﻿1
00:00:01,640 --> 00:00:06,000
BASEADO EM FATOS REAIS

2
00:00:06,001 --> 00:00:09,801
Legendas:
Nephilim dC

3
00:00:09,840 --> 00:00:11,240
Vamos, Betty!

4
00:00:13,560 --> 00:00:17,340
AS CRIANÇAS DA VILA EMMA

5
00:00:17,341 --> 00:00:20,341
Revisão e resync:
Fred Cipriano

6
00:00:20,342 --> 00:00:24,132
<font color=#00ffff>sU-Boots</font>
<font color=#ffffff>- submersos em guerras -</font>

7
00:00:24,140 --> 00:00:27,080
- Dois lugares, por favor.
- 2,40 marcos.

8
00:00:33,420 --> 00:00:34,740
Obrigada!

9
00:00:35,380 --> 00:00:37,960
PROIBIDA A ENTRADA DE JUDEUS!

10
00:00:37,960 --> 00:00:41,140
<i>Se algo acontecer com ela,
a culpa é sua!</i>

11
00:00:41,200 --> 00:00:42,700
<i>Mas não aconteceu nada!</i>

12
00:00:48,540 --> 00:00:50,480
Costumo tocar assim.

13
00:00:50,980 --> 00:00:53,680
Escreverei algo melhor
para você.

14
00:00:57,514 --> 00:00:58,920
Olha, lá está ele!

15
00:01:00,740 --> 00:01:02,520
Ele é um encanto!

16
00:01:02,717 --> 00:01:04,680
Parece com seu pai.

17
00:01:13,660 --> 00:01:16,840
<i>Agora não me arrependo
de ter vindo."</i>

18
00:01:17,280 --> 00:01:19,100
- Boa noite.
<i>- Boa noite.</i>

19
00:01:19,580 --> 00:01:21,540
<i>Boa noite, professor.</i>

20
00:01:25,160 --> 00:01:26,780
<i>Quer saber, Uli ...</i>

21
00:01:27,280 --> 00:01:29,520
<i>O professor tem razão.</i>

22
00:01:30,200 --> 00:01:33,240
<i>Fui cego e estúpido!</i>

23
00:01:33,480 --> 00:01:34,780
<i>Andreas!</i>

24
00:01:43,300 --> 00:01:46,000
- Lá estão elas!
- O filme continua em seguida.

25
00:01:46,221 --> 00:01:47,581
Não deviam estar aqui!

26
00:01:47,582 --> 00:01:49,600
Levantem-se e saiam agora!

27
00:01:53,140 --> 00:01:55,560
Essa maldita ralé!

28
00:01:56,680 --> 00:02:00,413
O pai médico da Betty te tratou
quando teve escarlatina!

29
00:02:00,414 --> 00:02:03,000
Agora está na prisão,
onde ele pertence!

30
00:02:03,860 --> 00:02:05,160
Andando!

31
00:02:23,140 --> 00:02:25,120
Corram, depressa!

32
00:02:39,480 --> 00:02:42,520
VIENA, ABRIL DE 1941

33
00:02:44,400 --> 00:02:46,560
Como pôde ser tão imbecil?

34
00:02:47,220 --> 00:02:49,080
Você teve muita sorte.

35
00:02:49,200 --> 00:02:52,100
As coisas podem ser diferentes
da próxima vez.

36
00:02:54,200 --> 00:02:56,800
Foi a Paula quem tramou isso?

37
00:02:59,489 --> 00:03:02,074
Ela vive com o nariz enfiado
nos livros...

38
00:03:02,075 --> 00:03:04,400
mas não sabe nada do mundo.

39
00:03:04,574 --> 00:03:07,500
E não é como nos seus romances
e filmes!

40
00:03:09,900 --> 00:03:12,000
Acorda pra vida, garota!

41
00:03:12,100 --> 00:03:16,460
Quando entenderá que não somos
mais iguais aos outros?

42
00:04:09,750 --> 00:04:11,160
Papai!

43
00:04:16,660 --> 00:04:18,420
Tenho que partir.

44
00:04:19,020 --> 00:04:20,480
Hoje mesmo.

45
00:04:22,420 --> 00:04:23,740
Para onde?

46
00:04:24,084 --> 00:04:25,920
Vou para a França.

47
00:04:26,320 --> 00:04:29,380
E depois talvez
para a América.

48
00:04:29,920 --> 00:04:31,980
Para a América, sério?

49
00:04:32,740 --> 00:04:34,640
O trem sai em uma hora.

50
00:04:37,474 --> 00:04:39,100
Vou arrumar a mala.

51
00:04:47,420 --> 00:04:48,720
Betty!

52
00:04:50,279 --> 00:04:52,040
Não posso te levar.

53
00:04:55,755 --> 00:04:59,540
- Não pode me deixar aqui.
- Está segura aqui, Betty.

54
00:05:00,320 --> 00:05:02,180
Mas quero ficar com você!

55
00:05:02,700 --> 00:05:05,200
A Imigração Juvenil
organizou tudo.

56
00:05:05,300 --> 00:05:07,960
Recha Freier, já te falei dela.

57
00:05:08,240 --> 00:05:10,100
Ela leva as crianças daqui.

58
00:05:10,320 --> 00:05:12,920
Para a Palestina,
para a liberdade!

59
00:05:13,500 --> 00:05:15,280
Crianças como você.

60
00:05:17,760 --> 00:05:19,300
E a Paula?

61
00:05:24,520 --> 00:05:27,840
Quando tudo isso acabar,
vou te buscar.

62
00:05:30,100 --> 00:05:33,420
Imagine nós dois na América!

63
00:05:35,220 --> 00:05:37,120
Será incrível, não?

64
00:05:39,580 --> 00:05:40,980
Não vai?

65
00:05:43,920 --> 00:05:45,480
Vai ser, sim.

66
00:05:54,920 --> 00:05:58,620
ESTAÇÃO SUL DE VIENA

67
00:06:01,444 --> 00:06:03,380
Está gelado, Hans!

68
00:06:04,380 --> 00:06:05,920
Use isso!

69
00:06:06,380 --> 00:06:08,465
Arranjaremos algo melhor
para você.

70
00:06:08,466 --> 00:06:09,780
Obrigado.

71
00:06:09,781 --> 00:06:11,460
Vamos, subam!

72
00:06:13,580 --> 00:06:14,960
Venha, Otto!

73
00:06:15,400 --> 00:06:17,620
Não há nazistas em Zagreb.

74
00:06:21,100 --> 00:06:24,940
A Recha quase foi presa.
Escapou por um triz.

75
00:06:24,941 --> 00:06:27,420
Sozinhos
nunca conseguiremos!

76
00:06:30,304 --> 00:06:31,620
Ei!

77
00:06:31,660 --> 00:06:33,920
Olha quem está aqui!

78
00:06:34,900 --> 00:06:37,480
- A Milli.
- A Milli!

79
00:06:37,760 --> 00:06:41,100
Milli,
você tem um belo nariz.

80
00:06:43,180 --> 00:06:45,720
Ah, agora é meu!

81
00:06:48,300 --> 00:06:51,100
Aqui está!
Quer ele de volta?

82
00:06:52,580 --> 00:06:56,080
Pronto!
Seu nariz está no lugar.

83
00:06:56,081 --> 00:06:58,440
- Milli está bonita de novo.
- Mamãe!

84
00:06:59,423 --> 00:07:00,840
Posso te pegar no colo?

85
00:07:02,352 --> 00:07:03,760
Mamãe!

86
00:07:25,500 --> 00:07:28,560
Betty Liebling!
Ela está inscrita.

87
00:07:28,620 --> 00:07:30,640
Eu sou Georg.
Esta é Helga!

88
00:07:30,641 --> 00:07:32,940
Já pode embarcar, Betty.

89
00:07:42,080 --> 00:07:44,600
Por que papai
não me trouxe?

90
00:07:46,300 --> 00:07:49,820
Não aceite desaforo
de ninguém.

91
00:07:50,870 --> 00:07:53,740
- E você?
- Sei me defender.

92
00:07:53,741 --> 00:07:56,100
Com sua avó ninguém mexe.

93
00:08:12,240 --> 00:08:15,271
Enlouqueceu?
E se alguém te ver?

94
00:08:15,272 --> 00:08:17,860
- Ela disse alguma coisa?
- Não.

95
00:08:19,320 --> 00:08:21,340
Ao menos ela está segura.

96
00:08:30,720 --> 00:08:32,520
Eles não mordem ninguém.

97
00:08:36,320 --> 00:08:39,140
Tome.
Só um pouco sujo.

98
00:08:49,068 --> 00:08:50,540
Paula!

99
00:08:51,135 --> 00:08:54,341
Eu fugi, Betty!
Mas de mim você não escapa!

100
00:08:54,357 --> 00:08:55,820
Sai ou entra, senhorita?

101
00:08:55,821 --> 00:08:59,150
- Veja, trouxe o Otto Fischer!
- Eu fico com isso!

102
00:08:59,350 --> 00:09:01,150
Ei, sinta-se grata
por estar aqui.

103
00:09:01,660 --> 00:09:03,220
Não!
Betty!

104
00:09:03,737 --> 00:09:05,054
Betty!

105
00:09:05,055 --> 00:09:07,600
- Me solte! Paula!
- Betty!

106
00:09:35,540 --> 00:09:37,280
Não me olhe com essa cara.

107
00:09:39,260 --> 00:09:40,640
Me chamo Jakob.

108
00:09:49,680 --> 00:09:52,060
<i>Minha querida Paula,</i>

109
00:09:52,367 --> 00:09:54,400
<i>já sinto sua falta.</i>

110
00:09:54,773 --> 00:09:57,430
<i>Todos dizem
que eu devia estar grata.</i>

111
00:09:57,431 --> 00:10:01,740
<i>Que tenho sorte de sair dali
e ir para a Terra Prometida.</i>

112
00:10:04,380 --> 00:10:05,680
Kurt Fridmann!

113
00:10:05,720 --> 00:10:07,440
<i>Mas não estou feliz.</i>

114
00:10:07,500 --> 00:10:09,968
FRONTEIRA ESTÍRIA-IUGOSLÁVIA
<i> </i>
<i> </i>

115
00:10:09,969 --> 00:10:11,540
Max Schindelheim!

116
00:10:17,340 --> 00:10:18,780
Otto Liechtenstein!

117
00:10:25,120 --> 00:10:26,420
Seu nome?

118
00:10:29,480 --> 00:10:30,780
Qual o seu nome?

119
00:10:30,980 --> 00:10:33,860
- Hans Awin.
- Hans Awin.

120
00:10:39,460 --> 00:10:40,780
Betty Liebling!

121
00:10:48,300 --> 00:10:49,700
Emilia Birnbaum!

122
00:10:52,141 --> 00:10:53,860
Vamos, Milli!
Fique com Betty!

123
00:11:09,440 --> 00:11:12,640
<i>Contrabandistas nos guiarão
na travessia da fronteira.</i>

124
00:11:13,000 --> 00:11:14,720
<i>Durante a noite.</i>

125
00:11:15,000 --> 00:11:16,720
<i>Imagine só, Paula!</i>

126
00:11:17,020 --> 00:11:19,060
<i>E depois até Zagreb.</i>

127
00:11:20,060 --> 00:11:23,120
- Como você fede, Pastel!
- Você também fede, alemão!

128
00:11:23,200 --> 00:11:25,550
Não sou um maldito alemão,
sou judeu!

129
00:11:28,900 --> 00:11:33,160
Não deixe seu pinto congelar,
ou ele cai.

130
00:11:38,360 --> 00:11:40,580
Quer ouvir sobre
esse belo país?

131
00:11:43,892 --> 00:11:45,316
Bem, nesse país,

132
00:11:45,317 --> 00:11:48,080
as flores brotam
por todo o lado.

133
00:11:48,720 --> 00:11:51,260
Há palmeiras, um mar.

134
00:11:51,379 --> 00:11:53,040
E laranjeiras.

135
00:11:53,980 --> 00:11:56,820
Tantas, que não dá para comer
todas as laranjas.

136
00:11:57,777 --> 00:11:59,480
E faz calor.

137
00:12:00,100 --> 00:12:02,320
O sol brilha
durante todo o ano.

138
00:12:02,700 --> 00:12:04,300
Até no inverno.

139
00:12:09,560 --> 00:12:12,000
<i>Mas a melhor coisa
desse país...</i>

140
00:12:13,660 --> 00:12:15,920
<i>é que todos
são tratados iguais.</i>

141
00:12:18,980 --> 00:12:20,680
<i>Não há fome.</i>

142
00:12:22,720 --> 00:12:24,360
<i>Nem brigas.</i>

143
00:12:26,160 --> 00:12:27,680
<i>Nem guerra.</i>

144
00:12:31,540 --> 00:12:34,640
<i>É o país mais lindo
que você pode imaginar.</i>

145
00:12:40,200 --> 00:12:42,260
<i>Chama-se:
Terra de Israel.</i>

146
00:12:56,440 --> 00:12:58,420
Por que paramos?

147
00:12:58,520 --> 00:13:00,724
Vamos nos esconder
até alguém aparecer.

148
00:13:00,725 --> 00:13:02,193
Vamos nos esconder!

149
00:13:03,083 --> 00:13:05,000
Ali! Lá atrás!

150
00:13:06,520 --> 00:13:10,000
Vamos ficar escondidos
até alguém nos buscar.

151
00:13:10,001 --> 00:13:12,520
- Venha!
- Depressa! Depressa!

152
00:13:13,520 --> 00:13:16,200
- Mas eu não quero!
- Escute!

153
00:13:16,201 --> 00:13:18,800
Já estamos na fronteira,
falta pouco.

