1
00:01:03,780 --> 00:01:05,899
- Muito obrigada por fazer isso.
- Ah, que isso!

2
00:01:05,900 --> 00:01:07,619
Vocês que me fazem um favor.

3
00:01:07,620 --> 00:01:11,219
- Mamãe!
- Vou te deixar as chaves do Greg.

4
00:01:11,220 --> 00:01:12,930
- Deixei uma cópia na gaveta da cabeceira.
- Mamãe!

5
00:01:12,931 --> 00:01:14,019
Tá ótimo.

6
00:01:14,020 --> 00:01:16,299
Deixei instruções da comida
da Meg na geladeira,

7
00:01:16,300 --> 00:01:18,939
mas basicamente é só uma
porção da ração às 18h,

8
00:01:18,940 --> 00:01:21,019
e pode dar pasta de fígado
nos fins de semana.

9
00:01:21,020 --> 00:01:23,259
Sábado à noite com pasta de fígado.
Noite de farra!

10
00:01:23,260 --> 00:01:24,699
- (RISOS)
- Mamãe!

11
00:01:24,700 --> 00:01:27,819
- Mamãe! Mamãe!
- Ah, sim, Max?

12
00:01:27,820 --> 00:01:29,499
Quem é esse cara?

13
00:01:29,500 --> 00:01:34,259
Ah, é… esse é o Ben, meu amor.

14
00:01:34,260 --> 00:01:37,099
Ele vai cuidar da Meggie
enquanto a gente estiver fora.

15
00:01:37,100 --> 00:01:38,100
Ah, que mais…

16
00:01:38,101 --> 00:01:41,100
Ah, coma o que tiver na geladeira,
senão vai tudo estragar.

17
00:01:40,100 --> 00:01:41,100


18
00:01:41,101 --> 00:01:43,619
- Ótimo, ótimo, obrigado!
- OK.

19
00:01:43,620 --> 00:01:45,979
Aliás, como você conseguiu uma
qualificação tão alta?

20
00:01:45,980 --> 00:01:48,379
Você tem mais avaliações do que
qualquer outro no site.


21
00:01:48,380 --> 00:01:52,339
Ah, sim. Bem, no momento eu estou
tentando guardar uma graninha,

22
00:01:49,381 --> 00:01:52,339


23
00:01:52,340 --> 00:01:53,739
então, quando eu achei um site onde

24
00:01:53,740 --> 00:01:56,779
as pessoas te deixam cuidar da casa
delas de graça, eu pensei, “Massa,


25
00:01:56,780 --> 00:01:59,779
vou rescindir meu contrato
de aluguel e viver assim”.

26
00:01:59,780 --> 00:02:01,859
Daí já consegui um monte
de avaliações positivas.

27
00:02:01,860 --> 00:02:05,099
Já são 3 lugares só neste mês,
na verdade, então…

28
00:02:05,100 --> 00:02:07,339
Então você encerrou seu contrato?

29
00:02:07,340 --> 00:02:09,259
Foi. É.

30
00:02:09,260 --> 00:02:12,739
Desculpa, você… você tá sem…

31
00:02:12,740 --> 00:02:16,060
- Bom…
- Você não tem onde morar?

32
00:02:17,860 --> 00:02:20,139
Eu… Eu tô brincando, Tess.

33
00:02:20,140 --> 00:02:23,139
Eu viajo muito a trabalho,
de Brisbane para cá.

34
00:02:23,140 --> 00:02:24,219
Ah, ainda bem!

35
00:02:24,220 --> 00:02:26,299
Desculpa, por um segundo eu
pensei que você fosse louco.

36
00:02:26,300 --> 00:02:28,939
- Não.
- HOMEM: Tess, cadê meu Kindle?

37
00:02:28,940 --> 00:02:30,539
Tá no escritório.

38
00:02:30,540 --> 00:02:32,900
Eu tô no escritório e não tô vendo.

39
00:02:35,020 --> 00:02:36,340
E aí, Max?!

40
00:02:38,900 --> 00:02:40,219
Como você tá, cara?

41
00:02:40,220 --> 00:02:43,019
Beleza? Gostei da camiseta.

42
00:02:43,020 --> 00:02:45,899
Eu curto mais o Iron Man.

43
00:02:45,900 --> 00:02:47,819
Mas sem ressentimentos, né?

44
00:02:47,820 --> 00:02:52,899
- Você vai dormir no meu quarto?
- Sim… sim.

45
00:02:51,140 --> 00:02:52,899


46
00:02:52,900 --> 00:02:54,779
Se for tranquilo pra você,
posso dormir no seu quarto.

47
00:02:54,780 --> 00:02:56,139
Seria muito legal!

48
00:02:56,140 --> 00:02:58,179
- Mamãe! Mamãe!
- Não, não.

49
00:02:58,180 --> 00:03:00,259
- Não, não, tudo bem. Shh!
- Mamãe! Mamãe!

50
00:03:00,260 --> 00:03:02,979
Tudo bem, não vou dormir lá.
Posso dormir em qualquer lugar.

51
00:03:02,980 --> 00:03:06,139
- Mamãe! Mamãe!
- Olha, vamos pegar as chaves.

52
00:03:06,140 --> 00:03:08,459
- Olha que legal as chaves?
- Mamãe!

53
00:03:08,460 --> 00:03:11,019
- Tudo bem, não…
- Mamãe!

54
00:03:11,020 --> 00:03:14,379
- Tá bom, vamos esperar.
- Mamãe!

55
00:03:14,380 --> 00:03:17,899
- Mamãe!
- Tess!

56
00:03:17,900 --> 00:03:21,619
Mamãe! Mamãe!

57
00:03:21,620 --> 00:03:23,579
Mamãe!

58
00:03:23,580 --> 00:03:25,659
Sua casa é enorme, cara.

59
00:03:25,660 --> 00:03:28,659
Mamãe!

