1
00:00:06,640 --> 00:00:08,200
Vou te arrumar um ajudante.

2
00:00:09,321 --> 00:00:10,440
Ei, serviçal!

3
00:00:10,441 --> 00:00:12,000
Ah, pronto!

4
00:00:13,520 --> 00:00:14,939
- Ah, não.
- É!

5
00:00:14,940 --> 00:00:15,960
- Não.
- Sim.

6
00:00:15,961 --> 00:00:17,679
Você sabe que eu não sei fazer!

7
00:00:17,680 --> 00:00:19,599
- (GRITO)
- Ah, foi quase!

8
00:00:19,600 --> 00:00:20,740
(RISOS)

9
00:00:22,481 --> 00:00:24,000
- Ah! (RISOS)
- Ooh!

10
00:00:24,001 --> 00:00:26,239
- Oh! (RISOS) Desculpa!
- Meu deus!

11
00:00:26,240 --> 00:00:27,880
Foi mal.

12
00:00:27,881 --> 00:00:29,201
Ha ha ha! Que nojo.

13
00:00:31,400 --> 00:00:32,960
- Gorda.
- Argh…

14
00:00:35,160 --> 00:00:37,599
Valeu demais, Ben.
Quer que eu continue?

15
00:00:37,600 --> 00:00:39,200
Não, não. Tá tranquilo, eu termino.

16
00:00:39,201 --> 00:00:41,719
- Ah, valeu, Papai!
- (RISOS)

17
00:00:41,720 --> 00:00:44,279
Legal ver o namorado vestir
as luvas rosas, pra variar.

18
00:00:42,840 --> 00:00:44,279


19
00:00:44,280 --> 00:00:46,999
Bom, a gente é só amigo.

20
00:00:47,000 --> 00:00:49,489
- Hmm, amigos com benefícios?
- (RISOS)

21
00:00:48,480 --> 00:00:49,489


22
00:00:49,490 --> 00:00:50,960
Hmm, doador de esperma?

23
00:00:55,560 --> 00:01:00,399
Ei, que massa, cara.
Eu doei sangue uma vez.

24
00:00:57,880 --> 00:01:00,399


25
00:01:00,400 --> 00:01:02,299
Não sei quem recebeu, eu não
fui lá lavar a louça deles,

26
00:01:02,300 --> 00:01:05,239
mas eles também não me chamaram
pra um brunch, então que se danem.

27
00:01:05,240 --> 00:01:06,440
(RISOS)

28
00:01:13,720 --> 00:01:15,600
- Ei, Beck?
- Oi?

29
00:01:16,400 --> 00:01:17,479
- (BATE A CABEÇA)
- Oh! Ah!

30
00:01:17,480 --> 00:01:18,679
Ih, merda.

31
00:01:18,680 --> 00:01:21,100
- Ah, porra.
- Desculpa.

32
00:01:21,110 --> 00:01:22,279
- Você…
- Você tá bem?

33
00:01:22,280 --> 00:01:23,600
- Merda.
- Que houve?

34
00:01:23,601 --> 00:01:25,199
Não quis bater tão forte.

35
00:01:25,200 --> 00:01:27,200
- Era só… foi…
- Ah!

36
00:01:27,201 --> 00:01:29,399
- Tá tudo certo, eu tô bem.
- Foi mal mesmo, Beck.

37
00:01:29,400 --> 00:01:31,189
Quer pôr gelo?

38
00:01:31,190 --> 00:01:32,201
Valeu.

39
00:01:34,680 --> 00:01:35,959
(SUSPIRO)

40
00:01:35,960 --> 00:01:37,120
Ela tá bem.

41
00:01:42,400 --> 00:01:43,561
- Quer… ?
- Tá tranquilo.

42
00:01:46,100 --> 00:01:47,640
Ah...

43
00:01:48,800 --> 00:01:50,200
Essa toalha é esquisita.

44
00:02:20,720 --> 00:02:23,560
(VÔMITO)

45
00:02:42,200 --> 00:02:43,840
Eu acho…

46
00:02:45,120 --> 00:02:46,880
Acho que vou indo nessa.

47
00:02:49,800 --> 00:02:50,840
OK.

48
00:02:52,240 --> 00:02:53,539
OK, tchau.

49
00:02:53,540 --> 00:02:54,841
Espera.

50
00:02:56,420 --> 00:02:58,550
Você não acha… ?

51
00:02:58,560 --> 00:03:02,119
Eu só acho que a gente devia
conversar sobre isso, sei lá.

52
00:03:02,120 --> 00:03:03,139
Por quê?

53
00:03:03,140 --> 00:03:06,959
É, eu preciso processar
tudo isso, sei lá.

54
00:03:06,960 --> 00:03:08,919
Na real, a gente devia esquecer isso.

55
00:03:08,920 --> 00:03:10,659
Sim, mas…

56
00:03:10,660 --> 00:03:13,720
- Qual é o seu nome mesmo?
- Aaron.

57
00:03:12,600 --> 00:03:13,720


58
00:03:13,721 --> 00:03:17,079
Certo. Aaron.

59
00:03:15,200 --> 00:03:17,079
 

60
00:03:17,080 --> 00:03:19,279
Bom, a gente devia fingir
que isso nunca aconteceu.