154
00:13:18,801 --> 00:13:20,140
Venha!

155
00:13:22,012 --> 00:13:23,399
Stoj!
(Pare!)

156
00:13:23,400 --> 00:13:25,320
- Corre!
- Tilla!

157
00:13:27,900 --> 00:13:29,800
Não! Pare!

158
00:13:29,801 --> 00:13:31,118
É um bando inteiro!
<i> </i>
<i> </i>

159
00:13:31,119 --> 00:13:32,422
Saiam daí!
<i> </i>
<i> </i>

160
00:13:32,423 --> 00:13:33,735
Solte-a!
<i> </i>
<i> </i>

161
00:13:36,032 --> 00:13:37,920
A moça está comigo!
<i> </i>
<i> </i>

162
00:13:40,016 --> 00:13:41,620
Vamos, conte-o.
<i> </i>
<i> </i>

163
00:13:42,764 --> 00:13:44,090
Tudo certo.
<i> </i>
<i> </i>

164
00:13:44,091 --> 00:13:45,900
Eles estão com Schoky!
<i> </i>
<i> </i>

165
00:13:48,685 --> 00:13:50,100
Tudo bem?

166
00:13:53,000 --> 00:13:54,860
Direto para Zagreb!

167
00:14:09,040 --> 00:14:10,340
Josko!

168
00:14:10,380 --> 00:14:13,500
ZAGREB, MAIO DE 1941

169
00:14:13,540 --> 00:14:14,840
Finalmente!

170
00:14:15,517 --> 00:14:16,820
Você já é avô?

171
00:14:17,707 --> 00:14:19,874
O pequeno Ari me espera
em Jafa.

172
00:14:19,875 --> 00:14:21,300
Vamos entrar!

173
00:14:25,400 --> 00:14:26,700
Por aqui!

174
00:14:27,500 --> 00:14:28,900
Cadê a Recha?

175
00:14:29,000 --> 00:14:32,500
Ela quase foi presa.
Está a caminho da Palestina.

176
00:14:32,520 --> 00:14:35,860
- Mas o que será delas?
- Josko!

177
00:14:43,300 --> 00:14:45,612
Infelizmente,
aqui é um pouco...

178
00:14:45,613 --> 00:14:48,200
É um lugar para dormir,
já basta.

179
00:14:48,201 --> 00:14:49,516
Vamos!

180
00:14:49,517 --> 00:14:51,700
Este é o país bonito, Tilla?

181
00:14:54,220 --> 00:14:57,680
Recha vai pressionar
pelos certificados de imigração.

182
00:14:57,740 --> 00:14:59,422
Tudo corre conforme
o planejado.

183
00:14:59,423 --> 00:15:00,778
Ótimo!

184
00:15:00,779 --> 00:15:02,400
Bem, quase tudo.

185
00:15:05,174 --> 00:15:07,100
Terá que vir conosco, Josko.

186
00:15:07,333 --> 00:15:08,740
Não, não!

187
00:15:08,800 --> 00:15:11,100
Helga e eu
não daremos conta sozinhos.

188
00:15:11,380 --> 00:15:12,800
Precisamos de você.

189
00:15:12,801 --> 00:15:15,023
Sabe que não posso ir, Georg!

190
00:15:15,229 --> 00:15:16,580
Edith vai entender.

191
00:15:16,600 --> 00:15:18,600
Você retornará
antes do casamento.

192
00:15:18,650 --> 00:15:20,500
Se ele não quiser,
eu irei com você.

193
00:15:23,620 --> 00:15:25,020
Marco Schoky!

194
00:15:27,440 --> 00:15:29,700
Não ficaria muito tempo aqui
se fosse você.

195
00:15:29,750 --> 00:15:31,360
As crianças estão a salvo.

196
00:15:31,361 --> 00:15:32,760
- É?
- Sim!

197
00:15:33,805 --> 00:15:36,780
Posso te levar até a Itália.
Por um bom preço.

198
00:15:37,837 --> 00:15:39,266
Quanto?

199
00:15:39,970 --> 00:15:41,400
Depende da quantidade.

200
00:15:41,401 --> 00:15:43,222
São crianças,
não mercadorias!

201
00:15:43,223 --> 00:15:44,740
Que tipo de judeu você é?

202
00:15:44,741 --> 00:15:46,280
Alguém que quer viver.

203
00:15:46,478 --> 00:15:48,440
E quer que seus irmão vivam.

204
00:15:49,300 --> 00:15:51,980
Quem lucra
com o sofrimento alheio,

205
00:15:52,020 --> 00:15:53,670
não é um judeu,
mas sim criminoso.

206
00:15:53,891 --> 00:15:55,320
Só fiz uma oferta.

207
00:15:55,970 --> 00:15:58,540
Boa sorte,
você vai precisar!

208
00:15:58,811 --> 00:16:01,700
Se acha mesmo que os nazistas
não vão dominar Zagreb...

209
00:16:04,040 --> 00:16:05,840
Adeus, mocinha!

210
00:16:19,020 --> 00:16:22,080
3 SEMANAS DEPOIS
<i> </i>
<i> </i>

211
00:16:27,680 --> 00:16:29,640
Não devíamos usar
essa estrela amarela?

212
00:16:30,100 --> 00:16:33,840
Somos ilegais, Max.
Oficialmente, não existimos.

213
00:16:41,560 --> 00:16:43,660
Felizmente,
ainda não fomos descobertos.

214
00:16:43,661 --> 00:16:46,920
A Gestapo já fechou
várias organizações judaicas.

215
00:16:47,040 --> 00:16:48,520
Por favor, desçam!

216
00:16:54,860 --> 00:16:57,296
Temos que sair daqui logo.

217
00:16:57,463 --> 00:16:58,999
Nossa única chance é a Itália.

218
00:16:59,000 --> 00:17:00,542
Não, não.

219
00:17:00,880 --> 00:17:04,600
Roma proibiu a entrada de judeus
vindos de território nazista.

220
00:17:04,601 --> 00:17:07,180
Então, Schoky
é nossa melhor opção.

221
00:17:09,589 --> 00:17:12,000
Não,
acharemos outro modo.

222
00:17:12,724 --> 00:17:14,033
Nós?

223
00:17:19,860 --> 00:17:21,860
Tire seu dedo sujo, Pastel!

224
00:17:25,360 --> 00:17:28,500
Vamos, arrumem suas malas
e deixem-nas aqui.

225
00:17:28,680 --> 00:17:30,880
Coloquem os pratos aqui.

226
00:17:31,480 --> 00:17:33,400
Não esqueçam nada!

227
00:17:38,080 --> 00:17:40,780
Depois de fazer as malas,
vistam-se!

228
00:17:41,780 --> 00:17:44,840
<i>Querida Paula,
tivemos...</i>

229
00:17:45,720 --> 00:17:47,820
<i>que sair às pressas
de Zagreb.</i>

230
00:17:48,480 --> 00:17:50,960
<i>Aqui os fascistas
tomaram o poder.</i>

231
00:17:52,460 --> 00:17:54,060
Tá olhando o quê!?

232
00:17:55,980 --> 00:17:57,337
Prestem atenção.

233
00:17:57,884 --> 00:17:59,456
Silêncio!

234
00:18:02,357 --> 00:18:06,180
Assim que sairmos, evitem
falar alemão em voz alta.

235
00:18:06,778 --> 00:18:09,920
Durante a viagem,
vocês são órfãos eslovenos.

236
00:18:10,500 --> 00:18:11,800
Entendido?

237
00:18:11,801 --> 00:18:13,980
Não falo esloveno.

238
00:18:14,720 --> 00:18:16,717
E se alguém falar conosco,
Josko?

239
00:18:16,718 --> 00:18:19,480
Josko!
O Max sumiu.

240
00:18:19,995 --> 00:18:21,720
Não consigo encontrá-lo.

241
00:18:22,000 --> 00:18:24,960
- Vou atrás dele!
- Aonde pensa que vai?

242
00:18:25,760 --> 00:18:27,553
Deixe-me ir procurá-lo.

243
00:18:27,561 --> 00:18:30,860
Tome conta das minhas coisas.

244
00:18:33,740 --> 00:18:35,260
Vai dar tudo certo.

245
00:19:03,100 --> 00:19:07,500
<i>Assim que eu puder, Paula,
vou fugir e voltar pra você.</i>

246
00:19:07,620 --> 00:19:08,960
<i>Prometo!</i>

247
00:19:09,520 --> 00:19:12,620
Certo, todos em fila
para a contagem!

248
00:19:12,820 --> 00:19:14,460
Juntem-se aqui!

249
00:19:22,500 --> 00:19:24,500
A Gestapo está atrás de mim.
<i> </i>
<i> </i>

250
00:19:24,680 --> 00:19:26,700
Você precisa me levar!
<i> </i>
<i> </i>

251
00:19:27,240 --> 00:19:28,600
Por favor!
<i> </i>
<i> </i>

252
00:19:29,540 --> 00:19:30,840
Livre-se disso!
<i> </i>
<i> </i>

253
00:19:32,300 --> 00:19:33,600
Corre!
<i> </i>
<i> </i>

254
00:19:47,020 --> 00:19:48,320
Entre!

255
00:20:53,640 --> 00:20:57,000
<i>Paula,
minha única amiga!</i>

256
00:20:57,440 --> 00:21:00,380
<i>Todos os dias
penso em nós duas na América.</i>

257
00:21:05,380 --> 00:21:09,500
<i>Chegamos a Lesno Brdo
na Eslovênia.</i>

258
00:21:09,620 --> 00:21:11,700
<i>Mas agora pertence à Itália.</i>

259
00:21:12,500 --> 00:21:15,890
<i>O DELASEM, uma organização
que ajuda os judeus aqui,</i>

260
00:21:15,900 --> 00:21:19,320
<i>diz que nos reservou
um palácio de verdade.</i>

261
00:21:22,400 --> 00:21:26,800
LESNO BRDO, PRIMAVERA DE 1941
<i> </i>
<i> </i>

262
00:21:32,980 --> 00:21:34,520
Minha nossa!

263
00:21:54,140 --> 00:21:56,060
Teremos que dormir aqui?

264
00:22:10,200 --> 00:22:12,020
Está chorando?

265
00:22:15,100 --> 00:22:16,488
Deixe-me ver! Quem é?

266
00:22:16,489 --> 00:22:18,100
Você não o conhece.

267
00:22:19,600 --> 00:22:22,900
Não me diga que está apaixonada
por este ator nazista idiota?

268
00:22:22,901 --> 00:22:24,300
Devolve!

269
00:22:24,409 --> 00:22:27,240
Pegue!
Não quero seu nazista sujo!

270
00:22:37,020 --> 00:22:38,920
Jakob é muito simpático.

271
00:22:41,979 --> 00:22:43,600
Quer ouvir um segredo?

272
00:22:46,201 --> 00:22:48,160
Mas não conte pra ninguém.

273
00:22:50,280 --> 00:22:54,680
Jakob esteve num campo
de trabalho em Linz.

274
00:22:55,800 --> 00:22:57,640
Foi tão maltratado...

275
00:22:58,200 --> 00:23:00,300
que só pensava em morrer.

276
00:23:01,819 --> 00:23:04,120
Então, pulou pela janela.

277
00:23:06,300 --> 00:23:08,500
Mas só feriu o ombro.

278
00:23:10,280 --> 00:23:12,740
Então,
fugiu da enfermaria.

279
00:23:15,679 --> 00:23:17,140
Pesado, né?

280
00:23:23,240 --> 00:23:25,600
Só nós duas sabemos disso
agora.

281
00:23:39,680 --> 00:23:41,040
Laila tov!

282
00:23:43,291 --> 00:23:44,619
O quê?

283
00:23:44,620 --> 00:23:45,920
Boa noite.

284
00:23:46,243 --> 00:23:48,920
Aprenda isso,
se quiser ir pra Palestina.

285
00:23:50,700 --> 00:23:52,700
Não quero ir pra Palestina.

286
00:23:52,900 --> 00:23:54,800
Mas agora,
lá é o seu país.

287
00:23:55,100 --> 00:23:56,900
Meu país é a Áustria.

288
00:23:57,560 --> 00:23:59,880
Agora se chama
"Província Oriental".

289
00:24:47,180 --> 00:24:48,880
Hans!
Espere!

290
00:24:57,940 --> 00:24:59,240
Max!

291
00:24:59,720 --> 00:25:01,180
É o Max?

292
00:25:01,217 --> 00:25:04,740
Se soubesse que este lugar
era assombrado, já teria vindo.

293
00:25:08,400 --> 00:25:10,100
Ele me procurou.

294
00:25:11,200 --> 00:25:13,800
Então, pensei:
como um bom judeu,

295
00:25:13,810 --> 00:25:16,120
vou guiá-lo de volta
ao seu rebanho.

296
00:25:49,220 --> 00:25:51,980
- Tem comida?
- O quê?

297
00:25:55,580 --> 00:25:57,762
Se acha
que pode ir à Palestina...

298
00:25:57,763 --> 00:25:59,111
Já esteve lá?

299
00:25:59,405 --> 00:26:00,940
Eu já fui.

300
00:26:01,880 --> 00:26:04,560
Bem,
a Palestina é como o amor.

301
00:26:07,120 --> 00:26:08,970
Você fica apaixonado, mas...

302
00:26:08,971 --> 00:26:10,820
O sionismo
não é uma paixonite.

303
00:26:11,320 --> 00:26:13,880
Seus sionistas de mesa
são todos iguais.

304
00:26:14,143 --> 00:26:17,040
Mas ninguém constrói estradas
com palavras bonitas.

305
00:26:17,360 --> 00:26:20,440
Quando se trabalha a 40 graus
como gado...

306
00:26:20,740 --> 00:26:23,140
Bem, você vai ver.

