1
00:00:04,764 --> 00:00:08,811
Legendas.dev

2
00:00:13,055 --> 00:00:15,124
Sempre que eu queria lembrar

3
00:00:15,191 --> 00:00:17,159
o que era importante na minha vida

4
00:00:18,160 --> 00:00:20,162
Eu costumava caminhar até o 
cemitério local.

5
00:00:21,596 --> 00:00:25,567
1.000 pessoas, provavelmente mais, 
estão enterradas aqui.

6
00:00:25,634 --> 00:00:27,736
Cada um acabando no mesmo

7
00:00:27,802 --> 00:00:31,873
dois metros quadrados de grama para a 
eternidade.

8
00:00:33,209 --> 00:00:35,744
Quantas pessoas ainda são lembradas?

9
00:00:35,810 --> 00:00:37,146
Quero dizer, em que ponto

10
00:00:37,213 --> 00:00:40,649
Essa última lembrança de você 
desaparece?

11
00:01:53,855 --> 00:01:54,789
Bom dia. Luz solar.

12
00:01:54,856 --> 00:01:56,359
Não de manhã, papai.

13
00:01:56,425 --> 00:01:58,693
É muito tarde, depois das 11.

14
00:01:58,760 --> 00:02:01,364
Acabei de chegar de Los Angeles.

15
00:02:01,430 --> 00:02:02,398
Ah, não.

16
00:02:02,465 --> 00:02:03,565
Você não parece muito bem.

17
00:02:04,100 --> 00:02:06,235
Claro que não estou muito bem.

18
00:02:06,302 --> 00:02:07,802
Estou perto dos 80.

19
00:02:08,570 --> 00:02:10,505
Isso é bem velho.

20
00:02:10,572 --> 00:02:11,673
Sim.

21
00:02:12,807 --> 00:02:16,078
Lembro-me de quando os arco-íris 
eram preto e branco.

22
00:02:16,145 --> 00:02:17,313
É assim que eu tenho.

23
00:02:17,380 --> 00:02:18,747
A morte não está batendo na minha 
porta,

24
00:02:18,813 --> 00:02:21,017
Está sentado no quarto.

25
00:02:21,083 --> 00:02:22,517
Não diga isso.

26
00:02:22,584 --> 00:02:24,819
Você está bem, você ainda está 
aqui.

27
00:02:24,887 --> 00:02:27,822
E por muito tempo, imagino.

28
00:02:27,890 --> 00:02:29,758
Sempre o otimista.

29
00:02:29,824 --> 00:02:31,626
Os irlandeses em você quer saber

30
00:02:31,693 --> 00:02:34,696
se o testamento foi assinado, e não 
foi.

31
00:02:34,763 --> 00:02:38,533
Não, não, você vai viver muito, 
muito tempo.

32
00:02:38,600 --> 00:02:41,037
Vou me certificar disso.

33
00:02:41,103 --> 00:02:42,004
Nove meses.

34
00:02:43,205 --> 00:02:44,773
Nove meses, o quê?

35
00:02:44,839 --> 00:02:46,042
Eu dou-lhe nove meses.

36
00:02:47,343 --> 00:02:49,945
Isso vai me dar tempo para ter mais 
um aniversário.

37
00:02:50,012 --> 00:02:50,845
E então...

38
00:02:50,913 --> 00:02:51,914
- Nove meses, e depois?

39
00:02:51,981 --> 00:02:54,250
E então eu estou fora, hora de voar.

40
00:02:54,316 --> 00:02:56,952
Eu vejo isso como uma longa viagem de 
férias.

41
00:02:57,019 --> 00:02:59,687
Não estou mais ouvindo você.

42
00:02:59,754 --> 00:03:02,058
Você não precisa, essa é a sua 
escolha.

43
00:03:02,124 --> 00:03:04,160
Um infeliz, mas não fique bravo.

44
00:03:04,226 --> 00:03:08,197
nove meses a partir de agora, se eu 
disser, "Eu avisei".

45
00:03:08,264 --> 00:03:11,901
Esse é o erro do seu plano, caro 
senhor.

46
00:03:11,967 --> 00:03:14,537
Para dizer, "Eu avisei",

47
00:03:14,602 --> 00:03:16,972
Você ainda teria que estar vivo.

48
00:03:17,039 --> 00:03:20,708
Sim, bem, eu estou corrigido.

49
00:03:20,775 --> 00:03:22,044
Nove meses, no entanto.

50
00:03:22,111 --> 00:03:24,880
Um bebê leva nove meses para nascer.

51
00:03:24,947 --> 00:03:28,384
Estou levando nove meses para me 
despedir.

52
00:03:28,451 --> 00:03:30,052
É justo.

53
00:03:30,752 --> 00:03:32,288
Ok.

54
00:03:32,354 --> 00:03:33,322
Boa noite, papai.

55
00:03:34,622 --> 00:03:35,524
Mwah, mwah.

56
00:03:39,962 --> 00:03:42,298
Boas notícias, você vai viver.

57
00:03:42,364 --> 00:03:43,765
Não por muito tempo, lembre-se,

58
00:03:43,832 --> 00:03:46,035
mas tempo suficiente para poder pagar 
minhas contas.

59
00:03:47,369 --> 00:03:48,337
Por que você está sorrindo?

60
00:03:48,404 --> 00:03:49,438
Pare de sorrir.

61
00:03:49,505 --> 00:03:50,506
Não combina muito bem com você.

62
00:03:50,573 --> 00:03:52,141
Você não é um tipo sorridente de 
homem.

63
00:03:53,342 --> 00:03:56,744
Meu Deus, é a menopausa, não é?

64
00:03:56,811 --> 00:03:59,148
Não é menopausa.

65
00:03:59,215 --> 00:04:01,984
Bem, estou esperando.

66
00:04:02,051 --> 00:04:03,486
Pare de sorrir assim.

67
00:04:03,552 --> 00:04:04,587
Você está me assustando.

68
00:04:04,652 --> 00:04:06,255
Desculpa.

69
00:04:06,322 --> 00:04:07,990
Não é todo dia que um homem pode 
contar à filha.

70
00:04:08,057 --> 00:04:10,459
que ele vai ser avô.

71
00:04:12,461 --> 00:04:13,761
Eu estou grávida?

72
00:04:13,828 --> 00:04:15,097
Sim, você está.

73
00:04:16,565 --> 00:04:19,535
Não, não pode ser, não.

74
00:04:19,602 --> 00:04:21,103
Bem, você tem feito sexo ultimamente?

75
00:04:21,170 --> 00:04:22,004
Algumas vezes.

76
00:04:22,071 --> 00:04:23,239
Não é muito memorável, mas. Que?

77
00:04:23,305 --> 00:04:24,540
Bem, então você pode.

78
00:04:24,607 --> 00:04:25,874
E é assim que se faz hoje em dia.

79
00:04:25,941 --> 00:04:27,443
Quero dizer, tem por algum tempo, na 
verdade.

80
00:04:27,510 --> 00:04:29,245
Mas posso te dar um panfleto sobre 
isso, se quiser.

81
00:04:29,311 --> 00:04:30,212
Um panfleto?

82
00:04:31,846 --> 00:04:34,550
Pai, eu não posso ter um bebê.

83
00:04:34,617 --> 00:04:37,386
Estou velho demais para ter um bebê.

84
00:04:37,453 --> 00:04:38,753
Eu tenho sido sistematicamente incapaz

85
00:04:38,820 --> 00:04:40,489
para me criar nos últimos 40 anos.

86
00:04:40,556 --> 00:04:41,823
Como vou criar um filho?

87
00:04:41,891 --> 00:04:43,259
Você vai ter que.

88
00:04:43,325 --> 00:04:45,928
Pare de fumar e beber para começar.

89
00:04:45,995 --> 00:04:47,396
Eu gosto de fumar.

90
00:04:47,463 --> 00:04:48,730
Sim, você consegue.

91
00:04:48,796 --> 00:04:49,899
Você tem que fazer isso.

92
00:04:49,965 --> 00:04:50,966
Quero dizer, você não quer um bebê.

93
00:04:51,033 --> 00:04:53,002
em forma de camarões agora, não é?

94
00:04:53,868 --> 00:04:57,640
Isso não pode estar acontecendo.

95
00:04:57,705 --> 00:04:59,308
Estou muito velho.

96
00:04:59,375 --> 00:05:00,742
Eu vou ter uns 90 anos.

97
00:05:00,808 --> 00:05:02,611
no momento em que a coisa vai para o 
ensino médio.

98
00:05:02,677 --> 00:05:04,280
Bem, você está exagerando um pouco.

99
00:05:04,346 --> 00:05:05,214
E meus peitos.

100
00:05:05,281 --> 00:05:06,482
Pai, meus peitos.

101
00:05:06,549 --> 00:05:09,084
Vai ficar bem, eu lhe garanto.

102
00:05:09,151 --> 00:05:13,022
Sério, querida, isso é uma coisa 
boa.

103
00:05:17,326 --> 00:05:19,161
Chaves, chaves, chaves.

104
00:05:19,995 --> 00:05:22,198
Chaves, chaves, chaves, chaves, 
chaves.

105
00:05:24,200 --> 00:05:27,670
Terri, você viu minhas chaves?

106
00:05:27,735 --> 00:05:28,836
Atirar.

107
00:05:30,005 --> 00:05:32,641
Merda, merda, merda.

108
00:05:32,707 --> 00:05:33,876
Você quer dizer isso?

109
00:05:33,943 --> 00:05:35,945
Ah, sim, obrigado.

110
00:05:36,011 --> 00:05:37,446
- Vou me atrasar.
- Whoop.

111
00:05:37,513 --> 00:05:38,780
Que tal você pegar sua namorada 
sempre amorosa?

112
00:05:38,846 --> 00:05:40,216
com você, por favor.

113
00:05:40,282 --> 00:05:41,450
Ouça, eu sei o que você está 
fazendo, ok?

114
00:05:41,517 --> 00:05:42,817
Por favor?

115
00:05:42,885 --> 00:05:43,886
E conhecer minha família em um 
funeral

116
00:05:43,953 --> 00:05:44,987
é provavelmente uma péssima ideia.

117
00:05:45,054 --> 00:05:46,355
Eles são excêntricos, então não.

118
00:05:46,422 --> 00:05:48,190
Olha, podemos dizer que somos apenas 
amigos.

119
00:05:48,257 --> 00:05:50,059
E eu prometo, sem beijos na frente do 
cara morto.

120
00:05:50,125 --> 00:05:53,429
Ok, sim, ouça.

121
00:05:53,495 --> 00:05:55,064
Ok, ouça.

122
00:05:55,130 --> 00:05:56,764
Eu sei o que você está fazendo, eu 
faço, e eu te amo por isso,

123
00:05:56,831 --> 00:05:59,001
mas eu não quero ir e você 
certamente não quer ir.

124
00:05:59,068 --> 00:06:00,735
Ok, aqui, eu vou ajudá-lo com isso.

125
00:06:00,802 --> 00:06:02,770
Ok, estou atrasado, mas.

126
00:06:05,074 --> 00:06:06,475
Ok, você sabe o que, não, eu estou 
atrasado.

127
00:06:06,542 --> 00:06:07,409
Não tenho tempo para isso.

128
00:06:07,476 --> 00:06:08,843
Eu tenho que ir.

129
00:06:08,911 --> 00:06:10,446
Aqui, me dê um beijo, me dê um 
beijo.

130
00:06:12,147 --> 00:06:13,916
Ok, você sabe o que, isso está 
acontecendo.

131
00:06:24,560 --> 00:06:25,427
Você está atrasado.

132
00:06:25,494 --> 00:06:26,929
Eu sei, me desculpe.

133
00:06:26,996 --> 00:06:29,231
Desculpas não vão ajudar o tio 
Charlie.

134
00:06:29,298 --> 00:06:30,666
Quer saber, você está certo.

135
00:06:30,733 --> 00:06:32,101
Tio Charlie.

136
00:06:32,167 --> 00:06:33,669
Vou para casa mais um pouco.

137
00:06:33,736 --> 00:06:36,272
Diga a toda a família que eu estava 
aqui, não é?

138
00:06:36,338 --> 00:06:39,408
É melhor que tenha sido 
involuntário.

139
00:06:39,475 --> 00:06:41,176
Meu corpo pode ter uma mente própria

140
00:06:41,243 --> 00:06:43,646
mas pelo menos consegui chegar a 
tempo.

141
00:06:43,712 --> 00:06:45,180
Agora comporte-se.

142
00:06:45,247 --> 00:06:47,883
Ou talvez eu tenha que te agredir 
acidentalmente de novo.

143
00:06:49,618 --> 00:06:51,053
E o que eu perdi?

144
00:06:51,120 --> 00:06:53,155
Até agora tivemos três elogios,

145
00:06:53,222 --> 00:06:55,157
tudo de pessoas que nunca o 
conheceram.

146
00:06:55,224 --> 00:06:56,525
Um deles ficava chamando-o de 
Charlton.

147
00:06:56,592 --> 00:07:00,129
e falando sobre como ele era bom de 
uma pessoa.

148
00:07:00,195 --> 00:07:02,197
Claramente nunca conheci o homem.

149
00:07:03,132 --> 00:07:04,400
Tia Margaret é a próxima.

150
00:07:06,468 --> 00:07:07,369
Você está brincando comigo.

151
00:07:10,906 --> 00:07:16,312
Lembro-me do Larry como um homem 
gentil.

152
00:07:16,378 --> 00:07:17,279
Larry?

153
00:07:18,147 --> 00:07:20,749
Não é o maior pênis que já vi.

154
00:07:21,950 --> 00:07:24,553
Mas ele usou-o bem.

155
00:07:29,491 --> 00:07:30,726
Sim, claro que ele nomeou seu 
próprio gato, Catie.

156
00:07:30,793 --> 00:07:31,859
Como Katie, mas Catie.

157
00:07:31,927 --> 00:07:33,128
Eu só acho estranho

158
00:07:33,195 --> 00:07:34,463
que você colocá-lo em sua mochila.

159
00:07:34,530 --> 00:07:35,664
- Ridículo.
- Porque eu a amo.

160
00:07:35,731 --> 00:07:36,699
Ah, ah, ah, ah, Dave.

161
00:07:36,765 --> 00:07:37,733
É minha vez de dormir.

162
00:07:37,800 --> 00:07:39,401
Não fique muito confortável.

163
00:07:39,867 --> 00:07:40,769
Ei, você vem?

164
00:07:40,835 --> 00:07:42,071
Temos cerveja.

165
00:07:42,870 --> 00:07:43,972
Está bem.

166
00:07:45,074 --> 00:07:46,308
Vocês estão prontos para a festa?

167
00:08:07,629 --> 00:08:09,264
Sim, não, não, não.

168
00:08:09,331 --> 00:08:11,133
Sim, podemos consertar isso em um 
instante.

169
00:08:11,200 --> 00:08:14,136
Preciso que feche os olhos por um 
segundo.

170
00:08:14,203 --> 00:08:15,704
Talvez seja uma boa ideia.

171
00:08:15,771 --> 00:08:16,839
se todos nós fechamos os olhos.

172
00:08:16,905 --> 00:08:18,073
Talvez seja melhor eu...

173
00:08:18,140 --> 00:08:19,141
- Não, não, não, eu não quis 
dizer eu.

174
00:08:19,208 --> 00:08:20,909
Quis dizer seus amigos aqui.

175
00:08:22,144 --> 00:08:23,846
Você conseguiu fazer

176
00:08:23,912 --> 00:08:28,183
o que quase ninguém foi capaz de 
fazer em quase 50 anos.

177
00:08:28,250 --> 00:08:29,651
Atirando sua orelha fora

178
00:08:29,718 --> 00:08:31,987
enquanto matava um pombo com a mesma 
bala.

179
00:08:32,054 --> 00:08:33,188
Impressionante.

180
00:08:33,255 --> 00:08:35,457
Americanos e suas armas.

181
00:08:35,524 --> 00:08:37,593
Provavelmente nasceu com um na sua 
bunda.

182
00:08:38,560 --> 00:08:41,930
Nosso pai era canadense, na verdade.

183
00:08:41,997 --> 00:08:43,632
Oh, realmente?

184
00:08:43,699 --> 00:08:46,502
Bem, isso explicaria a falta de 
pontaria agora, não é?

185
00:08:55,244 --> 00:08:59,815
Meus 40 anos, muito velhos para essa 
bobagem de bebê.

186
00:08:59,883 --> 00:09:00,983
Você também está.

187
00:09:02,618 --> 00:09:05,320
Espero que não esteja dizendo o que 
acho que está dizendo.

188
00:09:07,289 --> 00:09:10,259
Está pensando seriamente em ficar 
com ele?

189
00:09:11,393 --> 00:09:14,396
Não está pensando seriamente que eu 
não fique com ele?

190
00:09:16,231 --> 00:09:17,733
Já falamos sobre isso antes.

191
00:09:17,800 --> 00:09:20,602
E sempre dissemos que ficaríamos com 
ele se acontecesse.

192
00:09:20,669 --> 00:09:23,105
E Deus sabe que aconteceu, Gordon.

193
00:09:23,172 --> 00:09:24,706
Não estou vomitando meus miolos.

194
00:09:24,773 --> 00:09:27,176
na semana passada, sem motivo.

195
00:09:27,242 --> 00:09:28,878
Isso foi há 10 anos.

196
00:09:28,944 --> 00:09:32,014
Sabe, quando éramos jovens o 
suficiente para ter filhos.

197
00:09:32,714 --> 00:09:33,982
Mal é sexual agora.

198
00:09:34,049 --> 00:09:36,051
Estou surpreso que esteja grávida.

199
00:09:37,252 --> 00:09:38,987
Charlie Chaplin era algo como, o que,

200
00:09:39,054 --> 00:09:40,989
80 anos quando teve seu último filho?

201
00:09:41,056 --> 00:09:42,858
Sim, e ele morreu logo depois,

202
00:09:42,926 --> 00:09:44,226
Deixando uma criança para trás.

203
00:09:44,293 --> 00:09:45,627
Olha, Laurel, não me faça começar.

204
00:09:45,694 --> 00:09:47,129
Não vamos ter um bebê.

205
00:09:48,430 --> 00:09:50,599
Você não pode nem cuidar de um 
cachorro, muito menos de um bebê.

206
00:09:55,871 --> 00:09:58,373
Ou você está levando nós dois ou 
nenhum de nós.

207
00:10:01,577 --> 00:10:02,478
A escolha é sua.

208
00:10:05,915 --> 00:10:07,015
Papai!

