1
00:00:21,889 --> 00:00:23,022
- Esta terra costumava ser uma das

2
00:00:23,024 --> 00:00:25,424
o mais fértil
terra cultivada no país,

3
00:00:25,426 --> 00:00:27,793
embora seja difícil
acredite nisso agora.

4
00:00:27,795 --> 00:00:30,496
Já faz anos desde
choveu por último aqui.

5
00:00:30,498 --> 00:00:33,766
A notícia chamou
um cataclismo isolado

6
00:00:33,768 --> 00:00:35,934
ou alguma merda assim.

7
00:00:35,936 --> 00:00:37,636
Significa o resto do
mundo continuou a viver

8
00:00:37,638 --> 00:00:40,305
enquanto nós fomos deixados aqui
para nos defendermos.

9
00:00:40,307 --> 00:00:42,174
Chupe o necessário
ingrediente para a vida

10
00:00:42,176 --> 00:00:45,544
fora de um lugar e vida
parece sair com isso.

11
00:00:46,680 --> 00:00:48,313
Quando os campos secaram
e o gado morreu,

12
00:00:48,315 --> 00:00:49,681
as pessoas tentaram
vender e os

13
00:00:49,683 --> 00:00:51,216
quem não podia ser deixado para trás.

14
00:00:52,620 --> 00:00:54,219
Levou apenas meses para
nos ligar um ao outro,

15
00:00:54,221 --> 00:00:56,622
e como nós fizemos.

16
00:00:56,624 --> 00:00:58,190
Você pode conhecer alguém
sua vida toda

17
00:00:58,192 --> 00:01:02,561
mas o segundo é você, ou
eles, observe como você muda.

18
00:01:03,664 --> 00:01:06,198
Sempre houve
falar de quem é o culpado.

19
00:01:06,200 --> 00:01:08,400
Algumas pessoas culpam
o governo.

20
00:01:08,402 --> 00:01:11,003
Outros acham que Deus fez isso conosco.

21
00:01:11,005 --> 00:01:13,939
Mas verdade seja dita, nós
fez isso para nós mesmos.

22
00:01:14,909 --> 00:01:16,308
Nós deixamos esta terra desolada.

23
00:02:34,388 --> 00:02:36,788
- Você descobriu alguma coisa?

24
00:02:45,166 --> 00:02:46,064
- Não.

25
00:02:50,638 --> 00:02:51,537
Eles fizeram ainda?

26
00:02:54,375 --> 00:02:55,274
- Não é bem assim.

27
00:03:04,585 --> 00:03:08,287
- Esconde atrás,
Ned, e faz com que pareça legal.

28
00:03:08,289 --> 00:03:09,721
- Oh, porque ele se importa.

29
00:03:12,026 --> 00:03:13,959
Você acha que eu quero
ainda estar fazendo isso?

30
00:03:14,762 --> 00:03:15,827
- Apenas faça.

31
00:03:19,967 --> 00:03:21,633
- Eu nem sei
como fazer isso.

32
00:03:26,473 --> 00:03:28,373
Billy, venha aqui, ajuda.

33
00:03:29,944 --> 00:03:30,842
Venha aqui!

34
00:03:34,715 --> 00:03:36,381
Por que você não toma seu tempo?

35
00:03:36,383 --> 00:03:37,616
Venha, levante a cabeça dele.

36
00:03:38,419 --> 00:03:39,785
Levante a cabeça dele.

37
00:03:42,623 --> 00:03:44,590
Qual é o problema,
você não pode olhar para ele?

38
00:03:46,160 --> 00:03:47,292
Esse é seu irmão.

39
00:03:48,195 --> 00:03:49,494
Mostre-lhe algum respeito.

40
00:04:07,982 --> 00:04:10,616
- Eles atiraram nele com um
Calibre 12 por trás.

41
00:04:11,919 --> 00:04:13,252
- E Shelly estava com ele.

42
00:04:15,823 --> 00:04:16,922
- Onde ela está agora?

43
00:04:18,058 --> 00:04:18,957
- Se foi.

44
00:04:22,863 --> 00:04:25,764
- Tudo bem, a partir de agora
todo mundo fica de vigia.

45
00:04:29,103 --> 00:04:30,569
Isso também significa você, Billy.

46
00:04:33,874 --> 00:04:37,476
- Você termina seu caixão e
nós o enterramos pela manhã.

47
00:04:41,582 --> 00:04:43,649
Tudo bem, vá em frente e
alivie seu irmão.

48
00:05:09,009 --> 00:05:10,509
- Você pode ir em paz, garoto.

49
00:05:11,912 --> 00:05:14,179
E você pode descansar
eternamente como Deus

50
00:05:14,181 --> 00:05:18,483
te desejou de
nosso pasto para o dele.

51
00:05:24,058 --> 00:05:26,958
Você gostaria de
dizer algumas palavras?

52
00:05:32,399 --> 00:05:36,635
- Houve um tempo
quando eu poderia ter

53
00:05:36,637 --> 00:05:41,473
gritou e disse: "Senhor, por quê?"

54
00:05:43,711 --> 00:05:44,643
Por que eu?

55
00:05:47,414 --> 00:05:48,447
Por que nós?

56
00:05:51,318 --> 00:05:56,388
Se é isso que o
Senhor quer, assim seja.

57
00:06:52,446 --> 00:06:53,345
Duke!

58
00:07:00,187 --> 00:07:01,086
- O que é isso?

59
00:07:02,523 --> 00:07:04,289
- Eu descobri quem
matou seu garoto.

60
00:07:05,492 --> 00:07:06,391
- Quem?

61
00:07:08,796 --> 00:07:09,761
- É o Jeb Turner.

62
00:07:10,831 --> 00:07:12,397
Ele é quem
puxou o gatilho.

63
00:07:17,404 --> 00:07:18,403
Duque, Duque!

64
00:07:23,277 --> 00:07:25,477
- Eu nunca confiei
aqueles bastardos.

65
00:07:27,147 --> 00:07:29,881
Você cavalga amanhã
e você não

66
00:07:29,883 --> 00:07:34,486
volte aqui até
Todo Turner está morto.

67
00:07:34,488 --> 00:07:35,654
Você me entende?

68
00:07:37,624 --> 00:07:39,324
Você me entende?

69
00:07:39,326 --> 00:07:40,292
- Sim senhor.

70
00:07:45,666 --> 00:07:48,900
- Certifique-se de que Jeb Turner
bala vem da minha arma.

71
00:07:51,438 --> 00:07:52,337
- Sim senhor.

72
00:07:57,911 --> 00:07:58,910
E o garoto?

73
00:08:01,748 --> 00:08:02,747
- Deixe-o.

74
00:08:03,550 --> 00:08:05,417
Vou precisar dele para ficar de vigia.

75
00:08:14,228 --> 00:08:17,562
- Você deve estar triste e
solitário mais do que nunca.

76
00:08:22,769 --> 00:08:25,437
Pelo menos você está aqui desta vez.

77
00:08:27,941 --> 00:08:31,576
- Isso é suposto
para melhorar?

78
00:09:37,344 --> 00:09:38,176
Kyle?

79
00:09:38,178 --> 00:09:39,144
- Abaixe-se!

80
00:09:57,798 --> 00:09:59,264
- Você entendeu?

81
00:10:03,870 --> 00:10:05,170
- Difícil dizer.

82
00:10:06,073 --> 00:10:07,372
Entre no caminhão.

83
00:10:17,250 --> 00:10:19,651
- Quando eu
era uma garotinha

84
00:10:19,653 --> 00:10:22,487
Eu costumava deitar
a grama por horas

85
00:10:22,489 --> 00:10:25,757
e apenas observe o
Nuvens de chuva passam.

86
00:10:27,794 --> 00:10:29,494
Eles sempre pareciam tão ocupados.

87
00:10:32,232 --> 00:10:33,798
Como se eles tivessem algum lugar para ir.

88
00:10:37,938 --> 00:10:39,104
- Meus irmãos estão fora.

89
00:10:40,540 --> 00:10:42,874
Eu só tenho algumas horas
até que eu tenha que voltar.

90
00:10:49,282 --> 00:10:51,349
Shelly e Johnny
eles estavam aqui

91
00:10:52,619 --> 00:10:56,655
dois dias atrás e agora
eles são apenas apagados.

92
00:10:58,525 --> 00:10:59,457
Desaparecido.

93
00:11:00,861 --> 00:11:03,495
Por aqui as pessoas também
ser apagado ou esquecido.

94
00:11:08,101 --> 00:11:09,634
Eles acham que foram os Turners.

95
00:11:27,054 --> 00:11:28,319
- Chegue na casa.

96
00:11:28,321 --> 00:11:29,187
Agora!

97
00:11:30,424 --> 00:11:31,322
Corre!

98
00:11:32,693 --> 00:11:34,859
- O que devemos supor
para fazer, apenas sente-se

99
00:11:34,861 --> 00:11:38,363
e espere por todos
morrer por aqui?

100
00:11:42,769 --> 00:11:44,736
Eu não posso viver como
isso mais, Kayla.

101
00:11:51,478 --> 00:11:53,611
- Quanto tempo nossas famílias
se conheciam?

102
00:11:54,481 --> 00:11:55,947
- Nós só queríamos a garota.

103
00:11:55,949 --> 00:11:57,248
- Onde ela está?

104
00:11:57,250 --> 00:11:58,116
- Eu não sei.

105
00:11:59,286 --> 00:12:01,252
Nós apenas pegamos as garotas
e eles os escolhem.