307
00:26:23,606 --> 00:26:26,160
Meu marido está na Palestina
desde os 37 anos.

308
00:26:26,161 --> 00:26:27,485
Mas ele ficou.

309
00:26:27,486 --> 00:26:30,300
E luta no Exército Britânico
contra os nazistas.

310
00:26:30,500 --> 00:26:31,800
Meus parabéns!

311
00:26:32,640 --> 00:26:33,980
Um herói.

312
00:26:36,660 --> 00:26:39,140
Lamento, mas não sou.

313
00:26:45,291 --> 00:26:47,180
O que deseja de nós?

314
00:26:48,100 --> 00:26:50,620
Já tem os certificados
para a Palestina?

315
00:26:50,783 --> 00:26:53,440
Os ingleses já não emitem mais
para os judeus alemães.

316
00:26:53,441 --> 00:26:56,186
O DELASEM vai obter uma licença
especial para nós.

317
00:26:56,353 --> 00:26:59,050
Belo plano!
Você está preso aqui,

318
00:26:59,051 --> 00:27:01,500
torcendo por um milagre
e rezando...

319
00:27:01,501 --> 00:27:02,900
Não estou rezando.

320
00:27:03,599 --> 00:27:06,620
E rezando para que o DELASEM
não o deixe à míngua.

321
00:27:06,621 --> 00:27:08,350
E qual é o seu plano?

322
00:27:08,351 --> 00:27:10,140
Estamos abertos a sugestões.

323
00:27:10,340 --> 00:27:11,657
Eu?

324
00:27:11,776 --> 00:27:13,189
Eu não faço planos.

325
00:27:13,744 --> 00:27:15,060
Ele é o cérebro aqui.

326
00:27:15,600 --> 00:27:18,280
Sou bom em achar coisas.

327
00:27:18,500 --> 00:27:20,520
Talvez precisem
de alguém assim.

328
00:27:20,521 --> 00:27:22,700
Precisamos de pessoas corretas.

329
00:27:28,008 --> 00:27:29,380
Um presente!

330
00:27:35,560 --> 00:27:37,120
A propósito...

331
00:27:37,639 --> 00:27:39,700
O Max foi uma questão de honra.

332
00:27:39,860 --> 00:27:43,340
É a minha filosofia:
"viva e deixe viver".

333
00:27:59,580 --> 00:28:03,040
Josko leva muito a sério
o Sionismo e a Palestina.

334
00:28:05,340 --> 00:28:08,760
E por que você não está lá?

335
00:28:09,080 --> 00:28:11,980
Como esposa de militar,
você teria direito.

336
00:28:12,760 --> 00:28:15,800
Porque aquelas crianças
precisam de mim.

337
00:28:16,500 --> 00:28:20,160
Quando chegarmos à Palestina,
ficarei por lá.

338
00:28:22,900 --> 00:28:24,800
Olhando esse céu,

339
00:28:24,801 --> 00:28:26,740
te faz pensar que há paz
e segurança.

340
00:28:28,177 --> 00:28:32,120
Você é um poeta-perdido,
Markus Silberschatz.

341
00:28:34,447 --> 00:28:36,800
Não se lembra mesmo de nada?

342
00:28:36,971 --> 00:28:40,100
Forneceu passaportes falsos
para os meus pais na época.

343
00:28:41,376 --> 00:28:43,320
Eu arranjei tantos.

344
00:28:43,640 --> 00:28:46,360
Você até adquiriu um.

345
00:28:48,846 --> 00:28:51,280
Markus Silberschatz
não existe mais.

346
00:28:53,571 --> 00:28:55,740
Mas Schoky é um cara legal.

347
00:28:58,600 --> 00:28:59,900
É?

348
00:29:00,100 --> 00:29:02,700
E o cara legal
pode arranjar móveis?

349
00:29:02,800 --> 00:29:04,173
Camas, por exemplo.

350
00:29:04,174 --> 00:29:06,100
Já viu nossa situação...

351
00:29:07,200 --> 00:29:08,600
Sem problemas.

352
00:29:42,280 --> 00:29:43,580
O seu prato.

353
00:29:47,220 --> 00:29:49,480
<i>Por favor, não se desespere,
Paula!</i>

354
00:29:50,000 --> 00:29:52,460
<i>O que você escreve
é terrível.</i>

355
00:29:52,600 --> 00:29:56,900
<i>Como 5 famílias podem se
esconder num apartamento?</i>

356
00:29:57,520 --> 00:30:00,600
<i>Pense na América!
E como vai ser bom lá.</i>

357
00:30:12,120 --> 00:30:14,000
<i>Mas faço um pedido.</i>

358
00:30:14,120 --> 00:30:16,120
<i>Pode olhar a vovó?</i>

359
00:30:16,320 --> 00:30:18,500
<i>Faz tempo
que não tenho notícias dela.</i>

360
00:30:22,380 --> 00:30:25,180
<i>Paula, me escreva logo
e diga como ela está.</i>

361
00:30:25,300 --> 00:30:27,500
<i>E se ela sabe do papai.</i>

362
00:30:29,220 --> 00:30:31,800
<i>Talvez já tenha cruzado
o oceano.</i>

363
00:30:31,940 --> 00:30:34,220
<i>Sinto tanta saudade de você,
Paula!</i>

364
00:30:37,860 --> 00:30:40,840
Não estamos construindo
um país judeu.

365
00:30:42,020 --> 00:30:45,440
- Construímos o país dos judeus!
- Josko!

366
00:30:46,670 --> 00:30:50,000
- E os árabes?
- Vamos atirar neles!

367
00:30:50,291 --> 00:30:52,783
Não vamos atirar neles,
idiota!

368
00:30:52,784 --> 00:30:55,132
Há terra suficiente
para todos!

369
00:30:55,133 --> 00:30:57,300
E se eu não for um deles?

370
00:30:57,608 --> 00:30:59,021
Você é judia.

371
00:30:59,022 --> 00:31:01,101
Não acho que pertenço
ao povo escolhido.

372
00:31:01,102 --> 00:31:02,403
Pois vá embora!

373
00:31:02,418 --> 00:31:04,130
Não faz nada mesmo
pela comunidade.

374
00:31:04,131 --> 00:31:05,432
Tilla!

375
00:31:05,433 --> 00:31:07,500
Posso ficar com a comida dela,
Josko?

376
00:31:07,501 --> 00:31:09,900
E eu com a cama dela?

377
00:31:12,000 --> 00:31:15,780
Aliás, os judeus que vão para
a América, são traidores!

378
00:31:15,961 --> 00:31:17,900
Ficou louca?

379
00:31:18,500 --> 00:31:19,900
Mas é verdade.

380
00:31:23,397 --> 00:31:24,880
Betty!

381
00:31:26,900 --> 00:31:28,987
Pode me expulsar, se quiser.

382
00:31:28,988 --> 00:31:32,019
Ninguém vai te expulsar,
você é uma de nós.

383
00:31:32,090 --> 00:31:33,760
Não sou.

384
00:31:34,050 --> 00:31:37,020
Nem sequer sabia
que era uma judia.

385
00:31:37,360 --> 00:31:41,500
No mundo com o qual sonho,
é indiferente.

386
00:31:42,060 --> 00:31:43,576
Todos são iguais.

387
00:31:43,577 --> 00:31:46,520
Não importa
quem ou o que você é.

388
00:31:46,521 --> 00:31:48,840
Josko, pode deixar.

389
00:31:48,996 --> 00:31:50,400
Vem cá.

390
00:31:51,280 --> 00:31:53,060
Desabafe.

391
00:31:53,796 --> 00:31:56,520
Sei que sente falta
do seu pai.

392
00:31:59,320 --> 00:32:01,720
Por que ele me abandonou?

393
00:32:14,400 --> 00:32:15,700
Pronto?

394
00:32:16,200 --> 00:32:18,620
- Mais alto.
- Mais alto!

395
00:32:26,700 --> 00:32:28,120
(Hitler discursa...)

396
00:32:28,220 --> 00:32:31,700
<i>Não há dúvida
de que estamos na Noruega,</i>

397
00:32:31,840 --> 00:32:33,520
<i>e não os britânicos.</i>

398
00:32:33,600 --> 00:32:36,340
<i>Também não há dúvida
de que fomos bem-sucedidos</i>

399
00:32:36,440 --> 00:32:40,950
<i>na Holanda e na Bélgica,
e não os ingleses.</i>

400
00:32:41,000 --> 00:32:44,097
<i>Também não há dúvida de que
a Alemanha derrotou a França,</i>

401
00:32:44,098 --> 00:32:45,459
<i>e não o contrário.</i>

402
00:32:45,460 --> 00:32:50,700
<i>Não resta dúvida
de que já estamos na Grécia..."</i>

403
00:32:55,940 --> 00:32:59,200
- O rádio queimou?
- Apenas uma válvula.

404
00:33:07,060 --> 00:33:09,306
Leo encontrou
um pedaço de terra.

405
00:33:09,307 --> 00:33:11,280
É perto de Jaffa.

406
00:33:11,433 --> 00:33:13,320
Defronte para o mar.

407
00:33:13,321 --> 00:33:16,560
E já imagina como será
a nossa casa lá.

408
00:33:17,868 --> 00:33:20,217
Alguma notícia
dos certificados?

409
00:33:20,218 --> 00:33:21,543
Nada.

410
00:33:21,800 --> 00:33:23,480
Para animar.

411
00:33:24,788 --> 00:33:26,420
- Voilà!
- Oba.

412
00:33:29,700 --> 00:33:32,900
Vamos receber o dinheiro
que pedimos ao DELASEM?

413
00:33:32,901 --> 00:33:34,220
Não, não vamos!

414
00:33:34,221 --> 00:33:35,580
Ei, ei!

415
00:33:35,689 --> 00:33:37,600
Vamos, isso ajuda!

416
00:33:37,856 --> 00:33:39,380
Não quero essa droga
de bebida!

417
00:33:39,381 --> 00:33:42,000
Não quero que fique trazendo
presentes pras crianças.

418
00:33:42,001 --> 00:33:44,166
Sequer tenho dinheiro
pra comida ou aluguel,

419
00:33:44,167 --> 00:33:46,452
e aparece aqui com seu lixo
do mercado negro.

420
00:33:46,453 --> 00:33:48,373
Só estou tentando
alegrá-las um pouco.

421
00:33:48,381 --> 00:33:51,262
Estou tentando mantê-los vivos!

422
00:34:02,112 --> 00:34:05,680
Sou o fantasminha camarada,
e você?

423
00:34:08,882 --> 00:34:11,080
Não vai dizer nada?

424
00:34:15,200 --> 00:34:17,300
- Tem um instante!
- Sim?

425
00:34:17,500 --> 00:34:19,973
Posso te fazer um empréstimo,
tenho algo guardado.

426
00:34:19,974 --> 00:34:21,552
Dispenso seu dinheiro ilícito!

427
00:34:21,553 --> 00:34:22,862
Josko!

428
00:34:22,863 --> 00:34:25,052
Tomara que os alimente
com seus princípios!

429
00:34:25,053 --> 00:34:26,489
Já chega!

430
00:34:27,200 --> 00:34:28,900
Endereçada para a Milli.

431
00:34:29,366 --> 00:34:31,231
Sobre a mãe dela.

432
00:34:31,580 --> 00:34:33,300
Está morta.

433
00:34:33,600 --> 00:34:35,400
Num campo de concentração.

434
00:34:38,620 --> 00:34:40,300
Quer contar a ela?

435
00:34:42,877 --> 00:34:44,480
Agora não.

436
00:34:45,385 --> 00:34:46,820
Algum dia.

437
00:34:55,240 --> 00:34:57,400
Olá, querida Milli!

438
00:34:58,200 --> 00:35:00,600
Eu sou o fantasminha!

439
00:35:15,417 --> 00:35:18,280
<i>Paula, querida Paula!</i>

440
00:35:18,500 --> 00:35:20,520
<i>Por que não me escreve mais?</i>

441
00:35:21,040 --> 00:35:23,060
<i>Preciso de suas cartas.</i>

442
00:35:23,615 --> 00:35:25,340
<i>Ao menos as cartas.</i>

443
00:35:35,880 --> 00:35:38,620
Levaram meu pai
três anos atrás.

444
00:35:42,580 --> 00:35:44,540
A mamãe ainda está em Berlim.

445
00:35:45,720 --> 00:35:47,200
Fritzi também.

446
00:35:49,300 --> 00:35:51,000
Meu irmão caçula.

447
00:35:54,540 --> 00:35:56,960
Como queria tê-lo trazido
comigo.

448
00:35:58,720 --> 00:36:01,080
Mas ele ainda usa fraldas.

449
00:36:32,350 --> 00:36:33,650
É sério!

450
00:36:33,651 --> 00:36:36,857
Construíram fornos pois não têm
onde colocar tantos corpos!

451
00:36:36,858 --> 00:36:38,365
Jogam todos lá dentro.

452
00:36:38,366 --> 00:36:41,200
Sei, e depois saem
pelas chaminés!

453
00:36:41,300 --> 00:36:42,620
Mas é verdade!

454
00:36:59,760 --> 00:37:01,060
O que foi isso?

455
00:37:01,300 --> 00:37:03,300
Todos para dentro!
Depressa!

456
00:37:06,300 --> 00:37:09,100
- Estão vindo nos buscar?
- Não se preocupe!

457
00:37:19,020 --> 00:37:20,880
Aqui, quer um?

458
00:37:21,100 --> 00:37:23,300
Se cuspir em você mesmo,
a culpa não é minha.

459
00:37:23,320 --> 00:37:24,650
Não vou cuspir.

460
00:37:33,100 --> 00:37:34,400
Ah!

