1
00:00:50,295 --> 00:00:53,851
WSIbi/idade 7.
Céu nublado a 4. 000 pés.

2
00:00:54,174 --> 00:00:58,18
Sa/ah 174 solicitando autorização
para pausa na pista 1 1.

3
00:00:58,252 --> 00:01:01,311
Autorização concedida, Sa/ah 1 74.

4
00:01:04,221 --> 00:01:07,561
Essas ruas são diferentes.

5
00:01:08,626 --> 00:01:10,353
Elas são antigas.

6
00:01:10,628 --> 00:01:13,602
As conexões são profundas
e ocultas.

7
00:01:14,127 --> 00:01:16,979
É onde o leste d/Yacera o oeste,

8
00:01:17,459 --> 00:01:20,229
e o sul caça a none.

9
00:01:21,211 --> 00:01:24,894
Aqui há um código
que de ve ser respe/Tado.

10
00:01:25,377 --> 00:01:28,728
Leis que não podem
ser violadas.

11
00:01:29,626 --> 00:01:32,269
E se um erro for cometido...

12
00:01:33,669 --> 00:01:36,104
...não haverá onde se esconder.

13
00:01:36,43 --> 00:01:38,187
Serviço de quarto!

14
00:01:43,500 --> 00:01:47,687
BÉLGICA

15
00:01:51,129 --> 00:01:55,602
AEROPORTO INTERNACIONAL
DA ANTUÉRPIA

16
00:02:22,929 --> 00:02:25,186
Ronin 1, aqui é Cleopatra.

17
00:02:26,43 --> 00:02:28,187
Ronin 7 na escuta.

18
00:02:28,438 --> 00:02:29,854
Prossiga, Cleopatra.

19
00:02:29,876 --> 00:02:31,896
Estou na vigia.

20
00:02:33,126 --> 00:02:35,312
Motores desligados.

21
00:02:36,165 --> 00:02:39,19
Ronin 1, o "táxi" chegou.
Se prepare.

22
00:02:39,168 --> 00:02:41,937
Ronin 1, aguardando.

23
00:02:45,751 --> 00:02:48,19
Ronin 1, a porta, a poda.

24
00:02:48,287 --> 00:02:50,19
Ronin 7, entendido.
Motorista, a porta.

25
00:02:50,238 --> 00:02:52,229
Motorista na porta!

26
00:03:02,575 --> 00:03:04,62
Ronin 5 pronto pra agir.

27
00:03:04,2 --> 00:03:06,229
Ok, Ronin 5, aguarde a ordem.

28
00:03:06,470 --> 00:03:08,686
Ronin 1, vá atrás do "carat"!

29
00:03:09,637 --> 00:03:12,936
Ronin 1. Entendido.
Indo até o "carat".

30
00:03:58,573 --> 00:04:00,592
Ei! Qual é o problema?

31
00:04:00,658 --> 00:04:03,507
Desculpe. Fomos informados
de uma ameaça de bomba.

32
00:04:03,608 --> 00:04:05,549
Essa é uma área restrita!

33
00:04:10,175 --> 00:04:12,300
De joelhos!
De joelhos!

34
00:04:12,240 --> 00:04:14,49
Mostrem as mãos!
De joelhos!

35
00:04:14,116 --> 00:04:16,798
Fiquem de joelhos, porra!
Não se mexam!

36
00:04:19,77 --> 00:04:22,133
Deitados! Deitados!
Deitados, porra!

37
00:04:23,198 --> 00:04:25,759
Deitem! Deitem!
Deitem já!

38
00:04:25,920 --> 00:04:27,634
Não se mexam!
Não se mexam!

39
00:04:28,148 --> 00:04:29,800
Vem comigo!

40
00:04:37,600 --> 00:04:39,133
As mãos! Mostrem as mãos!

41
00:04:39,188 --> 00:04:42,49
Vocês aí, andem, saiam!
E você no chão!

42
00:04:41,989 --> 00:04:43,967
Fique abaixada!

43
00:04:49,127 --> 00:04:50,800
Tudo limpo!

44
00:05:07,973 --> 00:05:12,783
POLÍCIA DA AERONÁUTICA

45
00:05:21,967 --> 00:05:23,550
Delta 2, Delta 2.

46
00:05:23,615 --> 00:05:25,562
Por favor, verifique o hangar 4.

47
00:05:26,60 --> 00:05:29,360
Minha tela está em branco.
Não sei o que se passa lá.

48
00:05:29,303 --> 00:05:31,776
- Câmbio.
- Entendido. Estou a caminho.

49
00:05:35,77 --> 00:05:37,554
Unidade a caminho do hangar 4.

50
00:05:37,701 --> 00:05:39,969
Os ”cães”farejaram a trilha.

51
00:05:40,534 --> 00:05:42,511
Mais rápido, mais rápido!

52
00:05:42,495 --> 00:05:44,677
Ronin 1, foram descobertos!
Hora de partir!

53
00:05:44,831 --> 00:05:47,717
Pacote na mão! Pacote na mão!
Estou indo agora.

54
00:05:47,997 --> 00:05:49,429
Andem, andem!
Mexam-se!

55
00:05:49,654 --> 00:05:51,96
Vão!

56
00:05:51,166 --> 00:05:52,679
Andando!

57
00:05:58,240 --> 00:06:01,510
Cleopatra, aqui é Ronin 1.
Estamos deixando o local.

58
00:06:09,736 --> 00:06:12,136
- Se eles nos pegarem...
- Mais rápido, rápido!

59
00:06:13,827 --> 00:06:16,303
Duas unidades saíram do hangar 4.

60
00:06:17,568 --> 00:06:19,928
ldenf/Ú'que as duas unidades.

61
00:06:23,274 --> 00:06:25,1
Motorista, aqui é Ronin 1!

62
00:06:24,941 --> 00:06:26,960
As portas! As portas!

63
00:06:34,490 --> 00:06:36,672
- Tudo sob controle?
- Estamos seguros. Seguros.

64
00:06:36,779 --> 00:06:38,757
Até aqui tudo bem.

65
00:06:57,758 --> 00:07:01,88
Cleopatra, despistamos eles
e estamos partindo.

66
00:07:22,730 --> 00:07:27,689
COVIL DE LADRÓES 2: PANTERA

67
00:07:39,366 --> 00:07:44,421
TRIBUNAL DE LOS ANGELES
DIVISÃO DE DIREITO DE FAMÍLIA

68
00:08:14,240 --> 00:08:16,962
Ontem à noite na Bélgica
o voo 1 74 da 00. Aérea Sa/ah

69
00:08:16,906 --> 00:08:19,337
de volta da África
com uma carga de diamantes,

70
00:08:19,281 --> 00:08:22,397
tomou-se alvo de um assalto
meticulosamente executado

71
00:08:22,491 --> 00:08:25,254
no terminal de carga do Aeropon'o
Internacional de Antuérpia.

72
00:08:25,563 --> 00:08:28,513
O fato ocorreu quando o voo
de Joanesburgo pousou

73
00:08:28,560 --> 00:08:30,380
e os suspeitos com roupas
táticas da polícia

74
00:08:30,323 --> 00:08:34,46
atra vessaram a pista encenando
um ataque ao hangar de carga.

75
00:08:34,209 --> 00:08:36,180
Relatórios preliminares
indicam que os ladrões

76
00:08:36,147 --> 00:08:38,532
roubaram milhões de dólares
em diamantes.

77
00:08:38,625 --> 00:08:40,811
E v/dênc/as apontam
a ”Mafia Pantera”

78
00:08:40,888 --> 00:08:44,296
como possível suspeita deste
roubo cuidadosamente planejado.

79
00:08:51,878 --> 00:08:56,851
FILIAL DE LOS ANGELES
DO FEDERAL RESERVE BANK

80
00:08:58,460 --> 00:09:01,560
Minha paixão secreta:
Agente Nick.

81
00:09:02,3 --> 00:09:05,184
Soube do roubo de diamantes
no aeroporto? Na Bélgica?

82
00:09:05,461 --> 00:09:07,852
O incidente de Antuérpia?
Soube.

83
00:09:08,1 --> 00:09:09,813
Então é isso?

84
00:09:13,458 --> 00:09:15,562
Sem açúcar.

85
00:09:21,252 --> 00:09:24,227
Boa noite, advogado.
Tenente,

86
00:09:24,379 --> 00:09:27,517
já que está ocupado e eu também,
vamos direto ao ponto, ok?

87
00:09:29,293 --> 00:09:31,19
Senhor, tenho razões pra crer

88
00:09:30,961 --> 00:09:33,311
que meu suspeito
ainda está em atividade.

89
00:09:33,251 --> 00:09:35,229
E como sabe disso?

90
00:09:36,595 --> 00:09:39,465
- Apenas sei.
- O que você quer?

91
00:09:39,405 --> 00:09:40,553
Coisa simples.

92
00:09:40,492 --> 00:09:42,759
Emita, pelo menos,
um alerta roxo

93
00:09:42,701 --> 00:09:45,50
pra que eu possa continuar
minha investigação.

94
00:09:45,35 --> 00:09:47,841
Sem isso não posso trabalhar
fora do distrito.

95
00:09:48,117 --> 00:09:50,759
Esta investigação
não foi arquivada?

96
00:09:51,825 --> 00:09:55,300
Olha, examinamos esse
caso à exaustão,

97
00:09:55,449 --> 00:09:57,176
e o problema é o seguinte:

98
00:09:57,118 --> 00:10:00,382
Se houve ou não uma invasão
ao sistema é discutível.

99
00:10:00,369 --> 00:10:04,717
Se tivesse havido, teríamos agido
da forma mais dura possível,

100
00:10:04,659 --> 00:10:08,384
mas, não houve.
Nós, nossos clientes

101
00:10:08,325 --> 00:10:11,801
e até mesmo
a porra dos bancos

102
00:10:11,785 --> 00:10:16,841
do sudoeste dos EUA, Guam,
Hawai, não perderam 1 só dólar.

103
00:10:17,491 --> 00:10:19,469
Nem "unzinho".

104
00:10:19,824 --> 00:10:21,760
Nada foi roubado, Nick.

105
00:10:21,741 --> 00:10:23,220
Eu falo Inglês.

106
00:10:24,535 --> 00:10:26,550
As possíveis consequências
deste caso

107
00:10:26,575 --> 00:10:29,593
são absolutamente
inaceitáveis pra nós.

108
00:10:29,534 --> 00:10:32,677
Em hipótese alguma pode vazar

109
00:10:32,660 --> 00:10:37,342
que o Federal Reserve Bank
dos EUA foi roubado.

110
00:10:37,366 --> 00:10:39,260
Não aconteceu!

111
00:10:39,826 --> 00:10:44,92
Vá curtir Lake Havasu, filho.
Sei que você entendeu.

112
00:10:53,552 --> 00:10:57,735
CÓTE D'AZUR,
RIVIERA FRANCESA

113
00:11:05,386 --> 00:11:08,277
Continue andando.
O lugar é esse mesmo.

114
00:11:10,877 --> 00:11:11,987
Nice, França

115
00:11:12,9 --> 00:11:14,154
No banco de trás.

116
00:11:35,201 --> 00:11:37,428
Acredito que saiba como usar.

117
00:11:40,33 --> 00:11:41,596
Glock.

118
00:11:42,451 --> 00:11:43,928
Sem trava de segurança.

119
00:11:44,76 --> 00:11:46,11
Sem trava de segurança.

120
00:11:48,368 --> 00:11:50,94
Qual é a minha identidade?

121
00:11:50,673 --> 00:11:52,983
Francês, da Costa do Marfim.

122
00:11:53,50 --> 00:11:55,65
Negociante de diamantes
que trabalha em Londres,

123
00:11:55,9 --> 00:11:57,356
e nós, promotores de clubes EDM.
viemos promover um festival

124
00:11:57,300 --> 00:12:00,315
nas próximas 2 semanas.
Este é o nosso trabalho.

125
00:12:09,997 --> 00:12:12,482
Espero que tenham
reservado pra mim um bom lugar.

126
00:12:16,633 --> 00:12:18,690
Nos encontraremos
com o receptador à tarde.

127
00:12:18,842 --> 00:12:21,898
Ela é uma "sightholder" e montou
um grande escritório pra você.

128
00:12:21,840 --> 00:12:23,858
"Higienizamos"
todo o apartamento.

129
00:12:23,964 --> 00:12:25,525
Está todo "limpo".

130
00:12:25,549 --> 00:12:28,524
Bem-vindo a Nice, Jean-Jacques.

131
00:12:28,923 --> 00:12:30,859
Vamos trabalhar.

132
00:13:12,517 --> 00:13:17,399
DISTRITO GLOBAL DE DIAMANTES

133
00:13:22,485 --> 00:13:24,567
Jean-Jacques DyaIIo.

134
00:14:03,784 --> 00:14:06,9
- Que porra é essa?
- Siga ele.

135
00:14:06,741 --> 00:14:09,51
Siga aquele maldito carro.

136
00:14:22,824 --> 00:14:24,718
O que estamos fazendo?

137
00:14:25,491 --> 00:14:28,343
Relaxe. Você vai ficar bem.

138
00:14:43,157 --> 00:14:44,761
Saia.

139
00:15:17,949 --> 00:15:20,759
Uma "stripper" que não fuma.

140
00:15:21,285 --> 00:15:24,632
- Também vou ser o primeiro?
- Vá tomar no cu.

141
00:15:28,492 --> 00:15:31,509
A comida na boate continua ruim?

142
00:15:39,35 --> 00:15:42,549
Bem, seu amigo te contou tudo.
Sempre contam.

143
00:15:44,59 --> 00:15:46,93
Você sabia sobre
o Federal Reserve?

144
00:15:46,554 --> 00:15:48,800
Você costuma comer
seus suspeitos?

145
00:15:49,123 --> 00:15:51,681
Isso faz parte
do protocolo policial?

146
00:15:55,416 --> 00:15:57,972
Sabia que posso fechar as portas
deste contêiner

147
00:15:57,997 --> 00:16:00,432
e mandar ele pra China?

148
00:16:00,873 --> 00:16:04,15
Quando chegar lá,
e abrirem as portas

149
00:16:04,248 --> 00:16:07,599
encontrarão você morta dentro.

150
00:16:08,288 --> 00:16:10,390
"Stripper morta na China."

151
00:16:10,622 --> 00:16:12,474
Parece improvável.

152
00:16:13,162 --> 00:16:14,766
Não, não é.

153
00:16:15,580 --> 00:16:17,516
Vamos simplificar:

154
00:16:18,0 --> 00:16:21,513
Já que Merrimen morreu,
você pode me contar duas coisas:

155
00:16:21,707 --> 00:16:25,471
Pra onde ele e Donnie
estavam indo e não chegaram?

156
00:16:26,998 --> 00:16:30,390
O que eles fizeram
com o dinheiro?

157
00:16:49,663 --> 00:16:51,432
Quem é esse sortudo aí?

158
00:16:51,414 --> 00:16:53,765
Ele era esquisitão,
como na prisão.

159
00:16:54,163 --> 00:16:56,516
Eu não trepei com ele.

160
00:16:56,497 --> 00:16:58,266
Mas você trepou.

161
00:16:58,538 --> 00:17:00,723
E eu posso postar isso...

162
00:17:01,497 --> 00:17:03,599
a qualquer momento.

163
00:17:03,707 --> 00:17:06,847
Meu Deus.
Eu era muito mais jovem lá.