61
00:03:19,280 --> 00:03:23,481
- Foram sete meses.
- É, eu sei quanto tempo foi.

62
00:03:24,340 --> 00:03:26,280
Isso é…

63
00:03:27,680 --> 00:03:30,080
Eu… Ah… Eu…

64
00:03:32,960 --> 00:03:35,319
Eu só… Eu tô… Eu tô pirando.

65
00:03:35,320 --> 00:03:37,119
Melhor você dizer agora tudo
que precisa dizer sobre isso,

66
00:03:37,120 --> 00:03:39,080
porque eu não acho que você devia
falar com mais ninguém sobre isso.

67
00:03:39,081 --> 00:03:41,959
Bom, eu só… eu…

68
00:03:41,960 --> 00:03:44,520
Eu sei lá, eu…
Eu não… eu não sei.

69
00:03:44,521 --> 00:03:48,359
Eu nunca tive uma relação tão longa.

70
00:03:48,360 --> 00:03:51,080
- Não foi uma relação.
- Ah, Aaron, qual é?

71
00:03:49,641 --> 00:03:51,080

72
00:03:51,081 --> 00:03:53,281
Talvez isso foi mais sério
pra você do que foi pra mim.

73
00:03:56,000 --> 00:04:00,879
Todas as noites!
A gente conversou todas as noites.

74
00:03:57,881 --> 00:04:00,879


75
00:04:00,880 --> 00:04:02,640
Eu falo com muita gente
todas as noites.

76
00:04:02,641 --> 00:04:04,359
Eu também.

77
00:04:04,360 --> 00:04:08,839
Mas nenhuma delas diz as coisas que…

78
00:04:08,840 --> 00:04:11,959
ela… disse pra… ela.

79
00:04:11,960 --> 00:04:13,219
Por favor, pára.

80
00:04:13,220 --> 00:04:16,199
E com certeza eu nunca fiz
nenhuma das coisas que

81
00:04:16,200 --> 00:04:19,401
ela disse que queria fazer… com ela.

82
00:04:20,460 --> 00:04:22,400
O quê que você quer?

83
00:04:24,640 --> 00:04:29,120
Só queria que nós dois pudéssemos
assumir que isso foi real.

84
00:04:29,121 --> 00:04:31,161
Não foi real.

85
00:04:33,600 --> 00:04:36,959
Quantos anos você tem?
Você tem mesmo 28?

86
00:04:35,480 --> 00:04:36,959


87
00:04:36,960 --> 00:04:39,040
- Sim.
- Certo.

88
00:04:39,041 --> 00:04:40,641
Então, isso era verdade.

89
00:04:41,300 --> 00:04:42,441
Sim.

90
00:04:43,500 --> 00:04:44,760
Eu tenho 30.

91
00:04:46,800 --> 00:04:49,820
Quatro anos a mais do que
ela disse que tinha.

92
00:04:51,100 --> 00:04:54,680
Você é um Engenheiro de Rede na <i>Telstra</i>?

93
00:04:55,770 --> 00:04:58,680
- Sim.
- Bacana.

94
00:04:56,800 --> 00:04:58,680


95
00:04:58,681 --> 00:05:02,121
E você, é mesmo um Assistente
de Vendas na <i>Sportsgirl</i>?

96
00:05:04,620 --> 00:05:07,599
- Não.
- O que você faz?

97
00:05:05,880 --> 00:05:07,599


98
00:05:07,600 --> 00:05:13,779
- Bem, eu… eu… tô… tô desempregado.
- Mas você é mesmo um artista, então?

99
00:05:11,680 --> 00:05:13,779


100
00:05:13,780 --> 00:05:17,841
Hmm, eu… é, sim.
Ilustrações de fantasia.

101
00:05:18,900 --> 00:05:20,120
Massa.

102
00:05:21,580 --> 00:05:24,759
Eu, é… olha só, desculpa.

103
00:05:24,760 --> 00:05:27,640
Foi mal, desculpa.

104
00:05:27,650 --> 00:05:30,039
Não é culpa sua.

105
00:05:30,040 --> 00:05:32,519
Fui eu que instiguei isso tudo.

106
00:05:32,520 --> 00:05:33,800
Não foi você.

107
00:05:35,960 --> 00:05:40,500
Eu… nunca tinha visto outra Elfa da Noite
naquele trecho de Wyrmrest antes,

108
00:05:38,430 --> 00:05:40,500


109
00:05:40,510 --> 00:05:44,740
e quando eu vi que você não pertencia
a um grupo ainda, comecei a te perturbar.

110
00:05:42,900 --> 00:05:44,740


111
00:05:44,750 --> 00:05:46,879
Eu tava tentando enganar
um Tauren Nível 41


112
00:05:46,880 --> 00:05:49,239
pra descolar uns itens
que ele tinha comprado,

113
00:05:49,240 --> 00:05:51,459
e, quando eu te vi, pensei
em te oferecer o amuleto

114
00:05:51,460 --> 00:05:52,939
- que ele tinha acabado de me dar.
- A essa altura,

115
00:05:52,940 --> 00:05:55,399
eu já era uma Elfa mulher
havia 3 semanas.