209
00:10:09,852 --> 00:10:11,286
Nem pergunte.

210
00:10:11,353 --> 00:10:13,188
Vamos, sim, entre.

211
00:10:14,356 --> 00:10:15,257
Oh, não chute o gato, querida.

212
00:10:15,324 --> 00:10:16,458
Ela não gosta disso.

213
00:10:19,461 --> 00:10:21,363
Isso foi absolutamente delicioso.

214
00:10:21,430 --> 00:10:23,232
Você sabe, você realmente deve 
considerar cozinhar para viver.

215
00:10:23,298 --> 00:10:25,334
Oh, estranhamente, eu cozinho para 
viver.

216
00:10:25,400 --> 00:10:26,903
Oh, bem, então, parabéns,

217
00:10:26,970 --> 00:10:29,037
Você encontrou o caminho de sua vida.

218
00:10:29,104 --> 00:10:31,039
Falando do caminho da vida,

219
00:10:31,106 --> 00:10:34,376
Acha que está na hora de conhecer 
sua família?

220
00:10:36,345 --> 00:10:37,746
Não, você não quer fazer isso.

221
00:10:37,813 --> 00:10:40,516
Quero dizer, eles são ogros, eles 
são realmente maus.

222
00:10:41,885 --> 00:10:44,486
Pessoas desinteressantes, chatos 
insuportáveis, retardados gerais.

223
00:10:44,553 --> 00:10:46,088
Jack, estamos namorando há seis 
meses.

224
00:10:46,154 --> 00:10:47,756
e eles nem sabem que eu existo.

225
00:10:49,491 --> 00:10:51,393
Eles sabem que você existe.

226
00:10:51,460 --> 00:10:55,631
Eles estão terrivelmente chateados 
com o fato de que eu estou namorando 
um...

227
00:10:55,697 --> 00:10:58,100
- Uma loira bonita?

228
00:10:58,166 --> 00:11:00,736
Sim. Eles odeiam loiras, elas 
realmente odeiam.

229
00:11:00,802 --> 00:11:02,271
É uma tradição familiar.

230
00:11:03,305 --> 00:11:05,774
Meu avô, ele foi morto por uma loira.

231
00:11:05,841 --> 00:11:07,609
E eles nunca descobriram quem é o 
assassino.

232
00:11:07,676 --> 00:11:08,710
então tem havido um medo inato de 
loiras desde então.

233
00:11:08,777 --> 00:11:10,178
Loiras?

234
00:11:10,245 --> 00:11:11,647
Sim, sim, especialmente as bonitas.

235
00:11:11,713 --> 00:11:13,348
Sua família inteira tem medo de 
loiras?

236
00:11:13,415 --> 00:11:17,386
Sim, sim, exceto por mim, obviamente,

237
00:11:17,452 --> 00:11:19,521
Porque eu tive que trabalhar nisso, 
então sim.

238
00:11:20,355 --> 00:11:22,524
Talvez possam trabalhar nisso.

239
00:11:23,525 --> 00:11:25,294
Não, acho que não.

240
00:11:25,360 --> 00:11:28,530
Quero dizer, eles matam todos os 
bebês loiros nascidos, então.

241
00:11:35,237 --> 00:11:38,007
Sua família mata bebês loiros?

242
00:11:38,073 --> 00:11:39,875
Sim, sim.

243
00:11:39,943 --> 00:11:42,811
Mas há muitos bebês que nascem 
loiros

244
00:11:42,879 --> 00:11:45,547
e quando envelhecem, seu cabelo muda 
de cor.

245
00:11:45,614 --> 00:11:47,649
Você não está acreditando em uma 
palavra disso, está?

246
00:11:47,716 --> 00:11:48,617
Não, nem um.

247
00:11:51,687 --> 00:11:52,588
Sim.

248
00:11:54,122 --> 00:11:55,223
Bom dia, querida.

249
00:11:56,525 --> 00:11:57,225
Papai.

250
00:11:58,293 --> 00:12:01,730
Posso dizer que você está 
absolutamente horrível esta manhã.

251
00:12:01,797 --> 00:12:02,764
Obrigado.

252
00:12:02,831 --> 00:12:04,466
Não precisa me agradecer.

253
00:12:04,533 --> 00:12:07,202
Eu só queria que notássse que você 
realmente parece uma merda.

254
00:12:07,269 --> 00:12:08,770
Você não está ajudando.

255
00:12:08,837 --> 00:12:11,074
Bem, eu poderia sugerir um banho ou 
alguma maquiagem.

256
00:12:11,139 --> 00:12:13,241
- Mas depois disso...
- Papai.

257
00:12:13,308 --> 00:12:14,343
Sim, abóbora.

258
00:12:14,409 --> 00:12:16,745
- Cale a boca.
- Bem dito.

259
00:12:16,812 --> 00:12:17,779
E cale a boca, eu vou.

260
00:12:18,447 --> 00:12:21,416
Mas se você decidir em algum momento

261
00:12:21,483 --> 00:12:26,254
que você gostaria de discutir você 
aparecendo na minha porta

262
00:12:26,321 --> 00:12:31,526
às 2:00 da .m. com dois grandes 
sacos de roupas,

263
00:12:32,527 --> 00:12:34,730
Eu ficaria feliz em participar dessa 
conversa.

264
00:12:34,796 --> 00:12:35,797
Desculpa.

265
00:12:37,432 --> 00:12:40,535
Isso é só uma bagunça com Gordon.

266
00:12:40,602 --> 00:12:43,505
e todo esse fiasco do bebê.

267
00:12:43,572 --> 00:12:45,474
Talvez eu devesse me livrar dele.

268
00:12:46,308 --> 00:12:47,409
O que você acha?

269
00:12:48,777 --> 00:12:52,547
Posso dizer honestamente que minha 
decisão sempre foi

270
00:12:52,614 --> 00:12:54,783
errar do lado de dar uma chance.

271
00:12:57,786 --> 00:13:00,355
Na pior das hipóteses, 41 anos depois

272
00:13:00,422 --> 00:13:03,625
eles aparecem em sua porta às duas 
da manhã

273
00:13:05,128 --> 00:13:06,728
dizendo-lhe para calar a boca.

274
00:13:07,462 --> 00:13:12,768
Vejo você mais tarde.

275
00:13:12,834 --> 00:13:14,369
Você a ama?

276
00:13:14,436 --> 00:13:15,771
Claro que a amo.

277
00:13:15,837 --> 00:13:17,606
Não tanto quanto esse sanduíche de 
salada de ovo.

278
00:13:17,673 --> 00:13:19,108
Obrigado por trazê-lo, a propósito.

279
00:13:19,174 --> 00:13:21,710
Mas sim, quase tanto.

280
00:13:21,777 --> 00:13:25,982
Se ela navegar no seu barco, você 
deve partir com ela.

281
00:13:27,150 --> 00:13:29,584
Sabe, se ela bater no seu tambor, 
você deveria bater...

282
00:13:29,651 --> 00:13:33,022
- Por mais que eu ame suas metáforas 
e seus espiritismos,

283
00:13:33,089 --> 00:13:35,323
Não é assim tão simples.

284
00:13:35,390 --> 00:13:36,625
Por que é tão difícil?

285
00:13:37,626 --> 00:13:40,096
Diga a ela que a ama.

286
00:13:40,163 --> 00:13:41,697
E então você se casa

287
00:13:41,763 --> 00:13:45,367
e você com ela 3,2 vezes por semana 
no primeiro ano.

288
00:13:45,434 --> 00:13:47,904
E então você tem um bebê.

289
00:13:47,970 --> 00:13:50,073
E então eu sou um rei da fralda por 
dois anos.

290
00:13:50,139 --> 00:13:53,375
Provavelmente mais, porque a maioria 
das mulheres quer dois.

291
00:13:53,442 --> 00:13:55,310
Então, quatro anos.

292
00:13:55,377 --> 00:13:57,579
Mas conhecendo-o, Sir Shags-a-Lot,

293
00:13:57,646 --> 00:13:59,182
Haverá um bebê surpresa em algum 
lugar.

294
00:13:59,247 --> 00:14:01,017
Então, é melhor fazer seis.

295
00:14:01,084 --> 00:14:02,118
Seis anos?

296
00:14:02,185 --> 00:14:03,618
Meu Deus, você está brincando 
comigo?

297
00:14:03,685 --> 00:14:05,754
Você só tem isso cortado.

298
00:14:06,855 --> 00:14:07,756
Cortou?

299
00:14:10,659 --> 00:14:12,794
Eu mesmo fiz, não foi?

300
00:14:12,861 --> 00:14:16,199
Eu meio que me imagino um artista de 
armário.

301
00:14:16,264 --> 00:14:19,401
Sabe, quem sabe, talvez eu tenha ido 
para o campo errado.

302
00:14:19,468 --> 00:14:22,370
Ok, então qual é o problema com 
ele, doutor?

303
00:14:22,437 --> 00:14:23,906
Bem, para começar, ele continua 
atirando

304
00:14:23,973 --> 00:14:25,240
suas malditas orelhas fora.

305
00:14:25,307 --> 00:14:26,608
Quero dizer, eu consideraria que para 
ser

306
00:14:26,675 --> 00:14:28,510
seu maior problema no momento.

307
00:14:28,577 --> 00:14:30,512
Isso não é nada novo.

308
00:14:30,579 --> 00:14:34,016
Ele tenta se matar há anos.

309
00:14:34,083 --> 00:14:35,484
Bem, isso explicaria.

310
00:14:35,550 --> 00:14:37,652
os tiroteios múltiplos agora, não 
é?

311
00:14:37,719 --> 00:14:39,922
O que podemos fazer agora?

312
00:14:39,989 --> 00:14:41,757
Para começar, tire a arma dele.

313
00:14:41,823 --> 00:14:43,792
Torna mais difícil, você sabe, 
atirar nas orelhas.

314
00:14:43,859 --> 00:14:46,595
Sim. mas há algo que possamos fazer 
sobre isso?

315
00:14:46,661 --> 00:14:47,930
Bem, eu acho que uma pergunta melhor 
é,

316
00:14:47,997 --> 00:14:49,731
Há algo que ele possa fazer sobre 
isso?

317
00:14:49,798 --> 00:14:51,466
Bem, nós deveríamos estar em 
Montreal na próxima semana.

318
00:14:51,533 --> 00:14:54,137
Quero dizer, estamos em uma viagem de 
um ano, então.

319
00:14:54,203 --> 00:14:58,306
Oh não, eu não faria, eu não faria.

320
00:14:58,373 --> 00:15:00,109
Eu não partiria até que ele melhore.

321
00:15:01,110 --> 00:15:04,279
Talvez possamos avaliá-lo.

322
00:15:04,346 --> 00:15:05,847
mentalmente quero dizer.

323
00:15:05,915 --> 00:15:07,549
Sabe, tenho um amigo na Clínica 
Wellesley.

324
00:15:07,616 --> 00:15:09,118
Ele poderia avaliá-lo para você.

325
00:15:09,185 --> 00:15:12,021
Olha, doutor, nós realmente não 
temos dinheiro suficiente

326
00:15:12,088 --> 00:15:14,123
para ficar no Canadá por muito mais 
tempo.

327
00:15:14,190 --> 00:15:17,592
Logo Peter vai ter que começar a 
despir.

328
00:15:17,659 --> 00:15:18,760
Os peitos são muito pequenos.

329
00:15:20,629 --> 00:15:23,398
Oh, eu tenho uma ideia.

330
00:15:23,465 --> 00:15:26,202
Tenho que voltar para Los Angeles.

331
00:15:26,269 --> 00:15:27,203
Você é um escritor.

332
00:15:27,270 --> 00:15:28,204
Você pode escrever em qualquer lugar.

333
00:15:28,271 --> 00:15:29,571
Você pode escrever aqui.

334
00:15:31,140 --> 00:15:34,776
Você não pode voltar até que eu.

335
00:15:37,445 --> 00:15:38,446
Tenho oito meses.

336
00:15:38,513 --> 00:15:40,549
Isso não é pedir muito.

337
00:15:40,615 --> 00:15:42,717
Não, não, não, você vai viver.

338
00:15:42,784 --> 00:15:44,452
muito mais tempo do que isso e você 
sabe disso.

339
00:15:44,519 --> 00:15:45,754
E isso é injusto comigo.

340
00:15:45,821 --> 00:15:48,191
Tenho que voltar ao trabalho.

341
00:15:48,257 --> 00:15:49,258
Mas você é um escritor.

342
00:15:49,324 --> 00:15:50,893
Você pode fazer isso aqui.

343
00:15:50,960 --> 00:15:53,262
Você não tem que voltar lá para 
escrever.

344
00:15:53,328 --> 00:15:57,200
Fui para a Califórnia com a mamãe 
porque odeio isso aqui.

345
00:15:57,266 --> 00:15:59,601
É tanta coisa blá.

346
00:15:59,668 --> 00:16:01,837
Não sei escrever, está muito frio.

347
00:16:02,838 --> 00:16:05,807
Sabe, blá pode ser muito bom para um 
escritor.

348
00:16:07,375 --> 00:16:09,811
Isso força você a entrar no modo de 
escrita.

349
00:16:12,714 --> 00:16:15,985
Tudo bem, eu vou fazer um acordo.

350
00:16:17,619 --> 00:16:19,088
Eu vou ficar um pouco,

351
00:16:19,155 --> 00:16:21,924
Mas você não pode ficar bravo 
quando eu sair mais tarde, negócio?

352
00:16:24,327 --> 00:16:26,896
- Sua jogada.
- Acordo?

353
00:16:26,963 --> 00:16:27,863
Sua jogada.

354
00:16:37,639 --> 00:16:38,908
Oh bollocks.

355
00:16:40,542 --> 00:16:43,145
Pode me dizer por que se sente assim?

356
00:16:43,212 --> 00:16:46,848
Há algo em particular que o 
desencadeie?

357
00:16:52,989 --> 00:16:56,092
Eu realmente não sei por que eu me 
sinto assim.

358
00:16:56,158 --> 00:16:58,793
Se soubesse, provavelmente não 
estaria aqui, certo?

359
00:17:01,898 --> 00:17:06,135
Bem, talvez você devesse tentar 
tomá-lo.

360
00:17:07,103 --> 00:17:10,639
um dia de cada vez, simplificar as 
coisas.

361
00:17:10,705 --> 00:17:13,175
Respire um, um passo.

362
00:17:13,242 --> 00:17:14,809
Não tente pensar demais.

363
00:17:15,945 --> 00:17:17,914
Às vezes, depressão é apenas algo

364
00:17:17,980 --> 00:17:20,515
você precisa trabalhar usando 
terapia.

365
00:17:21,951 --> 00:17:22,851
Mm-hm.

366
00:17:25,720 --> 00:17:27,189
Seus amigos estão muito preocupados.

367
00:17:27,256 --> 00:17:28,391
Eu não me importo.

368
00:17:28,456 --> 00:17:29,992
Eles podem sair se quiserem.

369
00:17:34,763 --> 00:17:37,866
Se quisessem, garanto que já o 
teriam.

370
00:17:45,174 --> 00:17:47,977
Algo cheira delicioso.

371
00:17:48,044 --> 00:17:49,178
O que é aquilo?

372
00:17:49,245 --> 00:17:50,812
Você vai ter um garfo no olho

373
00:17:50,880 --> 00:17:52,148
Se você não recuar até eu terminar.

374
00:17:52,214 --> 00:17:54,649
Um garfo, uau, isso soa violento.

375
00:17:54,716 --> 00:17:56,085
Talvez eu só pare no lugar do sushi

376
00:17:56,152 --> 00:17:57,652
para um pouco de comida, hein?

377
00:17:58,486 --> 00:18:00,488
Tudo bem, rabugento.

378
00:18:01,623 --> 00:18:04,126
Scrumdiddlyumptious.

379
00:18:06,528 --> 00:18:08,030
O que é aquilo?

380
00:18:08,097 --> 00:18:10,900
São testículos de renas, uma 
iguaria norueguesa.

381
00:18:12,034 --> 00:18:13,568
É frango.

382
00:18:13,635 --> 00:18:15,237
Frango, seu idiota.

383
00:18:15,304 --> 00:18:16,838
Desculpe, eu não sabia.

384
00:18:16,906 --> 00:18:18,975
Desculpe, eu não, eu pensei...

385
00:18:19,041 --> 00:18:21,077
- Você pensou que eu estava servindo 
testículos de renas?

386
00:18:21,143 --> 00:18:22,644
O que, você está bêbado?

387
00:18:22,711 --> 00:18:24,246
Que? Não, não estou bêbado.

388
00:18:24,313 --> 00:18:26,548
Estive pensando muito nos meus 
testículos hoje.

389
00:18:26,614 --> 00:18:30,252
Você tem pensado sobre seus 
testículos o dia todo hoje?

390
00:18:30,319 --> 00:18:32,121
Sim, mas não de um jeito estranho.

391
00:18:32,188 --> 00:18:33,889
Em como, eu não sei,

392
00:18:33,956 --> 00:18:37,525
nenhuma fralda me faz feliz.

393
00:18:38,860 --> 00:18:40,963
Está tentando me dizer algo?

394
00:18:42,131 --> 00:18:43,299
Que? Não, não.

395
00:18:43,366 --> 00:18:45,301
Só estou tentando entender minha 
vida.

396
00:18:45,368 --> 00:18:47,836
E você não acha que discutir isso

397
00:18:47,903 --> 00:18:50,339
com sua namorada é importante?

398
00:18:50,406 --> 00:18:54,110
Bem, quero dizer, tecnicamente eles 
são meus testículos, então.

399
00:18:56,312 --> 00:18:57,645
Você não quer ter filhos?

400
00:18:57,712 --> 00:18:59,248
Que? Não.

401
00:18:59,315 --> 00:19:00,648
Eu nunca disse isso.

402
00:19:00,715 --> 00:19:02,084
Não é que eu não queira ter filhos.

403
00:19:03,953 --> 00:19:06,521
É que você não quer ter filhos 
comigo.

404
00:19:08,057 --> 00:19:09,158
Que? Não.

405
00:19:09,225 --> 00:19:10,625
Eu nunca disse isso.

406
00:19:11,327 --> 00:19:12,328
Por favor, não chore.

407
00:19:12,395 --> 00:19:13,896
Posso chorar, certo?

408
00:19:13,963 --> 00:19:15,597
Você acabou de me dizer que prefere 
cortar seu pau.

409
00:19:15,663 --> 00:19:17,233
do que ter filhos comigo.

410
00:19:19,135 --> 00:19:20,036
Você pode comer sozinho.