106
00:12:02,823 --> 00:12:04,456
Estamos todos apenas tentando sobreviver.

107
00:12:05,292 --> 00:12:06,925
- Você atirou nas costas dele, Jeb.

108
00:12:07,994 --> 00:12:09,127
- sangue suficiente foi derramado.

109
00:12:09,129 --> 00:12:10,528
- Você atirou nas costas dele!

110
00:12:12,299 --> 00:12:13,164
Para quê?

111
00:12:23,977 --> 00:12:26,211
Não!

112
00:12:26,213 --> 00:12:27,112
Não!

113
00:12:39,459 --> 00:12:40,959
E embora eu ande no vale

114
00:12:40,961 --> 00:12:43,161
da sombra da morte
Eu não temerei mal algum.

115
00:12:43,163 --> 00:12:44,729
Porque tu és comigo.

116
00:12:44,731 --> 00:12:48,032
Eles rodam e teus
pessoal me conforta.

117
00:12:49,369 --> 00:12:51,736
- Aquelas coisas
não funciona mais, Jeb.

118
00:12:53,306 --> 00:12:54,973
- Continue.

119
00:12:54,975 --> 00:12:56,307
Acabar com isso.

120
00:13:15,228 --> 00:13:16,628
- Vá verificar a propriedade.

121
00:14:34,307 --> 00:14:36,207
- Veja isso.

122
00:14:38,378 --> 00:14:41,145
- Isso poderia nos comprar um ano,
talvez tenha um acre no chão.

123
00:14:41,147 --> 00:14:42,680
- besteira, esse direito
há o último

124
00:14:42,682 --> 00:14:45,416
coisa verde que estamos sempre
vai ver neste campo.

125
00:14:45,418 --> 00:14:47,018
Isso nos tira daqui.

126
00:14:47,020 --> 00:14:48,786
- Sim, bem, você vai precisar

127
00:14:48,788 --> 00:14:50,288
muito mais que isso
para nos tirar daqui.

128
00:14:50,290 --> 00:14:53,124
- Olhe para isso, eu
acho que tem mais.

129
00:14:53,126 --> 00:14:54,726
Cada um desses pontos aqui

130
00:14:54,728 --> 00:14:58,229
é uma casa de stash incluindo
o rancho de Turner.

131
00:14:59,532 --> 00:15:02,800
E estes são todos em fazendas
onde a seca os afetou.

132
00:15:03,904 --> 00:15:05,937
Exceto por este,
esta é diferente.

133
00:15:09,709 --> 00:15:12,644
Eu acho que eles estão afunilando
coisas por aqui.

134
00:15:12,646 --> 00:15:14,512
Eu acho que isso é
onde nós temos que ir.

135
00:15:17,117 --> 00:15:19,284
- Vá buscar seu irmão
e vamos para dentro.

136
00:15:21,655 --> 00:15:22,553
- Onde ele está?

137
00:15:23,423 --> 00:15:24,622
- Ele está de vigia.

138
00:15:26,493 --> 00:15:27,759
- Não quando chegamos.

139
00:15:43,510 --> 00:15:45,510
- Eu ouvi algo
fora de volta no campo

140
00:15:45,512 --> 00:15:46,878
então fui dar uma olhada.

141
00:15:55,155 --> 00:15:56,521
- Não minta para mim, garoto.

142
00:16:04,364 --> 00:16:05,430
Onde você esteve?

143
00:16:09,970 --> 00:16:11,436
- Eu fui ver, Kayla, senhor.

144
00:16:13,773 --> 00:16:17,608
- Você deixa seu relógio
e desperdiçar o pouco gás

145
00:16:17,610 --> 00:16:21,980
nós partimos para ir
ver aquela putinha?

146
00:16:38,098 --> 00:16:38,997
- cadela.

147
00:16:51,611 --> 00:16:53,511
- Se apossar dele.

148
00:17:06,860 --> 00:17:10,595
Eu não acho que você entenda
o que significa ser uma pedra.

149
00:17:12,932 --> 00:17:14,365
Não é apenas um nome.

150
00:17:15,268 --> 00:17:16,467
Você precisa aprender isso.

151
00:17:17,837 --> 00:17:19,270
Kyle!

152
00:17:19,272 --> 00:17:20,171
Kyle!

153
00:17:21,708 --> 00:17:23,508
- Levante a camisa dele.

154
00:17:23,510 --> 00:17:24,642
Kyle, Kyle!

155
00:18:05,518 --> 00:18:08,019
- Ei, relaxe, sou só eu.

156
00:18:12,725 --> 00:18:14,425
- Foda-se você.
- Foda-se você?

157
00:18:16,596 --> 00:18:17,829
O que?

158
00:18:17,831 --> 00:18:18,963
- não fez
você me segura?

159
00:18:18,965 --> 00:18:20,465
- O que eu deveria
fazer, Billy?

160
00:18:20,467 --> 00:18:21,699
- Você não me segurou?
- O que eu deveria fazer?

161
00:18:21,701 --> 00:18:23,301
Olha, cara, eu quero
tome cuidado.

162
00:18:23,303 --> 00:18:25,636
Mas quando você puxa a merda
como você fez na noite passada

163
00:18:25,638 --> 00:18:27,238
Eu não posso te ajudar!

164
00:18:28,575 --> 00:18:29,841
- Eu não preciso da sua ajuda.

165
00:18:29,843 --> 00:18:32,176
- Cale a boca
e me escute!

166
00:18:32,178 --> 00:18:34,378
Duke me pediu para vir te buscar.

167
00:18:34,380 --> 00:18:35,813
Você sabe o que isso significa?

168
00:18:39,586 --> 00:18:40,585
Olha, você quer sair.

169
00:18:41,554 --> 00:18:42,453
Entendi.

170
00:18:44,958 --> 00:18:46,657
Pare de agir como uma criança.

171
00:18:48,328 --> 00:18:49,494
E comece a ser homem.

172
00:18:53,199 --> 00:18:55,133
Não me ponha nisso
situação novamente.

173
00:18:59,539 --> 00:19:00,438
Vamos lá.

174
00:19:03,576 --> 00:19:06,010
- tudo fora
aqui está abandonado.

175
00:19:06,012 --> 00:19:09,280
Mas isso aqui mesmo
esse é o curinga.

176
00:19:09,282 --> 00:19:10,515
- Condado de Kent.
- Sim.

177
00:19:11,284 --> 00:19:12,416
- Quão longe é isso?

178
00:19:12,418 --> 00:19:13,885
Três, 350.

179
00:19:13,887 --> 00:19:15,620
- Bem, como
muito gás que sobrou?

180
00:19:15,622 --> 00:19:17,588
- Obtemos
o suficiente para uma bicicleta.

181
00:19:17,590 --> 00:19:19,690
- O que isso vai nos fazer?

182
00:19:19,692 --> 00:19:20,591
- Eu vou embora.

183
00:19:21,761 --> 00:19:23,194
- Você não vai sozinho.

184
00:19:23,196 --> 00:19:24,428
- Ninguém precisa ir sozinho.

185
00:19:24,430 --> 00:19:25,730
Nós temos gás suficiente
para nos levar até lá.

186
00:19:25,732 --> 00:19:27,565
Nós vamos apenas reabastecer
no caminho de volta.

187
00:19:27,567 --> 00:19:29,534
- E se
a estaçao está seca?

188
00:19:29,536 --> 00:19:32,670
- Alguém descobre que
Nós temos este mapa, acabou.

189
00:19:34,207 --> 00:19:36,174
- Quem mantém isso
muito gás por aqui?

190
00:19:37,177 --> 00:19:38,242
- Um cozinheiro de metanfetamina.

191
00:19:39,379 --> 00:19:40,578
- Eu acho que você precisa
aprender a falar

192
00:19:40,580 --> 00:19:42,346
quando falado com, Billy.
- Cale-se.

193
00:19:46,786 --> 00:19:49,053
- Um cozinheiro de metanfetamina
mantenha isso, senhor.

194
00:19:49,055 --> 00:19:49,954
- Ele tem razão.

195
00:19:50,990 --> 00:19:52,657
Eles usam isso para
cozinhe seu produto.

196
00:19:53,693 --> 00:19:54,592
Raymond.

197
00:19:55,728 --> 00:19:56,894
Raymond teria isso.

198
00:19:57,997 --> 00:20:00,831
Eu não gosto disso, mas
é onde estamos.

199
00:20:05,705 --> 00:20:08,206
- Ok então, vá em frente.

200
00:20:10,376 --> 00:20:11,275
- Vamos fazer isso.

201
00:20:12,145 --> 00:20:13,411
Leva o Billy contigo.

202
00:20:16,015 --> 00:20:16,981
- Vamos lá.

203
00:20:27,827 --> 00:20:29,994
- Você anda com o seu
irmãos de agora em diante.

204
00:20:32,065 --> 00:20:32,964
- Sim senhor.

205
00:20:41,507 --> 00:20:43,574
É algum tipo de
trabalho fora da cidade.

206
00:20:44,711 --> 00:20:46,143
- Para onde?

207
00:20:46,145 --> 00:20:47,378
- Condado de Kent.

208
00:20:47,380 --> 00:20:50,748
# O que você está fazendo #

209
00:20:51,651 --> 00:20:53,150
- Estamos prontos?

210
00:20:53,152 --> 00:20:56,787
# Mantenha os olhos
fechado, segurando #

211
00:20:56,789 --> 00:20:58,789
- Você acha que eu tenho alguma
escolha sobre os planos?