116
00:05:55,400 --> 00:05:58,401
Bom, eu já era por mais de 1 ano.

117
00:05:59,440 --> 00:06:01,800
Eu fui a primeira a dizer
que era bissexual.

118
00:06:08,580 --> 00:06:10,721
Mas você foi a primeira a
dizer “Eu te amo”.

119
00:06:10,722 --> 00:06:13,540
- OK, eu tenho que ir agora.
- OK.

120
00:06:13,550 --> 00:06:15,920
Espera, por que você veio aqui?

121
00:06:15,921 --> 00:06:17,840
Pela chance remota de que ela
dormisse com você,

122
00:06:17,841 --> 00:06:20,201
mesmo depois de descobrir
que você é um homem?

123
00:06:20,202 --> 00:06:24,039
Mas você fez a mesma coisa!
Aliás, vir para um hotel foi ideia sua.

124
00:06:21,680 --> 00:06:24,039


125
00:06:24,040 --> 00:06:27,320
- Foi bem mal-intencionado.
- Ah, não me vem com essa.

126
00:06:27,321 --> 00:06:29,119
Você adorou a ideia,

127
00:06:29,120 --> 00:06:31,200
se eu bem me lembro, fez você
ficar “toda molhadinha”.

128
00:06:31,800 --> 00:06:33,550
Que… ?

129
00:06:33,560 --> 00:06:36,361
Mas que po… ? O que você quer?

130
00:06:37,600 --> 00:06:40,999
Eu te disse. Eu só quero
que você admita.

131
00:06:38,900 --> 00:06:40,999


132
00:06:41,000 --> 00:06:46,281
- Admita o quê?
- Que tava apaixonado… por ela.

133
00:06:47,600 --> 00:06:50,270
Era apenas físico.

134
00:06:50,280 --> 00:06:51,360
Adeus.

135
00:06:51,361 --> 00:06:53,200
OK, OK. Certo. A gente finge
que isso nunca aconteceu.

136
00:06:53,201 --> 00:06:54,201
Obrigado.

137
00:06:54,202 --> 00:06:55,989
E então a gente pode voltar
a conversar online,

138
00:06:55,990 --> 00:06:56,999
- como sempre.
- Não.

139
00:06:57,000 --> 00:06:58,521
Obviamente, sem a parte
do cyber-sexo lésbico.

140
00:06:58,522 --> 00:06:59,530
Não!

141
00:07:03,600 --> 00:07:04,841
Greg, né?

142
00:07:05,820 --> 00:07:07,599
Isso.

143
00:07:07,600 --> 00:07:12,521
Greg, desculpa.
Acabou aqui.

144
00:07:10,400 --> 00:07:12,521


145
00:07:15,280 --> 00:07:17,601
(SUSPIRO) Tá bom.

146
00:07:19,920 --> 00:07:21,721
Pelo menos…

147
00:07:23,160 --> 00:07:24,521
Pelo menos leva os presentes.

148
00:07:27,160 --> 00:07:28,320
OK.

149
00:07:35,520 --> 00:07:37,080
Posso dizer só mais uma coisa?

150
00:07:39,220 --> 00:07:40,679
Sim.

151
00:07:40,680 --> 00:07:42,720
Minha avó morreu.

152
00:07:44,980 --> 00:07:47,200
Isso é real.

153
00:07:48,040 --> 00:07:49,900
Isso aconteceu mesmo.

154
00:07:52,960 --> 00:08:01,980
É… só queria dizer que
poder conversar com ela…

155
00:07:55,080 --> 00:08:01,980


156
00:08:04,160 --> 00:08:05,921
realmente me ajudou.

157
00:08:08,460 --> 00:08:10,819
Bom…

158
00:08:10,820 --> 00:08:13,720
ela também ficou feliz
de poder te ajudar.

159
00:08:24,800 --> 00:08:27,879
BEN: Vai encontrar alguém
no aeroporto, ou… ?

160
00:08:27,880 --> 00:08:29,700
Como?

161
00:08:31,040 --> 00:08:33,360
Não, uma pessoa me deu.

162
00:08:35,220 --> 00:08:39,680
Ah, legal. Ocasião especial, ou…
só por dar mesmo?

163
00:08:38,300 --> 00:08:39,680

164
00:08:42,240 --> 00:08:43,640
Presente de despedida.

165
00:08:47,460 --> 00:08:48,880
Alguma coisa legal?

166
00:08:49,940 --> 00:08:51,480
Não sei.

167
00:08:53,081 --> 00:08:56,120
Não sei se você pode embarcar
com essas flores.

168
00:08:58,440 --> 00:09:02,521
É bom você não ter aí frutas exóticas,
ou não vai sobrar nada que possa levar.

169
00:09:01,510 --> 00:09:02,521


170
00:09:19,500 --> 00:09:21,670
São desenhos de mim com ela.

171
00:09:21,680 --> 00:09:25,121
Certo. Que bonito isso.

172
00:09:22,960 --> 00:09:25,121


173
00:09:28,160 --> 00:09:30,320
Ela desenha bem, ou… ?

174
00:09:33,860 --> 00:09:35,320
Você pode fazer o retorno?

175
00:09:36,440 --> 00:09:37,479
Desculpa?

