1
00:00:01,000 --> 00:00:32,700
--== McEphie ==--

2
00:00:29,970 --> 00:00:31,138
Fico feliz que você tenha vindo.

3
00:00:31,555 --> 00:00:33,508
Achei que ia ficar sem tempo.

4
00:00:34,850 --> 00:00:36,685
Desculpe. Tive que retocar.

5
00:00:36,995 --> 00:00:39,373
De qualquer forma, vamos fazer isso?
Parece que você está com pressa.

6
00:00:39,398 --> 00:00:40,469
Espere um pouco. Aguarde.

7
00:00:40,672 --> 00:00:42,775
Não vamos beber primeiro?

8
00:00:52,034 --> 00:00:53,034
Somos bons?

9
00:00:56,789 --> 00:00:57,789
Espere!

10
00:00:58,235 --> 00:00:59,235
I...

11
00:00:59,792 --> 00:01:00,792
É que...

12
00:01:01,977 --> 00:01:04,602
Uh, é...

13
00:01:05,089 --> 00:01:07,094
Eu estava esperando por isso
há tanto tempo.

14
00:01:08,005 --> 00:01:09,257
Você pode, por favor...

15
00:01:10,484 --> 00:01:11,652
ir devagar?

16
00:01:12,036 --> 00:01:14,688
Com um pouco de dança?

17
00:01:21,651 --> 00:01:22,735
Eu cuidarei de você.

18
00:01:26,581 --> 00:01:27,665
Isso é tudo?

19
00:03:58,720 --> 00:03:59,720
Espere um pouco!

20
00:04:00,862 --> 00:04:02,739
É só isso?
Tão rápido assim?

21
00:04:04,270 --> 00:04:05,644
Não me culpe.

22
00:04:05,669 --> 00:04:07,462
Culpe seu pênis.

23
00:04:35,507 --> 00:04:37,718
Essa fase é nojenta!

24
00:04:37,718 --> 00:04:40,137
Bem, você deveria ter pensado
em fazer aquela coisa do piso.

25
00:04:40,137 --> 00:04:41,137
Exibicionista.

26
00:04:41,221 --> 00:04:42,639
Bem, ela ainda é nova.

27
00:04:42,639 --> 00:04:44,149
Dê a ele alguns meses,

28
00:04:44,174 --> 00:04:45,884
talvez um ano,
e ela será como nós.

29
00:04:45,976 --> 00:04:48,145
Não tenho planos de
ficar aqui para sempre.

30
00:04:48,145 --> 00:04:50,188
Irmã, é o que Elsa costumava dizer.

31
00:04:50,188 --> 00:04:52,237
Mas olhe para ela.
Ela ainda está aqui.

32
00:04:52,900 --> 00:04:55,110
Por quê? Há quanto tempo ela está aqui?

33
00:04:55,110 --> 00:04:56,361
Desde que ela tinha 14 anos de idade.

34
00:04:56,361 --> 00:04:58,171
Isso foi há quase oito anos.

35
00:04:58,196 --> 00:05:00,407
Estou lhe dizendo, ela vai
envelhecerá aqui.

36
00:05:01,437 --> 00:05:03,307
Ela é realmente tão velha assim?

37
00:05:03,332 --> 00:05:08,448
[meninas conversando, sussurrando].

38
00:05:22,721 --> 00:05:24,765
Olá, gatinhas.

39
00:05:24,765 --> 00:05:27,017
Nosso orçamento está pronto para ser liberado.

40
00:05:27,017 --> 00:05:29,593
Não gostaria que você
se atrasasse para o noticiário.

41
00:05:30,354 --> 00:05:32,015
Afinal, quais são as notícias?

42
00:05:32,641 --> 00:05:33,707
[sussurrando].

43
00:05:33,732 --> 00:05:36,877
Elsa, as deduções salariais serão hoje à noite!

44
00:05:36,902 --> 00:05:40,914
Você ainda tem muito a compensar
por causa de suas suspensões.

45
00:05:40,993 --> 00:05:42,578
Que se dane isso!

46
00:05:42,616 --> 00:05:44,984
Fui eu que sofri a agressão,
e ainda assim estou pagando por isso?

47
00:05:45,135 --> 00:05:48,305
Sabe, garota, você
deveria controlar seu temperamento!

48
00:05:48,330 --> 00:05:50,123
Sei que a culpa é do cliente,

49
00:05:50,123 --> 00:05:52,086
mas não deveríamos ser assim.

50
00:05:52,376 --> 00:05:54,044
Você está nesse trabalho há muito tempo!

51
00:05:54,419 --> 00:05:56,421
Já está feito, certo?
É só deixar para lá.

52
00:05:56,446 --> 00:05:57,984
Lá vem você de novo.

53
00:05:58,340 --> 00:06:01,008
Preciso de duas garotas na Sala VIP 2.

54
00:06:01,468 --> 00:06:04,137
Bem, meninas, temos outro
cliente com tesão.

55
00:06:04,137 --> 00:06:06,014
Parece que ele estará doando muito dinheiro!

56
00:06:06,014 --> 00:06:07,557
Você acha que consegue lidar com isso?

57
00:06:08,350 --> 00:06:09,792
- Continue!
- Eu não quero.

58
00:06:09,817 --> 00:06:11,026
Quem quer entrar em cena?

59
00:06:12,578 --> 00:06:15,082
- Por que você não vai?
- Eu não quero ir. Vá você.

60
00:06:15,107 --> 00:06:17,442
Meu Deus! Vocês estão agindo como bebês.

61
00:06:18,318 --> 00:06:19,364
Pelo amor de Deus!

62
00:06:19,389 --> 00:06:20,724
Elsa, é a sua vez!

63
00:06:20,837 --> 00:06:22,631
Minha maquiagem já foi retirada.

64
00:06:22,656 --> 00:06:23,828
Meu Deus!

65
00:06:24,032 --> 00:06:25,570
Basta colocar um pouco de batom
e isso é o suficiente.

66
00:06:25,595 --> 00:06:27,859
Você já é bonita.
Vamos lá, vamos embora!

67
00:06:27,898 --> 00:06:29,513
Assim, você pode cumprir sua cota.

68
00:06:29,538 --> 00:06:31,772
- Meu Deus! Rápido!
- Tudo bem.

69
00:06:31,797 --> 00:06:33,934
De qualquer forma, não obtive muito do que foi dito anteriormente.

70
00:06:33,965 --> 00:06:35,867
Certo! Então, vamos lá!

71
00:06:36,545 --> 00:06:38,672
Chega de drama! Vamos lá!

72
00:06:38,697 --> 00:06:39,898
Venha até aqui.

73
00:06:40,298 --> 00:06:42,467
Apresse-se para que você possa
para que você possa receber essa massa.

74
00:07:03,030 --> 00:07:04,553
- Olá, Elsa.
- O que foi?

75
00:07:04,616 --> 00:07:05,896
- Veja você.
- Irmão.

76
00:07:07,200 --> 00:07:08,529
O que você está fazendo aí?

77
00:07:08,881 --> 00:07:11,175
Acabei de concluir minha última viagem.

78
00:07:11,246 --> 00:07:12,334
E quanto a você?

79
00:07:13,266 --> 00:07:14,892
Você está recebendo muito desse bar?

80
00:07:15,638 --> 00:07:17,223
Está tudo bem. Ainda é a mesma coisa.

81
00:07:17,754 --> 00:07:20,105
Você tem sorte de estar ganhando muito.

82
00:07:20,130 --> 00:07:21,779
É um pouco desafiador para mim.

83
00:07:21,904 --> 00:07:23,483
Ultimamente, há muita concorrência.

84
00:07:23,508 --> 00:07:25,277
Motocicletas e bicicletas elétricas.

85
00:07:25,302 --> 00:07:26,873
Todos nós estamos competindo por passageiros.

86
00:07:27,054 --> 00:07:30,557
Portanto, peço desculpas se não posso ajudar muito
com você e sua tia.

87
00:07:31,162 --> 00:07:32,433
Está tudo bem.

88
00:07:32,458 --> 00:07:34,739
De qualquer forma, devo muito a ela.

89
00:07:35,124 --> 00:07:36,124
Eu vou em frente.

90
00:07:36,813 --> 00:07:37,813
A propósito,

91
00:07:37,838 --> 00:07:40,123
Elsa, sua tia perguntou

92
00:07:40,459 --> 00:07:43,575
que você me dê o dinheiro
para as compras de amanhã.

93
00:07:43,600 --> 00:07:45,061
Vou sair mais cedo.

94
00:07:50,905 --> 00:07:51,905
Aqui.

95
00:07:54,153 --> 00:07:55,153
Elsa,

96
00:07:55,874 --> 00:07:57,501
talvez você possa

97
00:07:58,212 --> 00:07:59,498
adicionar um pouco mais?

98
00:08:00,166 --> 00:08:02,794
Só preciso comprar algumas coisas
para me ajudar a dormir.

99
00:08:02,849 --> 00:08:05,193
É um pouco difícil para mim
dormir a essa hora.

100
00:08:12,428 --> 00:08:14,389
- Você está bem?
- Agradeço por isso.

101
00:10:17,152 --> 00:10:19,684
Bong? Que diabos!
Já estou descansando.

102
00:10:19,709 --> 00:10:22,363
- As crianças também estão dormindo!
- Não faça barulho.

103
00:10:22,557 --> 00:10:24,058
Ele está esperando por você.

104
00:10:25,265 --> 00:10:27,480
- Pare com isso!
- Vamos lá. Fique quieto.

105
00:10:53,316 --> 00:10:55,428
- Apresse-se!
- Fique quieto!

106
00:10:55,453 --> 00:10:58,043
- As crianças podem acordar.
- É muito chato.

107
00:11:10,674 --> 00:11:14,322
- Você é bom?
- Cale a boca. As crianças podem ouvi-lo.

108
00:11:14,347 --> 00:11:16,408
Saia da frente. Estou dormindo.

109
00:11:29,307 --> 00:11:32,757
O que diabos entrou em seu
cérebro do tamanho de uma ervilha, seu idiota?

110
00:11:33,306 --> 00:11:35,016
Você sabe o quão ruim
nossa situação,

111
00:11:35,156 --> 00:11:37,012
mas você ainda está pensando em beber?

112
00:11:37,140 --> 00:11:38,321
Guardei um pouco para você!

113
00:11:38,746 --> 00:11:40,147
Oh, você guardou alguma coisa?

114
00:11:40,273 --> 00:11:42,124
Aquela merda que você "salvou"

115
00:11:42,195 --> 00:11:44,757
não vai alimentar meus filhos.

116
00:11:45,906 --> 00:11:47,250
Escroque.

117
00:11:51,483 --> 00:11:52,497
Tia,

118
00:11:52,522 --> 00:11:54,012
Por que você e o
Bong estão brigando?

119
00:11:54,036 --> 00:11:56,404
Os vizinhos podem ouvi-lo.

120
00:11:56,429 --> 00:12:01,107
Pedi a esse bastardo que guardasse
todo o dinheiro que ganhei lavando roupa

121
00:12:01,132 --> 00:12:02,734
para que possamos manter nossas bocas alimentadas.

122
00:12:03,092 --> 00:12:06,264
Mas não, ele gastou
tudo em bebida.

123
00:12:06,289 --> 00:12:07,624
Quando entrei na loja,

124
00:12:07,649 --> 00:12:09,812
Acontece que esse canalha tem dívidas.

125
00:12:10,602 --> 00:12:12,938
O quê? Mas eu lhe dei dinheiro
para o mercado ontem à noite.

126
00:12:12,963 --> 00:12:15,866
- Elsa, você não me deu nada!
- Mas que diabos?

127
00:12:15,891 --> 00:12:18,718
Eu lhe dei algum dinheiro
porque você disse que a tia mandou.

128
00:12:18,743 --> 00:12:20,304
- Você até pediu mais.
- Você estava bêbado.

129
00:12:20,382 --> 00:12:21,466
Não, você estava bêbado!

130
00:12:23,281 --> 00:12:24,574
Bem, você não deu nada.

131
00:12:24,599 --> 00:12:27,351
Tia, eu lhe entreguei o dinheiro!

132
00:12:27,376 --> 00:12:29,628
Está levantando a voz para mim?

133
00:12:29,653 --> 00:12:33,101
- Não, tia.
- Não se atreva a chamar meu marido de mentiroso!