461
00:37:37,484 --> 00:37:38,819
Amigos!

462
00:37:38,820 --> 00:37:40,400
Amigos!
"Priatelia!"

463
00:37:45,240 --> 00:37:47,760
Ave, Maria, cheia de graça,
<i> </i>
<i> </i>

464
00:37:47,760 --> 00:37:49,760
o Senhor é convosco!
<i> </i>
<i> </i>

465
00:37:51,080 --> 00:37:52,840
Vamos, depressa!
<i> </i>
<i> </i>

466
00:37:52,841 --> 00:37:54,600
Vasculhem tudo!
<i> </i>
<i> </i>

467
00:37:54,700 --> 00:37:56,380
Há partisans na casa?
<i> </i>
<i> </i>

468
00:37:56,400 --> 00:37:58,332
Não há nenhum partisan,
<i> </i>
<i> </i>

469
00:37:58,333 --> 00:37:59,700
somente crianças!
<i> </i>
<i> </i>

470
00:38:07,400 --> 00:38:09,800
Aí fica a marcenaria.
<i> </i>
<i> </i>

471
00:38:22,700 --> 00:38:24,421
Marceneiros...
<i> </i>
<i> </i>

472
00:38:24,422 --> 00:38:26,700
é como se chamam agora?
<i> </i>
<i> </i>

473
00:38:26,701 --> 00:38:28,300
O que fazem aqui?

474
00:38:29,350 --> 00:38:31,000
Hans!

475
00:38:31,001 --> 00:38:32,720
Você não pode fumar!

476
00:38:43,360 --> 00:38:44,704
Mas que droga é essa?!
<i> </i>
<i> </i>

477
00:38:44,705 --> 00:38:46,021
Veja o que você fez!
<i> </i>
<i> </i>

478
00:38:46,022 --> 00:38:47,481
Me desculpe!
<i> </i>
<i> </i>

479
00:38:47,482 --> 00:38:48,880
Como assim "me desculpe"?
<i> </i>
<i> </i>

480
00:38:48,881 --> 00:38:50,401
Emporcalhou as botas!
<i> </i>
<i> </i>

481
00:38:50,402 --> 00:38:51,849
Vamos limpá-las!
<i> </i>
<i> </i>

482
00:39:13,220 --> 00:39:15,820
Tudo bem?
"Dobro?"

483
00:39:29,880 --> 00:39:31,300
Amarrou isso direito?

484
00:39:39,480 --> 00:39:41,260
- Já pode acomodá-la?
- Sim.

485
00:39:43,420 --> 00:39:45,060
Amarre aí!

486
00:39:46,600 --> 00:39:50,600
- Por que não podemos ficar?
- A guerra chegou até aqui.

487
00:39:54,400 --> 00:39:57,280
- Cadê a Betty?
- Não sei.

488
00:40:34,260 --> 00:40:35,900
Schoky, o Max!

489
00:40:36,600 --> 00:40:38,860
Vá com os outros, anda!

490
00:40:43,180 --> 00:40:44,520
Vamos embora!

491
00:40:47,960 --> 00:40:49,720
O que faz aqui, Max?

492
00:40:54,080 --> 00:40:55,460
<i>Itália!</i>

493
00:40:55,620 --> 00:40:58,580
<i>É exatamente
o que sempre imaginamos.</i>

494
00:40:59,280 --> 00:41:01,440
<i>Estamos realmente aqui!</i>

495
00:41:07,200 --> 00:41:08,620
<i>E onde você está?</i>

496
00:41:09,500 --> 00:41:11,600
<i>Minha querida Paula.</i>

497
00:41:25,280 --> 00:41:28,380
NONANTOLA, NORTE DA ITÁLIA,
<i> </i>
<i> </i>

498
00:41:28,381 --> 00:41:29,820
VERÃO DE 1942
<i> </i>
<i> </i>

499
00:41:45,760 --> 00:41:48,260
Quem é o responsável aqui?
<i> </i>
<i> </i>

500
00:41:48,380 --> 00:41:49,680
Eu!
<i> </i>
<i> </i>

501
00:41:50,080 --> 00:41:51,460
Josko Indig!

502
00:41:51,461 --> 00:41:53,072
Bem-vindos a Nonantola!
<i> </i>
<i> </i>

503
00:41:53,073 --> 00:41:54,440
Obrigado.

504
00:41:54,441 --> 00:41:55,900
Por favor!

505
00:41:56,280 --> 00:41:58,240
- Bom dia!
- Oi!

506
00:42:01,340 --> 00:42:02,760
Está com fome?
<i> </i>
<i> </i>

507
00:42:04,400 --> 00:42:05,700
Obrigado!

508
00:42:06,040 --> 00:42:07,340
Por nada!

509
00:42:38,081 --> 00:42:41,280
- Bom dia, meninas!
- Bom dia!

510
00:42:45,640 --> 00:42:48,000
Tilla!
Veja só aquilo!

511
00:43:07,940 --> 00:43:11,240
Venham, meninos!
Esta é a Villa Emma!

512
00:43:11,800 --> 00:43:13,260
Em frente, em frente!

513
00:43:13,669 --> 00:43:15,240
<i>Querida Paula!</i>

514
00:43:15,880 --> 00:43:19,840
<i>Imagine só,
viemos parar numa mansão!</i>

515
00:43:21,500 --> 00:43:24,700
<i>O construtor deu à casa
o nome de sua esposa, Emma.</i>

516
00:43:25,473 --> 00:43:27,760
<i>Muito romântico, não acha?</i>

517
00:43:28,806 --> 00:43:30,400
<i>Como nos filmes!</i>

518
00:43:31,160 --> 00:43:33,500
<i>E agora moramos aqui!</i>

519
00:43:45,820 --> 00:43:48,840
- Para quem está escrevendo?
- Para a Paula.

520
00:43:49,500 --> 00:43:51,800
Achei que ela tivesse parado
de responder.

521
00:43:55,500 --> 00:43:57,550
Envie-lhe
meus cumprimentos.

522
00:43:57,600 --> 00:44:00,500
Diga também
que eu gostaria de conhecê-la.

523
00:44:03,500 --> 00:44:06,900
A cabeça dele está prestes
a explodir, de tão vermelha.

524
00:44:07,700 --> 00:44:10,300
"Mal almocei
minha macarronada,

525
00:44:10,320 --> 00:44:11,950
e você me traz essa gangue?"

526
00:44:12,000 --> 00:44:14,797
"Gangue?
São joias preciosas!"

527
00:44:14,798 --> 00:44:17,300
"Principalmente a Betty
e a Tilla!"

528
00:44:17,932 --> 00:44:21,353
Enquanto estiverem aqui,
o DELASEM está no comando.

529
00:44:21,354 --> 00:44:25,000
Precisa aceitar o fato de que
agora nós ditamos as regras.

530
00:44:25,200 --> 00:44:27,450
Então,
as crianças não podem sair?

531
00:44:27,500 --> 00:44:30,550
Os fascistas nos toleram.
Por enquanto!

532
00:44:30,551 --> 00:44:32,453
Isso pode mudar
a qualquer hora.

533
00:44:32,454 --> 00:44:36,134
Na França, já começaram
a deportar os judeus.

534
00:44:36,135 --> 00:44:39,000
Sabemos que temos de ser
cuidadosos.

535
00:44:39,600 --> 00:44:42,300
Cuidadosos?
Não!

536
00:44:42,800 --> 00:44:45,244
Não devem ser cuidadosos.

537
00:44:45,245 --> 00:44:47,500
Não deve haver erros!

538
00:44:47,700 --> 00:44:50,780
O dia em que perdemos valor
para os fascistas,

539
00:44:50,781 --> 00:44:52,676
não haverá DELASEM,
nem crianças.

540
00:44:52,677 --> 00:44:54,300
Acabou-se!

541
00:45:11,420 --> 00:45:13,779
Calma, ainda há mais!
<i> </i>
<i> </i>

542
00:45:13,780 --> 00:45:15,240
Obrigado!

543
00:45:15,720 --> 00:45:18,880
Essa lindinha ganhará um extra!
<i> </i>
<i> </i>

544
00:45:20,800 --> 00:45:23,500
Posso ganhar um extra depois?
<i> </i>
<i> </i>

545
00:45:24,920 --> 00:45:26,420
Quem sabe...?
<i> </i>
<i> </i>

546
00:45:28,900 --> 00:45:30,660
Ela parece uma quenga!

547
00:45:31,240 --> 00:45:33,620
Pode falar alto,
ela não vai entender.

548
00:45:33,621 --> 00:45:35,180
Prestem atenção.

549
00:45:35,841 --> 00:45:37,360
Silêncio!

550
00:45:38,700 --> 00:45:41,300
Enquanto estivermos aqui,
haverá algumas regras.

551
00:45:42,000 --> 00:45:44,418
Primeiro, há um toque
de recolher.

552
00:45:44,419 --> 00:45:45,960
O quê?

553
00:45:46,000 --> 00:45:47,980
Quem quiser sair
da Villa Emma,

554
00:45:48,000 --> 00:45:50,400
precisará de uma autorização
do Sr. Manzano.

555
00:45:50,450 --> 00:45:52,400
O velhote de cabeça vermelha?

556
00:45:53,417 --> 00:45:55,147
O Sr. Manzano é o novo diretor.

557
00:45:55,148 --> 00:45:57,114
Quem disse que precisamos
de um diretor?

558
00:45:57,115 --> 00:46:00,600
- Preferimos você, Josko!
- Sim, queremos Josko!

559
00:46:00,750 --> 00:46:02,940
Nós queremos o Josko!

560
00:46:02,941 --> 00:46:05,080
Nós queremos o Josko!

561
00:46:19,400 --> 00:46:20,780
Parem!

562
00:46:21,188 --> 00:46:24,380
Vocês são estúpidos?
Isso é uma criancice!

563
00:46:24,381 --> 00:46:26,560
- Fale direito, sabichão!
- É você!

564
00:46:26,561 --> 00:46:29,100
Só estão piorando
as coisas pro Josko!

565
00:46:29,110 --> 00:46:32,300
É exatamente por isso que
temos de seguir as regras!

566
00:46:32,320 --> 00:46:34,100
Você não manda em mim!

567
00:46:34,960 --> 00:46:36,260
Ei, jovens!

568
00:46:36,420 --> 00:46:37,720
Parem!

569
00:46:42,020 --> 00:46:43,320
Ei! Já chega!

570
00:46:56,000 --> 00:46:59,950
Parece que está havendo
uma revolução lá dentro.

571
00:47:01,600 --> 00:47:04,150
Só querem reaver sua liberdade.

572
00:47:04,300 --> 00:47:06,700
Além do mais,
todos aqui são gentis.

573
00:47:07,022 --> 00:47:09,780
Porque essas crianças
são formidáveis.

574
00:47:09,781 --> 00:47:11,200
Não porque são judias.

575
00:47:11,500 --> 00:47:13,950
Mas aguarde, os ventos mudam!

576
00:47:14,100 --> 00:47:16,360
Não me parece muito otimista...

577
00:47:17,920 --> 00:47:21,320
Otimismo é para os idiotas.

578
00:47:23,200 --> 00:47:24,760
Alberto Moreali!

579
00:47:25,740 --> 00:47:27,040
Idiota!

580
00:47:28,400 --> 00:47:31,720
Josko Indig!
Só me sobrou o otimismo.

581
00:47:32,769 --> 00:47:36,260
Se precisar de algo,
sou o médico de Nonantola.

582
00:47:36,293 --> 00:47:38,060
Enquanto me deixarem.

583
00:47:39,760 --> 00:47:41,360
Partido errado.

584
00:47:41,860 --> 00:47:46,260
O nosso líder fascista já foi,
ele próprio, comunista.

585
00:47:46,680 --> 00:47:50,720
Mas é melhor viver
com o uniforme preto.

586
00:47:51,260 --> 00:47:53,880
Hoje o Gallo tem
metade da cidade.

587
00:47:54,500 --> 00:47:58,440
Nunca é demais ser cuidadoso.

588
00:48:25,280 --> 00:48:28,360
Viu alguma coisa?
Ela está aí?

589
00:48:30,740 --> 00:48:32,680
Ela e mais duas.

590
00:48:33,020 --> 00:48:35,320
O que estão fazendo?
Estão nuas?

591
00:48:35,540 --> 00:48:36,940
Me ajude a descer!

592
00:48:43,680 --> 00:48:45,820
Ei, espere!
<i> </i>
<i> </i>

593
00:48:47,780 --> 00:48:49,180
Ficou louco?

594
00:48:53,740 --> 00:48:55,605
- Max!
- Francesca!

595
00:48:55,606 --> 00:48:57,360
O que faz aqui?
<i> </i>
<i> </i>

596
00:48:57,361 --> 00:48:59,406
Francesca, por que está falando com ele?
<i> </i>
<i> </i>

597
00:48:59,407 --> 00:49:00,707
Entre!
<i> </i>
<i> </i>

598
00:49:01,940 --> 00:49:03,398
Venha comigo!
<i> </i>
<i> </i>

599
00:49:03,399 --> 00:49:04,746
Papai!
<i> </i>
<i> </i>

600
00:49:04,747 --> 00:49:06,240
Vá pra dentro!
<i> </i>
<i> </i>

601
00:49:06,760 --> 00:49:08,060
Venha comigo!
<i> </i>
<i> </i>

602
00:49:20,620 --> 00:49:22,270
Ele cortejou minha filha.
<i> </i>
<i> </i>

603
00:49:22,271 --> 00:49:23,920
Não fará mais isso, ouviu?
<i> </i>
<i> </i>

604
00:49:24,280 --> 00:49:25,629
Esta foi a última vez.
<i> </i>
<i> </i>

605
00:49:25,630 --> 00:49:28,240
Ele não vai. Prometo.
<i> </i>
<i> </i>

606
00:49:36,780 --> 00:49:38,820
"O útero tem formato
piriforme

607
00:49:38,821 --> 00:49:42,440
e se projeta para dentro
da vagina."

