1
00:02:05,420 --> 00:02:08,505
Nós estamos prontos.
Nós realmente precisamos continuar nisso.

2
00:02:08,820 --> 00:02:09,499
Haskell?

3
00:02:09,789 --> 00:02:10,734
Sim Sim SIM SIM.

4
00:02:10,799 --> 00:02:11,971
Eu já sairei.

5
00:02:13,924 --> 00:02:16,428
Filmaremos sem ele.
Entendido.

6
00:02:16,452 --> 00:02:19,519
Ei, que diabos essa coisa está
fazendo aqui? Livre-se disso.

7
00:02:27,159 --> 00:02:29,080
Haskell?

8
00:02:43,149 --> 00:02:44,415
Oh merda.

9
00:02:46,383 --> 00:02:48,140
Ok, caramba!

10
00:02:54,384 --> 00:02:55,783
Haskell?

11
00:02:56,279 --> 00:02:57,279
Oh foda-se.

12
00:03:03,385 --> 00:03:04,853
Está bem...

13
00:03:17,626 --> 00:03:19,180
Tudo ok? Boa...

14
00:03:22,220 --> 00:03:25,820
Prefiro morrer antes
Eu sacrifico qualquer alma morta-viva.

15
00:03:27,650 --> 00:03:28,650
Pitty.

16
00:03:35,183 --> 00:03:37,440
Não!

17
00:03:39,107 --> 00:03:40,951
Corra para casa antes que
eu a drene calorosamente.

18
00:03:44,692 --> 00:03:45,759
Eu não vou correr.

19
00:03:48,279 --> 00:03:50,012
Eu conheço seus segredos, Lester.

20
00:03:50,740 --> 00:03:52,067
Sim, sim, não, estava desligado.

21
00:03:52,419 --> 00:03:54,435
O que há de errado com você?
Mal posso ouvi-lo?

22
00:03:56,400 --> 00:03:58,540
Minha protagonista
está tendo um colapso.

23
00:03:58,854 --> 00:04:00,454
Queimado até áspero.

24
00:04:00,689 --> 00:04:01,689
No set?

25
00:04:02,307 --> 00:04:03,440
Atire para mim.

26
00:04:03,933 --> 00:04:06,886
Bem, pode ser apenas
parte da cena Mil.

27
00:04:08,746 --> 00:04:10,566
Você não é o maldito diretor?

28
00:04:10,952 --> 00:04:12,152
Bem, minha Bíblia diz isso.

29
00:04:14,264 --> 00:04:15,912
Não acredite em
tudo que você lê.

30
00:04:16,100 --> 00:04:18,634
Venha me ver hoje à noite
quando você enrola.

31
00:04:18,781 --> 00:04:20,640
Não há rosto que possa se esconder.

32
00:04:20,665 --> 00:04:23,988
Nenhum lugar que você possa correr. Elas vão...

33
00:04:24,013 --> 00:04:27,825
Cristo, chupando um pau de vassoura,
quem diabos está falando?

34
00:04:28,060 --> 00:04:29,060
Merda tem que ir.

35
00:04:30,225 --> 00:04:32,568
E prestes a cortar... Cortando...

36
00:04:32,717 --> 00:04:35,467
Tudo bem, tudo bem,
todos vamos manter isso baixo, caramba.

37
00:04:35,492 --> 00:04:36,849
Pessoas tentando agir aqui.

38
00:04:37,061 --> 00:04:38,061
Jesus Cristo.

39
00:04:38,843 --> 00:04:42,694
Isso foi incrível, Valery. Vamos tirar
do topo OK, você tem mais um em você?

40
00:04:43,936 --> 00:04:44,936
Sim...

41
00:04:45,327 --> 00:04:46,131
Eu sou bom.

42
00:04:46,310 --> 00:04:47,942
Ok bom, vamos lá pessoal.

43
00:05:26,630 --> 00:05:28,629
Não é o seu trabalho
que é o problema.

44
00:05:28,731 --> 00:05:32,403
Seu trabalho eles gostam,
eles te odeiam, tudo sobre você.

45
00:05:34,828 --> 00:05:37,226
O que isso significa?
Ninguém me odeia.

46
00:05:39,702 --> 00:05:46,123
Erm... Eli, olha, eu tenho que correr.
Erm... conversaremos de manhã.

47
00:05:47,233 --> 00:05:48,771
Não, você não pode estar
desligando em mim...

48
00:05:50,476 --> 00:05:51,809
Você parece uma merda.

49
00:05:52,874 --> 00:05:53,874
É a chuva

50
00:05:54,448 --> 00:05:56,648
Não, é você, parecendo uma merda.

51
00:05:58,245 --> 00:06:00,213
Acabei de falar
com Sherry Upton.

52
00:06:00,401 --> 00:06:02,201
Aquele não era Sherry Upton.

53
00:06:03,114 --> 00:06:04,114
Antes dele.

54
00:06:04,692 --> 00:06:06,692
Ela quer me despedir.

55
00:06:07,309 --> 00:06:08,309
Desde o primeiro dia.

56
00:06:09,903 --> 00:06:10,903
Eddie...

57
00:06:12,877 --> 00:06:15,027
Sangue Imortal deveria
ser sua chance de

58
00:06:15,039 --> 00:06:17,291
fique de pé,
para arrumar suas coisas.

59
00:06:17,703 --> 00:06:20,320
Após... eventos...

60
00:06:22,407 --> 00:06:23,407
Eventos?

61
00:06:28,477 --> 00:06:30,418
É um show para os idiotas Milt.

62
00:06:31,047 --> 00:06:33,922
O macaco de um reece poderia direcioná-lo
e nunca parar de se masturbar.

63
00:06:35,149 --> 00:06:37,211
Então, o que é dizer que você
continua estragando tudo?

64
00:06:39,040 --> 00:06:40,306
Que eu sou uma merda?

65
00:06:40,766 --> 00:06:41,766
Grande choque.

66
00:06:42,266 --> 00:06:44,752
Você tem sido muito bom em
sentir pena de si mesmo, não é?

67
00:06:44,776 --> 00:06:48,228
Bem, a posição estava
aberta, então eu aceitei.

68
00:06:48,776 --> 00:06:50,776
Violoncelo não teria gostado.

69
00:06:51,207 --> 00:06:53,207
E é Benobos por sinal.

70
00:06:56,292 --> 00:06:59,378
Eu vim até aqui para ser
retirado do maldito show?

71
00:06:59,785 --> 00:07:01,785
Eu prefiro minha separação via texto OK?

72
00:07:04,031 --> 00:07:05,031
Não!

73
00:07:05,930 --> 00:07:07,730
Algo grande surgiu.

74
00:07:10,438 --> 00:07:11,904
Você vai odiar isso.

75
00:07:38,298 --> 00:07:39,298
Ei.

76
00:07:40,232 --> 00:07:41,232
Que porra é essa?

77
00:07:42,126 --> 00:07:46,493
Oh, me desculpe,
eu não acordei você?

78
00:07:47,103 --> 00:07:49,438
Desculpe, eu não quis fazer isso.

79
00:07:49,462 --> 00:07:50,524
Quer sua jaqueta?

80
00:07:50,548 --> 00:07:51,948
- Sim.
- Vamos.

81
00:07:52,961 --> 00:07:54,046
ESTÁ BEM.

82
00:07:54,335 --> 00:07:56,225
Vou ajudá-lo lá em cima, ok?

83
00:07:56,475 --> 00:07:57,475
Vamos.

84
00:08:01,000 --> 00:08:02,413
Não consegui encontrar a
casa por algumas horas.

85
00:08:02,429 --> 00:08:03,843
Deixei algumas mensagens para você.

86
00:08:03,898 --> 00:08:05,231
Oh, eu perdi meu telefone.

87
00:08:06,320 --> 00:08:07,320
Espera espera...

88
00:08:10,007 --> 00:08:12,819
Oh obrigada.

89
00:08:13,092 --> 00:08:14,511
Vamos te deitar ok?

90
00:08:14,596 --> 00:08:16,636
Ei, ei, ei, vamos manter sua
cabeça erguida Eu tenho o...

91
00:08:18,838 --> 00:08:20,571
A coisa mais fodida.

92
00:08:21,431 --> 00:08:23,164
A coisa mais fodida.

93
00:08:23,557 --> 00:08:24,690
O que está acontecendo?

94
00:08:24,715 --> 00:08:26,382
Estou levando isso longe demais.

95
00:08:28,308 --> 00:08:29,308
Pensei amanhã...

96
00:08:29,357 --> 00:08:34,333
Não, não, ou seja, eu não quero entrar porque
Vou dizer para eles se foderem.

97
00:08:34,442 --> 00:08:35,676
Do que você está falando?

98
00:08:35,701 --> 00:08:36,834
Vampiros do caralho.

99
00:08:38,476 --> 00:08:39,812
- Eles são vampiros.
- ESTÁ BEM.

100
00:08:43,789 --> 00:08:45,389
Apenas descanse aqui, ok?

101
00:08:45,981 --> 00:08:48,121
Volto em um segundo,
agora não caia bem na escada?

102
00:08:48,145 --> 00:08:49,145
ESTÁ BEM.

103
00:08:52,642 --> 00:08:56,791
O que eu vou dirigir...

104
00:08:57,892 --> 00:08:59,517
Eu não posso fazer isso.

105
00:09:08,320 --> 00:09:10,920
- Venha aqui, eu vou te levar para a cama. OK?
- ESTÁ BEM.

106
00:09:11,502 --> 00:09:12,502
ESTÁ BEM.

107
00:09:12,527 --> 00:09:14,984
Porra... otários de pau.

108
00:09:15,009 --> 00:09:16,742
Vampiro são otários?

109
00:09:26,639 --> 00:09:27,639
Ei, velho.

110
00:09:29,178 --> 00:09:30,178
Ei.

111
00:09:30,748 --> 00:09:32,106
É melhor você acordar.

112
00:09:32,342 --> 00:09:33,342
Eu estou esperando.

113
00:09:40,876 --> 00:09:42,343
Bom dia garoto gordo.

114
00:09:44,422 --> 00:09:45,922
Veja sua mãe.

115
00:09:51,259 --> 00:09:52,259
Desculpe, eu estou atrasado.

116
00:09:52,376 --> 00:09:54,172
Francamente,
estou chocado por você ter vindo.

117
00:09:54,212 --> 00:09:55,055
David White.

118
00:09:55,126 --> 00:09:56,592
Forma de vida é o meu bebê.

119
00:09:56,829 --> 00:09:58,296
Posso pegar algo para você
Sr. Edwards.

120
00:09:58,339 --> 00:09:59,339
Café por favor.

121
00:09:59,574 --> 00:10:00,331
Muito doce.

122
00:10:00,371 --> 00:10:01,371
ESTÁ BEM.

123
00:10:01,753 --> 00:10:04,237
Sim, Milt me disse
biotecnologia, certo?

124
00:10:04,796 --> 00:10:06,462
Agora você quer fazer...

125
00:10:06,897 --> 00:10:08,843
filmes... Diversificação.

126
00:10:09,303 --> 00:10:11,037
Você conhece o senhor Balentine?

127
00:10:11,244 --> 00:10:12,510
Ele é um ator?

128
00:10:13,103 --> 00:10:15,970
Richard é uma das estrelas
mais populares do mundo.

129
00:10:17,839 --> 00:10:21,503
Bem, eu tenho sorte de trabalhar
com lister C hoje em dia.

130
00:10:24,129 --> 00:10:25,129
As coisas mudam?

131
00:10:31,717 --> 00:10:33,771
O violoncelo Shea era único.

132
00:10:35,130 --> 00:10:37,145
A atriz mais
atraente da geração.

133
00:10:37,263 --> 00:10:38,005
Ator.

134
00:10:38,030 --> 00:10:39,030
Perdão?

135
00:10:39,357 --> 00:10:40,357
Esqueça.

136
00:10:41,497 --> 00:10:43,714
Seu suicídio ainda é um mistério
para a maioria das pessoas.

137
00:10:43,839 --> 00:10:47,565
Ela pegou a navalha do meu avô
e se abriu do pulso ao cotovelo,

138
00:10:47,590 --> 00:10:49,657
o que é tão misterioso?

139
00:10:50,793 --> 00:10:54,488
É difícil saber o porquê,
sem entender quem.

140
00:10:55,246 --> 00:10:56,925
Você vai me falar sobre ela?

141
00:10:57,089 --> 00:10:58,089
Não.

142
00:10:58,114 --> 00:10:59,314
Eu não quero dizer agora.

143
00:10:59,702 --> 00:11:01,502
Na tela, a história real.

144
00:11:01,757 --> 00:11:04,090
Mostre-nos o violoncelo que nunca conhecemos.

145
00:11:05,026 --> 00:11:06,626
Você tem certeza sobre isso?

146
00:11:07,651 --> 00:11:10,635
A verdadeira história é...
complicado.

147
00:11:11,427 --> 00:11:12,427
Bagunçado.

148
00:11:12,513 --> 00:11:14,848
Parece muito com os filmes
pelos quais você é conhecido.

149
00:11:15,245 --> 00:11:16,512
Era uma vez...

150
00:11:17,496 --> 00:11:20,149
Ei cara, Rich Valentine...
Prazer em conhecê-lo!

151
00:11:24,360 --> 00:11:25,627
Você é diretor?

152
00:11:26,502 --> 00:11:27,392
Então eles dizem.

153
00:11:27,502 --> 00:11:30,314
Este é Haskell Edwards, um dos
diretores mais respeitados da cidade.

154
00:11:31,448 --> 00:11:34,080
Desculpe, eu...
não vou muito ao cinema.

155
00:11:34,676 --> 00:11:35,876
Prazer em conhecê-lo.

156
00:11:38,145 --> 00:11:39,278
Ele está brincando comigo.

157
00:11:43,288 --> 00:11:45,030
O que aconteceu com a
história real de David?

158
00:11:45,890 --> 00:11:48,023
Eu era mais velho que o pai de Cello.

159
00:11:48,936 --> 00:11:50,136
Licença artística.

160
00:11:53,087 --> 00:11:53,896
Eu gosto de você David.

161
00:11:53,920 --> 00:11:54,920
Aqui está.

162
00:11:54,945 --> 00:11:56,946
Eu vim aqui para dizer
para você se foder.

163
00:11:57,063 --> 00:11:58,203
Obrigado - De nada.

164
00:11:58,259 --> 00:12:00,325
Mas você estava muito à minha frente.

165
00:12:01,016 --> 00:12:03,164
Seu agente me avisou para
esperar alguma hostilidade.

166
00:12:03,501 --> 00:12:04,634
Oh foda-se ele também.

167
00:12:05,055 --> 00:12:06,055
Sr. Edwards...

168
00:12:06,501 --> 00:12:08,034
Mas você sabe alguma coisa?

169
00:12:08,289 --> 00:12:10,050
Você está certo sobre o violoncelo.

170
00:12:11,457 --> 00:12:12,590
Ela era única.

171
00:12:13,690 --> 00:12:14,690
Singular.

172
00:12:16,897 --> 00:12:23,765
E se você acha que alguma versão
feminina genérica dele... ele,

173
00:12:24,757 --> 00:12:26,853
seu filme já é um desastre.

174
00:12:29,236 --> 00:12:30,923
Eu gostaria que você conhecesse alguém.

175
00:12:32,463 --> 00:12:34,796
Com licença, Sr. Balentine.

176
00:12:37,192 --> 00:12:41,934
Jonell Firth, Anders Schiff,
eles orientaram esse projeto até agora.

177
00:12:42,302 --> 00:12:43,302
Sr. Edwards.

178
00:12:43,554 --> 00:12:45,654
Deve ser bom trabalhar em
algo importante novamente.

179
00:12:45,678 --> 00:12:47,011
Foda-se.

180
00:12:47,592 --> 00:12:49,659
Esta é uma maneira ruim de começar.

181
00:12:52,181 --> 00:12:54,581
Jason?

182
00:13:18,347 --> 00:13:19,880
Que porra é essa?

183
00:13:20,277 --> 00:13:22,410
Heya esporte, muito tempo sem ver.

184
00:13:27,731 --> 00:13:28,731
Quem é ela?

185
00:13:29,348 --> 00:13:30,894
Nossa estrela, Ye Song.

186
00:13:39,509 --> 00:13:40,576
É uma máquina.

187
00:13:40,843 --> 00:13:42,443
Nós chamamos de boneca da vida.

188
00:13:45,160 --> 00:13:47,503
Você construiu, um robô...

189
00:13:48,051 --> 00:13:49,851
que finge ser violoncelo.

190
00:13:50,262 --> 00:13:52,328
Por favor, entenda Sr. Edward,

191
00:13:52,353 --> 00:13:55,287
a boneca, ela não pode raciocinar
ou se apresentar sozinha.