60
00:03:28,660 --> 00:03:31,540
- Tess!
- Mamãe!

61
00:04:33,300 --> 00:04:36,859
Hmm, eu gosto, mas acho que
prefiro a primeira versão,

62
00:04:36,860 --> 00:04:38,499
dá pra gente voltar pra ela?

63
00:04:38,500 --> 00:04:40,019
Ok, tranquilo.

64
00:04:40,020 --> 00:04:41,499
Obrigada.

65
00:04:41,500 --> 00:04:43,460
(CELULAR TOCA)

66
00:04:51,540 --> 00:04:52,739
Oi.

67
00:04:52,740 --> 00:04:56,339
Ei, e aí?
Como você tá?

68
00:04:54,540 --> 00:04:56,339


69
00:04:56,340 --> 00:04:59,980
- Tô bem… Tô no trabalho.
- Legal, legal.

70
00:04:58,780 --> 00:04:59,980


71
00:05:03,620 --> 00:05:07,139
- E então?
- Ah, só pra checar se

72
00:05:07,140 --> 00:05:10,499
eu vou mesmo te levar pro teste
de diabetes gestacional,

73
00:05:10,500 --> 00:05:13,299
- nesta quarta?
- Sim.

74
00:05:13,300 --> 00:05:16,260
Beleza. Beleza. Ansioso.

75
00:05:19,260 --> 00:05:23,659
Ah, por acaso hoje você precisa
de carona do trabalho pra casa?

76
00:05:23,660 --> 00:05:25,179
Não, tá tranquilo.

77
00:05:25,180 --> 00:05:27,100
Ok, bacana.

78
00:05:28,540 --> 00:05:29,659
Tenho que desligar.

79
00:05:29,660 --> 00:05:32,579
Sim, sim, claro.

80
00:05:32,580 --> 00:05:33,939
OK, tchau.

81
00:05:33,940 --> 00:05:35,579
Espera, espera… Beck.

82
00:05:35,580 --> 00:05:37,819
- Beck?
- Quê?

83
00:05:37,820 --> 00:05:39,419
Yoga.

84
00:05:39,420 --> 00:05:41,659
Sim, o que tem?

85
00:05:41,660 --> 00:05:44,939
- É ótimo para a gestação.
- OK.

86
00:05:44,940 --> 00:05:50,379
Tava pensando, poderia ser algo
bacana pra gente fazer junto.

87
00:05:48,020 --> 00:05:50,379


88
00:05:50,380 --> 00:05:53,299
- Hmm…
- Eu já pratico yoga.

89
00:05:53,300 --> 00:05:55,859
- Você sabe disso.
- Ah, é verdade.

90
00:05:55,860 --> 00:06:00,180
É, não, eu tinha esquecido.
É isso mesmo.

91
00:05:59,180 --> 00:06:00,180


92
00:06:00,181 --> 00:06:03,659
Você quer ir pro yoga comigo, Ben?

93
00:06:03,660 --> 00:06:05,779
Tá, se você quer que eu vá.

94
00:06:05,780 --> 00:06:08,739
OK, pode ser. É na terça à noite.
80 pilas.

95
00:06:08,740 --> 00:06:10,859
Em Dólares Australianos?

96
00:06:10,860 --> 00:06:11,979
É uma turma pequena.

97
00:06:11,980 --> 00:06:13,659
OK.

98
00:06:13,660 --> 00:06:15,339
Hmm...

99
00:06:15,340 --> 00:06:16,579
Eu posso pagar a sua.

100
00:06:16,580 --> 00:06:19,339
Na verdade, é… acabei de
lembrar que não posso.

101
00:06:19,340 --> 00:06:23,500
Terça eu noite eu tô
aprendendo… a nadar.

102
00:06:24,500 --> 00:06:27,339
- Você já sabe nadar, Ben.
- Curso de reciclagem. Eu tô…

103
00:06:27,340 --> 00:06:29,459
- Tenho que desligar.
- Espera, Beck. Beck.

104
00:06:29,460 --> 00:06:30,700
- Beck.
- Quê?

105
00:06:32,260 --> 00:06:35,660
Eu só quero que você
me deixe te ajudar.

106
00:06:41,900 --> 00:06:43,100
Beck!

107
00:06:57,020 --> 00:06:58,739
Licença, Sarah Cummings,

108
00:06:58,740 --> 00:07:01,139
você gostaria de ir a um evento
comigo no fim de semana?

109
00:07:01,140 --> 00:07:04,819
Sim, Nina Walton, é possível
que eu queira fazer isso.

110
00:07:04,820 --> 00:07:10,539
Chama-se “O Olhar Masculino”, uma
exibição de Cerâmicas Feministas.

111
00:07:06,980 --> 00:07:10,539


112
00:07:10,540 --> 00:07:12,739
Ora, sim, por favor, Nina.

113
00:07:12,740 --> 00:07:16,539
Creio que adoraria acompanhá-la 
ao “Olhar Masculino”,

114
00:07:16,540 --> 00:07:18,779
uma exibição de Cerâmicas Feministas.

115
00:07:18,780 --> 00:07:21,659
Olha, que ótima notícia, Sarah.

116
00:07:21,660 --> 00:07:23,899
Acho que vai ser muito divertido.

117
00:07:23,900 --> 00:07:26,220
Vamos curtir bastante.

118
00:07:27,740 --> 00:07:31,059
Gostaria de acrescentar
que você tem cabelos lindos,

119
00:07:31,060 --> 00:07:32,419
e eu estou apaixonada por você.

120
00:07:32,420 --> 00:07:33,899
Uau, OK.

121
00:07:33,900 --> 00:07:38,099
Bem, honestamente, creio que
você interpretou mal os sinais.

122
00:07:38,100 --> 00:07:39,179
Hmm.

123
00:07:39,180 --> 00:07:42,739
O Dale, meu namorado,
está sentado bem ali.

124
00:07:42,740 --> 00:07:44,059
Não!