176
00:09:37,480 --> 00:09:38,840
Por favor, você pode voltar?

177
00:09:38,841 --> 00:09:41,040
Então você… você não quer
ir pro aeroporto?

178
00:09:41,041 --> 00:09:43,280
Eu preciso voltar. Por favor,
a gente pode retornar?

179
00:09:44,920 --> 00:09:46,280
Sem problema.

180
00:09:53,080 --> 00:09:58,760
(♪ ‘LANDSLIDE’ DE ‘DRESS THÈQUE’ ♪)

181
00:10:09,361 --> 00:10:10,961
Pára, pára, pára, pára, pára!

182
00:10:15,720 --> 00:10:16,920
Greg.

183
00:10:18,280 --> 00:10:19,680
Greg!

184
00:10:57,240 --> 00:10:58,761
(SUSPIRO)

185
00:11:04,880 --> 00:11:07,319
(RISOS) Oh! E aí?!

186
00:11:07,320 --> 00:11:09,239
- Oi, Alex?
- Oi, sou eu.

187
00:11:09,240 --> 00:11:10,819
E quem é esse cara? E aí, amigo?!

188
00:11:10,820 --> 00:11:13,259
- Qual seu nome, carinha?
- Ah, esse é o Byron.

189
00:11:13,260 --> 00:11:15,479
Byron! Você já foi a Byron Bay, Byron?

190
00:11:15,480 --> 00:11:17,160
Foi lá que eu aprendi que
colocar dreads no cabelo

191
00:11:17,170 --> 00:11:19,881
não é uma decisão pra ser tomada
num fim de semana, sabe?

192
00:11:21,800 --> 00:11:23,840
Tudo certo, Alex? Pronta pra ir?

193
00:11:25,200 --> 00:11:27,760
Você pode levar animais sem o dono?

194
00:11:27,761 --> 00:11:31,080
Hmm, sim. Nunca levei, mas, claro.

195
00:11:31,081 --> 00:11:32,520
Ah, maravilha. Obrigada.

196
00:11:32,521 --> 00:11:36,819
Tá. Ah, espera, desculpa.
Ainda é pra Rua Kalarah 31?

197
00:11:34,760 --> 00:11:36,819


198
00:11:36,820 --> 00:11:39,560
Sim, eu preciso viajar hoje
à noite, coisa do trabalho.

199
00:11:39,570 --> 00:11:41,679
- Não consigo me livrar.
- Tá certo.

200
00:11:41,680 --> 00:11:43,440
- É.
- Que… pena.

201
00:11:44,180 --> 00:11:46,999
Tem que ganhar o pão, né?

202
00:11:47,000 --> 00:11:50,380
Tchau, Byron. Eu amo você!

203
00:11:51,320 --> 00:11:52,960
Me perdoa.

204
00:11:59,420 --> 00:12:02,400
Certo, Byron. Só você e eu, amigo.

205
00:12:02,401 --> 00:12:04,199
Vamo nessa!

206
00:12:04,200 --> 00:12:09,520
(♪ ‘LOVE YOU TIL I DIE’ DE ‘RAT! HAMMOCK’ ♪)

207
00:12:16,920 --> 00:12:19,800
Ah, Byron, Byron, Byron.

208
00:12:20,881 --> 00:12:22,479
Aqui, honestamente…

209
00:12:22,480 --> 00:12:25,640
Muito, muito bacana
ter você aqui, amigão.

210
00:12:25,650 --> 00:12:29,799
Tá sendo bem estranho esse dia,
sendo franco.

211
00:12:29,800 --> 00:12:36,080
Nada bizarro, só um pouco…
bem esquisito.

212
00:12:33,680 --> 00:12:36,080


213
00:12:38,300 --> 00:12:41,150
Provavelmente tá com
cheiro de rosas aí, né?

214
00:12:41,160 --> 00:12:45,559
É, porque o último passageiro
tava com um buquê aqui.

215
00:12:43,650 --> 00:12:45,559


216
00:12:45,560 --> 00:12:47,500
Então…

217
00:12:49,360 --> 00:12:51,840
(♪ ‘RUNAWAY’ DE ‘THE CORRS’ ♪
TOCA NO RÁDIO)

218
00:12:51,841 --> 00:12:56,079
♪ I would run away with you ♪

219
00:12:56,080 --> 00:12:59,540
♪ 'Cause I ♪

220
00:12:59,560 --> 00:13:01,920
- ♪ Have fall... ♪
- (DESLIGA MÚSICA)

221
00:13:01,921 --> 00:13:04,081
(CHORO)

222
00:13:05,180 --> 00:13:07,230
Sério, Byron?

223
00:13:07,240 --> 00:13:10,839
Não sei se eu aguento essa
nesse momento, parceiro.

224
00:13:10,840 --> 00:13:12,720
(CHORO)

225
00:13:12,721 --> 00:13:14,159
(SUSPIRO)

226
00:13:14,160 --> 00:13:15,761
Você que manda.