134
00:12:33,126 --> 00:12:35,476
Lembre-se, você está morando sob meu teto.

135
00:12:36,083 --> 00:12:38,002
Não é isso que quero dizer,

136
00:12:38,027 --> 00:12:41,989
mas eu realmente entreguei a ele
o dinheiro ontem à noite!

137
00:12:43,375 --> 00:12:46,194
Você simplesmente não quis compartilhar
e está inventando histórias.

138
00:12:46,436 --> 00:12:47,854
Esqueça, Elsa.

139
00:12:47,879 --> 00:12:49,381
Não pedirei mais dinheiro a você.

140
00:12:51,289 --> 00:12:54,968
Também tenho que pagar as mensalidades de
as mensalidades de seus primos.

141
00:12:55,109 --> 00:12:58,093
Talvez você queira ajudar
em vez disso, não é?

142
00:12:59,576 --> 00:13:01,077
Por favor, me dê um momento, tia.

143
00:13:01,102 --> 00:13:02,520
Vou verificar minhas economias.

144
00:13:07,546 --> 00:13:09,314
Dê-me isso!

145
00:13:09,369 --> 00:13:11,455
- Mamãe! Sandre está fazendo isso de novo!
- Você está falando muito alto!

146
00:13:11,480 --> 00:13:13,062
Saia daqui!

147
00:13:13,087 --> 00:13:15,548
Ei, passe isso para cá!

148
00:13:31,157 --> 00:13:32,157
Aqui está, tia.

149
00:13:33,085 --> 00:13:34,085
Só isso?

150
00:13:34,448 --> 00:13:35,657
Isso não é suficiente.

151
00:13:36,194 --> 00:13:37,821
O bar não está indo bem.

152
00:13:37,846 --> 00:13:39,821
Tudo bem. Basta entregar o
saldo amanhã.

153
00:13:40,329 --> 00:13:41,413
Amanhã?

154
00:13:42,189 --> 00:13:43,189
Bem...

155
00:13:43,430 --> 00:13:46,558
As crianças não poderão ir à escola
com uma mensalidade incompleta.

156
00:13:46,583 --> 00:13:49,556
Você quer que eles
parem de ir à escola?

157
00:13:50,602 --> 00:13:52,845
Tudo bem. Vou pensar em algo.

158
00:13:53,137 --> 00:13:55,454
E quanto à comida para hoje?

159
00:13:55,587 --> 00:13:58,256
Tia, talvez você possa comprar este?

160
00:13:58,321 --> 00:13:59,574
Elsa, eu não tenho nada!

161
00:13:59,599 --> 00:14:02,775
Preciso desse dinheiro para pagar
as dívidas do Bong na loja.

162
00:14:02,999 --> 00:14:05,189
Eu realmente não tenho mais nada.

163
00:14:06,110 --> 00:14:07,820
Mas você tem mais em sua bolsa.

164
00:14:07,937 --> 00:14:11,204
Você ainda tem alguns milhares a mais.
Basta retirar mais três mil.

165
00:14:11,268 --> 00:14:12,895
Como você sabe disso?

166
00:14:12,920 --> 00:14:14,493
Eu estava limpando e vi isso.

167
00:14:14,597 --> 00:14:15,681
Vamos lá.

168
00:14:15,720 --> 00:14:19,474
Não temos dinheiro para comprar comida hoje.
Pense em seus primos.

169
00:14:57,800 --> 00:14:59,009
Está bem. Isso serve.

170
00:15:18,357 --> 00:15:20,902
E aí, gatinhas?

171
00:15:20,927 --> 00:15:22,911
- Você está linda como sempre!
- Oi!

172
00:15:22,936 --> 00:15:25,640
- Mana! Isso é tão bonito!
- É claro.

173
00:15:25,640 --> 00:15:28,059
- Tão lindo.
- Sim.

174
00:15:28,059 --> 00:15:29,644
- Como você tem passado?
- Estou bem. Continuo na mesma.

175
00:15:29,644 --> 00:15:31,896
- E quanto a você?
- Continua bonita!

176
00:15:31,896 --> 00:15:33,022
Eu ainda sou eu.

177
00:15:33,047 --> 00:15:34,052
- Muito bonito.
- Perfeito!

178
00:15:34,077 --> 00:15:35,875
- Vocês continuam falando.
- Vão. Vão.

179
00:15:35,900 --> 00:15:39,639
Por que esse rosto comprido
a esta hora da manhã?

180
00:15:40,366 --> 00:15:41,366
Ah!

181
00:15:41,607 --> 00:15:43,994
O que é isso?
Está me ignorando?

182
00:15:44,049 --> 00:15:45,593
Brincadeira!

183
00:15:45,618 --> 00:15:47,262
- Sua louca!
- O que está fazendo aqui?

184
00:15:47,286 --> 00:15:49,305
- Senti sua falta!
- Senti sua falta!

185
00:15:49,330 --> 00:15:51,036
Então, o que há de novo?

186
00:15:51,061 --> 00:15:53,700
- O que está fazendo aqui?
- Visitando você, é claro.

187
00:15:53,725 --> 00:15:55,506
Por quê? Você não me quer aqui?
Tudo bem, vou voltar para lá.

188
00:15:55,531 --> 00:15:56,540
Vá!

189
00:15:56,565 --> 00:15:58,105
- Brincadeira!
- Não, eu vou até lá.

190
00:15:58,130 --> 00:16:00,591
- Como você tem passado?
- Tenho estado bem.

191
00:16:00,616 --> 00:16:02,522
Ainda é bonito, obviamente.

192
00:16:03,483 --> 00:16:05,063
E... E quanto a você?

193
00:16:05,471 --> 00:16:08,163
Por que esse rosto comprido
a esta hora da manhã?

194
00:16:08,953 --> 00:16:10,948
Bem, o que há de novo?

195
00:16:10,973 --> 00:16:13,334
Como sempre,
tenho problemas com dinheiro.

196
00:16:15,865 --> 00:16:17,158
É sua tia, não é?

197
00:16:17,685 --> 00:16:20,498
Sim. E seu marido pervertido.

198
00:16:22,217 --> 00:16:23,764
Suponho que ela ainda não tenha mudado.

199
00:16:23,895 --> 00:16:25,299
Ainda está se aproveitando de seus bolsos?

200
00:16:25,324 --> 00:16:28,010
Oh, garota! Você disse isso.

201
00:16:28,178 --> 00:16:32,694
Só me falta um centavo,
então ela me culpa com meus primos.

202
00:16:32,864 --> 00:16:34,642
Uma loucura, não é?

203
00:16:34,811 --> 00:16:36,971
Eu nem sequer tenho
planos de formar uma família,

204
00:16:36,995 --> 00:16:38,827
mas sou responsável
por meus parentes.

205
00:16:39,092 --> 00:16:43,180
Seria ótimo se eles fossem fáceis de
mas, irmã, eles não são.

206
00:16:43,571 --> 00:16:46,157
Eles me tratam como se eu não tivesse dinheiro.

207
00:16:46,825 --> 00:16:50,459
Nem quero começar a falar
sobre aquele marido mentiroso e pervertido dela.

208
00:16:50,906 --> 00:16:52,825
Por que você não vai embora?

209
00:16:52,850 --> 00:16:54,903
E para onde irei então?

210
00:16:54,959 --> 00:16:57,662
Além disso, eles continuam me pedindo dinheiro
Eu não tenho nem o suficiente para mim.

211
00:16:58,252 --> 00:16:59,482
Comigo!

212
00:16:59,866 --> 00:17:01,577
Em La Union!

213
00:17:01,897 --> 00:17:03,116
Vamos lá.

214
00:17:03,581 --> 00:17:06,272
Sabe, irmã,
já pensei nisso antes.

215
00:17:06,632 --> 00:17:09,998
Mas estou preocupado com meus primos.

216
00:17:10,030 --> 00:17:12,288
Eu me sinto mal por eles, sabe?

217
00:17:12,373 --> 00:17:16,000
Lembro que eu tinha a mesma idade que eles
quando meu pai me deixou com a tia Mameng

218
00:17:16,025 --> 00:17:17,818
antes de se envolver em um acidente.

219
00:17:18,498 --> 00:17:21,647
É por isso que, não importa
o quanto ela é uma vadia,

220
00:17:21,672 --> 00:17:23,966
Ainda devo muito a ela.

221
00:17:24,768 --> 00:17:28,522
Claro, você deve muito a ela.
Isso é fato.

222
00:17:29,069 --> 00:17:34,493
Mas, amiga, essa é uma dívida
que você não precisa pagar por toda a vida.

223
00:17:34,518 --> 00:17:36,967
Desta vez, pense em você.

224
00:17:37,563 --> 00:17:38,569
E o quê?

225
00:17:38,594 --> 00:17:41,125
Fazer um "exame de consciência" como você fez?

226
00:17:41,258 --> 00:17:42,497
Sim!

227
00:17:42,522 --> 00:17:45,446
Quero dizer, olhe para mim.
Estou feliz com minha vida agora.

228
00:17:45,471 --> 00:17:46,471
E...

229
00:17:48,677 --> 00:17:52,094
Nunca mais voltarei à
a vida que eu tinha nesse clube.

230
00:17:52,264 --> 00:17:54,952
- Por quê? O que você faz lá?
- Trabalho em uma boate.

231
00:17:57,468 --> 00:18:01,887
Puta que pariu! Toda essa conversa, mas
você ainda tem o mesmo emprego?

232
00:18:01,912 --> 00:18:06,060
Você acabou de ser transferido para um novo.
Meu Deus, pare de se iludir.

233
00:18:06,170 --> 00:18:08,528
Puta, eu sou apenas uma garçonete lá.

234
00:18:08,553 --> 00:18:10,153
Você é tão crítico.

235
00:18:10,178 --> 00:18:11,811
Pensei que você ainda fosse uma prostituta.

236
00:18:11,836 --> 00:18:13,181
Não, irmã!

237
00:18:13,307 --> 00:18:14,892
Nunca mais, nunca mais.

238
00:18:14,917 --> 00:18:15,917
E...

239
00:18:16,188 --> 00:18:20,025
Acho que ainda não consigo suportar
ter homens diferentes a cada noite.

240
00:18:20,138 --> 00:18:23,287
Além disso, estou satisfeito
com meus pombinhos.

241
00:18:23,772 --> 00:18:25,880
- Você tem um namorado?
- Sim, mana!

242
00:18:25,983 --> 00:18:27,930
Ele também é de La Union.

243
00:18:27,955 --> 00:18:29,647
E ele também é...

244
00:18:29,770 --> 00:18:33,983
um motociclista,
também conhecido como mototáxi.

245
00:18:34,008 --> 00:18:35,413
Mas ele é bonito.

246
00:18:35,438 --> 00:18:36,972
Ah, lá vamos nós.

247
00:18:36,997 --> 00:18:39,500
Você não quer
voltar aqui em Manila

248
00:18:39,525 --> 00:18:41,694
porque você arranjou
um namorado.

249
00:18:41,983 --> 00:18:43,481
De todas as coisas que você disse,

250
00:18:43,506 --> 00:18:45,272
Acontece que tudo isso se deve a um menino.

251
00:18:45,297 --> 00:18:46,639
Mas, pelo menos, a irmã,

252
00:18:46,664 --> 00:18:49,530
Encontrei a pessoa certa para mim.

253
00:18:50,803 --> 00:18:52,187
Meu Deus.

254
00:18:52,212 --> 00:18:54,186
Não, mas falando sério.

255
00:18:54,788 --> 00:18:57,868
Vamos lá. Mude-se para La Union.

256
00:18:57,893 --> 00:19:00,178
Eu o ajudarei a procurar emprego lá.

257
00:19:00,438 --> 00:19:01,856
E irmã, pelo amor de Deus,

258
00:19:01,881 --> 00:19:05,334
Não valeu a pena ficar aqui.
Quero dizer, é tão sujo.

259
00:19:33,032 --> 00:19:34,533
Oh, Deus.

260
00:19:35,408 --> 00:19:37,361
Que viagem cansativa.

261
00:19:39,196 --> 00:19:40,735
Oh Elsa, o que você está fazendo aqui?

262
00:19:41,274 --> 00:19:42,359
Você não tem trabalho hoje?

263
00:19:42,942 --> 00:19:44,235
Não. Eu tirei o dia de folga.