411
00:19:23,072 --> 00:19:27,842
David é o que chamamos de 
clinicamente deprimido.

412
00:19:28,810 --> 00:19:30,578
Mas o que me preocupa principalmente, 
obviamente,

413
00:19:30,645 --> 00:19:35,850
é que ele continua a expressar 
desejos suicidas.

414
00:19:36,851 --> 00:19:39,188
Podemos nos medicar para ajudar a 
controlar a depressão.

415
00:19:39,255 --> 00:19:43,792
Mas a necessidade de se machucar 
continuará, receio,

416
00:19:43,858 --> 00:19:46,529
até chegarmos à fonte do problema.

417
00:19:47,530 --> 00:19:49,165
Ele está assim há muito tempo.

418
00:19:49,231 --> 00:19:51,100
Ele é pior nesta viagem.

419
00:19:52,368 --> 00:19:54,803
Pensamos, francamente, que ajudaria.

420
00:19:55,938 --> 00:19:58,673
Quão jovem ele era quando tudo isso 
começou?

421
00:19:58,740 --> 00:20:02,677
14, talvez 15.

422
00:20:03,446 --> 00:20:05,680
E quantas tentativas.

423
00:20:07,083 --> 00:20:12,288
Ao todo, 20, talvez 30.

424
00:20:12,955 --> 00:20:13,855
30?

425
00:20:15,790 --> 00:20:17,193
Inacreditável.

426
00:20:18,994 --> 00:20:21,596
E ele não foi hospitalizado até 
agora?

427
00:20:23,598 --> 00:20:27,069
Bem, ele não foi bem sucedido.

428
00:20:27,136 --> 00:20:29,637
para que possamos contar isso como 
uma bênção.

429
00:20:30,973 --> 00:20:33,808
Ou talvez fosse apenas que foi

430
00:20:34,776 --> 00:20:37,079
um grito de socorro, um grito muito 
grande.

431
00:20:40,116 --> 00:20:43,385
Não vamos tentar deixar que atinja 
31, sim?

432
00:20:44,786 --> 00:20:46,088
E sua família?

433
00:20:47,556 --> 00:20:48,690
Estão todos mortos.

434
00:20:49,525 --> 00:20:52,094
Somos tudo o que ele tem.

435
00:20:53,395 --> 00:20:55,797
Bem, tenho certeza que é tudo que 
ele precisa também.

436
00:21:00,503 --> 00:21:04,907
Então eu gostaria de mantê-lo por 
um mês ou dois.

437
00:21:04,974 --> 00:21:08,077
Isso simplesmente não pode continuar.

438
00:21:09,078 --> 00:21:11,113
Pode visitá-lo quando quiser, mas.

439
00:21:14,583 --> 00:21:17,119
Você tem algum lugar para ficar 
nesse meio tempo?

440
00:21:40,342 --> 00:21:41,644
que?

441
00:21:41,709 --> 00:21:43,811
Esta é a casa do Dr. Leaver?

442
00:21:43,879 --> 00:21:44,947
Sim, é.

443
00:21:45,548 --> 00:21:46,482
Olha, eu estou muito doente.

444
00:21:46,549 --> 00:21:47,782
O que posso fazer por você?

445
00:21:47,849 --> 00:21:49,051
Somos os novos pensionistas do Dr. 
Leaver.

446
00:21:49,118 --> 00:21:52,754
Pensionistas, pensionistas americanos?

447
00:21:52,820 --> 00:21:54,423
Meu Deus, não.

448
00:21:54,490 --> 00:21:55,790
Você perdeu a cabeça?

449
00:21:55,857 --> 00:21:57,825
Brilhante, você tem a gente.

450
00:21:57,893 --> 00:21:58,860
Convidou-os para ficar aqui?

451
00:21:58,928 --> 00:22:00,496
Eles não podem ficar aqui.

452
00:22:00,563 --> 00:22:02,164
Vindo de alguém que nunca pediu para 
morar aqui,

453
00:22:02,231 --> 00:22:04,233
Eu diria que sua opinião significa 
diddly-squat.

454
00:22:04,300 --> 00:22:05,367
Vá se sentar, querida.

455
00:22:05,434 --> 00:22:07,002
Você tem vômito no queixo.

456
00:22:07,069 --> 00:22:09,071
Vamos lá, traga sua bolsa.

457
00:22:09,138 --> 00:22:11,407
Você realmente disse isso, em voz 
alta?

458
00:22:12,541 --> 00:22:13,875
A ideia foi sua, certo?

459
00:22:13,943 --> 00:22:15,177
Você é o malvado.

460
00:22:15,244 --> 00:22:16,711
Eu disse a ela que minha família era 
má.

461
00:22:16,778 --> 00:22:17,980
e você provou isso sem sombra de 
dúvida.

462
00:22:18,047 --> 00:22:19,515
Então você acabou de se foi, 
espírito maligno.

463
00:22:19,582 --> 00:22:20,983
Você é uma criança.

464
00:22:21,050 --> 00:22:22,351
Isso é o que você é.

465
00:22:22,418 --> 00:22:23,986
Você é a mesma criança que era aos 
10 anos.

466
00:22:24,053 --> 00:22:25,454
quando você fugiu de Lucy Michaels

467
00:22:25,521 --> 00:22:27,022
Porque ela queria beijá-lo.

468
00:22:27,089 --> 00:22:30,492
Ela tinha um bigode enorme, tudo bem, 
mesmo assim.

469
00:22:30,559 --> 00:22:32,061
Não posso ser culpado por isso.

470
00:22:32,127 --> 00:22:34,396
porque seu primeiro beijo não deve 
ser para uma lontra.

471
00:22:34,463 --> 00:22:36,731
Se você quer ter um relacionamento 
adulto,

472
00:22:36,798 --> 00:22:39,034
você vai ter que aprender a ser um.

473
00:22:41,003 --> 00:22:42,071
Então você está dizendo que 
passeios de cavalo

474
00:22:42,137 --> 00:22:43,072
e que estão fora de questão?

475
00:22:43,138 --> 00:22:44,406
Você está brincando comigo?

476
00:22:46,208 --> 00:22:49,144
E quanto a você?

477
00:22:49,211 --> 00:22:50,980
E quanto a mim?

478
00:22:51,046 --> 00:22:52,814
Bem, você está sempre me ajudando a 
resolver meus problemas.

479
00:22:52,881 --> 00:22:54,016
Vamos ouvir um dos seus.

480
00:22:54,083 --> 00:22:56,018
Não tenho problemas.

481
00:22:56,085 --> 00:22:58,153
Estou perfeitamente feliz com minha 
vida.

482
00:22:59,088 --> 00:23:00,556
O que há de errado com você?

483
00:23:00,623 --> 00:23:04,493
Vá, vá consertar isso, vá.

484
00:23:06,262 --> 00:23:07,263
Tão bonitinho.

485
00:23:09,064 --> 00:23:10,499
Sabe, não é legal.

486
00:23:10,566 --> 00:23:12,101
olhar através dos pertences pessoais 
de alguém

487
00:23:12,167 --> 00:23:13,502
sem obter sua permissão primeiro.

488
00:23:13,569 --> 00:23:16,605
Ainda bem que tenho permissão.

489
00:23:16,672 --> 00:23:19,975
Leaver me disse que eu poderia viver 
o que quisesse.

490
00:23:21,143 --> 00:23:22,844
Eu realmente não gosto de você.

491
00:23:24,980 --> 00:23:29,084
Posso te dar um café, chá ou um 
balde de vômito?

492
00:23:30,152 --> 00:23:32,121
Você dificulta não gostar de você.

493
00:23:32,187 --> 00:23:34,356
Estou muito desconfortável com esse 
fato.

494
00:23:34,423 --> 00:23:37,259
Então por que perder seu tempo 
tentando?

495
00:23:37,326 --> 00:23:40,229
Você tem coisas muito mais 
importantes para pensar.

496
00:23:41,330 --> 00:23:43,465
Você não deveria estar perseguindo 
garotos ou algo assim?

497
00:23:43,532 --> 00:23:44,566
É sábado à noite.

498
00:23:44,633 --> 00:23:45,934
Por que eu faria isso?

499
00:23:46,001 --> 00:23:48,803
Sexo, obviamente.

500
00:23:48,870 --> 00:23:50,506
Não é o sonho de toda garota 
americana?

501
00:23:50,572 --> 00:23:54,209
para encontrar alguma cerveja 
perseguindo, bebendo rapaz canadense?

502
00:23:54,276 --> 00:23:56,278
Você faz parecer intrigante.

503
00:23:57,713 --> 00:23:58,813
Então vá embora.

504
00:23:59,682 --> 00:24:00,549
Sério, vá em frente.

505
00:24:01,183 --> 00:24:03,252
Eu sei cuidar de mim.

506
00:24:03,319 --> 00:24:04,987
Eu sou gay, garota.

507
00:24:05,853 --> 00:24:07,222
E eu também estou bastante contente

508
00:24:07,289 --> 00:24:09,857
para passar a noite aqui com você,

509
00:24:09,925 --> 00:24:12,294
Porque eu sei que você não está se 
sentindo bem.

510
00:24:13,462 --> 00:24:14,363
Gay?

511
00:24:15,698 --> 00:24:17,299
Está dizendo que é lésbica?

512
00:24:18,967 --> 00:24:21,003
De qualquer forma, você pode relaxar.

513
00:24:21,070 --> 00:24:22,671
Você não é meu tipo.

514
00:24:22,738 --> 00:24:26,308
Gosto das minhas filhas um pouco 
menos tensas e menos grávidas.

515
00:24:27,209 --> 00:24:29,011
Vou fazer aquele chá para você.

516
00:24:29,945 --> 00:24:31,046
Tenso?

517
00:24:47,930 --> 00:24:50,332
Cara, você está de cima.

518
00:24:52,434 --> 00:24:53,535
Já não era sem tempo.

519
00:24:53,602 --> 00:24:56,271
Jesus Cristo, quantos comprimidos 
eles te deram?

520
00:24:57,039 --> 00:24:58,140
Eu não sei.

521
00:24:59,274 --> 00:25:01,877
Meu nome é Geoff com um G,

522
00:25:01,944 --> 00:25:03,278
Você sabe, como Geoff com um J.

523
00:25:03,345 --> 00:25:05,114
O mesmo nome, apenas escrito de forma 
diferente.

524
00:25:05,180 --> 00:25:06,448
Você se importa se eu uh?

525
00:25:08,417 --> 00:25:09,351
Na minha cama?

526
00:25:14,957 --> 00:25:16,458
Está bem.

527
00:25:16,525 --> 00:25:17,693
Obrigado, irmão.

528
00:25:17,760 --> 00:25:18,761
Whoa, whoa, whoa, whoa.

529
00:25:18,827 --> 00:25:20,162
Cuidado com o roupão aberto, cara.

530
00:25:20,229 --> 00:25:21,830
Você não quer mostrar o mundo 
inteiro

531
00:25:21,897 --> 00:25:23,599
seu pequeno pinto agora.

532
00:25:23,665 --> 00:25:24,700
que?

533
00:25:24,767 --> 00:25:26,268
Seu verme de sacanzinho.

534
00:25:26,335 --> 00:25:28,036
E você não quer ir pescar por aqui.

535
00:25:28,103 --> 00:25:29,571
Confie em mim.

536
00:25:29,638 --> 00:25:32,207
Quero dizer, você sabe, um minuto 
eles são quentes e 20

537
00:25:32,274 --> 00:25:33,776
e, em seguida, o próximo você quer 
roer o braço fora

538
00:25:33,842 --> 00:25:35,277
Porque eles são tão feios.

539
00:25:35,344 --> 00:25:38,614
Sério, se você quer transar, não 
aqui.

540
00:25:39,581 --> 00:25:42,050
Bem, isso não é um hospital 
psiquiátrico?

541
00:25:43,285 --> 00:25:46,422
Está tentando me jogar com suas 
palavras grandes, cara?

542
00:25:46,488 --> 00:25:47,823
Não, eu só...

543
00:25:47,891 --> 00:25:51,260
- Quer dizer, eu fui derrubado mais e 
mais e mais e mais e mais.

544
00:25:51,326 --> 00:25:52,694
- E acabou?
- Exatamente.

545
00:25:52,761 --> 00:25:54,463
Então você começa de onde eu 
venho, certo?

546
00:25:54,530 --> 00:25:55,397
Somos relacionáveis.

547
00:25:56,098 --> 00:25:57,533
Quanto tempo jogou futebol?

548
00:25:58,500 --> 00:25:59,468
Eu nunca o fiz.

549
00:25:59,535 --> 00:26:00,602
Sim, eu imaginei.

550
00:26:00,669 --> 00:26:02,571
Você cheira a uma barra de frutas.

551
00:26:02,638 --> 00:26:04,239
Mas eu joguei, cara.

552
00:26:04,306 --> 00:26:07,409
NFL, CFL, a coisa da NFL na Europa.

553
00:26:07,476 --> 00:26:09,913
Eles têm futebol lá, tipo americano?

554
00:26:09,978 --> 00:26:11,413
Bem, isso ainda está para ser visto.

555
00:26:11,480 --> 00:26:14,183
Mas o mais importante é que eles 
balançaram meu macarrão

556
00:26:14,249 --> 00:26:15,651
enquanto eu estava tentando jogar.

557
00:26:15,717 --> 00:26:17,553
E então, você sabe, é por isso que 
eu estou aqui.

558
00:26:19,755 --> 00:26:21,223
Há quanto tempo está deitada?

559
00:26:21,290 --> 00:26:23,425
Cara, você é do tipo curioso, não 
é?

560
00:26:26,061 --> 00:26:27,629
Acho que terminei de falar por hoje.

561
00:26:28,564 --> 00:26:29,832
Sim.

562
00:26:29,899 --> 00:26:32,835
Oh, e só porque eu tenho essa revista

563
00:26:32,902 --> 00:26:34,970
não significa que eu vou estar 
dejuicing o picles

564
00:26:35,037 --> 00:26:37,473
a cada 10 minutos, para que você 
possa relaxar.

565
00:26:44,179 --> 00:26:45,514
Parece que você poderia usá-lo um 
abraço.

566
00:26:47,082 --> 00:26:48,183
Como você estava.

567
00:26:58,560 --> 00:27:01,463
Papai, sente-se.

568
00:27:02,297 --> 00:27:03,665
Você está fazendo minha cabeça 
doer.

569
00:27:06,335 --> 00:27:08,337
Foi aqui há pouco.

570
00:27:09,204 --> 00:27:10,272
Não consigo encontrá-lo.

571
00:27:10,339 --> 00:27:11,740
O que você está procurando?

572
00:27:11,807 --> 00:27:13,308
Não é realmente relevante.

573
00:27:13,375 --> 00:27:15,945
O importante é que está perdido.

574
00:27:16,011 --> 00:27:16,913
Não consigo encontrá-lo.

575
00:27:18,080 --> 00:27:19,983
Ok, mas talvez se você nos disser o 
que você está procurando,

576
00:27:20,048 --> 00:27:21,416
podemos ajudá-lo a encontrá-lo.

577
00:27:21,483 --> 00:27:24,253
Querida, mais uma vez, você perdeu o 
ponto.

578
00:27:24,319 --> 00:27:25,554
Sempre um ponto.

579
00:27:26,822 --> 00:27:28,357
Bem, eu desisto.

580
00:27:28,423 --> 00:27:31,260
Acho que será perdido para sempre.

581
00:27:32,127 --> 00:27:33,128
Eu tenho que ir.

582
00:27:33,195 --> 00:27:34,730
Eu ofereço a todos vocês um adieu 
afetuoso.

583
00:27:36,265 --> 00:27:39,268
Leaver, espere um segundo.

584
00:27:39,334 --> 00:27:41,703
Deixe-me consertar sua gravata para 
você, hein?

585
00:27:44,640 --> 00:27:45,440
Obrigado, Susie.

586
00:27:45,507 --> 00:27:47,442
Eu não gostaria de parecer malvado.

587
00:27:49,378 --> 00:27:52,347
Ah, aí está você.

588
00:27:52,414 --> 00:27:54,483
Não está mais perdido.

589
00:27:54,550 --> 00:27:55,450
Bom trabalho.

590
00:27:59,555 --> 00:28:00,455
Obrigado.

591
00:28:01,423 --> 00:28:03,058
Obrigado por fazer isso.

592
00:28:07,429 --> 00:28:09,131
Papai, está tudo bem?

593
00:28:10,365 --> 00:28:12,801
Odeio acreditar que estou precisando 
de ajuda.

594
00:28:14,803 --> 00:28:18,540
mas estou precisando de ajuda, 
pessoal.

595
00:28:25,347 --> 00:28:27,482
Olha, eu tenho sido um incrível.

596
00:28:27,549 --> 00:28:30,552
e eu estou disposto a fazer qualquer 
coisa para compensar isso.

597
00:28:31,921 --> 00:28:33,188
Eu te amo. Valete.

598
00:28:34,289 --> 00:28:35,857
Eu realmente quero.

599
00:28:35,925 --> 00:28:39,795
Mas talvez duas pessoas possam se 
amar muito.

600
00:28:39,861 --> 00:28:42,764
e eles ainda não foram feitos para 
ficar juntos.

601
00:28:45,567 --> 00:28:48,203
Bem, eu não sei se esse é o nosso 
caso, por assim dizer.

602
00:28:48,270 --> 00:28:52,474
Quero dizer, estávamos certos um 
para o outro na semana passada, não 
éramos?

603
00:28:52,541 --> 00:28:55,711
Às vezes na vida você tem esses 
momentos de total clareza.

604
00:28:56,946 --> 00:28:58,915
Isso já aconteceu com você?

605
00:28:58,982 --> 00:29:00,682
- Clareza?
- Sim.

606
00:29:01,650 --> 00:29:04,152
Sim, infelizmente eu acho que essa é 
uma das coisas

607
00:29:04,219 --> 00:29:05,922
Que passou por mim na minha vida, 
certo?

608
00:29:05,989 --> 00:29:09,458
Assim e, portanto, a razão pela qual 
eu sou um tão abominável.

609
00:29:09,524 --> 00:29:10,759
Você sabe, o que eu quero fazer.

610
00:29:10,826 --> 00:29:12,761
Vou me mudar.

611
00:29:12,828 --> 00:29:15,297
Vou ficar com minha irmã por um 
tempo.

612
00:29:15,364 --> 00:29:18,667
enquanto nós, enquanto eu descoto 
minha vida.

613
00:29:22,304 --> 00:29:25,008
Espere, espere, espere, espere, 
espere.