227
00:13:16,800 --> 00:13:19,139
(♪ ‘RUNAWAY’ DE ‘THE CORRS’ ♪
TOCA NO RÁDIO)

228
00:13:19,140 --> 00:13:24,199
♪ Make love to me through the night ♪
(BEN CANTA JUNTO)

229
00:13:24,200 --> 00:13:28,521
♪ 'Cause I have run away ♪

230
00:13:29,360 --> 00:13:34,350
♪ I have run away, yeah, yeah ♪

231
00:13:34,360 --> 00:13:36,369
♪ I have run away ♪

232
00:13:36,370 --> 00:13:38,999
♪ Run away ♪

233
00:13:39,000 --> 00:13:44,039
♪ I have run away with you ♪

234
00:13:44,040 --> 00:13:47,819
♪ 'Cos I ♪

235
00:13:47,820 --> 00:13:52,659
♪ Have fallen in love ♪

236
00:13:52,660 --> 00:13:54,960
- ♪ With you... ♪
- (DESLIGA RÁDIO)

237
00:13:56,160 --> 00:13:58,670
Desculpa. Droga!

238
00:13:58,680 --> 00:14:00,439
Desculpa.

239
00:14:00,440 --> 00:14:01,640
(SUSPIRO)

240
00:14:03,340 --> 00:14:08,200
Esse final da música, sempre…

241
00:14:08,201 --> 00:14:11,840
E também tô com refluxo,
desde o almoço, daí…

242
00:14:15,561 --> 00:14:18,919
Aw. Obrigado, Byron.

243
00:14:18,920 --> 00:14:21,121
Valeu, amigo.

244
00:14:39,120 --> 00:14:41,160
OK, chegamos.

245
00:14:42,280 --> 00:14:44,200
Byron, já pode sair. A gente chegou.

246
00:14:47,440 --> 00:14:50,240
Você vai me fazer te carregar.

247
00:14:50,241 --> 00:14:52,720
Isso não faz parte do serviço, Byron.

248
00:15:03,920 --> 00:15:05,281
Que porra, quem é você?

249
00:15:06,340 --> 00:15:11,959
- Eu sou o Ben, o Uber.
- Quê? Cadê a Alex?

250
00:15:09,200 --> 00:15:11,959


251
00:15:11,960 --> 00:15:17,379
- Eu trouxe seu cachorro?
- Não! Não!

252
00:15:13,540 --> 00:15:17,379


253
00:15:17,380 --> 00:15:20,630
- Não, não, não, não, não!
- Desculpa.

254
00:15:20,640 --> 00:15:22,319
Ela tinha que ter vindo!

255
00:15:22,320 --> 00:15:24,899
Desculpa, ela só me pediu
pra trazer ele pra cá.

256
00:15:24,900 --> 00:15:27,521
Eu não sabia nada disso.

257
00:15:32,240 --> 00:15:34,759
Atende o telefone, por favor!

258
00:15:34,760 --> 00:15:37,079
OK, vou deixar o Byron
aqui e vou indo…

259
00:15:37,080 --> 00:15:38,720
Quê? Não, você não pode deixar ele.

260
00:15:38,740 --> 00:15:40,590
Era pra Alex vir deixar ele aqui!

261
00:15:40,600 --> 00:15:41,679
Hmm…

262
00:15:41,680 --> 00:15:43,601
A Alex tem que vir, ou eu
não vou receber ele.

263
00:15:43,602 --> 00:15:45,940
- Como?
- Leva ele de volta.

264
00:15:45,960 --> 00:15:48,579
Pro… parque de cachorros?
Ela nem deve estar lá mais.

265
00:15:47,440 --> 00:15:48,579


266
00:15:48,580 --> 00:15:51,120
- Ela tava no parque com quem?
- Ninguém.

267
00:15:49,920 --> 00:15:51,120


268
00:15:51,121 --> 00:15:55,199
- Não mente pra mim!
- Não é mentira, eu juro.

269
00:15:52,721 --> 00:15:55,199


270
00:15:55,200 --> 00:15:57,059
- Leva ele de volta.
- OK, mas, é…

271
00:15:57,060 --> 00:15:58,089
Sai da minha casa agora!

272
00:15:58,090 --> 00:15:59,779
- Vai embora!
- Espera aí. Não posso levar o Byron

273
00:15:59,780 --> 00:16:01,579
pra lugar nenhum agora.
A corrida já encerrou.

274
00:16:01,580 --> 00:16:03,359
É proibido levar passageiros
sem uma corrida ativa.

275
00:16:03,360 --> 00:16:06,660
- É problema da Alex.
- Eu não sei pra onde levar ele!

276
00:16:04,680 --> 00:16:06,660


277
00:16:07,700 --> 00:16:10,000
- Liga pra ela.
- O quê?

278
00:16:08,720 --> 00:16:10,000


279
00:16:10,001 --> 00:16:12,200
Liga pra ela. Se você
ligar, ela atende.

280
00:16:12,201 --> 00:16:14,799
OK. Mas é que… eu acho que
ela comentou que ia embora.

281
00:16:14,800 --> 00:16:16,719
- Liga pra ela.
- OK. OK.

282
00:16:16,720 --> 00:16:18,201
Posso…? Deixa eu…

283
00:16:19,140 --> 00:16:21,860
Fala pra ela vir aqui, mas
não diz que fui eu que pedi.

284
00:16:21,880 --> 00:16:25,319
Fala pra ela vir aqui, mas
não diz que fui eu que pedi.