608
00:49:42,441 --> 00:49:44,440
"As trompas se conectam nele."

609
00:49:49,460 --> 00:49:51,700
"Toda mulher tem 2 ovários."

610
00:49:51,701 --> 00:49:55,546
"Os ovários situam-se
abaixo das trompas."

611
00:49:55,547 --> 00:49:59,620
"Os ovócitos emergem
dos ovários após a menarca."

612
00:49:59,621 --> 00:50:01,000
E aí caem dos ninhos.

613
00:50:01,460 --> 00:50:03,760
- O Max foi pego!
- Manzano está com ele!

614
00:50:03,761 --> 00:50:05,380
O que ele fez?

615
00:50:05,848 --> 00:50:08,200
Conversou com a filha do Gallo.

616
00:50:09,280 --> 00:50:11,900
Está tudo bem!
Venham!

617
00:50:16,460 --> 00:50:17,940
O que é isso?

618
00:50:20,460 --> 00:50:21,980
Mas que droga é essa?

619
00:50:21,981 --> 00:50:24,860
Não é "droga".
Helga nos deu pra estudarmos!

620
00:50:25,440 --> 00:50:28,093
Senhores,
subam para seus quartos.

621
00:50:28,094 --> 00:50:29,420
Em frente, rápido!

622
00:50:34,600 --> 00:50:38,900
<i>Imagine só, querida Paula,
Jacob me cortejando!</i>

623
00:50:39,700 --> 00:50:41,800
<i>Gostaria que o conhecesse.</i>

624
00:50:41,850 --> 00:50:45,300
Sabe com quem se envolveu?

625
00:50:46,000 --> 00:50:50,100
O Senhor Gallo
é o secretário do Partido!

626
00:50:50,800 --> 00:50:54,150
Mas o jovem cavalheiro
não pensou nisso.

627
00:50:54,220 --> 00:50:56,080
Esse jovem
não pensou em nada!

628
00:50:56,100 --> 00:50:59,480
Só pensou em seduzir
a filha do Gallo!

629
00:51:00,440 --> 00:51:03,200
Não pode se comportar
como todos daqui.

630
00:51:03,280 --> 00:51:05,701
Você não é igual aos outros.

631
00:51:05,702 --> 00:51:07,789
Quando enfiarão isso
nas suas cabeças?

632
00:51:07,790 --> 00:51:10,780
Vocês não são iguais
aos outros!

633
00:51:20,120 --> 00:51:22,500
O que acha
que acontecerá com Max?

634
00:51:22,920 --> 00:51:24,340
Não sei.

635
00:51:25,707 --> 00:51:27,140
Veja!

636
00:51:28,300 --> 00:51:30,060
Um presente do Schoky.

637
00:51:30,612 --> 00:51:32,382
Quando chegarmos
à Palestina,

638
00:51:32,406 --> 00:51:34,780
ele vai procurar
um ateliê de moda.

639
00:51:34,940 --> 00:51:36,900
Quero costurar
essas peças.

640
00:51:40,240 --> 00:51:41,540
Betty!

641
00:51:41,900 --> 00:51:44,620
- Você já fez?
- O quê?

642
00:51:46,310 --> 00:51:49,640
Beijar!
Esse tipo de coisa.

643
00:51:49,940 --> 00:51:52,360
Só uma vez,
mas nada sério.

644
00:51:52,540 --> 00:51:54,374
Um beijo de cinema
com a Paula.

645
00:51:54,375 --> 00:51:57,342
- Um beijo de cinema?
- Sim, ela quer ser atriz.

646
00:51:57,343 --> 00:51:59,560
Paula toca,
e eu escrevo pra ela.

647
00:52:01,740 --> 00:52:03,640
Ainda quer ir
para a América?

648
00:52:18,495 --> 00:52:20,720
Você devia beijar o Jacob.

649
00:52:21,349 --> 00:52:23,696
- Tá louca?
- Por quê?

650
00:52:23,697 --> 00:52:26,261
Até um cego pode ver
que estão apaixonados.

651
00:52:26,262 --> 00:52:28,800
- Não estamos!
- Estão sim!

652
00:52:29,055 --> 00:52:30,674
Não estamos!

653
00:52:30,675 --> 00:52:32,560
Pare!

654
00:52:40,600 --> 00:52:45,400
DESTINATÁRIO DESCONHECIDO
DEVOLVER AO REMETENTE

655
00:52:50,700 --> 00:52:52,000
Betty!

656
00:52:52,200 --> 00:52:54,050
Depressa, precisamos de você.
É o Max!

657
00:52:54,200 --> 00:52:56,900
A culpa é dele
se fez outra besteira!

658
00:52:57,500 --> 00:52:59,800
- Betty, o Max precisa...
- Me deixe em paz!

659
00:53:00,000 --> 00:53:01,711
Ele está em apuros!

660
00:53:01,712 --> 00:53:04,600
Será deportado!
Você não se importa?

661
00:53:07,248 --> 00:53:09,680
Acho que você não ligaria
se todos morrêssemos!

662
00:53:09,681 --> 00:53:11,021
Deixa ela.

663
00:53:27,335 --> 00:53:30,500
O próprio Max
provocou sua expulsão.

664
00:53:30,693 --> 00:53:32,199
Mas se o mandar embora...

665
00:53:32,200 --> 00:53:34,824
Acabará colocando todos
em perigo!

666
00:53:34,825 --> 00:53:38,400
Ou ainda acham que isso
é uma brincadeira?

667
00:53:39,500 --> 00:53:43,700
Gallo ameaçou
desmantelar o grupo.

668
00:53:44,100 --> 00:53:47,300
Prometi
que não haveria mais incidentes.

669
00:53:47,400 --> 00:53:49,100
E não vai mesmo.

670
00:53:50,740 --> 00:53:52,580
Escutem bem.

671
00:53:53,800 --> 00:53:56,440
Já perdemos crianças
aqui antes.

672
00:53:58,020 --> 00:54:00,220
Isso não vai se repetir.

673
00:54:00,440 --> 00:54:03,860
- Max vai se comportar.
- Quem me garante isso?

674
00:54:04,260 --> 00:54:05,560
Eu!

675
00:54:08,100 --> 00:54:11,806
A decisão final cabe
ao DELASEM em Roma.

676
00:54:11,807 --> 00:54:13,950
- Não consegue decidir sozinho?
- Tilla!

677
00:54:13,950 --> 00:54:16,150
Atenção, senhorita!
Não fale comigo assim.

678
00:54:16,200 --> 00:54:18,720
Ou farei com que seja
a próxima!

679
00:54:20,980 --> 00:54:23,300
Posso te fazer uma pergunta,
Sr. Manzano?

680
00:54:25,560 --> 00:54:27,440
Você tem irmãos?

681
00:54:28,580 --> 00:54:30,220
É só uma pergunta.

682
00:54:31,580 --> 00:54:34,440
Sim. Um irmão.

683
00:54:35,000 --> 00:54:37,160
E se ele estivesse em perigo...

684
00:54:38,800 --> 00:54:40,420
Mas não está.

685
00:54:40,800 --> 00:54:43,000
Tenho certeza
que faria tudo por ele.

686
00:54:43,200 --> 00:54:45,600
Mandaria as regras às favas.

687
00:54:45,900 --> 00:54:48,320
Você jamais o extraditaria,
certo?

688
00:54:48,580 --> 00:54:50,500
Afinal, é seu irmão.

689
00:54:52,420 --> 00:54:55,060
E todos eles
agora são meus irmãos.

690
00:54:56,360 --> 00:54:58,520
Às vezes provocamos o outro.

691
00:54:58,521 --> 00:55:00,960
<i>Ou até brigamos,
como em qualquer família.</i>

692
00:55:01,540 --> 00:55:03,600
<i>Mas continuamos unidos.</i>

693
00:55:03,940 --> 00:55:06,120
<i>Protegemos um ao outro.</i>

694
00:55:06,880 --> 00:55:09,480
<i>É por isso que defendo o Max.</i>

695
00:55:14,900 --> 00:55:16,900
<i>Formaremos um grupo aqui</i>

696
00:55:17,000 --> 00:55:18,700
<i>do qual você poderá
se orgulhar.</i>

697
00:55:22,680 --> 00:55:26,060
<i>Não quero esperar
até chegarmos à Palestina.</i>

698
00:55:29,020 --> 00:55:30,680
<i>Quero viver agora!</i>

699
00:55:31,840 --> 00:55:34,000
Quero que aconteça
agora mesmo!

700
00:55:36,380 --> 00:55:39,640
Bola no buraco, bola no buraco.
América!

701
00:56:05,020 --> 00:56:07,560
<i>Por que tanta demora?</i>

702
00:56:08,320 --> 00:56:11,040
<i>Betty!
Onde está você?</i>

703
00:56:15,440 --> 00:56:16,960
O que foi?

704
00:56:17,120 --> 00:56:19,320
Nada!
Vamos!

705
00:56:20,520 --> 00:56:22,080
<i>Finalmente!</i>

706
00:56:25,180 --> 00:56:27,320
Bola no buraco,
bola no buraco....

707
00:56:27,340 --> 00:56:28,904
Receberemos os certificados!

708
00:56:28,905 --> 00:56:30,277
- Sério?
- O quê?

709
00:56:30,300 --> 00:56:33,850
Os ingleses concederão 500
certificados para a Palestina.

710
00:56:38,460 --> 00:56:41,040
Vamos para a Palestina!

711
00:56:41,260 --> 00:56:46,520
(Discurso em hebraico
no rádio)

712
00:56:47,000 --> 00:56:49,160
É da Palestina?

713
00:56:57,600 --> 00:57:01,300
- Não entendo nada.
- É melhor aprender "Ivrit".

714
00:57:24,300 --> 00:57:27,580
Isso está chato,
ponha na BBC.

715
00:57:50,000 --> 00:57:52,180
Logo estará com ele, Helga.

716
00:57:53,600 --> 00:57:56,500
Seu marido faz o certo,
está combatendo os nazistas.

717
00:57:56,501 --> 00:57:58,150
Ele está morto, Josko!

718
00:57:58,840 --> 00:58:00,580
Leo está morto.

719
00:58:01,900 --> 00:58:05,300
Os árabes atiraram nele.
Na Palestina.

720
00:58:05,400 --> 00:58:07,200
Não foram os nazistas.

721
00:58:07,500 --> 00:58:09,080
Entendeu?

722
00:58:09,640 --> 00:58:12,660
Um árabe!
Na Terra Prometida!

723
00:58:15,900 --> 00:58:17,720
- Desde quando...
- Por favor!

724
00:58:18,300 --> 00:58:20,040
Cale-se!

725
00:58:41,380 --> 00:58:43,240
<i>Minha querida Paula!</i>

726
00:58:43,300 --> 00:58:45,680
<i>Ainda que não tenha
notícias suas,</i>

727
00:58:45,700 --> 00:58:47,950
<i>quero crer que esteja bem.</i>

728
00:58:48,460 --> 00:58:50,240
<i>Te vejo na América!</i>

729
00:58:56,600 --> 00:58:58,500
Abre alas que lá vamos nós!

730
00:59:40,200 --> 00:59:42,050
Posso me juntar à festa?

731
00:59:49,011 --> 00:59:51,700
Hoje faz 1 ano
que eu teria me casado.

732
00:59:52,169 --> 00:59:56,000
Mas quem vai querer um exilado
com 40 filhos?

733
00:59:58,558 --> 01:00:01,050
Espere até ver as mulheres
da Palestina.

734
01:00:01,700 --> 01:00:05,352
Talvez eu estivesse melhor
como sionista de mesa.

735
01:00:14,546 --> 01:00:17,200
Você também trouxe as crianças
até aqui.

736
01:00:18,600 --> 01:00:21,200
Também leve-as
para a Palestina agora!

737
01:00:24,573 --> 01:00:27,000
E o que aguarda elas lá?

738
01:00:28,500 --> 01:00:30,640
A próxima guerra!

739
01:00:47,720 --> 01:00:49,020
Boa noite!

740
01:01:19,360 --> 01:01:20,920
Para Ari!

741
01:01:31,400 --> 01:01:33,100
<i>Desde tempos remotos,</i>

742
01:01:33,120 --> 01:01:36,200
<i>nós judeus somos indesejados
em todo o mundo.</i>

743
01:01:37,200 --> 01:01:40,800
<i>Mas hoje,
ao partirmos para a Palestina,</i>

744
01:01:40,820 --> 01:01:45,621
<i>penso que nossa jornada
logo chegará ao fim lá.</i>

745
01:01:46,343 --> 01:01:49,780
<i>Não chamo essa terra
de prometida.</i>

746
01:01:49,800 --> 01:01:51,580
<i>Deve ser assim.</i>

747
01:01:51,600 --> 01:01:55,080
<i>Porque caberá a você,
Ari, meu neto,</i>

748
01:01:55,120 --> 01:01:56,780
<i>e as crianças,</i>

749
01:01:56,800 --> 01:01:59,600
<i>torná-la a Terra Prometida.</i>

750
01:02:15,080 --> 01:02:17,880
NONANTOLA, PRIMAVERA DE 1943
<i> </i>
<i> </i>

751
01:02:18,000 --> 01:02:19,980
Temos informações arquivadas

752
01:02:20,000 --> 01:02:22,386
de centenas de judeus
internados na Itália.

753
01:02:22,387 --> 01:02:25,000
Fazemos as listas
para a Palestina.