212
00:20:58,791 --> 00:21:00,224
- Por quê
você não acabou de dizer

213
00:21:00,226 --> 00:21:01,726
eles que temos nossos próprios planos?

214
00:21:01,728 --> 00:21:06,230
# Não quero outro #

215
00:21:06,232 --> 00:21:08,299
# dia para quebrar #

216
00:21:08,301 --> 00:21:09,867
- Billy, você não
tem que fazer isso.

217
00:21:09,869 --> 00:21:12,770
- Eu tenho que fazer isso, ok?

218
00:21:12,772 --> 00:21:14,038
Eles estão me fazendo fazer isso.

219
00:21:14,040 --> 00:21:16,407
- Ninguém está fazendo
você faz qualquer coisa

220
00:21:16,409 --> 00:21:18,809
- Por que você não entende?

221
00:21:25,551 --> 00:21:27,385
Você deveria estar pronto
em alguns dias

222
00:21:27,387 --> 00:21:29,387
e eu voltarei aqui
para você, ok?

223
00:21:40,433 --> 00:21:43,701
# Sombra quente

224
00:21:43,703 --> 00:21:47,171
# Você não vai lançar
você mesmo em mim #

225
00:22:02,555 --> 00:22:07,024
# O que você tem guardado para mim #

226
00:22:07,026 --> 00:22:12,029
# Você mantém esses olhos
fechado ao meu lado #

227
00:22:15,835 --> 00:22:20,905
# eu não quero outro #

228
00:22:21,474 --> 00:22:26,444
# dia para quebrar #

229
00:22:28,481 --> 00:22:32,650
# pegue a nossa, roube
nossa noite #

230
00:22:46,999 --> 00:22:48,833
- Lamento que
aparecer assim.

231
00:22:48,835 --> 00:22:50,134
Eu sei que já faz um tempo.

232
00:22:51,738 --> 00:22:53,471
Nós apenas precisamos
algo rápido.

233
00:22:56,342 --> 00:22:58,275
Talvez você possa ajudar
um velho amigo?

234
00:23:03,349 --> 00:23:05,683
Estamos apenas tentando
passar, você sabe, Ray?

235
00:23:05,685 --> 00:23:06,550
Isso é tudo.

236
00:23:07,553 --> 00:23:08,419
Olhe para você, cara.

237
00:23:09,689 --> 00:23:10,788
Você é o rei aqui.

238
00:23:14,260 --> 00:23:15,159
- Muito tempo, Ky.

239
00:23:16,462 --> 00:23:19,363
- Muito tempo.

240
00:23:22,301 --> 00:23:24,201
- Muito tempo!

241
00:23:25,605 --> 00:23:28,672
E agora vocês, filhos da puta
quer entrar no jogo, né?

242
00:23:31,010 --> 00:23:31,909
OK.

243
00:23:33,279 --> 00:23:34,979
Como você quer começar?

244
00:23:34,981 --> 00:23:36,414
Oito cordas,
rabada, vidro Lucy?

245
00:23:36,416 --> 00:23:37,615
Eu tenho tudo, cara.

246
00:23:37,617 --> 00:23:38,816
Oh, nós até conseguimos
porra doce armas

247
00:23:38,818 --> 00:23:40,317
essas fendas acabaram de dar
nós por algum tapa.

248
00:23:41,287 --> 00:23:42,353
- Não, cara, só o copo.

249
00:23:42,355 --> 00:23:43,487
Apenas o copo.

250
00:23:45,291 --> 00:23:46,724
- Tudo bem, temos vidro.

251
00:23:46,726 --> 00:23:47,925
Nós temos boa porra de vidro.

252
00:23:47,927 --> 00:23:48,959
Por que você não dá uma chance?

253
00:23:54,400 --> 00:23:55,132
- Eu confio em você.

254
00:23:55,133 --> 00:23:55,865
- Eu não dou uma
foda se você confiar em mim.

255
00:23:55,868 --> 00:23:57,067
Como diabos você
vai vender minha merda

256
00:23:57,069 --> 00:23:58,269
você não sabe o que
Tem gosto de?

257
00:24:09,415 --> 00:24:10,281
Bom menino.

258
00:24:24,497 --> 00:24:27,832
Ok, apenas o cristal.

259
00:24:29,001 --> 00:24:29,900
- É isso aí cara.

260
00:24:30,970 --> 00:24:32,503
- Eles são muito legais
porra de armas, cara.

261
00:24:32,505 --> 00:24:34,071
Tem certeza de que não
quer alguma porra de armas?

262
00:24:34,073 --> 00:24:34,905
Ray.
- Baby, baby, baby, baby.

263
00:24:34,907 --> 00:24:36,073
Estamos bem, cara.

264
00:24:36,075 --> 00:24:37,575
Estamos bem, estamos bem.
Estamos bem, cara.

265
00:24:37,577 --> 00:24:39,410
- Oh cara, não, você
Tenho que checar essa merda.

266
00:24:42,081 --> 00:24:44,048
- Estamos bem, cara
apenas o copo.

267
00:24:45,618 --> 00:24:46,517
- OK.

268
00:24:50,423 --> 00:24:52,323
Quanto você quer começar?

269
00:25:00,199 --> 00:25:01,098
Tudo bem.

270
00:25:02,201 --> 00:25:04,568
Vocês filhos da puta pensam
você é grande hora, né?

271
00:25:04,570 --> 00:25:06,804
Baby, por que você não
Acertou aquele fogão?

272
00:25:06,806 --> 00:25:08,772
Temos alguma coisa para cozinhar.
- Tudo bem!

273
00:25:10,376 --> 00:25:13,344
- Vocês filhos da puta
acho que você é grande momento!

274
00:25:13,346 --> 00:25:15,312
Vocês filhos da puta pensam
você é muito grande!

275
00:25:15,314 --> 00:25:17,114
Seus filhos da puta
acho que você é grande momento?

276
00:25:17,116 --> 00:25:17,948
Huh, huh?
- Whoa, whoa, espere, espere!

277
00:25:19,051 --> 00:25:20,050
- Ray, ei!

278
00:25:20,052 --> 00:25:22,319
- Hã?
Ray, Ray!

279
00:25:22,321 --> 00:25:26,957
- Você vai foder
morra, grande momento!

280
00:25:26,959 --> 00:25:30,261
- Abaixe as armas,
abaixe as armas.

281
00:25:32,198 --> 00:25:35,466
- Porra, cara, eu sou
fodendo com você, relaxe!

282
00:25:35,468 --> 00:25:37,801
É do Carlito's Way.

283
00:25:37,803 --> 00:25:39,503
Você conhece o Caminho de Carlito.

284
00:25:39,505 --> 00:25:41,272
Você quer dizer que você nunca
viu esse filme?

285
00:25:41,274 --> 00:25:42,473
Você está perdendo, cara.

286
00:25:42,475 --> 00:25:43,774
Aquele filme do caralho
mudou minha vida, cara.

287
00:25:43,776 --> 00:25:44,708
Ray.

288
00:25:44,710 --> 00:25:45,743
- Eu baseio minha vida nesse filme.

289
00:25:48,080 --> 00:25:50,447
Merda me fez o homem que sou hoje.

290
00:25:58,424 --> 00:25:59,590
Foda-se, veado caçador!

291
00:25:59,592 --> 00:26:00,724
Você sabe que você está fodendo
visto caçador de veados!

292
00:26:00,726 --> 00:26:02,026
Você já viu Deer Hunter?

293
00:26:02,028 --> 00:26:02,993
Vamos lá, até a porra

294
00:26:02,995 --> 00:26:04,895
A merda viu Deer Hunter, hein?

295
00:26:04,897 --> 00:26:06,363
Cervo porra caçador,
vamos brincar, né?

296
00:26:06,365 --> 00:26:07,631
Tem tipo dois ou três
balas aqui, no máximo.

297
00:26:07,633 --> 00:26:08,766
Ray, estamos bem, cara.

298
00:26:08,768 --> 00:26:09,900
Estamos bem, Ray.
- Vamos lá, vamos fazer isso.

299
00:26:09,902 --> 00:26:11,235
- Ray, não vamos brincar.

300
00:26:11,237 --> 00:26:12,469
Nós não vamos jogar

301
00:26:12,471 --> 00:26:13,737
- Não seja assim
um viado!

302
00:26:13,739 --> 00:26:14,905
- Ray, abaixe.
- Nós estamos tendo alguns

303
00:26:14,907 --> 00:26:16,140
porra divertido aqui!
- Ray, abaixe a arma.

304
00:26:16,142 --> 00:26:16,941
- Vamos!
- Temos que sair daqui.

305
00:26:16,943 --> 00:26:17,741
- Ray, abaixe a arma.

306
00:26:17,743 --> 00:26:18,542
Coloque a arma no chão.

307
00:26:18,544 --> 00:26:20,144
- Bem bem bem.

308
00:26:20,146 --> 00:26:21,445
Eu vou primeiro, pronto?

309
00:26:21,447 --> 00:26:24,081
Aqui vamos nós.

310
00:26:26,586 --> 00:26:27,818
- Porra!

311
00:26:27,820 --> 00:26:29,186
Tudo bem, escute
todos respirem.

312
00:26:29,188 --> 00:26:30,421
Você fica aqui.

313
00:26:30,423 --> 00:26:31,622
Eu estou indo ao redor para
pegue, tudo bem?