285
00:16:25,320 --> 00:16:26,679
OK. OK.

286
00:16:26,680 --> 00:16:29,439
Fala pra ela vir aqui, mas
não diz que eu que pedi pra ligar.

287
00:16:29,440 --> 00:16:30,879
OK. OK.

288
00:16:30,880 --> 00:16:34,320
- 04...
- Eu sei. Eu… tenho aqui.

289
00:16:40,080 --> 00:16:44,759
Oi, Alex. Tranquilo?

290
00:16:42,720 --> 00:16:44,759


291
00:16:44,760 --> 00:16:48,520
É… sim, é o Ben, o Uber.

292
00:16:48,521 --> 00:16:50,759
Sim. Aham.

293
00:16:50,760 --> 00:16:52,579
Olha, não se preocupe com gorjeta.

294
00:16:52,580 --> 00:16:57,601
É, sim, o Byron tá bem.
É só que, eu tava pensando…

295
00:16:56,200 --> 00:16:57,601


296
00:16:57,602 --> 00:17:01,600
será que você poderia vir aqui,
onde eu deixei o Byron, rapidinho?

297
00:16:59,550 --> 00:17:01,600


298
00:17:04,500 --> 00:17:05,680
Sim.

299
00:17:07,600 --> 00:17:09,039
Isso.

300
00:17:09,040 --> 00:17:10,149
Sim o quê?

301
00:17:10,150 --> 00:17:12,590
Por que você disse sim?
Disse sim para o quê?

302
00:17:12,600 --> 00:17:15,159
Certo. Ah, você já tá
no caminho para Newcastle.

303
00:17:15,160 --> 00:17:16,169
Fala que eu tô doente.

304
00:17:16,170 --> 00:17:18,477
Certo, existe alguma chance
de você voltar aqui?

305
00:17:18,478 --> 00:17:19,719
Fala que eu tô doente.
Fala que eu tô doente.

306
00:17:19,720 --> 00:17:21,040
Claro, OK.

307
00:17:21,041 --> 00:17:23,039
- Fala que eu me feri.
- Eu não vou fazer isso.

308
00:17:23,040 --> 00:17:25,160
Você prometeu que viria!

309
00:17:27,161 --> 00:17:31,320
Alô?! Ah!

310
00:17:29,480 --> 00:17:31,320


311
00:17:34,240 --> 00:17:36,759
(CHORO)

312
00:17:36,760 --> 00:17:42,160
OK. Bom, eu vou… vou nessa.

313
00:17:43,000 --> 00:17:47,179
É… desculpa por esse mal-entendido.

314
00:17:47,180 --> 00:17:50,260
(CHORO CONTINUA)

315
00:17:50,280 --> 00:17:52,280
Você vai ficar bem, né?

316
00:17:52,281 --> 00:17:54,760
(CHORO)

317
00:17:54,761 --> 00:17:56,919
(BYRON CHORA)

318
00:17:56,920 --> 00:17:58,239
Oh!

319
00:17:58,240 --> 00:18:01,280
Parece que é… hora do Byron comer.

320
00:18:01,281 --> 00:18:04,519
O que significa quando alguém diz,

321
00:18:04,520 --> 00:18:07,899
“Tô te dando espaço pra você
aprender a amar a si mesma

322
00:18:07,900 --> 00:18:10,881
o tanto que você me ama“?

323
00:18:14,200 --> 00:18:17,300
Isso faz sentido pra você?

324
00:18:18,440 --> 00:18:19,720
Certo.

325
00:18:21,000 --> 00:18:23,760
Então, ela terminou com você porque…

326
00:18:27,321 --> 00:18:29,561
você tem baixa autoestima?

327
00:18:32,880 --> 00:18:34,160
É.

328
00:18:37,360 --> 00:18:38,999
Não acho que terminar
com alguém é um bom jeito

329
00:18:39,000 --> 00:18:41,040
de fazer a pessoa se sentir
melhor consigo mesma.

330
00:18:41,041 --> 00:18:42,760
Mm.

331
00:18:44,360 --> 00:18:47,321
Ela podia te dar um
tapinha nas costas.

332
00:18:47,322 --> 00:18:51,220
Um pedaço de bolo. Flores.

333
00:18:51,280 --> 00:18:52,879
Minha tia me mandou
um cartão virtual, outro dia,

334
00:18:52,880 --> 00:18:55,000
e parece que o Homem-Aranha
me acha um cara muito especial.

335
00:18:55,001 --> 00:18:56,640
(RISOS)

336
00:19:00,720 --> 00:19:02,200
Desculpa.

337
00:19:02,201 --> 00:19:03,959
Quer saber?

338
00:19:03,960 --> 00:19:06,360
Entendo perfeitamente.
Todo mundo já passou por isso.

339
00:19:10,380 --> 00:19:14,550
É que… meu trabalho é deixar
meus passageiros em casa, entende?

340
00:19:14,560 --> 00:19:16,000
É.

341
00:19:18,920 --> 00:19:22,400
Todo mundo ficaria feliz em saber
que o Byron chegou bem em casa.

342
00:19:23,620 --> 00:19:25,280
Eu sei que a Alex ficaria.