164
00:17:10,288 --> 00:17:12,223
Eu sei pra onde Donnie foi.

165
00:17:13,83 --> 00:17:16,763
Sei onde ele escondeu o dinheiro.
E quero a parte do meu homem.

166
00:17:16,749 --> 00:17:20,640
Sete milhões.
Ou o LASD e suas filhas

167
00:17:20,749 --> 00:17:24,138
ficarão muito orgulhosos
da sua carreira pornô amadora.

168
00:17:26,997 --> 00:17:29,57
Entendeu direitinho, seu puto?

169
00:17:35,751 --> 00:17:38,599
Onde está o dinheiro?

170
00:17:40,856 --> 00:17:43,348
No Panama Diamant Bank.

171
00:17:44,677 --> 00:17:46,406
Oi.

172
00:17:49,55 --> 00:17:51,278
Jean-Jacques, esta é
minha querida amiga Chava.

173
00:17:51,219 --> 00:17:52,614
- Bom dia.
- Bom dia.

174
00:17:53,137 --> 00:17:55,404
Bem, estou sabendo
que você é francês.

175
00:17:55,345 --> 00:17:57,321
Podemos conversar em Francês?

176
00:17:57,261 --> 00:17:59,71
O meu passaporte é francês.

177
00:17:59,11 --> 00:18:01,72
Estou um pouquinho...

178
00:18:01,53 --> 00:18:02,781
...enferrujado.

179
00:18:03,180 --> 00:18:06,402
Bom, nesse negócio é preciso
falar inglês mesmo, então...

180
00:18:06,636 --> 00:18:08,946
Você cresceu em Abidjan ou...

181
00:18:08,885 --> 00:18:10,239
Tengrela.

182
00:18:10,179 --> 00:18:12,71
Então, etnicamente você é Baoule.

183
00:18:12,11 --> 00:18:15,30
Etnicamente? Sinfra.

184
00:18:15,454 --> 00:18:18,736
Impressionante. Seu conhecimento
sobre o país é amplo.

185
00:18:18,680 --> 00:18:22,236
Eu tenho muitos amigos da
África Ocidental neste negócio.

186
00:18:22,386 --> 00:18:23,947
Negociadores rígidos.

187
00:18:23,886 --> 00:18:25,573
E quem não é?

188
00:18:27,178 --> 00:18:29,30
Então, Jean-Jacques,

189
00:18:29,595 --> 00:18:31,237
você tem algo
que queira me mostrar?

190
00:18:31,218 --> 00:18:32,947
Tenho.

191
00:18:52,12 --> 00:18:54,570
- E você achou isso...
- Minha família.

192
00:18:54,512 --> 00:18:57,29
Fazemos negócios em Botsuana.

193
00:19:03,344 --> 00:19:05,905
- Vá.
- Ótimo.

194
00:19:06,553 --> 00:19:08,238
Vou deixar vocês a sós.

195
00:19:13,53 --> 00:19:15,904
Vamos colocar você na Bolsa.

196
00:19:18,760 --> 00:19:19,822
Oi, pessoal.

197
00:19:19,761 --> 00:19:21,822
- Bom dia.
- Bom dia.

198
00:19:22,761 --> 00:19:25,71
Seus documentos, por favor.

199
00:19:32,343 --> 00:19:34,239
O terno.

200
00:19:39,427 --> 00:19:41,322
Obrigado.

201
00:19:43,677 --> 00:19:45,655
Senhon

202
00:20:10,344 --> 00:20:11,989
- Bom dia.
- Bom dia.

203
00:20:11,927 --> 00:20:13,655
Bom dia.

204
00:20:19,291 --> 00:20:20,615
O cara novo...

205
00:20:20,783 --> 00:20:22,218
...caminhando pela Bolsa.

206
00:20:22,198 --> 00:20:23,885
Tudo bem.

207
00:20:25,949 --> 00:20:27,635
Fique de olho nele, ok?

208
00:20:27,573 --> 00:20:29,428
Certo.

209
00:20:31,868 --> 00:20:34,549
Ótimo. Só me dê um momento,
por favor.

210
00:20:36,741 --> 00:20:39,52
Obrigado. Pode ir.

211
00:20:49,367 --> 00:20:51,425
- Olá, Chava. Bom dia.
- Bom dia.

212
00:20:51,534 --> 00:20:53,926
Jean-Jaques DyaIIo,
Olivier, concierge.

213
00:20:53,866 --> 00:20:56,10
Seja bem-vindo.

214
00:21:20,748 --> 00:21:22,310
Aqui está.

215
00:21:22,710 --> 00:21:25,933
- Posso ver sua mercadoria?
- Claro que pode.

216
00:21:33,791 --> 00:21:36,685
Certo. Muito bom.

217
00:21:40,250 --> 00:21:42,892
Aqui está, Sr. DyaIIo.
Seu escritório.

218
00:21:42,834 --> 00:21:45,726
Seu escritório.
Telefone fixo aqui.

219
00:21:46,85 --> 00:21:49,183
Disque 3 para segurança,
7 para o concierge,

220
00:21:49,249 --> 00:21:50,935
e 8 para linha externa.

221
00:21:50,876 --> 00:21:54,182
Seu cofre.
Entre seu código pessoal aqui.

222
00:21:54,125 --> 00:21:56,518
Mas, honestamente,
pode deixar aberto.

223
00:21:56,625 --> 00:21:59,725
Você está no edifício
mais seguro da Europa.

224
00:21:59,666 --> 00:22:01,144
Espero que sim.

225
00:22:01,84 --> 00:22:03,808
Tenho produtos
chegando esta semana.

226
00:22:03,834 --> 00:22:06,184
É possível alugar
um dos cofres?

227
00:22:06,249 --> 00:22:08,351
Ah, desculpe, não é possível.

228
00:22:08,376 --> 00:22:10,933
Atualmente, todos os cofres
estão reservados.

229
00:22:10,877 --> 00:22:13,599
Mesmo porque eles são reservados
apenas pra "sightholders".

230
00:22:14,167 --> 00:22:16,227
Espero que haja uma vaga logo.

231
00:22:16,249 --> 00:22:18,477
- Bom dia.
- Bom dia.

232
00:22:26,790 --> 00:22:28,186
E aí?

233
00:22:28,125 --> 00:22:30,17
Estamos dentro.
Mas há um problema.

234
00:22:30,336 --> 00:22:34,141
Não há acesso ao cofre.
Só sightholders em Dali acessam,

235
00:22:34,84 --> 00:22:36,143
e não há
cofres disponíveis.

236
00:22:36,250 --> 00:22:38,226
Você só pode estar
de sacanagem.

237
00:22:38,249 --> 00:22:40,434
Deixe que eu cuido disso.

238
00:22:45,41 --> 00:22:49,435
ULASSAI, SARDENHA

239
00:23:37,877 --> 00:23:42,641
Chefe, me desculpe, mas tem algo
que precisamos conversar.

240
00:23:42,749 --> 00:23:45,18
Vou ter que mudar de novo?

241
00:23:47,540 --> 00:23:49,186
Sente.

242
00:23:58,252 --> 00:24:01,224
ROUBO ESPETACULAR NA PISTA
DO AEROPORTO DE ANTUÉRPIA

243
00:24:01,167 --> 00:24:03,975
O diamante
no qual você investiu...

244
00:24:03,916 --> 00:24:05,853
...foi roubado.

245
00:24:06,43 --> 00:24:09,142
Ladrões assaltaram o avião
que transportava ele.

246
00:24:09,251 --> 00:24:12,142
Está agora em Nice,
perto do Diamond Center.

247
00:24:12,83 --> 00:24:14,768
Alguém está vendendo ele.

248
00:24:17,415 --> 00:24:19,19
Ache-o.

249
00:24:24,583 --> 00:24:27,561
3,274 quilates.

250
00:24:28,445 --> 00:24:29,977
Excelente qualidade.

251
00:24:29,916 --> 00:24:32,310
E o de 30 quilates?

252
00:24:34,498 --> 00:24:36,394
Bem, bem...

253
00:24:36,791 --> 00:24:39,601
:

E mesmo uma obra de arte.

254
00:24:45,833 --> 00:24:47,769
Um rastreador GPS.

255
00:24:47,959 --> 00:24:50,101
Alguém está procurando por ele.

256
00:24:50,873 --> 00:24:52,477
Posso ver?

257
00:24:59,126 --> 00:25:03,266
Valem 5.2 milhões. Se estiver
com pressa, 450.000.

258
00:25:03,499 --> 00:25:06,144
Em dinheiro, 550.000.

259
00:25:06,291 --> 00:25:07,727
E o diamante bruto?

260
00:25:07,834 --> 00:25:10,852
3,87 milhões, com tudo incluído.

261
00:25:10,959 --> 00:25:12,892
Você tem uma conta
do outro lado da rua?

262
00:25:12,833 --> 00:25:15,727
Claro. Qual é a oferta?

263
00:25:15,711 --> 00:25:19,475
Bem, essas pedras, obviamente,
não têm certificado de Kimberley.

264
00:25:19,582 --> 00:25:21,310
4,2 milhões.

265
00:25:22,376 --> 00:25:24,683
Eu... eu não posso aceitar
menos de 5 milhões.

266
00:25:24,626 --> 00:25:28,599
Essa também é a única oferta
que receberá, Jean-Jacques.

267
00:25:32,458 --> 00:25:34,935
Ok. Negócio fechado.

268
00:25:35,250 --> 00:25:36,726
BANCO DE DIAMANTE DE NICE

269
00:25:36,792 --> 00:25:39,142
4,2 milhões.
Aqui está seu dinheiro.

270
00:25:39,209 --> 00:25:42,225
Isso merece brindarmos
com um "Marsala".

271
00:25:56,323 --> 00:25:59,589
- Boa tarde, sargento!
- Estou bem. Estou bem.

272
00:26:00,489 --> 00:26:03,255
Está mesmo morando
no carro atualmente?

273
00:26:03,572 --> 00:26:05,297
- Eu adoro meu carro.
- Tudo bem.

274
00:26:05,281 --> 00:26:07,754
Bom, uma semana antes
do assalto ao Federal Reserve,

275
00:26:07,697 --> 00:26:10,89
uma conta da Hofbro Imports LLC

276
00:26:10,31 --> 00:26:12,630
foi aberta no Banco Diamant,
na Cidade do Panamá.

277
00:26:12,655 --> 00:26:14,797
33 dias após o assalto
ao Federal Reserve,

278
00:26:14,739 --> 00:26:17,882
22.127.000 foram depositados.

279
00:26:17,906 --> 00:26:20,5
E não houve movimentação
por alguns anos.

280
00:26:19,949 --> 00:26:22,796
Exceto alguns saques em dinheiro
em Londres e Bélgica.

281
00:26:22,740 --> 00:26:25,672
Confira o PDF que lhe enviei
pelo Signal.

282
00:26:26,740 --> 00:26:29,89
Dois dias após o assalto
em Antuérpia,

283
00:26:29,30 --> 00:26:30,964
houve um depósito
de 4,2 milhões.

284
00:26:30,948 --> 00:26:32,798
Desde então tem havido
muita movimentação,

285
00:26:32,741 --> 00:26:36,212
incluindo um saque de 1,8 milhões
em dinheiro realizado ontem.

286
00:26:36,323 --> 00:26:38,89
Negociação das pedras
e depois os pagamentos.

287
00:26:38,28 --> 00:26:39,465
Correto.

288
00:26:39,449 --> 00:26:42,671
Atualmente, há apenas 5 agências
do Diamant Bank no mundo.

289
00:26:42,615 --> 00:26:47,130
Marselha, Dubai, Tel Aviv,
Panamá e Nice, França.

290
00:26:47,321 --> 00:26:49,48
Olhe o mapa que lhe enviei.

291
00:26:48,989 --> 00:26:51,923
O que fica em frente
à filial de Nice?

292
00:26:51,903 --> 00:26:53,216
Porra.

293
00:26:53,238 --> 00:26:54,589
0 World Diamond Centre.

294
00:26:54,531 --> 00:26:56,713
Ok. Quem é o nosso contato
em Antuérpia?

295
00:26:56,656 --> 00:26:59,296
Verifique nas suas mensagens.
Força-Tarefa Pantera.

296
00:26:59,241 --> 00:27:03,254
Comandante do BRB, Hugo Kamen.
Ele está esperando sua ligação.

297
00:27:03,281 --> 00:27:06,4
Sei que você não procurará
a Europol. Como vai trabalhar?

298
00:27:06,280 --> 00:27:08,589
Boa observação.
Espere um pouco.

299
00:27:10,198 --> 00:27:12,548
Jurisdição Internacional.
U.S. Marshal.

300
00:27:12,574 --> 00:27:14,587
Ele foi delegado na caçada humana
de Chris Dorner.

301
00:27:14,532 --> 00:27:18,212
Não sabíamos se aquele puto
estava em Temecula ou Paraguai.

302
00:27:18,488 --> 00:27:20,298
Certo. Você se realistou?

303
00:27:20,239 --> 00:27:22,588
Não. Boa observação.
Então...

304
00:27:22,614 --> 00:27:23,799
...você tem que me apoiar, ok?

305
00:27:23,780 --> 00:27:26,89
Se me chamarem,
me dê uma força.

306
00:27:26,29 --> 00:27:27,965
- Farei isso.
- Obrigado.

307
00:27:27,904 --> 00:27:29,714
Agora, saia do meu carro.

308
00:27:29,653 --> 00:27:31,424
Tudo bem.

309
00:28:24,771 --> 00:28:27,203
Falaremos em inglês
e assim todos entenderão.

310
00:28:27,147 --> 00:28:31,77
Ok. As comunicações são seguras.
Podemos falar sem preocupação.

311
00:28:31,769 --> 00:28:33,789
Eu sou Cleopatra.

312
00:28:33,771 --> 00:28:36,287
Já trabalhei com cada um
de vocês individualmente,

313
00:28:36,228 --> 00:28:37,996
mas, nunca como uma equipe.

314
00:28:38,20 --> 00:28:40,912
Há uma razão
pra vocês estarem aqui.

315
00:28:41,64 --> 00:28:43,370
Este será o nosso maior trabalho
neste continente.

316
00:28:43,312 --> 00:28:44,913
Não será um arrombamento e roubo.

317
00:28:44,855 --> 00:28:48,78
Estamos aqui pra roubar
o "World Diamond Centre".

318
00:28:48,396 --> 00:28:52,162
Estimamos um total
de 850 milhões de euros.

319
00:28:52,188 --> 00:28:55,953
Utilizem somente estes SIMS
pra todas as comunicações.

320
00:28:56,813 --> 00:29:00,412
Vuk, logística.
Marko, veículos e transporte.

321
00:29:00,353 --> 00:29:02,996
Dragan, cofres, abordagem.

322
00:29:02,937 --> 00:29:05,703
Slavko, comunicações,
vigilância celular.

323
00:29:05,645 --> 00:29:07,828
- Quem é esse cara?
- Jean-Jacques.

324
00:29:07,770 --> 00:29:09,371
Reconhecimento e planejamento.

325
00:29:09,313 --> 00:29:12,746
- Que porra ele faz aqui?
- Esse trabalho é meu.

326
00:29:12,811 --> 00:29:15,621
E também pago as despesas.

327
00:29:15,730 --> 00:29:18,703
- É isso que faço aqui.
- Ok, rapazes. Calma, ok?

328
00:29:18,645 --> 00:29:20,703
Ele é um dos melhores
ladrões do planeta.