125
00:07:44,060 --> 00:07:46,379
OK, perdão.

126
00:07:46,380 --> 00:07:47,779
Tudo bem.

127
00:07:47,780 --> 00:07:49,579
Que vergonhoso para mim.

128
00:07:49,580 --> 00:07:52,019
Dale, peço desculpas.

129
00:07:52,020 --> 00:07:56,379
Como trégua, eu estendo a você
também o convite para a exibição.

130
00:07:56,380 --> 00:07:58,059
- Não, valeu.
- OK.

131
00:07:58,060 --> 00:07:59,579
O Dale não vai.

132
00:07:59,580 --> 00:08:02,019
Motorista, você gostaria de ir?

133
00:08:02,020 --> 00:08:03,099
Sim, claro.

134
00:08:03,100 --> 00:08:04,859
Adoraria ir ao “Olhar Masculino”,

135
00:08:04,860 --> 00:08:07,899
uma exibição de arte de Cerâmicas
Feministas com vocês.

136
00:08:07,900 --> 00:08:13,899
Obrigada, motorista. Você é deveras gentil.
E também tem costas lindas e largas,

137
00:08:11,340 --> 00:08:13,899


138
00:08:13,900 --> 00:08:17,819
- e eu estou apaixonada por você.
- Não, Nina, de novo?!

139
00:08:15,860 --> 00:08:17,819


140
00:08:17,820 --> 00:08:19,899
Creio que você interpretou mal
os sinais aqui.

141
00:08:19,900 --> 00:08:21,139
Não.

142
00:08:21,140 --> 00:08:24,139
Só porque alguém aceita acompanhar
você a um evento de arte,

143
00:08:24,140 --> 00:08:26,019
não quer dizer que seja amor.

144
00:08:26,020 --> 00:08:27,620
É muito confuso, não é?

145
00:08:28,940 --> 00:08:30,660
Tá bom.

146
00:08:32,100 --> 00:08:36,179
Sendo assim, acho que tenho que devolver
os presentes que comprei pra vocês.

147
00:08:34,380 --> 00:08:36,179


148
00:08:36,180 --> 00:08:38,779
Certo, e quais presentes seriam estes?

149
00:08:38,780 --> 00:08:41,619
Diamantes, Sarah. Diamantes, caralho!

150
00:08:41,620 --> 00:08:44,100
- Uuh, deve ser do caro.
- Diamantes de sangue.

151
00:08:45,100 --> 00:08:48,979
- Uau, OK. Bom, aí já é controverso.
- É.

152
00:08:48,980 --> 00:08:54,139
- Espera, quando é esse evento?
- Ah, é neste sábado.

153
00:08:51,580 --> 00:08:54,139


154
00:08:54,140 --> 00:08:55,579
O Dale tá a fim.

155
00:08:55,580 --> 00:08:57,739
Não, tem o churrasco do Joe.

156
00:08:57,740 --> 00:08:59,379
Ah.

157
00:08:59,380 --> 00:09:00,939
OK.

158
00:09:00,940 --> 00:09:02,819
Hmm, eu tenho mesmo que ir lá?

159
00:09:02,820 --> 00:09:05,659
Sim, é aniversário dele.

160
00:09:05,660 --> 00:09:08,019
Tá, mas eu mal conheço ele.

161
00:09:08,020 --> 00:09:11,179
Bem, ele é meu melhor amigo, Sarah.

162
00:09:11,180 --> 00:09:12,499
Quê?!

163
00:09:12,500 --> 00:09:14,099
Não é, não!

164
00:09:14,100 --> 00:09:17,819
- Desde quando o Joe é seu melhor amigo?
- Ele é como um irmão pra mim, Sarah.

165
00:09:17,820 --> 00:09:21,100
(RISADA ABAFADA)

166
00:09:22,140 --> 00:09:24,259
Que merda.

167
00:09:24,340 --> 00:09:28,019
Me parece que tenho que ir ao 
aniversário do melhor amigo do Dale.

168
00:09:28,020 --> 00:09:29,459
Sem problema.

169
00:09:29,460 --> 00:09:32,500
Pelo jeito seremos apenas eu
e o Motorista Costas Largas.

170
00:09:35,020 --> 00:09:37,259
Aqui tá bom, pessoal?

171
00:09:37,260 --> 00:09:40,260
- Sim, eu vou ficar aqui.
- A gente não.

172
00:09:56,540 --> 00:09:59,500
(RISOS)

173
00:10:06,780 --> 00:10:08,300
Por que você sempre fica
assim quando tá com ela?

174
00:10:09,940 --> 00:10:12,500
- Assim como?
- Tipo… diferente.

175
00:10:13,620 --> 00:10:15,940
- Do que você tá falando?
- É irritante.

176
00:10:17,300 --> 00:10:18,820
Você tá sendo ridículo.

177
00:10:21,420 --> 00:10:24,939
Sabe, você também fica diferente
quando eu tô com os meus amigos, Dale.

178
00:10:22,940 --> 00:10:24,939


179
00:10:24,940 --> 00:10:26,819
- Eu fico, é?
- É.

180
00:10:26,820 --> 00:10:28,659
Tá bom. Diferente como, Sarah?

181
00:10:28,660 --> 00:10:30,059
Você vira um babaca.

182
00:10:30,060 --> 00:10:33,939
Ah. OK. Massa.

183
00:10:33,940 --> 00:10:36,420
Valeu, Sarah. Esqueci que
é sempre minha culpa.

184
00:10:37,940 --> 00:10:41,019
Realmente, amenizou o clima.
Ótima resolução de conflitos.

185
00:10:41,020 --> 00:10:42,660
Você achou a gente
irritante, motorista?

186
00:10:43,820 --> 00:10:45,900
- Não, nem um pouco.
- Ele tem que dizer isso.