343
00:19:27,760 --> 00:19:29,340
É, você tá certo.

344
00:19:43,320 --> 00:19:46,640
Phew! (RISOS) Meu!

345
00:19:54,281 --> 00:19:55,760
(PORTA BATE)

346
00:20:01,161 --> 00:20:04,159
MULHER: (NO LAPTOP) …e massageie
ao longo da base da vagina.

347
00:20:04,160 --> 00:20:09,799
Esse ângulo pode ser difícil de
alcançar, e por isso eu recomendo

348
00:20:07,680 --> 00:20:09,799


349
00:20:09,800 --> 00:20:12,559
pedir ajuda ao seu parceiro
com esse passo, porque

350
00:20:12,560 --> 00:20:16,320
quem disse que evitar dilaceração
vaginal não pode ser divertido?

351
00:20:16,321 --> 00:20:18,360


352
00:20:18,361 --> 00:20:22,819
Josie. E aí? Que tá fazendo?

353
00:20:20,920 --> 00:20:22,819


354
00:20:22,820 --> 00:20:24,480
Ah, é. 

355
00:20:24,640 --> 00:20:26,480
Ei, vem pra cá e cozinha pra mim?

356
00:20:28,040 --> 00:20:30,160
Você não pode ficar com o Jack aqui?

357
00:20:32,080 --> 00:20:34,219
Ah. Não.

358
00:20:34,220 --> 00:20:36,241
Não, não. Isso aí você
não pode fazer aqui.

359
00:20:36,242 --> 00:20:37,839
E aí, que vocês tão fazendo?

360
00:20:37,840 --> 00:20:40,099
- HOMEM: (AO CELULAR) O que você disse?
- Eu perguntei onde vocês estão.

361
00:20:38,850 --> 00:20:40,099


362
00:20:40,100 --> 00:20:42,279
Ah, ok, a gente tá no Beresford.

363
00:20:42,280 --> 00:20:44,719
- Quer vir pra cá?
- Ah, tá.

364
00:20:44,720 --> 00:20:45,980
Tá, legal.

365
00:20:45,990 --> 00:20:47,799
Ah, então, é…

366
00:20:47,800 --> 00:20:53,079
Eu tô num evento de um amigo,
mas tento passar aí mais tarde.

367
00:20:50,650 --> 00:20:53,079


368
00:20:53,080 --> 00:20:54,559
- Ah, tá bom.
- OK.

369
00:20:54,560 --> 00:20:55,599
- Até mais então.
- Tchau!

370
00:20:55,600 --> 00:20:58,081
- Falou.
- Tchau. Tchau.

371
00:21:01,161 --> 00:21:02,879
Oi, mãe. Como tão as coisas?

372
00:21:02,880 --> 00:21:04,839
MÃE: (AO CELULAR) Bem. Como
você está sentindo, meu bem?

373
00:21:04,840 --> 00:21:06,279
É, não, tô ótima. Super bem.

374
00:21:06,280 --> 00:21:08,919
- Continua exausta?
- Não, não tô muito cansada.

375
00:21:08,920 --> 00:21:12,559
Olha, a Sandy disse…
(CONVERSA INDISTINGUÍVEL)

376
00:21:12,560 --> 00:21:14,519
Não, eu não tenho enjôos há um tempo.

377
00:21:14,520 --> 00:21:16,879
Sim, mas, aparentemente,…
(CONVERSA INDISTINGUÍVEL)

378
00:21:16,880 --> 00:21:18,879
É, mas eu não preciso mais
tomar essas coisas

379
00:21:18,880 --> 00:21:22,679
porque tô me sentindo bem agora.
Tá tudo bem, eu tô ótima, mãe.

380
00:21:21,040 --> 00:21:22,679


381
00:21:22,680 --> 00:21:24,480
Mas você devia falar com a Sandy…

382
00:21:24,481 --> 00:21:30,439
- Mãe, a Josie chegou aqui agora.
- Ah, ela tá aí? OK.

383
00:21:28,280 --> 00:21:30,439


384
00:21:30,440 --> 00:21:32,179
Mãe, tenho que desligar. Desculpa

385
00:21:32,180 --> 00:21:33,550
OK. Liga pra Sandy depois.

386
00:21:33,560 --> 00:21:34,919
- OK.
- OK.

387
00:21:34,920 --> 00:21:36,920
- Tchau. Tchauzinho.
- Tchau, meu bem.

388
00:21:40,960 --> 00:21:43,120
(SUSPIRO)

389
00:21:44,481 --> 00:21:46,659
MULHER: (NO LAPTOP) É claro,
não há uma garantia

390
00:21:46,660 --> 00:21:49,190
de que se possa evitar
completamente a dilaceração,

391
00:21:49,200 --> 00:21:53,359
mas é provado que podemos
reduzir o trauma vaginal.

392
00:21:52,020 --> 00:21:53,359


393
00:21:53,360 --> 00:21:55,659
- Ah!
- Pode ser desconfortável…

394
00:21:55,660 --> 00:21:57,139
- Ai!
- nas primeiras tentativas,

395
00:21:57,140 --> 00:21:59,719
- mas uma esticadinha hoje…
- (ALGUÉM BATE À PORTA)

396
00:21:59,720 --> 00:22:02,440
é bem melhor que levar pontos amanhã.