329
00:29:20,644 --> 00:29:22,289
O que tem contra?

330
00:29:22,230 --> 00:29:24,661
- Ficou louca? Trazer ele aqui?
- Sim, normal.

331
00:29:24,603 --> 00:29:27,121
Ei, cala a porra da boca!

332
00:29:29,522 --> 00:29:33,37
Bem, temos até o último domingo
do mês pra executar o trabalho.

333
00:29:33,188 --> 00:29:36,537
A medida que avançarmos,
definiremos nosso objetivo:

334
00:29:37,561 --> 00:29:39,329
o World Diamond Centre.

335
00:29:39,313 --> 00:29:42,370
Reunir todas as informações
necessárias será difícil.

336
00:29:42,396 --> 00:29:45,162
Jean-Jacques é nosso trunfo
interno.

337
00:29:45,594 --> 00:29:47,827
Ele encontrará nosso caminho
até o cofre.

338
00:29:48,756 --> 00:29:52,369
E quem tiver algum problema
com isso, pode cair fora agora.

339
00:29:52,599 --> 00:29:54,994
Eu concordo, chefe.

340
00:29:55,433 --> 00:29:56,702
Do que precisa?

341
00:29:56,643 --> 00:29:59,949
Das marcas e modelos de todos
os sistemas de segurança,

342
00:29:59,891 --> 00:30:01,369
e, claro, do cofre.

343
00:30:01,309 --> 00:30:03,283
É preciso identificar
todos os funcionários.

344
00:30:03,225 --> 00:30:04,909
Saber com quem
estamos lidando,

345
00:30:04,851 --> 00:30:06,658
e, dar um jeito de hackear
as comunicações deles.

346
00:30:06,600 --> 00:30:08,951
Confirmar rotas,
encontrar saídas.

347
00:30:08,891 --> 00:30:10,410
Vou traçar as rotas.

348
00:30:10,350 --> 00:30:13,117
Preciso vê-Ias antes
de escolher os veículos.

349
00:30:13,60 --> 00:30:14,908
- Então, todos de acordo?
- Sim.

350
00:30:14,848 --> 00:30:16,535
Ah, ótimo.

351
00:30:19,435 --> 00:30:22,449
- Basta que façam suas partes.
- O que há com você?

352
00:30:22,614 --> 00:30:25,325
- Para com esse papo!
- Vá se foder!

353
00:30:49,84 --> 00:30:52,933
AEROPORTO INTERNACIONAL DE NICE

354
00:30:55,708 --> 00:30:57,852
Aqui vamos nós.

355
00:30:59,915 --> 00:31:01,602
França...

356
00:31:02,540 --> 00:31:04,102
...Itália.

357
00:31:04,124 --> 00:31:06,934
Aquela curva é a fronteira.

358
00:31:07,83 --> 00:31:08,394
Essa é uma rota alpina.

359
00:31:08,335 --> 00:31:11,350
Não há câmeras ou leitores
de placas nessas estradas?

360
00:31:11,291 --> 00:31:13,810
Zero. Só no litoral.

361
00:31:13,749 --> 00:31:15,560
Esta será a rota.

362
00:31:15,541 --> 00:31:16,934
Preciso de tração nas 4 rodas.

363
00:31:16,875 --> 00:31:19,851
Retire a automação.
Sem ABS.

364
00:31:19,834 --> 00:31:21,976
Quer que eu chupe
seu pau também?

365
00:31:22,83 --> 00:31:24,19
Desculpe, o que disse?

366
00:31:23,958 --> 00:31:25,894
Senhor, sim, senhor.

367
00:31:37,293 --> 00:31:40,725
FORÇA-TAREFA PANTERA
- Com licença. Desculpe...

368
00:31:40,709 --> 00:31:43,935
O capitão está?
"Capitaine"?

369
00:31:44,501 --> 00:31:46,933
- Sim, sim. Sem problemas.
- Ah, tudo bem.

370
00:31:46,876 --> 00:31:49,683
Estávamos marcados para...
13:00hs.

371
00:31:50,210 --> 00:31:53,267
E... ejá são 13:30hs.
Ele sabe que estou aqui ou...

372
00:31:53,208 --> 00:31:55,977
Nicholas! Hugo!

373
00:31:56,108 --> 00:31:57,545
Bem-vindo.

374
00:31:57,485 --> 00:31:59,169
Prazer em finalmente conhecê-Io.

375
00:31:59,111 --> 00:32:00,960
Achei que tínhamos
marcado às 13:00hs, mas...

376
00:32:00,900 --> 00:32:02,505
377
00:32:03,603 --> 00:32:05,876
Bem, de qualquer forma,
eu trouxe uns brindes pra você.

378
00:32:05,820 --> 00:32:07,710
Achei que você e os rapazes
gostariam.

379
00:32:07,860 --> 00:32:10,710
Obrigado, meu amigo.
É magnífico.

380
00:32:10,736 --> 00:32:14,751
Eu tenho LAPD, mas não LASD.
É bacana.

381
00:32:14,901 --> 00:32:16,878
Quer comer ou beber algo?

382
00:32:16,864 --> 00:32:19,381
Café. Talvez um
daqueles croissants.

383
00:32:19,322 --> 00:32:23,172
Não, Nick. É "croisson",
não... "croissã".

384
00:32:23,114 --> 00:32:24,901
Bom, tá na cara
que não falo francês.

385
00:32:24,845 --> 00:32:28,4
E qual americano fala?
Tenente Varane, Tenente O'Brien.

386
00:32:27,948 --> 00:32:30,713
- Oi. Prazer em conhecê-Io.
- Um café e um croissant.

387
00:32:30,656 --> 00:32:34,504
Chérie! Um café e um croissant,
por favor.

388
00:32:38,154 --> 00:32:39,964
- Lá estão eles.
- Ah, é.

389
00:32:39,906 --> 00:32:42,962
Difícil é romper o desinteresse
étnico. Eles são insulares.

390
00:32:42,906 --> 00:32:45,130
Ás vezes eles trabalham
com os italianos e albaneses,

391
00:32:45,72 --> 00:32:47,256
mas, taticamente,
eles são brilhantes.

392
00:32:47,208 --> 00:32:48,674
Os membros só sabem

393
00:32:48,615 --> 00:32:50,380
quem faz parte da equipe
em um trabalho específico.

394
00:32:50,365 --> 00:32:53,88
Caso sejam pegos,
não há ninguém pra dedurar.

395
00:32:53,196 --> 00:32:54,632
É difícil identificá-Ios.

396
00:32:54,573 --> 00:32:57,88
Não recebemos muita ajuda
das ruas dos Balcãs.

397
00:32:57,31 --> 00:32:59,463
Eles são todos seguranças
e militares.

398
00:32:59,448 --> 00:33:01,298
Eles sabem
como ficar fora do radar.

399
00:33:01,240 --> 00:33:04,879
Costumam usar mulheres
que foram modelos ou atletas

400
00:33:04,823 --> 00:33:06,755
que passam muito tempo
na Europa Ocidental.

401
00:33:06,698 --> 00:33:10,255
Então, eles têm conexões.
Conhecem o caminho.

402
00:33:10,697 --> 00:33:13,422
- Esse cara, Slobodan.
- É um receptador.

403
00:33:13,447 --> 00:33:15,89
Ele tem acordos
com a "Ndrangheta"

404
00:33:15,31 --> 00:33:17,172
e com todos os melhores
joalheiros da Itália.

405
00:33:17,156 --> 00:33:20,754
Ele dá o sinal verde pra todos
os trabalhos no continente.

406
00:33:21,280 --> 00:33:24,130
Tentamos capturá-Io
há quase uma década.

407
00:33:24,238 --> 00:33:26,216
Sente-se, Nick.

408
00:33:29,30 --> 00:33:31,715
Bem, fale sobre o seu suspeito.

409
00:33:31,740 --> 00:33:34,4
Temos motivos pra acreditar...
obngadon.

410
00:33:33,949 --> 00:33:37,712
que ele está operando na Europa,
possivelmente na França.

411
00:33:37,698 --> 00:33:40,255
Começamos a investigar isso
após o roubo em Antuérpia.

412
00:33:40,282 --> 00:33:42,588
Muitos dos sinais daquele evento
são semelhantes

413
00:33:42,531 --> 00:33:45,837
a alguns dos que investigamos
em Los Angeles.

414
00:33:46,779 --> 00:33:48,631
Mas, a Polícia da Aeronáutica

415
00:33:48,573 --> 00:33:50,963
acredita que a maioria deles
seja dos Balcãs.

416
00:33:50,907 --> 00:33:53,962
Achei que você tivesse dito que
todos eram dos Balcãs, menos um.

417
00:33:53,905 --> 00:33:58,47
- O que contratou eles.
- Certo. E ele é negro?

418
00:34:00,28 --> 00:34:01,258
419
00:34:01,198 --> 00:34:03,380
Certo. Então não são todos
dos Balcãs.

420
00:34:03,322 --> 00:34:06,380
- E é isso que importa.
- Não são.

421
00:34:07,531 --> 00:34:10,546
Vocês conseguiram as imagens
de vigilância que solicitei?

422
00:34:10,528 --> 00:34:12,91
Claro.

423
00:34:12,237 --> 00:34:14,8
Ótimo.

424
00:34:15,112 --> 00:34:16,965
Posso ver?

425
00:34:22,321 --> 00:34:24,464
Como está seu croissant?

426
00:34:25,403 --> 00:34:26,466
Ótimo.

427
00:34:26,406 --> 00:34:29,379
Enquanto estiver aqui
vou facilitar um pouco sua vida.

428
00:34:29,323 --> 00:34:32,172
Como sabe, algumas letras
em francês são "mudas".

429
00:34:32,115 --> 00:34:34,589
Como o "T" de croissant,
por exemplo.

430
00:34:35,364 --> 00:34:39,132
Em inglês se diz "salmon", né?

431
00:34:39,279 --> 00:34:41,631
Mas o "L" é mudo, não?

432
00:34:41,573 --> 00:34:43,673
É uma pegadinha
com câmera escondida?

433
00:34:43,615 --> 00:34:46,547
Eu realmente digo "salmon".
Sempre disse.

434
00:34:46,529 --> 00:34:49,799
"SaI-mon". É isso aí.

435
00:34:49,947 --> 00:34:51,881
Ele é um cara engraçado, não é?

436
00:34:51,905 --> 00:34:54,298
Esse vídeo é do dia
que você solicitou.

437
00:34:54,238 --> 00:34:56,7
Me avise pra pausar.

438
00:34:56,113 --> 00:34:58,507
:

E isso. Banco Diamant.

439
00:35:03,256 --> 00:35:06,563
Espere, espere, pare aí.
Bem ali. Pode dar zoom?

440
00:35:08,46 --> 00:35:10,106
Tente pegar ele quando sair.

441
00:35:12,87 --> 00:35:13,857
Certo... Pare.

442
00:35:14,838 --> 00:35:17,64
Ok. Dê um passo à frente.

443
00:35:20,379 --> 00:35:22,190
Congele. Congele aí.

444
00:35:22,128 --> 00:35:24,232
Aproxime.

445
00:35:29,670 --> 00:35:31,607
Oi? É ele?

446
00:35:32,839 --> 00:35:36,231
447
00:35:37,46 --> 00:35:39,358
448
00:35:47,673 --> 00:35:50,855
Se precisar de outras coisas,
você tem meu número.

449
00:35:51,47 --> 00:35:53,63
Quem sabe não saímos
pra comer salmão.

450
00:35:53,7 --> 00:35:56,354
Obrigado.
mas, comida francesa é uma merda.

451
00:35:58,88 --> 00:36:01,814
Na verdade, Nick, é a melhor.

452
00:36:03,130 --> 00:36:06,105
Mas vocês, americanos,
não têm gosto.

453
00:36:29,881 --> 00:36:32,438
O alto no meio, F/orent/ne,
solteiro.

454
00:36:32,379 --> 00:36:34,481
Ficha de Pegasus anexada.

455
00:36:47,171 --> 00:36:49,107
Faça a sua mágica.

456
00:36:49,45 --> 00:36:50,690
É a sua vez.

457
00:37:02,45 --> 00:37:03,565
Eu sou.

458
00:37:22,58 --> 00:37:24,897
A armadilha está armada.
Verifique seu Pegasus.

459
00:37:30,296 --> 00:37:31,900
Conseguimos.

460
00:38:03,728 --> 00:38:05,665
Mademoiselle.

461
00:38:06,727 --> 00:38:08,580
Sente-se.

462
00:38:11,936 --> 00:38:14,372
Anda, cara, senta aí.

463
00:38:14,636 --> 00:38:16,746
Está me deixando nervoso.

464
00:38:19,811 --> 00:38:21,622
Não vou morder.

465
00:38:21,643 --> 00:38:23,372
Eu prometo.

466
00:38:47,765 --> 00:38:49,825
Bem, o que está carregando aí?

467
00:38:58,682 --> 00:39:01,240
Você não tem
autoridade alguma aqui.

468
00:39:19,803 --> 00:39:23,49
Eu não roubei o Federal Reserve.

469
00:39:23,292 --> 00:39:26,248
Alguém falou alguma coisa
sobre o FED?

470
00:39:29,172 --> 00:39:31,418
Sabe no que eu estava
pensando agora?

471
00:39:31,774 --> 00:39:36,68
Você e eu fazemos parte
dessa estranha simbiose.

472
00:39:37,300 --> 00:39:41,331
Veja, você só existe,
"Fraulein", por minha causa.

473
00:39:42,376 --> 00:39:44,541
Não estávamos lá
pra impedir você

474
00:39:44,583 --> 00:39:47,869
de contrabandear
e roubar. Não fosse assim...

475
00:39:48,81 --> 00:39:50,832
seu produto não valeria
porra nenhuma.

476
00:39:51,869 --> 00:39:53,352
Só valeu a pena,

477
00:39:53,367 --> 00:39:55,744
porque estávamos lá
pra impedir você.

478
00:39:55,739 --> 00:39:58,403
Então, na verdade,
você precisa me agradecer.

479
00:40:00,142 --> 00:40:02,971
Seu produto não vale
coisa alguma.

480
00:40:05,256 --> 00:40:07,319
- De nada.
- Certo.

481
00:40:10,472 --> 00:40:12,210
Eu morro de rir...

482
00:40:12,152 --> 00:40:14,725
quando as pessoas apontam armas
pra outras pessoas.

483
00:40:15,495 --> 00:40:17,438
Por que não atiram nelas?

484
00:40:23,916 --> 00:40:25,605
Você não é assassino.

485
00:40:25,980 --> 00:40:28,117
Eu sou.

486
00:40:29,416 --> 00:40:33,762
Você me enganou, Fraulein.
Ninguém me engana.

487
00:40:42,136 --> 00:40:44,123
Estou falido.

488
00:40:45,103 --> 00:40:49,149
E cheio de ser o caçador.
É muito cansativo.

489
00:40:52,57 --> 00:40:54,181
Vamos dar uma olhada
no seu cenário.

490
00:41:07,258 --> 00:41:11,273
Nas ruas de Los Angeles
dizem que demitiram você.

491
00:41:14,548 --> 00:41:17,25
E aí, como vai entrar?

492
00:41:23,505 --> 00:41:25,25
Pegue.

493
00:41:32,89 --> 00:41:34,484
Vou perguntar de novo.

494
00:41:34,756 --> 00:41:37,317
Como vai entrar lá?