314
00:26:31,624 --> 00:26:33,023
Todo mundo fica calmo!
- Você viu essa merda?

315
00:26:33,025 --> 00:26:33,958
- Você viu isso?

316
00:26:33,960 --> 00:26:35,626
Pegue o gás, pegue o gás!

317
00:26:35,628 --> 00:26:37,595
- Cale a boca, cale a boca, cala a boca!

318
00:26:37,597 --> 00:26:39,229
- não diga
eu calar a boca, Kyle!

319
00:26:39,231 --> 00:26:40,798
Pegue o gás e vamos
dê o fora daqui!

320
00:27:01,621 --> 00:27:04,521
Billy,
Billy, vamos embora!

321
00:27:27,713 --> 00:27:29,480
- Lembre-se daquele tempo
ele nos levou a caçar?

322
00:27:30,583 --> 00:27:32,349
Aquela coisa voou
para baixo e bateu

323
00:27:32,351 --> 00:27:33,917
ele limpou da árvore.

324
00:27:33,919 --> 00:27:35,586
Ele estava tão envergonhado
tudo o que ele podia

325
00:27:35,588 --> 00:27:37,421
era só deitar lá,

326
00:27:37,423 --> 00:27:39,990
não fique aí parado
atire no bastardo!

327
00:27:46,098 --> 00:27:48,766
- Você sabe do que eu sinto falta?

328
00:27:48,768 --> 00:27:50,100
Lago Gulch Assombrado.

329
00:27:51,971 --> 00:27:53,504
- Gulch Lake está todo seco.

330
00:27:55,207 --> 00:27:57,007
- Sim, eu sei.

331
00:27:57,009 --> 00:27:58,642
Não foi sempre assim.

332
00:28:04,650 --> 00:28:07,384
Duke tinha este velho Winchester
que ele nos deixou atirar.

333
00:28:10,356 --> 00:28:12,189
Foi assim que aprendi
para disparar uma arma.

334
00:28:14,260 --> 00:28:16,994
Você só precisa definir
o gatilho uma vez.

335
00:28:20,766 --> 00:28:22,199
Eu sinto falta daquele rifle.

336
00:28:28,074 --> 00:28:30,374
- Isso deve ter sido legal.

337
00:28:31,911 --> 00:28:32,810
- Ei.

338
00:28:35,281 --> 00:28:37,114
Eu sei que você tem o
fim curto disto.

339
00:28:39,018 --> 00:28:40,651
Mas ele nem sempre foi assim.

340
00:28:44,290 --> 00:28:46,023
E quando a chuva
parou de cair

341
00:28:47,093 --> 00:28:48,726
e todos os outros fazendeiros foram embora,

342
00:28:50,429 --> 00:28:53,030
e os que não
abandonou seus filhos

343
00:28:53,032 --> 00:28:54,331
e suas esposas
quando viram isso

344
00:28:54,333 --> 00:28:57,034
eles não seriam
capaz de vender, ele ficou,

345
00:28:58,170 --> 00:29:01,905
e ele suou e ele
sangrou por sua família.

346
00:29:03,042 --> 00:29:04,308
Há alguma coisa
para ser dito por isso.

347
00:29:04,310 --> 00:29:05,275
- Tudo bem!

348
00:29:06,946 --> 00:29:09,379
Você recebe o seu preenchimento de
os bons velhos tempos, hmm?

349
00:29:10,783 --> 00:29:13,383
Eu não sei sobre você, mas
Estou pensando no amanhã.

350
00:29:13,385 --> 00:29:14,284
OK?

351
00:29:15,354 --> 00:29:16,754
Já tive o suficiente
esta merda de tempo de história.

352
00:29:20,292 --> 00:29:21,792
Parker, fique de olho.

353
00:30:18,551 --> 00:30:21,018
- Tudo bem,
Este é o lugar.

354
00:30:21,020 --> 00:30:22,553
Billy, perca seu capacete.

355
00:30:23,823 --> 00:30:26,790
Você postou bem aqui
e vigiai por nós.

356
00:30:26,792 --> 00:30:29,259
Não importa o que aconteça
você fica por aquela porta.

357
00:31:12,238 --> 00:31:13,570
Onde está a porra do dinheiro?

358
00:31:14,573 --> 00:31:16,106
Onde está a porra do dinheiro?

359
00:31:16,108 --> 00:31:17,674
- Kyle, o que
porra é essa merda, cara?

360
00:31:17,676 --> 00:31:18,942
- Onde está o dinheiro?
- Não tem ninguém aqui.

361
00:31:18,944 --> 00:31:21,245
- Onde está
dinheiro, cara, você me ouviu?

362
00:31:22,214 --> 00:31:24,748
- olhe para mim!

363
00:31:24,750 --> 00:31:26,116
Onde está a porra do dinheiro?

364
00:31:28,187 --> 00:31:29,987
- Onde está o dinheiro, cara?

365
00:31:29,989 --> 00:31:31,388
Você me ouve, onde está
a porra do dinheiro?

366
00:31:31,390 --> 00:31:33,023
Você fala inglês,
cadê a porra do dinheiro?

367
00:31:33,025 --> 00:31:34,291
- Vamos lá, cara!

368
00:31:34,293 --> 00:31:35,225
- Vamos,
onde está o dinheiro?

369
00:31:35,227 --> 00:31:36,426
Onde está a porra do dinheiro?

370
00:31:37,529 --> 00:31:41,098
- Vamos, vamos
vamos, vamos lá!

371
00:31:56,148 --> 00:31:57,948
O que é essa merda?

372
00:31:57,950 --> 00:31:58,916
- O que é essa merda?

373
00:31:58,918 --> 00:32:00,350
Onde está a porra do dinheiro?

374
00:32:00,352 --> 00:32:04,321
- Coloque as armas para baixo e
deixe a loja agora.

375
00:32:07,726 --> 00:32:09,026
- Foda-se isso.

376
00:32:09,028 --> 00:32:10,160
- Coloque o seu
porra do capacete!

377
00:32:12,064 --> 00:32:13,196
Porra!

378
00:32:13,198 --> 00:32:14,464
Muito bem, Ned!

379
00:32:14,466 --> 00:32:15,666
Agora ele vai nos contar!

380
00:32:16,802 --> 00:32:18,268
- Tem que estar aqui.

381
00:32:18,270 --> 00:32:19,102
Tem que estar aqui!

382
00:32:19,104 --> 00:32:20,037
Cadê?

383
00:32:20,039 --> 00:32:20,771
- O que você está fazendo?

384
00:32:20,773 --> 00:32:22,339
Volte aqui!

385
00:32:22,341 --> 00:32:23,807
- Eu tenho algo aqui!

386
00:32:23,809 --> 00:32:25,275
- O que é isso?

387
00:32:25,277 --> 00:32:26,777
- Eu não sei, eu não sei
sabe o que estou olhando.

388
00:32:28,213 --> 00:32:29,179
- Arma de fogo!

389
00:32:30,916 --> 00:32:32,482
Porra!

390
00:32:32,484 --> 00:32:33,550
- O que fazemos agora?

391
00:32:35,054 --> 00:32:36,253
- Vocês, nós
Tenho que sair daqui.

392
00:32:36,255 --> 00:32:37,721
Alguém com certeza ouviu isso!

393
00:32:38,791 --> 00:32:40,724
Puta merda

394
00:32:40,726 --> 00:32:41,625
Isso está aqui

395
00:32:42,561 --> 00:32:43,527
Tem que haver outro quarto.

396
00:32:43,529 --> 00:32:44,628
Procure uma porta.

397
00:32:46,098 --> 00:32:47,998
Procure outra porta!

398
00:32:57,309 --> 00:32:59,276
- Eu encontrei uma porta!

399
00:33:00,879 --> 00:33:02,646
Eu preciso de uma chave!

400
00:33:02,648 --> 00:33:04,514
- Precisamos de uma chave!

401
00:33:07,019 --> 00:33:07,884
- Aguente!

402
00:33:11,757 --> 00:33:12,556
Porra!

403
00:33:16,161 --> 00:33:17,227
Eu tenho uma chave!

404
00:33:21,033 --> 00:33:23,667
Fora do caminho, fora do caminho!

405
00:33:47,426 --> 00:33:49,359
- Eles estão lá?

406
00:33:49,361 --> 00:33:51,428
Eu não gosto disso, Kyle.

407
00:34:09,915 --> 00:34:11,782
- Jesus Cristo!

408
00:34:14,653 --> 00:34:17,287
- Este
é alguma merda, cara.

409
00:34:17,289 --> 00:34:20,090
- Tire eles daqui.

410
00:34:24,229 --> 00:34:25,796
- Dinheiro!

411
00:34:25,798 --> 00:34:28,098
Olhe todo o dinheiro, cara.

412
00:34:29,601 --> 00:34:31,401
Olhe para isso!

413
00:34:31,403 --> 00:34:34,071
- Fácil, estou ficando
você sai daqui, ok?

414
00:34:34,073 --> 00:34:35,505
Havia uma garota aqui?

415
00:34:35,507 --> 00:34:38,041
Ela tem cabelo loiro, ela é
sobre sua idade, você a viu?

416
00:34:38,043 --> 00:34:40,377
- Venha, vamos!

417
00:34:43,582 --> 00:34:45,582
- Pegue uma sacola
Encha, vamos!

418
00:34:56,762 --> 00:34:58,795
- Pessoal, vamos lá, nós
tenho que ir agora mesmo!