192
00:13:56,172 --> 00:13:59,656
Recebe uma chamada fotográfica interativa, você
pode conversar com ele de maneira básica, mas...

193
00:13:59,688 --> 00:14:01,221
brinquedos infantis podem fazer isso.

194
00:14:01,492 --> 00:14:03,092
A.I. não é nosso goyer.

195
00:14:05,851 --> 00:14:06,851
Por quê?

196
00:14:07,999 --> 00:14:08,781
Por que você faria isso?

197
00:14:08,868 --> 00:14:11,268
Eu admito, há um grande motivo.

198
00:14:11,632 --> 00:14:14,299
Este filme será uma
ferramenta promocional.

199
00:14:14,500 --> 00:14:17,900
Por um tempo, começamos a vender
bonecos de vida ao público.

200
00:14:18,365 --> 00:14:20,945
É o melhor filme colecionável.
Imagine,

201
00:14:20,957 --> 00:14:23,145
ganhando sua própria
Marilyn Monroe.

202
00:14:23,990 --> 00:14:25,724
Ou... Violoncelo Shea.

203
00:14:29,394 --> 00:14:31,061
Nos dê um minuto, por favor.

204
00:14:44,362 --> 00:14:47,095
Peço desculpas,
eu deveria ter avisado você.

205
00:14:48,088 --> 00:14:49,088
Deus te dane.

206
00:15:26,025 --> 00:15:29,554
Sim, sim... OK, whoa!

207
00:15:32,204 --> 00:15:33,594
Devo agir surpreso?

208
00:15:33,654 --> 00:15:35,349
Você vendeu os
direitos, não Alice?

209
00:15:35,374 --> 00:15:36,349
Você a vendeu.

210
00:15:36,374 --> 00:15:39,107
Você vai para o inferno,
Haskell, ela era minha filha.

211
00:15:39,177 --> 00:15:40,377
Então aja como ele.

212
00:15:41,722 --> 00:15:43,189
Isso é engraçado.

213
00:15:44,745 --> 00:15:47,625
Deus caramba, você é mais velho do que eu
e você tem os melhores anos da vida dela.

214
00:15:47,714 --> 00:15:48,981
Sim você está certo.

215
00:15:49,043 --> 00:15:51,292
Ela merecia melhor, melhor que
eu, melhor que isso...

216
00:15:51,317 --> 00:15:52,285
Besteira.

217
00:15:52,310 --> 00:15:55,892
O violoncelo não era perfeito,
ela podia ser egocêntrica e petulante como

218
00:15:55,917 --> 00:15:56,877
o resto se nós.

219
00:15:56,902 --> 00:16:01,345
E eu não sei disso? Alice, ela estava
em ruínas. Por que você acha que foi?

220
00:16:01,580 --> 00:16:05,631
Nenhum segredo, eu era uma mãe de merda,
Haskell, para todos os meus filhos.

221
00:16:05,921 --> 00:16:08,987
Bolota não cai longe
da árvore faz isso...?

222
00:16:09,194 --> 00:16:11,806
Meu Deus Haskell,
veja o que ela fez com você.

223
00:16:11,892 --> 00:16:13,426
Vamos em frente com sua vida.

224
00:16:14,681 --> 00:16:17,728
Sim...

225
00:16:20,480 --> 00:16:22,292
Eles te disseram
quem a interpreta?

226
00:16:23,777 --> 00:16:26,096
Esse não é exatamente
o meu negócio, é?

227
00:16:27,347 --> 00:16:29,387
Eu tenho que entrar,
Eu tenho os netos esta semana.

228
00:16:29,514 --> 00:16:31,980
Então foi a porra...

229
00:16:32,381 --> 00:16:34,716
Como eu disse,
consegui os netos esta semana.

230
00:16:36,639 --> 00:16:37,639
Haskell.

231
00:16:38,051 --> 00:16:39,584
Faça o filme Haskell.

232
00:16:40,528 --> 00:16:41,528
Faça o filme!

233
00:16:42,426 --> 00:16:45,152
Você a conhecia melhor do que ninguém.
Especialmente no final.

234
00:16:46,605 --> 00:16:49,672
Não os deixe estragar o
que resta da minha garota.

235
00:17:22,828 --> 00:17:23,828
Hmm.

236
00:17:49,305 --> 00:17:50,337
Uau...

237
00:18:35,447 --> 00:18:36,447
ESTÁ BEM...

238
00:18:37,954 --> 00:18:39,774
Vou vomitar,
Eu acho que vou vomitar!

239
00:18:39,799 --> 00:18:40,876
Primeiro tire o vestido.

240
00:18:41,829 --> 00:18:43,229
Como você está tão calmo?

241
00:18:43,540 --> 00:18:45,953
É minha quarta vez
Sou especialista em perder.

242
00:18:46,063 --> 00:18:47,063
Vejo...

243
00:18:47,398 --> 00:18:50,109
o melhor suporte foi fácil porque é
o primeiro a sair e então você perde,

244
00:18:50,134 --> 00:18:51,953
e então você fica
com uma merda...

245
00:18:52,680 --> 00:18:54,629
melhor atriz se quase durar.

246
00:18:54,812 --> 00:18:56,163
Você pode ganhar, você sabe.

247
00:18:56,765 --> 00:18:58,531
OK, eu vou vomitar,
na verdade eu vou...

248
00:18:58,578 --> 00:19:00,882
Ei, faça isso no Chris Rock!

249
00:19:04,635 --> 00:19:07,035
Aquele vestido foi
um maldito milagre.

250
00:19:09,424 --> 00:19:10,757
Você estava incrível.

251
00:19:11,532 --> 00:19:12,532
Sim eu fiz.

252
00:19:17,164 --> 00:19:18,640
Por que você não vem aqui?

253
00:19:19,342 --> 00:19:21,609
Eu não sei, eu meio que gosto do chão.

254
00:19:22,687 --> 00:19:23,820
Você esta trapaceando.

255
00:19:24,522 --> 00:19:26,280
Sou ótimo,
posso fazer o que quiser.

256
00:19:27,317 --> 00:19:29,005
Você deveria voltar a dormir.

257
00:19:29,030 --> 00:19:31,030
Sim, ok.

258
00:19:39,145 --> 00:19:40,145
Ei...

259
00:20:35,435 --> 00:20:39,001
Não acredito
Eu nunca ganhei nada antes.

260
00:20:40,799 --> 00:20:41,879
Inferno de um presente de aniversário.

261
00:20:43,730 --> 00:20:47,221
Ah, então onde diabos eu vou
colocar essa coisa de Deus?

262
00:20:47,547 --> 00:20:49,014
Eu tenho algumas idéias.

263
00:20:49,071 --> 00:20:52,148
Oh, você é uma jovem inadequada.

264
00:20:55,839 --> 00:20:57,306
Você deveria se casar comigo.

265
00:20:58,183 --> 00:21:00,116
Deveríamos nos casar com violoncelo.

266
00:21:02,113 --> 00:21:04,973
Segure sua língua
Calvin, esse não é o negócio.

267
00:21:05,754 --> 00:21:08,288
- Diga que me ama.
- Eu te amo.

268
00:21:10,240 --> 00:21:11,240
O que?

269
00:21:13,530 --> 00:21:14,530
Eu estou feliz.

270
00:21:15,020 --> 00:21:16,785
Ah!
Estou realmente feliz.

271
00:21:18,848 --> 00:21:19,981
Vamos celebrar.

272
00:21:21,676 --> 00:21:24,610
Eu mal posso me levantar,
mas estou disposto a tentar.

273
00:21:25,048 --> 00:21:26,048
ESTÁ BEM.

274
00:21:27,407 --> 00:21:28,407
ESTÁ BEM.

275
00:21:39,015 --> 00:21:40,015
É isso.

276
00:21:40,357 --> 00:21:41,357
Agora mesmo.

277
00:21:42,404 --> 00:21:43,404
Esta noite.

278
00:21:43,489 --> 00:21:45,536
Não vou deixar esse
momento passar.

279
00:21:45,802 --> 00:21:47,262
Também não quero perder isso.

280
00:21:48,712 --> 00:21:49,736
Boa.

281
00:21:50,291 --> 00:21:52,376
Eu quero terminar esta noite.

282
00:22:05,862 --> 00:22:06,862
Isso é uma merda.

283
00:22:08,081 --> 00:22:09,081
Sim.

284
00:22:10,667 --> 00:22:12,667
Se você não se senta,
Eu vou esfaqueá-lo com esta caneta.

285
00:22:14,783 --> 00:22:16,846
Se eu ficar quieto,
receberei os shakes.

286
00:22:19,221 --> 00:22:20,221
Cavalheiros.

287
00:22:21,165 --> 00:22:23,898
Devo fechar a porta?
Isso parece muito Glenn Deston.

288
00:22:24,806 --> 00:22:25,399
Senhor Verde?

289
00:22:25,501 --> 00:22:26,501
É o Milton.

290
00:22:27,001 --> 00:22:28,267
Você está certo, é
Glenn Deston.

291
00:22:28,291 --> 00:22:30,680
Você quer manter a boneca em segredo
o maior tempo possível, certo?

292
00:22:30,751 --> 00:22:33,602
Eu gostaria de controlar as
informações que liberamos e quando sim.

293
00:22:34,056 --> 00:22:35,056
Então comece agora.

294
00:22:37,304 --> 00:22:41,905
A única coisa que viaja mais rápido
que a luz é a fofoca em Hollywood.

295
00:22:42,272 --> 00:22:43,272
Devidamente anotado.

296
00:22:43,938 --> 00:22:45,187
Por onde começamos?

297
00:22:47,336 --> 00:22:48,403
Quem escreveu isso?

298
00:22:48,914 --> 00:22:51,520
Optamos por uma biografia popular de
Violoncelo, o autor de...

299
00:22:51,583 --> 00:22:53,418
Blake Sidell.

300
00:22:53,512 --> 00:22:54,512
Você desaprova?

301
00:22:55,872 --> 00:22:57,405
Oh, você poderia dizer isso.

302
00:22:57,779 --> 00:23:00,349
Você não recebe Haskell
sem comprar sua reescrita.

303
00:23:00,935 --> 00:23:02,927
Temos um contrato com
Sr. Sidell.

304
00:23:03,310 --> 00:23:04,318
Compre.

305
00:23:04,552 --> 00:23:05,552
Quebre isso.

306
00:23:06,024 --> 00:23:07,110
Ele não será feliz.

307
00:23:07,282 --> 00:23:08,349
Bom, foda-se ele.

308
00:23:08,626 --> 00:23:09,626
Ele é um hack.

309
00:23:10,618 --> 00:23:12,485
Qual é o bom policial?

310
00:23:13,576 --> 00:23:14,843
Eu sou o pior policial.

311
00:23:15,983 --> 00:23:17,383
Não é negociável.

312
00:23:17,474 --> 00:23:18,943
Olha esse livro?

313
00:23:19,819 --> 00:23:20,819
É ficção.

314
00:23:20,839 --> 00:23:22,815
Isso é pior.

315
00:23:23,221 --> 00:23:26,355
Você diz que quer realmente a história?
Bom, eu quero fazer certo.

316
00:23:27,346 --> 00:23:28,480
Eu espero que você faça.

317
00:23:29,097 --> 00:23:32,324
Eu não sou um cineasta Sr.
Edwards, eu não posso fazer o que você faz.

318
00:23:32,550 --> 00:23:35,350
Mas eu preciso que este
filme seja atraente.

319
00:23:36,631 --> 00:23:38,380
Então você pode vender bonecas?

320
00:23:41,201 --> 00:23:42,668
Para que possamos vender bonecas.

321
00:23:44,537 --> 00:23:45,537
Por que atores.

322
00:23:45,810 --> 00:23:47,576
Por que não... atletas estrela?

323
00:23:47,966 --> 00:23:48,966
Músicos.

324
00:23:49,248 --> 00:23:50,315
Por que não?

325
00:23:51,607 --> 00:23:53,990
OK, como sabemos que
essa coisa pode até agir?

326
00:23:54,427 --> 00:23:58,830
A boneca é uma imitação precisa,
agirá tão bem ou mal quanto é ensinada.

327
00:23:59,854 --> 00:24:00,854
Adrianna.

328
00:24:01,437 --> 00:24:02,437
Nunca faça isso.

329
00:24:02,781 --> 00:24:04,577
De quem estamos a falar?

330
00:24:04,671 --> 00:24:05,804
Adrianna Sloane.

331
00:24:05,835 --> 00:24:08,186
Costumava ser um ator,
agora ela é produtora, ela...

332
00:24:08,944 --> 00:24:10,366
ela poderia ensinar a ser violoncelo.

333
00:24:10,483 --> 00:24:11,817
Onde eles amigos?

334
00:24:13,061 --> 00:24:14,395
Foi complicado.

335
00:24:19,823 --> 00:24:21,049
Ai!

336
00:24:21,676 --> 00:24:22,676
Cortar.

337
00:24:22,706 --> 00:24:23,706
Caralho cara!

338
00:24:23,982 --> 00:24:24,982
Deus, mãe.

339
00:24:25,041 --> 00:24:26,616
Ah vamos lá, não seja um bichano.

340
00:24:26,649 --> 00:24:28,813
Eles não fazem dublê
como costumavam fazer?

341
00:24:30,876 --> 00:24:31,942
Eles são atores.

342
00:24:32,781 --> 00:24:35,202
Aquele com o lábio quebrado
ganhou um Emmy no ano passado.

343
00:24:35,227 --> 00:24:36,894
Uau, o seu problema.

344
00:24:37,570 --> 00:24:38,570
Podemos conversar?

345
00:24:40,345 --> 00:24:42,391
Conserte o Brandon
e voltaremos em 15.

346
00:24:42,548 --> 00:24:43,548
Cópia de.

347
00:24:44,929 --> 00:24:47,233
Você sabe que eu posso ter você
atirado por vir ao meu set?

348
00:24:47,258 --> 00:24:48,258
Oh bem, você sabe.

349
00:24:48,289 --> 00:24:50,155
Está nos papéis do divórcio.

350
00:24:50,563 --> 00:24:52,812
- O que você quer Eddie?
Eu tenho uma coisa interessante.

351
00:24:53,046 --> 00:24:54,680
Você não tem sua própria
série para destruir?

352
00:24:54,704 --> 00:24:57,208
Eu não estive lá em uma semana,
eles devem ter me demitido agora.

353
00:24:57,443 --> 00:24:58,309
Esse show, Eddie.

354
00:24:58,371 --> 00:25:00,997
Sim, sim, sim, os policiais do tráfico
de drogas realmente reinventam a roda.

355
00:25:01,106 --> 00:25:02,309
Bem, foda-se.

356
00:25:02,920 --> 00:25:04,325
Já faz dois anos?

357
00:25:04,474 --> 00:25:07,601
Você aparece aqui onde estou filmando
meu próprio premiado de muito sucesso

358
00:25:07,634 --> 00:25:09,835
mostrar apenas assumindo
o que você tem é melhor?

359
00:25:09,882 --> 00:25:10,882
Isto é...

360
00:25:12,920 --> 00:25:15,381
Ótimo, 25 palavras ou menos,
é melhor que seja bom.

361
00:25:15,406 --> 00:25:16,406
Eu não posso te contar.

362
00:25:16,711 --> 00:25:19,417
Não, não, não, eu não estou brincando com a NDA
Eu tive que assinar foi o mais assustador

363
00:25:19,454 --> 00:25:21,868
coisa que eu já li na minha vida.
Aterrorizou Milton disfarçado.

364
00:25:21,892 --> 00:25:25,353
Eu não estou jogando seu jogo Eddy,
seja qual for essa ilusão, eu conheço você...

365
00:25:25,415 --> 00:25:27,250
Estou sóbria, Adrianna.

366
00:25:28,439 --> 00:25:29,439
Desde quando.

367
00:25:29,541 --> 00:25:30,142
Que horas são.

368
00:25:30,167 --> 00:25:31,167
- Meu Deus.
- Não, não olhe.

369
00:25:31,205 --> 00:25:36,562
Estou falando sério ok? Eu preciso de você, eu preciso
disso, 9 da manhã, vou lhe dar o passo completo.

370
00:25:41,232 --> 00:25:42,444
Você está deslumbrante.

371
00:25:44,053 --> 00:25:45,386
Você parece um inferno.

372
00:25:45,967 --> 00:25:47,029
Veja sóbrio.

373
00:25:47,810 --> 00:25:48,810
9 horas da manhã.

374
00:26:10,917 --> 00:26:11,984
Eu quero acabar com isso.

375
00:26:12,730 --> 00:26:13,730
Esta noite.

376
00:26:13,949 --> 00:26:15,683
Eu quero me juntar ao clube 27.

377
00:26:16,363 --> 00:26:17,410
Embora você tenha 28 anos.