264
00:19:44,260 --> 00:19:45,533
Ultimamente tem sido muito cansativo.

265
00:19:45,985 --> 00:19:47,444
Estou surpreso que tenham permitido.

266
00:19:47,943 --> 00:19:50,861
Você não acabou de ser suspenso?

267
00:19:51,335 --> 00:19:54,330
Se eles forem estúpidos o suficiente para fazer isso,
eu ficaria feliz em ir embora.

268
00:19:57,725 --> 00:20:01,111
Bem, já que você já está aqui,

269
00:20:03,567 --> 00:20:05,235
você quer ter uma renda extra?

270
00:20:06,208 --> 00:20:07,250
Idiota!

271
00:20:07,275 --> 00:20:08,493
- Seu moleque!
- Escroto.

272
00:20:08,518 --> 00:20:10,436
Você é realmente um pervertido!

273
00:20:10,603 --> 00:20:12,272
Vamos lá. Aprenda a aceitar uma piada.

274
00:20:12,574 --> 00:20:13,659
Puta que pariu.

275
00:20:13,979 --> 00:20:15,628
Não aja como se estivesse limpo.

276
00:20:15,691 --> 00:20:18,902
Eu sei qual é o meu trabalho, mas isso
não lhe dá o direito de me assediar.

277
00:20:18,974 --> 00:20:20,434
Você é apenas mais um aproveitador.

278
00:20:20,535 --> 00:20:22,829
Ah, então agora você está
empurrando isso na minha cara?

279
00:20:23,116 --> 00:20:25,611
Só porque você nos dá dinheiro,

280
00:20:25,954 --> 00:20:27,664
Você se acha melhor do que nós?

281
00:20:28,936 --> 00:20:32,148
Elsa! Bong! O que é isso de novo?

282
00:20:33,161 --> 00:20:35,079
Seu marido é um canalha.

283
00:20:35,104 --> 00:20:36,690
Ele fica dando em cima de mim.

284
00:20:36,715 --> 00:20:39,539
Sua sobrinha continua
abrindo bem as pernas.

285
00:20:39,564 --> 00:20:40,732
Acabei de fazer uma piada!

286
00:20:40,813 --> 00:20:42,607
Mas esse pirralho ficou furioso.

287
00:20:43,361 --> 00:20:45,793
Elsa, por favor, quando você estiver em minha casa,

288
00:20:45,818 --> 00:20:48,315
pare de usar roupas como essas.

289
00:20:48,493 --> 00:20:50,357
É como se você estivesse pedindo por isso.

290
00:20:50,382 --> 00:20:51,759
Tia, está falando sério?

291
00:20:51,911 --> 00:20:52,911
Eu?

292
00:20:53,056 --> 00:20:54,366
Você está me culpando?

293
00:20:54,391 --> 00:20:58,812
Foi seu marido que me molestou,
e ainda assim está me culpando?

294
00:20:59,041 --> 00:21:00,876
Bem, se você não
quiser ser molestado,

295
00:21:00,901 --> 00:21:03,822
dê uma olhada em si mesmo
e vista-se adequadamente.

296
00:21:03,847 --> 00:21:06,815
- [scoffs].
- Ou talvez você esteja realmente pedindo por isso?

297
00:21:06,840 --> 00:21:08,854
Sim, talvez ela saiba.

298
00:21:30,582 --> 00:21:31,992
Bem, você não deu nada.

299
00:21:32,023 --> 00:21:34,881
Tia, eu lhe entreguei o dinheiro!

300
00:21:34,906 --> 00:21:37,044
Está levantando a voz para mim?

301
00:21:37,069 --> 00:21:41,297
Mas eu realmente entreguei a ele
o dinheiro ontem à noite!

302
00:21:41,322 --> 00:21:44,219
Você simplesmente não quis compartilhar
e está inventando histórias.

303
00:21:44,314 --> 00:21:45,733
Esqueça, Elsa.

304
00:21:45,766 --> 00:21:47,390
Não pedirei mais dinheiro a você.

305
00:21:50,179 --> 00:21:53,232
É por isso que, não importa
o quanto ela é uma vadia,

306
00:21:53,281 --> 00:21:55,389
Ainda devo muito a ela.

307
00:21:55,414 --> 00:22:00,836
Mas, amiga, essa é uma dívida
que você não precisa pagar por toda a vida.

308
00:22:01,170 --> 00:22:03,162
Por que você não vai embora?

309
00:22:03,187 --> 00:22:05,264
E para onde irei então?

310
00:22:05,289 --> 00:22:07,249
Para La Union!

311
00:22:07,274 --> 00:22:09,526
Vamos lá!

312
00:22:11,759 --> 00:22:12,984
- Seu moleque!
- Escroto.

313
00:22:13,009 --> 00:22:15,102
Você é realmente um pervertido!

314
00:22:15,127 --> 00:22:16,920
Vamos lá. Aprenda a aceitar uma piada.

315
00:22:17,152 --> 00:22:18,236
Puta que pariu.

316
00:22:18,437 --> 00:22:20,186
Não aja como se estivesse limpo.

317
00:22:20,211 --> 00:22:23,331
Eu sei qual é o meu trabalho, mas isso
não lhe dá o direito de me assediar.

318
00:22:23,356 --> 00:22:26,764
Elsa! Bong! O que é isso de novo?

319
00:22:26,789 --> 00:22:28,523
Seu marido é um canalha.

320
00:22:28,548 --> 00:22:30,515
Ele fica dando em cima de mim.

321
00:22:30,991 --> 00:22:33,493
Elsa, por favor, quando você estiver em minha casa,

322
00:22:33,526 --> 00:22:35,920
pare de usar roupas como essas.

323
00:22:35,967 --> 00:22:40,633
Foi seu marido que me molestou,
e ainda assim está me culpando?

324
00:25:23,812 --> 00:25:25,971
Seu cabelo está todo emaranhado!

325
00:25:25,996 --> 00:25:28,454
Por que você ainda não penteou seu cabelo?

326
00:25:36,101 --> 00:25:38,751
Para que é essa bolsa enorme?
Você está indo para o trabalho?

327
00:25:40,016 --> 00:25:42,509
Estou saindo desse buraco de merda que você chama de casa.

328
00:25:43,735 --> 00:25:46,673
- Querido, vá para a rua com seu irmão.
- Vamos lá.

329
00:25:53,833 --> 00:25:55,619
Sua vadia.

330
00:25:55,728 --> 00:25:59,220
Eu adotei e protegi você todos
todos esses anos, e ainda assim você fala comigo desse jeito?

331
00:25:59,314 --> 00:26:01,708
Sua cadela ingrata e mimada!

332
00:26:01,787 --> 00:26:04,336
Muito obrigado por
cuidar de mim, tia.

333
00:26:04,501 --> 00:26:06,705
Sei que devo muito a você,

334
00:26:07,025 --> 00:26:09,945
mas já é hora
Eu encaro a verdade

335
00:26:09,970 --> 00:26:12,452
que essa família não vale a pena.

336
00:26:13,275 --> 00:26:14,663
Droga.

337
00:26:15,009 --> 00:26:17,495
Coloquei meu corpo à venda
para esta família,

338
00:26:17,520 --> 00:26:19,103
Mas eu sou o vilão?

339
00:26:19,418 --> 00:26:20,994
Sua vadia.

340
00:26:21,545 --> 00:26:25,174
Você não tem mais para onde ir.
Você voltará rastejando!

341
00:26:28,575 --> 00:26:30,291
Filho da puta!

342
00:26:30,679 --> 00:26:31,963
Animal!

343
00:26:32,923 --> 00:26:35,564
Não importa para onde você vá,
você ainda é uma prostituta!

344
00:27:05,502 --> 00:27:09,144
Desculpe-me. Qual ônibus
está prestes a sair?

345
00:27:09,169 --> 00:27:10,671
Esse está indo para La Union.

346
00:27:10,862 --> 00:27:12,049
Estou vendo.

347
00:27:12,720 --> 00:27:15,532
- Está indo embora agora?
- Sim, estamos prestes a sair.

348
00:27:15,557 --> 00:27:18,307
- Está bem. Eu vou.
- Claro, você pode pagar dentro do ônibus.

349
00:27:18,727 --> 00:27:20,104
Obrigado.

350
00:28:13,337 --> 00:28:16,087
[tagarelando].

351
00:28:32,962 --> 00:28:35,362
Senhora, posso doar isso aqui?

352
00:28:35,499 --> 00:28:38,407
- Sim, continue.
- Sim.

353
00:28:38,432 --> 00:28:39,602
Obrigado, senhora.

354
00:28:46,650 --> 00:28:49,039
Amiga, ei!

355
00:28:49,064 --> 00:28:52,921
- [meninas gritando].
- Oi!

356
00:28:53,000 --> 00:28:57,517
Irmã, desculpe-me por não ter
não pude atender sua ligação.

357
00:28:58,162 --> 00:29:01,165
Mas, quero dizer, isso é
tudo tão repentino. Meu Deus!

358
00:29:01,190 --> 00:29:03,384
Está tudo bem, irmã. Não se preocupe.

359
00:29:05,208 --> 00:29:08,688
Afinal, o que aconteceu?
Por que a decisão de última hora?

360
00:29:08,713 --> 00:29:13,196
Ei, eu pensei que poderia visitá-lo a qualquer momento?
Você quer que eu vá embora?

361
00:29:13,221 --> 00:29:16,212
Não, irmã. De verdade, o que aconteceu?

362
00:29:17,271 --> 00:29:18,303
É que...

363
00:29:18,328 --> 00:29:20,587
Eu não quero mais estar
naquela casa.

364
00:29:20,782 --> 00:29:23,368
Você sabe o que
aquele Bong fez comigo?

365
00:29:23,393 --> 00:29:24,477
O quê?

366
00:29:24,514 --> 00:29:28,321
Esse canalha ofereceu
pagar-me por meus serviços.

367
00:29:28,383 --> 00:29:32,242
- Que idiota, não é?
- Ele é um babaca!

368
00:29:33,148 --> 00:29:35,602
Mas fico feliz que você tenha
finalmente bateu o pé.

369
00:29:35,756 --> 00:29:37,549
O que sua tia disse?

370
00:29:37,574 --> 00:29:38,617
É claro que sim,

371
00:29:38,642 --> 00:29:40,018
ela me culpou pelo que aconteceu

372
00:29:40,070 --> 00:29:43,126
porque eu continuava usando roupas reveladoras.

373
00:29:43,340 --> 00:29:45,633
Meu Deus, melhor amiga.
Mas você sabe,

374
00:29:45,658 --> 00:29:48,299
é bom que você esteja aqui.

375
00:29:48,393 --> 00:29:51,307
Porque você pode
finalmente ter um novo começo.

376
00:29:51,332 --> 00:29:53,657
Não é isso que você quer?

377
00:29:53,978 --> 00:29:55,150
Oh, você!

378
00:29:55,175 --> 00:29:58,235
À vida em La Union!
Senti sua falta!

379
00:29:58,329 --> 00:29:59,720
Vamos lá, vamos embora.

380
00:29:59,745 --> 00:30:01,073
- Você pode estar cansado da viagem.
- Ah, não.

381
00:30:01,098 --> 00:30:02,282
Vamos procurar algumas roupas primeiro.

382
00:30:02,307 --> 00:30:04,009
- Mas, irmã.
- Há muito por onde escolher.

383
00:30:04,034 --> 00:30:05,524
Sim, mas esse é feio.

384
00:30:05,696 --> 00:30:08,001
Oh, veja só, este lhe serve...
como uma velha.

385
00:30:08,026 --> 00:30:10,727
- De jeito nenhum. Recomeço, lembra?
- Oh, esse é seu recomeço?

386
00:30:10,752 --> 00:30:11,798
Não parece ser o caso.

387
00:30:18,865 --> 00:30:21,101
Vamos lá, rápido!
Lá vamos nós!

388
00:30:21,126 --> 00:30:22,563
Oh, cuidado.

389
00:30:22,588 --> 00:30:24,634
Dê uma olhada nisso!

390
00:30:24,659 --> 00:30:25,689
Veja!

391
00:30:25,714 --> 00:30:27,424
Então, amiga, este é o meu bloco!

392
00:30:27,449 --> 00:30:28,907
Aqui estamos!