495
00:41:40,53 --> 00:41:42,358
Estou correndo atrás disso.

496
00:41:47,7 --> 00:41:48,941
Não, você não deve
confiar em mim.

497
00:41:49,7 --> 00:41:52,65
E sim, eu posso te levar
quando eu quiser.

498
00:41:52,173 --> 00:41:53,983
Depende do meu humor.

499
00:41:54,135 --> 00:41:57,529
Agora, Fraulein,
está muito bom.

500
00:42:00,53 --> 00:42:04,151
Você vai roubar aquele lugar.
E eu vou fazer isso com você.

501
00:42:06,844 --> 00:42:09,236
Quero conhecer esses Panteras.

502
00:42:11,93 --> 00:42:13,654
Dê um jeito pra isso.

503
00:42:32,883 --> 00:42:34,863
Porra.

504
00:42:51,218 --> 00:42:53,195
Como vai, chefe?

505
00:42:53,410 --> 00:42:55,343
Como é a comida
deste lugar de merda?

506
00:42:55,285 --> 00:42:57,804
É boa. Cozinha não muito nova.

507
00:42:57,743 --> 00:43:00,94
Cozinha nova é o caralho.

508
00:43:00,36 --> 00:43:03,717
O patrão está furioso.
O diamante custou uma fortuna.

509
00:43:03,958 --> 00:43:06,676
Ele é o "Octopus",
então é melhor acharmos ele.

510
00:43:06,619 --> 00:43:08,386
Eu gosto de um esconde-esconde.

511
00:43:08,412 --> 00:43:11,384
Esta é a nossa cidade.
Ninguém se esconde de nós aqui.

512
00:43:11,329 --> 00:43:15,218
Esta é a nossa cidade.
Ninguém se esconde de nós aqui

513
00:43:25,701 --> 00:43:27,762
Jesus, isso é forte!

514
00:43:39,617 --> 00:43:41,305
É ela?

515
00:43:42,283 --> 00:43:44,179
Sim, é ela.

516
00:43:44,454 --> 00:43:47,677
Não lembro de ser informado
de que ela era uma supermodelo.

517
00:43:52,908 --> 00:43:54,804
Medáum?

518
00:44:06,450 --> 00:44:08,595
Inglês? É?

519
00:44:19,40 --> 00:44:21,17
Já trabalhou como segurança?

520
00:44:21,123 --> 00:44:23,184
Entre outras coisas.

521
00:44:23,416 --> 00:44:26,433
- Como se conheceram?
- Na prisão.

522
00:44:26,664 --> 00:44:28,891
Num cruzeiro gay, na verdade.

523
00:44:37,748 --> 00:44:39,934
Homem de Marlboro.

524
00:44:58,332 --> 00:45:00,892
- Ele foi policial.
- Nós também.

525
00:45:01,20 --> 00:45:04,77
- Têm vários tipos de policial.
- Mas não como nós.

526
00:45:04,228 --> 00:45:06,742
:

E, mas é por isso que deixo que
eles façam o trabalho pra nós.

527
00:45:06,686 --> 00:45:09,159
Eu brinco com os policiais
como brinco com qualquer outro.

528
00:45:09,100 --> 00:45:10,163
Dirija.

529
00:45:10,103 --> 00:45:12,202
Agora, ele é a nossa chave
do cofre.

530
00:45:12,145 --> 00:45:16,285
- Não há outra opção.
- Dinheiro não tem fronteiras.

531
00:45:17,18 --> 00:45:18,744
Convide-o pra sair esta noite.

532
00:45:18,687 --> 00:45:21,827
Vamos jogá-Io num buraco fundo
e ver se ele consegue sair.

533
00:45:21,768 --> 00:45:24,78
- Combinado?
- Tudo bem.

534
00:45:27,308 --> 00:45:28,870
Bom dia.

535
00:45:29,351 --> 00:45:32,78
Olha, já discutimos isso.

536
00:45:32,145 --> 00:45:34,702
Já encheu o saco.
Conversamos mais tarde!

537
00:45:34,767 --> 00:45:35,870
Desculpe.

538
00:45:35,811 --> 00:45:38,951
Quanto mais ricos,
mais canalhas eles são. Idiota.

539
00:45:39,21 --> 00:45:41,951
Quando você se torna um escravo
da ganância, está ferrado.

540
00:45:41,895 --> 00:45:44,494
Então acho que nós dois
estamos ferrados.

541
00:45:45,435 --> 00:45:46,995
Bem, como posso ajudar você?

542
00:45:46,936 --> 00:45:48,952
Quero saber se posso alugar
um espaço

543
00:45:48,894 --> 00:45:51,452
em um de SEUS cofres
por algumas semanas.

544
00:45:51,394 --> 00:45:53,369
Tenho alguns itens
chegando e eu...

545
00:45:53,311 --> 00:45:56,202
Não gosto da ideia
de mantê-Ios no escritório.

546
00:45:57,61 --> 00:45:58,993
E de quanto espaço precisa
exatamente?

547
00:45:58,934 --> 00:46:01,203
Pra cerca de 3.000 quilates.

548
00:46:02,596 --> 00:46:04,703
Divida o custo mensalmente
e providenciaremos isso.

549
00:46:04,659 --> 00:46:06,289
Perfeito.

550
00:46:06,245 --> 00:46:07,906
Bom.

551
00:46:13,637 --> 00:46:15,907
Ele chegou.

552
00:46:19,877 --> 00:46:22,214
- Como vai?
- Bem. E você?

553
00:46:26,955 --> 00:46:28,990
Mostre a ele.

554
00:46:33,0 --> 00:46:34,812
Dê pra mim.

555
00:46:45,836 --> 00:46:49,643
- O que eu faço com isso?
- Gire-o e toque na tela.

556
00:46:53,45 --> 00:46:56,227
Esse é o cara que estava
com o rastreador GPS?

557
00:46:56,419 --> 00:46:58,768
É o cara que esta va
com o rastreador GPS?

558
00:46:58,917 --> 00:47:00,479
É ele sim.

559
00:47:00,543 --> 00:47:02,561
Mande-me uma mensagem.

560
00:47:02,918 --> 00:47:04,19
Mande-nos uma mensagem.

561
00:47:03,959 --> 00:47:06,144
- Certo.
- Bom trabalho.

562
00:47:11,376 --> 00:47:13,354
Sorvete de merda.

563
00:47:45,168 --> 00:47:47,146
- Você!
- Oi!

564
00:47:48,501 --> 00:47:50,354
Você parece bem.

565
00:47:50,750 --> 00:47:53,395
Puta merda.

566
00:47:53,724 --> 00:47:55,311
Sabia que pode ser uma loucura?

567
00:47:55,379 --> 00:47:57,478
Essas são suas novas namoradas?

568
00:47:58,112 --> 00:48:00,603
Calma, cara.
Não temos pressa.

569
00:48:04,86 --> 00:48:06,104
- Nick.
- Slavko.

570
00:48:06,268 --> 00:48:07,979
Nome legal. Prazer.

571
00:48:08,335 --> 00:48:09,979
- Dragan.
- Nick.

572
00:48:10,828 --> 00:48:12,992
Eu conheço você.

573
00:48:13,67 --> 00:48:14,843
Nick.

574
00:48:16,306 --> 00:48:18,283
Não tenha pressa, mano.

575
00:48:19,14 --> 00:48:21,492
- Marko.
- Marko?

576
00:48:21,890 --> 00:48:24,241
- "Nicko".
- Vá tomar no cu.

577
00:48:24,180 --> 00:48:25,450
Já chega.

578
00:48:25,388 --> 00:48:27,159
Sente-se.

579
00:48:31,13 --> 00:48:32,825
Obrigado.

580
00:48:37,807 --> 00:48:39,575
Ei, qual é o nome daquele jogo?

581
00:48:39,640 --> 00:48:42,699
O que jogamos
bolinhas de metal?

582
00:48:42,681 --> 00:48:44,325
- Bocha.
- Bocha.

583
00:48:44,264 --> 00:48:48,241
Hoje no café, eu vi vocês lá.

584
00:48:48,808 --> 00:48:51,865
Sua Academia de Polícia
Ihe treinou bem, Nicko.

585
00:48:52,264 --> 00:48:54,200
Foda-se a polícia.

586
00:48:54,139 --> 00:48:56,325
É, foda-se a polícia.

587
00:49:00,14 --> 00:49:01,783
- O que é isso?
- SIjivo.

588
00:49:01,724 --> 00:49:04,824
- Repita.
- SIjivo. Sljivovica.

589
00:49:04,766 --> 00:49:08,240
Quando ficar sem gasolina,
pode usar isso no seu carro.

590
00:49:12,139 --> 00:49:14,117
Que coisa nojenta.

591
00:49:17,764 --> 00:49:20,449
- O que é isso?
- Experimente.

592
00:49:22,848 --> 00:49:25,33
Policiais não usam drogas.

593
00:49:25,99 --> 00:49:26,866
Então, faça um favor a si mesmo.

594
00:49:26,808 --> 00:49:29,907
Pare de ser um boiola,
e dê um tapa nessa merda.

595
00:49:40,388 --> 00:49:42,367
Puta merda.

596
00:49:48,891 --> 00:49:51,323
Na boa, o que...
o que estamos fumando?

597
00:49:51,388 --> 00:49:52,909
Haxixe.

598
00:49:52,849 --> 00:49:54,908
Com um pouco de "pó de duende".

599
00:49:55,139 --> 00:49:56,409
Duende, o quê?

600
00:49:56,444 --> 00:49:59,4
"E". Nunca experimentou "E"?

601
00:49:59,27 --> 00:50:00,880
Já, claro!

602
00:50:41,153 --> 00:50:43,879
Eu queria saber dançar, porra!

603
00:50:49,319 --> 00:50:51,714
A Europa é demais!

604
00:50:52,781 --> 00:50:55,628
Ei, cara, desculpa ter perseguido
vocês nos anos 90.

605
00:50:55,569 --> 00:50:57,838
Aquilo... foi um grande erro.

606
00:50:57,819 --> 00:51:00,129
Eles mataram minha mãe.

607
00:51:00,318 --> 00:51:01,880
Não, é sério?

608
00:51:01,822 --> 00:51:04,294
Queríamos parceria com o Ocidente
mas o Ocidente não quis a gente.

609
00:51:04,236 --> 00:51:06,214
Então, roubamos ele.

610
00:51:06,153 --> 00:51:07,839
Pessoal, eu amo vocês.

611
00:51:07,964 --> 00:51:09,254
- Foda-se a OTAN!
- Foda-se a OTAN!

612
00:51:09,195 --> 00:51:11,46
- Foda-se a OTAN!
- Fodam-se eles!

613
00:51:10,986 --> 00:51:12,839
É! Foda-se a OTAN!

614
00:51:14,126 --> 00:51:16,311
Ah, me lembrei de uma coisa.

615
00:51:16,583 --> 00:51:18,188
Ei!

616
00:51:29,918 --> 00:51:32,145
Ele está na merda.

617
00:51:58,376 --> 00:52:00,854
Ei. Vai dar merda.

618
00:52:01,626 --> 00:52:03,853
Vai lá no Nicko. Vai, vai.

619
00:52:08,500 --> 00:52:09,770
Ei, ei, ei!

620
00:52:09,711 --> 00:52:12,518
Ela é a ex do Marko, cara,
e ele está "bolado".

621
00:52:12,459 --> 00:52:15,395
Vai mais devagar, tá?

622
00:52:19,84 --> 00:52:21,728
- Falei com ele.
- É.

623
00:52:30,877 --> 00:52:33,893
- Ei, que porra é essa?
- Ei, ei, ei!

624
00:52:34,875 --> 00:52:36,520
Que se foda.

625
00:52:36,625 --> 00:52:38,187
- Oi.
- Oi.

626
00:52:39,796 --> 00:52:43,393
- Tire as mãos de mim, porra.
- Quer aparecer. Vamos embora.

627
00:52:50,208 --> 00:52:52,21
Ei, ei!

628
00:53:01,500 --> 00:53:03,354
Vá se foder!

629
00:53:05,210 --> 00:53:08,103
- Calma! calma!
- Que porra é essa?

630
00:53:09,834 --> 00:53:12,103
- Ok, ok, ok.
- Ok.

631
00:53:12,693 --> 00:53:14,262
Seu filho da puta!

632
00:53:14,443 --> 00:53:15,854
Quer apanhar mais?

633
00:53:16,276 --> 00:53:19,86
Não. Não quero apanhar mais.

634
00:53:19,817 --> 00:53:21,755
Ei! Ei!

635
00:53:22,944 --> 00:53:25,460
Ah, temos mesmo
que fazer isso agora?

636
00:53:25,401 --> 00:53:26,920
Seu filho da puta!

637
00:53:26,858 --> 00:53:28,629
Ah, merda.

638
00:53:28,859 --> 00:53:30,753
É, um valentão americano.

639
00:53:30,695 --> 00:53:33,293
Já começou a fazer merda
no nosso país, hein?

640
00:53:33,445 --> 00:53:36,85
Acha que somos socialistas
covardes, hein?

641
00:53:36,28 --> 00:53:39,292
- O que acha que está fazendo?
- Ei, espera. Lembrei de algo.

642
00:53:39,443 --> 00:53:41,503
Vou deixar vocês orgulhosos.

643
00:53:41,609 --> 00:53:43,795
Croissant. Croissant.

644
00:53:45,109 --> 00:53:47,794
Exatamente.
Não gostou?

645
00:53:47,861 --> 00:53:51,168
- Croiss... Merda! Croissant.
- Palhaçada!

646
00:53:51,192 --> 00:53:52,587
Qual é?

647
00:53:52,526 --> 00:53:54,170
Eu achei que foi... bom.

648
00:53:54,110 --> 00:53:57,461
Donnie, você me protegeu, porra.

649
00:53:58,733 --> 00:54:00,379
Obrigado.

650
00:54:02,661 --> 00:54:07,259
- Ei! Vamos ter carona grátis?
- Não acho boa ideia.

651
00:54:07,202 --> 00:54:09,344
- Hora do patinete.
- Isso é ruim.

652
00:54:09,284 --> 00:54:11,137
Empurre pra direita.

653
00:54:11,286 --> 00:54:13,427
- Ah, merda.
- Vamos nos divertir, cara.

654
00:54:13,368 --> 00:54:16,137
Ah, merda.
Ah, merda.

655
00:54:16,658 --> 00:54:18,262
Ah, merda.

656
00:54:18,201 --> 00:54:20,429
80km por hora?

657
00:54:22,576 --> 00:54:24,845
Não corra tanto!

658
00:54:25,327 --> 00:54:27,10
Tire essa bunda lenta
da minha frente.

659
00:54:26,952 --> 00:54:28,677
Achava que só branco
assistisse NASCAR.

660
00:54:28,618 --> 00:54:30,929
Você é minha puta.

661
00:54:33,783 --> 00:54:35,220
Cacete!

662
00:54:35,243 --> 00:54:37,178
Qual é o seu problema?

663
00:54:45,993 --> 00:54:47,430
Oh, meu Deus.

664
00:54:48,701 --> 00:54:50,263
Aquela vadia.

665
00:54:50,243 --> 00:54:52,220
Isso é um cavalo?

666
00:54:53,158 --> 00:54:55,179
São sapos.

667
00:55:01,535 --> 00:55:04,385
- É. Isso é um "pinto".
- Não chame ele disso.