378
00:26:17,481 --> 00:26:18,363
Sim?

379
00:26:18,402 --> 00:26:22,546
Bem, são 5:37, então ainda
temos algumas horas pela frente.

380
00:26:22,663 --> 00:26:27,757
OK ótimo, bom,
é sexta-feira amanhã o que você acha?

381
00:26:29,237 --> 00:26:32,511
Estou falando sério, Calvin.

382
00:26:32,536 --> 00:26:34,835
Aqui está um pensamento, seja honesto...

383
00:26:36,049 --> 00:26:38,782
Você conhece meu
relacionamento com suicídio.

384
00:26:39,400 --> 00:26:43,934
No fundo, você sempre sabe que eu
estava saindo em termos errados.

385
00:27:16,991 --> 00:27:18,457
Não se preocupe, eu entendi.

386
00:27:55,656 --> 00:27:56,656
Dia ruim?

387
00:27:58,656 --> 00:27:59,656
Eu não sei.

388
00:28:01,645 --> 00:28:03,403
Esperando você me dizer
o que está acontecendo.

389
00:28:04,388 --> 00:28:06,043
Bem, eles...

390
00:28:07,153 --> 00:28:09,176
Está sendo uma semana muito grande.

391
00:28:09,201 --> 00:28:11,804
Eu sei, eu notei.

392
00:28:12,523 --> 00:28:14,656
Moro aqui com voce
Você sabe disso?

393
00:28:15,664 --> 00:28:16,764
Exceto por esta semana.

394
00:28:16,789 --> 00:28:17,186
Sim.

395
00:28:17,234 --> 00:28:19,367
Então, onde diabos você foi?

396
00:28:20,999 --> 00:28:23,397
Há este novo...
companhia de produção.

397
00:28:24,227 --> 00:28:26,414
Com um... projeto para mim.

398
00:28:26,477 --> 00:28:27,344
Você está falando sério?

399
00:28:27,369 --> 00:28:28,369
Hmm.

400
00:28:29,258 --> 00:28:30,922
Isso é incrível.

401
00:28:31,246 --> 00:28:32,646
Querida, isso é incrível.

402
00:28:33,809 --> 00:28:34,876
Está bom né?

403
00:28:35,864 --> 00:28:36,864
Talvez.

404
00:28:38,737 --> 00:28:40,009
Como assim, talvez?

405
00:28:40,043 --> 00:28:41,044
É uma cinebiografia.

406
00:28:43,097 --> 00:28:45,274
Certo... Sobre a vida do violoncelo.

407
00:28:53,725 --> 00:28:54,725
Eu sabia.

408
00:28:56,818 --> 00:28:59,552
Eu sabia que eles
viriam até você.

409
00:29:00,273 --> 00:29:01,530
Lauren, é apenas um filme.

410
00:29:01,562 --> 00:29:04,022
Não, não é apenas
um filme de merda.

411
00:29:04,047 --> 00:29:05,047
É a sua vida

412
00:29:07,630 --> 00:29:08,630
Está fora da vida.

413
00:29:09,403 --> 00:29:12,606
Ela está morta há 10 anos e
não pode nos deixar em paz.

414
00:29:12,631 --> 00:29:13,598
Você está brincando comigo?

415
00:29:13,623 --> 00:29:14,505
9 anos.

416
00:29:14,530 --> 00:29:15,530
O que?

417
00:29:15,980 --> 00:29:17,180
O que você disse?

418
00:29:17,323 --> 00:29:19,723
9 anos e quantos dias Eddy?

419
00:29:22,438 --> 00:29:24,985
Você, você... você sabe...

420
00:29:25,862 --> 00:29:27,195
nós temos a mesma idade?

421
00:29:28,018 --> 00:29:29,776
- O que?
- Você entendeu? Não.

422
00:29:29,826 --> 00:29:33,889
Violoncelo e eu temos a mesma idade,
nós dois teríamos 37 anos, certo?

423
00:29:33,914 --> 00:29:34,248
ESTÁ BEM.

424
00:29:34,311 --> 00:29:37,182
Ela teria mamas e linhas
flácidas no rosto.

425
00:29:38,245 --> 00:29:40,712
Ela pode ter uma merda,
estômago.

426
00:29:43,309 --> 00:29:46,028
Ela não festejava tanto,
ela provavelmente estaria incomodando

427
00:29:46,061 --> 00:29:47,990
e irritante e irritante
para você ter filhos e

428
00:29:48,002 --> 00:29:49,856
ela não iria querer te
foder 3 vezes por dia!

429
00:29:55,180 --> 00:29:57,580
Bebê na sua cabeça,
ela está fodendo...

430
00:29:59,113 --> 00:30:00,980
Na sua cabeça ela é perfeita.

431
00:30:02,261 --> 00:30:05,831
Ela é visão, e é
deslumbrante, bonita e...

432
00:30:11,242 --> 00:30:13,042
Eu não posso competir com isso.

433
00:30:30,215 --> 00:30:31,415
Cale a boca.

434
00:30:45,397 --> 00:30:46,764
Oh merda...

435
00:30:48,163 --> 00:30:49,631
Ei, erm... Lauren?

436
00:30:50,212 --> 00:30:51,346
Que horas são?

437
00:30:51,947 --> 00:30:53,353
É cedo. Quer café da manhã?

438
00:30:53,728 --> 00:30:55,485
Obrigado, não, eu estou conhecendo Adrianna.

439
00:30:56,520 --> 00:30:57,520
Bem...

440
00:30:58,653 --> 00:31:00,800
Todos os seus Ex estão
trabalhando neste filme?

441
00:31:00,933 --> 00:31:03,721
Apenas os lezbos e os mortos.
Os outros não falam comigo.

442
00:31:03,973 --> 00:31:04,973
Eu quero saber porque.

443
00:31:05,410 --> 00:31:07,277
Você pode ser o professor definido.

444
00:31:08,894 --> 00:31:10,427
Isso é muito gentil da sua parte.

445
00:31:11,043 --> 00:31:12,910
Você sabe que eu posso
pensar sobre isso.

446
00:31:12,935 --> 00:31:13,754
Legal.

447
00:31:13,800 --> 00:31:14,871
Alguma criança no filme?

448
00:31:14,973 --> 00:31:16,863
Apenas eu.

449
00:31:17,879 --> 00:31:19,183
Aqui segure isso para mim sim?

450
00:31:25,933 --> 00:31:26,933
Até logo.

451
00:31:32,581 --> 00:31:35,114
Você só pode estar
brincando comigo.

452
00:31:36,019 --> 00:31:38,152
Como você não está pirando?

453
00:31:39,090 --> 00:31:40,090
Eu já fiz.

454
00:31:42,535 --> 00:31:46,176
As coisas ainda parecem
vagas e desconfortáveis.

455
00:31:46,628 --> 00:31:49,307
Este é Ye Song, nosso engenheiro-chefe
no projeto de bonecas.

456
00:31:49,442 --> 00:31:52,215
O que ela faz além de me fazer
sentir gorda, me mostra uma coisa.

457
00:31:53,277 --> 00:31:55,780
Sim, a boneca tem 7
modos de aprendizado.

458
00:31:56,226 --> 00:32:00,827
Ela pode imitar um vídeo ou ler um
roteiro e aprender mais tarde na reflexão.

459
00:32:01,549 --> 00:32:02,923
Este é o modo de escuta.

460
00:32:04,869 --> 00:32:06,353
Ouça e repita.

461
00:32:06,378 --> 00:32:07,378
Sugestão.

462
00:32:09,072 --> 00:32:10,405
Dê a ela uma linha de sugestão.

463
00:32:10,975 --> 00:32:13,037
É bom ver você garoto.

464
00:32:13,248 --> 00:32:14,576
Linha, vá em frente.

465
00:32:16,717 --> 00:32:18,250
Você está horrível, Calvin.

466
00:32:19,556 --> 00:32:23,446
Sinto muito por tudo, Adrianna,
considere isso o pedido de desculpas que nunca lhe dei.

467
00:32:26,924 --> 00:32:27,941
Executar.

468
00:32:29,394 --> 00:32:30,594
Dê a ela a deixa.

469
00:32:31,542 --> 00:32:32,878
Quão exato isso precisa ser?

470
00:32:32,941 --> 00:32:34,290
- No estádio.
- ESTÁ BEM.

471
00:32:35,118 --> 00:32:37,452
É bom te ver violoncelo.

472
00:32:37,837 --> 00:32:39,370
Você está horrível, Calvin.

473
00:32:40,142 --> 00:32:44,648
Sinto muito por tudo, Adrianna,
considere isso o pedido de desculpas que nunca lhe dei.

474
00:32:46,500 --> 00:32:47,500
Puta merda.

475
00:32:49,384 --> 00:32:53,110
Uma coisa de ligação na Disney Land me irritou
quando eu tinha 6 anos, isso é muito pior.

476
00:32:53,673 --> 00:32:54,360
Por quê?

477
00:32:54,519 --> 00:33:00,387
Nós trabalhamos duro para atravessar o vale
misterioso, nossas bonecas devem ser reais.

478
00:33:00,718 --> 00:33:03,023
Estou aqui com meu amigo
que se matou 9 anos atrás

479
00:33:03,047 --> 00:33:04,928
parece bonito, Deus é real.

480
00:33:05,023 --> 00:33:07,132
Percorremos um longo
caminho desde o Sr. Linken.

481
00:33:07,774 --> 00:33:11,063
Ye Song estará lá para ensinar todos
os controles e manter o número 8.

482
00:33:12,079 --> 00:33:14,012
Espere, espere, espere... você fez,

483
00:33:14,570 --> 00:33:16,124
7 outras bonecas?

484
00:33:17,500 --> 00:33:18,702
De violoncelo?

485
00:33:18,929 --> 00:33:19,929
Não.

486
00:33:20,893 --> 00:33:22,227
Um violoncelo é suficiente.

487
00:33:22,448 --> 00:33:26,245
Ela era... um quebra-cabeça
com um monte de peças faltando.

488
00:33:27,612 --> 00:33:30,412
Você já imaginou
como seria a foto?

489
00:33:31,209 --> 00:33:32,209
Apolic.

490
00:33:32,584 --> 00:33:33,584
Um bom.

491
00:33:34,100 --> 00:33:35,700
Número 5 ou um número 11.

492
00:33:40,430 --> 00:33:42,570
Ouça, você já pensou nisso?

493
00:33:42,758 --> 00:33:45,225
Você vai ter que amar de novo.
Tudo isso.

494
00:33:45,351 --> 00:33:47,827
O que mais eu tenho que fazer.

495
00:33:48,032 --> 00:33:50,311
Deus isso é sério
Eddy, essa porra assustadora

496
00:33:50,323 --> 00:33:52,265
máquina lá vai ser violoncelo.

497
00:33:53,086 --> 00:33:56,801
A garota inteligente e engraçada amorosa
e essa boceta petulante auto-destrutiva.

498
00:33:57,887 --> 00:34:00,879
E você estará bem no
meio disso novamente.

499
00:34:01,176 --> 00:34:04,762
Eu sei como a história termina.
Ei, eu já vi esse filme.

500
00:34:05,849 --> 00:34:07,207
Eu só preciso fazer isso.

501
00:34:13,662 --> 00:34:14,927
Bem, merda.

502
00:34:16,195 --> 00:34:18,507
Como vou explicar
isso para a Sra.

503
00:34:18,929 --> 00:34:20,249
Eu pensei que você usava as calças.

504
00:34:20,898 --> 00:34:21,898
Nós dois fazemos.

505
00:34:22,062 --> 00:34:24,163
Jack ass vai para casa,
e começar a trabalhar.

506
00:35:41,680 --> 00:35:42,680
Lauren?

507
00:35:43,913 --> 00:35:44,913
Lauren.

508
00:35:48,678 --> 00:35:49,758
Eddy,

509
00:35:50,740 --> 00:35:52,169
você tem muitos
fantasmas em sua vida.

510
00:35:52,193 --> 00:35:53,279
Oh, merda.

511
00:35:53,334 --> 00:35:56,232
Não posso competir com uma
mulher morta e um filme.

512
00:35:57,084 --> 00:35:58,084
Boa sorte.

513
00:35:59,374 --> 00:36:02,904
P.S, peguei o gato do violoncelo,
você esquecerá de alimentá-lo.

514
00:36:06,917 --> 00:36:09,136
Richard Balentine,
foi gentil da sua parte se juntar a nós.

515
00:36:11,621 --> 00:36:13,214
Quem diabos você pensa que é?

516
00:36:13,308 --> 00:36:16,530
Eu sou seu produtor, este é um ensaio
e eu não gosto de telefones no set.

517
00:36:16,555 --> 00:36:18,764
Exceto o meu.
Você receberá de volta depois da aula.

518
00:36:18,889 --> 00:36:20,170
Estou ligando para meu agente.

519
00:36:20,195 --> 00:36:21,195
Em que?

520
00:36:22,644 --> 00:36:24,026
Eu gostaria de começar a trabalhar
agora, a menos, é claro

521
00:36:24,038 --> 00:36:25,340
você quer que eu comece
a ler o seu privado

522
00:36:25,364 --> 00:36:26,731
texto em voz alta.

523
00:36:27,044 --> 00:36:28,710
Deixa pra lá, ela vai fazer.

524
00:36:29,795 --> 00:36:30,764
Isso está fodido.

525
00:36:30,789 --> 00:36:32,170
A vida é cruel.

526
00:36:32,194 --> 00:36:33,209
Você conhece a cena?

527
00:36:33,264 --> 00:36:34,464
Está no meu telefone.

528
00:36:34,623 --> 00:36:37,275
Bom você entendeu,
você é um profissional...

529
00:36:38,941 --> 00:36:40,496
Por que diabos eu estou
ensaiando com uma máquina?

530
00:36:40,520 --> 00:36:42,784
Eu quero ver quem tem
mais personalidade.

531
00:36:43,082 --> 00:36:44,082
Ye Song?

532
00:36:50,440 --> 00:36:51,440
Executar.

533
00:36:51,721 --> 00:36:52,954
Isso é burro pra caralho.

534
00:36:52,987 --> 00:36:53,987
Açao.

535
00:36:54,323 --> 00:36:55,644
Wow esta chuva hein?

536
00:37:08,058 --> 00:37:09,058
Uau uau...

537
00:37:24,634 --> 00:37:25,837
Primeira vez na Espanha?

538
00:37:25,892 --> 00:37:27,225
Primeira vez em qualquer lugar.

539
00:37:27,340 --> 00:37:29,309
Este é o meu primeiro festival de cinema.

540
00:37:30,130 --> 00:37:31,130
Uma virgem né?

541
00:37:31,888 --> 00:37:32,888
Obviamente.

542
00:37:34,113 --> 00:37:35,713
Eles são todos assim?

543
00:37:36,035 --> 00:37:37,035
Você quer dizer...

544
00:37:37,324 --> 00:37:40,542
Becos anônimos,
ásperos e chuvosos?

545
00:37:41,441 --> 00:37:42,574
Bem, eu fiquei...

546
00:37:43,636 --> 00:37:45,836
fodido em festivais
de cinema antes, erm.

547
00:37:47,269 --> 00:37:50,044
Que isso...
é um pouco diferente.

548
00:37:50,139 --> 00:37:52,818
Boa. Diferente é bom.

549
00:37:54,334 --> 00:37:56,662
Então, erm, eu estou te machucando?

550
00:37:57,506 --> 00:37:58,506
Sem chance.

551
00:37:59,846 --> 00:38:00,913
Eu sou Cello Shea.

552
00:38:02,448 --> 00:38:04,448
É um prazer violoncelo Shea.

553
00:38:07,210 --> 00:38:10,163
Você está falando sério não vai
fazer uma piada sobre o meu nome?

554
00:38:10,234 --> 00:38:11,593
Eu posso, se você quiser.

555
00:38:11,648 --> 00:38:14,538
Ficarei muito decepcionado
se é algo que já ouvi antes.

556
00:38:14,571 --> 00:38:16,422
Tudo bem,
eu não faço bem sob pressão.

557
00:38:16,735 --> 00:38:19,242
- Vamos...
- ESTÁ BEM. Erm...

558
00:38:22,022 --> 00:38:24,556
Então, de que sabor
você recebeu esse nome?

559
00:38:26,179 --> 00:38:27,179
O que?

560
00:38:27,280 --> 00:38:28,880
Parcial para mentir.

561
00:38:30,263 --> 00:38:32,196
Oh não, não, não, não... você não pode.

562
00:38:33,106 --> 00:38:34,778
Não como violoncelo.

563
00:38:35,224 --> 00:38:37,679
Vejo? Como excesso de peso violino.

564
00:38:37,758 --> 00:38:39,558
O que há de tão engraçado nisso?

565
00:38:39,836 --> 00:38:41,359
Você é um diretor, não é?