393
00:30:28,932 --> 00:30:31,735
Basta colocar suas coisas lá embaixo.

394
00:30:31,782 --> 00:30:34,313
Esse será seu quarto.

395
00:30:34,338 --> 00:30:37,392
Veja! É bonito, não é?

396
00:30:37,417 --> 00:30:39,399
Está vendo? Legal, não é?

397
00:30:41,056 --> 00:30:43,759
E aqui está outro cômodo.

398
00:30:43,784 --> 00:30:47,527
- É legal, não é?
- Nossa! Isso é ótimo para dois quartos.

399
00:30:47,552 --> 00:30:51,056
Eu sei, não é?
É tão bonito aqui.

400
00:30:51,179 --> 00:30:53,299
Um apartamento na praia.

401
00:30:53,324 --> 00:30:54,938
Legal, não é?

402
00:30:54,963 --> 00:30:56,215
Tão elegante!

403
00:30:56,240 --> 00:30:58,360
- É como se fosse um novo eu.
- É tão lindo aqui.

404
00:30:58,385 --> 00:30:59,761
Eu lhe disse.

405
00:30:59,786 --> 00:31:02,539
Você sabe, eu só comprei
isso por um preço baixo.

406
00:31:02,821 --> 00:31:04,399
Apenas por sete mil pesos!

407
00:31:04,936 --> 00:31:06,354
O quê? Sete mil?

408
00:31:06,379 --> 00:31:07,609
- Isso vale muito a pena.
- Eu sei, não é?

409
00:31:07,634 --> 00:31:10,055
Eu lhe disse! É tão bonito aqui.

410
00:31:10,080 --> 00:31:13,797
E você sabe, somos apenas
eu e o Fredo aqui fora.

411
00:31:13,822 --> 00:31:16,039
Fredo, meu amor!

412
00:31:16,078 --> 00:31:18,330
Flerte! Afinal, onde ele está?

413
00:31:18,925 --> 00:31:21,898
Oh, ele está lá fora, trabalhando.

414
00:31:21,923 --> 00:31:24,234
Procurando por shows e empregos de meio período.

415
00:31:24,949 --> 00:31:27,031
Bem, irmã.

416
00:31:27,184 --> 00:31:28,780
Você pode ficar aqui.

417
00:31:28,852 --> 00:31:31,104
- Com certeza.
- Apenas aproveite a vista.

418
00:31:31,129 --> 00:31:33,211
Faça turismo se quiser.

419
00:31:33,236 --> 00:31:35,947
- Tchau. Volto logo.
- Vá em frente. Empurre.

420
00:32:03,348 --> 00:32:04,616
Mais tarde.

421
00:32:05,433 --> 00:32:06,726
Ei, vamos lá.

422
00:32:08,389 --> 00:32:09,851
Vamos fazer isso mais tarde.

423
00:32:09,876 --> 00:32:12,452
- Está tudo bem.
- A Elsa está no outro quarto.

424
00:32:12,477 --> 00:32:13,562
Não se preocupe.

425
00:36:07,519 --> 00:36:09,380
Olá, senhorita. Está se registrando?

426
00:36:09,421 --> 00:36:11,544
Oh, não. Eu só quero
nadar.

427
00:36:11,747 --> 00:36:13,124
Essa é sua primeira vez aqui?

428
00:36:14,009 --> 00:36:15,302
É tão óbvio assim?

429
00:36:15,327 --> 00:36:16,327
Na verdade, não.

430
00:36:16,648 --> 00:36:20,200
A maioria das pessoas que vem aqui
são turistas que já estiveram aqui antes.

431
00:36:20,237 --> 00:36:22,323
E, é claro, os surfistas.

432
00:36:22,669 --> 00:36:24,091
Você também é surfista?

433
00:36:24,446 --> 00:36:25,497
Oh, não estou.

434
00:36:25,522 --> 00:36:26,567
Experimente.

435
00:36:26,696 --> 00:36:29,073
Eu não quero fazer isso.
Posso me afogar.

436
00:36:29,136 --> 00:36:32,231
Há um surfista profissional
que pode lhe ensinar.

437
00:36:32,880 --> 00:36:33,923
Ele é legal.

438
00:36:35,966 --> 00:36:36,966
De qualquer forma,

439
00:36:37,181 --> 00:36:39,833
se você quiser dar um mergulho,
há um caminho que vai até o mar.

440
00:36:40,014 --> 00:36:42,308
Muito bem. Muito obrigado.

441
00:39:00,219 --> 00:39:01,387
Onde está, afinal?

442
00:39:02,483 --> 00:39:04,443
- Ai!
- Desculpe, desculpe!

443
00:39:32,275 --> 00:39:38,048
Tia Bing, eu realmente sinto muito,
mas eu realmente preciso ir para casa.

444
00:39:38,247 --> 00:39:40,299
A doença de minha mãe piorou.

445
00:39:40,458 --> 00:39:46,658
O que mais posso fazer
se ela está piorando?

446
00:39:48,158 --> 00:39:51,252
Mas quem vai ajudar
Aqui, tia?

447
00:39:53,283 --> 00:39:58,471
Pedirei à minha sobrinha que me ajude
nesse meio tempo, como sua substituta.

448
00:39:58,671 --> 00:40:03,260
Obrigado, tia,
por entender.

449
00:40:03,759 --> 00:40:07,760
Vou pegar o ônibus.

450
00:40:07,854 --> 00:40:10,416
Certo, querida. Por favor, se cuide.

451
00:40:10,449 --> 00:40:11,838
Obrigado, tia.

452
00:40:30,755 --> 00:40:31,755
Senhora?

453
00:40:32,192 --> 00:40:34,820
- Você está bem?
- Oh, você voltou.

454
00:40:35,510 --> 00:40:37,838
Parece que você está preocupado
com alguma coisa.

455
00:40:38,497 --> 00:40:42,334
Sim, estou.
Minha garçonete acabou de pedir demissão.

456
00:40:47,386 --> 00:40:49,979
Talvez eu possa aceitar o emprego.

457
00:40:50,004 --> 00:40:52,049
- Está falando sério?
- Sim, senhora.

458
00:40:52,074 --> 00:40:54,994
Na verdade, estou procurando
um emprego aqui em La Union.

459
00:40:55,275 --> 00:40:57,319
Tem alguma experiência como garçom?

460
00:40:57,344 --> 00:40:58,346
Sim, senhora!

461
00:40:58,371 --> 00:41:01,869
Fui garçonete por quatro anos
antes de ser promovida.

462
00:41:01,894 --> 00:41:05,102
- Estou vendo!
- Estamos acostumados a esse tipo de trabalho.

463
00:41:05,366 --> 00:41:07,213
Mas e quanto ao seu salário?

464
00:41:07,238 --> 00:41:10,479
Talvez não seja suficiente
já que o restaurante acabou de abrir.

465
00:41:10,634 --> 00:41:15,393
Isso não será um problema.
Não tenho ninguém para pensar além de mim.

466
00:41:15,558 --> 00:41:20,135
Apenas algo para sobreviver todos os dias
é suficiente para mim.

467
00:41:20,284 --> 00:41:23,205
Bem, não tenho nada a perder
a perder se o aceitarmos.

468
00:41:23,264 --> 00:41:26,893
Aqui, desde que você trabalhe bem,
você estará livre para relaxar.

469
00:41:27,227 --> 00:41:30,252
Obrigado, senhora.
A propósito, meu nome é Elsa.

470
00:41:30,581 --> 00:41:33,486
E eu sou o Bing.
As pessoas me chamam de "Tia Bing".

471
00:41:33,511 --> 00:41:34,916
Certo, tia Bing.

472
00:41:36,386 --> 00:41:37,830
Obrigado.

473
00:41:46,441 --> 00:41:49,111
- Entrega de água, senhora.
- Certo, vá. É só colocar ali.

474
00:41:53,802 --> 00:41:55,329
Oh, eu gosto dele.

475
00:41:55,354 --> 00:41:57,119
Sim, senhora.
Esse é o Fredo.

476
00:41:58,244 --> 00:41:59,489
Oh, você sabe disso.

477
00:42:00,260 --> 00:42:01,575
- Obrigado.
- Obrigado a você.

478
00:42:02,960 --> 00:42:04,086
Aqui está sua parte.

479
00:42:05,399 --> 00:42:06,408
Cara, é só isso?

480
00:42:06,830 --> 00:42:09,267
Sim. Isso ainda é dinheiro, cara.

481
00:42:09,471 --> 00:42:11,097
O importante é que
estamos recebendo dinheiro.

482
00:42:11,928 --> 00:42:14,764
Como vou economizar
dinheiro com trocados?

483
00:42:17,704 --> 00:42:20,391
Por que você simplesmente não me arruma
com aquele seu show?

484
00:42:21,150 --> 00:42:23,954
- Se você pode fazer isso, eu também posso.
- Idiota.

485
00:42:24,802 --> 00:42:26,610
Vamos lá, irmão.
Deixe-me ir com você!

486
00:42:28,050 --> 00:42:29,801
Tudo bem. Vou falar com o chefe.

487
00:42:29,826 --> 00:42:32,158
Mas não espere muito,
tenho que convencer o cara primeiro.

488
00:42:32,183 --> 00:42:34,621
- Vou ligar para você.
- Certo, cara. Obrigado.

489
00:42:35,076 --> 00:42:36,636
Vamos lá. Nós temos
muito mais entregas.

490
00:43:01,166 --> 00:43:03,168
Amiga! Onde você estava?

491
00:43:03,193 --> 00:43:04,900
Eu só comi e fui nadar.

492
00:43:04,925 --> 00:43:06,290
Bem, você deveria ter me contado

493
00:43:06,315 --> 00:43:08,423
para que eu pudesse ter preparado
algo para você.

494
00:43:08,448 --> 00:43:10,744
Não há necessidade. Quero dizer,
você estava ocupado antes.

495
00:43:11,110 --> 00:43:12,779
Espere, você ouviu isso?

496
00:43:12,804 --> 00:43:16,072
Irmã, acho que toda a
bairro inteiro ouviu você.

497
00:43:16,097 --> 00:43:18,275
Bem, irmã, se você está
está sendo tão bem massageada,

498
00:43:18,300 --> 00:43:20,517
- você não deve se conter.
- Você é louco.

499
00:43:21,664 --> 00:43:24,798
Seus gritos estavam
alcançando o espaço sideral, garota.

500
00:43:24,823 --> 00:43:26,241
É assim que as coisas são.

501
00:43:26,564 --> 00:43:30,188
Amiga, finalmente consegui um emprego!

502
00:43:30,213 --> 00:43:31,376
De fato? Onde?

503
00:43:31,401 --> 00:43:33,194
Ali no novo restaurante.

504
00:43:33,219 --> 00:43:35,595
Parabéns, amiga!

505
00:43:35,620 --> 00:43:39,283
- Eu sempre soube que você tinha isso em você.
- Bem, é claro.

506
00:43:39,308 --> 00:43:43,562
Ela só saiu para comprar comida.
Depois, voltou com um emprego. Parabéns!

507
00:43:43,587 --> 00:43:45,142
- Parabéns!
- Foi um ótimo momento

508
00:43:45,167 --> 00:43:47,080
porque os
os servidores estavam saindo.

509
00:43:47,105 --> 00:43:49,767
- Então me ofereci para trabalhar.
- Tudo bem, tudo bem.

510
00:43:49,808 --> 00:43:51,736
- É isso mesmo.
- Não é mesmo?

511
00:43:51,761 --> 00:43:52,995
Você é incrível.

512
00:43:53,020 --> 00:43:55,147
- Estou muito orgulhoso de você, melhor amiga.
- Obrigado, amiga.

513
00:43:55,147 --> 00:43:56,165
Que merda!

514
00:43:56,190 --> 00:43:59,502
Certo, por causa disso,
serei eu a ir para o trabalho.

515
00:43:59,527 --> 00:44:00,986
Então, você fica aqui.

516
00:44:00,986 --> 00:44:02,363
- Você gosta daqui.
- Vá em frente. Cuide-se.

517
00:44:02,363 --> 00:44:03,656
Tem certeza de que está bem
em ficar sozinho?

518
00:44:03,681 --> 00:44:05,423
É claro que sim. Eu já estava
já estava passeando.

519
00:44:05,448 --> 00:44:07,176
Portanto, aproveite a vista.