668
00:55:04,328 --> 00:55:06,93
- Chame de galo, por favor.
- Um galo. Desculpe.

669
00:55:06,34 --> 00:55:08,12
Acabei de lembrar.

670
00:55:08,736 --> 00:55:10,719
Estou morrendo de fome.

671
00:55:10,743 --> 00:55:12,554
Preciso de água.

672
00:55:12,493 --> 00:55:14,345
Gosta de "shawarma"?

673
00:55:14,408 --> 00:55:16,220
Não sei.

674
00:55:33,267 --> 00:55:35,38
Ei.

675
00:55:36,268 --> 00:55:38,370
Como me encontrou?

676
00:55:40,683 --> 00:55:42,537
Procurei.

677
00:55:44,625 --> 00:55:47,765
- Então, como fez aquilo?
- Fez o quê?

678
00:55:52,410 --> 00:55:54,928
O FED não sentiu falta de nada.

679
00:55:54,900 --> 00:55:56,504
Está tudo lá.

680
00:55:56,945 --> 00:56:01,168
Como pode o FED acreditar
que não foi roubado?

681
00:56:01,735 --> 00:56:04,543
- Como isso é possível?
- Me diga você.

682
00:56:05,702 --> 00:56:07,427
Você roubou
dinheiro envelhecido

683
00:56:07,369 --> 00:56:09,428
antes que ele fosse
destruído, não?

684
00:56:09,434 --> 00:56:12,76
Moeda inutilizável.
Tecnicamente.

685
00:56:12,391 --> 00:56:14,159
Eu li isso em algum lugar.

686
00:56:14,100 --> 00:56:17,409
- Porra! Eu sabia!
- Ei, fique quieto!

687
00:56:18,753 --> 00:56:20,480
Eu sabia, porra.

688
00:56:20,796 --> 00:56:24,61
Você deve estar muito rico, né?
Qual é!

689
00:56:24,527 --> 00:56:28,85
Não conheço gente rica,
mas, já não chega?

690
00:56:28,320 --> 00:56:31,85
Então, por que não para?
Eu não entendo.

691
00:56:31,228 --> 00:56:33,330
Eu... não consigo.

692
00:56:33,940 --> 00:56:36,222
- Sabe de onde eu sou?
- Hawthorne.

693
00:56:36,421 --> 00:56:38,845
- Eu sei tudo.
- Perto de Doty e Rosecrans.

694
00:56:38,789 --> 00:56:42,11
Com o Popeye na esquina ao lado
da churrascaria havaiana.

695
00:56:41,954 --> 00:56:44,20
Eu destroçaria aquele
churrasco havaiano.

696
00:56:43,963 --> 00:56:47,521
- Com arroz frito?
- É. Frango com abacaxi.

697
00:56:47,460 --> 00:56:49,64
Caralho, é!

698
00:57:00,297 --> 00:57:02,772
Meu... meu pai,

699
00:57:03,806 --> 00:57:06,76
meu pai foi assassinado

700
00:57:06,70 --> 00:57:09,150
bem na minha frente
quando eu tinha 6 anos.

701
00:57:09,477 --> 00:57:12,281
Pela gangue Pirus,
no Parque Alondra.

702
00:57:12,437 --> 00:57:14,393
Minha mãe teve
que nos sustentar.

703
00:57:14,334 --> 00:57:16,117
Ela era garçonete
no Marie Callender's

704
00:57:16,63 --> 00:57:18,198
no shopping Del Amo.

705
00:57:18,153 --> 00:57:20,143
Ela ganhava quase nada.

706
00:57:21,419 --> 00:57:23,496
Um ano para o Natal,

707
00:57:24,270 --> 00:57:26,600
e tudo o que ela
podia comprar era...

708
00:57:26,886 --> 00:57:28,950
...uma cesta de basquete.

709
00:57:28,918 --> 00:57:31,670
Que eu e minha irmã
tínhamos que compartilhar.

710
00:57:31,737 --> 00:57:33,829
Como sempre fui bom aluno,
no ano seguinte

711
00:57:33,822 --> 00:57:37,11
fui transferido pra uma escola
especial, em Torrance.

712
00:57:36,955 --> 00:57:40,540
A única merda é que eu tinha
que andar até aquela porra.

713
00:57:42,228 --> 00:57:46,204
5km todos os dias.

714
00:57:48,310 --> 00:57:50,298
Era um ótimo bairro.

715
00:57:50,239 --> 00:57:53,155
Então, quanto mais eu
me aproximava da escola,

716
00:57:53,137 --> 00:57:55,266
no último quilômetro,

717
00:57:55,785 --> 00:57:59,470
começava a ver a mudança.
Casas grandes e bonitas.

718
00:57:59,411 --> 00:58:01,454
Gramados super limpos.

719
00:58:01,496 --> 00:58:04,353
Então, comecei a alimentar
isso na minha mente.

720
00:58:04,944 --> 00:58:06,914
Comecei a ver padrões,

721
00:58:06,905 --> 00:58:09,371
e se conseguia memorizar
todas as casas.

722
00:58:09,569 --> 00:58:11,434
Quantas pessoas viviam nelas.

723
00:58:11,374 --> 00:58:14,270
Se elas iam trabalhar
e por quanto tempo.

724
00:58:14,330 --> 00:58:18,301
Quando os jornais começavam
a acumular na escada da frente.

725
00:58:18,438 --> 00:58:21,637
Quais tinham cães, e quais não,
de qual raça eram.

726
00:58:22,478 --> 00:58:26,307
Em pouco tempo
memorizei todo o bairro.

727
00:58:28,866 --> 00:58:32,557
Bem, o Natal se aproximava,

728
00:58:33,752 --> 00:58:38,194
e eu podia sentir o nervosismo
da minha mãe.

729
00:58:39,36 --> 00:58:41,637
Mais um maldito ano...

730
00:58:42,537 --> 00:58:44,896
...em que ela não pode
nos dar alguma coisa.

731
00:58:45,246 --> 00:58:46,718
A caminho da escola,

732
00:58:46,659 --> 00:58:51,133
decidi dar uma olhada
em uma daquelas casas.

733
00:58:51,736 --> 00:58:53,422
Nunca será o suficiente.

734
00:58:53,367 --> 00:58:55,298
Porque não é questão de dinheiro.

735
00:58:55,246 --> 00:58:57,483
É pelo desafio.

736
00:58:57,612 --> 00:59:00,670
Será que consigo entrar e sair

737
00:59:01,717 --> 00:59:04,728
sem que alguém saiba
que eu estive lá?

738
00:59:08,443 --> 00:59:10,790
Então comecei
a melhorar meu nível.

739
00:59:10,908 --> 00:59:12,439
O que vai me dar de Natal?

740
00:59:12,380 --> 00:59:15,0
Um vaIe-desconto pro Hofbrau.

741
00:59:15,6 --> 00:59:17,253
Eu adoro aquele lugar.

742
00:59:19,674 --> 00:59:21,310
Já que estamos...

743
00:59:22,344 --> 00:59:24,316
...em terapia de casal,

744
00:59:24,267 --> 00:59:27,327
meu velho tinha
uma loja de bebidas

745
00:59:27,347 --> 00:59:30,716
lá na Sepulveda Boulevard,
perto da Western.

746
00:59:30,661 --> 00:59:32,253
Ele ia a pé pro trabalho.

747
00:59:32,367 --> 00:59:34,371
Uma noite,
ele trabalhou até tarde,

748
00:59:34,437 --> 00:59:37,691
e 2 caras chegaram com cintos.

749
00:59:38,205 --> 00:59:39,937
Tentaram roubá-Io.

750
00:59:40,538 --> 00:59:45,485
Ele nunca levou desaforo
pra casa.

751
00:59:45,766 --> 00:59:49,455
E não havia a mínima chance
de ele abrir a registradora.

752
00:59:49,421 --> 00:59:53,340
Ele tinha um "38"
guardado embaixo do balcão.

753
00:59:54,406 --> 00:59:57,610
É, bem ali.
E ele olhou pra baixo.

754
00:59:58,279 --> 01:00:01,195
Os caras devem ter se assustado
achando que levariam bala no cu,

755
01:00:01,135 --> 01:00:02,698
porque...

756
01:00:02,747 --> 01:00:04,839
...um dos idiotas atirou nele.

757
01:00:07,535 --> 01:00:09,701
Bem aqui.

758
01:00:10,767 --> 01:00:13,460
Logo abaixo do quadril,
na coxa.

759
01:00:13,576 --> 01:00:15,368
E ele sobreviveu.

760
01:00:15,310 --> 01:00:18,630
Mas, a partir daquele dia
ele passou a mancar.

761
01:00:18,883 --> 01:00:21,496
Até o dia em que morreu.
Nunca mais foi o mesmo.

762
01:00:21,618 --> 01:00:24,70
Ele fingia ser corajoso, mas...

763
01:00:26,238 --> 01:00:29,973
Eu o observava indo
ao trabalho todos os dias.

764
01:00:29,943 --> 01:00:32,380
Arrastando a perna atrás dele.

765
01:00:33,155 --> 01:00:35,41
Mancando.

766
01:00:37,289 --> 01:00:39,214
Partia meu coração.

767
01:00:41,538 --> 01:00:45,201
Eu só pensava em pegar
os infelizes que fizeram aquilo.

768
01:00:45,420 --> 01:00:47,583
Não consegui.
Nunca peguei eles.

769
01:00:47,918 --> 01:00:51,572
Quando cresci, na 1ª chance
consegui uma arma,

770
01:00:51,837 --> 01:00:55,429
um distintivo,
e comecei a caçar.

771
01:00:57,340 --> 01:00:58,956
Caramba!

772
01:00:58,937 --> 01:01:01,122
Desta vez ninguém
vai se machucar.

773
01:01:03,138 --> 01:01:05,39
Com certeza.

774
01:01:09,457 --> 01:01:11,182
- O quê?
- Continuem andando.

775
01:01:11,166 --> 01:01:13,306
- Ok, ok.
- Continuem andando. Vamos.

776
01:01:14,33 --> 01:01:17,57
Eu nem chamei um Uber!
Porra... Ei, ei, ei, ei!

777
01:01:16,998 --> 01:01:19,224
Entrem na porra do carro!

778
01:02:21,691 --> 01:02:24,724
Moussa, continue em frente!

779
01:02:24,997 --> 01:02:26,768
Certo.

780
01:02:59,945 --> 01:03:02,516
Vamos dar uma lição neles.

781
01:03:04,292 --> 01:03:09,222
Há algumas semanas, houve um voo
da África para Antuérpia.

782
01:03:10,624 --> 01:03:15,173
Ele transportava algo.
Algo que nos pertence.

783
01:03:16,289 --> 01:03:18,475
Pertence ao Octopus.

784
01:03:21,835 --> 01:03:23,867
E você roubou ele.

785
01:03:28,163 --> 01:03:29,975
Devolva.

786
01:03:43,7 --> 01:03:46,523
Ei!
Volta aqui, porra!

787
01:03:47,746 --> 01:03:49,100
Estão de sacanagem?

788
01:03:49,313 --> 01:03:52,938
- Roubou diamantes da Máfia?
- Como eu ia saber?

789
01:03:52,879 --> 01:03:54,559
Ah, merda!

790
01:03:58,165 --> 01:04:01,266
Aonde você vai?
Nick! Nick!

791
01:04:04,290 --> 01:04:07,8
Tire os sapatos.
Você vai afundar.

792
01:04:07,163 --> 01:04:08,892
Sapatos.

793
01:04:15,125 --> 01:04:18,557
- E agora?
- O que você acha? Nade.

794
01:04:18,904 --> 01:04:21,682
- Nadar? Pra onde, Nick?
- Pra Líbia, ora.

795
01:04:21,966 --> 01:04:23,808
O que acha, idiota? Pra costa!

796
01:04:24,97 --> 01:04:25,516
Não consigo nadar tão longe!

797
01:04:25,799 --> 01:04:29,397
Tenho flutuabilidade negativa!
Já ouviu falar do David Goggins?

798
01:04:30,752 --> 01:04:33,397
- Não seja tão maricas.
- Vai se foder!

799
01:04:33,422 --> 01:04:34,981
Será que têm
tubarões por aqui?

800
01:04:34,923 --> 01:04:37,314
Com certeza, sim.
Acho que está infestado.

801
01:04:37,464 --> 01:04:39,273
Você parece
petisco de tubarão.

802
01:04:39,213 --> 01:04:41,564
Pare com esse papo comigo.

803
01:04:45,964 --> 01:04:49,63
- Odeio você!
- Eu também te odeio.

804
01:05:32,463 --> 01:05:34,898
Que se foda.
Estou fora.

805
01:05:35,725 --> 01:05:37,448
- O que quer dizer?
- Que estou fora.

806
01:05:37,613 --> 01:05:40,63
"Capo di tutti i capi"
ou seja lá como é chamado

807
01:05:40,14 --> 01:05:41,908
é onde eu traço o limite.

808
01:05:42,141 --> 01:05:44,490
Eles vão atrás das famílias.
Eles não dão a mínima.

809
01:05:44,514 --> 01:05:46,283
Não pode fazer isso comigo!

810
01:05:46,223 --> 01:05:48,324
Estou morto se não fizer isso.

811
01:05:48,350 --> 01:05:51,323
Bem, foi você quem roubou
o maldito diamante. Não eu.

812
01:05:54,974 --> 01:05:57,823
Se vai me abandonar
é melhor me prender.

813
01:05:58,222 --> 01:06:00,34
Foda-se.

814
01:06:07,997 --> 01:06:11,573
- Não venha atrás de mim, porra.
- Você me seguiu até aqui!

815
01:06:12,723 --> 01:06:14,991
Mantenha distância, seu puto.

816
01:07:05,695 --> 01:07:08,170
Como está a ressaca,
"mademoiselle"?

817
01:07:08,778 --> 01:07:10,506
Está vigiando?

818
01:07:10,652 --> 01:07:12,131
Estou.

819
01:07:12,445 --> 01:07:14,545
A maioria dos guardas
não faz nada.

820
01:07:14,571 --> 01:07:17,754
Fumam, ficam no celular
assistindo putaria.

821
01:07:18,655 --> 01:07:21,212
- Esses caras são diferentes.
- Muito.

822
01:07:21,155 --> 01:07:23,795
Observo eles há semanas.
São cães que sabem caçar.

823
01:07:23,985 --> 01:07:25,590
824
01:07:25,653 --> 01:07:27,879
Isso vai ser interessante.

825
01:07:28,402 --> 01:07:30,339
Acha isso?

826
01:07:31,694 --> 01:07:33,754
É, estou achando que vai.

827
01:07:33,986 --> 01:07:36,463
O policial que virou gangster.

828
01:07:37,363 --> 01:07:40,794
Vem pra cá, cara.
Seu café-expresso vai esfriar.

829
01:07:48,195 --> 01:07:50,46
O WDC não tem portas corta-fogo,

830
01:07:49,987 --> 01:07:52,378
saída de emergência
ou ponto de saída.

831
01:07:52,484 --> 01:07:55,921
Só tem uma porta.
É entrada e saída.

832
01:07:56,228 --> 01:07:57,837
Qualquer movimento
nessa área

833
01:07:58,35 --> 01:08:00,758
significa que você
será capturado pela câmera.

834
01:08:01,201 --> 01:08:04,259
Portanto, só há um lugar
onde eles não procuram.

835
01:08:05,760 --> 01:08:07,344
Na parte de cima.