187
00:11:09,500 --> 00:11:11,100
Suponhamos, Lynda…

188
00:11:12,100 --> 00:11:14,301
que você descobre que eu
sou feita de borracha,

189
00:11:14,302 --> 00:11:16,539
e você é feita de cola,

190
00:11:16,540 --> 00:11:20,299
e tudo que você disser bate em mim
e volta e fica colado em você,

191
00:11:20,300 --> 00:11:24,019
isso mudaria, ou poderia mudar
sua opinião sobre isso?

192
00:11:24,020 --> 00:11:29,099
Bem, Julie, eu posso rodar os
exames de novo, com isso em mente.

193
00:11:29,100 --> 00:11:33,619
No intanto, meu instinto,
de um ponto de vista médico,

194
00:11:33,620 --> 00:11:35,500
é de que os resultados
voltariam os mesmos.

195
00:11:37,820 --> 00:11:39,579
Eu ainda teria câncer, você acha?

196
00:11:39,580 --> 00:11:40,900
É, receio que sim.

197
00:11:43,100 --> 00:11:45,820
Mas você não teria, o que é ótimo.

198
00:12:03,100 --> 00:12:05,180
(CHORO)

199
00:12:09,780 --> 00:12:11,340


200
00:12:26,180 --> 00:12:28,419
- Licença, Julie?
- Sim?

201
00:12:28,420 --> 00:12:31,340
- Você precisa…
- Ah, desculpa. Claro, desculpa.

202
00:12:37,660 --> 00:12:39,419
Como está o seu dia, Julie?

203
00:12:39,420 --> 00:12:42,980
Ah, sabe… praticamente perfeito.

204
00:12:44,380 --> 00:12:46,820
- Se melhorar estraga, hein?
- Hmm-hm.

205
00:12:48,100 --> 00:12:51,379
- Voltando pro trabalho?
- Exato.

206
00:12:51,380 --> 00:12:53,819
- Posso perguntar o que você faz?
- Claro.

207
00:12:53,820 --> 00:12:56,059
Eu trabalho para um cara,

208
00:12:56,060 --> 00:12:58,579
você já deve ter ouvido falar: Satanás.

209
00:12:58,580 --> 00:13:01,419
(RISOS) Ah, é? E onde é isso?

210
00:13:01,420 --> 00:13:03,979
Na <i>Premier Viagens de Luxo</i>.

211
00:13:03,980 --> 00:13:07,139
A agência-butique de viagens
número 1 de Sidney.

212
00:13:07,140 --> 00:13:08,379
Entendi.

213
00:13:08,380 --> 00:13:11,259
E o Satanás é tão habilidoso
no ramo de viagens de luxo

214
00:13:11,260 --> 00:13:12,819
como era no outro emprego?

215
00:13:12,820 --> 00:13:15,939
Eu também não achei que ele seria,
mas ele acabou de comprar um iate.

216
00:13:15,940 --> 00:13:17,380
Eu que lute.

217
00:13:21,540 --> 00:13:22,660
E o que você faz?

218
00:13:23,740 --> 00:13:26,179
Eu organizo pacotes de férias
para homens gordos passarem

219
00:13:26,180 --> 00:13:29,739
com as mulheres por quem
eles trocam suas esposas.

220
00:13:29,740 --> 00:13:32,099
Bacana. E dá muito trabalho?

221
00:13:32,100 --> 00:13:33,619
Não, é tranquilo.

222
00:13:33,620 --> 00:13:37,740
Eu deixo vidro moído na gaveta,
que eu engulo quando dá 15h.

223
00:13:35,740 --> 00:13:37,740


224
00:13:39,460 --> 00:13:43,219
Bom, eu não costumo oferecer isso, mas
como você tá tendo um dia tão perfeito,

225
00:13:41,180 --> 00:13:43,219


226
00:13:43,220 --> 00:13:45,739
eu ligaria no seu trabalho com prazer
pra dizer que você tá doente e não vai.

227
00:13:45,740 --> 00:13:48,179
- E como isso daria certo?
- Ah, é simples.

228
00:13:48,180 --> 00:13:50,019
Semana passada, eu liguei pro
chefe de uma passageira,

229
00:13:50,020 --> 00:13:52,139
e disse que “minha esposa Fiona”
estava com diarreia.

230
00:13:52,140 --> 00:13:55,139
(RISOS) Ah, ela não pode usar
o telefone porque tem diarreia?

231
00:13:55,140 --> 00:13:58,220
- Não fui eu que escrevi o roteiro.
- É, não é má ideia.

232
00:14:02,340 --> 00:14:04,140
Mas acho que tenho uma ideia melhor.

233
00:14:10,380 --> 00:14:14,779
Oi, Francis, é a Julie.
Posso falar com o Jonathan, por favor?

234
00:14:12,500 --> 00:14:14,779

235
00:14:14,780 --> 00:14:15,900
Obrigada, querida.

236
00:14:19,740 --> 00:14:20,860
Jonathan, oi…

237
00:14:22,820 --> 00:14:25,939
Sim. Eu estou bem, obrigada.

238
00:14:24,700 --> 00:14:25,939

239
00:14:25,940 --> 00:14:28,179
Escuta, eu só queria falar
com você uma coisa rápida,

240
00:14:28,180 --> 00:14:30,940
pra te informar que eu me demito.

241
00:14:32,780 --> 00:14:34,019
Isso.

242
00:14:34,020 --> 00:14:35,299
Sim, tô falando sério.

243
00:14:35,300 --> 00:14:38,139
Em segundo lugar, só queria
dizer pra você ir se foder.

244
00:14:38,140 --> 00:14:40,339
Você me fez perder o Desfile
de Páscoa da minha filha,

245
00:14:40,340 --> 00:14:43,260
porque eu não te beijei naquela
Convenção de Turismo, então foda-se você.

246
00:14:47,700 --> 00:14:50,379
Oh, obrigada!

247
00:14:50,380 --> 00:14:51,779
Não, eu que… eu que agradeço.