520
00:44:07,201 --> 00:44:08,423
Fazer turismo.

521
00:44:08,448 --> 00:44:09,580
Tchau!

522
00:44:24,997 --> 00:44:27,604
Elsa, eu trouxe minha sobrinha comigo,

523
00:44:27,638 --> 00:44:29,745
para que você tenha alguém para
ajudá-lo com o serviço mais tarde.

524
00:44:29,976 --> 00:44:31,690
Ela é simpática e trabalhadora.

525
00:44:31,715 --> 00:44:33,229
- Olá.
- Olá.

526
00:44:35,247 --> 00:44:38,875
Tudo bem. Vou sair para comprar mantimentos.
Você cuida de tudo.

527
00:44:38,900 --> 00:44:43,238
Também deixei algumas entregas lá.
Você sabe o que fazer com elas.

528
00:44:43,263 --> 00:44:45,284
- Tudo bem. Cuide-se.
- Tudo bem.

529
00:44:47,050 --> 00:44:49,618
Agora, por que você não
começar com os óculos?

530
00:44:49,643 --> 00:44:50,643
Está bem.

531
00:45:10,524 --> 00:45:11,755
Olá?

532
00:45:12,719 --> 00:45:14,086
A tia Bing está aí?

533
00:45:14,451 --> 00:45:16,477
Meu Deus, você me assustou!

534
00:45:16,502 --> 00:45:17,837
A tia Bing está aqui?

535
00:45:18,598 --> 00:45:22,196
O quê? Desculpe, eu não entendo ilocano.

536
00:45:22,269 --> 00:45:25,165
Achei que você fosse daqui.
Onde está a tia Bing?

537
00:45:25,406 --> 00:45:27,043
Ela saiu há algum tempo.

538
00:45:27,068 --> 00:45:28,111
Por quê?

539
00:45:28,343 --> 00:45:29,633
Do que você precisa?

540
00:45:30,271 --> 00:45:34,567
Sou eu quem entrega a
alimentos e outros itens para depois.

541
00:45:34,592 --> 00:45:37,480
Ah, é mesmo?
Bem, deixe isso para lá.

542
00:45:37,505 --> 00:45:38,735
Está bem. Deixe-me ir buscá-la.

543
00:45:38,760 --> 00:45:39,760
Está bem.

544
00:46:07,255 --> 00:46:09,925
- Senhorita, está tudo pronto.
- Isso é tudo?

545
00:46:10,035 --> 00:46:11,119
Sim.

546
00:46:12,049 --> 00:46:13,134
Está bem.

547
00:46:14,136 --> 00:46:15,391
Você precisa de mais alguma coisa?

548
00:46:16,992 --> 00:46:18,077
Espere um pouco...

549
00:46:18,686 --> 00:46:20,477
Acho que conheço você.

550
00:46:20,762 --> 00:46:21,762
Eu?

551
00:46:22,378 --> 00:46:23,378
Como?

552
00:46:24,051 --> 00:46:25,883
Já nos vimos em algum lugar?

553
00:46:25,954 --> 00:46:27,299
Isso seria impossível.

554
00:46:27,954 --> 00:46:29,164
Por que isso acontece?

555
00:46:29,189 --> 00:46:32,532
Seria difícil esquecer
um rosto bonito como o seu.

556
00:46:36,602 --> 00:46:38,079
Ah!

557
00:46:38,515 --> 00:46:41,071
Você era aquela pessoa que
que encontrei ontem, não foi?

558
00:46:41,349 --> 00:46:42,844
Ah, era você?

559
00:46:42,885 --> 00:46:46,389
- Era você!
- Desculpe-me, eu estava com pressa.

560
00:46:48,159 --> 00:46:51,579
Que monte de bobagens.
"Difícil de esquecer" seu rosto.

561
00:46:51,777 --> 00:46:55,030
Meu Deus. É assim que os homens realmente são?

562
00:46:56,019 --> 00:46:58,521
- Qual é o seu nome?
- Elsa.

563
00:46:59,162 --> 00:47:00,688
A propósito, meu nome é Eddy.

564
00:47:03,671 --> 00:47:04,990
Você é uma pessoa de fora?

565
00:47:05,176 --> 00:47:06,302
Sinto que

566
00:47:06,327 --> 00:47:08,055
esta é a primeira vez
Eu o vejo aqui.

567
00:47:08,210 --> 00:47:09,878
Ah, sim. Eu não sou daqui.

568
00:47:10,011 --> 00:47:12,344
Mas pretendo ficar aqui para sempre.

569
00:47:13,043 --> 00:47:14,227
De onde você é, afinal?

570
00:47:14,542 --> 00:47:16,040
Por que todas essas perguntas?

571
00:47:16,441 --> 00:47:18,954
Você é realmente um entregador
ou um policial?

572
00:47:18,979 --> 00:47:20,299
Qual é o problema de fazer perguntas?

573
00:47:21,329 --> 00:47:22,813
De... algum lugar muito distante.

574
00:47:23,556 --> 00:47:25,094
Você é de Manila, não é?

575
00:47:25,586 --> 00:47:27,110
Como você pode saber?

576
00:47:27,135 --> 00:47:30,055
Bem, você parece ser
você é de Manila.

577
00:47:30,505 --> 00:47:34,050
A maioria das pessoas que vem para cá
de Manila

578
00:47:34,075 --> 00:47:35,430
dizem que estão cansados
da vida na cidade.

579
00:47:35,720 --> 00:47:38,139
Bem, lá é realmente cansativo.

580
00:47:38,571 --> 00:47:40,036
É aqui que você trabalha?

581
00:47:40,292 --> 00:47:41,668
Isso não é óbvio o suficiente?

582
00:47:42,440 --> 00:47:43,540
Essa é a primeira vez.

583
00:47:44,634 --> 00:47:47,188
Bem, está tudo pronto?
Você entregou tudo?

584
00:47:47,213 --> 00:47:48,381
Sim, isso é tudo.

585
00:47:49,516 --> 00:47:50,642
Tudo bem.

586
00:47:50,754 --> 00:47:52,506
Obrigado. Você pode ir embora agora.

587
00:47:52,531 --> 00:47:53,868
Tudo bem, eu vou em frente.

588
00:47:53,984 --> 00:47:54,985
Com certeza.

589
00:47:59,500 --> 00:48:01,969
Elsa, onde coloco esses óculos?
Já terminei de limpá-los.

590
00:48:01,994 --> 00:48:03,290
Ah, você pode colocá-los lá.

591
00:48:03,489 --> 00:48:04,489
Olá.

592
00:48:04,779 --> 00:48:06,430
Você conhece esse cara?

593
00:48:06,584 --> 00:48:08,337
Ah, esse é o Eddy.

594
00:48:08,575 --> 00:48:10,786
Ele é bonito, certo?
E um cara legal também.

595
00:48:10,811 --> 00:48:14,243
Você fala demais.
De qualquer forma, guarde esses óculos.

596
00:49:18,260 --> 00:49:19,281
Chefe?

597
00:49:20,754 --> 00:49:23,913
- Chefe?
- Eddy, entre.

598
00:49:26,484 --> 00:49:28,719
- Olá, chefe.
- Olá. Como você está?

599
00:49:29,534 --> 00:49:31,437
Estamos indo muito bem, chefe.

600
00:49:31,462 --> 00:49:33,965
Muitos turistas,
muitos clientes.

601
00:49:33,990 --> 00:49:35,672
- Eles estão chegando, não estão?
- Sim.

602
00:49:35,697 --> 00:49:36,697
Bom.

603
00:49:37,491 --> 00:49:38,617
Onde está?

604
00:49:39,039 --> 00:49:40,039
Certo!

605
00:49:40,742 --> 00:49:43,286
Aqui, chefe. É muito.

606
00:49:45,168 --> 00:49:46,445
Ah, sim.

607
00:49:47,661 --> 00:49:49,663
Não vou mais contá-las.
De qualquer forma, elas vieram de você.

608
00:49:49,688 --> 00:49:52,461
- Não falta um centavo, chefe.
- Bem, aqui estão seus itens.

609
00:49:53,109 --> 00:49:54,234
Isso está completo.

610
00:49:54,497 --> 00:49:55,664
Obrigado, chefe.

611
00:49:55,785 --> 00:49:57,985
Mas sim. Apenas lembre-se
de tomar cuidado com suas costas.

612
00:49:58,010 --> 00:49:59,770
Especialmente com aquele
seu amigo policial.

613
00:50:00,161 --> 00:50:02,734
Você sabe que esses policiais
andavam por aí

614
00:50:02,759 --> 00:50:04,886
com esses turistas chegando, ok?

615
00:50:04,911 --> 00:50:06,453
Eu cuidarei disso, chefe.

616
00:50:06,925 --> 00:50:08,898
- Tenha cuidado.
- Eu vou na frente.

617
00:50:10,137 --> 00:50:11,807
Oh, chefe!

618
00:50:12,036 --> 00:50:13,393
A propósito,

619
00:50:14,485 --> 00:50:17,300
- Lembra do meu amigo Fredo?
- Sim.

620
00:50:17,573 --> 00:50:19,573
Ele está perguntando
se pode conseguir um emprego.

621
00:50:19,763 --> 00:50:21,698
Talvez eu possa

622
00:50:22,087 --> 00:50:23,143
indicá-lo a você?

623
00:50:23,620 --> 00:50:26,832
Sinceramente, estou um pouco
desconfortável com seu amigo.

624
00:50:28,589 --> 00:50:29,682
Mas vamos ver,

625
00:50:29,984 --> 00:50:31,319
isso é com você.

626
00:50:32,341 --> 00:50:34,339
Apenas cumpra nosso acordo, Eddy.

627
00:50:34,499 --> 00:50:35,807
Você os recebe,

628
00:50:36,170 --> 00:50:38,268
- você é responsável.
- Claro, chefe. Eu cuidarei disso.

629
00:50:38,293 --> 00:50:40,284
Ok. Vou pensar sobre isso e...

630
00:50:40,309 --> 00:50:42,937
- Vou ligar para você.
- Certo, chefe. Vou aguardar a ligação.

631
00:50:42,962 --> 00:50:44,402
- Tenha cuidado.
- Chefe, eu vou indo.

632
00:50:44,683 --> 00:50:46,073
- Vejo você mais tarde.
- Até logo.

633
00:50:54,219 --> 00:50:56,955
Oi, senhora. Aqui está sua bebida.

634
00:50:57,266 --> 00:50:58,556
Obrigado.

635
00:51:01,368 --> 00:51:02,929
Você quer pedir mais alguma coisa?

636
00:51:02,954 --> 00:51:05,994
- Mais tarde. Eu lhe aviso.
- Aproveite seu dia.

637
00:51:14,889 --> 00:51:15,889
Senhorita?

638
00:51:23,087 --> 00:51:24,088
Eu conheço você?

639
00:51:24,796 --> 00:51:26,673
Acho que não, senhor.

640
00:51:26,946 --> 00:51:28,018
Tem certeza?

641
00:51:28,251 --> 00:51:29,307
Sim.

642
00:51:47,768 --> 00:51:48,839
Uau.

643
00:52:02,887 --> 00:52:05,593
Olá, Eddy. Você parece
parece estar gostando da comida.

644
00:52:05,698 --> 00:52:07,577
- Senhor.
- Isso é muito bom.

645
00:52:08,261 --> 00:52:10,639
Você quer mais arroz?

646
00:52:11,493 --> 00:52:14,804
Desculpe-me, precisamos de
mais arroz aqui, por favor.

647
00:52:14,859 --> 00:52:15,859
Certo, senhor.

648
00:52:24,595 --> 00:52:25,595
Aqui, senhor.

649
00:52:27,650 --> 00:52:33,885
Fiquei sabendo que você está
espalhando felicidade aqui em La Union.

650
00:52:34,174 --> 00:52:35,174
E daí?

651
00:52:35,622 --> 00:52:37,499
O que você tem a dizer?

652
00:52:37,524 --> 00:52:39,067
Isso não é verdade, senhor.

653
00:52:39,728 --> 00:52:41,860
Você me conhece
desde que eu era criança.

654
00:52:42,290 --> 00:52:44,517
Você também me conhece, Eddy.

655
00:52:44,849 --> 00:52:49,144
Eu realmente não acredito em
rumores e fofocas,

656
00:52:49,169 --> 00:52:50,588
Mas lembre-se disso...