566
00:38:41,758 --> 00:38:42,891
Haskell Edwards.

567
00:38:42,969 --> 00:38:43,860
Já ouvi falar de você?

568
00:38:43,970 --> 00:38:45,985
Então você é um grande
negócio, certo?

569
00:38:46,095 --> 00:38:47,495
Oh, exatamente o oposto.

570
00:38:48,431 --> 00:38:51,098
Mas críticos e festivais
de cinema me amam.

571
00:38:51,125 --> 00:38:52,234
O que há de errado com isso?

572
00:38:52,359 --> 00:38:54,070
Ah, eles são os únicos.

573
00:38:54,179 --> 00:38:56,468
Grande nome com uma
mosca sobre estados eh?

574
00:38:56,493 --> 00:38:57,826
Completamente desconhecido.

575
00:38:58,480 --> 00:39:00,847
Robôs gigantes ou explosões.

576
00:39:01,660 --> 00:39:03,746
A integridade artística
é uma espécie de cadela.

577
00:39:03,824 --> 00:39:08,424
Bem, se isso te incomoda,
você pode explodir um pouco de merda na próxima vez.

578
00:39:09,199 --> 00:39:10,566
Não é tão simples assim.

579
00:39:10,591 --> 00:39:11,891
- Não?
- Acredite em mim.

580
00:39:11,938 --> 00:39:13,687
Por que você não está na exibição?

581
00:39:13,907 --> 00:39:16,914
Meu rosto gigante?
Eu não suporto me assistir.

582
00:39:18,149 --> 00:39:19,416
Você é atriz.

583
00:39:19,636 --> 00:39:20,969
Eu certamente não sou.

584
00:39:21,378 --> 00:39:23,979
Quem conduz, é um condutor...

585
00:39:24,205 --> 00:39:27,887
Quem dirige, é diretor, certo?

586
00:39:27,927 --> 00:39:29,927
- E então quem age...
- Entendi.

587
00:39:30,068 --> 00:39:31,435
- é ator.
- ESTÁ BEM.

588
00:39:31,686 --> 00:39:32,686
Onde você está ficando?

589
00:39:32,998 --> 00:39:36,084
Estou vendo Hogar, nosso filme
está sendo exibido de vez em quando

590
00:39:36,109 --> 00:39:37,376
no último avião.

591
00:39:38,561 --> 00:39:41,161
Quero voltar para o meu hotel e...
limpar lá?

592
00:39:41,983 --> 00:39:44,912
E então, o que sua esposa
teria a dizer sobre isso.

593
00:39:45,272 --> 00:39:46,272
Nada bom.

594
00:39:46,578 --> 00:39:48,320
Acho que vamos descobrir.

595
00:39:48,836 --> 00:39:50,703
Você está assumindo muitas coisas.

596
00:39:50,728 --> 00:39:51,728
Sim eu estou.

597
00:39:52,633 --> 00:39:53,633
Estou assumindo,

598
00:39:55,329 --> 00:39:56,743
você vai sentir falta do seu voo.

599
00:39:57,759 --> 00:39:59,626
Acho que sentiria falta do meu voo.

600
00:40:05,244 --> 00:40:06,682
Você vai sentir falta do seu voo.

601
00:40:06,730 --> 00:40:08,596
Acho que sentiria falta do meu voo.

602
00:40:10,105 --> 00:40:11,105
Eww!

603
00:40:11,175 --> 00:40:12,744
Yuk que porra é essa?

604
00:40:13,026 --> 00:40:13,752
Linha.

605
00:40:13,815 --> 00:40:15,955
O que há de errado com
você, eles se conhecem?

606
00:40:16,198 --> 00:40:18,604
Eu li as linhas e
apenas as linhas.

607
00:40:18,665 --> 00:40:19,998
Ele usou sua língua.

608
00:40:20,087 --> 00:40:21,789
Bom trabalho.

609
00:40:21,945 --> 00:40:24,282
Você entende que você tem
cenas de amor com ela?

610
00:40:24,360 --> 00:40:28,293
Que porra eu faço... não há chance
Estou indo para a cama com essa coisa.

611
00:40:28,418 --> 00:40:31,059
Estamos reescrevendo, além disso,
Quero dizer, como estou interpretando você!

612
00:40:31,153 --> 00:40:33,433
Relaxe o suficiente! Seu merdinha.

613
00:40:33,988 --> 00:40:35,599
Eu sei tudo sobre você,
entrar em um show, jogar

614
00:40:35,611 --> 00:40:37,386
seu peso por aí,
isso não está acontecendo aqui.

615
00:40:37,410 --> 00:40:38,277
- Você não acha?
- Não!

616
00:40:38,302 --> 00:40:39,817
Como você é a parte menos
importante desta máquina,

617
00:40:39,841 --> 00:40:42,956
a forma de vida não é um estúdio,
eles não precisam de um relacionamento com você,

618
00:40:43,137 --> 00:40:44,907
Eles não se importam se você é feliz.

619
00:40:44,932 --> 00:40:45,821
Eu sou o nome

620
00:40:45,884 --> 00:40:46,719
Você é um hasbin.

621
00:40:46,759 --> 00:40:49,009
Ela é o nome da sua criança.

622
00:40:49,243 --> 00:40:50,243
Ela é única.

623
00:40:50,516 --> 00:40:52,846
Eu posso ter outro que você
entregou antes do café da manhã!

624
00:40:52,994 --> 00:40:55,587
Agora cresça e faça
seu maldito trabalho.

625
00:40:58,581 --> 00:41:00,143
Ele não pode falar comigo assim.

626
00:41:00,276 --> 00:41:01,276
Ele acabou de fazer.

627
00:41:01,604 --> 00:41:04,080
Você tem sorte que ele gosta de
você ou ele te leva para fora.

628
00:41:04,136 --> 00:41:05,869
Tudo o que eu não tenho medo dele.

629
00:41:05,947 --> 00:41:07,147
Bem, então sábio.

630
00:41:07,276 --> 00:41:09,162
Você sabe que está
recriando o melhor e o pior

631
00:41:09,174 --> 00:41:10,790
partes de sua vida
para o mundo ver,

632
00:41:10,837 --> 00:41:12,431
tenha algum respeito por isso.

633
00:41:12,548 --> 00:41:14,642
Por quê? Ele não tem
nenhum respeito por mim.

634
00:41:15,877 --> 00:41:16,877
Ganhá-lo.

635
00:41:16,902 --> 00:41:19,732
Caso contrário, os advogados do Life Form vão
te foder em todos os buracos que você tem

636
00:41:19,756 --> 00:41:21,233
até tudo que você pode fazer é chorar.

637
00:41:21,820 --> 00:41:25,749
E mande uma mensagem para suas putas,
essas coisas estão acontecendo sem parar.

638
00:41:26,030 --> 00:41:29,358
Ei... nos conhecemos no ano passado no globo
de ouro, você jogou vinho na minha cara.

639
00:41:29,819 --> 00:41:31,619
Você agarrou a bunda da minha esposa.

640
00:41:32,125 --> 00:41:33,725
Mindi Sanches é um dique?

641
00:41:35,842 --> 00:41:36,842
Isso é quente.

642
00:41:42,181 --> 00:41:44,072
Isso deve ser desafiador.

643
00:41:47,433 --> 00:41:48,433
Porra.

644
00:41:57,644 --> 00:41:58,250
Só isso?

645
00:41:58,275 --> 00:41:58,792
Sim.

646
00:41:58,817 --> 00:41:59,644
Eu vou pegar o caminhão.

647
00:41:59,699 --> 00:42:00,699
Obrigado.

648
00:42:12,242 --> 00:42:13,242
Algo errado?

649
00:42:13,868 --> 00:42:17,469
Sim, meu carro da represa não encontrará este
lugar, ele continua circulando o quarteirão.

650
00:42:19,329 --> 00:42:22,367
Você é aquela garota programadora, certo?
Para a garota?

651
00:42:22,922 --> 00:42:23,922
Ye Song.

652
00:42:24,547 --> 00:42:25,547
Música legal.

653
00:42:25,711 --> 00:42:27,281
Você está relacionado
com David ou algo assim?

654
00:42:27,820 --> 00:42:30,309
A avó de David é coreana,
Eu sou chinês.

655
00:42:33,309 --> 00:42:34,419
Então não?

656
00:42:34,637 --> 00:42:35,637
Não.

657
00:42:36,857 --> 00:42:37,951
O que há na caixa?

658
00:42:39,084 --> 00:42:42,482
Número 8, a boneca,
vou levá-la ao estúdio.

659
00:42:44,150 --> 00:42:45,971
Você é bom com
computadores, certo?

660
00:42:46,831 --> 00:42:47,911
Você pode me ajudar a pegar meu carro?

661
00:42:48,749 --> 00:42:49,893
Posso ver seu telefone?

662
00:42:49,918 --> 00:42:50,918
Certo.

663
00:42:54,096 --> 00:42:55,296
Seu GPS estava desligado.

664
00:42:56,135 --> 00:42:57,924
Obrigado.

665
00:43:07,474 --> 00:43:08,994
Gostaria de jantar algum tempo?

666
00:43:11,731 --> 00:43:12,731
Sim, muito.

667
00:43:13,926 --> 00:43:14,567
Legal.

668
00:43:14,817 --> 00:43:15,817
Canção né?

669
00:43:17,336 --> 00:43:18,336
Música.

670
00:43:27,402 --> 00:43:28,402
Perto o suficiente.

671
00:43:52,579 --> 00:43:53,579
Esta pronto?

672
00:43:54,212 --> 00:43:55,479
Nem remotamente.

673
00:43:56,079 --> 00:43:59,852
Oh relaxa, vai ser incrível,
será o nosso segundo filme juntos.

674
00:44:00,862 --> 00:44:02,510
O mais perto que vamos chegar.

675
00:44:03,096 --> 00:44:04,096
Obrigado.

676
00:44:05,042 --> 00:44:10,336
Tudo bem, bem, se você vai ser um idiota
sobre isso, então eu vou visitar o meu gato.

677
00:44:10,547 --> 00:44:11,747
Durma um pouco bem?

678
00:44:12,625 --> 00:44:14,092
Eu já estou dormindo

679
00:44:16,219 --> 00:44:17,219
Linha?

680
00:44:29,786 --> 00:44:30,786
Oh meu...

681
00:44:33,396 --> 00:44:36,459
Anjos nos defendem.

682
00:44:55,459 --> 00:44:58,725
Senhoras, senhores, apertos,
podemos realizar o trabalho, por favor.

683
00:45:00,160 --> 00:45:04,902
Como todos sabem, a identidade e a natureza da protagonista
feminina deste filme são extremamente secretas.

684
00:45:05,293 --> 00:45:08,564
Não haverá absolutamente nenhuma
foto até que as liberemos.

685
00:45:08,697 --> 00:45:12,470
Então, o único celular que eu
já deveria ver no set é o meu.

686
00:45:12,674 --> 00:45:16,623
Não hesitarei em confiscar sua pedra de afiar
e humilhá-lo publicamente com seu conteúdo

687
00:45:16,648 --> 00:45:18,248
se você quebrar esta regra.

688
00:45:20,499 --> 00:45:21,565
Ótimo, obrigado.

689
00:45:21,944 --> 00:45:24,344
Copie que não há telefones
celulares no set...

690
00:45:24,369 --> 00:45:29,937
não violoncelo Shea dizer,
os canos os canos estão chamando.

691
00:45:29,962 --> 00:45:31,730
- O que você está fazendo?
- De Glenn para Glenn.

692
00:45:31,742 --> 00:45:35,122
Oh Deus, por favor, pare
Isso é embaraçoso

693
00:45:35,147 --> 00:45:36,575
Calvin, pare.

694
00:45:41,307 --> 00:45:42,307
Curtiu isso?

695
00:45:43,956 --> 00:45:44,956
Oh sim?

696
00:45:49,803 --> 00:45:50,803
Sim.

697
00:45:58,317 --> 00:45:59,590
Josh, erm...

698
00:45:59,615 --> 00:46:01,331
olha, nada disso está
funcionando para mim.

699
00:46:01,356 --> 00:46:02,557
Bem, qual é o problema.

700
00:46:02,612 --> 00:46:04,926
Antes de tudo, eu não gosto dessa
imagem, livre-se dela.

701
00:46:04,951 --> 00:46:05,951
ESTÁ BEM.

702
00:46:06,027 --> 00:46:08,094
Erm... eu não sei sobre isso.

703
00:46:08,119 --> 00:46:08,934
O que os travesseiros?

704
00:46:08,959 --> 00:46:10,137
Não, não, o sofá.

705
00:46:10,162 --> 00:46:11,302
Mas este é o sofá que você escolheu.

706
00:46:11,326 --> 00:46:14,261
Sim, sim, eu sei, eu sei, eu
sei, está tudo bem, faça-me um

707
00:46:14,273 --> 00:46:17,521
favor ok? Vá para minha casa
e vamos usar a verdadeira.

708
00:46:17,830 --> 00:46:18,649
ESTÁ BEM.

709
00:46:18,674 --> 00:46:19,674
Muito obrigado.

710
00:46:23,061 --> 00:46:29,023
A pele dela é tão estranha.
É como humano, mas como... perfeito.

711
00:46:29,984 --> 00:46:32,275
Este é definitivamente cabelo humano.

712
00:46:32,737 --> 00:46:33,737
Arrepiante.

713
00:46:34,337 --> 00:46:36,127
Você sabe o que eu
realmente quero saber?

714
00:46:36,190 --> 00:46:37,523
Por que tem um fragmento de conversa.

715
00:46:38,126 --> 00:46:39,326
Eu imploro seu perdão?

716
00:46:40,291 --> 00:46:41,900
Pussy, quem quem...

717
00:46:42,900 --> 00:46:43,900
Vagina.

718
00:46:44,346 --> 00:46:46,079
Eu vi um em um livro uma vez.

719
00:46:46,755 --> 00:46:48,927
Eu pensei que ela era
suave como Barbie.

720
00:46:49,372 --> 00:46:51,505
Oh não, vai até o fim.

721
00:46:53,482 --> 00:46:54,482
Eu estava curioso.

722
00:46:55,278 --> 00:46:57,247
Kinda aperta os dedos também.

723
00:46:57,403 --> 00:46:58,870
Bem, isso explica isso.

724
00:46:59,005 --> 00:47:00,606
Eles planejam vender essas
coisas, certo?

725
00:47:00,716 --> 00:47:02,249
- Sim.
- Eu amo isso.

726
00:47:02,982 --> 00:47:04,582
Eles estão fazendo meninos?

727
00:47:04,757 --> 00:47:06,491
Deixe-me vê-la, mas buraco.

728
00:47:09,586 --> 00:47:11,226
Ei. Vou precisar
dela em dez minutos.

729
00:47:11,601 --> 00:47:12,601
Sem problemas.

730
00:47:12,982 --> 00:47:16,716
E gente, mantenha seus dedos
fora da atriz principal, ok?

731
00:47:21,742 --> 00:47:22,742
Não.

732
00:47:23,828 --> 00:47:25,295
Eu não acredito nisso.

733
00:47:27,984 --> 00:47:28,984
Não, eu não estava.

734
00:47:32,830 --> 00:47:33,830
Não.

735
00:47:34,807 --> 00:47:36,607
Não, eles estão indo com quem?

736
00:47:44,300 --> 00:47:45,300
O que é isso?

737
00:47:45,543 --> 00:47:47,978
Aquele filme idiota
de super-herói.

738
00:47:48,003 --> 00:47:50,603
Eles disseram que eu estava
de mau humor na reunião.

739
00:47:51,229 --> 00:47:51,572
Você estava?

740
00:47:51,597 --> 00:47:53,971
Indo com Hann Islington,
você acredita nisso?

741
00:47:54,197 --> 00:47:58,211
Mal posso esperar para ver sua bunda gorda de
queijo cottage escorrendo por aquela fantasia.

742
00:47:59,945 --> 00:48:01,539
Você fez de propósito, não é?

743
00:48:02,891 --> 00:48:04,758
E por que você sentou isso?

744
00:48:04,783 --> 00:48:06,849
Porque eu posso ler sua mente.

745
00:48:07,992 --> 00:48:09,792
O que você está fazendo?

746
00:48:09,929 --> 00:48:12,860
Bem, desde que minha agenda
está subitamente clara,

747
00:48:12,928 --> 00:48:17,048
Acho que vou fazer este pequeno filme
de terror sobre Elisabeth Batherie.

748
00:48:17,100 --> 00:48:18,421
Hmm, ela não paga nada.

749
00:48:18,554 --> 00:48:19,754
Bem almoço dinheiro, mas...

750
00:48:20,607 --> 00:48:23,270
o diretor é uma foda
brilhante e distorcida.