419
00:34:58,797 --> 00:35:00,430
Alguém está aqui
vamos vamos!

420
00:35:00,432 --> 00:35:02,199
- um saco cada
vamos vamos!

421
00:35:02,201 --> 00:35:03,467
- Leve a merda, cara!

422
00:35:03,469 --> 00:35:05,802
- Vamos vamos!

423
00:35:07,306 --> 00:35:10,140
Vamos! Vamos,
vai Vai Vai Vai!

424
00:35:21,553 --> 00:35:22,452
Porra!

425
00:35:23,555 --> 00:35:25,422
- Billy, o sucesso de Billy!

426
00:35:25,424 --> 00:35:26,456
- Merda!

427
00:35:26,458 --> 00:35:28,525
Vá, vá, eu peguei ele!

428
00:35:28,527 --> 00:35:30,293
Pegue o dinheiro!

429
00:35:30,295 --> 00:35:31,895
Eu peguei ele, vá!

430
00:35:38,103 --> 00:35:39,402
- Ned, me ajude!

431
00:35:40,405 --> 00:35:41,972
Ned, ajuda, por favor!

432
00:35:43,275 --> 00:35:44,875
Ned, espere, Ned!

433
00:35:44,877 --> 00:35:45,775
Ned!

434
00:36:12,437 --> 00:36:14,337
- Onde
porra é o Billy?

435
00:36:14,339 --> 00:36:15,839
- Ele não conseguiu!

436
00:36:15,841 --> 00:36:19,976
- O que você faz
significa que ele não fez isso?

437
00:37:23,475 --> 00:37:25,342
- O que fazemos, cara?

438
00:37:25,344 --> 00:37:27,177
- Não podemos sair
ele, temos que fazer alguma coisa!

439
00:37:28,113 --> 00:37:29,579
- Por favor por favor.

440
00:37:31,083 --> 00:37:32,082
Não!

441
00:37:32,084 --> 00:37:32,882
- Porra!

442
00:37:32,884 --> 00:37:33,717
- Oh Deus!

443
00:37:33,719 --> 00:37:35,518
- Vamos embora!

444
00:40:05,203 --> 00:40:06,703
- O que você está fazendo cara?

445
00:40:06,705 --> 00:40:08,571
Ei, temos que continuar.

446
00:40:10,575 --> 00:40:12,542
- Onde, huh?

447
00:40:13,545 --> 00:40:14,644
Nós não temos saída.

448
00:40:18,316 --> 00:40:20,083
Este é o único
estrada fora daqui.

449
00:40:21,153 --> 00:40:22,285
E eles são os donos, Ned.

450
00:40:23,889 --> 00:40:24,788
Olhe para mim.

451
00:40:25,991 --> 00:40:27,023
Nós temos que nos abaixar.

452
00:40:28,660 --> 00:40:30,059
Nós temos que largar essas motos.

453
00:40:31,062 --> 00:40:32,262
Temos que pegar um pouco de munição.

454
00:40:35,667 --> 00:40:36,566
- OK.

455
00:41:19,811 --> 00:41:20,710
Parker.

456
00:43:10,188 --> 00:43:11,054
Mmm!

457
00:43:12,457 --> 00:43:14,457
Agora, isso é um hambúrguer!

458
00:43:14,459 --> 00:43:18,861
Quando é a última vez
você comeu um hamburguer, cara?

459
00:43:24,603 --> 00:43:26,369
Você não vai tocar na sua comida?

460
00:43:32,577 --> 00:43:34,577
Vamos, cara, nós fizemos isso.

461
00:43:34,579 --> 00:43:36,479
Nós o tiramos.

462
00:43:36,481 --> 00:43:37,780
Certo?

463
00:43:37,782 --> 00:43:39,415
- Você está fora de sua mente?

464
00:43:39,417 --> 00:43:41,551
Isso não é uma porra
hora de celebrar.

465
00:43:41,553 --> 00:43:42,719
- Você está brincando comigo?

466
00:43:43,722 --> 00:43:45,021
Você está brincando comigo?

467
00:43:45,023 --> 00:43:46,589
- Você acha que isso acabou, né?

468
00:43:47,692 --> 00:43:49,058
Você acha que é só
vai comer esta refeição

469
00:43:49,060 --> 00:43:50,960
e valsa saindo daqui?

470
00:43:50,962 --> 00:43:52,595
Essas pessoas estão vindo para nós.

471
00:43:53,732 --> 00:43:56,065
E Parker está morto
e Billy está morto.

472
00:43:56,067 --> 00:43:56,966
OK?

473
00:44:01,406 --> 00:44:03,873
- Bem, isso não é comigo.

474
00:44:06,211 --> 00:44:06,910
Isso é com você.

475
00:44:06,911 --> 00:44:07,610
Você é quem
disse vamos para Kent.

476
00:44:07,612 --> 00:44:08,611
Bem, nós fomos a Kent.

477
00:44:11,116 --> 00:44:13,016
O que você achou que foi
vai acontecer, cara?

478
00:44:14,319 --> 00:44:16,519
Você acha que nós éramos apenas
vai entrar e sair?

479
00:44:19,691 --> 00:44:20,657
Qual é o problema?

480
00:44:20,659 --> 00:44:22,425
Você tem um pouco de culpa em você?

481
00:44:22,427 --> 00:44:23,326
Hmm, hmm?

482
00:45:36,668 --> 00:45:38,167
- Onde eles estão?

483
00:46:25,250 --> 00:46:28,050
- Não poderia te levar a um
hospital por razões óbvias.

484
00:46:28,052 --> 00:46:30,353
Você tem sorte, no entanto,
estava limpo, dentro e fora.

485
00:46:38,229 --> 00:46:39,128
Eu sou Van

486
00:46:44,302 --> 00:46:46,269
Eu não estou aqui para te matar, garoto.

487
00:46:46,271 --> 00:46:48,070
Se eu quisesse você
morto eu teria

488
00:46:48,072 --> 00:46:50,106
deixe seus dois amigos
acabar com você.

489
00:46:50,108 --> 00:46:51,607
- Eu preciso ir.

490
00:46:51,609 --> 00:46:52,909
- Devagar, você não está
indo a qualquer lugar assim.

491
00:46:52,911 --> 00:46:54,977
Preciso de um telefone.

492
00:46:54,979 --> 00:46:57,380
- Ok, há um
Telefone bem ali.

493
00:46:58,983 --> 00:47:01,584
Mas você vai devagar ou está
Vai se dividir.

494
00:47:29,647 --> 00:47:31,214
- Por favor, pegue.

495
00:47:48,566 --> 00:47:51,601
- Dirija-se ao
deserto, marcador de milhas 201.

496
00:47:51,603 --> 00:47:54,136
Tem três corpos
lá, a cova já está cavada.

497
00:47:54,138 --> 00:47:57,306
Agora tem um caminhão lá e
as chaves estão na ignição.

498
00:47:57,308 --> 00:47:58,341
Limpe.

499
00:47:58,343 --> 00:47:59,242
- Você entendeu.

500
00:48:05,617 --> 00:48:06,515
- Sim?

501
00:48:09,320 --> 00:48:11,120
Eu precisarei das fitas de segurança.

502
00:48:11,122 --> 00:48:12,054
Qual é o número?

503
00:48:17,262 --> 00:48:19,595
Tudo bem, vou buscá-lo
em um pouco.

504
00:48:22,867 --> 00:48:24,500
Ok, entendi.

505
00:48:24,502 --> 00:48:25,401
Eu tenho que ir.

506
00:48:28,640 --> 00:48:30,773
- Eu agradeço tudo o que você fez

507
00:48:30,775 --> 00:48:32,775
mas tenho que sair daqui.

508
00:48:38,483 --> 00:48:40,950
- Eu não sei que tipo de
Problemas que você acha que está.

509
00:48:40,952 --> 00:48:42,318
Isso não acabou para você.

510
00:48:43,755 --> 00:48:46,422
Eles virão depois
Todos que você conhece para encontrar você.

511
00:48:50,161 --> 00:48:51,961
A única maneira de eu te ajudar

512
00:48:51,963 --> 00:48:53,729
é se você me disser
o que está acontecendo.

513
00:49:04,042 --> 00:49:05,641
Ok, se adequar.

514
00:49:08,680 --> 00:49:09,578
- Esperar.

515
00:49:11,683 --> 00:49:12,515
Aguente.

516
00:49:22,493 --> 00:49:23,492
- Eu conheço uma criança como
você não consegue

517
00:49:23,494 --> 00:49:25,394
em merda esta profunda em seu próprio país.

518
00:49:29,434 --> 00:49:31,901
- Nós não podemos escolher
nossa família, nós?

519
00:49:35,406 --> 00:49:36,305
Irmãos?

520
00:49:37,976 --> 00:49:38,841
- tres.

521
00:49:47,085 --> 00:49:47,984
Dois.

522
00:50:07,772 --> 00:50:09,905
- E o outro
dois, eles apenas te deixaram?

523
00:50:13,478 --> 00:50:14,377
- Sim.

524
00:50:20,852 --> 00:50:22,218
- Não pode pegar Duke.

525
00:50:26,124 --> 00:50:27,790
- Você tem alguma ideia de onde eles estão?

526
00:50:32,263 --> 00:50:33,162
- Não.

527
00:50:36,634 --> 00:50:37,833
- Oh sim.

528
00:50:42,106 --> 00:50:43,089
Ned?

529
00:50:43,090 --> 00:50:44,073
- Eu sempre quis
fazer isso.