657
00:52:50,613 --> 00:52:52,643
No momento em que eu receber a notícia
que você e seus amigos

658
00:52:52,874 --> 00:52:56,643
são os que causam problemas
e angústia em nossa cidade,

659
00:52:57,185 --> 00:53:03,611
Não hesitarei em
colocá-lo atrás das grades,

660
00:53:03,636 --> 00:53:05,416
não importa quem sejam.

661
00:53:05,566 --> 00:53:06,627
Sim, senhor.

662
00:53:15,039 --> 00:53:16,078
Olá, senhor?

663
00:53:16,694 --> 00:53:20,154
Tudo bem, vou para a estação.

664
00:53:20,561 --> 00:53:22,349
Entendido, senhor.

665
00:53:22,374 --> 00:53:23,388
Prosseguindo, senhor.

666
00:53:23,413 --> 00:53:24,413
Obrigado, senhor.

667
00:53:26,569 --> 00:53:28,263
Lembre-se do que conversamos, Eddy.

668
00:53:28,288 --> 00:53:31,927
Quando eu descobrir a verdade,
eu lhe asseguro que não terei escolha.

669
00:53:32,848 --> 00:53:33,942
Sim, senhor.

670
00:53:45,889 --> 00:53:48,859
Oh, ei! Você não tem
tem trabalho hoje?

671
00:53:49,001 --> 00:53:50,297
É meu dia de folga.

672
00:53:50,322 --> 00:53:52,406
Venha aqui e troque de roupa.
Vamos sair.

673
00:53:52,431 --> 00:53:54,219
Para onde estamos indo?

674
00:53:54,601 --> 00:53:55,617
Meu Deus.

675
00:53:55,642 --> 00:53:58,070
Se formos apenas festejar, eu dispenso.
Estou muito cansado.

676
00:53:59,016 --> 00:54:00,578
Mana, não.

677
00:54:00,727 --> 00:54:03,523
Vai haver
uma fogueira na praia.

678
00:54:03,723 --> 00:54:05,517
Apenas algumas pessoas
estarão lá, e...

679
00:54:05,542 --> 00:54:07,953
somente moradores locais são permitidos.
Então vamos lá.

680
00:54:08,127 --> 00:54:10,320
No entanto, não somos moradores locais.

681
00:54:11,095 --> 00:54:13,681
Irmã, desculpe-me.

682
00:54:13,712 --> 00:54:18,313
Estou aqui há um ano e o
Fredo vai me encontrar lá.

683
00:54:18,342 --> 00:54:21,867
Disse a ele para trazer alguns amigos,
para que você os conhecesse.

684
00:54:21,892 --> 00:54:25,492
Mas, irmã, você sabe
Eu sou alérgica a homens.

685
00:54:25,923 --> 00:54:28,633
Irmã, vamos lá.

686
00:54:29,390 --> 00:54:33,680
E assim você teria alguém com você
para o caso de Fredo e eu desaparecermos.

687
00:54:33,705 --> 00:54:34,917
Se é que você entende o que quero dizer.

688
00:54:34,942 --> 00:54:37,737
Você é um paquerador e tanto!

689
00:54:38,445 --> 00:54:40,398
Mas vou passar.
Estou muito cansado.

690
00:54:41,955 --> 00:54:42,955
Irmã,

691
00:54:43,023 --> 00:54:45,469
- você quer morar aqui, certo?
- Sim.

692
00:54:45,494 --> 00:54:49,166
É assim que você vivencia La Union.

693
00:54:49,191 --> 00:54:51,000
Vamos lá, venha com a gente.

694
00:54:52,511 --> 00:54:55,609
Certo, tudo bem.
Deixe-me só trocar de roupa.

695
00:54:56,536 --> 00:54:57,662
Vamos lá!

696
00:55:13,270 --> 00:55:15,782
Você viu algum banheiro?

697
00:55:15,807 --> 00:55:17,120
Pronto!

698
00:55:17,145 --> 00:55:18,928
Dê-me um segundo.

699
00:55:18,953 --> 00:55:20,942
- Vou ao banheiro.
- Claro. Vou fumar aqui.

700
00:55:33,272 --> 00:55:35,815
[Você de novo?

701
00:55:36,904 --> 00:55:39,223
Diga-me, você está me seguindo?

702
00:55:39,664 --> 00:55:41,550
Foi apenas por acaso, senhor.

703
00:55:43,756 --> 00:55:46,633
Tem certeza mesmo
não se lembra de mim?

704
00:55:47,566 --> 00:55:49,424
Eu realmente não sei.

705
00:55:50,424 --> 00:55:52,217
Então, por que está me evitando?

706
00:55:53,568 --> 00:55:55,445
Sou apenas uma pessoa muito tímida.

707
00:55:56,860 --> 00:55:57,925
Vamos lá.

708
00:56:00,270 --> 00:56:02,231
Você está falando sério?

709
00:56:02,471 --> 00:56:03,549
[scoffs].

710
00:56:03,651 --> 00:56:04,861
Eu conheço você!

711
00:56:04,886 --> 00:56:06,729
Você não é aquela
prostituta de Manila?

712
00:56:07,559 --> 00:56:08,870
Ah, espere. Espere um pouco.

713
00:56:09,381 --> 00:56:10,518
Para onde você está indo?

714
00:56:15,274 --> 00:56:16,885
Tudo bem, eu me lembro de você.

715
00:56:16,910 --> 00:56:18,917
Sinto muito pelo que fiz naquela época.

716
00:56:22,041 --> 00:56:23,596
O quê? É só isso?

717
00:56:24,025 --> 00:56:25,443
"Desculpe?" Assim, sem mais nem menos?

718
00:56:26,987 --> 00:56:28,905
Isso foi há muito tempo.

719
00:56:28,930 --> 00:56:32,308
Por que não podemos simplesmente
esquecer isso?

720
00:56:34,122 --> 00:56:35,499
Como posso esquecer?

721
00:56:35,577 --> 00:56:37,537
Você foi o único
que fez isso comigo.

722
00:56:37,894 --> 00:56:38,894
Está bem, tudo bem.

723
00:56:39,258 --> 00:56:40,800
Vou lhe dar mais uma chance.

724
00:56:40,926 --> 00:56:41,979
Ou seja...

725
00:56:42,119 --> 00:56:44,287
se você me der
o que eu quero.

726
00:56:45,132 --> 00:56:46,132
Portanto,

727
00:56:46,595 --> 00:56:47,705
Você está pronto?

728
00:56:48,420 --> 00:56:49,557
Apenas uma noite.

729
00:56:50,489 --> 00:56:52,330
Apenas faça a dança
que você fez antes,

730
00:56:53,021 --> 00:56:54,231
mas desta vez,

731
00:56:54,606 --> 00:56:56,066
Vamos mudar um pouco as coisas.

732
00:56:59,027 --> 00:57:00,995
Tenho uma nova vida aqui.

733
00:57:01,047 --> 00:57:03,257
Ninguém sabe o que eu fazia antes.

734
00:57:03,282 --> 00:57:04,643
Então, por favor,

735
00:57:04,845 --> 00:57:06,737
Estou lhe implorando,
vá procurar outra pessoa.

736
00:57:08,162 --> 00:57:09,276
Você não quer?

737
00:57:09,301 --> 00:57:10,651
Bem, se você não tiver,

738
00:57:11,123 --> 00:57:12,624
Vou contar a todos

739
00:57:12,929 --> 00:57:14,948
quem você realmente é.

740
00:57:16,545 --> 00:57:19,006
Vamos ver se as pessoas aqui
o respeitarão.

741
00:57:19,610 --> 00:57:20,610
Babe.

742
00:57:20,966 --> 00:57:21,966
Eu sinto muito.

743
00:57:22,759 --> 00:57:24,175
Os créditos de chamada se esgotaram.

744
00:57:24,646 --> 00:57:27,232
E a viagem foi muito longa.
A propósito, quem é este?

745
00:57:27,915 --> 00:57:29,526
Um convidado de nosso restaurante.

746
00:57:29,769 --> 00:57:31,182
O que ele está fazendo aqui?

747
00:57:31,562 --> 00:57:32,771
Desculpe, irmão,

748
00:57:32,987 --> 00:57:35,660
Eu realmente não ouvi o que você e
minha namorada estavam falando.

749
00:57:35,898 --> 00:57:37,441
Mas não gostei de seu tom.

750
00:57:37,733 --> 00:57:38,901
Você tem algum problema?

751
00:57:39,714 --> 00:57:40,714
[scoffs].

752
00:57:41,486 --> 00:57:43,003
Ainda não terminamos.

753
00:57:51,288 --> 00:57:52,288
Você gosta disso?

754
00:57:56,418 --> 00:57:58,574
- O senhor está bem?
- Obrigado.

755
00:57:58,599 --> 00:58:00,715
- Do que aquele cara estava falando?
- Amiga!

756
00:58:01,882 --> 00:58:04,426
Oh, Eddy. Vocês
já se conhecem.

757
00:58:06,654 --> 00:58:08,363
- Por quê?
- Você o conhece?

758
00:58:08,816 --> 00:58:09,852
O que é isso?

759
00:58:09,876 --> 00:58:12,316
- Não fui informado sobre isso.
- Oi, querida!

760
00:58:12,534 --> 00:58:14,620
Oi, querida!

761
00:58:14,645 --> 00:58:16,355
Cara, você está aqui.

762
00:58:17,372 --> 00:58:20,751
- Oh, querida. Esta é a Elsa, a minha melhor amiga.
- Elsa, está bem.

763
00:58:20,776 --> 00:58:23,191
- Ela estava dormindo no outro quarto.
- Oh, é ela?

764
00:58:23,216 --> 00:58:26,673
Bestie, este é o Fredo, a propósito.
Meu namorado.

765
00:58:26,698 --> 00:58:29,277
- Eles já se conhecem.
- Vocês ficam bem juntos.

766
00:58:30,699 --> 00:58:32,913
- Eles realmente ficam ótimos juntos.
- Certo, cara?

767
00:58:32,938 --> 00:58:34,652
- O que você diz?
- Em seus sonhos.

768
00:58:34,677 --> 00:58:37,379
Ele acabou de entregar
algo no restaurante.

769
00:58:37,886 --> 00:58:39,128
Menina!

770
00:58:39,586 --> 00:58:42,176
Eu não sabia que você tinha um namorado.

771
00:58:42,573 --> 00:58:43,573
Menina!

772
00:58:43,897 --> 00:58:46,193
Você realmente acha que eu me lançaria
em um relacionamento? Sério?

773
00:58:46,218 --> 00:58:47,402
Eu não sabia!

774
00:58:47,427 --> 00:58:49,054
- Eles combinam um com o outro.
- Não é mesmo?

775
00:58:49,079 --> 00:58:50,706
Vocês ficam lindos juntos.

776
00:58:51,556 --> 00:58:52,556
Certo?

777
00:58:53,138 --> 00:58:54,253
Vamos lá.

778
00:58:54,278 --> 00:58:56,801
Eles estão esperando por nós lá.
Vamos lá, vamos lá!

779
00:59:20,537 --> 00:59:22,513
Hoje não, meninas.

780
00:59:22,879 --> 00:59:24,185
Ei!

781
00:59:24,965 --> 00:59:27,395
- O que está acontecendo?
- Ei, cara!

782
00:59:27,420 --> 00:59:30,095
Adoro tocar violão, mano.

783
00:59:30,120 --> 00:59:31,326
Hi!

784
00:59:32,135 --> 00:59:33,364
Como você está?

785
00:59:33,389 --> 00:59:37,763
- Vamos surfar?
- Vamos surfar.

786
00:59:37,788 --> 00:59:39,568
Amiga, nós estaremos aqui.

787
00:59:39,593 --> 00:59:41,666
[chattering].

788
00:59:41,691 --> 00:59:43,974
- Como você está?
- Estou bem. E você?

789
00:59:44,006 --> 00:59:45,986
A propósito, esta é a Elsa.

790
00:59:45,986 --> 00:59:47,490
- Olá.
- Olá.

791
00:59:47,515 --> 00:59:49,928
- Tiro! Muito bom!
- Muito bom! Obrigado a você.

792
00:59:55,412 --> 00:59:56,705
É tão frio aqui, não é?

793
00:59:57,414 --> 00:59:58,414
Sim, é.