754
01:02:25,400 --> 01:02:27,935
Começaremos
assim que definirem a rota.

755
01:02:27,936 --> 01:02:30,278
Os Balcãs estão lotados
de alemães.

756
01:02:30,279 --> 01:02:33,377
O Mediterrâneo está em guerra.
Só resta a Turquia.

757
01:02:33,378 --> 01:02:35,590
Estou tentando vistos
de trânsito

758
01:02:35,600 --> 01:02:37,547
com o escritório palestino
em Istambul.

759
01:02:37,548 --> 01:02:42,200
Antes precisamos da permissão
de saída do governo italiano.

760
01:02:42,409 --> 01:02:46,517
E eles não vão se enrascar
com seus aliados alemães.

761
01:02:50,560 --> 01:02:54,240
- Você viu a Betty?
- Está no sótão com Manzano.

762
01:02:55,000 --> 01:02:58,400
Estes materiais de ajuda
são classificados e enviados.

763
01:03:00,000 --> 01:03:01,520
Pequenina!

764
01:03:01,800 --> 01:03:03,513
Também está ajudando?

765
01:03:04,315 --> 01:03:05,847
Infelizmente ela não fala.

766
01:03:05,848 --> 01:03:08,880
Mais de 1000 pacotes já foram
enviados aos Campos.

767
01:03:08,881 --> 01:03:11,500
Planejamos mais duas mil
novas remessas.

768
01:03:11,501 --> 01:03:13,704
O milagre aconteceu, Betty!

769
01:03:13,705 --> 01:03:16,820
Mamãe e Fritzi estão vivos!

770
01:03:17,685 --> 01:03:20,815
E estão aqui, num campo
em Ferramonti.

771
01:03:20,816 --> 01:03:23,262
Ela pediu que me permitissem
visitá-la.

772
01:03:23,263 --> 01:03:25,224
- Você vai sair?
- É claro!

773
01:03:25,225 --> 01:03:27,559
O médico vai me levar até lá.

774
01:03:27,560 --> 01:03:29,240
Estou tão feliz!

775
01:03:29,506 --> 01:03:30,980
Eu te amo!

776
01:03:36,001 --> 01:03:37,500
Betty!

777
01:03:37,501 --> 01:03:39,020
Garota!

778
01:03:39,021 --> 01:03:42,880
Quero felicitá-la
pelo seu trabalho aqui.

779
01:03:43,000 --> 01:03:44,540
A Villa Emma...

780
01:03:44,550 --> 01:03:48,000
tornou-se uma referência para
todos os judeus deste país.

781
01:03:48,001 --> 01:03:51,800
Senhor Indig,
você está de parabéns.

782
01:03:51,880 --> 01:03:53,680
<i>- Grazie mille!</i>
- Muito obrigado!

783
01:04:02,200 --> 01:04:03,500
Tilla!

784
01:04:15,920 --> 01:04:18,220
Vamos logo!
Já começou.

785
01:04:26,100 --> 01:04:28,900
<i>Agora que a Tilla
também se foi,</i>

786
01:04:28,960 --> 01:04:31,200
<i>sinto ainda mais sua falta,
Paula!</i>

787
01:04:33,440 --> 01:04:36,080
Sentem-se!

788
01:04:38,580 --> 01:04:42,340
<i>Também sinto falta da vovó.
E do papai.</i>

789
01:04:44,000 --> 01:04:45,760
<i>Cadê todos vocês?</i>

790
01:04:57,273 --> 01:04:59,495
Ei, o que faz aqui?

791
01:04:59,598 --> 01:05:01,120
Marco?

792
01:05:01,260 --> 01:05:03,240
Fique com sua amada!

793
01:05:03,300 --> 01:05:06,400
Já deveria estar em casa
a essa hora.

794
01:05:07,812 --> 01:05:09,520
Não tenho casa.

795
01:05:47,760 --> 01:05:51,340
Você e você, durmam ali!

796
01:05:56,300 --> 01:05:58,800
Por ali!
Vamos!

797
01:06:00,680 --> 01:06:01,980
Betty!

798
01:06:02,340 --> 01:06:05,640
- Quem são eles?
- Vieram de um campo em Split.

799
01:06:07,752 --> 01:06:10,060
Fora!
Não podem deitar aí!

800
01:06:10,061 --> 01:06:11,680
- Betty!
- É da Tilla!

801
01:06:11,880 --> 01:06:13,900
Aqui ninguém vai deitar!

802
01:06:23,900 --> 01:06:26,280
Você sabe que é proibido sair.

803
01:06:26,300 --> 01:06:28,958
Essas pobres meninas de Split
não tem culpa.

804
01:06:28,959 --> 01:06:31,720
- Eu sei que...
- Você não sabe de nada!

805
01:06:31,800 --> 01:06:35,100
É a minha vida.
Faço o que quiser com ela!

806
01:06:35,120 --> 01:06:36,420
Exatamente.

807
01:06:36,421 --> 01:06:37,722
E você?

808
01:06:37,723 --> 01:06:40,255
Não vê que a Tilla é
apaixonada por você?

809
01:06:40,366 --> 01:06:42,950
Mas só dá atenção
pra sua puta!

810
01:06:43,120 --> 01:06:44,882
Depravado!

811
01:06:47,040 --> 01:06:48,940
E agora ela se foi.

812
01:06:49,620 --> 01:06:51,100
Por sua causa!

813
01:06:52,060 --> 01:06:54,960
Betty!
Saia, por favor.

814
01:06:55,940 --> 01:06:57,240
Vamos.

815
01:07:03,700 --> 01:07:05,930
Ninguém bate em criança aqui,
ouviu?

816
01:07:05,931 --> 01:07:08,714
- Ela já não é uma criança.
- Sim, é! E a Tilla também.

817
01:07:08,715 --> 01:07:11,600
Enquanto estiver aqui,
mantenha a braguilha fechada!

818
01:07:11,601 --> 01:07:13,700
Isso não é diversão!

819
01:07:14,200 --> 01:07:16,580
Jamais pensei assim.

820
01:07:17,560 --> 01:07:19,530
Mas ainda estou vivo.

821
01:07:19,531 --> 01:07:23,360
Aqui,
aqui e também aqui!

822
01:07:24,160 --> 01:07:26,120
Ao contrário de você.

823
01:07:49,100 --> 01:07:50,900
Ainda temos um ao outro.

824
01:07:59,720 --> 01:08:01,560
Como assim "nós"?

825
01:08:03,104 --> 01:08:05,720
Você, eu!

826
01:08:07,120 --> 01:08:08,460
Nós!

827
01:08:08,639 --> 01:08:10,720
Nossa comunidade.

828
01:08:12,376 --> 01:08:14,217
Somos uma comunidade
forçada.

829
01:08:14,249 --> 01:08:16,040
Só isso!

830
01:08:25,940 --> 01:08:27,240
Silêncio.

831
01:08:28,002 --> 01:08:29,580
Silêncio!

832
01:08:31,722 --> 01:08:34,280
Quem sabe dizer
onde fica Jaffa?

833
01:08:36,003 --> 01:08:37,398
Ninguém?

834
01:08:37,399 --> 01:08:39,680
Que chatice!

835
01:08:43,327 --> 01:08:45,560
A cidade fica aqui.

836
01:08:46,172 --> 01:08:48,880
Esta terra é a sua futura
pátria.

837
01:08:48,881 --> 01:08:51,280
Devem saber
sua história.

838
01:08:55,483 --> 01:08:57,080
"Fique!"
<i> </i>
<i> </i>

839
01:08:58,962 --> 01:09:00,620
Quero ficar a sós.
<i> </i>
<i> </i>

840
01:09:00,800 --> 01:09:02,481
"Fique!"
<i> </i>
<i> </i>

841
01:09:02,482 --> 01:09:04,200
Não consigo entendê-lo.

842
01:09:09,860 --> 01:09:12,380
Só queria ficar um pouco sozinho.
<i> </i>
<i> </i>

843
01:09:12,700 --> 01:09:14,580
Há gente demais e...
<i> </i>
<i> </i>

844
01:09:15,280 --> 01:09:16,640
Salomon!

845
01:09:16,960 --> 01:09:18,340
Betty!

846
01:09:23,240 --> 01:09:27,040
Preciso voltar.
Aulas sobre a Palestina.

847
01:09:28,420 --> 01:09:30,320
"É bonito demais!"
<i> </i>
<i> </i>

848
01:09:31,540 --> 01:09:32,940
"Bunito!"

849
01:09:33,940 --> 01:09:35,400
"Bonito!"

850
01:09:36,080 --> 01:09:37,420
"Bonito."

851
01:09:40,160 --> 01:09:41,580
Muito bonito!

852
01:09:53,400 --> 01:09:58,080
FINAL DE JULHO DE 1943
<i> </i>
<i> </i>

853
01:10:12,860 --> 01:10:14,540
Aviões B17!
<i> </i>
<i> </i>

854
01:10:15,520 --> 01:10:17,140
Americanos!
<i> </i>
<i> </i>

855
01:10:22,640 --> 01:10:25,120
O que esse maldito fascista
faz aqui?

856
01:10:25,320 --> 01:10:27,620
Não diga maldito fascista.

857
01:10:28,280 --> 01:10:30,040
Não em voz alta.

858
01:10:30,200 --> 01:10:32,720
Gallo está garantindo
a entrega da nossa cota.

859
01:10:32,721 --> 01:10:34,460
Leis de guerra!

860
01:10:34,461 --> 01:10:37,720
É injusto!
Damos duro e ele não faz nada.

861
01:10:37,721 --> 01:10:39,100
Sim, sem dúvida.

862
01:10:40,980 --> 01:10:43,080
Tente distrair o Gallo.

863
01:10:43,081 --> 01:10:44,660
Seja simpática.

864
01:10:47,213 --> 01:10:50,600
Está vendo,
Schoky repara a injustiça.

865
01:10:51,000 --> 01:10:52,380
Come vai?

866
01:10:55,133 --> 01:10:57,120
Bem.
E você?

867
01:11:02,500 --> 01:11:03,800
Vamos!

868
01:11:08,480 --> 01:11:12,880
- Come você se chama?
- Giuseppe Gallo.

869
01:11:33,880 --> 01:11:35,440
O que é isso?

870
01:11:43,400 --> 01:11:46,460
Sarajevo. Minha casa.
<i> </i>
<i> </i>

871
01:11:48,480 --> 01:11:50,800
Minha avó, mamãe e papai.
<i> </i>
<i> </i>

872
01:11:51,218 --> 01:11:52,700
Pai!

873
01:11:53,040 --> 01:11:54,460
E você!

874
01:11:55,160 --> 01:11:56,460
Eu.

875
01:12:03,120 --> 01:12:04,940
Onde eles estão agora?

876
01:12:09,840 --> 01:12:11,140
Espera!

877
01:12:13,080 --> 01:12:14,440
Seu pai?

878
01:12:15,040 --> 01:12:16,340
Não.

879
01:12:16,860 --> 01:12:18,660
Mas é parecido.

880
01:12:19,753 --> 01:12:21,520
Cadê o seu pai?

881
01:12:33,060 --> 01:12:35,500
Mussolini caiu
em algum lugar!

882
01:12:35,620 --> 01:12:36,920
O quê?

883
01:12:37,540 --> 01:12:40,880
- Josko ouviu no rádio.
- O que houve?

884
01:12:41,080 --> 01:12:42,860
O que Josko disse
exatamente?

885
01:12:43,020 --> 01:12:45,749
Mussolini caiu,
e temos que espalhar.

886
01:12:45,750 --> 01:12:47,072
Mussolini morreu?
<i> </i>
<i> </i>

887
01:12:47,073 --> 01:12:49,220
Não, mas foi embora!

888
01:12:53,600 --> 01:12:54,900
Venha!

889
01:12:58,220 --> 01:12:59,663
Doutor, hoje é dia de folga!
<i> </i>
<i> </i>

890
01:12:59,664 --> 01:13:01,112
Obrigado!
<i> </i>
<i> </i>

891
01:13:02,920 --> 01:13:04,400
- Saúde!
- Saúde!

892
01:13:04,500 --> 01:13:07,300
(Todos cantam "Bella Ciao")

893
01:13:07,301 --> 01:13:08,880
<i>Ciao, ragazzi!</i>

894
01:13:12,080 --> 01:13:15,940
Esperei 20 anos por este dia!

895
01:13:16,500 --> 01:13:18,000
Don Arrigo!

896
01:13:20,240 --> 01:13:21,940
Já conhece meus amigos?
<i> </i>
<i> </i>

897
01:13:21,941 --> 01:13:23,640
Don Arrigo, Josko Indig!
<i> </i>
<i> </i>

898
01:13:24,540 --> 01:13:25,903
Esta é Helga!
<i> </i>
<i> </i>

899
01:13:25,904 --> 01:13:27,241
Prazer!
<i> </i>
<i> </i>

900
01:13:27,320 --> 01:13:29,567
Graças a Deus, um tirano caiu,
<i> </i>
<i> </i>

901
01:13:29,568 --> 01:13:31,140
e o outro logo cairá.
<i> </i>
<i> </i>

902
01:13:46,420 --> 01:13:48,393
Betty! Betty!

903
01:13:48,394 --> 01:13:49,759
Tilla!

904
01:13:49,760 --> 01:13:51,280
Você voltou!

905
01:13:52,060 --> 01:13:53,560
Este é Salomon!

906
01:13:54,040 --> 01:13:57,182
Somos agora quase 70 crianças.
Está caótico!

907
01:13:57,183 --> 01:14:00,900
- O Manzano conseguiu escapar.
- Schoky está aqui?

908
01:14:01,820 --> 01:14:04,920
Você voltou por causa dele?

909
01:14:05,160 --> 01:14:08,160
Vim aqui por minha causa.
Eu e meu futuro!