248
00:14:51,780 --> 00:14:54,619
Não, a gente não precisa
mais falar disso, ok?

249
00:14:54,620 --> 00:14:55,980
Adeus, Jonathan.

250
00:15:00,140 --> 00:15:02,579
- Caralho!
- (RISOS)

251
00:15:02,580 --> 00:15:04,419
Uau.

252
00:15:04,420 --> 00:15:06,179
OK.

253
00:15:06,180 --> 00:15:09,299
- Foi incrível!
- Sim!

254
00:15:09,300 --> 00:15:12,260
- É, foi mesmo.
- (AMBOS RIEM)

255
00:15:14,420 --> 00:15:16,419
- Qual o seu nome?
- Ben.

256
00:15:16,420 --> 00:15:18,419
Ben.

257
00:15:18,420 --> 00:15:20,020
Nossa, me sinto tão melhor agora.

258
00:15:21,460 --> 00:15:27,060
- Então… quer mudar o lugar de destino?
- Sim. É, quero sim.

259
00:15:24,060 --> 00:15:27,060


260
00:15:33,980 --> 00:15:36,540
Eu realmente só tenho 4.3 estrelas?

261
00:15:37,700 --> 00:15:39,180
É, infelizmente.

262
00:15:40,380 --> 00:15:42,899
No app fala porquê eu
perdi tantos pontos?

263
00:15:42,900 --> 00:15:45,739
Não, mas geralmente foi a nota
de um motorista mal-humorado,

264
00:15:45,740 --> 00:15:47,980
que “teve que esperar um pouco
mais pra você entrar no carro”.

265
00:15:49,700 --> 00:15:53,299
Ou será que foi porque uma vez
eu fiz xixi no banco de trás?

266
00:15:53,300 --> 00:15:54,619
Não foi muita coisa.

267
00:15:54,620 --> 00:15:57,859
A gente tava engarrafado na M5,
e eu… não consegui segurar.

268
00:15:57,860 --> 00:16:00,139
- Ih…
- Isso tiraria pontos?

269
00:16:00,140 --> 00:16:01,580
Um xixizinho?

270
00:16:03,020 --> 00:16:05,819
Bom… é, na verdade,
provavelmente foi isso.

271
00:16:05,820 --> 00:16:10,019
Caramba, Ben, tô brincando!
(RISOS)

272
00:16:10,020 --> 00:16:12,339
- Quem você pensa que eu sou?
- Sei lá!

273
00:16:12,340 --> 00:16:15,659
- Pensei, talvez…
- O quê? Termine a frase.

274
00:16:15,660 --> 00:16:17,899
- O que você pensou?
- Que fosse infecção urinária.

275
00:16:17,900 --> 00:16:20,539
Infecção urinária?
Eu não sou um gato!

276
00:16:20,540 --> 00:16:23,019
- Ainda sim eu teria controle.
- Foi mal.

277
00:16:23,020 --> 00:16:25,539
Qual é, colega? Se liga.

278
00:16:25,540 --> 00:16:28,699
- (CELULAR TOCA)
- Uh-oh.

279
00:16:28,700 --> 00:16:30,619
- Jonathan?
- Não, não.

280
00:16:30,620 --> 00:16:31,900
É meu marido.

281
00:16:32,980 --> 00:16:34,060
Oiê.

282
00:16:36,420 --> 00:16:39,140
- Alô, tá ai?
- Tô.

283
00:16:42,740 --> 00:16:44,579
Você ligou pra não falar comigo?

284
00:16:44,580 --> 00:16:47,659
É que… você não ajudou
em nada hoje mais cedo.

285
00:16:47,660 --> 00:16:49,339
Você sabe como estão
as coisas por aqui.

286
00:16:49,340 --> 00:16:51,459
Eu nem sei o que eu fiz, meu bem.

287
00:16:51,460 --> 00:16:53,059
Sabe, sim.

288
00:16:53,060 --> 00:16:56,299
- Você acha que eu não te escutei.
- E não escutou, mesmo!

289
00:16:54,660 --> 00:16:56,299


290
00:16:56,300 --> 00:16:59,820
- Eu só tava tentando sair de casa.
- Sim, você sempre faz isso.

291
00:16:58,220 --> 00:16:59,820

292
00:17:01,340 --> 00:17:03,659
Bem, me desculpe.

293
00:17:03,660 --> 00:17:05,819
O que você estava dizendo?

294
00:17:05,820 --> 00:17:09,819
Eu tava contando que aquela
pomba manchada voltou ao jardim.

295
00:17:08,300 --> 00:17:09,819


296
00:17:09,820 --> 00:17:12,019
- Ah, foi mesmo?
- Sim.

297
00:17:12,020 --> 00:17:16,339
Ultimamente só tinha uma.
Pensei que a outra tivesse morrido.

298
00:17:13,940 --> 00:17:16,339

299
00:17:16,340 --> 00:17:18,979
Mas as duas estão aqui agora.

300
00:17:18,980 --> 00:17:20,339
Ah, que ótimo.

301
00:17:20,340 --> 00:17:25,739
- Ah, agora parece bobagem, né?
- Não, não é.

302
00:17:23,980 --> 00:17:25,739

303
00:17:25,740 --> 00:17:29,059
- Enfim, deixa eu ir.
- OK.

304
00:17:29,060 --> 00:17:31,339
OK. E você… tá bem?

305
00:17:31,340 --> 00:17:32,899
Sim, eu… a gente se vê à noite.

306
00:17:32,900 --> 00:17:34,220
OK, até mais tarde.

307
00:17:37,420 --> 00:17:38,580
Chorão.

308
00:17:41,820 --> 00:17:43,180
E pra onde vamos agora, Julie?

309
00:17:45,940 --> 00:17:47,140
Vamos só dirigir.