614
00:29:25,074 --> 00:29:27,944
E aquele momento de clareza que 
tivemos?

615
00:29:28,011 --> 00:29:29,611
E quanto a isso?

616
00:29:29,678 --> 00:29:33,382
Clareza é o que eu tenho desde o dia 
em que te conheci, Jack,

617
00:29:33,448 --> 00:29:35,517
e querendo passar o resto da minha 
vida com você.

618
00:29:35,584 --> 00:29:37,786
Sempre fui claro sobre isso.

619
00:29:37,853 --> 00:29:39,922
A mesma clareza que você está 
faltando.

620
00:29:42,824 --> 00:29:43,926
Desculpe, tenho que ir.

621
00:29:48,196 --> 00:29:49,631
Foi uma pegadinha.

622
00:29:49,698 --> 00:29:51,400
Só porque eu tenho um pouco de 
cabelo grisalho

623
00:29:51,466 --> 00:29:54,636
não significa que eu não sei do que 
estou falando.

624
00:29:54,703 --> 00:29:55,537
Eu faço.

625
00:29:55,604 --> 00:29:56,838
Tudo bem, todo mundo, eu acho

626
00:29:56,906 --> 00:29:58,908
estamos ficando um pouco fora dos 
trilhos.

627
00:29:58,975 --> 00:30:01,543
Agora temos um novo membro para 
apresentar ao nosso grupo.

628
00:30:01,610 --> 00:30:03,645
Todos digam olá ao David.

629
00:30:07,249 --> 00:30:08,750
É um grupo difícil, David.

630
00:30:08,817 --> 00:30:11,420
como eu tenho certeza que você já 
poderia dizer.

631
00:30:11,486 --> 00:30:14,790
Mas talvez você gostaria de falar 
conosco um pouco

632
00:30:14,856 --> 00:30:17,359
sobre o que você está 
experimentando agora.

633
00:30:18,560 --> 00:30:21,430
Eu gostaria de saber por que ele tem 
aquela coisa na cabeça,

634
00:30:21,496 --> 00:30:22,965
se receber um sinal de rádio?

635
00:30:23,032 --> 00:30:25,233
Porque ele se parece com a Princesa 
Leia em "Star Wars".

636
00:30:25,300 --> 00:30:27,569
Geoff, quieto, por favor.

637
00:30:29,304 --> 00:30:31,941
Mas talvez, David, você nos explique

638
00:30:32,008 --> 00:30:33,608
por que você tem essas ataduras.

639
00:30:36,344 --> 00:30:40,515
Tentei me matar duas vezes.

640
00:30:40,582 --> 00:30:42,718
Você atirou nas orelhas.

641
00:30:44,519 --> 00:30:45,922
O que você é, algum tipo de?

642
00:30:45,988 --> 00:30:47,556
Todo mundo sabe se você quer se matar

643
00:30:47,622 --> 00:30:49,959
Você acabou de colocar a arma 
debaixo do queixo.

644
00:30:50,026 --> 00:30:51,760
Não, na boca.

645
00:30:51,827 --> 00:30:52,594
Isso vai acabar.

646
00:30:52,661 --> 00:30:53,963
Manchas de sangue por toda parte.

647
00:30:54,030 --> 00:30:55,397
Pessoal, parem com isso.

648
00:30:55,464 --> 00:30:57,699
Não estou procurando uma maneira de 
me matar.

649
00:30:57,766 --> 00:30:58,700
Oh, realmente?

650
00:31:01,503 --> 00:31:02,671
Sim, de verdade.

651
00:31:04,873 --> 00:31:08,410
Bem, acho que alguém precisa de um 
abraço.

652
00:31:12,115 --> 00:31:13,015
Ow.

653
00:31:15,584 --> 00:31:17,153
Tudo bem, continue.

654
00:31:17,220 --> 00:31:19,855
Você sabe que eu odeio igreja.

655
00:31:19,922 --> 00:31:21,323
Eu também odeio igreja.

656
00:31:21,389 --> 00:31:23,492
Sabe, nós dois vamos para o inferno.

657
00:31:23,558 --> 00:31:24,526
Posso ter uma Bíblia?

658
00:31:24,593 --> 00:31:25,861
Você tem um?

659
00:31:25,928 --> 00:31:27,230
Desde quando você lê a Bíblia?

660
00:31:27,295 --> 00:31:28,497
Eu leio muito.

661
00:31:28,563 --> 00:31:29,731
Está muito bem escrito.

662
00:31:32,400 --> 00:31:33,735
- Olá, Chester.
- Oi.

663
00:31:36,304 --> 00:31:37,472
Você vem aqui?

664
00:31:37,539 --> 00:31:39,142
Olá.

665
00:31:39,208 --> 00:31:40,575
Você deve ser Martina.

666
00:31:41,476 --> 00:31:42,477
Marina.

667
00:31:42,544 --> 00:31:44,446
Marina, sim, certo.

668
00:31:44,513 --> 00:31:45,380
Peço desculpas.

669
00:31:45,447 --> 00:31:46,648
Minha filha Laurel.

670
00:31:46,715 --> 00:31:48,283
- Muito prazer.
- Oi.

671
00:31:49,252 --> 00:31:50,352
Ela é preggers.

672
00:31:51,053 --> 00:31:52,587
Isso é judeu para grávida.

673
00:31:52,654 --> 00:31:54,056
Sem marido também.

674
00:31:54,123 --> 00:31:55,657
Papai.

675
00:31:55,724 --> 00:31:57,492
Bem, havia um marido originalmente, 
mas ele foi embora.

676
00:31:57,559 --> 00:31:59,427
Bem, expulsei-a para ser específica.

677
00:31:59,494 --> 00:32:00,328
Agora estou preso a ela.

678
00:32:00,395 --> 00:32:01,264
Papai, pare com isso.

679
00:32:01,363 --> 00:32:02,531
Desculpa.

680
00:32:02,597 --> 00:32:03,732
Bem, o que eu disse errado?

681
00:32:03,799 --> 00:32:05,034
- Você não está grávida?
- sim.

682
00:32:05,101 --> 00:32:06,601
- O marido foi embora, certo?
- sim.

683
00:32:06,668 --> 00:32:08,804
Você está morando comigo, certo?

684
00:32:08,870 --> 00:32:10,239
Eu desisto.

685
00:32:10,305 --> 00:32:12,707
Veja, querida, estou totalmente e 
completamente correto.

686
00:32:12,774 --> 00:32:14,977
Eu costumo dizer como é.

687
00:32:15,044 --> 00:32:16,078
Você certamente tem.

688
00:32:16,145 --> 00:32:18,480
Bem, eu tenho que mijar.

689
00:32:19,381 --> 00:32:20,782
Eu vou com você.

690
00:32:20,849 --> 00:32:23,886
Sim, vamos drenar esses lagartos.

691
00:32:27,689 --> 00:32:29,825
Um homem interessante.

692
00:32:29,892 --> 00:32:30,893
Ele certamente é.

693
00:32:32,295 --> 00:32:33,628
Isso é vingança por toda essa merda.

694
00:32:33,695 --> 00:32:34,964
Nós paramos no ensino médio, não 
é?

695
00:32:35,031 --> 00:32:35,932
Sim.

696
00:32:37,732 --> 00:32:39,302
Eles não vão voltar, vão?

697
00:32:39,367 --> 00:32:40,435
Não.

698
00:32:40,502 --> 00:32:41,803
- Beisebol na TV?
- Sim.

699
00:32:43,371 --> 00:32:46,408
E estamos sozinhos em uma igreja 
vazia.

700
00:32:46,474 --> 00:32:47,576
Sim.

701
00:32:49,111 --> 00:32:50,512
Quer sair daqui?

702
00:32:50,579 --> 00:32:54,416
Sim, por favor.

703
00:33:05,861 --> 00:33:06,761
Parece bom.

704
00:33:07,596 --> 00:33:09,098
Não é tanto uma paisagem

705
00:33:09,165 --> 00:33:11,867
tanto quanto é uma marca do meu 
estado emocional.

706
00:33:14,170 --> 00:33:15,704
Do que você está falando?

707
00:33:15,770 --> 00:33:19,075
Significa que estou me sentindo 
melhor.

708
00:33:21,409 --> 00:33:23,778
Bom, estou feliz.

709
00:33:23,845 --> 00:33:24,947
Eu também.

710
00:33:25,014 --> 00:33:28,084
Então, você ainda quer se matar?

711
00:33:29,285 --> 00:33:30,953
Não me mate tanto.

712
00:33:31,020 --> 00:33:34,489
tanto quanto eu quero continuar a 
tirar pedaços do meu rosto.

713
00:33:34,556 --> 00:33:36,092
Sabe, parece uma pena.

714
00:33:36,158 --> 00:33:37,759
para parar de considerar tanto 
progresso tinha sido feito.

715
00:33:37,826 --> 00:33:39,628
Bom. Bem, o progresso é bom.

716
00:33:39,694 --> 00:33:40,897
Um dia de cada vez.

717
00:33:42,731 --> 00:33:45,867
Ouvi dizer que você tem um novo 
colega de quarto divertido.

718
00:33:45,935 --> 00:33:47,270
Posso conhecê-lo?

719
00:33:47,336 --> 00:33:49,972
Você veio até aqui para ver meu 
colega de quarto e não eu?

720
00:33:50,039 --> 00:33:52,841
Não faça perguntas para as quais 
não quer as respostas.

721
00:33:53,808 --> 00:33:55,912
Ele é difícil, mas me faz sentir 
melhor.

722
00:33:55,978 --> 00:33:58,847
Faz meus problemas parecendo um pouco 
menores.

723
00:33:59,916 --> 00:34:01,884
Só para constar, sempre foram.

724
00:34:02,952 --> 00:34:04,853
Quem é esse?

725
00:34:04,921 --> 00:34:05,787
Oh, rapaz, eu não sei o que fazer.

726
00:34:05,854 --> 00:34:06,889
Relaxe, relaxe, ele é inofensivo.

727
00:34:06,956 --> 00:34:07,656
Oh, rapaz, eu não sei o que fazer.

728
00:34:07,722 --> 00:34:09,992
Diga isso às minhas costelas.

729
00:34:10,059 --> 00:34:11,294
- ei.
- Oi, eu sou Geoff.

730
00:34:11,360 --> 00:34:13,528
E você tem seios deliciosos.

731
00:34:13,595 --> 00:34:15,563
Latindo para a árvore errada, amigo.

732
00:34:16,232 --> 00:34:17,166
Você gosta de mulheres?

733
00:34:17,233 --> 00:34:18,433
- Eu faço.
- Ah, não.

734
00:34:19,168 --> 00:34:20,136
Qual é o seu favorito?

735
00:34:20,202 --> 00:34:21,270
Geoff, pare com isso, vamos lá.

736
00:34:21,337 --> 00:34:23,406
Não, não, está tudo bem.

737
00:34:23,471 --> 00:34:25,440
Bem, eu gosto de mulheres mais velhas,

738
00:34:25,507 --> 00:34:27,977
mulheres com experiência, 
experiência de vida.

739
00:34:28,044 --> 00:34:30,679
Eu quis dizer mais como peitos 
grandes ou peitos pequenos.

740
00:34:30,745 --> 00:34:32,248
Oh, eu sou uma garota da bunda.

741
00:34:32,315 --> 00:34:33,481
Eu também.

742
00:34:33,548 --> 00:34:34,516
Bundas grandes ou bundas pequenas?

743
00:34:34,582 --> 00:34:35,517
Geoff, pare com isso.

744
00:34:36,118 --> 00:34:37,752
Então eles se conhecem há décadas.

745
00:34:37,819 --> 00:34:40,222
mas nunca se preocupou em apresentar 
as famílias.

746
00:34:40,289 --> 00:34:41,290
Que peculiar.

747
00:34:41,357 --> 00:34:43,725
Bem, não é incomum para o meu pai.

748
00:34:43,792 --> 00:34:45,694
Acho que ele perdeu a vida.

749
00:34:45,760 --> 00:34:46,795
Aviso de Alzheimer.

750
00:34:46,861 --> 00:34:48,197
Eu estava pensando que,

751
00:34:48,264 --> 00:34:50,832
mas ele sempre foi um pouco 
excêntrico.

752
00:34:52,101 --> 00:34:53,035
Mas estou preocupado.

753
00:34:53,102 --> 00:34:54,236
E se ele não estiver bem?

754
00:34:54,303 --> 00:34:55,870
E os pacientes dele?

755
00:34:55,938 --> 00:34:59,308
E se ele enfiar uma orelha no errado 
ou algo bobo?

756
00:34:59,375 --> 00:35:02,644
Qual é, ele parecia bem para mim.

757
00:35:02,711 --> 00:35:04,947
Mas talvez você devesse ficar perto,

758
00:35:05,014 --> 00:35:07,216
fique de olho nele, veja por si mesmo.

759
00:35:08,351 --> 00:35:10,886
Acho que posso espioná-lo um pouco.

760
00:35:10,953 --> 00:35:12,787
Afinal, é dever de uma filha.

761
00:35:12,854 --> 00:35:14,390
Bem, talvez espiar seja muito dura de 
uma palavra.

762
00:35:14,457 --> 00:35:17,259
Supervisão constante é uma maneira 
melhor de dizer.

763
00:35:19,794 --> 00:35:23,132
E se ele convidar para casa mais 
caroneiros americanos?

764
00:35:23,199 --> 00:35:24,166
Eu vou matá-lo.

765
00:35:31,340 --> 00:35:33,943
Tenho seus papéis aqui para você 
assinar.

766
00:35:34,010 --> 00:35:35,677
Obrigado.

767
00:35:35,744 --> 00:35:37,046
Seu pai te deixou.

768
00:35:37,113 --> 00:35:38,948
como o único beneficiário de sua 
propriedade.

769
00:35:39,949 --> 00:35:42,151
Eu não chamaria exatamente de 
propriedade.

770
00:35:42,218 --> 00:35:44,887
Que com propriedades imobiliárias, 
títulos,

771
00:35:44,954 --> 00:35:47,655
estoque, dinheiro dentro e fora do 
país

772
00:35:47,722 --> 00:35:50,525
funciona para cerca de 4,5 milhões 
de dólares.

773
00:35:56,065 --> 00:35:57,333
4 milhões?

774
00:35:57,400 --> 00:35:58,767
4,5 milhões.

775
00:35:59,734 --> 00:36:01,003
4,5 milhões.

776
00:36:01,937 --> 00:36:03,705
- 4,5 milhões?
- Mm-hm.

777
00:36:03,772 --> 00:36:05,274
Ainda não consigo superar isso.

778
00:36:05,341 --> 00:36:08,843
Eu nunca vi você gastar um centavo 
em si mesmo

779
00:36:08,911 --> 00:36:10,913
o tempo todo que eu te conheço.

780
00:36:10,980 --> 00:36:14,849
Na verdade, você nunca gastou um 
centavo comigo também.

781
00:36:14,917 --> 00:36:16,952
Bem, você vai conseguir tudo em 
breve.

782
00:36:17,019 --> 00:36:18,888
Não foi isso que quis dizer.

783
00:36:18,954 --> 00:36:20,389
Eu só acho que você deve gastar

784
00:36:20,456 --> 00:36:22,958
um pouco desse dinheiro em si mesmo.

785
00:36:23,025 --> 00:36:26,761
Tire férias ou algo assim, faça 
algo especial.

786
00:36:26,828 --> 00:36:28,097
Pensei que estava.

787
00:36:28,164 --> 00:36:29,864
Dar tudo para mim não é especial.

788
00:36:29,932 --> 00:36:33,102
Você precisa fazer algo bom para si 
mesmo.

789
00:36:33,169 --> 00:36:34,070
Como o quê?

790
00:36:36,172 --> 00:36:37,073
Uma viagem.

791
00:36:39,808 --> 00:36:42,311
Viagem? Odeio voar, odeio hotéis.

792
00:36:43,312 --> 00:36:45,381
Ah, que tal nosso novo tabuleiro de 
xadrez?

793
00:36:45,448 --> 00:36:49,385
Você poderia comprar 4 milhões de 
placas de xadrez com isso.

794
00:36:49,452 --> 00:36:52,754
Vamos tentar mirar em algo um pouco 
mais interessante.

795
00:36:52,821 --> 00:36:54,190
Eu gosto de damas.

796
00:36:54,256 --> 00:36:55,124
Ah, pai.

797
00:36:55,191 --> 00:36:55,991
Eu faço.

798
00:36:56,058 --> 00:36:57,893
Vou te dizer uma coisa, me surpreenda.

799
00:36:57,960 --> 00:36:59,929
Contanto que eu não tenha que sair 
desta casa.

800
00:36:59,995 --> 00:37:04,599
por mais de um dia, podemos fazer o 
que quiser

801
00:37:04,666 --> 00:37:07,002
e prometo que vou gostar.

802
00:37:08,603 --> 00:37:11,040
- realmente?
- Realmente.

803
00:37:12,241 --> 00:37:17,046
Você tem que jogar comigo dois de 
três.

804
00:37:18,047 --> 00:37:19,882
- Dois em três?
- Mm-hm.

805
00:37:19,949 --> 00:37:23,285
Então, só dois jogos de damas.

806
00:37:26,821 --> 00:37:30,126
Edward, isso deve ser muito difícil 
para você.

807
00:37:30,192 --> 00:37:33,862
Bem, eu só quero saber o que fazer, 
o que esperar.

808
00:37:34,997 --> 00:37:36,565
Bem, vocês estavam todos corretos em 
suas suposições.

809
00:37:36,631 --> 00:37:39,969
Você está experimentando os 
estágios iniciais do Alzheimer,

810
00:37:40,035 --> 00:37:41,669
mas os estágios iniciais.

811
00:37:41,736 --> 00:37:43,272
O longo adeus.

812
00:37:44,373 --> 00:37:46,041
Sim, é conhecido como isso.

813
00:37:47,009 --> 00:37:49,644
Não há nenhum medicamento que eu 
possa te dar.

814
00:37:49,711 --> 00:37:55,117
para parar ou reverter os efeitos que 
você está experimentando,

815
00:37:56,118 --> 00:37:57,852
mas eu posso dar-lhe algo para tratar

816
00:37:57,920 --> 00:37:59,687
os outros sintomas da doença, como a 
demência.

817
00:38:00,722 --> 00:38:04,659
Eu recomendo que você desista

818
00:38:04,726 --> 00:38:07,062
sua prática, Edward, e em breve.

819
00:38:09,331 --> 00:38:10,665
Eu acredito...