910
01:14:11,060 --> 01:14:12,660
Eles não estavam lá.

911
01:14:13,360 --> 01:14:15,500
A carta demorou muito.

912
01:14:15,620 --> 01:14:18,580
Fritzi e mamãe
já tinham sido levados.

913
01:14:20,223 --> 01:14:21,940
Tilla...

914
01:14:24,000 --> 01:14:26,000
Sinto muito.

915
01:14:26,912 --> 01:14:32,200
♪ Oh, bella ciao! Bella ciao!
 Bella ciao, ciao, ciao!

916
01:14:32,280 --> 01:14:33,840
Dá-me a honra?

917
01:14:36,573 --> 01:14:38,582
Helga, vamos dançar?
<i> </i>
<i> </i>

918
01:14:38,583 --> 01:14:39,901
Dançar?
<i> </i>
<i> </i>

919
01:14:39,902 --> 01:14:41,293
Sim!
<i> </i>
<i> </i>

920
01:15:04,780 --> 01:15:06,400
Vamos dançar?

921
01:15:06,720 --> 01:15:08,600
Não, venha!

922
01:15:20,940 --> 01:15:22,720
O que houve?

923
01:15:22,820 --> 01:15:24,980
Eles levaram o meu pai!
<i> </i>
<i> </i>

924
01:15:29,000 --> 01:15:30,620
Agora beije-o!
<i> </i>
<i> </i>

925
01:15:31,320 --> 01:15:32,620
Beije-o!
<i> </i>
<i> </i>

926
01:15:35,980 --> 01:15:37,840
Por sua causa, não trabalho
<i> </i>
<i> </i>

927
01:15:37,841 --> 01:15:39,700
e meus filhos passam fome!
<i> </i>
<i> </i>

928
01:15:39,701 --> 01:15:41,237
Beije-o! Beije seu Duce!
<i> </i>
<i> </i>

929
01:15:41,238 --> 01:15:42,700
Você adora beijá-lo!
<i> </i>
<i> </i>

930
01:15:43,160 --> 01:15:45,760
E por prender o meu irmão!
<i> </i>
<i> </i>

931
01:15:45,761 --> 01:15:47,460
Beije-o! Beije-o!
<i> </i>
<i> </i>

932
01:15:47,560 --> 01:15:48,880
Parem!
<i> </i>
<i> </i>

933
01:15:49,700 --> 01:15:51,081
Parem!
<i> </i>
<i> </i>

934
01:15:51,082 --> 01:15:52,523
O que você quer?!
<i> </i>
<i> </i>

935
01:15:52,533 --> 01:15:54,320
Enlouqueceu?

936
01:15:54,700 --> 01:15:56,720
De que lado você está?

937
01:15:56,800 --> 01:15:58,220
Solte-o!

938
01:15:58,600 --> 01:16:00,880
Taí, pode pegá-lo!

939
01:16:01,500 --> 01:16:02,920
Salomon!

940
01:16:07,800 --> 01:16:11,000
Você verá as mais belas damas
do mundo com meus vestidos!

941
01:16:11,001 --> 01:16:14,080
Oh, onde conseguiu
esse lindo vestido?

942
01:16:14,110 --> 01:16:17,400
Num endereço exclusivo
em Tel Aviv!.

943
01:16:17,420 --> 01:16:20,200
Só as senhoras de classe
comprarão suas roupas.

944
01:16:20,220 --> 01:16:21,966
E o melhor, minha querida,

945
01:16:21,967 --> 01:16:24,600
as roupas da Tilla
têm um custo acessível!

946
01:16:24,601 --> 01:16:26,347
Você é uma sonhadora.

947
01:16:26,348 --> 01:16:27,699
Por quê?

948
01:16:27,700 --> 01:16:31,000
Mussolini caiu,
os nazistas serão os próximos.

949
01:16:31,020 --> 01:16:32,900
Logo estaremos na Palestina.

950
01:16:33,460 --> 01:16:35,040
Não estou certa?

951
01:16:35,660 --> 01:16:37,820
Você não sabe nada do mundo.

952
01:16:38,126 --> 01:16:40,840
Ah, é?
Eu não sei?

953
01:16:46,261 --> 01:16:47,760
Tilla...

954
01:16:51,780 --> 01:16:53,080
O que foi?

955
01:16:53,300 --> 01:16:55,800
O mundo não é como você sonha.

956
01:17:00,133 --> 01:17:02,120
Não sirvo para você, Tilla.

957
01:17:04,303 --> 01:17:05,668
Desculpa!

958
01:17:27,440 --> 01:17:28,780
Inspire!
<i> </i>
<i> </i>

959
01:17:32,225 --> 01:17:33,640
Outra vez!
<i> </i>
<i> </i>

960
01:17:39,200 --> 01:17:40,500
Está bem.

961
01:17:42,600 --> 01:17:45,580
Ele precisa urgente
de um hospital!

962
01:17:45,581 --> 01:17:47,300
Mas é algo passageiro, não?

963
01:17:48,795 --> 01:17:50,420
Não sei dizer.

964
01:18:04,360 --> 01:18:06,020
O que disse o médico?

965
01:18:06,415 --> 01:18:08,580
Que você ficará bem.

966
01:18:09,560 --> 01:18:11,615
E aí vamos para a Palestina.

967
01:18:11,710 --> 01:18:13,580
Lá é lindo!

968
01:18:14,160 --> 01:18:17,020
Há laranjeiras
e um mar imenso.

969
01:18:17,680 --> 01:18:19,720
Ficaremos todos juntos.

970
01:18:24,580 --> 01:18:26,180
Tudo dará certo.

971
01:18:28,660 --> 01:18:30,240
Tudo "dobro"!

972
01:18:30,241 --> 01:18:34,328
(Notícias são transmitidas
na rádio italiana)

973
01:18:36,900 --> 01:18:39,560
8 DE SETEMBRO DE 1943
<i> </i>
<i> </i>

974
01:18:39,620 --> 01:18:41,220
O que ele disse?

975
01:18:48,749 --> 01:18:52,200
A Itália assinou um armistício
com os Aliados.

976
01:18:53,225 --> 01:18:56,700
- Finalmente!
- Ficou louco?

977
01:18:56,701 --> 01:18:59,000
Não sabe o que isso significa?

978
01:19:09,100 --> 01:19:11,660
Não há motivo para alarme!

979
01:19:11,661 --> 01:19:15,280
Todos para o pátio!
Josko vai falar com vocês.

980
01:19:15,885 --> 01:19:19,180
Perguntarei a Don Arrigo,
talvez possamos ir à Abadia.

981
01:19:19,220 --> 01:19:21,600
Falarei com algumas pessoas
da aldeia.

982
01:19:30,200 --> 01:19:33,000
Vamos sair de novo, Helga?

983
01:19:38,697 --> 01:19:40,220
Silêncio.

984
01:19:40,586 --> 01:19:42,060
Silêncio!

985
01:19:44,500 --> 01:19:46,253
É preciso considerar que,

986
01:19:46,254 --> 01:19:50,050
após o armistício italiano
com os Aliados,

987
01:19:50,051 --> 01:19:52,600
a Alemanha ocupe a Itália.

988
01:19:53,600 --> 01:19:56,353
Assim que anoitecer,
vamos nos esconder.

989
01:19:56,354 --> 01:20:00,160
Uma boa notícia!
Don Arrigo acolherá as crianças.

990
01:20:00,600 --> 01:20:04,380
A má notícia é que meninas
não são permitidas.

991
01:20:04,580 --> 01:20:05,880
O quê?

992
01:20:06,893 --> 01:20:09,060
E o que será de nós?

993
01:20:11,300 --> 01:20:14,500
Arranjaremos um esconderijo
para todas!

994
01:20:15,887 --> 01:20:19,080
Subam agora e façam as malas!

995
01:20:19,307 --> 01:20:22,180
Os mais velhos, Jakob, Tilla
e Betty,

996
01:20:22,181 --> 01:20:24,220
ajudem os pequenos!

997
01:20:24,760 --> 01:20:26,420
Não precisam ter medo!

998
01:20:26,980 --> 01:20:28,980
Todos ficarão seguros.

999
01:20:38,686 --> 01:20:41,060
Crianças, depressa!
Vamos!

1000
01:21:00,640 --> 01:21:01,940
Obrigado!

1001
01:21:34,020 --> 01:21:36,700
Finalmente!
Venham!

1002
01:21:39,080 --> 01:21:40,745
Preparei uma boa cama pra você.
<i> </i>
<i> </i>

1003
01:21:40,746 --> 01:21:42,100
Venha!
<i> </i>
<i> </i>

1004
01:21:46,900 --> 01:21:49,440
Não era esse o combinado.
<i> </i>
<i> </i>

1005
01:21:49,620 --> 01:21:51,220
Por favor!
<i> </i>
<i> </i>

1006
01:21:52,600 --> 01:21:54,520
Certo, entrem!
<i> </i>
<i> </i>

1007
01:22:01,280 --> 01:22:03,320
O que ganho com isso?
<i> </i>
<i> </i>

1008
01:22:04,220 --> 01:22:06,600
Minha eterna gratidão?
<i> </i>
<i> </i>

1009
01:22:13,024 --> 01:22:14,420
Vamos!
<i> </i>
<i> </i>

1010
01:22:17,993 --> 01:22:19,480
Aí está.
<i> </i>
<i> </i>

1011
01:22:21,740 --> 01:22:23,040
Vamos, entrem!
<i> </i>
<i> </i>

1012
01:22:35,420 --> 01:22:38,160
Não é confortável, mas é seguro.
<i> </i>
<i> </i>

1013
01:22:55,500 --> 01:22:58,560
<i>Os nazistas voltaram
a nos ameaçar.</i>

1014
01:22:58,680 --> 01:23:00,980
<i>Tivemos que sair
da Villa Emma.</i>

1015
01:23:01,180 --> 01:23:04,980
<i>Mas o povo de Nonantola,
Paula, é maravilhoso!</i>

1016
01:23:05,060 --> 01:23:08,940
<i>Eles arriscam a própria vida
para ficar conosco.</i>

1017
01:23:09,140 --> 01:23:12,460
Esta granja é da minha irmã.

1018
01:23:14,380 --> 01:23:16,120
- Boa noite!
- Oi, Anna!

1019
01:23:16,260 --> 01:23:17,880
- Boa noite!
- Obrigado!

1020
01:23:18,500 --> 01:23:19,800
Vieni!

1021
01:23:57,140 --> 01:24:01,780
♪ Oh, bella ciao!
Bella ciao!

1022
01:24:02,000 --> 01:24:03,620
♪ Ciao, ciao!

1023
01:24:59,040 --> 01:25:00,340
Helga!

1024
01:25:05,360 --> 01:25:06,660
Vamos!

1025
01:26:12,540 --> 01:26:15,440
Eu voltarei.
Prometo!

1026
01:26:15,760 --> 01:26:17,060
Em breve?

1027
01:26:51,082 --> 01:26:53,680
Eles chegaram, os nazistas!

1028
01:27:01,760 --> 01:27:04,300
Merda! O arquivo!

1029
01:27:05,020 --> 01:27:06,920
O arquivo ficou na Villa Emma!

1030
01:27:08,242 --> 01:27:11,662
O Sul é a nossa única opção!

1031
01:27:11,663 --> 01:27:16,051
70 crianças através de 500 km
de território ocupado?

1032
01:27:16,052 --> 01:27:18,400
- Esqueça!
- E a Suíça?

1033
01:27:18,420 --> 01:27:21,300
Para a guarda fronteiriça
mandá-las de volta?

1034
01:27:21,328 --> 01:27:23,376
Conheço um caminho
em "Ponte Tresa".

1035
01:27:23,377 --> 01:27:25,606
Contrabandistas já levaram
refugiados por lá.

1036
01:27:25,607 --> 01:27:27,082
Não temos dinheiro.

1037
01:27:27,106 --> 01:27:29,550
E as crianças não têm
documentos de identidade.

1038
01:27:29,551 --> 01:27:31,500
Talvez consigamos alguns.

1039
01:27:31,501 --> 01:27:33,260
Josko!

1040
01:27:33,261 --> 01:27:34,600
Isto é uma loucura!

1041
01:27:34,709 --> 01:27:38,150
Desde 1938 que a Suíça proíbe
a entrada de judeus.

1042
01:27:38,151 --> 01:27:41,100
- E se não fossem judeus?
- Esquecemos o arquivo!

1043
01:27:41,101 --> 01:27:44,000
Com os nomes de todos os judeus
nos campos italianos.

1044
01:27:44,100 --> 01:27:46,700
Levarei Max e Kurt
até a Villa Emma.

1045
01:27:48,060 --> 01:27:49,360
Desculpa.
<i> </i>
<i> </i>

1046
01:27:49,400 --> 01:27:51,177
Alberto, sua irmã está aí fora.
<i> </i>
<i> </i>

1047
01:27:51,178 --> 01:27:52,542
É urgente!
<i> </i>
<i> </i>

1048
01:27:52,700 --> 01:27:54,700
Uma moça sumiu!

1049
01:28:23,200 --> 01:28:25,400
Terão que cuidar do arquivo
sozinhos.

1050
01:28:25,600 --> 01:28:27,440
Betty desapareceu.

1051
01:28:27,441 --> 01:28:30,950
Max e eu iremos até lá.
Nós mesmos resolveremos isso.

1052
01:28:30,951 --> 01:28:33,150
Aquela cadela fascista
me rejeitou.

1053
01:28:33,200 --> 01:28:36,500
Porque sou judeu.
Nada mais me prende aqui.

1054
01:28:37,000 --> 01:28:39,400
Então, ainda está dentro?