836
01:08:08,198 --> 01:08:09,677
Muito bem.

837
01:08:09,740 --> 01:08:11,177
Dragan?

838
01:08:17,33 --> 01:08:19,344
Vai ter que vestir isso.

839
01:08:19,658 --> 01:08:22,176
Elas estão em promoção?

840
01:08:22,741 --> 01:08:24,843
Cadê meus dois namorados?

841
01:08:25,949 --> 01:08:27,552
Eles estão fora.

842
01:08:34,948 --> 01:08:36,927
Bem-vindo.

843
01:08:50,699 --> 01:08:53,259
Marko e Vuk foram pra casa.

844
01:08:54,199 --> 01:08:56,468
Você agora é um "Panther".

845
01:08:56,741 --> 01:08:58,885
Este é o salão inteiro.

846
01:08:58,910 --> 01:09:01,799
Analisamos todas as medidas
de segurança da área.

847
01:09:01,742 --> 01:09:05,217
Como podem ver,
não há pontos cegos.

848
01:09:06,199 --> 01:09:08,93
Então, teremos que criar um.

849
01:09:08,201 --> 01:09:11,674
São 127 câmeras conectadas
à central de segurança

850
01:09:11,616 --> 01:09:13,884
que é aqui neste quiosque.

851
01:09:14,118 --> 01:09:17,508
Eles só têm dez monitores
de circuito fechado.

852
01:09:17,491 --> 01:09:19,927
Então, as 127 câmeras

853
01:09:19,867 --> 01:09:23,800
alternam em intervalos
de dez segundos.

854
01:09:23,741 --> 01:09:26,10
Em algum momento,

855
01:09:26,200 --> 01:09:29,592
117 das visualizações
são escuras.

856
01:09:29,950 --> 01:09:32,593
Desceremos de forma cronometrada

857
01:09:32,577 --> 01:09:35,717
pra nos movermos nessas zonas
escuras sem sermos detectados.

858
01:09:35,659 --> 01:09:39,343
Graças ao ciclo
do circuito fechado.

859
01:09:40,77 --> 01:09:43,92
E quanto às imagens gravadas
quando as câmeras estão offline?

860
01:09:43,35 --> 01:09:45,592
Existe uma lei de privacidade
do WDC que impede isso.

861
01:09:45,533 --> 01:09:47,259
Nenhum quadro é gravado.

862
01:09:47,200 --> 01:09:49,9
Só há visualização
em tempo real.

863
01:09:48,949 --> 01:09:52,259
Mas, além do ponto cego...

864
01:09:52,741 --> 01:09:54,219
...temos um problema.

865
01:09:54,160 --> 01:09:57,8
Os únicos que têm acesso
ao cofre

866
01:09:56,950 --> 01:09:59,593
são o Concierge,
os "sightholders",

867
01:09:59,535 --> 01:10:03,133
e a segurança deles,
composta por agentes da lei.

868
01:10:03,160 --> 01:10:06,633
Tentamos subornar
alguns com acesso, mas...

869
01:10:06,950 --> 01:10:09,134
Portanto, você é
o nosso ingresso.

870
01:10:09,532 --> 01:10:11,345
Ok.

871
01:10:12,75 --> 01:10:14,176
- Quando vai ser?
- Agora mesmo.

872
01:10:14,434 --> 01:10:16,427
Ou seja, já.

873
01:10:24,616 --> 01:10:26,260
Está tudo bem?

874
01:10:26,282 --> 01:10:27,845
875
01:10:30,618 --> 01:10:32,716
O Sr. O'Brien trabalha comigo
há anos.

876
01:10:32,842 --> 01:10:36,341
Enviei um e-mail ao seu gabinete
em LA, pedindo informações suas,

877
01:10:36,324 --> 01:10:38,551
mas, não recebi resposta.

878
01:10:38,658 --> 01:10:40,634
Está querendo dizer que...

879
01:10:40,720 --> 01:10:42,675
Tem certeza de que enviou
pro e-maiI correto?

880
01:10:42,618 --> 01:10:46,633
- É melhor verificar.
- Tenho. Eu não entendo.

881
01:10:47,950 --> 01:10:50,758
Aqui está.
Foi pra minha lixeira.

882
01:10:51,867 --> 01:10:54,259
- Me desculpem.
- Acontece.

883
01:10:55,991 --> 01:10:57,677
Está tudo correto.

884
01:10:58,199 --> 01:11:00,219
- É.
- Beleza.

885
01:11:06,742 --> 01:11:09,135
Certo, cara. Ela está chegando.

886
01:11:09,533 --> 01:11:11,760
Fico aqui em pé?

887
01:11:12,32 --> 01:11:13,636
888
01:11:13,991 --> 01:11:15,968
- Bom dia.
- Ah, bom dia.

889
01:11:18,701 --> 01:11:20,175
Este é Nick,
meu chefe de segurança.

890
01:11:20,116 --> 01:11:22,177
Nick, Chava Falcone.

891
01:11:22,324 --> 01:11:24,469
- Bom dia.
- Bom dia.

892
01:11:24,783 --> 01:11:27,134
Ah, não é francês, hein?

893
01:11:27,493 --> 01:11:30,749
Aliás, e as corrida de cavalos?
Nice-Mônaco. Você vai?

894
01:11:30,843 --> 01:11:32,149
- Com o Olivier, o Concierge?
- Sim.

895
01:11:32,121 --> 01:11:34,805
Eu e alguns amigos. Vamos
a um bar de torcedores.

896
01:11:34,884 --> 01:11:36,362
- Sábado?
- É.

897
01:11:36,386 --> 01:11:39,192
- Posso me juntar a vocês.
- Isso, venha. Venha conosco.

898
01:11:39,509 --> 01:11:41,237
- Obrigado.
- Então...

899
01:11:41,385 --> 01:11:43,611
Nick irá com você
pra depositar o item.

900
01:11:43,761 --> 01:11:46,817
- Ainda vale para manhã?
- Sim. Mas, cedo. As oito horas,

901
01:11:46,760 --> 01:11:48,818
porque amanhã
estou muito ocupada.

902
01:11:48,884 --> 01:11:50,362
- Claro.
- Obrigado.

903
01:11:50,301 --> 01:11:52,196
A gente se vê.

904
01:12:22,426 --> 01:12:24,404
Qual é, mano? Qual é!

905
01:12:41,50 --> 01:12:42,530
Ei!

906
01:12:44,261 --> 01:12:46,442
- Pra um verdadeiro gangster.
- Cuidado com a boca.

907
01:12:46,384 --> 01:12:48,153
Que se foda você e sua mãe!

908
01:12:48,511 --> 01:12:51,402
:

E por isso que vocês
estão sempre tão animados.

909
01:12:51,593 --> 01:12:53,363
Oh, meu Deus.

910
01:12:57,92 --> 01:12:58,696
Ei!

911
01:12:58,925 --> 01:13:00,404
Agora sim.

912
01:13:00,884 --> 01:13:02,946
Isso é música.

913
01:13:05,719 --> 01:13:08,944
- Beleza.
- Uau! Romântico!

914
01:13:09,428 --> 01:13:12,859
- Oh, meu Deus.
- Está a fim de me foder? Hein?

915
01:13:13,18 --> 01:13:14,652
Você precisa
transar mais vezes, mano.

916
01:13:14,594 --> 01:13:16,195
Olha o Dragan,
ele é tranquilão.

917
01:13:16,137 --> 01:13:18,943
Os óculos dele não me enganam.
Mas, veja você.

918
01:13:20,802 --> 01:13:23,486
Mano, você está muito sufocado.

919
01:13:25,210 --> 01:13:26,730
Seu traje.

920
01:13:26,796 --> 01:13:29,478
É um ISR.
Grava multidirecionalmente.

921
01:13:29,461 --> 01:13:31,523
Ah, tudo bem.

922
01:13:32,651 --> 01:13:34,592
Garante que vai funcionar?

923
01:13:34,617 --> 01:13:37,375
Usei ele em 500 joalherias.
Funcionam sim.

924
01:13:37,649 --> 01:13:39,627
Bem, você é mulher.

925
01:13:39,735 --> 01:13:42,670
Tendem a não revistá-Ias,
especialmente as mais bonitas.

926
01:13:42,718 --> 01:13:45,917
Bem, policiais também não,
especialmente os bons.

927
01:13:46,961 --> 01:13:48,472
Eu odeio ternos.

928
01:13:48,469 --> 01:13:51,334
Nada de bom acontece
quando se está de terno.

929
01:13:57,456 --> 01:14:00,808
Foi divertido na outra noite.

930
01:14:02,411 --> 01:14:04,192
Você sabe, na boate.

931
01:14:04,290 --> 01:14:08,247
É. Bom DJ, briga legal.

932
01:14:09,356 --> 01:14:11,250
Acabei de me divorciar.

933
01:14:11,398 --> 01:14:13,502
Ah, que triste.

934
01:14:14,883 --> 01:14:17,824
Só pra registrar, não sinto
atração alguma por você.

935
01:14:17,834 --> 01:14:19,272
Certo.

936
01:14:20,1 --> 01:14:21,729
Você tem filhos?

937
01:14:23,125 --> 01:14:24,772
938
01:14:28,931 --> 01:14:30,937
Na verdade, sim.

939
01:14:32,648 --> 01:14:35,330
Sabe, prefiro honestidade
à babaquices.

940
01:14:36,814 --> 01:14:38,831
Sm, eu tenho.
Tenho... tenho dois.

941
01:14:39,437 --> 01:14:40,917
Droga!

942
01:14:41,231 --> 01:14:43,457
Achei que fosse
casar comigo.

943
01:14:43,896 --> 01:14:45,873
Posso mudar minha resposta?

944
01:14:53,696 --> 01:14:56,232
Não estrague tudo.

945
01:15:00,661 --> 01:15:03,44
E não me traia.

946
01:15:12,931 --> 01:15:15,560
Vamos. Vamos.

947
01:15:18,233 --> 01:15:19,961
- Bom dia.
- Bom dia.

948
01:15:20,155 --> 01:15:21,819
Meu segurança.

949
01:15:21,844 --> 01:15:25,324
Temos um encontro na Bolsa com
a Srta. Falcone e o Concierge.

950
01:15:25,610 --> 01:15:27,94
Tudo bem.

951
01:15:27,33 --> 01:15:28,986
Identidade, por favor.

952
01:15:29,144 --> 01:15:30,694
Obrigado.

953
01:15:34,131 --> 01:15:36,606
Eles não revistam guarda-costas.

954
01:15:36,588 --> 01:15:38,275
Podem passar.

955
01:15:45,996 --> 01:15:48,315
- Câmera ali.
- Câmera.

956
01:15:54,733 --> 01:15:56,961
Certo. Carga preciosa.

957
01:15:57,611 --> 01:15:59,961
Muito obrigado, Cha va.

958
01:15:59,992 --> 01:16:03,175
Tenho que ir às festas
de boas-vindas. Venha.

959
01:16:05,200 --> 01:16:06,719
- Bom dia.
- Bom dia.

960
01:16:06,815 --> 01:16:08,477
Bom dia.

961
01:16:08,650 --> 01:16:11,302
- Bom dia.
- Por favor.

962
01:16:19,702 --> 01:16:22,92
O Concierge gerencia o cofre
24hs nos 7 dias da semana,

963
01:16:22,35 --> 01:16:24,174
mora no 7º andar,
acompanha toda movimentação

964
01:16:24,117 --> 01:16:25,677
e fecha o lugar todas as noites.

965
01:16:25,618 --> 01:16:29,591
Controlar tudo isso com ele
por perto seria muito arriscado.

966
01:16:29,702 --> 01:16:32,467
Sim. Vamos cronometrar
os movimentos dele.

967
01:16:36,77 --> 01:16:38,759
Quer dizer que não precisou
mais ser xerife?

968
01:16:39,702 --> 01:16:41,925
Tenho tendência a ferir
os sentimentos das pessoas.

969
01:16:42,243 --> 01:16:44,300
Então você vai se ambientar
facilmente.

970
01:17:01,380 --> 01:17:03,37
Por fa vor.

971
01:17:03,785 --> 01:17:06,134
- Tem um sensor térmico.
- É.

972
01:17:06,333 --> 01:17:08,635
- Poderia se virar?
- Me desculpe.

973
01:17:09,129 --> 01:17:12,135
Lá está o cofre.
É um Armon.

974
01:17:21,397 --> 01:17:24,373
Coloque a pasta
na mesa, por favor.

975
01:18:15,688 --> 01:18:18,665
Vai ao jogo sábado, Olivier?

976
01:18:18,962 --> 01:18:20,915
Claro. Mal posso esperar.

977
01:18:20,982 --> 01:18:23,579
- Reservei uma mesa pra nós.
- Perfeito.

978
01:18:27,634 --> 01:18:28,873
O problema que resta é que

979
01:18:28,814 --> 01:18:31,164
a câmera do corredor
até a recepção

980
01:18:31,862 --> 01:18:33,282
está muito alta
pra ser coberta.

981
01:18:33,291 --> 01:18:35,414
E ela é a única câmera
que não faz ciclo.

982
01:18:35,797 --> 01:18:38,497
- E se nos ocultarmos?
- "Quantum Stealth"?

983
01:18:38,684 --> 01:18:41,34
Temos que incentivar
essa tecnologia.

984
01:18:47,225 --> 01:18:48,619
O que vamos encarar?

985
01:18:48,600 --> 01:18:50,453
Eu vi a pedra.

986
01:18:54,225 --> 01:18:55,785
Lado superior esquerdo.

987
01:18:55,725 --> 01:18:58,160
2ª fileira, 5ª de cima pra baixo.

988
01:18:58,516 --> 01:19:01,411
Eu vi a porra da pedra.

989
01:19:20,415 --> 01:19:22,891
Alen, Darko, este é Vuk.

990
01:19:22,873 --> 01:19:25,891
Vuk, estes são os "Tigers".

991
01:19:31,76 --> 01:19:32,602
Ótimo.

992
01:20:54,430 --> 01:20:56,201
Nicholas!

993
01:20:59,476 --> 01:21:01,700
Curtindo o tempo livre,
hein?

994
01:21:01,932 --> 01:21:03,620
Isso.

995
01:21:05,515 --> 01:21:07,202
Linda família.

996
01:21:07,140 --> 01:21:08,912
997
01:21:09,434 --> 01:21:11,784
Deem bom dia
ao meu amigo Nicholas.

998
01:21:11,807 --> 01:21:13,453
Oi.

999
01:21:14,99 --> 01:21:16,161
Preciso ir.

1000
01:22:13,559 --> 01:22:16,75
Preciso parar
com essa merda, cara.

1001
01:22:16,476 --> 01:22:19,700
Eu tento praticamente
todos os dias.

1002
01:22:23,351 --> 01:22:25,701
Com que frequência
você vê eles?

1003
01:22:26,560 --> 01:22:28,868
A gente tenta
duas vezes por semana.

1004
01:22:31,891 --> 01:22:34,35
Isso é muito complicado.

1005
01:22:37,557 --> 01:22:39,369
E você?

1006
01:22:40,682 --> 01:22:42,786
Eu só desejo.

1007
01:22:43,475 --> 01:22:45,660
Somente Natal e aniversários.

1008
01:22:46,143 --> 01:22:50,200
Sabe, saímos pelo mundo
tentando resolver problemas.

1009
01:22:52,143 --> 01:22:54,159
Mas tudo o que conseguimos
é Ievá-Ios pra casa.