530
00:50:45,176 --> 00:50:48,210
- Se você agir como um idiota
e você chama atenção

531
00:50:48,212 --> 00:50:51,180
para si mesmo você vai
se mate.

532
00:50:54,986 --> 00:50:57,620
- Você não pode me dizer
o que fazer mais, Kyle.

533
00:51:00,158 --> 00:51:01,690
Nós não estamos mais na fazenda.

534
00:51:03,828 --> 00:51:04,693
Compreendo?

535
00:51:15,606 --> 00:51:19,041
- Eu vou largar minha bicicleta e
então eu vou enterrar meu dinheiro

536
00:51:20,144 --> 00:51:22,078
então eu tenho algo
para negociar minha vida por.

537
00:51:24,482 --> 00:51:26,048
Eu sugiro que você faça o mesmo.

538
00:51:36,661 --> 00:51:37,860
- Eu quase me esqueci.

539
00:51:40,098 --> 00:51:41,263
Eu acho que isso é seu.

540
00:51:49,340 --> 00:51:50,973
Então, quanto você tem?

541
00:51:57,849 --> 00:52:01,484
- Eu não sei, eu
era apenas o vigia.

542
00:52:06,991 --> 00:52:08,657
- Vamos pegar
você fora daqui.

543
00:52:08,659 --> 00:52:10,226
Eu vou te levar para o meu lugar.

544
00:52:21,105 --> 00:52:22,004
Você está com fome?

545
00:52:25,109 --> 00:52:26,342
Eu tenho que parar rapidinho

546
00:52:26,344 --> 00:52:27,877
e então podemos pegar alguma coisa.

547
00:52:29,247 --> 00:52:31,780
Você tem certeza de ficar de fora
de visão ou estamos ambos mortos.

548
00:53:22,800 --> 00:53:24,600
- Por favor, por favor.

549
00:53:26,137 --> 00:53:27,169
Por favor.

550
00:53:38,316 --> 00:53:39,882
- Dê para mim.

551
00:53:43,721 --> 00:53:45,054
- Eu não sei.

552
00:53:45,890 --> 00:53:48,257
Eu não sei onde eles estão.

553
00:53:48,259 --> 00:53:49,992
Eu não sei.

554
00:53:49,994 --> 00:53:51,126
Eu não sei!

555
00:53:54,065 --> 00:53:56,465
- Se você mentir eu vou te matar.

556
00:53:57,935 --> 00:54:00,236
Se você resistir, eu vou te matar.

557
00:54:01,505 --> 00:54:05,040
Se você tentar sair
Vou te matar.

558
00:54:10,281 --> 00:54:11,647
- Eu não estou mentindo.

559
00:54:12,883 --> 00:54:14,116
Eu não estou mentindo.

560
00:54:15,286 --> 00:54:17,319
Ele deveria voltar.

561
00:54:18,623 --> 00:54:20,322
E ele não fez.

562
00:54:20,324 --> 00:54:22,391
Ele nunca voltou, prometo.

563
00:54:23,995 --> 00:54:24,893
Eu prometo.

564
00:54:34,171 --> 00:54:35,070
Não!

565
00:55:01,132 --> 00:55:03,032
- Eu não mexo com motos.

566
00:55:03,834 --> 00:55:04,733
O que você quer?

567
00:55:14,679 --> 00:55:15,978
Sexy, não é?

568
00:55:15,980 --> 00:55:17,846
- Ela é como
rápido como ela parece?

569
00:55:18,716 --> 00:55:20,249
- Não posso te dizer como

570
00:55:20,251 --> 00:55:22,084
muitas vezes isso
O otário me colocou.

571
00:55:23,621 --> 00:55:26,588
- Onde você consegue um pedaço de
burro nesta cidade, de qualquer forma, né?

572
00:55:30,294 --> 00:55:33,195
- Eu recomendaria o
caminhão parar no 9.

573
00:55:36,033 --> 00:55:37,266
- Onde é isso?

574
00:55:37,268 --> 00:55:39,268
- é cerca de 20
minutos daqui.

575
00:55:39,270 --> 00:55:40,869
Segunda saída à direita.

576
00:55:40,871 --> 00:55:42,805
Volte na estrada de acesso.

577
00:55:43,774 --> 00:55:45,607
Bem, o que você acha?

578
00:55:45,609 --> 00:55:46,508
Você quer?

579
00:55:50,214 --> 00:55:51,113
- Eu vou levar.

580
00:56:03,127 --> 00:56:05,894
- Você sempre come
aqui com os corvos?

581
00:56:05,896 --> 00:56:06,795
- Não, pela primeira vez.

582
00:56:08,099 --> 00:56:09,498
Eu não sei quanto
o calor está em você, então estou esperando

583
00:56:09,500 --> 00:56:11,700
para ver se alguém mostra
antes de entrarmos.

584
00:56:13,037 --> 00:56:13,936
- Faz sentido.

585
00:56:19,276 --> 00:56:20,576
Então, o que você faz?

586
00:56:21,812 --> 00:56:22,911
Estou entre os empregos.

587
00:56:26,317 --> 00:56:27,282
- Você tem família?

588
00:56:29,019 --> 00:56:30,386
- Sem esposa, sem filhos.

589
00:56:32,022 --> 00:56:32,588
E se você?

590
00:56:35,926 --> 00:56:36,825
Você tem uma garota?

591
00:56:39,930 --> 00:56:41,497
Isso é quem você chamou, certo?

592
00:56:46,103 --> 00:56:47,202
Não importa, eu entendi.

593
00:56:51,842 --> 00:56:52,741
- Kayla

594
00:56:54,078 --> 00:56:54,977
O nome é Kayla.

595
00:56:57,481 --> 00:56:59,948
- É um nome bonito.

596
00:56:59,950 --> 00:57:01,183
Ela é bonita?

597
00:57:03,888 --> 00:57:05,454
- Ela é linda.

598
00:57:06,590 --> 00:57:07,790
- Você está em
amor ou algo assim?

599
00:57:08,726 --> 00:57:10,459
Venha, você é apenas uma criança.

600
00:57:11,562 --> 00:57:12,795
- Isso faz alguma diferença?

601
00:57:15,833 --> 00:57:17,065
- Você morreria por ela?

602
00:57:20,571 --> 00:57:21,437
- Sim.

603
00:57:22,940 --> 00:57:23,839
Ela é tudo.

604
00:57:32,883 --> 00:57:36,552
Você acha que pode ajudar
eu encontrar meus irmãos?

605
00:57:37,721 --> 00:57:39,455
- Isso dependeria.

606
00:57:41,725 --> 00:57:43,358
- Eles me deixaram para morrer.

607
00:57:44,728 --> 00:57:47,429
Do jeito que eu vejo, eles podem
bem puxou o gatilho.

608
00:57:47,431 --> 00:57:50,666
Se não fosse por eles eu faria
voltaram para ela.

609
00:57:55,506 --> 00:57:57,473
Olha, eu não sei
quanto eles levaram

610
00:57:57,475 --> 00:58:00,509
mas eu sei que tem que ser muito.

611
00:58:02,580 --> 00:58:05,481
Você me ajuda a encontrar
eles são seus.

612
00:58:08,552 --> 00:58:10,118
- Você entendeu, garoto.

613
00:58:42,186 --> 00:58:45,420
- Vamos, pegue
sai fora, vai!

614
00:59:09,046 --> 00:59:09,945
Kayla?

615
00:59:12,416 --> 00:59:13,315
Kayla!

616
00:59:29,767 --> 00:59:31,400
- Ei, ei, ei!

617
00:59:31,402 --> 00:59:32,301
Kyle!

618
00:59:35,839 --> 00:59:37,272
Confira, cara!

619
00:59:37,274 --> 00:59:39,074
- Que diabos, Ned!
- Olhe o conta-gotas!

620
00:59:39,076 --> 00:59:40,275
- O que é isso, cara?

621
00:59:40,277 --> 00:59:42,210
- Você disse abandonar minha
bicicleta, eu abandonei minha bicicleta.

622
00:59:42,212 --> 00:59:43,979
O inferno está vindo para nós
também pode levar

623
00:59:43,981 --> 00:59:46,048
um pequeno pedaço do céu
antes de irmos, certo?

624
00:59:46,050 --> 00:59:48,250
- Ned, saia de
aqui com essa coisa.

625
00:59:48,252 --> 00:59:50,118
Você só quer morrer, é isso?

626
00:59:50,120 --> 00:59:52,854
Você está dirigindo por aí
em um camaro azul?

627
00:59:52,856 --> 00:59:54,089
Você é meu irmão
mas eu não vou

628
00:59:54,091 --> 00:59:56,291
deixe você me matar.

629
00:59:56,293 --> 00:59:59,428
É isso que você faz, você liga
suas costas para sua família?

630
00:59:59,430 --> 01:00:00,329
Família?

631
01:00:02,466 --> 01:00:04,366
Olhe em volta, cara.

632
01:00:04,368 --> 01:00:06,101
Eu sou a unica familia
você foi embora.

633
01:00:10,174 --> 01:00:11,073
Entrar.

634
01:00:14,345 --> 01:00:16,511
- Apenas saia daqui
com essa coisa, Ned.

635
01:00:22,753 --> 01:00:24,419
- Nos vemos por ai, irmão.

636
01:00:39,203 --> 01:00:40,102
- Entre.

637
01:00:56,086 --> 01:00:57,986
- Você se importa se eu tomar um banho?