1055
01:28:39,500 --> 01:28:41,500
Não sei.
Depende.

1056
01:28:41,600 --> 01:28:42,900
Jakob!

1057
01:28:43,760 --> 01:28:45,480
Cuide-se!

1058
01:28:45,940 --> 01:28:47,280
Vocês também!

1059
01:29:13,164 --> 01:29:14,600
Salomon!

1060
01:29:14,860 --> 01:29:16,160
Betty!

1061
01:29:18,640 --> 01:29:20,140
Não posso.

1062
01:29:20,240 --> 01:29:23,020
Documentos para 70 crianças!
<i> </i>
<i> </i>

1063
01:29:23,431 --> 01:29:25,780
Você retomou seu posto.
<i> </i>
<i> </i>

1064
01:29:26,113 --> 01:29:28,150
Ainda assim é difícil.
<i> </i>
<i> </i>

1065
01:29:28,920 --> 01:29:30,220
Que pena!
<i> </i>
<i> </i>

1066
01:29:31,400 --> 01:29:33,306
Tenho certeza que seus filhos
<i> </i>
<i> </i>

1067
01:29:33,307 --> 01:29:34,700
ficariam felizes,
<i> </i>
<i> </i>

1068
01:29:34,900 --> 01:29:36,266
se o pai deles
<i> </i>
<i> </i>

1069
01:29:36,267 --> 01:29:37,600
abarrotasse a despensa.
<i> </i>
<i> </i>

1070
01:29:39,300 --> 01:29:40,600
A conta!
<i> </i>
<i> </i>

1071
01:29:44,900 --> 01:29:46,480
O que você tem?
<i> </i>
<i> </i>

1072
01:29:46,980 --> 01:29:49,380
Eu? Nada.
<i> </i>
<i> </i>

1073
01:29:50,100 --> 01:29:52,211
Mas sei onde arranjar trigo.
<i> </i>
<i> </i>

1074
01:29:52,623 --> 01:29:54,440
Mais do que suficiente!
<i> </i>
<i> </i>

1075
01:29:55,420 --> 01:29:56,792
Quanto?
<i> </i>
<i> </i>

1076
01:29:56,793 --> 01:29:58,460
500 quilos.
<i> </i>
<i> </i>

1077
01:29:59,100 --> 01:30:00,454
E mais 500
<i> </i>
<i> </i>

1078
01:30:00,455 --> 01:30:03,900
se omitir a palavra "judeu".
<i> </i>
<i> </i>

1079
01:30:07,560 --> 01:30:09,080
Impossível.
<i> </i>
<i> </i>

1080
01:30:12,500 --> 01:30:13,800
Certo!

1081
01:30:14,558 --> 01:30:16,733
Então nada feito.

1082
01:30:18,900 --> 01:30:21,000
Mas só por causa das crianças.

1083
01:30:24,500 --> 01:30:26,633
E depois você some,
<i> </i>
<i> </i>

1084
01:30:26,634 --> 01:30:29,300
ou te prendo por tráfico.
<i> </i>
<i> </i>

1085
01:30:29,720 --> 01:30:31,220
Entendeu?
<i> </i>
<i> </i>

1086
01:30:31,660 --> 01:30:33,460
Você vai embora.

1087
01:30:34,760 --> 01:30:36,220
Hoje mesmo.

1088
01:30:48,860 --> 01:30:51,080
Não são bichos!

1089
01:30:51,660 --> 01:30:54,340
É sim!
Bichos causam inflamação no...

1090
01:30:54,682 --> 01:30:56,139
"pluća".

1091
01:30:56,140 --> 01:30:57,460
Pulmão!

1092
01:30:57,461 --> 01:30:58,880
Pulmão!

1093
01:31:03,920 --> 01:31:06,760
Pense na Palestina,
e como será bom lá.

1094
01:31:07,054 --> 01:31:09,980
Só tem pessoas lá. Como aqui.
<i> </i>
<i> </i>

1095
01:31:10,697 --> 01:31:12,120
O quê?

1096
01:31:13,660 --> 01:31:15,220
Tudo dará certo.

1097
01:31:15,652 --> 01:31:17,040
Sim.

1098
01:31:17,860 --> 01:31:19,660
Tudo dará certo.

1099
01:31:24,400 --> 01:31:25,700
Betty!

1100
01:31:26,033 --> 01:31:28,020
Vamos!
Não pode ficar aqui!

1101
01:31:28,021 --> 01:31:29,478
- Me solte!
- Betty, venha!

1102
01:31:29,479 --> 01:31:33,460
- Me solte! Não vou sem ele!
- Temos que ir!

1103
01:31:33,940 --> 01:31:35,960
- Salomon!
- Vamos!

1104
01:31:40,260 --> 01:31:41,560
Não!

1105
01:31:45,460 --> 01:31:46,760
Me solte!

1106
01:31:53,340 --> 01:31:55,060
Nina Veilchenfeld!

1107
01:31:57,400 --> 01:31:59,340
Zwy Schöngut!

1108
01:32:01,820 --> 01:32:03,560
Emmanuel Sternberg!

1109
01:32:05,920 --> 01:32:07,360
Lola Schneider!

1110
01:32:07,920 --> 01:32:09,220
Pare!

1111
01:32:18,800 --> 01:32:20,960
Só falta apagar isso!

1112
01:32:56,140 --> 01:32:58,460
Abaixem-se!
Fiquem calados!

1113
01:33:08,060 --> 01:33:09,360
Identidade!

1114
01:33:11,200 --> 01:33:12,940
Serviço de ambulância.
<i> </i>
<i> </i>

1115
01:33:20,100 --> 01:33:22,060
Suspeita de tuberculose.
<i> </i>
<i> </i>

1116
01:33:24,480 --> 01:33:25,860
Dirija!
<i> </i>
<i> </i>

1117
01:33:37,800 --> 01:33:40,720
<i>Há certas coisas que você
só entende mais tarde.</i>

1118
01:33:41,400 --> 01:33:43,500
<i>Muito mais tarde.</i>

1119
01:33:44,300 --> 01:33:48,520
<i>Na época, querida Paula,
não percebi que Jacob...</i>

1120
01:33:48,620 --> 01:33:51,300
<i>havia salvado a minha vida.</i>

1121
01:33:56,940 --> 01:34:00,380
Estou dentro!
Nada mais me prende aqui.

1122
01:34:30,889 --> 01:34:37,600
♪ Oh, bella ciao! Bella ciao!
Bella ciao, ciao, ciao!"

1123
01:35:11,020 --> 01:35:12,920
Levante-se!

1124
01:35:13,080 --> 01:35:14,920
Vamos!
<i> </i>
<i> </i>

1125
01:35:14,921 --> 01:35:17,180
O tenente precisa dessa cama!
<i> </i>
<i> </i>

1126
01:35:17,316 --> 01:35:20,260
Perdão,
minha sobrinha é meio...

1127
01:35:20,356 --> 01:35:21,940
Depressa!

1128
01:35:37,899 --> 01:35:39,780
Isto é seu?

1129
01:35:40,875 --> 01:35:42,300
É seu?

1130
01:35:44,065 --> 01:35:45,460
Não?

1131
01:35:46,260 --> 01:35:48,560
Um ator divino!

1132
01:35:54,760 --> 01:35:56,620
Está tudo bem!

1133
01:35:57,433 --> 01:36:01,300
Acalme-se, não vai demorar
muito mais.

1134
01:36:03,726 --> 01:36:08,180
Falei com Lichtheim da
Agência Judaica em Genebra.

1135
01:36:08,200 --> 01:36:10,300
Estão dispostos a financiar
a viagem.

1136
01:36:10,320 --> 01:36:12,231
A questão é, como enviariam
o dinheiro.

1137
01:36:12,232 --> 01:36:15,326
Meu primo
tem uma transportadora.

1138
01:36:15,327 --> 01:36:17,900
Eles vão à Suíça toda semana.

1139
01:36:21,000 --> 01:36:24,150
<i>Eles passam despercebidos
na fronteira.</i>

1140
01:36:24,800 --> 01:36:27,900
<i>Meu primo é confiável.</i>

1141
01:36:29,700 --> 01:36:32,150
<i>Partiremos assim que
tivermos o dinheiro.</i>

1142
01:36:32,200 --> 01:36:34,100
<i>Não dá para esperar mais.</i>

1143
01:36:34,400 --> 01:36:37,350
<i>Alguém em Nonantola
pode nos denunciar.</i>

1144
01:36:45,400 --> 01:36:47,520
Vamos, está na hora!

1145
01:36:54,880 --> 01:36:56,180
Obrigada!

1146
01:36:57,399 --> 01:36:59,420
Certo, tudo bem!

1147
01:37:02,540 --> 01:37:05,660
OUTUBRO DE 1943
<i> </i>
<i> </i>

1148
01:37:12,060 --> 01:37:14,380
- Alguém te viu?
- Não!

1149
01:37:14,381 --> 01:37:15,760
Betty!

1150
01:37:16,513 --> 01:37:17,820
Otto!

1151
01:37:17,821 --> 01:37:19,163
Cadê os outros?

1152
01:37:19,164 --> 01:37:21,000
dois grupos
estão a caminho da Suíça.

1153
01:37:21,010 --> 01:37:22,310
Milli!

1154
01:37:24,187 --> 01:37:25,540
Você está bem?

1155
01:37:26,820 --> 01:37:28,840
Veja, a Tilla voltou!

1156
01:37:28,880 --> 01:37:30,280
Tilla!

1157
01:37:30,980 --> 01:37:33,380
- Betty!
- Olá!

1158
01:37:36,400 --> 01:37:37,820
Miriam!

1159
01:37:38,842 --> 01:37:40,731
Tem notícias do Lichtheim?

1160
01:37:40,732 --> 01:37:43,800
Ele frisou à Guarda Suíça
que a Agência Judaica

1161
01:37:43,801 --> 01:37:45,826
se responsabilizaria
pelas crianças.

1162
01:37:45,827 --> 01:37:47,800
Torço para que dê certo.

1163
01:37:48,000 --> 01:37:50,400
Desta vez eu sou o "idiota".

1164
01:37:51,136 --> 01:37:52,640
Otimista!

1165
01:38:02,700 --> 01:38:04,520
Vamos, embarquem!

1166
01:38:04,780 --> 01:38:06,320
- Depressa!
- Então!

1167
01:38:34,900 --> 01:38:38,296
<i>Contrabandistas nos pegarão
na estação de Varese.</i>

1168
01:38:40,800 --> 01:38:43,600
<i>A partir daí, há dois
grandes obstáculos.</i>

1169
01:38:45,000 --> 01:38:47,800
<i>No lado italiano,
os nazistas.</i>

1170
01:38:49,200 --> 01:38:54,096
<i>Os judeus capturados são
deportados para Auschwitz.</i>

1171
01:38:58,100 --> 01:38:59,440
Jakob!

1172
01:39:06,280 --> 01:39:07,580
Jakob!

1173
01:39:08,158 --> 01:39:10,499
<i>Jacob fora avisado...</i>

1174
01:39:10,500 --> 01:39:13,650
<i>de que cruzaríamos a fronteira
ao amanhecer.</i>

1175
01:39:16,200 --> 01:39:19,900
<i>Max e Kurt uniram-se
à resistência.</i>

1176
01:39:21,626 --> 01:39:24,600
<i>Preferiram ficar
e combater os fascistas.</i>

1177
01:39:30,014 --> 01:39:34,600
<i>Do outro lado do rio, havia
a Guarda Suíça da Fronteira.</i>

1178
01:39:34,744 --> 01:39:38,000
<i>Se fôssemos presos,
seríamos deportados.</i>

1179
01:39:38,100 --> 01:39:40,900
<i>Aí tudo estaria acabado.</i>

1180
01:39:56,600 --> 01:39:57,900
Pare!

1181
01:40:05,600 --> 01:40:09,200
Meu nome é Josko Indig.
Richard Lichtheim está...

1182
01:40:09,220 --> 01:40:11,400
Não conheço nenhum Lichtheim!

1183
01:40:14,209 --> 01:40:17,900
- Posso telefonar?
- Não dê nem mais um passo!

1184
01:40:20,100 --> 01:40:23,080
Por favor, não atire!

1185
01:40:27,100 --> 01:40:30,500
- Não queremos ficar!
- Vamos para a Palestina!

1186
01:40:46,280 --> 01:40:47,720
<i>Vivos!</i>

1187
01:40:48,100 --> 01:40:49,920
<i>Estamos vivos!</i>

1188
01:40:51,000 --> 01:40:54,500
<i>Salomon foi levado do hospital
para Auschwitz pelos nazistas,</i>

1189
01:40:54,520 --> 01:40:56,520
<i>onde acabou morto.</i>

1190
01:40:56,700 --> 01:40:59,500
<i>Todos do nosso grupo
sobreviveram,</i>

1191
01:40:59,520 --> 01:41:02,200
<i>mas quase nenhum
dos nossos parentes.</i>

1192
01:41:02,600 --> 01:41:06,100
<i>Nunca mais tive notícias
da vovó e do papai.</i>

1193
01:41:06,300 --> 01:41:08,460
<i>Jamais vou esquecê-los.</i>

1194
01:41:09,200 --> 01:41:13,000
<i>Sinto sua falta, Paula.
Todos os dias.</i>

1195
01:41:13,300 --> 01:41:17,600
Em maio de 1945, o último
grupo chegou à Palestina

1196
01:41:17,601 --> 01:41:20,101
Legendas:
Nephilim dC

1197
01:41:20,102 --> 01:41:22,602
Revisão e resync:
Fred Cipriano

1198
01:41:22,603 --> 01:41:26,003
<font color=#00ffff>sU-Boots</font>
<font color=#ffffff>- submersos em guerras -</font>