794
00:59:58,957 --> 01:00:00,363
Gosto de observá-los.

795
01:00:00,460 --> 01:00:01,792
Mantendo a simplicidade.

796
01:00:04,030 --> 01:00:05,030
Aguarde,

797
01:00:05,213 --> 01:00:08,238
os não locais estão proibidos
de vir aqui?

798
01:00:08,550 --> 01:00:09,885
Sim, eles não são permitidos.

799
01:00:10,170 --> 01:00:12,182
Eles precisam receber a bênção primeiro.

800
01:00:12,207 --> 01:00:14,065
O quê? A bênção de quem?

801
01:00:14,848 --> 01:00:16,725
- Minha bênção.
- Uau!

802
01:00:16,750 --> 01:00:18,902
- Se você o diz.
- Não, estou apenas brincando.

803
01:00:19,430 --> 01:00:21,402
Não que isso seja proibido, mas...

804
01:00:22,189 --> 01:00:25,628
a maioria dos turistas que vêm aqui
são aqueles que realmente conhecemos bem.

805
01:00:26,443 --> 01:00:29,154
Como você, que pode
se dar bem conosco.

806
01:00:30,447 --> 01:00:32,115
É muito bom aqui.

807
01:00:33,617 --> 01:00:36,605
É por isso que muitas pessoas
visitam e nunca mais saem.

808
01:00:36,997 --> 01:00:40,542
No entanto, outros só vêm
aqui para abrir negócios.

809
01:00:43,628 --> 01:00:45,589
Isso não é bom para a comunidade?

810
01:00:46,003 --> 01:00:47,088
Isso depende.

811
01:00:47,856 --> 01:00:49,066
Por quê?

812
01:00:49,091 --> 01:00:51,238
Bem, os outros não
têm respeito pela área.

813
01:00:51,263 --> 01:00:55,331
Muitas demolições
e construir tudo o que puderem imaginar.

814
01:00:55,356 --> 01:00:58,241
[chattering].

815
01:00:58,266 --> 01:00:59,550
Está vendo aquilo ali?

816
01:00:59,723 --> 01:01:00,723
Sim.

817
01:01:01,311 --> 01:01:03,105
Nenhum habitante local se atreveria a ir até lá.

818
01:01:03,397 --> 01:01:06,233
Por que não? Esse lugar parece bom.

819
01:01:06,675 --> 01:01:08,344
Sim, parece bom, mas...

820
01:01:09,111 --> 01:01:10,816
isso tem causado problemas para muitos.

821
01:01:12,695 --> 01:01:15,956
Eles construíram esse lugar sem
sem saber que é um ninho de tartarugas.

822
01:01:15,981 --> 01:01:18,417
E nós devemos
cuidar disso.

823
01:01:18,550 --> 01:01:20,205
Você nasceu e cresceu em La Union?

824
01:01:22,143 --> 01:01:23,347
Bem, sim e não.

825
01:01:23,919 --> 01:01:24,919
O quê?

826
01:01:25,143 --> 01:01:28,128
Eu não nasci aqui, mas...

827
01:01:28,422 --> 01:01:29,730
Eu cresci aqui.

828
01:01:30,882 --> 01:01:33,468
Minha tia me deixou aqui
na casa de um amigo.

829
01:01:33,677 --> 01:01:35,512
Agora, aquela amiga dela,

830
01:01:36,179 --> 01:01:37,806
eles estão fora há cinco anos.

831
01:01:38,184 --> 01:01:39,394
Então, sim.

832
01:01:40,434 --> 01:01:42,605
Agora, sou só eu.

833
01:01:43,415 --> 01:01:44,415
E quanto a você?

834
01:01:45,185 --> 01:01:46,690
Como você chegou até aqui?

835
01:01:46,948 --> 01:01:48,915
Vejo que continua com as perguntas.

836
01:01:49,818 --> 01:01:52,612
Uau. Eu já contei a você
a história de minha vida.

837
01:01:53,013 --> 01:01:55,659
Eu me cansei de
minha vida em Manila.

838
01:01:56,371 --> 01:01:59,128
É como se eu tivesse que cuidar de
uma família que nem sequer é minha.

839
01:01:59,730 --> 01:02:01,753
É por isso que sou grato pela Kakai.

840
01:02:02,134 --> 01:02:05,808
Ela se ofereceu para tentar
morar aqui em La Union.

841
01:02:05,977 --> 01:02:08,271
Então, aqui estou eu.

842
01:02:10,051 --> 01:02:12,253
Sim, há muitas pessoas
pessoas como você aqui.

843
01:02:12,754 --> 01:02:15,673
Fugindo das vidas
vidas das quais se cansaram.

844
01:02:16,107 --> 01:02:19,652
- Mas, caramba, La Union é muito legal.
- Amiga!

845
01:02:20,115 --> 01:02:22,159
Vamos em frente, ok?

846
01:02:22,184 --> 01:02:23,660
Você já está bêbado?

847
01:02:23,685 --> 01:02:25,312
- Cuide-se, irmão.
- Cuide de você, ok?

848
01:02:25,312 --> 01:02:26,431
Não me envergonhe.

849
01:02:26,456 --> 01:02:29,488
- Eddy, cuide de minha amiga.
- Sim, eu cuido dela.

850
01:02:29,513 --> 01:02:31,136
- Estou lhe dizendo.
- Querida, você está bêbada.

851
01:02:31,183 --> 01:02:33,031
Vá em frente. Você está bêbado.

852
01:02:33,170 --> 01:02:34,796
Tchau, pessoal!

853
01:02:34,821 --> 01:02:36,948
Muito obrigado!

854
01:02:36,973 --> 01:02:41,887
- Tchau! Até mais!
- Tchau! Cuidem-se!

855
01:02:41,912 --> 01:02:46,449
- Aposto que eles vão apenas procurar um lugar.
- E lá vão eles.

856
01:02:48,835 --> 01:02:50,049
Querida, tenha cuidado.

857
01:02:50,074 --> 01:02:52,005
Mas, querida, por favor.

858
01:02:52,030 --> 01:02:55,566
- Alguém pode nos ver.
- Não, não verão. Aqui está bom.

859
01:03:53,588 --> 01:03:54,588
Ah!

860
01:04:14,674 --> 01:04:16,026
Sim...

861
01:04:38,320 --> 01:04:39,362
Então...

862
01:04:40,553 --> 01:04:43,014
Você sabe que a Kakai não vai
voltará para buscá-lo.

863
01:04:43,039 --> 01:04:44,874
Deixe-me lhe dar uma carona para casa.

864
01:04:45,060 --> 01:04:46,995
Eu sei. Parece que
ela está se divertindo.

865
01:04:47,020 --> 01:04:48,391
- Vou pegar a carona para casa.
- Vamos lá.

866
01:05:38,790 --> 01:05:40,125
- Olá.
- Senhor.

867
01:05:40,150 --> 01:05:42,291
Está gostando do passeio, Eddy?

868
01:05:42,886 --> 01:05:43,986
Já é tarde.

869
01:05:44,761 --> 01:05:47,347
Estamos a caminho de casa, senhor.
Só preciso deixar meu amigo.

870
01:05:47,372 --> 01:05:48,463
Qual é o seu nome, senhorita?

871
01:05:48,488 --> 01:05:50,877
Ela não entende ilocano, senhor.

872
01:05:51,267 --> 01:05:54,595
- Qual é o seu nome, senhorita?
- É Elsa, senhor.

873
01:05:57,185 --> 01:06:01,728
Quer um café, Eddy?
Parece que você já bebeu algumas garrafas.

874
01:06:01,892 --> 01:06:02,916
Não, obrigado, senhor.

875
01:06:04,467 --> 01:06:05,727
Estamos bem.

876
01:06:05,992 --> 01:06:07,658
Lembre-se disso, Eddy,

877
01:06:07,994 --> 01:06:11,373
não queremos nenhum
problemas aqui em nossa cidade.

878
01:06:11,754 --> 01:06:15,181
Não queremos causar nenhum tumulto,
especialmente agora que já é tarde.

879
01:06:15,206 --> 01:06:17,033
- Lembre-se disso, está bem?
- Sim, senhor.

880
01:06:18,061 --> 01:06:21,231
Bem, vocês podem ir em frente.
Já é tarde.

881
01:06:21,256 --> 01:06:22,322
Obrigado, senhor.

882
01:06:28,847 --> 01:06:29,847
Senhor.

883
01:06:34,017 --> 01:06:36,440
[chattering].

884
01:06:36,465 --> 01:06:37,533
Ei, desculpe-me por isso.

885
01:06:38,718 --> 01:06:42,138
O que foi isso?
É como se a polícia estivesse lhe empurrando.

886
01:06:42,996 --> 01:06:44,872
Não se preocupe com isso.

887
01:06:48,725 --> 01:06:50,852
Você ainda quer sair?

888
01:06:52,630 --> 01:06:53,682
Onde?

889
01:06:55,602 --> 01:06:57,252
O local em que trabalho.

890
01:06:58,543 --> 01:06:59,919
Por que não?

891
01:07:00,302 --> 01:07:01,887
Lá é bem tranquilo.

892
01:07:02,340 --> 01:07:03,341
Sério?

893
01:07:10,909 --> 01:07:11,998
Esta é sua casa?

894
01:07:12,692 --> 01:07:13,692
Sim.

895
01:07:13,985 --> 01:07:14,985
Você gosta?

896
01:07:15,383 --> 01:07:17,595
Gosto de sua configuração aqui.

897
01:07:17,620 --> 01:07:19,541
Você é realmente um entregador?

898
01:07:21,340 --> 01:07:24,666
Acabei de me mudar para cá
quando o proprietário foi embora.

899
01:07:25,246 --> 01:07:26,470
Eles faliram...

900
01:07:26,738 --> 01:07:27,906
Então, eles estão vendendo.

901
01:07:28,427 --> 01:07:31,213
E como eles ainda estão procurando
um comprador, eu faço o papel de zelador.

902
01:07:31,915 --> 01:07:33,518
Que sorte.

903
01:07:34,607 --> 01:07:37,229
Acho que essa é a
vantagem de se dar bem.

904
01:07:37,360 --> 01:07:38,932
É assim que eu consigo sobreviver.

905
01:07:39,169 --> 01:07:40,962
Dar certo, se encaixar.

906
01:07:41,387 --> 01:07:43,765
E as bênçãos virão.

907
01:07:47,008 --> 01:07:48,176
Você ainda está disposto a isso?

908
01:07:48,610 --> 01:07:51,112
Eu? De volta a Manila,
posso terminar um caso inteiro.

909
01:07:51,137 --> 01:07:53,640
- Está me desafiando?
- Está bem. Jogo.

910
01:08:03,483 --> 01:08:04,483
Saúde?

911
01:08:06,486 --> 01:08:07,696
Um grande peso pesado.

912
01:08:12,534 --> 01:08:14,475
- Posso lhe fazer outra pergunta?
- [scoffs].

913
01:08:15,036 --> 01:08:17,038
Você tem me feito
perguntas a noite toda.

914
01:08:17,247 --> 01:08:19,457
Quem era aquele cara antes?

915
01:08:20,625 --> 01:08:21,835
Eu ouvi...

916
01:08:22,877 --> 01:08:24,170
você era dançarino?

917
01:08:25,672 --> 01:08:27,131
Eu não sabia que você tinha ouvido isso.

918
01:08:31,313 --> 01:08:34,524
Você está tentando me embebedar
bêbado para confessar, não é?

919
01:08:34,549 --> 01:08:36,426
Ei, não estou.

920
01:08:53,658 --> 01:08:54,659
Sim,

921
01:08:56,494 --> 01:08:58,037
Eu era dançarino antes

922
01:08:59,205 --> 01:09:00,248
em um clube.

923
01:09:01,749 --> 01:09:02,749
Então...

924
01:09:02,876 --> 01:09:03,960
Você está feliz agora?

925
01:09:06,227 --> 01:09:08,967
Mas por que você está escondendo isso?

926
01:09:09,880 --> 01:09:12,674
Porque eu não quero
ser lembrado de meu passado.

927
01:09:15,523 --> 01:09:16,524
Por que isso acontece?

928
01:09:18,016 --> 01:09:19,280
É muito cansativo.

929
01:09:21,185 --> 01:09:22,604
E entorpecente.