638
01:00:57,988 --> 01:01:00,489
- Sim claro,
é logo ali.

639
01:01:00,491 --> 01:01:02,424
Oh, deixe-me pegar algumas roupas.

640
01:01:08,899 --> 01:01:11,967
Sim, isso deveria
faça isso, aqui vai você.

641
01:01:11,969 --> 01:01:12,768
- Obrigado.

642
01:02:27,177 --> 01:02:28,744
- Sim, eu apenas assisti.

643
01:02:39,890 --> 01:02:41,490
Ok, entendi, rota 9.

644
01:02:44,928 --> 01:02:47,562
Ei, eu tenho que cuidar de alguns
coisas, eu vou sair um pouco.

645
01:02:47,564 --> 01:02:49,431
Apenas faça você mesmo
em casa, ok?

646
01:02:49,433 --> 01:02:50,766
- Obrigado.

647
01:05:05,469 --> 01:05:06,368
- Aqui.

648
01:05:08,939 --> 01:05:10,939
- Pai não sabia de nada.

649
01:05:10,941 --> 01:05:12,007
Nós o matamos.

650
01:05:15,779 --> 01:05:16,912
- E a garota?

651
01:05:19,116 --> 01:05:21,950
- Nós a pegamos quando
fui procurá-los.

652
01:05:23,453 --> 01:05:25,120
Ele vai procurar por ela.

653
01:05:26,123 --> 01:05:27,022
- Ela está aqui?

654
01:05:28,425 --> 01:05:29,991
- Sim, no restaurante.

655
01:05:58,822 --> 01:06:01,556
- Ok, eu vou encontrá-los para você

656
01:06:01,558 --> 01:06:04,526
mas eu quero metade
frente, como o último trabalho.

657
01:06:04,528 --> 01:06:08,063
- Não, você faz o
trabalho, eu te pago.

658
01:06:09,566 --> 01:06:10,465
- Sem acordo.

659
01:06:17,274 --> 01:06:18,773
Você acha que está seguro porque
você pegou minha porra de arma?

660
01:06:18,775 --> 01:06:20,508
Eu vou te matar com
minhas mãos nuas!

661
01:06:22,546 --> 01:06:23,778
- Aqui.

662
01:07:09,693 --> 01:07:10,625
- Posso ajudar?

663
01:07:13,830 --> 01:07:15,497
- Isso é um Winchester, não é?

664
01:07:18,802 --> 01:07:19,968
- Sim, e sobre isso?

665
01:07:58,975 --> 01:08:00,508
- O que você está fazendo?
- Saia do carro agora!

666
01:08:00,510 --> 01:08:02,210
- O quê, whoa, whoa, whoa!
- Saia!

667
01:08:02,212 --> 01:08:03,278
- Fácil fácil!
- Vai!

668
01:08:03,280 --> 01:08:04,512
Coloque a arma no chão, cara.
- Vai, vai!

669
01:08:04,514 --> 01:08:07,082
- Apenas pegue
pegue, vá, nossa!

670
01:09:26,897 --> 01:09:28,296
- Vamos.

671
01:09:31,067 --> 01:09:31,966
Shelly?

672
01:09:34,671 --> 01:09:35,637
Shelly?
Ned.

673
01:09:35,639 --> 01:09:37,438
Ned, por favor!

674
01:09:37,440 --> 01:09:40,775
Por favor, você precisa
me ajude a sair daqui!

675
01:09:40,777 --> 01:09:42,443
Kayla está aqui, eu vi
ela aqui ontem à noite.

676
01:09:42,445 --> 01:09:44,312
Eles a têm aqui,
também nós dois!

677
01:09:53,790 --> 01:09:55,356
Eles mataram Johnny
na minha frente

678
01:09:55,358 --> 01:09:56,391
- Cale-se.

679
01:09:56,393 --> 01:09:57,458
- E eles me levaram aqui!
- Cale-se!

680
01:09:57,460 --> 01:09:58,960
- Venha se sentar

681
01:09:58,962 --> 01:09:59,928
você tem que falar comigo!
- O que você está fazendo aqui?

682
01:09:59,930 --> 01:10:01,162
Saia de mim!
- Fale comigo!

683
01:10:01,164 --> 01:10:03,264
- Shh, shh, shh!

684
01:10:03,266 --> 01:10:04,299
Cale-se!

685
01:10:04,301 --> 01:10:05,166
Cale-se!

686
01:10:11,741 --> 01:10:12,574
Cale-se!

687
01:10:12,576 --> 01:10:13,808
Cale-se Cale-se!

688
01:10:13,810 --> 01:10:14,842
Cale-se!

689
01:10:14,844 --> 01:10:16,344
Cale-se!

690
01:10:16,346 --> 01:10:17,245
Cale-se!

691
01:10:18,715 --> 01:10:20,915
Cale a boca ou você vai
nos deixe ambos mortos!

692
01:10:20,917 --> 01:10:21,816
Cale-se!

693
01:10:24,588 --> 01:10:27,155
Cale a boca, cale a boca, cale a boca!

694
01:11:16,673 --> 01:11:18,239
- Por aqui assim!

695
01:12:34,951 --> 01:12:36,184
- Cale essa cadela

696
01:12:36,186 --> 01:12:37,552
ou eu vou calá-la
para você, ok?

697
01:13:14,124 --> 01:13:16,090
- Como vai?

698
01:13:17,961 --> 01:13:18,860
- Ajudar você?

699
01:13:37,647 --> 01:13:38,880
Billy?

700
01:13:38,882 --> 01:13:41,048
Whoa, whoa, Billy!
- Me dê a arma!

701
01:13:41,050 --> 01:13:41,949
- O que você está fazendo?
- Me dê a arma!

702
01:13:41,951 --> 01:13:43,551
- Ei!

703
01:13:43,553 --> 01:13:44,919
- Onde ele está?

704
01:13:44,921 --> 01:13:46,087
Onde está o Ned?

705
01:13:46,089 --> 01:13:47,688
- O que?

706
01:13:47,690 --> 01:13:48,856
- Onde ele está?

707
01:13:48,858 --> 01:13:51,025
- Eu não sei onde ele está.

708
01:13:51,027 --> 01:13:51,893
Ele se foi.

709
01:13:54,564 --> 01:13:55,530
- Você me deixou!

710
01:13:56,866 --> 01:13:58,533
Você me deixou, Kyle!

711
01:14:03,640 --> 01:14:06,507
- Billy, você ouve
para mim agora.

712
01:14:08,778 --> 01:14:10,845
Ned me disse que você estava morto.
- Besteira!

713
01:14:10,847 --> 01:14:12,547
Não brinque
inocente comigo.

714
01:14:12,549 --> 01:14:14,048
Onde ele está?

715
01:14:14,050 --> 01:14:18,453
- Billy, eu prometo a você, ele
me disse que você estava morto.

716
01:14:19,589 --> 01:14:22,156
Ele disse que você levou um tiro
e você foi morto.

717
01:14:24,794 --> 01:14:26,761
Juro por Deus que não sabia.

718
01:14:33,169 --> 01:14:34,068
Eu sinto Muito.

719
01:14:35,004 --> 01:14:37,438
Hey, ei, escute.

720
01:14:37,440 --> 01:14:38,906
Tudo bem, estamos aqui.

721
01:14:38,908 --> 01:14:40,641
Estamos aqui agora, tudo bem?

722
01:14:40,643 --> 01:14:42,577
Nós dois estamos aqui.

723
01:14:42,579 --> 01:14:44,178
Eles atiraram em Parker, ele está morto.

724
01:14:48,351 --> 01:14:50,184
- Eu não posso ficar seguro
de Kayla, Kyle.

725
01:14:56,893 --> 01:14:58,960
- Eu não posso entrar em contato
com Duke também.

726
01:15:03,032 --> 01:15:04,765
- Nós temos que dar o
dinheiro de volta, certo?

727
01:15:04,767 --> 01:15:06,701
Nós temos que devolver, certo?

728
01:15:06,703 --> 01:15:08,870
- Ouça-me, eu
enterrou o dinheiro.

729
01:15:10,073 --> 01:15:12,440
Eu enterrei
no marcador de milha 216.

730
01:15:13,643 --> 01:15:16,744
Nós podemos usá-lo se
nós podemos trocá-lo.

731
01:15:19,415 --> 01:15:21,015
Nós podemos sair daqui.

732
01:15:26,022 --> 01:15:28,789
Eu vou tirar você daqui
e eu vou te levar para casa.

733
01:15:28,791 --> 01:15:30,258
Eu prometo a você, ok?

734
01:15:32,695 --> 01:15:34,061
Eu prometo.

735
01:15:38,001 --> 01:15:39,367
- Irmão, temos que ir.

736
01:15:45,608 --> 01:15:47,608
Billy, você conseguiu de volta.

737
01:15:50,113 --> 01:15:51,178
Você parece ótimo.

738
01:15:51,180 --> 01:15:52,480
- Seu pedaço de merda!

739
01:15:52,482 --> 01:15:53,447
Você me deixou!

740
01:15:53,449 --> 01:15:54,382
Você me deixou!

741
01:15:54,384 --> 01:15:56,250
- Chega, sai de cima dele!

742
01:15:56,252 --> 01:15:57,218
Pare com isso, vocês dois!

743
01:15:57,220 --> 01:15:58,719
- Oh, sim, você vai me bater?

744
01:15:58,721 --> 01:16:00,221
- Pare com isso!