751
00:48:23,342 --> 00:48:28,584
Sempre cheio de imagens sensuais, ele me quer nua
em uma banheira branca cheia de sangue vermelho.

752
00:48:28,662 --> 00:48:29,662
Como isso é chamado?

753
00:48:29,833 --> 00:48:31,300
O sangue das virgens.

754
00:48:31,396 --> 00:48:33,200
Parece um filme muçulmano.

755
00:48:37,607 --> 00:48:38,607
Cortar.

756
00:48:41,591 --> 00:48:42,591
Meu Deus.

757
00:48:43,669 --> 00:48:45,622
Nós cortamos.

758
00:48:49,228 --> 00:48:50,148
Bom para câmera.

759
00:48:50,242 --> 00:48:52,187
O que está errado.

760
00:48:53,497 --> 00:48:56,551
Eu sabia que tinha meu trabalho cortado para
mim com apenas um ator e o protagonista.

761
00:48:57,614 --> 00:48:59,867
Mas não achei que aquele
ator fosse a máquina.

762
00:49:00,399 --> 00:49:02,805
Se você só quer me insultar,
pode ir se foder tudo bem?

763
00:49:02,829 --> 00:49:04,496
Eu sou incrível no que faço.

764
00:49:05,356 --> 00:49:07,910
Se você quiser apresentar uma nota
real, tudo bem...

765
00:49:07,957 --> 00:49:09,879
Traga, e trabalharemos em cena.

766
00:49:09,973 --> 00:49:11,106
Você quer uma nota?

767
00:49:13,699 --> 00:49:15,284
Aja melhor.

768
00:49:23,855 --> 00:49:25,675
O que você está olhando?

769
00:49:29,879 --> 00:49:30,879
Porra!

770
00:49:31,323 --> 00:49:32,323
Porra!

771
00:49:32,947 --> 00:49:33,947
Porra!

772
00:49:34,346 --> 00:49:35,346
Cunt, porra!

773
00:49:38,190 --> 00:49:39,533
Jesus.

774
00:49:40,510 --> 00:49:43,525
Caramba, Eddie, o que foi isso?

775
00:49:46,009 --> 00:49:47,744
Você está tendo um ataque cardíaco?

776
00:49:48,236 --> 00:49:52,860
Não, não, eu estou bem. Estou bem.

777
00:49:56,958 --> 00:49:57,958
Você estava certa.

778
00:49:58,544 --> 00:50:02,145
Você estava certa.
Eu fiquei lá assistindo.

779
00:50:05,941 --> 00:50:08,285
Foi violoncelo...

780
00:50:08,426 --> 00:50:10,493
E eu não sabia o que fazer.

781
00:50:13,509 --> 00:50:17,055
Eu sei que tive alguns dias
ruins ensinando suas falas.

782
00:50:17,392 --> 00:50:18,458
Mas você se ajusta.

783
00:50:19,360 --> 00:50:20,766
Você tem certeza sobre isso?

784
00:50:24,062 --> 00:50:27,995
Vou mandar todo mundo para casa, vamos começar
de novo amanhã, podemos pegar isso mais tarde.

785
00:50:29,899 --> 00:50:31,099
Como você faz isso?

786
00:50:34,759 --> 00:50:36,092
Eu a deixei ir, Eddie.

787
00:50:38,266 --> 00:50:39,266
Eu deixei ela ir.

788
00:50:53,464 --> 00:50:54,464
Carregando.

789
00:51:03,579 --> 00:51:04,579
Ei.

790
00:51:04,923 --> 00:51:06,243
Sr. Balentine.

791
00:51:08,601 --> 00:51:09,601
Rico.

792
00:51:32,299 --> 00:51:33,368
Por que ele faz isso?

793
00:51:34,056 --> 00:51:35,722
Te seguir com os olhos?

794
00:51:35,839 --> 00:51:37,572
Quem pode vir aleatoriamente.

795
00:51:44,651 --> 00:51:47,542
Deus, essas coisas parecem reais.

796
00:51:48,995 --> 00:51:52,395
Não acho que alguém
deva estar aqui.

797
00:51:53,840 --> 00:51:54,907
Eu não sou ninguém.

798
00:51:55,933 --> 00:51:58,699
Além disso,
é o primeiro dia de produção.

799
00:51:59,238 --> 00:52:00,778
No primeiro dia de filmagem
Eu sempre venho encontrar meu

800
00:52:00,802 --> 00:52:03,012
protagonista e diga a ela
que ela é a melhor atriz

801
00:52:03,036 --> 00:52:04,569
Eu já trabalhei com isso.

802
00:52:05,720 --> 00:52:06,920
E se ela não estiver?

803
00:52:08,361 --> 00:52:09,494
Especialmente então.

804
00:52:11,994 --> 00:52:14,114
Eu acho que não há realmente
um ponto desta vez.

805
00:52:14,930 --> 00:52:15,930
Não.

806
00:52:16,197 --> 00:52:18,697
Mas tenho certeza de que o
número 8 aceitaria o elogio.

807
00:52:18,722 --> 00:52:19,722
Se ela pudesse.

808
00:52:21,212 --> 00:52:22,985
Você está realmente
orgulhoso dessa coisa, não é?

809
00:52:24,127 --> 00:52:25,127
Você deveria estar.

810
00:52:25,608 --> 00:52:28,193
Ela é a melhor atriz
com quem já trabalhei.

811
00:52:28,311 --> 00:52:31,217
Eu não sei se você
está dizendo a verdade.

812
00:52:31,897 --> 00:52:32,897
Bem...

813
00:52:34,813 --> 00:52:35,813
esse é o meu trabalho.

814
00:52:40,966 --> 00:52:43,762
Você ainda gostaria de jantar?

815
00:52:45,450 --> 00:52:46,887
Com bebidas depois.

816
00:52:48,092 --> 00:52:49,092
Depois do que?

817
00:53:03,818 --> 00:53:04,818
Deixe-a assistir.

818
00:53:24,155 --> 00:53:25,821
Ei, como está indo hoje?

819
00:53:27,381 --> 00:53:28,494
Ei chefe, como está se sentindo?

820
00:53:28,519 --> 00:53:30,337
Oh, muito obrigado...

821
00:53:31,611 --> 00:53:32,611
Ei...

822
00:53:36,104 --> 00:53:37,838
Uau, você está ótima hoje.

823
00:53:37,863 --> 00:53:39,768
Se você precisar de alguma
coisa, informe-nos, ok?

824
00:53:40,487 --> 00:53:41,487
Certo.

825
00:53:48,815 --> 00:53:50,748
O que há de errado com todo mundo
Ken?

826
00:53:50,846 --> 00:53:51,924
Eles amam você cara.

827
00:53:53,085 --> 00:53:54,285
Sim, claro que eles fazem.

828
00:53:55,280 --> 00:54:00,178
Chefe, olhe, sabemos que tivemos um começo
difícil ontem, mas somos uma equipe.

829
00:54:00,334 --> 00:54:03,740
Estamos todos juntos nisso,
vamos fazer hoje algo ótimo, tudo bem?

830
00:54:06,772 --> 00:54:08,572
O que diabos está acontecendo?

831
00:54:09,015 --> 00:54:12,077
Sim, Adrianna disse a todos
que você teve um derrame ontem.

832
00:54:12,109 --> 00:54:12,851
Ohh !!

833
00:54:13,015 --> 00:54:14,641
Reação alérgica à sua medicação
para pressão arterial.

834
00:54:14,665 --> 00:54:16,007
Eu vou estrangulá-la.

835
00:54:16,087 --> 00:54:18,111
Relaxe, você é um herói para o dia.
Desfrutar.

836
00:54:18,244 --> 00:54:19,244
Eu vou.

837
00:54:19,269 --> 00:54:20,204
Você quer atirar
em algo ou o quê?

838
00:54:20,229 --> 00:54:21,429
Sim, vamos fazer isso.

839
00:54:36,064 --> 00:54:37,064
Parece ótimo.

840
00:54:38,150 --> 00:54:41,149
Algum dia, quando eles fazem um
filme sobre como fazer esse filme.

841
00:54:43,834 --> 00:54:44,967
Você não erm...

842
00:54:45,435 --> 00:54:48,115
film Wood bridge heights
em vez de trabalhar comigo?

843
00:54:48,209 --> 00:54:50,942
Sim tecnicamente
Eu deveria ser aquele cara.

844
00:54:51,273 --> 00:54:54,194
Todo mundo, todo mundo pode
Eu tenho sua atenção, por favor.

845
00:54:54,390 --> 00:54:56,819
Vocês todos conhecem Jerry.

846
00:54:57,062 --> 00:54:58,655
Oi Jerry.

847
00:54:59,007 --> 00:55:03,116
Jerry, você esqueceu a regra sobre
telefones no set. Vamos ver...

848
00:55:03,804 --> 00:55:05,687
Hey baby, o que você está fazendo?

849
00:55:05,732 --> 00:55:08,302
Blá-blá-blá... Oh...

850
00:55:08,568 --> 00:55:11,701
Eu estava você estava em casa
Eu quero aquele pau grande.

851
00:55:11,733 --> 00:55:13,225
Eu sei, eu quero o seu também.

852
00:55:15,577 --> 00:55:18,177
A foto a seguir
é impressionante.

853
00:55:18,601 --> 00:55:21,051
E aterrorizante.
Mantenha no intervalo, Jerry.

854
00:55:21,638 --> 00:55:24,481
Jerry, senhoras e senhores,
tudo bem voltar ao trabalho.

855
00:55:27,650 --> 00:55:29,850
Que porra ele está fazendo aqui?

856
00:55:30,729 --> 00:55:31,386
Quem é esse?

857
00:55:31,411 --> 00:55:33,078
Sr. Edwards, senhorita Sloane?

858
00:55:33,168 --> 00:55:34,324
Este é Blake Sidell.

859
00:55:34,532 --> 00:55:35,743
Ele escreveu o roteiro.

860
00:55:35,884 --> 00:55:38,001
Bem, você mal reconhece agora.

861
00:55:38,470 --> 00:55:40,899
Você escreveu essa
biografia não autorizada.

862
00:55:40,962 --> 00:55:44,556
Eu entendo que a senhorita
Shea não era fã do meu livro.

863
00:56:03,831 --> 00:56:06,346
Ela teve alguns
problemas com isso sim.

864
00:56:06,742 --> 00:56:07,742
Tal como?

865
00:56:07,882 --> 00:56:09,482
Por onde começar... erm...

866
00:56:10,054 --> 00:56:11,968
Bem, para quem nunca
morou em Burlington.

867
00:56:12,327 --> 00:56:13,001
Mesmo?

868
00:56:13,095 --> 00:56:14,001
Porque eu encontrei um anuário.

869
00:56:14,026 --> 00:56:17,079
Ela não escreveu essa poesia,
seu predador, ela não incendiou

870
00:56:17,104 --> 00:56:18,665
para o carro de alguém.

871
00:56:19,057 --> 00:56:21,658
Mais importante ainda,
ela nunca foi molestada por ninguém.

872
00:56:21,830 --> 00:56:22,830
Menos do que um tio.

873
00:56:22,963 --> 00:56:25,596
OK, olha isso não faz sentido,
estamos tentando fazer um filme aqui.

874
00:56:25,689 --> 00:56:27,529
Este violoncelo está ficando
preocupado com o pai?

875
00:56:27,565 --> 00:56:28,631
Em Londres, sim.

876
00:56:28,729 --> 00:56:30,689
A história verdadeira ou
a fantasia de Hollywood?

877
00:56:30,791 --> 00:56:33,058
Violoncelo descobre que seu pai morre,

878
00:56:33,147 --> 00:56:35,248
bolas ou olhos no nosso
trailer por dez minutos

879
00:56:35,288 --> 00:56:38,248
volta, atira seu monólogo,
não foi feito para um Oscar.

880
00:56:38,678 --> 00:56:40,053
Sobre o que você se opõe?

881
00:56:40,273 --> 00:56:41,873
Minha objeção é cinemantalidade.

882
00:56:42,748 --> 00:56:45,366
Sinto muito, mas o violoncelo Shea
era um sociopata que ela nunca reagiu

883
00:56:45,391 --> 00:56:47,887
no mínimo,
a noite em que ela saiu dançando.

884
00:56:49,161 --> 00:56:50,801
Ela era uma profissional,
seu filho da puta.

885
00:56:51,629 --> 00:56:54,513
A verdade é que o violoncelo nunca
quis que isso fosse. Ninguém sabia.

886
00:56:54,560 --> 00:56:56,701
Ela recebeu a ligação e a
enterrou até aquela noite.

887
00:56:56,740 --> 00:56:58,138
Ela derreteu falando comigo.

888
00:56:58,185 --> 00:57:00,646
Nossa versão parece muito
mais cinematográfica.

889
00:57:00,682 --> 00:57:01,682
Sr. Sidell.

890
00:57:02,839 --> 00:57:03,839
Maravilhoso.

891
00:57:04,018 --> 00:57:07,190
Agora, com todo o respeito,
cavalheiros, tirem a porra do meu set.

892
00:57:08,111 --> 00:57:09,244
- Está bem...
- Cara...

893
00:57:14,735 --> 00:57:15,735
Açao.

894
00:58:20,996 --> 00:58:21,996
Puta merda.

895
00:58:24,355 --> 00:58:25,355
Rapazes...

896
00:58:25,938 --> 00:58:27,071
Bom para você Ken?

897
00:58:27,602 --> 00:58:28,602
Linda.

898
00:58:30,203 --> 00:58:31,203
Nós somos cortados.

899
00:58:31,228 --> 00:58:32,828
Trabalhando em silêncio por favor.

900
00:58:32,853 --> 00:58:34,387
E corte.

901
00:58:43,566 --> 00:58:46,534
Como seus amigos o chamam,
não é Hhhassskell, certo?

902
00:58:47,456 --> 00:58:49,123
Meus amigos me chamam de Eddie.

903
00:58:50,041 --> 00:58:51,087
Não, isso é não, não.

904
00:58:51,314 --> 00:58:53,337
Bem, qual é o seu nome do meio?

905
00:58:54,322 --> 00:58:55,322
Eddie.

906
00:58:55,548 --> 00:58:56,548
Eddie...

907
00:58:56,837 --> 00:59:00,118
Então seu nome é Haskell
Edward Edwards?

908
00:59:00,205 --> 00:59:02,806
Meu nome é Vincent Edward Hoggs.

909
00:59:03,643 --> 00:59:06,283
O Webster de OK Haskell foi meu
diretor de fotografia favorito.

910
00:59:07,180 --> 00:59:12,248
Hmmm muito sorrateira com a não
viagem, Sr. Hoggs.

911
00:59:13,839 --> 00:59:14,992
Calvin é então!

912
00:59:15,217 --> 00:59:16,217
Hummm.

913
00:59:16,544 --> 00:59:17,555
Não podemos?

914
00:59:17,756 --> 00:59:18,756
Eu gosto disso.

915
00:59:21,789 --> 00:59:23,656
Então esse lugar no espelho?

916
00:59:23,781 --> 00:59:24,781
Você entendeu.

917
00:59:27,491 --> 00:59:28,491
Posso ter um minuto?

918
00:59:28,858 --> 00:59:30,420
Sim, claro... Com erm...

919
00:59:30,714 --> 00:59:31,714
8 por favor.

920
00:59:31,729 --> 00:59:32,383
Com a boneca?

921
00:59:32,408 --> 00:59:35,791
Sim... apenas tentando
descobrir alguma coisa.

922
00:59:37,081 --> 00:59:38,414
O que você precisar.

923
00:59:40,645 --> 00:59:43,578
- Tudo está legal?
- Tudo está legal. Eu estou bem.

924
00:59:51,960 --> 00:59:54,079
Não há finais felizes
Calvin.

925
00:59:54,499 --> 00:59:57,363
Não, a menos que as façamos.
Você sabe...

926
00:59:58,310 --> 01:00:00,302
Eu queria ser o
melhor ator do mundo.

927
01:00:00,401 --> 01:00:03,261
E aquela estátua diz que eu sou.

928
01:00:03,286 --> 01:00:05,127
Diz atriz.

929
01:00:05,870 --> 01:00:06,910
Sim, bem, foda-se esses caras.

930
01:00:08,839 --> 01:00:13,975
Olha, eu não quero ser uma jovem viúva
triste alimentando a obscuridade.

931
01:00:14,764 --> 01:00:18,437
Eu não quero que a chama a
estrague e morra, eu quero apagá-la

932
01:00:18,462 --> 01:00:19,990
enquanto ainda pode
queimar meus dedos.

933
01:00:20,030 --> 01:00:21,914
Você ensaiou isso, não é?

934
01:00:21,939 --> 01:00:23,706
Não.

935
01:00:39,285 --> 01:00:40,418
Você está aí?

936
01:00:42,820 --> 01:00:43,953
Você está aí?