1010
01:22:54,185 --> 01:22:57,575
É. Deve ser uma merda
ser casada com um policial.

1011
01:22:57,599 --> 01:22:59,245
1012
01:23:07,602 --> 01:23:10,241
Tenha cuidado
com seus novos amigos, hein?

1013
01:23:10,891 --> 01:23:12,951
Nos vemos por aí, Tenente.

1014
01:23:36,117 --> 01:23:38,967
Baixa tecnologia
derrota alta tecnologia.

1015
01:23:41,824 --> 01:23:43,761
Agora veja.

1016
01:23:48,740 --> 01:23:50,761
Aí está!

1017
01:23:51,824 --> 01:23:53,677
Cacete.

1018
01:23:57,659 --> 01:24:00,175
Não estou acostumado
com tanto alho.

1019
01:24:02,699 --> 01:24:04,552
Em frente.

1020
01:24:12,200 --> 01:24:14,761
Como já sabe, vire-se.

1021
01:24:20,827 --> 01:24:23,425
Acho que ele está fazendo
algumas vendas.

1022
01:24:41,991 --> 01:24:44,11
Ah, isso é sorvete?

1023
01:24:45,157 --> 01:24:47,94
"Gelato".

1024
01:24:47,574 --> 01:24:49,219
É muito bom.

1025
01:24:49,950 --> 01:24:51,969
Ei, isso é térmico?

1026
01:24:52,34 --> 01:24:54,260
- Hein?
- Isso é térmico?

1027
01:24:54,407 --> 01:24:56,95
1028
01:25:37,327 --> 01:25:38,967
- Terminou? Tudo trancado?
- Sim.

1029
01:25:38,908 --> 01:25:40,719
Ótimo. Curta o jogo.

1030
01:25:41,39 --> 01:25:42,425
A caminho da vitória!
Vamos nessa!

1031
01:25:42,719 --> 01:25:44,328
É!

1032
01:25:49,930 --> 01:25:51,490
O concierge acabou de sair.

1033
01:25:51,474 --> 01:25:53,29
Encontro vocês no ponto de saída
com a van.

1034
01:25:53,55 --> 01:25:55,31
- Boa sorte.
- Entendido.

1035
01:26:13,56 --> 01:26:15,740
Consegue até perfurar blindagens.

1036
01:26:15,762 --> 01:26:17,491
Segure firme.

1037
01:26:18,846 --> 01:26:21,323
- 50 por tudo?
- Isso mesmo.

1038
01:27:02,930 --> 01:27:04,742
Monaco 1 a 0.

1039
01:27:05,639 --> 01:27:08,573
Ele estava impedido!
Porquê?

1040
01:27:08,514 --> 01:27:10,532
Isso é um saco.
Rugby é melhor.

1041
01:27:10,471 --> 01:27:12,949
O tempo todo. Olha...

1042
01:27:54,98 --> 01:27:57,29
Houdini 1, aqui é Carbon Actual.
Checagem de comunicação.

1043
01:27:58,307 --> 01:28:00,780
Entendido, Carbon Actual.
Comunicação limpa.

1044
01:28:01,97 --> 01:28:03,281
Houdini 1 em direção ao edifício.

1045
01:28:03,429 --> 01:28:05,324
Entendido.

1046
01:28:07,988 --> 01:28:10,73
Houdini 7 entrando no edifício.

1047
01:31:20,657 --> 01:31:23,622
Nice! Estamos quites.
Voltamos pro jogo.

1048
01:31:23,878 --> 01:31:25,657
Vamos lá, rapaziada!

1049
01:31:43,740 --> 01:31:45,922
Houdini 1,
sinal vermelho na Amstel.

1050
01:31:45,863 --> 01:31:47,923
20 segundos pro sinal verde.

1051
01:31:47,990 --> 01:31:50,922
Entendido, Carbon Actual.
Aguardando sinal verde.

1052
01:31:58,71 --> 01:32:00,590
10 segundos
pra sinal verde.

1053
01:32:07,655 --> 01:32:10,92
Cinco, quatro. ..

1054
01:32:13,988 --> 01:32:16,48
Verde. Verde para a Becks.

1055
01:32:15,987 --> 01:32:17,716
Verde.

1056
01:32:30,822 --> 01:32:32,922
Recebido. Vocês estão
vermelho na Becks.

1057
01:32:32,863 --> 01:32:34,591
Vermelho na Becks.

1058
01:32:34,532 --> 01:32:37,589
12 segundos pra luz verde.
Aguardem.

1059
01:32:37,672 --> 01:32:40,256
Houdini 1, aguardando em Becks.

1060
01:32:41,996 --> 01:32:45,380
Cinco, quatro, três. ..

1061
01:32:49,571 --> 01:32:52,215
ACESSO AO TELHADO

1062
01:33:09,911 --> 01:33:12,13
Jesus, parece sem fundo.

1063
01:33:32,994 --> 01:33:34,764
Puta merda.

1064
01:33:40,561 --> 01:33:42,513
80 segundos pro vermelho.

1065
01:33:42,661 --> 01:33:44,555
Entendido, Carbon Actual.

1066
01:34:02,953 --> 01:34:04,430
60 segundos pro vermelho.

1067
01:34:04,869 --> 01:34:06,682
Anda.

1068
01:34:13,120 --> 01:34:15,180
40 segundos pro vermelho.

1069
01:34:23,953 --> 01:34:26,180
20 segundos pra vermelho.

1070
01:34:36,828 --> 01:34:38,763
70 segundos pra vermelho.

1071
01:34:40,911 --> 01:34:45,263
Cinco, quatro, trés, dois, um.

1072
01:34:45,787 --> 01:34:48,12
Corona está vermelho.
Vermelho em Corona.

1073
01:34:55,661 --> 01:34:57,681
Houdini 1, localização.

1074
01:34:58,247 --> 01:35:01,262
Houdini 1
em Mineshaft na Diamond.

1075
01:35:05,581 --> 01:35:08,886
Houdini 1, Quantum em Diamond.
Quantum em Diamond.

1076
01:36:31,871 --> 01:36:34,888
Vamos, pessoal.
Só mais um.

1077
01:38:23,751 --> 01:38:26,388
Puta merda.
Houdini no manto.

1078
01:38:27,879 --> 01:38:29,921
Entendido.

1079
01:38:47,729 --> 01:38:50,370
Não está aqui.
Não está aqui, porra!

1080
01:38:50,353 --> 01:38:52,413
Como assim "não está aqui"?

1081
01:38:54,145 --> 01:38:55,622
Continue procurando!

1082
01:38:55,592 --> 01:38:58,745
Por favor, desligue isso!
Já acabou!

1083
01:39:09,258 --> 01:39:11,163
Merda!
Também não estão aqui.

1084
01:39:11,603 --> 01:39:13,81
Vamos, vamos.

1085
01:39:27,776 --> 01:39:29,339
O que houve?

1086
01:39:29,379 --> 01:39:33,287
- Não! Não vá. O que foi?
- Desculpe. Tchau, pessoal.

1087
01:39:53,787 --> 01:39:54,992
Droga!

1088
01:39:54,937 --> 01:39:56,959
Houdini 1,
a "governanta" está em casa.

1089
01:39:56,900 --> 01:39:59,211
Volte ao Mineshaft.

1090
01:39:59,316 --> 01:40:01,86
Actual, o que disse?

1091
01:40:02,526 --> 01:40:04,917
A 'fgo vernanfa” voltou.
Salam dal'agora!

1092
01:40:04,859 --> 01:40:07,585
Porra! Temos que ir!
Temos que ir!

1093
01:40:14,900 --> 01:40:16,794
- Viu ele?
- Não.

1094
01:40:20,396 --> 01:40:22,343
Merda. Cadê ele?

1095
01:40:26,772 --> 01:40:28,715
- Como foi o jogo?
- Inacreditável.

1096
01:40:28,796 --> 01:40:31,60
Uma chance, um gol.

1097
01:40:31,358 --> 01:40:33,81
Indefensável.

1098
01:40:34,976 --> 01:40:36,37
Está aqui. Está aqui.

1099
01:40:35,977 --> 01:40:37,702
- Temos que ir, Donnie.
- Não, não, não.

1100
01:40:37,847 --> 01:40:39,703
- Espere. Está aqui!
- Temos que ir.

1101
01:40:39,684 --> 01:40:41,120
Vamos, vamos!

1102
01:40:41,59 --> 01:40:42,995
Mais um segundo.

1103
01:40:44,186 --> 01:40:46,660
- Donnie, levante! Vamos!
- Espere!

1104
01:40:46,693 --> 01:40:49,576
- Precisamos de outro técnico.
- Vai custar caro.

1105
01:40:50,316 --> 01:40:52,203
Vou trancar tudo. Pode ir.

1106
01:40:52,484 --> 01:40:55,167
- Até amanhã.
- Tenha uma boa noite.

1107
01:40:58,984 --> 01:41:01,168
Donnie, deixa pra lá!
Temos que ir agora!

1108
01:41:01,317 --> 01:41:02,876
- Nossa, espera aí.
- Levanta logo!

1109
01:41:02,816 --> 01:41:04,334
Espera! Espera! Espera!

1110
01:41:04,273 --> 01:41:05,919
Espere!

1111
01:41:07,316 --> 01:41:09,169
Graças a Deus.

1112
01:41:25,969 --> 01:41:27,919
Houdini 1, responda.

1113
01:42:18,442 --> 01:42:21,376
Houdini 7
subindo o Mineshaft.

1114
01:42:22,482 --> 01:42:24,294
Entendido.

1115
01:42:51,328 --> 01:42:54,209
Houdini 1,
aguardando em Corona.

1116
01:42:57,433 --> 01:42:59,376
Você está verde em Corona.

1117
01:43:06,388 --> 01:43:09,85
740 segundos verde em Corona.

1118
01:43:10,692 --> 01:43:12,455
As bolsas estão seguras.

1119
01:43:28,681 --> 01:43:31,556
60 segundos em Corona.

1120
01:43:38,441 --> 01:43:40,44
Em Becks! Em Becks!

1121
01:43:39,986 --> 01:43:44,624
A guente em Becks.
Corona vermelho em 45 segundos.

1122
01:43:53,359 --> 01:43:55,834
Corona vermelho em 30 segundos.

1123
01:43:56,232 --> 01:43:58,3
Porra.

1124
01:44:09,444 --> 01:44:12,416
Espere em Becks.
Corona vermelho em 20 segundos.

1125
01:44:12,566 --> 01:44:14,127
Becks vermelho.

1126
01:44:15,486 --> 01:44:19,167
3 segundos pra mudança de rota.
Espere a ordem.

1127
01:44:24,649 --> 01:44:26,959
Becks verde. Becks verde.

1128
01:44:43,525 --> 01:44:45,168
Carbon Actual,
estamos seguros.

1129
01:44:46,357 --> 01:44:47,920
Ok.

1130
01:44:56,899 --> 01:44:59,251
O que faremos sobre isso?

1131
01:44:59,316 --> 01:45:01,459
Olha a cara desses babacas!

1132
01:45:04,315 --> 01:45:06,2
Ah, merda.

1133
01:45:14,232 --> 01:45:15,960
Merda!

1134
01:45:18,924 --> 01:45:20,502
Nick! Nick!

1135
01:45:23,148 --> 01:45:25,169
Monitor 14.

1136
01:45:26,316 --> 01:45:28,210
O que diabos é isso?

1137
01:45:28,733 --> 01:45:31,169
Ei! O que é isso?

1138
01:45:31,401 --> 01:45:33,217
- Não faço ideia.
- Será que veio do telhado?

1139
01:45:33,170 --> 01:45:36,293
- Não sei.
- Mas que porr...

1140
01:45:37,150 --> 01:45:40,127
Temos que proteger o telhado.

1141
01:45:42,817 --> 01:45:45,626
- Vai, vai, vamos.
- Vamos! Anda!

1142
01:45:45,919 --> 01:45:47,689
Vou dar uma olhada.

1143
01:45:48,668 --> 01:45:50,522
Eu vou.

1144
01:45:53,421 --> 01:45:55,853
Houdini 1,
cães no rastro. Desapareça.

1145
01:45:55,794 --> 01:45:57,688
- Porra!
- Vai, vai, vai.

1146
01:45:57,753 --> 01:45:59,938
- Anda!
- Vamos, Nick!

1147
01:46:00,716 --> 01:46:02,322
Você consegue!

1148
01:46:03,880 --> 01:46:05,565
É!

1149
01:46:05,837 --> 01:46:08,104
- Jogue a mochila.
- Oh, merda!

1150
01:46:13,504 --> 01:46:16,687
- Ok, vai. Vai, vai.
- O mastro! O mastro!

1151
01:46:18,544 --> 01:46:20,229
Andem, andem, andem!

1152
01:46:20,170 --> 01:46:21,813
Carbon Actual,
Becks está verde?

1153
01:46:21,795 --> 01:46:24,978
Recebido. Confirmando
Becks verde, Houdini 7.

1154
01:46:27,838 --> 01:46:31,61
Entendido. Tranque os portões
e restrinja a circulação

1155
01:46:31,3 --> 01:46:32,980
até haver segurança.

1156
01:46:32,963 --> 01:46:34,644
- Alguma coisa caiu do telhado.
- O quê?

1157
01:46:34,589 --> 01:46:38,227
Vou até o telhado. Vá ao 2º andar
e me encontre nas escadas.

1158
01:46:38,171 --> 01:46:40,269
Quero uma varredura
nas escadas do saguão, certo?

1159
01:46:40,210 --> 01:46:42,272
Ok. Beleza.

1160
01:46:43,171 --> 01:46:45,395
E não esqueça de bloquear
os elevadores, ok?

1161
01:46:45,378 --> 01:46:47,106
Deixa comigo.

1162
01:47:13,670 --> 01:47:17,272
PERIGO!
ALTA TENSÃO!

1163
01:47:40,378 --> 01:47:42,147
Telhado seguro.

1164
01:47:55,630 --> 01:47:58,428
Carbon Actual, preciso
da localização do Houdini 1.

1165
01:47:58,419 --> 01:48:00,938
Localização do Houdini 1.

1166
01:48:03,795 --> 01:48:06,520
De onde veio
essa porra de Porsche?

1167
01:48:14,712 --> 01:48:17,771
5º andar seguro.
Indo pro 4º andar.

1168
01:48:31,128 --> 01:48:33,189
Que porra é essa?

1169
01:48:40,670 --> 01:48:43,729
Não toque na arma!
Relaxe.

1170
01:48:45,586 --> 01:48:48,230
Não seja estúpido, ok?

1171
01:48:49,379 --> 01:48:52,520
- Quem é você, porra?
- Não seja estúpido!

1172
01:48:54,545 --> 01:48:56,313
Que porra é essa?
Que porra é essa?

1173
01:48:56,904 --> 01:48:58,189
Tiros!
Tiros!

1174
01:48:58,383 --> 01:49:00,193
- Tiros! Tiros!
- Que merda.

1175
01:49:00,216 --> 01:49:02,152
Dispare o alarme.

1176
01:49:03,383 --> 01:49:05,319
Que porra é essa?

1177
01:49:06,634 --> 01:49:09,483
Calma, relaxa.
Eu mirei só na massa.

1178
01:49:13,718 --> 01:49:16,817
Você está legal. Ok?
Mas vai doer por alguns dias.

1179
01:49:17,924 --> 01:49:19,652
Me desculpe por isso.

