01:12:15,645
Não me importa mais!
Faça o que quiser.

686
01:12:15,658 --> 01:12:18,498
Eu já fiz o que podia,
agora o resto é contigo.

687
01:13:28,825 --> 01:13:33,400
Vamos ao consultório do médico.
A Raha falou com ele.

688
01:13:33,491 --> 01:13:34,964
Sério?

689
01:14:34,613 --> 01:14:35,938
Olá.

690
01:14:36,865 --> 01:14:38,366
Entrem.

691
01:14:42,697 --> 01:14:45,061
Sua amiga me informou
sobre o seu estado.

692
01:14:45,112 --> 01:14:47,489
Sabem qual é o valor?

693
01:14:47,775 --> 01:14:50,790
- Quanto é?
- Três milhões.

694
01:14:51,136 --> 01:14:54,110
- Três milhões?
- E precisam me pagar adiantado.

695
01:14:54,201 --> 01:14:57,910
- É muito dinheiro.
- Não é, sobretudo a esta hora.

696
01:15:00,250 --> 01:15:04,354
Tem razão,
mas não sabíamos que seria tanto.

697
01:15:04,583 --> 01:15:07,058
Se acham que é muito,
podem ir a outro lugar.

698
01:15:07,121 --> 01:15:10,355
Se pudéssemos,
já teríamos ido!

699
01:15:10,664 --> 01:15:12,036
E então?

700
01:15:14,988 --> 01:15:16,099
Dê-nos um momento.

701
01:15:16,150 --> 01:15:17,550
Venha.

702
01:15:22,054 --> 01:15:25,443
- O que devemos fazer?
- É óbvio o que devemos fazer.

703
01:15:25,545 --> 01:15:29,819
- Não tenho tanto dinheiro assim.
- Quanto você tem?

704
01:15:30,215 --> 01:15:34,648
- Uns 700 mil.
- 700 mil?!

705
01:15:35,815 --> 01:15:37,718
Você tem algum?

706
01:15:38,593 --> 01:15:40,994
Tenho 1,5 milhão no banco.

707
01:15:41,045 --> 01:15:43,540
Meu pai me deu para
pagar as mensalidades.

708
01:15:43,641 --> 01:15:47,152
Pagamos agora e depois
pensamos nas mensalidades.

709
01:15:47,717 --> 01:15:52,900
- Ainda assim faltam 800 mil.
- Vamos falar com ele.

710
01:15:57,206 --> 01:16:00,794
Juntos temos 2,2 milhões.

711
01:16:00,889 --> 01:16:02,464
E o restante?

712
01:16:03,427 --> 01:16:05,128
Não temos.

713
01:16:05,261 --> 01:16:07,604
Deviam ter pensado nisso antes.

714
01:16:17,030 --> 01:16:18,712
Fique com o meu celular.

715
01:16:18,763 --> 01:16:21,898
Prometo que trago
o restante depois.

716
01:16:50,585 --> 01:16:52,112
Querem pagar com cartão?

717
01:16:54,537 --> 01:16:57,446
Podemos pagar com dois cartões?

718
01:16:58,421 --> 01:16:59,975
E fico com o celular.

719
01:17:06,920 --> 01:17:09,956
- Quanto devo cobrar?
- 700 mil.

720
01:17:11,927 --> 01:17:15,084
- A senha?
- 6246.

721
01:17:20,151 --> 01:17:21,999
1,5 milhão.

722
01:17:25,441 --> 01:17:28,500
- A senha?
- 4664.

723
01:17:32,290 --> 01:17:33,906
Entre ali.

724
01:17:41,114 --> 01:17:44,230
Coloque sua mochila
e o casaco ali.

725
01:17:50,004 --> 01:17:51,937
Prepare-se.

726
01:19:07,713 --> 01:19:10,524
- Já acabou?
- Sim.

727
01:19:14,956 --> 01:19:17,211
Ela deve tomar
estes medicamentos.

728
01:19:17,312 --> 01:19:18,651
Certo.

729
01:19:35,476 --> 01:19:36,935
Você está bem?

730
01:19:40,967 --> 01:19:43,094
Liguem-me se houver
alguma complicação.

731
01:19:43,899 --> 01:19:46,582
- Obrigado.
- De nada.

732
01:19:47,076 --> 01:19:50,090
- Tchau.
- Tchau.

733
01:20:53,725 --> 01:20:55,679
Foi muito difícil?

734
01:21:59,505 --> 01:22:02,680
Vou tentar conseguir gasolina.