397
00:22:05,200 --> 00:22:07,280
Ben.

398
00:22:07,281 --> 00:22:09,120
Eu não sou um doador de esperma.

399
00:22:09,121 --> 00:22:10,561
Como?

400
00:22:11,560 --> 00:22:13,600
Eu não sou um doador de esperma.

401
00:22:16,740 --> 00:22:18,400
Não, claro.

402
00:22:22,000 --> 00:22:24,300
Eu não quis dizer…

403
00:22:26,600 --> 00:22:29,280
Sim, eu sei disso, Ben. Eu sei.

404
00:22:30,480 --> 00:22:33,919
Eu entendo que a gente nunca
vai ser um casal.

405
00:22:33,920 --> 00:22:36,079
Eu sei disso, Beck.

406
00:22:36,080 --> 00:22:38,979
- Mas eu faço parte disso.
- Sim, eu sei.

407
00:22:37,760 --> 00:22:38,979


408
00:22:38,980 --> 00:22:43,319
E eu tô realmente empolgado.

409
00:22:43,320 --> 00:22:47,240
E é ótimo que eu me sinta assim.

410
00:22:48,740 --> 00:22:49,799
Sim, é mesmo.

411
00:22:49,800 --> 00:22:51,320
OK.

412
00:22:51,340 --> 00:22:53,120
OK.

413
00:22:56,780 --> 00:22:59,320
- Ben?
- Quê?

414
00:23:00,140 --> 00:23:02,400
Por que você tá carregando
um cachorrinho?

415
00:23:02,401 --> 00:23:04,160
Ah, é.

416
00:23:05,640 --> 00:23:06,959
Esse é o Byron.

417
00:23:06,960 --> 00:23:08,419
As mães dele estão brigando.

418
00:23:08,420 --> 00:23:11,079
Ah, tá. Oi, Byron!

419
00:23:11,080 --> 00:23:13,480
E naquela casa que eu tô
cuidando tem gatos.

420
00:23:13,481 --> 00:23:15,239
Ah, sim, eles não gostam
de cachorros.

421
00:23:15,240 --> 00:23:16,359
Correto.

422
00:23:16,360 --> 00:23:18,241
Será que ele pode passar
a noite aqui?

423
00:23:20,420 --> 00:23:25,279
Hmm, vamos ver.
Ele é boa companhia?

424
00:23:23,240 --> 00:23:25,279


425
00:23:25,280 --> 00:23:28,560
Bom, ele adora The Corrs.

426
00:23:28,561 --> 00:23:30,120
Claro, quem não gosta?

427
00:23:30,121 --> 00:23:32,079
Eu não.

428
00:23:32,080 --> 00:23:34,419
Bom, eu dei comida pra ele
no caminho pra cá, então

429
00:23:34,420 --> 00:23:40,039
em hipótese alguma deixe ele
te convencer a dar biscoitos.

430
00:23:36,070 --> 00:23:40,039


431
00:23:40,040 --> 00:23:41,179
- Beleza.
- OK?

432
00:23:41,180 --> 00:23:42,959
Entendido.

433
00:23:42,960 --> 00:23:44,320
Então, tudo certo?

434
00:23:46,540 --> 00:23:48,950
Sim, sim.

435
00:23:48,960 --> 00:23:51,240
Sim. Te vejo amanhã?

436
00:23:51,241 --> 00:23:53,400
Sim, beleza. Até lá.

437
00:23:53,401 --> 00:23:56,121
Valeu, Byron. Viu? Até mais, amigo.

438
00:23:57,280 --> 00:23:59,239
Ah, Beck.

439
00:23:59,240 --> 00:24:00,969
(IMITA BARULHO DE CHICOTE)

440
00:24:00,970 --> 00:24:01,481
(RISOS)

441
00:24:03,401 --> 00:24:07,159
É, não, foi mal. Espero
que sua cabeça esteja bem.

442
00:24:07,160 --> 00:24:08,561
Aham.

443
00:24:14,060 --> 00:24:15,520
Ei.

444
00:24:21,620 --> 00:24:26,620
Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - www.addic7ed.com
Tradução por <font color="#d4c62b"><b>Joe W. Bridges</b></font> - dearbenin.blogspot.com

445
00:24:27,200 --> 00:24:28,719
Merda de Uber de merda!

446
00:24:28,720 --> 00:24:29,979
Calma aê, cara.

447
00:24:29,980 --> 00:24:32,079
Você não entende!
Não entende!

448
00:24:32,080 --> 00:24:33,119
Ou você tá mentindo,

449
00:24:33,120 --> 00:24:35,949
ou está impecável, para
um gay nos seus 50 anos.

450
00:24:35,950 --> 00:24:38,219
- Eu amo você.
- MULHER: Amo você.

451
00:24:38,220 --> 00:24:42,119
- Como você sabia o que fazer?
- É o que meu pai teria feito.

452
00:24:40,320 --> 00:24:42,119


453
00:24:42,120 --> 00:24:43,999
Não tinha ideia que você
tava com medo.

454
00:24:44,000 --> 00:24:45,680
Eu tô apavorado.										
  
 


 
     


 
  

 




 
										