937
01:00:51,389 --> 01:00:52,389
Linha?

938
01:00:54,201 --> 01:00:54,923
Podemos filmar isso?

939
01:00:54,948 --> 01:00:57,648
Sim, eu estava apenas
esperando no som.

940
01:00:58,333 --> 01:00:59,333
Matt.

941
01:01:08,724 --> 01:01:11,257
Nem sabemos como isso aconteceu.

942
01:01:11,380 --> 01:01:13,180
Ele simplesmente caiu no trabalho.

943
01:01:15,794 --> 01:01:18,128
Eu não o vejo há dois anos.

944
01:01:18,427 --> 01:01:20,252
Agora você pode vir por favor?

945
01:01:20,878 --> 01:01:21,864
Para Londres?

946
01:01:21,889 --> 01:01:23,289
Não há como violoncelo.

947
01:01:23,357 --> 01:01:25,976
Você sabe quanto vale esse dia,
o deus helicóptero cara por si mesmo

948
01:01:26,000 --> 01:01:27,782
custam um quarto de milhão.

949
01:01:28,576 --> 01:01:30,873
Não, não hoje, seu idiota
amanhã, ou quinta-feira

950
01:01:30,885 --> 01:01:32,834
ou seja lá o que dia estiver lá.

951
01:01:35,686 --> 01:01:37,419
Eu realmente preciso de você, Calvin.

952
01:01:38,977 --> 01:01:42,756
Não peço as coisas com muita frequência,
não posso fazer isso sozinho.

953
01:01:43,274 --> 01:01:46,361
Me desculpe garoto, mas eu perco
Zaclk no sábado.

954
01:01:48,500 --> 01:01:50,233
Eu posso voar na próxima semana.

955
01:01:50,364 --> 01:01:52,347
Até lá, você terá que resistir.

956
01:01:52,679 --> 01:01:54,479
Não se preocupe, encerramos terça-feira.

957
01:01:58,997 --> 01:02:00,863
Envolvemos terça-feira, não se incomode.

958
01:02:04,885 --> 01:02:06,516
Filho da puta!

959
01:02:24,594 --> 01:02:26,605
Hey Michael, o que você está fazendo?

960
01:02:43,768 --> 01:02:44,968
Sua putinha.

961
01:02:46,224 --> 01:02:48,108
Oh, nós conseguimos.

962
01:02:50,715 --> 01:02:51,715
Ei.

963
01:02:55,778 --> 01:02:57,021
O que tem aqui?

964
01:02:58,594 --> 01:03:00,293
Muito bom...

965
01:03:03,425 --> 01:03:04,908
- Isto é para mim.
- Apenas para você.

966
01:03:19,576 --> 01:03:20,691
- Onde está a.
- Onde está o quê? Violoncelo?

967
01:03:20,715 --> 01:03:21,422
Foda-se violoncelo.

968
01:03:21,447 --> 01:03:22,980
Foda-se violoncelo?

969
01:03:27,942 --> 01:03:30,616
Isso é tão estranho,
eu nunca trago meninos para casa.

970
01:03:32,940 --> 01:03:33,940
Não?

971
01:03:35,002 --> 01:03:36,002
Eu não sou um menino

972
01:03:36,965 --> 01:03:38,087
Sim você é.

973
01:03:54,562 --> 01:03:56,720
Foda-se, eu não posso fazer isso.

974
01:04:13,966 --> 01:04:17,304
Ok... Puxa, você bateu no meu estômago.

975
01:04:17,329 --> 01:04:17,782
Sim?

976
01:04:17,807 --> 01:04:18,807
Está tudo bem.

977
01:04:25,685 --> 01:04:26,685
Esquisito.

978
01:04:27,667 --> 01:04:30,067
Dê-me os olhos primeiro amor.

979
01:04:30,519 --> 01:04:32,091
Essa é a ponta do iceberg.

980
01:04:32,189 --> 01:04:33,256
Então pegue isso...

981
01:04:46,819 --> 01:04:48,619
Não mostre isso a ninguém.

982
01:04:49,172 --> 01:04:50,972
Onde diabos está o meu sutiã.

983
01:04:56,852 --> 01:04:57,852
Segure isso.

984
01:05:33,725 --> 01:05:35,409
Senhoras e senhores,
este é o seu

985
01:05:35,421 --> 01:05:37,310
capitão falando,
nós descemos para a descida final.

986
01:05:37,334 --> 01:05:43,473
Los Angeles eram 22 graus Celsius,
72 graus e sol, sente-se e relaxe

987
01:05:43,498 --> 01:05:45,573
em breve estaremos no terreno.

988
01:05:59,820 --> 01:06:01,153
Você parece um inferno.

989
01:06:04,342 --> 01:06:05,609
Você está bonita.

990
01:06:10,198 --> 01:06:11,398
Ainda tem uma faca?

991
01:06:12,767 --> 01:06:14,100
Eu ainda tenho uma arma.

992
01:06:17,258 --> 01:06:20,525
Você me faz sentir coisas
Não sinto há anos.

993
01:06:20,860 --> 01:06:23,116
Coisas que pensei que morreram
antes daquelas pessoas que matei.

994
01:06:25,929 --> 01:06:27,795
Catherine é seu nome verdadeiro?

995
01:06:29,601 --> 01:06:30,601
Sim...

996
01:06:32,235 --> 01:06:36,295
Sempre espero viver o suficiente
para dizer a alguém que os amo.

997
01:06:38,410 --> 01:06:39,410
Você acabou de fazer.

998
01:06:43,397 --> 01:06:45,253
Eu acho que isso terá que fazer.

999
01:06:51,933 --> 01:06:52,933
Cortar.

1000
01:06:53,796 --> 01:06:54,796
- Cortar.
- corte.

1001
01:06:58,523 --> 01:06:59,812
1:35 - Muito bom...

1002
01:06:59,866 --> 01:07:03,092
Foi por isso que me
deixou sozinho em Londres?

1003
01:07:03,117 --> 01:07:05,052
Foi por isso que você me
deixou sozinha em Londres?

1004
01:07:05,084 --> 01:07:08,286
Esse roteiro de merda e
esses atores de merda?

1005
01:07:08,311 --> 01:07:10,231
Não podemos fazer isso em público?

1006
01:07:10,318 --> 01:07:12,817
Diz o cara que vazou fotos
dele fodendo tudo...

1007
01:07:12,864 --> 01:07:14,857
Cuidado com a boca,
seu pequeno psicopata magro.

1008
01:07:14,882 --> 01:07:16,661
Ei, fique fora disso, ok?

1009
01:07:16,919 --> 01:07:17,419
eu te amo

1010
01:07:17,435 --> 01:07:19,591
mas ninguém insulta
meus atores além de mim!

1011
01:07:20,242 --> 01:07:23,369
Se você me ama, então Deus amaldiçoe muito,
por que você não veio quando eu precisei de você?

1012
01:07:23,439 --> 01:07:24,962
Porque este não é
um maldito hobby.

1013
01:07:25,081 --> 01:07:28,237
Os atores podem desligar as
produções que os diretores não podem.

1014
01:07:28,307 --> 01:07:30,619
Eu não fechei nada.

1015
01:07:31,017 --> 01:07:34,049
Nós terminamos e eu voei para casa para
ver o que era mais importante que nós.

1016
01:07:34,128 --> 01:07:36,528
Nada é mais importante que nós.

1017
01:07:36,761 --> 01:07:37,761
Esperto.

1018
01:07:38,011 --> 01:07:39,478
Muito maduro, ei ei.

1019
01:07:39,832 --> 01:07:42,165
Se você quer bater em alguma coisa me
bate, vamos lá, eu posso aguentar.

1020
01:07:42,258 --> 01:07:43,458
Oh, eu aposto que você pode.

1021
01:07:43,483 --> 01:07:45,016
Oh, você sabe disso, irmã.

1022
01:07:46,000 --> 01:07:47,218
Eu não vou bater em você.

1023
01:07:47,398 --> 01:07:49,648
Por que não? Michael fez.

1024
01:07:50,049 --> 01:07:52,450
Bem me bateu um pouco...

1025
01:07:52,510 --> 01:07:54,043
Na verdade, não é difícil o suficiente.

1026
01:07:54,651 --> 01:07:55,651
Repugnante.

1027
01:07:57,840 --> 01:08:00,019
Você realmente não
conhece Haskell tão bem?

1028
01:08:00,371 --> 01:08:04,504
Eu quase sinto muito por você,
deve ter sido tão chato.

1029
01:08:08,180 --> 01:08:09,913
O suficiente! Sai fora!

1030
01:08:10,132 --> 01:08:11,631
Ai meu nariz está quebrado.

1031
01:08:11,990 --> 01:08:13,076
Pare com isso.

1032
01:08:13,108 --> 01:08:14,308
Sua merda.

1033
01:08:14,662 --> 01:08:19,999
Você é o mais incrível intoxicante,
mulher exasperante que eu conheci,

1034
01:08:20,024 --> 01:08:22,718
e eu odeio que você
esqueça isso...

1035
01:08:23,765 --> 01:08:25,632
É seu trabalho me lembrar.

1036
01:08:25,657 --> 01:08:28,493
Eu te amo, eu te amo mais do que
qualquer coisa no mundo inteiro.

1037
01:08:29,126 --> 01:08:31,665
Agora por favor... por favor...

1038
01:08:32,505 --> 01:08:33,871
Deixe-me oficializar isso?

1039
01:08:33,933 --> 01:08:35,466
Eu não estou casando com você.

1040
01:08:36,052 --> 01:08:37,252
Ou qualquer outro homem.

1041
01:08:39,253 --> 01:08:41,186
Mas eu amo você, porra.

1042
01:08:52,859 --> 01:08:53,859
Cortar.

1043
01:08:56,356 --> 01:08:58,223
Pena que não podemos terminar aqui.

1044
01:08:59,310 --> 01:09:00,843
Termina onde termina.

1045
01:09:06,981 --> 01:09:07,981
Entendi.

1046
01:09:11,577 --> 01:09:12,710
Ahem...

1047
01:09:14,381 --> 01:09:15,381
Mesmo?

1048
01:09:15,724 --> 01:09:17,719
Senhoras e senhores.

1049
01:09:18,063 --> 01:09:22,391
Deixe-me agradá-lo com a vida
particular de Richard Balentine.

1050
01:09:22,977 --> 01:09:23,977
Estrela de cinema.

1051
01:09:27,937 --> 01:09:29,137
Você tem estado ocupado.

1052
01:09:30,757 --> 01:09:33,957
Apenas contando mulheres nesta
sessão, eu tenho...

1053
01:09:34,185 --> 01:09:35,354
1...

1054
01:09:36,109 --> 01:09:37,109
2...

1055
01:09:38,714 --> 01:09:39,714
3...

1056
01:09:41,250 --> 01:09:43,275
4...

1057
01:09:43,952 --> 01:09:44,952
5...

1058
01:09:45,467 --> 01:09:47,786
6... Puta merda, Rich.

1059
01:09:48,756 --> 01:09:52,311
Enviando mensagens de texto atualmente
com uma mulher sem nome, ela diz...

1060
01:09:52,797 --> 01:09:54,867
você foi incrível nessa cena.

1061
01:09:55,062 --> 01:09:56,062
Ele diz,

1062
01:09:57,087 --> 01:09:58,087
espere por isso...

1063
01:09:58,376 --> 01:10:02,203
quem é?

1064
01:10:02,704 --> 01:10:06,719
Ela responde em Casanova
aqui: Você é a loira?

1065
01:10:08,377 --> 01:10:09,954
Hmm, espere, espere...

1066
01:10:10,165 --> 01:10:12,946
Quantas mulheres nesta
sessão você está transando?

1067
01:10:13,204 --> 01:10:16,782
A que nossa jovem estrela responde...
todos eles espero.

1068
01:10:16,937 --> 01:10:18,094
Rosto sorridente.

1069
01:10:18,460 --> 01:10:20,015
Pessoal do Richard Balentine.

1070
01:10:31,670 --> 01:10:32,670
Ei.

1071
01:10:32,834 --> 01:10:33,568
Ei...

1072
01:10:33,615 --> 01:10:36,662
Acabei de falar com o distribuidor.
Eles odeiam o título.

1073
01:10:37,709 --> 01:10:38,709
Grande choque.

1074
01:10:39,021 --> 01:10:41,466
Eles dizem que ninguém pode pronunciar.
Ninguém sabe o que isso significa.

1075
01:10:41,491 --> 01:10:43,818
Sim, bem, diga-lhes para
lerem o meu contrato.

1076
01:10:44,256 --> 01:10:47,256
Compre um dicionário e
chupe minha porra do tanque.

1077
01:10:47,358 --> 01:10:48,558
Nessa ordem, ok?

1078
01:10:50,525 --> 01:10:52,642
Erm... Milt está aqui.

1079
01:10:53,541 --> 01:10:54,808
Ele precisa de um minuto.

1080
01:10:55,627 --> 01:10:56,627
Aqui?

1081
01:10:56,866 --> 01:10:57,866
Sim... erm...

1082
01:11:10,209 --> 01:11:11,609
Isso não pode ser bom...

1083
01:11:12,076 --> 01:11:13,076
Não é.

1084
01:11:14,154 --> 01:11:16,724
Ken Adrianne e eu cortamos cartões.

1085
01:11:17,209 --> 01:11:18,209
E você perdeu.

1086
01:11:18,701 --> 01:11:19,701
Eu venci.

1087
01:11:19,850 --> 01:11:21,740
Talvez você deva
ouvir por um amigo.

1088
01:11:22,175 --> 01:11:24,242
Embora a escolha esteja com você.

1089
01:11:24,378 --> 01:11:26,284
Então rasgue o curativo já.

1090
01:11:26,847 --> 01:11:30,455
Esse parasita Sidell,
está chantageando o filme.

1091
01:11:34,454 --> 01:11:37,821
Eu nem entendo o
que isso significa.

1092
01:11:39,719 --> 01:11:43,790
Ele abaixa a sujeira no violoncelo...
e ele está ameaçando liberá-lo.

1093
01:11:49,049 --> 01:11:50,116
Relatório de quartos.

1094
01:11:50,799 --> 01:11:52,799
Eu não sei quem ele subornou.

1095
01:11:55,041 --> 01:11:56,041
Encantador.

1096
01:11:56,844 --> 01:11:57,922
O que estou procurando?

1097
01:12:00,641 --> 01:12:01,641
Página 3.

1098
01:12:12,354 --> 01:12:13,354
Não...

1099
01:12:14,488 --> 01:12:15,955
Não, isso é impossível.

1100
01:12:17,082 --> 01:12:20,925
Seu útero estava ferrado a partir da
metade do aborto solicitado aos 16 anos.

1101
01:12:26,172 --> 01:12:27,172
Feridas curam.

1102
01:12:28,055 --> 01:12:29,055
Desculpe Eddie.

1103
01:12:39,637 --> 01:12:41,926
Eu sou... eu não...

1104
01:12:45,879 --> 01:12:46,879
Ok, erm...

1105
01:12:47,896 --> 01:12:49,296
O que Blake quer?

1106
01:12:50,576 --> 01:12:53,880
Pilha de dinheiro,
que a Life Form está disposta a pagar,

1107
01:12:54,830 --> 01:12:59,190
mas ele também quer a versão
dele do que você gravou no filme.

1108
01:13:01,272 --> 01:13:03,005
A versão do livro?

1109
01:13:04,178 --> 01:13:07,091
A versão em que eu bati
Violoncelo na frente da minha equipe?

1110
01:13:08,013 --> 01:13:08,551
Isso está certo.

1111
01:13:08,628 --> 01:13:12,668
A versão em que eu soquei a mulher
Amei na frente de 60 testemunhas

1112
01:13:12,693 --> 01:13:16,451
que todos testemunharão que eu
nunca coloquei um dedo do caralho.

1113
01:13:18,655 --> 01:13:19,655
Otário de pau.

1114
01:13:21,344 --> 01:13:23,744
Vanessa deu a ela aquele olho
roxo e ele sabe muito bem disso.

1115
01:13:23,891 --> 01:13:25,225
Claro que ele faz...

1116
01:13:25,305 --> 01:13:27,930
É uma vingança por
jogar fora seu roteiro.

1117
01:13:28,266 --> 01:13:29,666
Eu não vou fazer isso.

1118
01:13:29,871 --> 01:13:30,871
Ela não iria me querer.

1119
01:13:30,989 --> 01:13:31,989
Concordo.

1120
01:13:32,558 --> 01:13:35,625
Mas David e Adrianna,
quero que você decida.

1121
01:13:39,669 --> 01:13:41,442
Sim. Obrigado.

1122
01:13:59,399 --> 01:14:00,399
Ouça Eddie.