1180
01:49:37,968 --> 01:49:40,192
Stranger, Vanish! Lado norte!
Agora, agora, agora!

1181
01:49:40,342 --> 01:49:42,525
É ele, é ele!
Lado norte. Lado norte.

1182
01:49:42,590 --> 01:49:44,277
Entendido.

1183
01:49:55,776 --> 01:49:57,477
É ele! É ele!

1184
01:50:01,276 --> 01:50:03,701
Anda logo, vamos!
Temos que ir!

1185
01:50:08,68 --> 01:50:11,338
- Ah, porra!
- 0 Porsche novamente!

1186
01:50:12,665 --> 01:50:14,600
TRC Nice para WDC 14.

1187
01:50:14,666 --> 01:50:16,392
Porsche sedan, branco, placa...

1188
01:50:16,331 --> 01:50:18,267
Que porra é essa?

1189
01:50:30,915 --> 01:50:33,314
Merda.
"Leitor Automático de Placas".

1190
01:50:34,468 --> 01:50:37,399
CENTRO DE COMUNICAÇÓES
DE GENDARMERIE

1191
01:50:37,776 --> 01:50:40,425
Pegue essa placa aqui.
Faça isso.

1192
01:50:43,904 --> 01:50:45,50
E aí?

1193
01:50:44,988 --> 01:50:47,223
Repito, Porsche branco.

1194
01:50:47,290 --> 01:50:51,888
Porsche branco. Rua de Robert,
qua/Teirão 400, sentido leste.

1195
01:51:20,568 --> 01:51:23,322
Se algum de nós cair,
Slobodan guardará a parte.

1196
01:51:23,330 --> 01:51:25,640
E ficará esperando ele sair.

1197
01:51:25,747 --> 01:51:28,99
- Boa sorte.
- Concentração.

1198
01:51:28,38 --> 01:51:29,891
Boa sorte, irmão.

1199
01:52:48,981 --> 01:52:51,598
- Isso é impossível.
- Mas que merda.

1200
01:52:51,965 --> 01:52:53,915
Só pode ser brincadeira.

1201
01:52:55,163 --> 01:52:57,931
Rápido! Fomos roubados.

1202
01:52:58,791 --> 01:53:02,15
Repito, fomos roubados.

1203
01:53:55,672 --> 01:53:58,812
Atenção aí atrás.
Não são faróis de polícia.

1204
01:54:03,212 --> 01:54:05,480
Também não parecem amigáveis.

1205
01:54:14,123 --> 01:54:15,732
Porra.

1206
01:54:16,877 --> 01:54:18,481
Carregar.

1207
01:54:22,796 --> 01:54:25,980
Dirija. Nós atiramos.
Avise se for frear.

1208
01:54:25,919 --> 01:54:27,606
Entendido.

1209
01:54:30,3 --> 01:54:32,22
Merda. São dois!

1210
01:54:34,797 --> 01:54:37,187
- Oh, Deus!
- Porra! O volante! Volante!

1211
01:54:41,963 --> 01:54:44,396
- Ei! Se mexa! Se mexa!
- Estou bem! Estou bem!

1212
01:54:59,377 --> 01:55:01,64
Recarregar!

1213
01:55:08,628 --> 01:55:09,856
Não consigo mirar.

1214
01:55:09,797 --> 01:55:12,311
- Aguente! Não consigo te ouvir!
- Freie!

1215
01:55:26,690 --> 01:55:29,937
- Porra! Me acertaram, cara!
- Aguente firme!

1216
01:55:40,77 --> 01:55:41,915
- Recarregando.
- Você está bem?

1217
01:55:41,953 --> 01:55:43,679
Sim, estou.

1218
01:55:43,953 --> 01:55:45,764
Estamos recarregando.

1219
01:55:46,705 --> 01:55:48,796
- Prontos novamente.
Vamos!

1220
01:55:50,265 --> 01:55:51,805
Ainda estão atrás da gente.
Consegue despistá-Ios?

1221
01:55:51,747 --> 01:55:53,447
Estou tentando.
Esses caras são pilotos.

1222
01:55:53,387 --> 01:55:55,24
Ah, merda.

1223
01:56:09,122 --> 01:56:11,880
Faixa direita!
Fique na faixa direita!

1224
01:56:17,704 --> 01:56:19,516
Merda! Porra!

1225
01:56:19,664 --> 01:56:21,763
Deste lado!
Consigo um bom tiro!

1226
01:56:21,870 --> 01:56:23,557
Diminua!

1227
01:56:34,498 --> 01:56:37,548
- Estou fora! Carregador!
- Eu tenho munição!

1228
01:56:42,621 --> 01:56:44,58
Agora, agora!

1229
01:56:52,620 --> 01:56:54,307
Que foda.

1230
01:57:06,913 --> 01:57:09,889
- É!
- Filho da puta!

1231
01:57:09,995 --> 01:57:12,390
Atire! Atire!

1232
01:57:17,546 --> 01:57:19,266
Sem munição!

1233
01:57:25,453 --> 01:57:27,57
Caralho!

1234
01:57:30,703 --> 01:57:32,225
Porra!

1235
01:59:48,650 --> 01:59:50,587
Que porra foi essa?

1236
01:59:51,371 --> 01:59:53,62
Culpa dele.

1237
02:00:34,113 --> 02:00:38,292
CINQUE TERRE,
ITÁLIA

1238
02:00:49,766 --> 02:00:52,36
- Bom dia.
- Bom dia.

1239
02:00:53,15 --> 02:00:54,952
Por aqui.

1240
02:00:55,558 --> 02:00:57,660
Meu marido está lá em cima.

1241
02:00:57,975 --> 02:01:00,827
Mário! Estamos aqui!

1242
02:01:03,58 --> 02:01:04,494
Eles chegaram!

1243
02:01:04,475 --> 02:01:06,662
- Oi, oi!
- Oi.

1244
02:01:10,559 --> 02:01:13,201
Como vai?
- Você está bem?

1245
02:01:15,559 --> 02:01:17,702
- Slobodan.
- Jean-Jacques.

1246
02:01:17,789 --> 02:01:19,284
- Prazer em conhecê-Io.
- O prazer é meu.

1247
02:01:19,225 --> 02:01:21,452
Slobodan, esse é Nick.

1248
02:01:21,726 --> 02:01:24,617
Sente-se conosco.
Sentem-se, por favor.

1249
02:01:46,792 --> 02:01:48,994
- É!
- Obrigada.

1250
02:01:49,183 --> 02:01:51,952
- Obrigado.
- Por nada.

1251
02:01:52,515 --> 02:01:53,994
Cavalheiro...

1252
02:01:53,933 --> 02:01:55,619
Obrigado.
Obrigado.

1253
02:01:55,892 --> 02:01:58,243
- Você salvou o dia.
- Ok, pessoal.

1254
02:01:58,558 --> 02:02:00,536
De pé, por favor.

1255
02:02:01,59 --> 02:02:03,450
- Ao roubo do século.
- E aos Panthers.

1256
02:02:03,391 --> 02:02:04,827
- Saúde!
- Saúde!

1257
02:02:04,765 --> 02:02:06,702
Saúde.

1258
02:02:16,600 --> 02:02:18,535
- Tudo bem aí?
- Estou bem.

1259
02:02:26,892 --> 02:02:29,285
- Isso é pra você.
- O que é isso...

1260
02:02:30,99 --> 02:02:31,327
Ah, para.

1261
02:02:31,266 --> 02:02:33,577
- Olha isso.
- Não!

1262
02:02:36,920 --> 02:02:39,109
- Guardamos este pra você.
- Obrigado. Obrigado.

1263
02:02:39,269 --> 02:02:40,428
:

E bem o seu estilo.

1264
02:02:40,372 --> 02:02:43,159
Ei! Fique com as mãos
onde eu possa ver!

1265
02:03:00,686 --> 02:03:03,622
- Ei, ei, ei!
- Parados!

1266
02:03:03,561 --> 02:03:06,81
- Parados!
- Polícia!

1267
02:03:07,394 --> 02:03:09,81
Ok, ok!

1268
02:03:09,979 --> 02:03:12,913
- Não se mexam!
- Ei, ei, ei!

1269
02:03:15,313 --> 02:03:18,245
Não se mexa, não se mexa!
Mãos para trás!

1270
02:03:21,270 --> 02:03:22,747
Vamos! Vamos!

1271
02:03:22,687 --> 02:03:25,122
Andando!
Vamos embora!

1272
02:03:25,894 --> 02:03:27,539
Vamos indo!

1273
02:03:28,394 --> 02:03:29,872
Vai! Vai!

1274
02:03:29,811 --> 02:03:31,956
Andem, andem!

1275
02:03:32,894 --> 02:03:34,372
Andem!

1276
02:03:34,310 --> 02:03:36,247
Vamos!

1277
02:03:39,285 --> 02:03:40,843
Merda.

1278
02:04:08,936 --> 02:04:10,664
Você está bem?

1279
02:04:12,435 --> 02:04:13,623
Estou.

1280
02:04:13,686 --> 02:04:15,747
Quer fazer as honras?

1281
02:04:16,728 --> 02:04:19,288
Você faz. É sua jurisdição.

1282
02:05:00,261 --> 02:05:03,786
Tudo o que disser pode e será
usado contra você no tribunal.

1283
02:05:03,867 --> 02:05:06,330
Você tem direito
a um advogado...

1284
02:05:18,272 --> 02:05:22,286
Esclarecido os seus direitos,
deseja me contar alguma coisa?

1285
02:05:32,599 --> 02:05:34,536
Boajogada.

1286
02:05:34,966 --> 02:05:36,953
Também acho.

1287
02:05:38,120 --> 02:05:40,326
Quer mais alguma coisa?

1288
02:05:40,475 --> 02:05:42,369
Quero um croissant.

1289
02:05:45,122 --> 02:05:46,761
Perfeito.

1290
02:05:49,643 --> 02:05:52,567
Sabe que fez a coisa certa
ao comunicar, hein?

1291
02:05:57,558 --> 02:05:59,577
É estranho, não é?

1292
02:06:00,309 --> 02:06:03,661
É bom estar do outro lado, né?

1293
02:06:06,778 --> 02:06:08,828
1294
02:06:09,516 --> 02:06:11,620
É bom demais.

1295
02:06:17,58 --> 02:06:18,869
Meus respeitos.

1296
02:06:22,933 --> 02:06:24,911
Hora de voltar, hein?

1297
02:06:26,515 --> 02:06:28,369
Pra quê?

1298
02:07:14,191 --> 02:07:17,457
PRESOS MEMBROS DA MÁFIA PANTERA
EM CINQUE TERRE

1299
02:07:32,669 --> 02:07:37,683
PENITENCIÁRIA MAISON D'ARRÉT,
NICE, FRANÇA

1300
02:07:39,213 --> 02:07:41,536
Visita.
Algemas.

1301
02:07:42,475 --> 02:07:44,966
Depressa.
Não tenho o dia todo.

1302
02:07:45,835 --> 02:07:47,661
Anda, rápido!

1303
02:07:53,777 --> 02:07:57,254
Sente.
E sem gracinhas.

1304
02:08:00,776 --> 02:08:02,629
Tem 5 minutos.

1305
02:08:13,542 --> 02:08:15,379
Foi divertido.

1306
02:08:19,860 --> 02:08:22,4
Então, estamos quites?

1307
02:08:25,76 --> 02:08:27,763
Sim, estamos.

1308
02:08:31,493 --> 02:08:33,761
Está se sentindo bem agora?

1309
02:08:38,163 --> 02:08:39,954
Na verdade, não.

1310
02:08:39,996 --> 02:08:43,134
Pra ser sincero, pensei
que me sentiria um pouco melhor.

1311
02:08:46,411 --> 02:08:49,344
Você não vale
um pedaço de merda.

1312
02:09:00,883 --> 02:09:03,236
Mas eu salvei sua vida.

1313
02:09:04,591 --> 02:09:06,776
Então, aquilo foi de verdade?

1314
02:09:06,840 --> 02:09:08,653
Foi.

1315
02:09:09,257 --> 02:09:11,28
Foi.

1316
02:09:11,718 --> 02:09:14,110
Você estava me enganando...

1317
02:09:14,883 --> 02:09:16,986
...esse tempo todo?

1318
02:09:20,428 --> 02:09:23,364
Não. Não o tempo todo.

1319
02:09:25,88 --> 02:09:27,399
Mas, no final do dia,

1320
02:09:27,756 --> 02:09:30,980
um tigre não pode mudar
suas listras.

1321
02:09:31,666 --> 02:09:33,439
Simplesmente não pode.

1322
02:09:39,16 --> 02:09:41,107
Até mais, "FrauIein".

1323
02:09:51,3 --> 02:09:52,774
A propósito...

1324
02:09:53,693 --> 02:09:56,44
...sente atrás, à esquerda.

1325
02:10:34,217 --> 02:10:37,592
Fala ai, irmão. Vou tirar
essas algemas de você.

1326
02:11:34,824 --> 02:11:37,843
Destrave! Mãos na janela!

1327
02:11:41,991 --> 02:11:43,885
Atrás, à esquerda!

1328
02:11:54,574 --> 02:11:56,385
Prepare-se pra andar.

1329
02:13:02,765 --> 02:13:07,769
SARDENHA

1330
02:14:05,841 --> 02:14:08,818
Vamos acabar
logo com isso.

1331
02:14:09,51 --> 02:14:11,941
Ele disse pra acabarmos logo
com isso.

1332
02:14:12,757 --> 02:14:14,695
1333
02:14:16,718 --> 02:14:19,943
Pessoa|, ofereçam a ele
uma bebida.

1334
02:14:19,884 --> 02:14:23,317
Sejam gentis.
Ele é nosso convidado.

1335
02:14:26,674 --> 02:14:29,444
Ei, rapaz, o que foi?

1336
02:14:29,966 --> 02:14:32,735
Relaxe, fique calmo.

1337
02:14:32,913 --> 02:14:36,857
Ele disse:
"Relaxe. Aproveite sua cerveja."

1338
02:14:53,716 --> 02:14:56,776
Se ele quisesse você morto,

1339
02:14:56,717 --> 02:14:59,400
isso já teria acontecido
há muito tempo.

1340
02:15:04,466 --> 02:15:06,984
Ele queria conhecer você.

1341
02:15:12,383 --> 02:15:14,151
Ele queria conhecer o homem

1342
02:15:14,91 --> 02:15:16,193
que recuperou os bens dele.

1343
02:15:25,10 --> 02:15:28,857
Ele quer saber
como diabos você conseguiu.

1344
02:15:28,884 --> 02:15:33,859
Você é o "Harry Fodão Houdini"!

1345
02:15:42,757 --> 02:15:44,652
E agora...

1346
02:15:45,299 --> 02:15:47,110
você trabalha...

1347
02:15:47,48 --> 02:15:49,27
...pra mim.

1348
02:15:58,509 --> 02:16:01,219
Então, qual o próximo trabalho?

1349
02:16:15,119 --> 02:16:18,252
E o tigre mudou as listras dele.
Todos os gatos saíram da jaula.

1350
02:16:18,195 --> 02:16:20,959
Nos veremos em bre ve.
Frau/ein.

1351
02:16:58,567 --> 02:17:02,864
COVIL DE LADRÓES 2: PANTERA

1352
02:17:03,13 --> 02:17:08,68
Tradução, Sincronização, Revisão:
Tecsamp.