820
00:38:10,732 --> 00:38:13,335
- Olha, um tumor pancreático 
rastejante,

821
00:38:13,402 --> 00:38:15,104
muito raro nesta época do ano.

822
00:38:15,171 --> 00:38:16,305
Deve seguir.

823
00:38:21,177 --> 00:38:23,078
Ele provavelmente está passando por 
um momento difícil,

824
00:38:23,145 --> 00:38:27,283
e permitindo que sua imaginação 
corra selvagem

825
00:38:27,349 --> 00:38:30,319
permite que ele encontre algum tipo 
de alegria.

826
00:38:31,753 --> 00:38:33,522
Ou talvez seja um mecanismo de defesa,

827
00:38:33,589 --> 00:38:37,159
para não ter tanto medo do que o 
futuro reserva.

828
00:38:39,995 --> 00:38:41,330
Como está indo a gravidez?

829
00:38:43,365 --> 00:38:44,366
Até aqui, tudo bem.

830
00:38:45,601 --> 00:38:48,170
Mas parece que terei dois filhos em 
minhas mãos.

831
00:38:49,038 --> 00:38:51,574
Sim, e ambos vão precisar

832
00:38:51,640 --> 00:38:53,909
muita atenção e amor.

833
00:38:55,244 --> 00:38:56,178
Você vai ficar bem.

834
00:38:58,113 --> 00:39:00,049
Você tem alguém para ajudá-lo?

835
00:39:03,851 --> 00:39:05,221
Isso tudo é tão estranho para mim.

836
00:39:05,287 --> 00:39:06,555
O que é isso?

837
00:39:06,622 --> 00:39:08,790
Oh não, eu sou apenas uma mulher de 
meia-idade balbuciando.

838
00:39:08,856 --> 00:39:09,959
Oh não, você pode falar comigo.

839
00:39:10,025 --> 00:39:11,327
O que está pensando?

840
00:39:11,393 --> 00:39:12,895
Você é uma jovem muito confusa.

841
00:39:12,962 --> 00:39:14,496
Não sei o que fazer com você.

842
00:39:14,563 --> 00:39:16,265
Confuso, como?

843
00:39:16,332 --> 00:39:18,100
Você parece ter tudo planejado.

844
00:39:18,167 --> 00:39:21,303
Você tem uma compreensão de quem e 
o que você é.

845
00:39:21,370 --> 00:39:22,504
Estou na casa dos 40 anos, grávida.

846
00:39:22,571 --> 00:39:24,806
com não muito para olhar para a 
frente.

847
00:39:24,872 --> 00:39:26,175
Como pode dizer isso?

848
00:39:27,409 --> 00:39:31,846
Para começar, você é um corajoso e 
bonito 40 anos de idade.

849
00:39:31,914 --> 00:39:34,149
- 41.
- 41 anos.

850
00:39:34,216 --> 00:39:38,153
E você tem esse bebê chegando.

851
00:39:38,220 --> 00:39:40,822
Quero dizer, quão louco é isso?

852
00:39:41,856 --> 00:39:45,027
Você tem uma vida incrível e um pai 
incrível.

853
00:39:46,195 --> 00:39:48,230
Você é a mulher mais legal que já 
conheci.

854
00:39:50,099 --> 00:39:52,767
Ok, você vai me fazer corar.

855
00:39:52,834 --> 00:39:56,105
Sou uma bruxa velha, uma bruxa velha 
e malvada.

856
00:39:56,171 --> 00:39:59,608
E eu gosto de ser um, na verdade, é 
parte do meu charme.

857
00:40:03,279 --> 00:40:05,247
Quando você sabia que era gay?

858
00:40:06,582 --> 00:40:10,452
Na verdade, não me lembro de não 
saber.

859
00:40:12,154 --> 00:40:14,390
Mas você é tão bonita, e usa 
vestidos,

860
00:40:14,456 --> 00:40:15,790
e você se maquia.

861
00:40:15,857 --> 00:40:17,526
Ei, Laurel, ser gay não dita

862
00:40:17,593 --> 00:40:20,296
como minha higiene ou como eu me 
visto.

863
00:40:20,362 --> 00:40:21,463
Não, eu sei, eu sei.

864
00:40:21,530 --> 00:40:23,599
Eu estava com uma mulher uma vez e 
pensei...

865
00:40:23,666 --> 00:40:29,038
- Olha, Laurel, eu gostei de passar 
tempo com você.

866
00:40:31,140 --> 00:40:32,608
Nem tudo é sexual.

867
00:40:32,675 --> 00:40:34,710
Você não tem que se mover toda vez 
que eu toco em você.

868
00:40:34,777 --> 00:40:36,445
Não estou tentando dar em cima de 
você.

869
00:40:38,113 --> 00:40:39,581
Não é por isso que estou tremendo.

870
00:40:44,253 --> 00:40:48,123
Oh uau, isso foi uma coisa tão 
idiota.

871
00:40:48,190 --> 00:40:49,525
Isso foi terrível...

872
00:40:58,167 --> 00:41:01,303
Tudo bem, se você fizer isso mais 
uma vez

873
00:41:02,404 --> 00:41:04,940
Você vai ter que ir para a cama 
comigo.

874
00:41:07,875 --> 00:41:08,977
Olá.

875
00:41:10,245 --> 00:41:11,146
Terri?

876
00:41:13,382 --> 00:41:14,283
Olá.

877
00:41:16,285 --> 00:41:19,455
Seu namorado idiota está aqui para 
fazer as pazes.

878
00:41:48,050 --> 00:41:50,352
Então ela se foi?

879
00:41:51,887 --> 00:41:54,022
Cada pedaço de roupa, tudo.

880
00:41:56,225 --> 00:41:58,193
O que você vai fazer sobre isso?

881
00:41:59,027 --> 00:42:00,429
Nada que eu imagine.

882
00:42:01,296 --> 00:42:03,699
O que eu devo fazer?

883
00:42:03,766 --> 00:42:05,901
Ela não quer nada comigo.

884
00:42:05,968 --> 00:42:07,102
Não posso imaginar que ela não iria 
querer.

885
00:42:07,169 --> 00:42:08,971
ter algo a ver com você.

886
00:42:09,938 --> 00:42:11,373
Vocês eram bons juntos.

887
00:42:12,941 --> 00:42:16,245
Você só teve um problema como casal.

888
00:42:16,311 --> 00:42:17,881
Sim, o que foi isso?

889
00:42:17,946 --> 00:42:21,083
Você é um.

890
00:42:21,750 --> 00:42:23,051
Sim, eu sei.

891
00:42:23,118 --> 00:42:24,787
Não só um pequeninho também.

892
00:42:24,853 --> 00:42:28,657
Seu grande idiota idiota.

893
00:42:28,724 --> 00:42:30,959
Eu sei, obrigado.

894
00:42:31,026 --> 00:42:32,127
Você terminou?

895
00:42:38,000 --> 00:42:38,902
Sim.

896
00:42:38,967 --> 00:42:40,169
Eu gostei da salada de ovo.

897
00:42:41,136 --> 00:42:43,172
Você está melhorando nisso.

898
00:42:43,238 --> 00:42:44,773
É de uma loja, sua bunda.

899
00:42:44,840 --> 00:42:45,974
Está em uma caixa.

900
00:42:47,709 --> 00:42:50,546
Para mudar de assunto 
inapropriadamente,

901
00:42:50,612 --> 00:42:52,948
Você se importaria de me levar ao 
meu check-up?

902
00:42:55,384 --> 00:42:57,152
Não posso mais dirigir.

903
00:42:58,253 --> 00:43:00,956
Você nunca deveria ter sido 
autorizado a dirigir.

904
00:43:01,023 --> 00:43:01,990
Você é terrível.

905
00:43:03,225 --> 00:43:05,427
Sim, com certeza, eu posso levá-lo.

906
00:43:07,262 --> 00:43:09,431
Eu não sabia que você não podia 
mais dirigir.

907
00:43:10,232 --> 00:43:12,334
Quanto tempo isso vai durar?

908
00:43:12,401 --> 00:43:13,802
Tenho esclerose múltipla.

909
00:43:14,770 --> 00:43:16,238
Fisicamente eu vou continuar piorando

910
00:43:16,305 --> 00:43:18,073
e em breve eu vou morrer.

911
00:43:19,408 --> 00:43:22,377
Você tem que começar a prestar 
atenção ao mundo ao seu redor

912
00:43:22,444 --> 00:43:24,446
ou você vai perder.

913
00:43:27,683 --> 00:43:29,351
Quem vai cuidar de você?

914
00:43:33,388 --> 00:43:35,791
É melhor não ficar com os olhos 
chorosos.

915
00:43:35,858 --> 00:43:39,929
Eu juro que se você fizer isso, eu 
vou levar esta bengala

916
00:43:39,995 --> 00:43:45,367
e eu vou bater-lo tão longe até o 
seu cu, eu prometo.

917
00:43:48,136 --> 00:43:49,338
Você entendeu?

918
00:43:49,404 --> 00:43:50,606
- Acertei.
- Ok.

919
00:44:00,984 --> 00:44:03,018
Você quer sair daqui?

920
00:44:06,154 --> 00:44:08,090
Estou muito cansado para me mexer.

921
00:44:09,725 --> 00:44:12,227
Podemos ficar sentados aqui um pouco?

922
00:44:16,131 --> 00:44:17,199
Ok.

923
00:44:19,936 --> 00:44:24,206
Laurel, Laurel.

924
00:44:25,140 --> 00:44:27,242
Querida, Laurel.

925
00:44:31,713 --> 00:44:34,216
Você está aqui em cima? Loureiro.

926
00:44:35,417 --> 00:44:38,120
Laurel, querida, não posso pela 
minha vida.

927
00:44:38,186 --> 00:44:39,588
encontrar o meu.lésbica.

928
00:44:39,655 --> 00:44:41,156
O quê?

929
00:44:41,223 --> 00:44:42,324
Minha lésbica.

930
00:44:47,529 --> 00:44:49,631
Não, não, quero dizer minha 
lésbica.

931
00:44:49,698 --> 00:44:51,166
Oh, eu disse de novo.

932
00:44:51,233 --> 00:44:53,268
Eu já volto.

933
00:44:58,574 --> 00:44:59,708
Quem está aí?

934
00:44:59,775 --> 00:45:00,676
Lésbicas.

935
00:45:00,742 --> 00:45:02,946
I mean, Dr. Leaver.

936
00:45:03,012 --> 00:45:04,346
Entra, papai.

937
00:45:07,349 --> 00:45:10,218
Tudo bem, vou tentar de novo.

938
00:45:13,755 --> 00:45:15,024
Minha gravata.

939
00:45:15,090 --> 00:45:16,592
Você viu minha gravata marrom?

940
00:45:17,894 --> 00:45:19,194
Sim, está no lixo.

941
00:45:19,261 --> 00:45:20,662
Foi horrível.

942
00:45:20,729 --> 00:45:22,164
Certo, entendido.

943
00:45:22,230 --> 00:45:25,767
E minha gravata amarela?

944
00:45:28,004 --> 00:45:29,104
Horrível.

945
00:45:33,709 --> 00:45:36,879
Há algum dos meus laços na casa

946
00:45:36,946 --> 00:45:38,513
que você não jogou fora?

947
00:45:38,580 --> 00:45:41,817
Sua gravata vermelha e verde está no 
armário lá embaixo.

948
00:45:41,884 --> 00:45:45,587
Tudo bem, eu vou só ir e puxá-lo 
para fora,

949
00:45:47,890 --> 00:45:48,790
fora do armário.

950
00:45:51,027 --> 00:45:52,394
Vou embora agora.

951
00:45:53,495 --> 00:45:57,432
Espero ver vocês dois mais tarde 
esta noite.

952
00:45:57,499 --> 00:45:59,102
na minha festa de aposentadoria?

953
00:45:59,167 --> 00:46:00,402
É claro.

954
00:46:00,469 --> 00:46:02,537
Quer que tragamos alguma coisa?

955
00:46:02,604 --> 00:46:06,608
Não, eu posso ver que você está 
com as mãos ocupadas.

956
00:46:18,820 --> 00:46:19,956
Você a viu?

957
00:46:20,023 --> 00:46:21,289
Você a viu?

958
00:46:21,356 --> 00:46:22,457
Viu quem?

959
00:46:23,325 --> 00:46:24,760
Não consigo encontrá-la.

960
00:46:24,826 --> 00:46:25,627
Ela foi-se embora.

961
00:46:26,762 --> 00:46:27,562
Encontrar quem?

962
00:46:27,629 --> 00:46:28,664
De quem você está falando?

963
00:46:28,730 --> 00:46:29,765
Eu continuo procurando,

964
00:46:29,831 --> 00:46:31,400
Estou procurando há muito tempo.

965
00:46:31,466 --> 00:46:33,635
e eu não consigo descobrir onde ela 
está, cara.

966
00:46:34,770 --> 00:46:35,905
Você está bem, cara?

967
00:46:35,972 --> 00:46:37,006
Quer que eu ligue para a enfermeira?

968
00:46:37,073 --> 00:46:38,074
Não, não, não, não, não, não, 
não, não.

969
00:46:38,141 --> 00:46:39,075
Eles vão me fazer esquecer.

970
00:46:39,142 --> 00:46:39,942
Não quero esquecer.

971
00:46:40,009 --> 00:46:41,276
Está bem aqui.

972
00:46:41,877 --> 00:46:44,446
Todas as manhãs eu acordo e sinto o 
mesmo cheiro

973
00:46:44,513 --> 00:46:46,615
e eles sempre me fazem esquecer.

974
00:46:46,682 --> 00:46:48,383
Mas por que fariam isso?

975
00:46:49,418 --> 00:46:51,653
Quer que eu te ajude a lembrar?

976
00:46:53,288 --> 00:46:54,690
- Você faria isso?
- Sim.

977
00:46:59,227 --> 00:47:00,495
Você precisa de um abraço?

978
00:47:00,562 --> 00:47:01,730
Não em particular.

979
00:47:01,797 --> 00:47:02,698
Está bem.

980
00:47:19,581 --> 00:47:20,917
Terri, telefonema.

981
00:47:20,983 --> 00:47:22,484
Quem é esse?

982
00:47:22,551 --> 00:47:24,486
Alguém que diz que ele vai 
absolutamente cortar seus pulsos

983
00:47:24,553 --> 00:47:25,620
se você não falar com ele neste 
minuto.

984
00:47:25,687 --> 00:47:27,823
Ele deu um nome?

985
00:47:28,790 --> 00:47:30,993
Como se houvesse mais de um?

986
00:47:31,060 --> 00:47:33,361
Quantos homens você tem disposto a 
cortar seus pulsos?

987
00:47:33,428 --> 00:47:35,697
Mais do que suficiente, na verdade.

988
00:47:36,398 --> 00:47:38,400
Diga a ele para se afastar, sim?

989
00:47:38,467 --> 00:47:41,536
- Sério.
- Ok.

990
00:47:42,237 --> 00:47:43,906
Sim, isso não vai acontecer.

991
00:47:43,973 --> 00:47:45,874
- realmente?
- Sim.

992
00:47:45,942 --> 00:47:46,842
que?

993
00:47:47,576 --> 00:47:49,711
- Ela disse isso?
- Foi ela que o fez.

994
00:47:50,880 --> 00:47:53,082
E você disse a ela a parte toda 
sobre cortar meus pulsos?

995
00:47:53,149 --> 00:47:56,018
- Sim.
- Oh, muito frio.

996
00:47:56,085 --> 00:47:57,220
Boa sorte com isso.

997
00:47:57,285 --> 00:47:58,386
Tudo bem, t tida.

998
00:47:59,922 --> 00:48:03,492
Certo, hora de um novo modo de ataque.

999
00:48:08,663 --> 00:48:10,599
E isso seria um jogo.

1000
00:48:12,300 --> 00:48:14,669
Pelo amor de Deus.

1001
00:48:17,472 --> 00:48:19,741
Eu perdi de novo. Eu sei, 
infelizmente.

1002
00:48:20,609 --> 00:48:23,345
Infelizmente superado.

1003
00:48:23,411 --> 00:48:25,014
Você é tão má.

1004
00:48:25,081 --> 00:48:26,681
Bem, eu poderia tratá-lo como uma 
criança.

1005
00:48:26,748 --> 00:48:28,650
e deixá-lo ganhar, se quiser.

1006
00:48:29,684 --> 00:48:32,255
Talvez seja isso que estou fazendo, 
deixando você ganhar.

1007
00:48:32,320 --> 00:48:33,588
Improvável.

1008
00:48:33,655 --> 00:48:34,924
Você quebrou meu braço tentando 
roubar casa.

1009
00:48:34,991 --> 00:48:36,893
em um jogo de beisebol em família.

1010
00:48:36,959 --> 00:48:41,329
Quando jogo de apanhador, ninguém 
rouba para mim.

1011
00:48:42,131 --> 00:48:44,267
Eu tinha seis anos.

1012
00:48:44,332 --> 00:48:45,400
E daí?

1013
00:48:46,434 --> 00:48:47,669
É por isso que você nunca está

1014
00:48:47,736 --> 00:48:49,771
Vou me bater em qualquer coisa de 
novo.

1015
00:48:52,874 --> 00:48:53,775
Vamos jogar.

1016
00:48:57,880 --> 00:48:59,215
Dr. Leaver.

1017
00:48:59,282 --> 00:49:01,483
Oi, só queria desejar-lhe boa sorte 
em sua aposentadoria.

1018
00:49:01,550 --> 00:49:03,652
E espero que tenha gostado do seu 
jantar hoje.

1019
00:49:03,718 --> 00:49:05,922
Oh, bem, obrigado, muito obrigado.

1020
00:49:05,988 --> 00:49:07,322
De nada.

1021
00:49:07,389 --> 00:49:09,558
Você está muito branco esta noite.

1022
00:49:09,624 --> 00:49:12,460
Talvez você possa usar um distintivo 
ou algo assim.

1023
00:49:13,896 --> 00:49:14,763
Perdoe-me?

1024
00:49:14,830 --> 00:49:16,933
Oh, não precisa se perdoar.

1025
00:49:16,999 --> 00:49:19,302
Mas faça um favor a si mesmo e 
encontre um optometrista.

1026
00:49:19,367 --> 00:49:21,636
Ele pode ajudá-lo com essa cegueira 
em pouco tempo.

1027
00:49:21,703 --> 00:49:22,905
Ela é a chef, papai.

1028
00:49:22,972 --> 00:49:24,539
Claro, querida, mas não.

1029
00:49:24,606 --> 00:49:26,708
torná-la menos daltônico.