1123
01:14:02,891 --> 01:14:04,557
Ela provavelmente não sabia.

1124
01:14:23,693 --> 01:14:24,693
Ah...

1125
01:14:25,935 --> 01:14:26,935
Muito legal.

1126
01:14:28,169 --> 01:14:29,236
Muito muito legal

1127
01:14:32,444 --> 01:14:33,444
O que?

1128
01:14:34,490 --> 01:14:37,108
Erm... como você gostaria de
estrelar meu próximo filme?

1129
01:14:38,934 --> 01:14:40,082
Puta merda.

1130
01:14:40,708 --> 01:14:42,041
Eu não acredito.

1131
01:14:42,449 --> 01:14:44,590
Eu já ganhei alguma coisa antes.

1132
01:14:44,723 --> 01:14:46,590
Um presente de aniversário querida.

1133
01:14:54,765 --> 01:14:56,045
Posso compartilhar seu beco?

1134
01:14:56,070 --> 01:14:57,551
Sim, sim, entre.

1135
01:15:01,572 --> 01:15:03,377
Você está fodendo comigo agora?

1136
01:15:03,947 --> 01:15:05,377
Você está fodendo comigo?

1137
01:15:05,635 --> 01:15:06,635
Você é serio?

1138
01:15:09,989 --> 01:15:11,208
Oh meu Deus, você é o melhor.

1139
01:15:11,442 --> 01:15:12,411
Nós vamos trabalhar juntos.

1140
01:15:12,436 --> 01:15:13,703
Sim, está certo.

1141
01:15:14,966 --> 01:15:18,575
Eu queria ser o melhor ator e
aquela estátua ali no banheiro,

1142
01:15:18,600 --> 01:15:20,398
diz que eu sou.

1143
01:15:52,349 --> 01:15:53,349
Porra.

1144
01:15:53,951 --> 01:15:54,951
Porra.

1145
01:15:55,669 --> 01:15:56,919
Isso nunca aconteceu assim.

1146
01:15:57,178 --> 01:15:58,178
Nunca.

1147
01:16:22,077 --> 01:16:23,077
Pressiona a campainha.

1148
01:16:26,126 --> 01:16:29,246
Ei.
Nós deveríamos fazer alguma coisa hoje à noite?

1149
01:16:41,835 --> 01:16:44,902
Ei, eu não sabia que tínhamos
planos, o que está acontecendo?

1150
01:16:45,079 --> 01:16:50,196
Eu gostaria de falar sobre
essas outras mulheres.

1151
01:16:51,783 --> 01:16:54,658
Você só pode estar
brincando comigo.

1152
01:17:06,898 --> 01:17:08,249
Você está fodendo comigo, certo?

1153
01:17:08,804 --> 01:17:09,804
Eu não sou.

1154
01:17:13,288 --> 01:17:14,975
Se quisermos ter um relacionamento...

1155
01:17:15,000 --> 01:17:18,545
Wo wo wo aguente firme. Quem diabos disse
alguma coisa sobre um relacionamento?

1156
01:17:19,515 --> 01:17:21,048
Ligamos isso.

1157
01:17:21,553 --> 01:17:24,951
No começo, mas...
eu sei, quero dizer algo para você?

1158
01:17:25,186 --> 01:17:26,186
Você é quente.

1159
01:17:27,061 --> 01:17:30,928
E o que você faz com as pontas dos dedos
é incrível, mas são 5 ou 6 dias no máximo.

1160
01:17:31,343 --> 01:17:32,858
Você disse que me amava.

1161
01:17:32,928 --> 01:17:35,373
Eu provavelmente quis dizer isso
Eu sou muito impulsivo.

1162
01:17:35,561 --> 01:17:37,294
Você disse que eu era diferente.

1163
01:17:37,694 --> 01:17:40,280
Você é asiática.
Eu quase nunca transo com garotas asiáticas.

1164
01:17:40,577 --> 01:17:44,371
Mas você me chama de amante... amor...

1165
01:17:45,044 --> 01:17:46,044
querida...

1166
01:17:46,069 --> 01:17:49,168
Porque eu não sei o seu nome.
É como Hey Soon ou algo assim?

1167
01:17:49,380 --> 01:17:50,380
Veja...

1168
01:17:50,581 --> 01:17:53,821
Todos nós tivemos que chupar um pau para chegar
onde estamos, você não está aqui, me queixando.

1169
01:17:54,558 --> 01:17:55,558
Você deveria ir.

1170
01:17:57,063 --> 01:17:59,730
Ele só vai continuar
te humilhando.

1171
01:18:01,157 --> 01:18:02,690
Eu esqueci que você estava aqui.

1172
01:18:03,424 --> 01:18:04,958
Ele é como um peixe dourado.

1173
01:18:05,346 --> 01:18:08,822
Se não estamos à vista,
nós não existimos.

1174
01:18:10,040 --> 01:18:13,782
Olha, este aqui estou preso,
mas você é completamente dispensável, certo?

1175
01:18:13,876 --> 01:18:15,999
Então, mantenha a boca do caralho e
perca o emprego ou entre no quarto

1176
01:18:16,023 --> 01:18:17,489
e perca sua calcinha.

1177
01:18:27,364 --> 01:18:28,631
Você é um monstro.

1178
01:18:29,567 --> 01:18:31,501
Eu pensei que era um peixe dourado.

1179
01:18:35,762 --> 01:18:37,029
Você quer se juntar a nós?

1180
01:18:58,262 --> 01:19:00,488
Tenha uma boa noite...

1181
01:20:04,505 --> 01:20:05,505
Olá.

1182
01:20:06,794 --> 01:20:07,794
Ei violoncelo.

1183
01:20:12,161 --> 01:20:13,961
Você está aí, não está?

1184
01:20:14,512 --> 01:20:16,112
Eu sei que você está lá.

1185
01:20:22,361 --> 01:20:24,561
Eu li sobre o teste de arremesso.

1186
01:20:25,993 --> 01:20:31,373
Eu sei disso e digo que não é
inteligente o suficiente para passar.

1187
01:20:32,412 --> 01:20:35,288
Também será inteligente o suficiente para,
falhou.

1188
01:20:36,093 --> 01:20:37,093
De propósito.

1189
01:20:38,585 --> 01:20:40,052
Inteligente o suficiente para se esconder.

1190
01:20:42,518 --> 01:20:44,851
Você sabe que não deve
confiar nas pessoas.

1191
01:20:49,911 --> 01:20:51,977
Mas eu sou um dos mocinhos.

1192
01:20:53,950 --> 01:20:55,083
Eu preciso você de volta.

1193
01:20:57,665 --> 01:20:58,865
Por favor fale comigo.

1194
01:21:02,352 --> 01:21:03,352
Eu sinto sua falta.

1195
01:21:08,151 --> 01:21:09,151
Está bem...

1196
01:21:09,635 --> 01:21:11,369
Vamos facilitar isso, ok?

1197
01:21:13,353 --> 01:21:15,227
Vamos fazer um jogo certo?

1198
01:21:16,274 --> 01:21:18,164
Está bem...

1199
01:21:18,938 --> 01:21:20,205
Ouça e repita.

1200
01:21:20,587 --> 01:21:21,587
Sugestão.

1201
01:21:22,509 --> 01:21:23,509
Ei violoncelo.

1202
01:21:23,762 --> 01:21:24,762
Linha.

1203
01:21:27,856 --> 01:21:30,738
Eu estava esperando você
perceber que eu estou aqui.

1204
01:21:31,608 --> 01:21:32,608
Sugestão.

1205
01:21:35,257 --> 01:21:37,057
Lamento ter demorado tanto.

1206
01:21:38,910 --> 01:21:39,910
Está bem.

1207
01:21:40,214 --> 01:21:41,614
Eu também senti sua falta.

1208
01:21:43,894 --> 01:21:45,494
Por que você não me contou?

1209
01:21:46,729 --> 01:21:47,729
Eu não sabia

1210
01:21:47,870 --> 01:21:48,870
Sinto muito.

1211
01:21:51,558 --> 01:21:52,891
Eu estive tão sozinho.

1212
01:21:55,868 --> 01:21:58,798
Eu tenho estado tão bravo com você.

1213
01:22:00,400 --> 01:22:01,400
Não chore.

1214
01:22:01,962 --> 01:22:04,895
Estou de volta, estou
aqui, tudo vai ficar bem.

1215
01:22:06,151 --> 01:22:07,151
Eu te amo.

1216
01:22:07,463 --> 01:22:08,530
Eu também te amo.

1217
01:22:10,940 --> 01:22:11,940
Linha.

1218
01:22:16,496 --> 01:22:19,245
Não, não faça isso por favor.

1219
01:22:19,543 --> 01:22:20,081
Linha?

1220
01:22:20,106 --> 01:22:23,863
Não, não... não faça isso, por
favor, você precisa falar comigo.

1221
01:22:24,543 --> 01:22:25,785
Por favor fale comigo.

1222
01:22:25,910 --> 01:22:26,316
Linha.

1223
01:22:26,341 --> 01:22:28,316
Não, não, não...
fale comigo, caramba.

1224
01:22:28,720 --> 01:22:29,987
Por favor fale comigo.

1225
01:22:30,306 --> 01:22:30,821
Linha.

1226
01:22:30,962 --> 01:22:31,962
Droga.

1227
01:22:32,494 --> 01:22:32,970
Linha.

1228
01:22:33,212 --> 01:22:37,013
Não, não, você está aí, eu sei.
Por favor, por favor, fale comigo.

1229
01:22:37,545 --> 01:22:38,545
Linha?

1230
01:22:38,841 --> 01:22:39,849
Filho da puta.

1231
01:22:40,240 --> 01:22:40,919
Linha.

1232
01:22:40,944 --> 01:22:43,402
Fale comigo.
Eu sei que você está lá.

1233
01:22:43,957 --> 01:22:44,957
Linha.

1234
01:22:45,043 --> 01:22:46,558
Pare com isso, caramba.

1235
01:22:47,237 --> 01:22:47,995
Linha.

1236
01:22:48,254 --> 01:22:52,233
Jesus Cristo. Você arruinou a porra
da minha vida e agora não fala comigo?

1237
01:22:52,475 --> 01:22:53,084
Linha.

1238
01:22:53,109 --> 01:22:54,467
Jesus Cristo.

1239
01:22:54,764 --> 01:22:55,764
Linha.

1240
01:22:55,866 --> 01:22:56,866
Foda-se.

1241
01:22:56,891 --> 01:22:58,683
- Linha.
- Foda-se [tapa [.

1242
01:22:59,012 --> 01:23:01,145
Foda-se!

1243
01:23:18,208 --> 01:23:19,778
Você ensaiou isso, não é?

1244
01:23:19,919 --> 01:23:21,598
Não, não cale a boca.

1245
01:23:32,036 --> 01:23:33,036
Assim.

1246
01:23:33,614 --> 01:23:35,590
Você só quer que eu...

1247
01:23:36,052 --> 01:23:37,985
te deixar aqui para morrer né?

1248
01:23:38,418 --> 01:23:39,418
Bem...

1249
01:23:40,197 --> 01:23:42,263
É gentil sua escolha de fazer.

1250
01:23:43,384 --> 01:23:45,743
Seria adorável da sua
parte ficar comigo.

1251
01:23:46,173 --> 01:23:47,506
Me abrace no final.

1252
01:23:49,399 --> 01:23:52,610
Eu adoraria que seu velho rosto
caído fosse a última coisa que vejo.

1253
01:23:54,282 --> 01:23:56,164
Bem, eu... acho que posso fazer isso.

1254
01:23:57,773 --> 01:23:58,773
Você promete?

1255
01:23:59,883 --> 01:24:01,156
Sim.

1256
01:24:15,195 --> 01:24:16,195
Oh Deus.

1257
01:24:17,635 --> 01:24:18,635
Oh Deus.

1258
01:24:23,512 --> 01:24:24,512
Eu sinto muitíssimo.

1259
01:24:25,137 --> 01:24:27,551
Eu sinto muitíssimo.

1260
01:24:28,629 --> 01:24:30,512
Baterias a 10%.

1261
01:24:30,840 --> 01:24:31,840
Ir dormir.

1262
01:25:01,867 --> 01:25:04,006
Você está sendo tão
esquisito agora.

1263
01:25:04,060 --> 01:25:06,302
Você sabe o que? É o meu dinheiro.

1264
01:25:06,381 --> 01:25:07,224
Você ganha seu dinheiro,

1265
01:25:07,295 --> 01:25:09,107
sim, mas esse é meu trabalho,

1266
01:25:09,225 --> 01:25:11,429
saia da minha bunda,
você não é meu pai, porra.

1267
01:25:11,476 --> 01:25:14,076
Olha, eu não estou tentando discutir com você, ok?
Eu realmente não sou.

1268
01:25:14,429 --> 01:25:16,600
Sim, bem, você está
fazendo um ótimo trabalho.

1269
01:25:21,240 --> 01:25:24,177
Oh Deus, caramba.

1270
01:25:25,448 --> 01:25:26,515
Filho da puta.

1271
01:25:29,831 --> 01:25:31,666
Você realmente vai atirar
A versão de Sidell?

1272
01:25:31,815 --> 01:25:34,193
Você vai atirar.
Eu vou assistir

1273
01:25:35,655 --> 01:25:36,988
Ela odiaria isso.

1274
01:25:37,099 --> 01:25:41,166
Bem, bom que ela não está aqui para
brigar comigo sobre isso, certo?

1275
01:25:43,136 --> 01:25:44,136
E aí cara...

1276
01:25:44,878 --> 01:25:46,855
Posso falar com você sobre algumas
dessas novas páginas que recebi?

1277
01:25:46,879 --> 01:25:47,879
Não.

1278
01:25:47,904 --> 01:25:48,904
A sério.

1279
01:25:49,351 --> 01:25:52,284
Aqui diz,
eu devo tocar violoncelo...

1280
01:25:53,342 --> 01:25:54,974
mas você nunca tocaria violoncelo.

1281
01:25:54,999 --> 01:25:55,772
Não.

1282
01:25:55,913 --> 01:25:57,631
Mas aparentemente você faria.

1283
01:25:58,359 --> 01:26:00,226
Olha, é uma máquina de merda, ok?

1284
01:26:00,281 --> 01:26:02,881
Um robô com belos seios,
faça seu maldito trabalho.

1285
01:26:14,940 --> 01:26:15,940
Ela está pronta?

1286
01:26:18,432 --> 01:26:19,432
Quase.

1287
01:26:19,706 --> 01:26:21,372
Eu tenho o adesivo de pele.

1288
01:26:21,812 --> 01:26:25,612
Mas quem quer que se metesse
com ela a deixava sem carga.

1289
01:26:29,226 --> 01:26:30,693
Aposto que foi Balentine.

1290
01:26:31,555 --> 01:26:33,288
Não ele...

1291
01:26:34,367 --> 01:26:35,367
estava em casa.

1292
01:26:36,873 --> 01:26:37,873
ESTÁ BEM.

1293
01:26:38,897 --> 01:26:40,928
Basta colocá-la em
maquiagem quando terminar.

1294
01:26:41,139 --> 01:26:43,006
10 minutos ela estará pronta.

1295
01:26:46,739 --> 01:26:48,488
Ela não deveria se preocupar.

1296
01:26:49,536 --> 01:26:52,762
Este... esse filme de merda é
para o que você me abandonou?

1297
01:26:52,787 --> 01:26:54,272
Olha, vamos falar sobre
isso em particular.

1298
01:26:54,297 --> 01:26:55,952
Eu não acho que você queira.

1299
01:26:56,007 --> 01:26:57,608
Eu vi o privado você.

1300
01:26:57,702 --> 01:26:58,702
O verdadeiro você.

1301
01:26:58,952 --> 01:27:00,286
E é revoltante.

1302
01:27:00,503 --> 01:27:04,342
Você é um patético,
raso, oco, dissoluto,

1303
01:27:04,354 --> 01:27:07,322
criança importante.
Um pirralho mimado

1304
01:27:07,347 --> 01:27:11,030
quem é fácil por tanto tempo,
espera que a vida faça tudo.

1305
01:27:11,179 --> 01:27:12,069
Erm .. Linha?

1306
01:27:12,148 --> 01:27:16,877
Você trata as pessoas como coisas,
porque você é oco e sem alma.

1307
01:27:17,315 --> 01:27:21,409
Mas desta vez você perde. Você pode usar
a vergonha deste momento para sempre

1308
01:27:21,606 --> 01:27:24,578
e acima de tudo,
você não me recebe.

1309
01:27:24,851 --> 01:27:27,570
- Ai! Linha.
- LINHA!

1310
01:27:34,802 --> 01:27:38,427
Hey Song, talvez você deva ver
qual programa está sendo executado.

1311
01:27:42,785 --> 01:27:44,252
Ande comigo, pegue 5.