310
00:17:48,580 --> 00:17:53,660
♪ I can't seem to find my footing ♪

311
00:17:57,220 --> 00:18:02,580
♪ Mind just never settles down ♪

312
00:18:04,940 --> 00:18:07,980
♪ I try in every way ♪

313
00:18:08,980 --> 00:18:11,980
♪ I just want to seize the day ♪

314
00:18:13,180 --> 00:18:15,940
♪ But you call me every day ♪

315
00:18:17,700 --> 00:18:20,740
♪ And it's nice to know but it bugs me ♪

316
00:18:22,180 --> 00:18:24,060
♪ You call me every day ♪

317
00:18:26,860 --> 00:18:28,260
♪ Oh, oh... ♪

318
00:18:37,140 --> 00:18:39,020
Eu seduzi um palhaço naquela casa.

319
00:18:40,460 --> 00:18:45,459
- Desculpa, é o quê?
- Numa festa, eu tinha 25 anos.

320
00:18:42,500 --> 00:18:45,459


321
00:18:45,460 --> 00:18:47,019
Eu dormi com um palhaço.

322
00:18:47,020 --> 00:18:49,379
Eu tenho tantas perguntas…

323
00:18:49,380 --> 00:18:52,819
É… você que contratou o palhaço?

324
00:18:52,820 --> 00:18:55,419
Não, Ben, eu não contratei
um palhaço pra trepar comigo.

325
00:18:55,420 --> 00:18:57,099
Não sei como essas
coisas funcionam…

326
00:18:57,100 --> 00:18:58,419
Ele era a atração da festa?

327
00:18:58,420 --> 00:19:00,819
Não, ele era um palhaço,
mas foi apenas como convidado.

328
00:19:00,820 --> 00:19:02,339
Certo, então não tinha a roupa…

329
00:19:02,340 --> 00:19:05,339
nem jogou água na sua cara
com uma flor de mentira?

330
00:19:05,340 --> 00:19:08,139
Ele… era um palhaço francês.

331
00:19:08,140 --> 00:19:11,220
Era muito bem vestido.
Muito bonito.

332
00:19:09,980 --> 00:19:11,220


333
00:19:12,580 --> 00:19:16,099
- Ele era engraçado?
- Não, nem um pouco.

334
00:19:14,260 --> 00:19:16,099

335
00:19:16,100 --> 00:19:18,579
Ele era bem infeliz, na verdade.

336
00:19:18,580 --> 00:19:20,780
Um palhaço francês,
bonito, mas triste.

337
00:19:22,660 --> 00:19:24,939
- Que nem aquela história.
- Que história?

338
00:19:24,940 --> 00:19:28,899
- Do cara que vai ao médico?
- Prossiga.

339
00:19:28,900 --> 00:19:31,779
Tá, um cara vai ao médico e diz,
"Doutor, por favor, me ajude…

340
00:19:31,780 --> 00:19:34,579
eu tô muito deprimido
e não sei mais o que fazer.”

341
00:19:34,580 --> 00:19:36,539
E o médico diz, “Bem, eu sei
exatamente o que prescrever:

342
00:19:36,540 --> 00:19:40,339
Tem um palhaço na cidade.
Por que você vai vai ver ele?

343
00:19:40,340 --> 00:19:43,019
Certamente ele vai te animar.”

344
00:19:43,020 --> 00:19:46,059
O homem olha pra ele e diz,
“Que ótimo, Doutor…

345
00:19:46,060 --> 00:19:49,859
só tem um problema:
o tal palhaço sou eu.”

346
00:19:47,980 --> 00:19:49,859

347
00:19:49,860 --> 00:19:52,339
Sim, eu conheço essa…

348
00:19:52,340 --> 00:19:54,139
- É muito profunda.
- Hmm.

349
00:19:54,140 --> 00:19:57,139
Mas você sabe como essa
história termina, na verdade?

350
00:19:57,140 --> 00:20:00,379
- Como?
- O cara diz “O palhaço sou eu”,

351
00:19:58,141 --> 00:20:00,379


352
00:20:00,380 --> 00:20:04,019
e o médico responde “Ah, que ótimo,
porque eu sou a Julie Mortimer,

353
00:20:02,740 --> 00:20:04,019


354
00:20:04,020 --> 00:20:05,939
e eu vou foder você,
garotinho francês de merda.”

355
00:20:05,940 --> 00:20:07,460
Cacete! (RISOS)

356
00:20:09,140 --> 00:20:11,340
As pessoas sempre esquecem
essa parte da fábula.

357
00:20:16,660 --> 00:20:18,739
- (BUZINA) HOMEM: Ei!
- Que porra…?

358
00:20:18,740 --> 00:20:20,819
Seu Uber escroto,
cortou na minha frente!

359
00:20:20,820 --> 00:20:23,099
- Que você tá falando?
- Na via-expressa, seu merda!

360
00:20:23,100 --> 00:20:26,019
- Eu sinalizei!
- Eu nem estava na via-expressa.

361
00:20:24,380 --> 00:20:26,019


362
00:20:26,020 --> 00:20:27,779
Mentira, cara. Vai se foder!

363
00:20:27,780 --> 00:20:30,539
Fodam-se todos vocês!
E sua cadelinha aí, também!

364
00:20:30,540 --> 00:20:32,339
Por que você não vai
medir sua pressão…

365
00:20:32,340 --> 00:20:35,219
- Ah, deixa pra lá.
- Isso acontece muito?

366
00:20:35,220 --> 00:20:36,819
- Um merda desse…
- Desculpa por isso.

367
00:20:36,820 --> 00:20:37,859
Não é culpa sua.

368
00:20:37,860 --> 00:20:40,099
Não, quer saber, eu vou tirar
o adesivo dali detrás,

369
00:20:40,100 --> 00:20:41,860
Pra eles não saberem
que eu… sou Uber.

370
00:20:47,380 --> 00:20:50,219
Ah cacete, e você, quer o quê?

371
00:20:50,220 --> 00:20:52,300
- Ahhh!
- Au-au.

372
00:21:01,100 --> 00:21:03,900
- Ah, merda!
- Melhor a gente ir.