1030
00:49:26,775 --> 00:49:28,978
O jantar é lindo, obrigado.

1031
00:49:29,045 --> 00:49:32,814
Sim, suntuoso, exceto pelo escargot.

1032
00:49:33,849 --> 00:49:35,450
Parecia muito com caracóis.

1033
00:49:36,852 --> 00:49:37,752
Não, não, não, não, não.

1034
00:49:39,721 --> 00:49:41,991
Vou me certificar de que faremos 
melhor da próxima vez.

1035
00:49:42,058 --> 00:49:43,025
Excelente.

1036
00:49:43,092 --> 00:49:45,161
E sobre a lagosta. I-

1037
00:49:45,228 --> 00:49:46,896
- Papai, um tumor pancreático.

1038
00:49:50,066 --> 00:49:50,967
Direita.

1039
00:49:53,336 --> 00:49:54,836
O jantar é adorável.

1040
00:49:55,837 --> 00:49:57,472
Por que você não puxa uma cadeira

1041
00:49:57,539 --> 00:50:00,910
e junte-se a nós por um tempo até 
eu fazer o meu discurso.

1042
00:50:06,715 --> 00:50:08,084
Então deixe-me entender.

1043
00:50:08,150 --> 00:50:10,785
Você não tem recomendações para 
uma fantasia

1044
00:50:10,852 --> 00:50:13,855
para um homem tentando reconquistar a 
mulher de seus sonhos.

1045
00:50:14,689 --> 00:50:16,658
Talvez um coelhinho peludo.

1046
00:50:16,725 --> 00:50:18,860
Garotas todas gostam de coelhos 
peludos.

1047
00:50:19,761 --> 00:50:23,099
Sim, eu não tenho certeza que 
necessariamente diz

1048
00:50:23,165 --> 00:50:24,967
viril jovem, você sabe.

1049
00:50:25,767 --> 00:50:27,836
Você não pediu viril.

1050
00:50:27,904 --> 00:50:29,972
Você pediu uma mulher apanhada.

1051
00:50:31,073 --> 00:50:35,111
Fantasias de coelhinhos peludos 
sempre funcionaram para mim.

1052
00:50:36,745 --> 00:50:38,915
Você já fez isso antes, não é?

1053
00:50:38,981 --> 00:50:39,748
É claro.

1054
00:50:39,814 --> 00:50:41,884
De que outra forma eu transo?

1055
00:50:45,354 --> 00:50:48,757
Sim, ainda assim, acho que vou 
precisar de algo diferente.

1056
00:50:48,823 --> 00:50:50,725
Algo que nunca foi feito antes, você 
sabe,

1057
00:50:50,792 --> 00:50:52,827
algo poderoso ou dinâmico.

1058
00:50:54,931 --> 00:50:57,300
Acho que entendi a coisa certa.

1059
00:51:01,770 --> 00:51:03,372
Em primeiro lugar, eu gostaria de 
agradecer a todos vocês

1060
00:51:03,438 --> 00:51:04,941
por vir hoje à noite.

1061
00:51:06,541 --> 00:51:08,510
Espero que não seja a última vez.

1062
00:51:08,576 --> 00:51:11,746
Lembro-me de ter visto todos vocês.

1063
00:51:14,283 --> 00:51:16,218
Ao nosso chef daltônico,

1064
00:51:16,285 --> 00:51:18,720
Eu gostaria de agradecê-lo por uma 
deliciosa refeição.

1065
00:51:18,787 --> 00:51:22,590
Também gostaria de agradecer ao Dr. 
Kelly.

1066
00:51:22,657 --> 00:51:23,926
por não só ser meu amigo,

1067
00:51:23,993 --> 00:51:26,228
mas ter a força testicular

1068
00:51:26,295 --> 00:51:31,666
para me dizer para sair do meu 
emprego e se tornar um sem sentido.

1069
00:51:34,370 --> 00:51:36,671
Gostaria de agradecer a Sarah Forkey.

1070
00:51:38,573 --> 00:51:41,143
para me ensinar o significado de 
francês

1071
00:51:41,210 --> 00:51:46,614
e por saber que o golpe não é 
apenas uma figura de linguagem.

1072
00:51:48,918 --> 00:51:52,021
Claro, Sarah não está aqui agora, 
mas se ela...

1073
00:51:52,088 --> 00:51:53,055
- Papai, papai.

1074
00:51:53,122 --> 00:51:54,957
Estava, ah, certo.

1075
00:51:55,724 --> 00:51:56,959
Mas o mais importante,

1076
00:51:59,462 --> 00:52:04,766
Gostaria de agradecer à minha linda 
e talentosa filha Laurel.

1077
00:52:06,601 --> 00:52:10,106
Não só Laurel vai me fazer um avô 
orgulhoso

1078
00:52:10,172 --> 00:52:13,943
em alguns meses, mas ela também me 
deu o prazer

1079
00:52:14,010 --> 00:52:17,146
de morar comigo enquanto ela aprende 
a ser lésbica.

1080
00:52:17,213 --> 00:52:19,714
Estou surpreso que ela demorou tanto 
para descobrir.

1081
00:52:19,781 --> 00:52:23,052
Ela não tinha namorado até os 20 
anos.

1082
00:52:23,119 --> 00:52:26,755
E ela gostava de tênis um pouco 
demais para o meu gosto.

1083
00:52:26,821 --> 00:52:29,992
Bem-vinda a saber quem você é, 
querida.

1084
00:52:37,166 --> 00:52:40,535
A verdade é que a vida é sobre o 
amor.

1085
00:52:41,703 --> 00:52:45,874
E não importa o que aconteça, não 
há nada de errado.

1086
00:52:45,941 --> 00:52:48,144
com amar e ser amado.

1087
00:52:49,178 --> 00:52:51,780
Um homem só tem duas coisas nesta 
vida.

1088
00:52:51,846 --> 00:52:53,648
que ele realmente precisa.

1089
00:52:53,715 --> 00:52:55,084
Primeiro, ser amado.

1090
00:52:55,151 --> 00:52:57,053
E em segundo lugar, a morte?

1091
00:53:00,022 --> 00:53:01,589
Olá a todos.

1092
00:53:01,656 --> 00:53:02,958
Bem-vindo, morte.

1093
00:53:03,025 --> 00:53:04,260
Aqui para sobremesa, não é?

1094
00:53:04,326 --> 00:53:05,528
Excelente, venha, sente-se.

1095
00:53:05,593 --> 00:53:07,530
Não, estou aqui pela Terri.

1096
00:53:08,931 --> 00:53:10,232
Ela é um pouco jovem, não acha?

1097
00:53:10,299 --> 00:53:12,334
Pegue o velho peido no canto, por que 
você não?

1098
00:53:12,401 --> 00:53:14,904
Quero dizer, você vai economizar uma 
viagem mais tarde.

1099
00:53:14,970 --> 00:53:17,473
Não, não, estou aqui pela Terri.

1100
00:53:17,540 --> 00:53:19,841
Jack, é você?

1101
00:53:21,643 --> 00:53:22,545
Surpresa.

1102
00:53:23,446 --> 00:53:25,414
Por que está vestido de Ceifador?

1103
00:53:26,714 --> 00:53:32,121
É a minha maneira de dizer que vou 
morrer se você não me aceitar de 
volta.

1104
00:53:33,322 --> 00:53:34,656
Por favor, me leve de volta.

1105
00:53:38,360 --> 00:53:40,795
Você se vestiu de morte para me 
reconquistar?

1106
00:53:42,131 --> 00:53:43,299
Bem, sim, eu sei.

1107
00:53:43,365 --> 00:53:45,834
Quero dizer, provavelmente não é a 
melhor fantasia

1108
00:53:45,901 --> 00:53:47,303
Eu poderia ter escolhido.

1109
00:53:47,369 --> 00:53:48,670
Você veio ao meu restaurante,

1110
00:53:48,736 --> 00:53:49,972
você interrompeu o jantar de 
aposentadoria deste homem,

1111
00:53:50,039 --> 00:53:52,074
e você está vestido assim, por quê?

1112
00:53:54,910 --> 00:53:59,915
Porque eu te amo.

1113
00:54:12,627 --> 00:54:14,696
Ei, o que você está fazendo?

1114
00:54:14,762 --> 00:54:16,132
Temos que encontrá-la hoje à noite.

1115
00:54:16,198 --> 00:54:17,832
Por que, cara?

1116
00:54:17,900 --> 00:54:18,867
Você disse que me ajudaria.

1117
00:54:18,934 --> 00:54:21,036
- Você prometeu.
- Ssh.

1118
00:54:21,103 --> 00:54:22,938
Qualquer ideia para onde estamos indo.

1119
00:54:23,005 --> 00:54:24,273
Absolutamente não, não.

1120
00:54:24,340 --> 00:54:26,108
Mas isso nunca me impediu antes.

1121
00:54:27,543 --> 00:54:29,512
Tudo bem, vamos fazer isso.

1122
00:54:29,578 --> 00:54:32,248
Ok. Vá, por ali.

1123
00:54:32,314 --> 00:54:33,215
Ok, vá embora.

1124
00:54:44,593 --> 00:54:45,727
Continue.

1125
00:55:18,860 --> 00:55:20,196
Oh, merda, merda, merda.

1126
00:55:20,262 --> 00:55:21,163
Esperar.

1127
00:55:24,066 --> 00:55:24,900
O que é que está a fazer?

1128
00:55:24,967 --> 00:55:25,833
Tenho que sair.

1129
00:55:25,901 --> 00:55:27,769
Temos que sair.

1130
00:55:29,238 --> 00:55:30,172
Ir.

1131
00:55:38,647 --> 00:55:40,216
Você pode vê-la?

1132
00:55:40,282 --> 00:55:41,183
Vê quem?

1133
00:55:42,284 --> 00:55:43,452
Meu anjo, cara.

1134
00:55:45,588 --> 00:55:46,589
Você tem um anjo?

1135
00:55:47,623 --> 00:55:51,193
Sim, a melhor parte da minha vida é 
meu anjo.

1136
00:55:52,361 --> 00:55:53,929
Você não tem um?

1137
00:55:53,996 --> 00:55:56,198
Todos deveriam ter um anjo.

1138
00:55:58,601 --> 00:55:59,501
Eu não.

1139
00:56:01,736 --> 00:56:02,870
Quem me dera ter feito isso.

1140
00:56:03,706 --> 00:56:04,974
Como ela é?

1141
00:56:08,611 --> 00:56:10,812
É disso que estou tentando lembrar.

1142
00:56:12,481 --> 00:56:15,217
Eles me deram todas essas drogas para 
me fazer esquecer.

1143
00:56:17,852 --> 00:56:19,288
Não quero esquecer, Dave.

1144
00:56:21,123 --> 00:56:22,224
Eu quero me lembrar.

1145
00:56:24,759 --> 00:56:26,761
Algumas noites ela está lá.

1146
00:56:26,828 --> 00:56:32,034
e eu estende a mão para tocá-la e 
ela se foi.

1147
00:56:40,142 --> 00:56:41,410
Bem, eu não posso ajudá-lo a 
encontrá-la

1148
00:56:41,477 --> 00:56:43,045
se eu não sei como ela é.

1149
00:56:48,217 --> 00:56:50,886
Ei, por que você me trouxe aqui, 
cara?

1150
00:57:04,033 --> 00:57:05,668
Você percebe que eu poderia suspender

1151
00:57:05,734 --> 00:57:06,935
seu tratamento para isso.

1152
00:57:07,002 --> 00:57:08,337
Sim, olha, ele queria ir embora.

1153
00:57:08,404 --> 00:57:09,905
Achei que era melhor segui-lo.

1154
00:57:09,972 --> 00:57:10,939
Nenhum dano foi feito.

1155
00:57:11,006 --> 00:57:13,008
Tem certeza disso?

1156
00:57:13,075 --> 00:57:16,178
Olha, Geoff é um caso muito especial.

1157
00:57:16,245 --> 00:57:17,946
Ele não precisa de viagens.

1158
00:57:18,013 --> 00:57:20,316
ao lado da água no meio da noite.

1159
00:57:21,283 --> 00:57:23,952
Você poderia ter feito algum dano 
sério a ele.

1160
00:57:24,953 --> 00:57:26,922
Você tem todas as suas faculdades 
intactas.

1161
00:57:26,989 --> 00:57:28,290
Geoff, por outro lado,

1162
00:57:29,391 --> 00:57:33,028
Ele não vai sair daqui tão cedo.

1163
00:57:33,095 --> 00:57:34,296
Esta é a casa dele.

1164
00:57:35,164 --> 00:57:36,465
Você deve perceber isso.

1165
00:57:38,300 --> 00:57:39,867
Está dizendo que ele não pode 
melhorar?

1166
00:57:39,935 --> 00:57:43,172
Pensei que ele tinha a cabeça 
quebrada em um jogo de futebol.

1167
00:57:43,238 --> 00:57:45,107
Foi isso que ele te disse?

1168
00:57:45,174 --> 00:57:50,312
Sim, ele disse que Margaret Thatcher 
quebrou seu melão.

1169
00:57:52,314 --> 00:57:53,882
O que mais ele te disse?

1170
00:57:53,949 --> 00:57:56,585
Bem, que ele tinha seu próprio anjo

1171
00:57:56,652 --> 00:57:58,620
e ele não conseguia se lembrar dela

1172
00:57:58,687 --> 00:58:00,189
por causa de todas as drogas que 
vocês estão dando a ele.

1173
00:58:00,255 --> 00:58:01,290
Olha, eu sei que parece loucura.

1174
00:58:01,357 --> 00:58:03,692
Sim, anjo, sim, sim, sim.

1175
00:58:03,759 --> 00:58:05,227
Muito trágico, de fato.

1176
00:58:05,294 --> 00:58:06,328
E se eu falasse com a família dele?

1177
00:58:06,395 --> 00:58:07,896
Talvez eles possam parar tudo isso.

1178
00:58:08,964 --> 00:58:12,167
Receio que a família dele não se 
envolva no tratamento.

1179
00:58:12,234 --> 00:58:13,469
E por que não?

1180
00:58:14,869 --> 00:58:17,339
Porque a família do Geoff está 
morta.

1181
00:58:19,675 --> 00:58:21,543
Geoff nunca jogou futebol.

1182
00:58:23,946 --> 00:58:26,648
Alguns anos atrás ele levou sua 
família para pescar no gelo.

1183
00:58:26,715 --> 00:58:31,353
O gelo rachou e a esposa e a filha se 
afogaram.

1184
00:58:33,055 --> 00:58:34,556
Não havia nada que ele pudesse fazer.

1185
00:58:35,791 --> 00:58:38,927
Eventualmente, ele acabou aqui depois 
de algumas paradas no meio.

1186
00:58:42,698 --> 00:58:44,099
Você realmente não sabia?

1187
00:58:49,204 --> 00:58:51,673
Encontraram-no na água procurando 
por eles.

1188
00:58:51,740 --> 00:58:55,310
Eles pensaram que ele estava lá por 
um bom tempo.

1189
00:58:55,377 --> 00:58:57,379
antes que alguém notasse.

1190
00:58:58,514 --> 00:59:00,884
Eles tiveram que arrastá-lo 
fisicamente para fora da água.

1191
00:59:00,949 --> 00:59:02,384
Ele não quis sair.

1192
00:59:03,218 --> 00:59:04,720
Ele deveria ter congelado até a 
morte pelo frio.

1193
00:59:04,787 --> 00:59:07,322
É um pequeno milagre.

1194
00:59:07,389 --> 00:59:10,092
Ele estava inconsolável, para dizer 
o mínimo.

1195
00:59:11,560 --> 00:59:15,330
Eu acredito que eles tiveram que 
literalmente nocauteá-lo frio

1196
00:59:15,397 --> 00:59:18,133
para impedi-lo de saltar de volta 
para a água.

1197
00:59:19,735 --> 00:59:22,137
Então você entende que ele não pode

1198
00:59:22,204 --> 00:59:24,339
ser encorajado a ir encontrá-los.

1199
00:59:32,080 --> 00:59:34,416
Ele sabe que estão mortos?

1200
00:59:36,151 --> 00:59:37,619
A esposa, sim.

1201
00:59:39,121 --> 00:59:40,489
Acho que ele entendeu isso.

1202
00:59:41,523 --> 00:59:42,491
A filha dele, não.

1203
00:59:44,560 --> 00:59:48,197
Ele estava tão perturbado que quando 
lhe contaram sobre a esposa,

1204
00:59:48,263 --> 00:59:50,866
tornou-se violento e incontrolável.

1205
00:59:50,934 --> 00:59:55,437
Nós o medicamos o suficiente para 
mantê-lo sob controle.

1206
00:59:56,371 --> 01:00:01,376
Mas a terapia simplesmente não 
funcionou até agora.

1207
01:00:01,945 --> 01:00:03,045
Mas vamos continuar tentando.

1208
01:00:06,215 --> 01:00:07,816
Então vocês estão medicando ele.

1209
01:00:08,750 --> 01:00:10,887
para impedi-lo de amar demais.

1210
01:00:10,954 --> 01:00:12,754
Você não precisa mais estar aqui, 
David.

1211
01:00:12,821 --> 01:00:14,356
É hora de você ir embora.

1212
01:00:14,423 --> 01:00:17,392
Sei que ele se tornou seu amigo.

1213
01:00:17,459 --> 01:00:20,429
Mas você tem que confiar em mim que 
estamos agindo

1214
01:00:20,496 --> 01:00:22,731
apenas com seus melhores interesses 
em mente.

1215
01:00:30,940 --> 01:00:33,509
Acho que sei o que quero fazer por 
você.

1216
01:00:33,575 --> 01:00:34,510
Você acha?

1217
01:00:34,576 --> 01:00:35,844
Isso é bonito.

1218
01:00:35,912 --> 01:00:37,379
Você quer saber?ú

1219
01:00:38,247 --> 01:00:39,681
Não em particular.

1220
01:00:39,748 --> 01:00:44,019
Estou confiante de que você vai me 
dizer eventualmente.

1221
01:00:45,053 --> 01:00:48,090
E ainda melhor, você vai fazer isso.

1222
01:00:48,790 --> 01:00:49,691
Sua jogada.

1223
01:00:55,030 --> 01:00:56,966
Desculpe ter dito isso.

1224
01:01:02,371 --> 01:01:03,505
Você vai ficar bem?

1225
01:01:07,543 --> 01:01:09,411
Sabe, eu estava curioso sobre você.

1226
01:01:09,478 --> 01:01:11,113
Desde que você veio aqui.