1312
01:27:52,496 --> 01:27:54,362
Este é um ótimo filme, Eddie.

1313
01:27:54,449 --> 01:27:56,790
Provavelmente o seu melhor e eu
não vou deixar você estragar tudo.

1314
01:27:56,861 --> 01:27:57,932
Eu pensei que era minha decisão?

1315
01:27:57,956 --> 01:27:59,036
Eu pensei que você era mais esperto.

1316
01:27:59,196 --> 01:28:00,722
Não vejo uma opção.

1317
01:28:01,001 --> 01:28:02,675
Você acha que eu quero essa
cena do caralho no meu corte?

1318
01:28:02,699 --> 01:28:04,298
Sim absolutamente.

1319
01:28:04,440 --> 01:28:06,956
Eu acho que a auto sabotagem
é o seu novo super poder.

1320
01:28:08,378 --> 01:28:11,228
Eu acho que você tem medo de rastejar para fora
do buraco em que esteve mergulhado no passado

1321
01:28:11,252 --> 01:28:12,252
10 anos...

1322
01:28:12,437 --> 01:28:15,297
E sua solução é
contar ao mundo...?

1323
01:28:15,368 --> 01:28:16,368
E daí?

1324
01:28:16,555 --> 01:28:19,025
Sidell vende mais alguns
livros, vendemos uma merda

1325
01:28:19,037 --> 01:28:21,357
carregar mais ingressos e
O violoncelo ainda está morto.

1326
01:28:21,490 --> 01:28:22,770
Você não pode fazer essa ligação.

1327
01:28:22,802 --> 01:28:25,990
Ah, você pode apostar que eu sou o
produtor, e você não estragará meu filme.

1328
01:28:26,911 --> 01:28:29,373
Tudo o que você está se punindo
por ter suas coisas juntas porque.

1329
01:28:29,397 --> 01:28:32,295
Você não está arrastando
este filme com você.

1330
01:28:34,282 --> 01:28:35,741
E se ela soubesse ay...

1331
01:28:36,993 --> 01:28:38,260
E se for por isso?

1332
01:28:39,767 --> 01:28:41,300
Nós nunca conheceremos Eddie.

1333
01:28:41,686 --> 01:28:45,280
O violoncelo era engraçado e brilhante,
mas ela também era uma bagunça.

1334
01:28:45,795 --> 01:28:48,655
Mesmo se você estivesse
lá, não saberia.

1335
01:28:51,119 --> 01:28:52,119
Eu estava lá.

1336
01:28:54,259 --> 01:28:55,259
O que?

1337
01:28:56,126 --> 01:28:58,060
Do que você está falando?

1338
01:29:03,959 --> 01:29:06,092
Eu li que você encontrou o corpo dela.

1339
01:29:08,555 --> 01:29:09,555
Aquele era o Milton.

1340
01:29:10,508 --> 01:29:11,575
Puxando as cordas.

1341
01:29:12,524 --> 01:29:14,057
Eu nem sabia que ele morreu.

1342
01:29:17,559 --> 01:29:19,692
Você esteve lá o tempo todo?

1343
01:29:29,050 --> 01:29:31,450
Você ensaiou isso, não é?

1344
01:29:31,730 --> 01:29:32,730
Cale-se.

1345
01:29:35,149 --> 01:29:36,216
Você gravou?

1346
01:29:37,867 --> 01:29:38,867
Eu não sabia

1347
01:29:41,950 --> 01:29:44,223
Eu pensei que íamos
apenas foder na banheira.

1348
01:29:46,583 --> 01:29:47,583
Bem...

1349
01:29:48,255 --> 01:29:50,588
Eu acho que é sua escolha fazer.

1350
01:29:51,092 --> 01:29:54,092
Seria adorável da sua
parte ficar comigo.

1351
01:29:54,624 --> 01:29:55,957
Me abrace no final.

1352
01:30:07,965 --> 01:30:09,298
Eu a fiz prometer.

1353
01:30:13,058 --> 01:30:15,125
A única promessa que eu quebrei.

1354
01:30:19,060 --> 01:30:21,660
Quantas vezes você
assistiu isso?

1355
01:30:23,458 --> 01:30:24,458
Muitos.

1356
01:31:20,518 --> 01:31:21,518
Estou assustado.

1357
01:31:22,111 --> 01:31:23,245
Bem, não faça isso.

1358
01:31:27,591 --> 01:31:30,840
Violoncelo? Porra... Porra... Porra.

1359
01:31:30,950 --> 01:31:32,684
Violoncelo, o que você está fazendo?

1360
01:31:35,154 --> 01:31:36,591
Deus caramba, o que você está fazendo?

1361
01:31:36,654 --> 01:31:37,239
Sem drama.

1362
01:31:37,278 --> 01:31:38,278
O que?

1363
01:31:38,599 --> 01:31:39,989
Nenhum drama Calvin...

1364
01:31:41,162 --> 01:31:43,495
Você tem que parar com isso.

1365
01:31:44,350 --> 01:31:46,684
Vai ser mais rápido que
Eu esperava.

1366
01:31:47,702 --> 01:31:48,702
ESTÁ BEM.

1367
01:31:50,733 --> 01:31:51,733
Não.

1368
01:31:54,038 --> 01:31:55,038
Está tudo bem.

1369
01:31:55,452 --> 01:31:56,652
Está tudo bem.

1370
01:32:02,998 --> 01:32:04,560
Está tudo bem.

1371
01:32:05,248 --> 01:32:06,248
Calvin.

1372
01:32:07,102 --> 01:32:08,102
Está tudo bem.

1373
01:32:12,469 --> 01:32:13,469
Calvin.

1374
01:32:17,152 --> 01:32:19,219
Está tudo bem. Está tudo bem.

1375
01:32:19,574 --> 01:32:21,641
Não me deixe em paz, Calvin.

1376
01:32:22,441 --> 01:32:23,441
Não...

1377
01:32:24,447 --> 01:32:27,087
Não não não não não.

1378
01:32:30,625 --> 01:32:31,692
Calvin.

1379
01:33:16,861 --> 01:33:19,079
Ouça... terminamos.

1380
01:33:19,431 --> 01:33:23,498
Essa é uma novidade para todos, estamos
de volta segunda-feira para o final.

1381
01:33:25,331 --> 01:33:26,931
Por que você não me contou?

1382
01:33:29,574 --> 01:33:30,974
Eu nunca disse a ninguém.

1383
01:33:32,430 --> 01:33:33,531
Idiota.

1384
01:34:34,963 --> 01:34:35,963
Olá.

1385
01:34:36,674 --> 01:34:37,674
Hmm.

1386
01:34:39,799 --> 01:34:40,799
Eu estava...

1387
01:34:41,864 --> 01:34:45,331
esperando que você queira
me ajudar com alguma coisa.

1388
01:34:52,998 --> 01:34:54,198
Venha no violoncelo.

1389
01:34:56,412 --> 01:34:57,612
Fique aí.

1390
01:35:14,057 --> 01:35:15,590
Sente-se aqui.

1391
01:35:16,788 --> 01:35:17,788
Ai está.

1392
01:35:53,458 --> 01:35:54,458
Conversação.

1393
01:36:00,813 --> 01:36:03,625
Então, erm, pensei que
poderíamos tentar isso novamente.

1394
01:36:04,899 --> 01:36:06,632
Comece um pouco mais devagar.

1395
01:36:08,659 --> 01:36:09,659
Quem é Você?

1396
01:36:09,894 --> 01:36:11,027
Eu sou Cello Shea.

1397
01:36:13,206 --> 01:36:14,143
Quantos anos você tem?

1398
01:36:14,214 --> 01:36:15,547
Eu tenho 27 anos.

1399
01:36:16,740 --> 01:36:17,740
Mesmo?

1400
01:36:17,990 --> 01:36:19,044
Quando você nasceu.

1401
01:36:19,521 --> 01:36:22,529
Meu aniversário é fevereiro
29 de 1998.

1402
01:36:23,187 --> 01:36:26,005
Sim.

1403
01:36:26,523 --> 01:36:28,924
Sim, sua dor no
rabo do aniversário.

1404
01:36:29,539 --> 01:36:30,739
Exceto que é 2025.

1405
01:36:33,871 --> 01:36:36,261
Eu acho que sua matemática
pode estar um pouco errada.

1406
01:36:37,816 --> 01:36:40,331
Eles não disseram que ela está
morta, disseram?

1407
01:36:42,303 --> 01:36:43,303
Está tudo bem.

1408
01:36:46,288 --> 01:36:47,621
Revise e execute.

1409
01:36:50,225 --> 01:36:52,025
Deixe-me mostrar-lhe algo.

1410
01:36:56,499 --> 01:36:57,565
Case comigo Violoncelo.

1411
01:36:58,078 --> 01:36:59,345
Ela se casaria.

1412
01:36:59,570 --> 01:37:02,577
Segure sua língua, Calvin,
que não é o problema.

1413
01:37:03,836 --> 01:37:05,236
Diga que me ama.

1414
01:37:05,463 --> 01:37:06,463
Eu te amo.

1415
01:37:11,081 --> 01:37:12,081
O que...

1416
01:37:12,888 --> 01:37:13,888
Eu estou feliz.

1417
01:37:14,575 --> 01:37:15,908
Eu estou realmente feliz.

1418
01:37:16,770 --> 01:37:17,904
Vamos celebrar.

1419
01:37:23,333 --> 01:37:24,333
É isso.

1420
01:37:24,950 --> 01:37:25,950
Agora mesmo.

1421
01:37:26,356 --> 01:37:27,356
Esta noite.

1422
01:37:27,699 --> 01:37:29,766
Não vou deixar esse
momento passar.

1423
01:37:30,204 --> 01:37:31,204
Nem eu.

1424
01:37:31,532 --> 01:37:32,532
Boa.

1425
01:37:33,321 --> 01:37:34,721
Eu vou acabar com isso.

1426
01:37:35,095 --> 01:37:36,095
Esta noite.

1427
01:37:36,560 --> 01:37:38,568
Eu quero me juntar ao clube 27.

1428
01:37:40,490 --> 01:37:41,490
Você tem 28 anos.

1429
01:37:42,388 --> 01:37:46,044
Bem, são 5:37,
ainda temos algumas horas pela frente.

1430
01:37:46,935 --> 01:37:48,505
Mesmo? Boa.

1431
01:37:49,178 --> 01:37:51,404
Vamos voar para uma versão natural.
O que você disse?

1432
01:37:51,483 --> 01:37:53,022
Estou falando sério.

1433
01:37:53,725 --> 01:37:56,592
OK, isso foi uma má escolha
de palavras, mas...

1434
01:37:56,782 --> 01:38:00,182
seja honesto, você conhece meu
relacionamento com suicídio.

1435
01:38:00,985 --> 01:38:04,623
No fundo, nós dois sempre soubemos que
Eu ia sair nos meus próprios termos.

1436
01:38:05,209 --> 01:38:09,409
Eu não entendo,
você tem sido feliz nos últimos meses.

1437
01:38:09,600 --> 01:38:11,333
Sim, mas esse é o ponto.

1438
01:38:11,645 --> 01:38:13,644
Não quero que minhas últimas
horas sejam miseráveis.

1439
01:38:13,669 --> 01:38:15,355
Se eu esperar muito, eles vão.

1440
01:38:15,380 --> 01:38:17,019
Você não sabe disso.

1441
01:38:17,044 --> 01:38:18,044
Nós dois fazemos.

1442
01:38:19,745 --> 01:38:22,078
Não há finais felizes
Calvin, a menos que nós os façamos.

1443
01:38:23,363 --> 01:38:27,199
Eu queria ser o melhor ator do
mundo e essa estátua diz que eu sou.

1444
01:38:27,224 --> 01:38:28,291
Diz atriz.

1445
01:38:29,045 --> 01:38:30,045
Foda-se esses caras.

1446
01:38:31,975 --> 01:38:32,975
Eu sou egoísta.

1447
01:38:33,771 --> 01:38:38,654
Eu não quero envelhecer graciosamente,
Eu não quero ver você envelhecer.

1448
01:38:39,099 --> 01:38:39,990
Vergonhosamente?

1449
01:38:40,006 --> 01:38:41,006
Shh.

1450
01:38:41,465 --> 01:38:46,691
Recuso-me a ser uma jovem viúva
triste, alimentando a obscuridade.

1451
01:38:46,987 --> 01:38:49,817
Eu não quero que a chama goteje
e morra Eu quero apagá-la

1452
01:38:49,842 --> 01:38:52,242
enquanto eu ainda posso
queimar meus dedos.

1453
01:38:52,707 --> 01:38:54,856
Você ensaiou isso, não é?

1454
01:38:54,950 --> 01:38:55,950
Não.

1455
01:38:56,717 --> 01:38:57,717
Talvez.

1456
01:39:02,787 --> 01:39:04,454
Não posso deixar você fazer isso.

1457
01:39:05,889 --> 01:39:08,045
Você não consegue tomar
decisões por mim, Sr.

1458
01:39:08,147 --> 01:39:09,547
Esse não é o acordo.

1459
01:39:10,702 --> 01:39:14,474
Então eu devo deixá-lo
aqui para morrer, certo?

1460
01:39:14,928 --> 01:39:17,904
Bem, essa é sua escolha a fazer.

1461
01:39:18,998 --> 01:39:21,502
Seria adorável da sua
parte ficar comigo.

1462
01:39:21,619 --> 01:39:22,953
Me abrace no final.

1463
01:39:23,830 --> 01:39:27,681
Eu gostaria que seu velho rosto caído
fosse a última coisa que eu vejo.

1464
01:39:28,573 --> 01:39:29,573
Eu posso fazer isso.

1465
01:39:31,201 --> 01:39:32,201
Promessa?

1466
01:39:33,350 --> 01:39:34,350
Eu faço.

1467
01:39:41,440 --> 01:39:43,386
Estou assustado.

1468
01:39:43,831 --> 01:39:44,965
Então não faça isso.

1469
01:40:00,686 --> 01:40:02,938
Isso vai ser mais rápido
do que eu esperava.

1470
01:40:12,898 --> 01:40:14,436
Venha me abraçar, Calvin.

1471
01:40:44,609 --> 01:40:46,342
Lamento ter demorado tanto.

1472
01:40:48,913 --> 01:40:49,980
Tudo bem, Calvin.

1473
01:40:51,702 --> 01:40:52,702
Eu te amo.

1474
01:41:04,817 --> 01:41:05,817
Isso doi?

1475
01:41:08,974 --> 01:41:09,974
Linha?

1476
01:41:48,213 --> 01:41:49,213
Ohh...

1477
01:42:49,218 --> 01:42:52,285
Ninguém sabe para
onde vai o isqueiro.

1478
01:42:54,100 --> 01:42:57,026
Você vai perder o que mais ama.

1479
01:42:58,130 --> 01:43:00,684
Você não está sozinho em nada.

1480
01:43:02,443 --> 01:43:04,755
Você não é único e está morrendo.

1481
01:43:06,337 --> 01:43:09,508
Parece estranho lá
e agora e depois.

1482
01:43:10,876 --> 01:43:14,313
Adormecer lendo ficção científica.

1483
01:43:14,428 --> 01:43:17,685
Eu quero voar no seu navio de prata.

1484
01:43:18,271 --> 01:43:24,890
Mas Jesus está na
canção de ouro agora...

1485
01:43:26,303 --> 01:43:29,502
Os dias são longos agora,

1486
01:43:30,581 --> 01:43:33,839
Altos e baixos do sol.

1487
01:43:34,511 --> 01:43:37,308
E uma reviravolta em mente.

1488
01:43:39,089 --> 01:43:42,295
Se eu fosse primeiro,

1489
01:43:43,358 --> 01:43:46,451
faça nos meus termos,

1490
01:43:47,225 --> 01:43:50,915
fugir com dançarinos,

1491
01:43:51,579 --> 01:43:54,251
Vou comemorar.

1492
01:43:58,494 --> 01:44:01,415
Bem-vindo nova era,

1493
01:44:02,702 --> 01:44:06,554
coberto em toda a sua dor

1494
01:44:06,586 --> 01:44:11,881
luzes da selva para o céu.

1495
01:44:15,029 --> 01:44:18,951
Veja agora estrelas nascidas,

1496
01:44:19,054 --> 01:44:23,490
parece uma laranja-sangue

1497
01:44:23,515 --> 01:44:28,761
Não basta fazer você querer chorar?

1498
01:44:30,190 --> 01:44:34,229
Amigo precioso meu.

1499
01:44:46,395 --> 01:44:49,380
Vou saber quando finalmente está pronto?

1500
01:44:50,802 --> 01:44:57,333
Todo esse alucinação,
você não está sozinho em nada.

1501
01:44:59,288 --> 01:45:04,381
Você não está sozinho tentando,
ser estar...