373
00:21:06,860 --> 00:21:08,100
Porra de Uber!

374
00:21:10,620 --> 00:21:12,939
Consegue pensar numa
palavra pra cá?

375
00:21:12,940 --> 00:21:16,819
Hmm, dá pra formar "canoa”
ali na palavra dupla…

376
00:21:16,820 --> 00:21:18,819
Sim, eu sabia. Já ia colocar essa.

377
00:21:18,820 --> 00:21:21,379
Mm-hm. Eita!

378
00:21:21,380 --> 00:21:24,099
- A Margaret tá perdendo feio.
- Sim, é a minha mãe.

379
00:21:24,100 --> 00:21:25,499
Sem dó!

380
00:21:25,500 --> 00:21:28,900
Ela teve que largar a escola na 9ª série,
o vocabulário dela é péssimo.

381
00:21:27,380 --> 00:21:28,900

382
00:21:30,980 --> 00:21:32,459
<i>Enviar</i>.

383
00:21:32,460 --> 00:21:34,619
Ei, Julie, é…

384
00:21:34,620 --> 00:21:36,099
Hmm?

385
00:21:36,100 --> 00:21:40,020
Por que você… largou seu emprego?
Por que hoje?

386
00:21:41,260 --> 00:21:43,219
Ah...

387
00:21:43,220 --> 00:21:44,340
Bem…

388
00:21:46,180 --> 00:21:48,460
Hmm, pra ser honesta, eu…

389
00:21:50,340 --> 00:21:52,140
eu recebi más notícias
da minha médica.

390
00:21:54,260 --> 00:21:57,739
- Caramba. Sinto muito.
- Hmm. É…

391
00:21:57,740 --> 00:22:01,059
Eu estava fazendo uns testes,
e eles pensaram que estava tudo bem,

392
00:21:59,620 --> 00:22:01,059

393
00:22:01,060 --> 00:22:06,979
mas descobriram que eu
tenho uma condição rara.

394
00:22:06,980 --> 00:22:08,420
Poxa!

395
00:22:09,700 --> 00:22:12,859
E começou com umas borbulhas
estranhas no meu estômago

396
00:22:11,020 --> 00:22:12,859

397
00:22:12,860 --> 00:22:13,860
Sei…

398
00:22:13,861 --> 00:22:16,059
Daí eu pensei que fosse
intolerante a glúten,

399
00:22:16,060 --> 00:22:18,619
mas, na verdade, quando minha
mãe estava grávida de mim,

400
00:22:18,620 --> 00:22:21,259
ela não sabia, mas na verdade
estava grávida de gêmeos,

401
00:22:20,020 --> 00:22:21,259


402
00:22:21,260 --> 00:22:22,260
Certo.

403
00:22:22,261 --> 00:22:26,219
E o meu feto absorveu todo
o corpo da minha gêmea.

404
00:22:26,220 --> 00:22:28,939
- Cacete, já ouvi isso.
- É.

405
00:22:28,940 --> 00:22:31,059
E o que eles acham que
tá acontecendo agora

406
00:22:31,060 --> 00:22:33,339
é que a mão da minha irmã
ainda tá crescendo dentro de mim,

407
00:22:33,340 --> 00:22:37,940
e, de vez em quando, ela aperta
minhas vísceras, o que causa os barulhos.

408
00:22:35,820 --> 00:22:37,940


409
00:22:39,500 --> 00:22:42,419
Meu deus, que horrível.

410
00:22:42,420 --> 00:22:44,219
É, seria mesmo terrível,
não seria? (RISOS)

411
00:22:44,220 --> 00:22:48,299
- Ah, qual é?!
- Você é totalmente louco?

412
00:22:48,300 --> 00:22:51,059
Não, sério, você é normal?
Te deram permissão pra dirigir?

413
00:22:51,060 --> 00:22:54,539
Poxa, eu tava sendo bacana. Pensei
que a gente tivesse se dado bem.

414
00:22:52,900 --> 00:22:54,539


415
00:22:54,540 --> 00:22:58,499
(RISOS) Do que você tá falando?
Você é o meu Uber, Ben.

416
00:22:56,620 --> 00:22:58,499

417
00:22:58,500 --> 00:23:00,779
Não vou abrir minha
vida pessoal pra você.

418
00:23:00,780 --> 00:23:03,539
- Você me contou do palhaço!
- Ah, isso é verdade.

419
00:23:03,540 --> 00:23:04,699
Você quer entrar?

420
00:23:04,700 --> 00:23:07,899
Porque se você quiser dormir aqui,
a gente pode fazer tranças um no outro.

421
00:23:07,900 --> 00:23:10,460
Eu acho que esqueci meu pijama.

422
00:23:12,820 --> 00:23:15,940
- CRIANÇA: Tá muito quente!
- OK.

423
00:23:17,740 --> 00:23:20,980
- Bom, eu tenho que ir.
- OK, Julie.

424
00:23:23,980 --> 00:23:25,780
- Foi bacana.
- É!

425
00:23:27,100 --> 00:23:30,939
- Tenha uma boa vida.
- Você também.

426
00:23:29,420 --> 00:23:30,939


427
00:23:30,940 --> 00:23:32,060
Obrigada.

428
00:23:33,820 --> 00:23:37,099
Ei, como estão meus bebês?

429
00:23:37,100 --> 00:23:41,660
Vem cá. Voltei pra casa cedo hoje.
Vocês estão bem?

430
00:23:39,940 --> 00:23:41,660


431
00:23:45,340 --> 00:23:48,939
♪ Charging headlong ♪

432
00:23:48,940 --> 00:23:53,179
♪ I don't know where I'm going ♪

433
00:23:53,180 --> 00:23:57,619
♪ Take me, I'm afraid ♪

434
00:23:57,620 --> 00:23:59,939
♪ How can you be real? ♪

435
00:23:59,940 --> 00:24:03,500
♪ Brush skin... ♪

436
00:24:05,940 --> 00:24:09,099
- Oi.
- Oi.