745
01:16:00,223 --> 01:16:02,256
Estamos tomando o
dinheiro de volta, Ned.

746
01:16:02,258 --> 01:16:03,524
Estamos pegando o dinheiro de volta.

747
01:16:03,526 --> 01:16:05,059
Eu e o Billy estamos
sair daqui.

748
01:16:05,061 --> 01:16:07,995
Você faz o que quiser, mas
nós estamos saindo daqui.

749
01:16:07,997 --> 01:16:08,896
Mm-mm.

750
01:16:10,733 --> 01:16:12,833
Você só vai me deixar?

751
01:16:12,835 --> 01:16:14,602
- Você faz o que quiser, Ned.

752
01:16:14,604 --> 01:16:16,470
- Não, estou fazendo o que quero agora.

753
01:16:16,472 --> 01:16:18,606
Agora estou fazendo o que eu quero!
- Tudo bem.

754
01:16:18,608 --> 01:16:20,107
Aqui está o que vai acontecer.

755
01:16:20,109 --> 01:16:22,577
Nós vamos pegar o dinheiro e
Nós vamos sair daqui.

756
01:16:22,579 --> 01:16:24,345
Ok, apenas nós três.

757
01:16:24,347 --> 01:16:25,580
Apenas uma grande família.
Estou pegando de volta.

758
01:16:25,582 --> 01:16:27,281
Eu estou tomando Billy.
- Não se mova, não.

759
01:16:27,283 --> 01:16:28,549
Não se mexa.

760
01:16:28,551 --> 01:16:29,917
Estou tomando Billy.
- Pare de se mexer, cara.

761
01:16:29,919 --> 01:16:31,719
Pare de se mexer agora.

762
01:16:31,721 --> 01:16:34,288
Estou tomando Billy
e nós estamos indo para casa.

763
01:16:34,290 --> 01:16:38,225
Ok, estou tomando Billy
e nós estamos indo para casa.

764
01:16:38,227 --> 01:16:41,128
Tudo bem, não faça isso.
- Não, não está bem.

765
01:16:41,130 --> 01:16:42,463
Estou tomando Billy
- Fique longe de

766
01:16:42,465 --> 01:16:43,331
aquele rifle, Kyle.
- Estamos indo para casa, é isso.

767
01:16:43,333 --> 01:16:44,599
- Cuidado com as mãos.

768
01:16:44,601 --> 01:16:46,834
Estou tomando Billy.
- Não!

769
01:16:46,836 --> 01:16:48,636
- Não não não!

770
01:17:05,755 --> 01:17:08,089
- Nós vamos, agora.

771
01:17:08,091 --> 01:17:08,990
Bata a porta.

772
01:17:27,210 --> 01:17:29,510
- Aqui para pegar a garota.

773
01:17:36,819 --> 01:17:38,085
- Por favor, não me machuque.

774
01:17:38,087 --> 01:17:39,487
Por favor, não me machuque!
- Tudo bem, tudo bem.

775
01:17:39,489 --> 01:17:42,623
Acalme-se, eu sou
Não vou te machucar.

776
01:17:54,504 --> 01:17:55,836
- Muito doce passeio, hein?

777
01:18:04,914 --> 01:18:09,984
Ouça o que aconteceu com
Kyle foi um acidente, Billy.

778
01:18:10,820 --> 01:18:11,719
OK?

779
01:18:13,456 --> 01:18:15,322
- Você atirou nele
o coração, Ned.

780
01:18:24,734 --> 01:18:26,167
- Eles têm Kayla, Billy.

781
01:18:32,975 --> 01:18:36,010
Apenas me leve para o dinheiro e
Eu vou te levar até ela, ok?

782
01:18:38,581 --> 01:18:39,480
Tudo bem?

783
01:19:16,319 --> 01:19:18,552
- Tem um carro lá atrás
Eu quero que você pegue.

784
01:19:18,554 --> 01:19:20,488
Você vai sair
na estrada velha.

785
01:19:20,490 --> 01:19:22,623
Quando você passa o
linhas de energia que você é

786
01:19:22,625 --> 01:19:24,058
vai fazer um certo
em uma estrada de terra.

787
01:19:24,060 --> 01:19:25,760
Você vai seguir
aquela estrada de terra

788
01:19:25,762 --> 01:19:27,561
todo o caminho até que ele acaba.

789
01:19:27,563 --> 01:19:28,796
Há uma casa de fazenda lá.

790
01:19:28,798 --> 01:19:30,965
Eu quero que você puxe o
carro dentro e espere.

791
01:19:30,967 --> 01:19:32,867
E você não pára
para qualquer um, ok?

792
01:19:33,803 --> 01:19:34,702
Você vai.

793
01:19:46,883 --> 01:19:48,849
Não é um minuto para poupar.

794
01:19:48,851 --> 01:19:51,352
Ok, vamos pegar nosso dinheiro.

795
01:19:51,354 --> 01:19:52,286
Desculpe, Van.

796
01:19:53,256 --> 01:19:54,855
Eu deveria ter dito--

797
01:19:54,857 --> 01:19:55,756
Não!

798
01:20:08,538 --> 01:20:09,570
- Onde é isso, hmm?

799
01:20:10,907 --> 01:20:12,640
- Eu estou
quase lá, ok?

800
01:20:13,476 --> 01:20:15,142
Ele me disse que estava aqui, certo?

801
01:20:24,287 --> 01:20:26,320
- Vamos! Vamos.

802
01:20:26,322 --> 01:20:28,455
Nós vamos conseguir esse dinheiro.

803
01:20:28,457 --> 01:20:31,559
Nós vamos encontrar um
nova vida, eu e você.

804
01:20:33,362 --> 01:20:35,930
Tudo vai ficar bem.

805
01:20:35,932 --> 01:20:39,033
Tudo vai
tudo bem, Billy.

806
01:20:39,035 --> 01:20:41,335
Tudo ficará bem.

807
01:20:43,639 --> 01:20:44,805
Você entendeu?

808
01:20:44,807 --> 01:20:46,540
- Sim Sim,
está bem aqui!

809
01:20:46,542 --> 01:20:48,108
- Mostre-me.

810
01:20:48,110 --> 01:20:49,076
- Sim.

811
01:20:49,078 --> 01:20:50,311
- Mostre-me!

812
01:20:50,313 --> 01:20:51,312
Mostre-me agora.

813
01:21:19,342 --> 01:21:20,241
- Tchau, Ned.

814
01:21:31,854 --> 01:21:32,753
- Ganhar.

815
01:21:52,141 --> 01:21:53,641
Eu encontrei os irmãos.

816
01:21:58,414 --> 01:22:01,415
- Quando alguém eu considero
como não amigo ou familiar

817
01:22:01,417 --> 01:22:06,453
viu meu rosto significa um
de nós está chegando ao nosso fim.

818
01:22:10,693 --> 01:22:13,627
Onde está meu dinheiro?

819
01:22:20,736 --> 01:22:22,369
- O garoto não está aqui.

820
01:22:22,371 --> 01:22:23,704
Onde está o dinheiro?

821
01:22:26,509 --> 01:22:27,641
- Estava bem ali.

822
01:22:28,711 --> 01:22:30,344
Eu acho que o garoto
deve ter tomado isso.

823
01:22:33,716 --> 01:22:35,249
Espere, apenas pendure
em um segundo, ok?

824
01:22:35,251 --> 01:22:37,051
Ele vai voltar em breve.

825
01:22:37,053 --> 01:22:38,285
Provavelmente apenas
não queria ficar

826
01:22:38,287 --> 01:22:39,887
aqui com o
dinheiro sozinho.

827
01:22:43,392 --> 01:22:45,726
Você quer fazer
tenho certeza que não estou mentindo?

828
01:22:45,728 --> 01:22:48,162
- Eu acredito que você é
falando a verdade.

829
01:22:48,164 --> 01:22:50,130
Eu não me importo mais.

830
01:23:17,860 --> 01:23:19,093
Eu tenho a Kayla.

831
01:23:20,496 --> 01:23:21,362
- O que?

832
01:23:22,832 --> 01:23:24,598
- Eu peguei ela, ela é
em algum lugar seguro.

833
01:23:26,502 --> 01:23:27,968
Você queria seus irmãos?

834
01:23:27,970 --> 01:23:29,336
Eu te fiz um melhor.

835
01:23:33,509 --> 01:23:34,975
- Tudo bem, vamos lá
vamos lá.

836
01:23:34,977 --> 01:23:39,646
- Ok, garoto fácil.

837
01:23:39,648 --> 01:23:40,714
Fácil garoto.

838
01:23:51,227 --> 01:23:53,060
- Você trabalha para eles?

839
01:23:53,062 --> 01:23:56,130
- Parece
Eu trabalho para eles?

840
01:23:59,835 --> 01:24:01,118
Eu trabalho para mim mesmo.

841
01:24:01,119 --> 01:24:02,402
- Ok, e daí?
queria me ajudar, então?

842
01:24:03,873 --> 01:24:04,838
- Ajudar um ao outro.

843
01:24:09,779 --> 01:24:11,845
- Como eu acredito nisso?

844
01:24:13,215 --> 01:24:15,182
- Você tem escolha?

845
01:24:42,178 --> 01:24:43,077
Lá.

846
01:25:02,731 --> 01:25:04,131
- Honk o chifre.

847
01:25:11,907 --> 01:25:13,107
Honk novamente.

848
01:25:17,913 --> 01:25:18,812
Kayla!