1227
01:01:11,179 --> 01:01:13,081
Sim, eu tenho, sim.

1228
01:01:13,883 --> 01:01:15,417
Sabe por quê?

1229
01:01:15,484 --> 01:01:17,753
Porque você não parece do tipo 
suicida.

1230
01:01:17,819 --> 01:01:19,321
Não que haja um tipo para esse tipo 
de coisa,

1231
01:01:19,388 --> 01:01:22,658
Suponho, mas você não.

1232
01:01:23,792 --> 01:01:26,461
A vida é dura, é muito difícil.

1233
01:01:27,496 --> 01:01:29,131
Alguns dias você acha que tem o 
tigre pela cauda

1234
01:01:29,197 --> 01:01:30,832
quando o tempo todo tem você.

1235
01:01:33,368 --> 01:01:34,536
O que você quer dizer?

1236
01:01:35,370 --> 01:01:38,106
Bem, é assim, você sabe,

1237
01:01:38,173 --> 01:01:41,543
Como se todo mundo tenha seu tigre, 
certo?

1238
01:01:43,111 --> 01:01:46,748
É um fantasma que vive dentro de 
nós.

1239
01:01:46,815 --> 01:01:48,517
É aquele monstro que te persegue.

1240
01:01:48,584 --> 01:01:51,219
através de seus sonhos à noite e 
não vai deixá-lo ir,

1241
01:01:51,286 --> 01:01:53,188
sempre tentando pegá-lo.

1242
01:01:53,255 --> 01:01:55,557
Mas é o seguinte, não é real.

1243
01:01:56,625 --> 01:01:58,527
Não, só é real se você deixar ser.

1244
01:01:59,561 --> 01:02:03,332
Mas é difícil não porque mexe

1245
01:02:03,398 --> 01:02:04,666
tudo aqui em cima, certo?

1246
01:02:04,733 --> 01:02:06,535
É tudo o que as ímvas e as outras.

1247
01:02:06,602 --> 01:02:08,637
e por que eu não, e por que eu.

1248
01:02:08,704 --> 01:02:11,206
Está sempre rasgando e rasgando em 
você.

1249
01:02:13,241 --> 01:02:16,411
Mas não é real.

1250
01:02:17,379 --> 01:02:19,414
Sabe o que John F. Kennedy disse?

1251
01:02:19,481 --> 01:02:24,686
John F. Kennedy disse: "Aquelas 
pessoas que tolamente montam

1252
01:02:25,554 --> 01:02:26,956
"a parte de trás do tigre para o 
poder

1253
01:02:27,023 --> 01:02:29,291
"eventualmente acabar dentro dele."

1254
01:02:31,627 --> 01:02:34,296
Isso pode não significar muito para 
você,

1255
01:02:34,363 --> 01:02:36,065
mas isso significa muito para mim,

1256
01:02:36,131 --> 01:02:38,101
porque eu levei a significar

1257
01:02:38,200 --> 01:02:41,503
que se você tentar controlar o tigre,

1258
01:02:41,570 --> 01:02:43,605
Ele acabará por comê-lo vivo.

1259
01:02:46,909 --> 01:02:48,143
Mas o negócio é o seguinte.

1260
01:02:50,712 --> 01:02:51,780
O tigre é a vida.

1261
01:02:53,615 --> 01:02:54,516
É a vida.

1262
01:02:55,517 --> 01:02:59,154
Você sabe, é lindo, é temível, e 
forte.

1263
01:03:00,822 --> 01:03:02,290
É bom e ruim.

1264
01:03:04,027 --> 01:03:04,927
É tudo.

1265
01:03:06,461 --> 01:03:08,263
Então aproveite a beleza disso

1266
01:03:09,899 --> 01:03:13,635
em toda a sua complexidade e 
problemas, medo.

1267
01:03:19,875 --> 01:03:22,644
E se você pode fazer isso,

1268
01:03:24,479 --> 01:03:26,648
então a vida vai ficar muito mais 
fácil.

1269
01:03:28,283 --> 01:03:29,384
Sim, vai ser assim.

1270
01:03:32,688 --> 01:03:37,392
Melvin, você me perdeu um pouco na 
parte do JFK,

1271
01:03:37,459 --> 01:03:40,429
mas essa última parte fazia sentido.

1272
01:03:40,495 --> 01:03:42,364
Sinto que me sinto melhor.

1273
01:03:42,431 --> 01:03:43,732
Por que você ainda está aqui?

1274
01:03:45,467 --> 01:03:47,536
Acho que gosto de ver tigres.

1275
01:03:57,646 --> 01:03:58,680
Feliz Natal para você.

1276
01:03:58,747 --> 01:03:59,982
- Você está atrasado.
- Sim.

1277
01:04:01,084 --> 01:04:02,551
Pegue um desses.

1278
01:04:02,617 --> 01:04:04,252
Está se sentindo melhor?

1279
01:04:05,054 --> 01:04:06,455
Ah, primeiro dia, você sabe.

1280
01:04:06,521 --> 01:04:09,357
Nada como ser uma família no Natal.

1281
01:04:10,692 --> 01:04:13,762
Eu só tenho duas regras nesta casa.

1282
01:04:13,829 --> 01:04:17,866
e eu espero que você cumpra ambos o 
tempo todo.

1283
01:04:17,934 --> 01:04:19,601
Sim, senhor, eu entendo.

1284
01:04:19,668 --> 01:04:20,970
Em primeiro lugar, não há tiroteio.

1285
01:04:21,037 --> 01:04:23,039
suas orelhas fora em casa.

1286
01:04:23,106 --> 01:04:24,473
Lá fora na passarela está bom,

1287
01:04:24,539 --> 01:04:26,775
mas não haverá cavidades de ouvido 
sangrando

1288
01:04:26,842 --> 01:04:28,677
na despensa ou na sala de estar.

1289
01:04:28,744 --> 01:04:33,648
Tomei a liberdade de fazer alguns 
sinais em lugares

1290
01:04:33,715 --> 01:04:36,418
para você atirar suas orelhas fora e 
onde você não deve.

1291
01:04:36,485 --> 01:04:40,223
Este sinal eu acredito que é 
autoexplicativo.

1292
01:04:40,288 --> 01:04:41,556
Eu mesmo desenhei.

1293
01:04:41,623 --> 01:04:44,559
E este sinal é projetado para 
permitir que você

1294
01:04:44,626 --> 01:04:46,661
atire em si mesmo o quanto quiser.

1295
01:04:46,728 --> 01:04:48,497
Eu não acho que você tem que se 
preocupar comigo...

1296
01:04:48,563 --> 01:04:51,000
- Atirando suas orelhas de novo.

1297
01:04:53,502 --> 01:04:58,406
Pensei que tinha dito para não fazer 
isso aqui.

1298
01:04:58,473 --> 01:05:00,342
Vamos começar de novo.

1299
01:05:01,043 --> 01:05:02,511
Não, desculpe, Dr. Leaver.

1300
01:05:02,577 --> 01:05:04,279
Eu não vou fazer isso de novo, eu 
prometo.

1301
01:05:04,346 --> 01:05:05,580
Qual foi a segunda coisa?

1302
01:05:05,647 --> 01:05:07,616
Oh, a segunda coisa.

1303
01:05:07,682 --> 01:05:10,685
Não haverá como dormir com as 
lésbicas.

1304
01:05:10,752 --> 01:05:12,989
Não que eu ache que você tenha uma 
chance.

1305
01:05:13,055 --> 01:05:14,589
Você tem um pênis, garoto.

1306
01:05:14,656 --> 01:05:16,525
Que bem isso faria com uma lésbica

1307
01:05:16,591 --> 01:05:17,859
pelo amor de Deus?

1308
01:05:17,927 --> 01:05:19,494
É como trazer uma espada samurai.

1309
01:05:19,561 --> 01:05:21,363
para um concurso de comer gelatina.

1310
01:05:22,497 --> 01:05:24,866
Lésbicas não querem pepperoni.

1311
01:05:24,934 --> 01:05:26,301
Eles querem pêssegos.

1312
01:05:27,869 --> 01:05:29,504
O mínimo que você pode fazer é 
deixar sua espada em casa.

1313
01:05:29,571 --> 01:05:31,773
e não estar perturbando sua gelatina.

1314
01:05:33,308 --> 01:05:35,744
Sim, você é enorme.

1315
01:05:37,546 --> 01:05:38,547
Você não está ajudando.

1316
01:05:38,613 --> 01:05:41,250
Gigantesco, monstruoso mesmo.

1317
01:05:41,316 --> 01:05:42,885
Como conseguiu isso?

1318
01:05:42,952 --> 01:05:45,787
Não sei se a física é possível.

1319
01:05:46,655 --> 01:05:48,824
Mexendo com uma mulher grávida

1320
01:05:48,891 --> 01:05:51,093
pode não ser saudável para o seu 
bem-estar.

1321
01:05:51,160 --> 01:05:52,828
Eu acho que você está ótimo.

1322
01:05:53,963 --> 01:05:54,997
Sou lésbica grávida.

1323
01:05:56,232 --> 01:05:58,466
Eu gostaria de não ter que ir a essa 
coisa hoje à noite.

1324
01:05:58,533 --> 01:06:00,635
Não me sinto muito feminina.

1325
01:06:01,469 --> 01:06:02,771
Eu nunca faço isso.

1326
01:06:02,838 --> 01:06:05,574
Você tem curvas em todos os lugares 
errados

1327
01:06:05,640 --> 01:06:08,677
e agora eles são muito, muito 
maiores.

1328
01:06:10,645 --> 01:06:13,381
Eu acho que você está deslumbrante.

1329
01:06:13,448 --> 01:06:15,885
Você é adorável, e cheio de merda.

1330
01:06:17,686 --> 01:06:19,922
Você parece muito feminina.

1331
01:06:20,689 --> 01:06:21,891
Como pode dizer isso?

1332
01:06:21,958 --> 01:06:24,160
Pareço mais o Hardy do que a Laurel.

1333
01:06:24,227 --> 01:06:28,998
Não há nada mais feminino do que 
uma mulher grávida.

1334
01:06:30,199 --> 01:06:32,767
E não há ninguém mais bonito do 
que você esta noite.

1335
01:06:33,835 --> 01:06:36,638
Mas sinta-se livre para ter esse 
bebê a qualquer hora

1336
01:06:36,705 --> 01:06:39,808
Porque você está ficando grande 
demais para a cama.

1337
01:06:54,891 --> 01:06:55,925
sim?

1338
01:06:55,992 --> 01:06:58,060
Tem certeza que quero estar aqui?

1339
01:06:58,127 --> 01:07:00,662
Você prometeu que seria bom.

1340
01:07:00,729 --> 01:07:02,731
Levei muito tempo para planejar isso.

1341
01:07:02,797 --> 01:07:04,666
Agora você vai entrar e se divertir.

1342
01:07:04,733 --> 01:07:06,369
se isso te mata ou não.

1343
01:07:06,434 --> 01:07:08,703
Bem, dependendo de quanto tempo dure

1344
01:07:08,770 --> 01:07:11,007
e eu tenho que estar aqui, 
provavelmente vai.

1345
01:07:11,073 --> 01:07:13,875
Pode parar esse tipo de conversa 
agora.

1346
01:07:16,345 --> 01:07:18,180
Vou conhecer alguém?

1347
01:07:18,247 --> 01:07:19,814
Provavelmente não.

1348
01:07:19,882 --> 01:07:21,683
A festa é para você, afinal.

1349
01:07:21,750 --> 01:07:23,451
Agora entra lá.

1350
01:07:25,553 --> 01:07:26,355
Ok.

1351
01:07:36,232 --> 01:07:39,668
De onde vieram todas essas pessoas?

1352
01:07:39,734 --> 01:07:41,137
Você comprou?

1353
01:07:41,203 --> 01:07:42,405
Todo mundo está aqui porque eles 
queriam

1354
01:07:42,470 --> 01:07:44,974
para vir celebrar sua vida.

1355
01:07:45,041 --> 01:07:46,242
Hm.

1356
01:07:46,309 --> 01:07:48,210
Já que você está morrendo mais 
tarde esta noite e tudo mais.

1357
01:07:49,245 --> 01:07:50,179
Vamos lá, vamos embora.

1358
01:07:52,847 --> 01:07:54,016
Vá em frente, vá em frente.

1359
01:07:54,083 --> 01:07:55,217
Não espere, não espere.

1360
01:07:55,284 --> 01:07:56,651
Vou dizer a todos que me embebedou.

1361
01:07:56,718 --> 01:07:59,754
e me deixou aqui sozinho, certo?

1362
01:07:59,821 --> 01:08:02,657
Fico feliz em caminhar com você, 
mesmo que leve a noite toda.

1363
01:08:02,724 --> 01:08:04,492
E nesse ritmo, pode, certo?

1364
01:08:04,559 --> 01:08:08,264
Além disso, é Natal, e é seu 
privilégio e dever.

1365
01:08:08,331 --> 01:08:09,597
para assistir seu irmão mais novo

1366
01:08:09,664 --> 01:08:10,865
fazer uma bunda completa de si mesmo, 
então.

1367
01:08:10,933 --> 01:08:12,168
Como todo ano.

1368
01:08:12,234 --> 01:08:13,235
Sim, com certeza.

1369
01:08:15,870 --> 01:08:17,940
Em nome do meu pai e de mim,

1370
01:08:18,007 --> 01:08:20,076
Eu gostaria de agradecê-lo por vir 
hoje à noite

1371
01:08:20,142 --> 01:08:24,046
para compartilhar tanto a véspera de 
Natal quanto para participar

1372
01:08:24,113 --> 01:08:26,715
em uma celebração da vida do meu 
pai.

1373
01:08:37,159 --> 01:08:38,394
Sr. Templeton.

1374
01:08:38,461 --> 01:08:39,929
Você pode não se lembrar de mim, 
mas eu usei

1375
01:08:39,996 --> 01:08:43,032
jogar beisebol para você quando eu 
era mais jovem.

1376
01:08:43,099 --> 01:08:44,000
Ah, não.

1377
01:08:44,934 --> 01:08:46,634
Você tinha um ditado que nos disse 
antes de cada jogo.

1378
01:08:46,701 --> 01:08:49,604
que se você jogasse o seu mais 
difícil,

1379
01:08:49,671 --> 01:08:51,806
não importa se você ganhar ou perder

1380
01:08:51,873 --> 01:08:53,808
porque, em essência, você já ganhou

1381
01:08:53,875 --> 01:08:55,610
porque você tem sido fiel a si mesmo.

1382
01:08:55,677 --> 01:08:58,914
Obrigado por fazer parte da minha 
vida.

1383
01:08:59,614 --> 01:09:00,983
E para dar isso a você.

1384
01:09:04,053 --> 01:09:04,987
Obrigado.

1385
01:09:13,862 --> 01:09:16,798
- À noite, Chester.
- À noite, senhor.

1386
01:09:20,535 --> 01:09:23,005
Ah, sim, obrigado.

1387
01:09:32,982 --> 01:09:35,017
Eu escrevi isso porque senão

1388
01:09:35,084 --> 01:09:36,718
Eu diria algo sobre nada.

1389
01:09:36,785 --> 01:09:39,788
e confundir a porcaria viva de nós 
dois.

1390
01:09:43,159 --> 01:09:44,592
Dr. Leaver, seu bilhete.

1391
01:09:46,395 --> 01:09:47,862
Oh, gritos de novo.

1392
01:09:52,268 --> 01:09:56,338
Chester, somos amigos há mais de 30 
anos.

1393
01:09:56,405 --> 01:09:58,573
e nunca teve uma discussão.

1394
01:09:59,874 --> 01:10:03,946
Posso dizer honestamente que não 
tenho a opinião de outro homem.

1395
01:10:04,013 --> 01:10:06,215
em maior consideração do que eu 
faço o seu.

1396
01:10:07,682 --> 01:10:12,888
Você é um bom homem, um homem 
amoroso.

1397
01:10:14,190 --> 01:10:18,060
Seu impacto na minha vida tem sido 
significativo.

1398
01:10:19,361 --> 01:10:23,032
E a memória de vocês ficará na 
minha mente por muito tempo,

1399
01:10:23,099 --> 01:10:26,734
Muito depois que o resto da merda 
caiu.

1400
01:10:30,705 --> 01:10:31,806
Isto é para você.

1401
01:10:33,442 --> 01:10:35,544
Acho que é um supositório.

1402
01:10:40,849 --> 01:10:43,986
Obrigado por sua vida e seu espírito.

1403
01:10:47,089 --> 01:10:49,125
Obrigado, Deus te abençoe.

1404
01:10:52,228 --> 01:10:53,129
Eu o amo.

1405
01:10:54,263 --> 01:10:56,865
Ah, não.

1406
01:10:56,932 --> 01:10:58,601
Eu só queria tomar este tempo

1407
01:10:58,666 --> 01:11:01,303
para agradecer a nossa maravilhosa 
chef Terri

1408
01:11:01,370 --> 01:11:05,207
para nos fornecer um jantar 
absolutamente delicioso.

1409
01:11:09,744 --> 01:11:11,147
E há mais alguém aqui.

1410
01:11:11,213 --> 01:11:12,414
que gostaria de dizer algumas 
palavras para Terri.

1411
01:11:12,481 --> 01:11:13,382
Jack?

1412
01:11:15,951 --> 01:11:17,219
Que diabos está acontecendo?

1413
01:11:17,286 --> 01:11:19,288
Um último esforço de vala parece.

1414
01:11:19,355 --> 01:11:22,391
Dê-lhe alguns minutos para dizer o 
que ele pensa.

1415
01:11:26,061 --> 01:11:28,264
Desculpe por interromper seu jantar.

1416
01:11:28,330 --> 01:11:29,999
Espero que isso não se transforme em

1417
01:11:30,065 --> 01:11:33,002
uma daquelas histórias horríveis do 
passado natalino.

1418
01:11:33,068 --> 01:11:35,905
E se isso acontecer, eu gostaria de 
me desculpar

1419
01:11:35,971 --> 01:11:38,140
profusamente de antemão para 
qualquer cicatriz.

1420
01:11:39,375 --> 01:11:41,776
Vários meses atrás, eu fiz talvez

1421
01:11:41,843 --> 01:11:43,546
uma das coisas mais estúpidas da 
minha vida.

1422
01:11:43,612 --> 01:11:46,615
E considerando a quantidade de 
estupidez em massa que eu fiz,

1423
01:11:46,681 --> 01:11:48,284
isso é dizer muito.

1424
01:11:48,350 --> 01:11:51,153
Algo que minha irmã possa atestar, 
tenho certeza.