437
00:24:09,100 --> 00:24:12,419
Desculpa, eu tava aqui
pela região, eu juro.

438
00:24:12,420 --> 00:24:16,139
- Tá tudo bem?
- Sim, sim… Tudo ótimo.

439
00:24:14,180 --> 00:24:16,139

440
00:24:16,140 --> 00:24:20,940
- Eu só… queria pedir desculpa.
- Pelo quê?

441
00:24:19,820 --> 00:24:20,940


442
00:24:23,060 --> 00:24:25,619
Eu ando meio… carente.

443
00:24:25,620 --> 00:24:30,819
E eu vir aqui também é…
um pouco carente.

444
00:24:30,820 --> 00:24:34,739
Mas é a última vez que faço isso.

445
00:24:34,740 --> 00:24:38,099
É, desculpa por ficar tanto
na sua cola.

446
00:24:38,100 --> 00:24:43,139
Daqui em diante, te deixo em paz.
A menos que você peça o contrário.

447
00:24:43,140 --> 00:24:44,659
OK. Obrigada.

448
00:24:44,660 --> 00:24:46,939
(BARULHO)

449
00:24:46,940 --> 00:24:50,179
Opa, parece que você tá com gente.
Vou deixar vocês à vontade.

450
00:24:50,180 --> 00:24:51,419
- Oi!
- Oi.

451
00:24:51,420 --> 00:24:53,579
- Oi.
- Beleza?

452
00:24:53,580 --> 00:24:55,259
O que vocês estão fazendo?

453
00:24:55,260 --> 00:24:58,819
A gente tá montando o fraldário,
como duas guerreiras.

454
00:24:58,820 --> 00:25:00,860
Bom, eu estou, pelo menos.
A Beck não ajuda em nada.

455
00:25:02,220 --> 00:25:05,859
- Ah, sim… que legal.
- Não, é super fácil,

456
00:25:04,420 --> 00:25:05,859


457
00:25:05,860 --> 00:25:08,419
e a Josie já tava aqui e ofereceu ajuda.

458
00:25:08,420 --> 00:25:11,300
Não, isso é ótimo. Maravilha.

459
00:25:12,340 --> 00:25:14,539
OK. Hmm...

460
00:25:14,540 --> 00:25:18,660
Bom, divirtam-se.
Vou deixar vocês terminarem.

461
00:25:20,980 --> 00:25:22,819
- Ben?!
- Sim?

462
00:25:22,820 --> 00:25:26,259
Quer entrar pra tomar um chá,
ou alguma coisa?

463
00:25:26,260 --> 00:25:28,419
Ah, não, não, não.


464
00:25:28,420 --> 00:25:30,499
Eu tenho que ir dar a
ração da gata Meg.

465
00:25:30,500 --> 00:25:31,820
Hmm...

466
00:25:33,580 --> 00:25:37,300
Sim, então… a gente se fala,
qualquer hora dessas.

467
00:25:57,300 --> 00:25:58,380
Droga.

468
00:26:03,580 --> 00:26:07,619
Ei… é… vocês querem ir nadar?

469
00:26:07,620 --> 00:26:12,299
Os Taylors têm uma piscina,
e é aquecida, eu acho,

470
00:26:12,300 --> 00:26:15,459
se você e a Josie quiserem,
quando terminarem aí,

471
00:26:15,460 --> 00:26:20,140
a gente podia ir pra lá, ou
sei lá, amanhã, ou quando der.

472
00:26:18,060 --> 00:26:20,140

473
00:26:23,980 --> 00:26:25,579
Josie?

474
00:26:25,580 --> 00:26:27,380
Topa ir dar um mergulho?

475
00:26:28,780 --> 00:26:29,780
Topo.

476
00:26:31,940 --> 00:26:32,980
Topo.

477
00:26:34,540 --> 00:26:36,619
OK. Bom… 


478
00:26:38,060 --> 00:26:40,619
Por que você não
entra e ajuda a gente com isso,


479
00:26:40,620 --> 00:26:44,939
- e então a gente vai?
- Tá, beleza! Valeu.

480
00:26:42,620 --> 00:26:44,939


481
00:26:44,940 --> 00:26:47,219
- OK.
- Opa.

482
00:26:47,220 --> 00:26:49,780
- Foi mal aí.
- Ah, cala a boca.

483
00:26:55,910 --> 00:26:57,469
O que você acha dos
amigos da Beck?

484
00:26:57,470 --> 00:27:00,709
Você tentou me fazer dizer que
os amigos da Beck são fúteis.

485
00:26:58,790 --> 00:27:00,709


486
00:27:00,710 --> 00:27:03,509
Ah, Ben, esse é o meu
meio-irmão, Clint.

487
00:27:03,510 --> 00:27:04,629
Bom te conhecer,
finalmente.

488
00:27:04,630 --> 00:27:07,029
- Parabéns!
- Você acompanha o rugby, Mike?

489
00:27:07,030 --> 00:27:09,229
Desculpa, a gente pode
ficar sem conversar?

490
00:27:09,230 --> 00:27:12,629
Acho que meu vizinho 
está morto.

491
00:27:12,630 --> 00:27:14,309
- É a polícia ali?
- Sim, eles tão sempre por aqui.

492
00:27:14,310 --> 00:27:16,069
- E se eles revistarem o carro?
- Quer saber?

493
00:27:16,070 --> 00:27:17,669
- Você tá certo.
- Sim, então dá a volta!

494
00:27:17,670 --> 00:27:19,150
- Não dá, eles já viram a gente.
- Merda!

495
00:27:20,000 --> 00:27:25,800
Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - www.addic7ed.com
Tradução por <font color="#d4c62b"><b>Joe W. Bridges</b></font> - dearbenin.blogspot.com										
  
 


 
     


 
  

 




 
										