1425
01:11:52,288 --> 01:11:55,124
Depois de cuspir testículos de renas 
na minha namorada

1426
01:11:55,191 --> 01:11:58,627
Eu disse a ela que estava planejando 
uma vida sem filhos.

1427
01:11:58,693 --> 01:12:02,198
e insinuou que eu não queria passar 
minha vida com ela.

1428
01:12:02,264 --> 01:12:04,699
Agora eu tentei compensar 100 
maneiras diferentes

1429
01:12:04,766 --> 01:12:09,104
de flores para cartas, para vestir-se 
como um Ceifador Sombrio.

1430
01:12:09,171 --> 01:12:11,006
Você sabe, todas as coisas

1431
01:12:11,073 --> 01:12:13,008
que os homens tentam fazer para 
cortejar alguém de volta.

1432
01:12:13,075 --> 01:12:16,145
E para ser honesto, falhei 
miseravelmente.

1433
01:12:16,212 --> 01:12:20,049
Não fiz nada além de envergonhar 
nós dois.

1434
01:12:20,115 --> 01:12:22,717
Agora Terri, eu não tenho mais 
flores para dar

1435
01:12:22,784 --> 01:12:25,187
e eu nunca fui tão bom em poesia.

1436
01:12:26,322 --> 01:12:28,424
E, para ser honesto, eu não acho que 
você me aceitaria de volta

1437
01:12:28,490 --> 01:12:31,793
mesmo que eu amarre a lua e a trouxe 
para a sua porta dos fundos.

1438
01:12:33,028 --> 01:12:36,864
Mas é Natal, e Natal é sobre 
família.

1439
01:12:37,832 --> 01:12:39,801
E eu percebi o quanto eu quero um

1440
01:12:40,970 --> 01:12:42,471
e o quanto eu quero um com você.

1441
01:12:43,372 --> 01:12:45,873
Você me perguntou antes sobre clareza

1442
01:12:45,941 --> 01:12:47,842
e eu lhe dei uma resposta terrível,

1443
01:12:48,911 --> 01:12:51,213
que não era completamente falso.

1444
01:12:52,248 --> 01:12:55,050
Como muitas coisas na minha vida, 
não estou claro.

1445
01:12:55,117 --> 01:12:58,587
Mas a única coisa que posso dizer 
com certeza

1446
01:12:58,654 --> 01:13:00,822
é que estou apaixonado por você.

1447
01:13:01,756 --> 01:13:03,825
E se você está disposto a gastar

1448
01:13:03,892 --> 01:13:05,394
o resto de sua vida comigo,

1449
01:13:06,662 --> 01:13:10,232
Prometo ter certeza que nunca mais 
duvide disso.

1450
01:13:11,600 --> 01:13:12,735
Você está propondo?

1451
01:13:14,403 --> 01:13:18,240
Eu não diria isso, a menos que eu 
diria.

1452
01:13:24,413 --> 01:13:27,782
Sim?

1453
01:13:30,419 --> 01:13:31,853
Se eu soubesse que foi tão fácil,

1454
01:13:31,920 --> 01:13:34,290
Eu teria feito isso meses atrás.

1455
01:13:34,356 --> 01:13:35,557
Comovente.

1456
01:13:36,725 --> 01:13:38,127
É comovente, não é?

1457
01:13:39,128 --> 01:13:42,197
Quero dizer, quase faz você querer 
chorar um pouco.

1458
01:13:43,932 --> 01:13:45,467
Só não julgue.

1459
01:13:45,534 --> 01:13:47,303
Só estou em contato com meu lado 
sensível agora.

1460
01:13:47,369 --> 01:13:48,270
É muito.

1461
01:13:49,104 --> 01:13:50,306
Eu preciso ir embora.

1462
01:13:52,441 --> 01:13:53,342
Sair, por quê?

1463
01:13:54,276 --> 01:13:56,712
Tenho que fazer algo por um amigo.

1464
01:13:56,779 --> 01:13:57,980
Eu só, eu tenho que ir.

1465
01:13:59,148 --> 01:14:00,449
Mas e o Natal?

1466
01:14:01,583 --> 01:14:03,585
É tudo sobre família, certo?

1467
01:14:03,652 --> 01:14:05,220
É mesmo.

1468
01:14:05,287 --> 01:14:06,388
E o meu não está tudo aqui.

1469
01:14:11,060 --> 01:14:12,795
Ei, você está bem?

1470
01:14:12,860 --> 01:14:13,962
Eu não tenho certeza.

1471
01:14:15,164 --> 01:14:16,765
Qual é o problema, querida?

1472
01:14:16,831 --> 01:14:19,068
Meu Deus, minha água estourou.

1473
01:14:20,669 --> 01:14:22,837
No Natal, isso é simplesmente 
absurdo.

1474
01:14:22,905 --> 01:14:24,440
Já vi esse olhar antes.

1475
01:14:24,506 --> 01:14:26,975
Sua mãe me deu pouco antes de você 
nascer.

1476
01:14:27,042 --> 01:14:28,410
Precisamos levá-la a um hospital.

1477
01:14:28,477 --> 01:14:30,145
Não, não, não, não, não.

1478
01:14:30,212 --> 01:14:31,580
Acho que está chegando.

1479
01:14:31,647 --> 01:14:34,016
Não deveríamos deixar um médico 
decidir isso?

1480
01:14:34,083 --> 01:14:35,451
- Ah, não.
- Ah, papai.

1481
01:14:35,517 --> 01:14:38,620
Não, não, não, você tem pelo 
menos algumas horas.

1482
01:14:38,687 --> 01:14:39,722
depois que a água quebra.

1483
01:14:39,788 --> 01:14:40,823
Você está exagerando.

1484
01:14:42,424 --> 01:14:44,793
Claro, pode ser uma boa ideia.

1485
01:14:44,859 --> 01:14:46,095
ter um médico olhar para você.

1486
01:14:46,161 --> 01:14:47,862
Há um médico na casa?

1487
01:14:47,930 --> 01:14:49,665
Sim, você.

1488
01:14:49,732 --> 01:14:50,532
Ah, sim, sim.

1489
01:14:50,599 --> 01:14:52,167
Você está certo.

1490
01:14:52,234 --> 01:14:55,237
Mas você percebe, é claro, que 
estou aposentado agora.

1491
01:14:55,304 --> 01:14:58,140
Bem, você ainda sabe como fazer o 
parto, certo?

1492
01:14:58,207 --> 01:14:59,508
Claro que sim, abóbora.

1493
01:14:59,575 --> 01:15:01,110
Mas a questão é, posso fazer isso 
bem?

1494
01:15:01,176 --> 01:15:02,544
Bem, você vai ter que fazer isso.

1495
01:15:02,611 --> 01:15:03,878
Eu não quero fazer isso.

1496
01:15:03,946 --> 01:15:05,314
O que quer dizer com isso?

1497
01:15:05,381 --> 01:15:07,049
Bem, o parto do bebê é uma bagunça 
terrível.

1498
01:15:07,116 --> 01:15:08,350
Sangue por toda parte.

1499
01:15:08,417 --> 01:15:11,120
Grandes pedaços de carne fluindo 
para fora,

1500
01:15:11,186 --> 01:15:12,821
gritando, mulheres irracionais.

1501
01:15:12,888 --> 01:15:14,590
Papai, se você não fizer o parto 
agora,

1502
01:15:14,656 --> 01:15:17,526
você vai ter uma visão de olho de 
pássaro do meu punho.

1503
01:15:17,593 --> 01:15:21,196
Você poderia ter dito por favor, 
querida.

1504
01:15:21,263 --> 01:15:22,564
Você vê alguma coisa?

1505
01:15:23,966 --> 01:15:25,300
Eu não sou cego.

1506
01:15:25,367 --> 01:15:27,469
Apenas mentalmente incapacitado.

1507
01:15:27,536 --> 01:15:29,204
Claro que posso ver.

1508
01:15:29,271 --> 01:15:30,372
Você vai ficar bem, apenas respire.

1509
01:15:30,439 --> 01:15:31,874
Sabe, como na aula.

1510
01:15:31,940 --> 01:15:33,475
Sim, sim, é uma boa ideia.

1511
01:15:33,542 --> 01:15:34,743
Continue respirando, querida.

1512
01:15:34,810 --> 01:15:36,678
Ajuda com o nascimento vivo.

1513
01:15:38,680 --> 01:15:40,249
E podemos fazer sem todo o barulho.

1514
01:15:40,315 --> 01:15:41,683
Torna muito difícil se concentrar.

1515
01:15:41,750 --> 01:15:43,685
Você não quer que eu cometa um erro 
agora.

1516
01:15:45,320 --> 01:15:46,722
Vejo que não será civilizado com 
isso.

1517
01:15:46,789 --> 01:15:49,658
Então vamos empurrar e acabar com 
isso.

1518
01:15:50,826 --> 01:15:53,662
Sim, a cabeça está saindo.

1519
01:15:53,729 --> 01:15:56,131
É humano.

1520
01:15:56,198 --> 01:15:57,833
Papai, eu juro por Deus.

1521
01:15:57,901 --> 01:15:59,234
- Oh crunch.
- O quê, o quê?

1522
01:15:59,301 --> 01:16:00,904
Só tem meio bebê aqui.

1523
01:16:00,969 --> 01:16:03,005
Eu tenho a cabeça e o tronco.

1524
01:16:03,071 --> 01:16:04,640
Nada mais.

1525
01:16:04,706 --> 01:16:06,508
Oh, espere um segundo.

1526
01:16:06,575 --> 01:16:07,911
Estou corrigido.

1527
01:16:07,976 --> 01:16:10,145
Não tinha terminado de sair.

1528
01:16:10,212 --> 01:16:11,881
Três quartos de bebê.

1529
01:16:11,947 --> 01:16:13,215
Isso é muito melhor.

1530
01:16:13,282 --> 01:16:15,184
E ninguém gosta de meio bebê.

1531
01:16:15,250 --> 01:16:16,652
Pelo menos com um bebê de três 
quartos.

1532
01:16:16,718 --> 01:16:19,221
eles podem se mexer em seus tocos.

1533
01:16:20,422 --> 01:16:21,423
É uma piada.

1534
01:16:22,524 --> 01:16:25,427
Você acha que as pessoas teriam 
senso de humor no Natal.

1535
01:16:25,494 --> 01:16:26,896
Deus.

1536
01:16:26,962 --> 01:16:30,165
Sério, só mais um empurrão deve 
ser o que fazer.

1537
01:16:30,232 --> 01:16:33,268
Mais um e tudo o que resta é o 
tormento ao longo da vida

1538
01:16:33,335 --> 01:16:36,004
do que chamamos de criar uma criança.

1539
01:16:36,071 --> 01:16:37,606
Pronto?

1540
01:16:37,673 --> 01:16:39,909
Sua vida nunca mais será a mesma.

1541
01:16:39,975 --> 01:16:41,443
- Sim, sim, eu sei.
- Ok, empurre.

1542
01:16:42,611 --> 01:16:43,545
Sim, sim, eu sei.

1543
01:16:43,612 --> 01:16:44,413
Ok, você pode empurrar.

1544
01:16:44,480 --> 01:16:46,315
Vamos lá, vamos lá, você pode 
fazê-lo.

1545
01:16:46,381 --> 01:16:48,650
Vamos lá, é isso, é isso, é isso.

1546
01:16:52,754 --> 01:16:54,456
Está tudo bem?

1547
01:16:55,624 --> 01:16:58,527
Sim, não, não, não, está tudo bem.

1548
01:16:59,896 --> 01:17:01,129
Aqui vamos nós.

1549
01:17:02,264 --> 01:17:03,699
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, 
oh, oh, oh, oh,

1550
01:17:08,905 --> 01:17:10,172
Ah, não.

1551
01:17:10,239 --> 01:17:11,306
Obrigado pela melhor festa.

1552
01:17:11,373 --> 01:17:13,008
Muito Obrigado.

1553
01:17:15,377 --> 01:17:16,545
Muito obrigado.

1554
01:17:16,612 --> 01:17:19,014
- Obrigado.
- De nada.

1555
01:17:19,883 --> 01:17:21,483
Obrigado, senhor.

1556
01:17:49,645 --> 01:17:52,214
Tem certeza que quer fazer isso?

1557
01:17:52,281 --> 01:17:53,815
Vai doer.

1558
01:17:53,883 --> 01:17:55,584
Podemos voltar a qualquer hora.

1559
01:17:55,651 --> 01:17:57,586
Ei, cara, minha vida está cheia de 
dor.

1560
01:17:59,388 --> 01:18:01,356
Você disse que vai responder algumas 
perguntas,

1561
01:18:01,423 --> 01:18:03,592
Então, sim, sim, vamos fazer isso.

1562
01:18:10,399 --> 01:18:12,434
Ei, esse é o meu presente, certo?

1563
01:18:30,285 --> 01:18:32,554
É meu anjo.

1564
01:18:33,221 --> 01:18:34,323
Você a encontrou.

1565
01:18:38,560 --> 01:18:40,662
Essa é sua esposa, Geoff.

1566
01:18:40,729 --> 01:18:41,998
O nome dela era Julia.

1567
01:18:42,065 --> 01:18:44,000
E seu anjo era sua filha.

1568
01:18:44,067 --> 01:18:45,300
- O nome dela era...
- Angeline.

1569
01:18:45,367 --> 01:18:46,635
Não, não, não, não, não, não, 
não, não.

1570
01:18:46,702 --> 01:18:47,603
- Geoff.
- Não.

1571
01:18:50,305 --> 01:18:52,541
Você acha que porque você está 
fora do hospital agora

1572
01:18:52,608 --> 01:18:54,409
Você pode me curar, é isso?

1573
01:18:54,476 --> 01:18:55,410
Esta é sua esposa.

1574
01:18:55,477 --> 01:18:56,678
Esta é sua filha.

1575
01:18:56,745 --> 01:18:58,647
Sim, e eles se afogaram há alguns 
anos.

1576
01:18:58,714 --> 01:18:59,615
Eu sei.

1577
01:19:02,384 --> 01:19:03,285
Você fez tudo o que podia.

1578
01:19:03,352 --> 01:19:05,354
Não.

1579
01:19:07,789 --> 01:19:12,794
Não, eu não disse.

1580
01:19:15,965 --> 01:19:17,265
Não, eu não disse.

1581
01:19:23,072 --> 01:19:25,540
Então, é aqui que eles moram?

1582
01:19:34,149 --> 01:19:35,617
É aqui que você mora.

1583
01:19:38,553 --> 01:19:39,554
Eles gostariam que você ficasse bem.

1584
01:19:39,621 --> 01:19:41,189
Eles querem que você siga em frente.

1585
01:20:06,082 --> 01:20:07,182
Oi.

1586
01:20:08,483 --> 01:20:10,752
Tenho um presente para você.

1587
01:20:10,819 --> 01:20:11,720
Direita.

1588
01:20:12,654 --> 01:20:14,123
O que é aquilo?

1589
01:20:14,189 --> 01:20:16,159
Escrevi sobre nosso tempo juntos.

1590
01:20:16,224 --> 01:20:19,628
E eu incluí passagens de todos que 
estavam aqui também.

1591
01:20:20,629 --> 01:20:22,631
Esperava que lesse.

1592
01:20:23,598 --> 01:20:26,468
Bem, eu não tenho muito tempo para 
ler agora,

1593
01:20:26,535 --> 01:20:29,471
mas tenho certeza que é maravilhoso.

1594
01:20:36,578 --> 01:20:38,747
Que tal um jogo, então?

1595
01:20:38,814 --> 01:20:39,949
Você está no pé.

1596
01:20:40,016 --> 01:20:44,786
Eu tenho peças de ouro, e você tem 
o quê?

1597
01:20:47,056 --> 01:20:48,557
Vermelho.

1598
01:20:48,623 --> 01:20:50,093
Ouvi dizer que eles têm sorte.

1599
01:20:50,159 --> 01:20:51,027
Itis.

1600
01:20:51,094 --> 01:20:51,994
Boa menina.

1601
01:21:13,983 --> 01:21:15,617
Eu precisava de um abraço.

1602
01:22:02,932 --> 01:22:03,832
Pai?

1603
01:22:09,671 --> 01:22:10,572
Pai?

1604
01:22:16,711 --> 01:22:19,381
Você ganha um jogo de damas e...

1605
01:22:29,892 --> 01:22:30,792
Não, papai.

1606
01:22:32,327 --> 01:22:33,428
Não, Meu Deus, não.

1607
01:22:42,838 --> 01:22:46,808
Temo que tive que gravar essa parte 
com a ajuda do Edward,

1608
01:22:48,010 --> 01:22:52,647
especificamente, é claro, para lhe 
dizer que eu lhe disse isso.

1609
01:22:54,850 --> 01:22:55,885
Pare de sorrir.

1610
01:22:56,818 --> 01:22:58,820
Estou morto, pelo amor de Deus.

1611
01:23:00,089 --> 01:23:03,025
Droga, um homem deve ter lágrimas em 
um momento como este.

1612
01:23:04,927 --> 01:23:07,196
Sou um homem simples.

1613
01:23:07,263 --> 01:23:08,597
Eu digo as coisas simplesmente.

1614
01:23:08,663 --> 01:23:11,499
Eu só queria que você soubesse que 
você estava

1615
01:23:11,566 --> 01:23:14,836
minha única grande bússola ao longo 
da minha vida,

1616
01:23:15,770 --> 01:23:17,739
e vejo você em 40 anos.

1617
01:23:17,806 --> 01:23:21,409
Estarei esperando por você para o 
próximo jogo.

1618
01:23:23,545 --> 01:23:24,646
E eu te amo.

1619
01:23:25,847 --> 01:23:28,416
Há duas coisas certa na vida.

1620
01:23:29,352 --> 01:23:30,819
A primeira é a morte.

1621
01:23:31,853 --> 01:23:34,789
A segunda é que você tem a 
habilidade na vida

1622
01:23:34,856 --> 01:23:38,727
para fazer qualquer coisa ou ser 
qualquer coisa,

1623
01:23:38,793 --> 01:23:41,964
e esperar por qualquer coisa que 
você quiser.

1624
01:23:43,165 --> 01:23:48,403
Você terá uma tragédia, mas 
encontrará o amor.

1625
01:23:50,006 --> 01:23:54,176
Todos vocês terão um momento 
decisivo em sua vida

1626
01:23:55,477 --> 01:23:59,481
que vai levar com você até o fim 
dos tempos.

1627
01:24:07,999 --> 01:24:12,999
Legendas.dev