930
01:09:23,771 --> 01:09:25,815
Eu nem sei se

931
01:09:26,482 --> 01:09:28,443
Ainda posso sentir qualquer coisa.

932
01:09:28,735 --> 01:09:31,654
Aquele cara de antes?

933
01:09:31,892 --> 01:09:32,892
Sim?

934
01:09:33,376 --> 01:09:35,325
Ele era um cliente antigo.

935
01:09:39,301 --> 01:09:40,997
Aqui vamos nós!

936
01:09:41,372 --> 01:09:44,957
Pessoal, pessoal, prestem atenção
ao que eu estarei fazendo.

937
01:09:45,027 --> 01:09:49,949
- Lá vai ele de novo.
- Mais álcool?

938
01:09:51,687 --> 01:09:54,457
- Olá.
- Olá.

939
01:09:58,379 --> 01:10:00,207
Oh, cara! Legal!

940
01:10:02,477 --> 01:10:04,387
Eu lhe disse, certo?

941
01:10:05,750 --> 01:10:08,254
É assim que fazemos!

942
01:10:12,252 --> 01:10:14,129
Você é louco.

943
01:10:17,871 --> 01:10:22,055
- Ei!
- Uau!

944
01:10:22,080 --> 01:10:23,973
O que está fazendo?
Oh, meu Deus!

945
01:10:23,998 --> 01:10:25,416
- Sinto muito, senhor.
- Cara, que diabos!

946
01:10:25,416 --> 01:10:27,310
Desculpe, senhor. Por favor, nos perdoe.

947
01:10:27,335 --> 01:10:29,437
- Ele é um idiota.
- Garota. Cale a boca!

948
01:10:29,462 --> 01:10:31,082
Feche sua boca!

949
01:10:31,107 --> 01:10:34,824
- O que está fazendo?
- Ele estava sendo um canalha.

950
01:10:34,849 --> 01:10:38,324
- Mas o cliente sempre tem razão!
- É sério?

951
01:10:38,374 --> 01:10:40,137
O que você estava pensando?

952
01:10:40,162 --> 01:10:43,397
- Que legal! Isso foi uma loucura!
- Precisa de uma toalha, irmão?

953
01:10:43,422 --> 01:10:45,473
[pessoas rindo, conversando].

954
01:10:45,520 --> 01:10:49,519
- Uau!
- Ela pegou você, mano!

955
01:10:49,785 --> 01:10:52,465
[pessoas rindo, murmurando].

956
01:10:52,490 --> 01:10:55,964
- Cara, isso foi constrangedor.
- Ela o pegou lá, cara!

957
01:10:55,989 --> 01:10:57,824
Ela pisou em seu ego, cara.

958
01:10:58,063 --> 01:10:59,690
Depois disso,

959
01:11:00,375 --> 01:11:02,711
ele reclamou com nosso gerente.

960
01:11:04,732 --> 01:11:07,222
Então, sim, eles tiraram
do meu salário.

961
01:11:08,750 --> 01:11:12,434
Fui eu que sofri a agressão,
mas paguei por isso.

962
01:11:13,888 --> 01:11:15,113
Aquele idiota.

963
01:11:16,631 --> 01:11:18,257
Você disse isso.

964
01:11:19,464 --> 01:11:20,480
Mas,

965
01:11:21,531 --> 01:11:23,956
isso é normal
para esse tipo de trabalho.

966
01:11:26,000 --> 01:11:27,144
É difícil?

967
01:11:27,603 --> 01:11:28,629
O que é?

968
01:11:28,971 --> 01:11:30,253
Para trabalhar em um clube?

969
01:11:32,840 --> 01:11:34,417
No início, sim.

970
01:11:34,821 --> 01:11:37,988
Eu não conseguia parar de vomitar
vomitar na minha primeira vez.

971
01:11:39,365 --> 01:11:41,159
A dança é boa.

972
01:11:42,180 --> 01:11:45,308
Mas minha primeira mesa,

973
01:11:46,460 --> 01:11:50,152
ser apalpado por uma pessoa
que você nem conhece,

974
01:11:51,219 --> 01:11:54,152
mesmo que seja sua centésima vez,

975
01:11:54,574 --> 01:11:56,387
ainda dá arrepios.

976
01:11:57,258 --> 01:11:58,885
Mas depois que você se acostuma com isso,

977
01:11:58,910 --> 01:12:01,162
seria fácil brincar com eles.

978
01:12:01,596 --> 01:12:03,473
E sua vida no clube
clube seria mais fácil.

979
01:12:05,378 --> 01:12:06,378
Aguarde.

980
01:12:06,512 --> 01:12:07,890
Afinal, por que você perguntou?

981
01:12:08,039 --> 01:12:09,787
Você é sempre um taco, não é?

982
01:12:09,812 --> 01:12:12,304
Não, não estou.
É caro lá.

983
01:12:13,185 --> 01:12:16,814
Às vezes, quando os convidados
me convidavam para participar, eu ia.

984
01:12:17,548 --> 01:12:18,976
Sinceramente, não os entendo.

985
01:12:19,021 --> 01:12:21,065
Os clubes de Manila
já são ótimas,

986
01:12:21,152 --> 01:12:23,859
mas eles ainda querem
meter o nariz aqui.

987
01:12:24,410 --> 01:12:26,496
Você já pisou em uma
em uma boate em Manila?

988
01:12:26,599 --> 01:12:27,599
Ainda não.

989
01:12:27,708 --> 01:12:28,708
Mas...

990
01:12:29,577 --> 01:12:33,585
Tenho certeza de que é muito diferente
aqui do que lá.

991
01:12:34,337 --> 01:12:36,506
Você riria
dos dançarinos daqui.

992
01:12:37,425 --> 01:12:40,553
Por que? Como eles dançam aqui?

993
01:12:41,761 --> 01:12:42,761
Assim.

994
01:12:43,596 --> 01:12:44,596
Observe atentamente.

995
01:12:45,124 --> 01:12:46,193
Assim.

996
01:12:48,512 --> 01:12:50,171
Com um pouco disso.

997
01:12:51,241 --> 01:12:53,160
Eu já terminei. Você está apenas
tirando sarro de mim.

998
01:12:54,398 --> 01:12:56,678
Não, não estou.
Você foi ótimo.

999
01:12:57,492 --> 01:12:59,882
Quer ver como eu dançaria?

1000
01:17:02,480 --> 01:17:04,482
Amiga, você está aqui.

1001
01:17:04,507 --> 01:17:06,301
O que está acontecendo?

1002
01:17:08,736 --> 01:17:13,449
Mana, Fredo e eu dormimos
na praia.

1003
01:17:13,474 --> 01:17:15,668
- Bem, o que há de novo?
- Calar a boca!

1004
01:17:16,844 --> 01:17:18,054
E quanto a você?

1005
01:17:18,079 --> 01:17:19,645
Onde você estava?

1006
01:17:20,581 --> 01:17:24,393
Você estava com o Eddy, não estava?

1007
01:17:24,418 --> 01:17:25,711
Oh, amiga!

1008
01:17:25,736 --> 01:17:28,656
Não comece. Estou cansado
e tomei muitos drinques.

1009
01:17:28,898 --> 01:17:31,442
Você disse que era
alérgica a homens,

1010
01:17:31,467 --> 01:17:32,957
mas você não tinha
medo de levar uma.

1011
01:17:33,027 --> 01:17:35,988
Cuidado com sua boca.
Meu Deus, essa garota.

1012
01:17:36,013 --> 01:17:38,293
- Estou indo para a cama. Estou cansado.
- Eu estava brincando!

1013
01:17:38,331 --> 01:17:41,262
Ok, tchau. Até mais!

1014
01:25:37,751 --> 01:25:38,908
Olá, irmã,

1015
01:25:39,490 --> 01:25:41,943
Fredo me disse que

1016
01:25:41,976 --> 01:25:45,146
você e o Eddy têm se encontrado
cada vez mais nos últimos tempos.

1017
01:25:45,528 --> 01:25:47,857
Seu namorado gosta
de fazer muita fofoca.

1018
01:25:48,184 --> 01:25:49,894
Mas, o que está acontecendo entre
você e o Eddy?

1019
01:25:50,577 --> 01:25:53,092
Nada! Que tipo de
de pergunta é essa?

1020
01:25:53,468 --> 01:25:54,553
Nada?

1021
01:25:54,578 --> 01:25:55,698
Tem certeza de que
não há nada?

1022
01:25:56,594 --> 01:25:58,596
Amigos sexuais? É isso?
Apenas usando um ao outro?

1023
01:25:58,911 --> 01:26:01,872
Não é nada disso.
Somos apenas amigos.

1024
01:26:02,366 --> 01:26:04,045
Estou vendo.

1025
01:26:04,730 --> 01:26:06,404
Amigos sexuais?

1026
01:26:06,904 --> 01:26:09,277
Você é realmente louco!
Você sabe disso, não sabe?

1027
01:26:10,252 --> 01:26:11,420
Sinceramente, é incrível,

1028
01:26:11,445 --> 01:26:15,436
Quem diria que esse seu coração de pedra
pudesse realmente ainda sentir?

1029
01:26:15,616 --> 01:26:17,910
Achei que você já era
já era um caso perdido.

1030
01:26:18,089 --> 01:26:20,591
Sabe o que mais?
Eu também pensava assim.

1031
01:26:21,303 --> 01:26:23,139
Então, qual é o problema?

1032
01:26:23,214 --> 01:26:24,214
Ele é grande?

1033
01:26:26,550 --> 01:26:28,396
Isso não tem nada a ver
com seu tamanho.

1034
01:26:28,709 --> 01:26:30,420
Se não for isso, o que será?

1035
01:26:30,841 --> 01:26:34,631
Talvez ele tenha movimentos especiais?
Isso já está fazendo você sorrir!

1036
01:26:35,719 --> 01:26:37,346
Acho que...

1037
01:26:38,218 --> 01:26:40,754
Eu realmente gosto de
fazer sexo com ele.

1038
01:26:41,442 --> 01:26:42,743
Você sabe?
É como se fosse a primeira vez,

1039
01:26:42,768 --> 01:26:45,871
Não preciso fazer sexo
para ganhar dinheiro.

1040
01:26:46,246 --> 01:26:47,998
Muitos homens estavam
cortejando você em Manila,

1041
01:26:48,023 --> 01:26:49,167
você não deu
nenhuma delas uma chance?

1042
01:26:49,191 --> 01:26:50,275
Eles são diferentes do Eddy,

1043
01:26:50,275 --> 01:26:52,200
todos eles eram pervertidos!

1044
01:26:52,282 --> 01:26:53,508
E lembra?

1045
01:26:53,533 --> 01:26:56,910
Eu me mudei para cá para começar uma nova vida,
longe de tudo isso.

1046
01:26:58,283 --> 01:26:59,567
Sabe de uma coisa?
você está certa, irmã.

1047
01:26:59,592 --> 01:27:01,004
Mas, ainda assim, lembre-se sempre

1048
01:27:01,363 --> 01:27:03,551
para cuidar
esse seu coração.

1049
01:27:03,995 --> 01:27:06,512
Odeio quando você se machuca.

1050
01:27:06,973 --> 01:27:09,378
Nossa! Se o Eddy fizer alguma coisa
para machucá-la,

1051
01:27:09,403 --> 01:27:11,176
Vou lhe dar uma surra!

1052
01:27:11,433 --> 01:27:12,792
Sério agora? E quanto a você?

1053
01:27:12,817 --> 01:27:15,809
Qual é a sua certeza de que
Fredo não vai machucá-la?

1054
01:27:15,862 --> 01:27:17,121
Oh, irmã,

1055
01:27:17,345 --> 01:27:20,410
ele já está economizando
para o nosso futuro!

1056
01:27:20,922 --> 01:27:22,882
Futuro, futuro uma ova.

1057
01:27:22,907 --> 01:27:24,034
Para que ele está economizando?

1058
01:27:24,059 --> 01:27:26,895
Mais camisinhas para que vocês
possam fazer sexo sem parar?

1059
01:27:27,166 --> 01:27:28,809
Você é tão crítico!

1060
01:27:28,897 --> 01:27:30,067
Apenas coma sua comida!

1061
01:27:32,794 --> 01:27:34,160
Muitos aprendizados novos!

1062
01:27:34,528 --> 01:27:35,528
Claro que sim!

1063
01:28:10,321 --> 01:28:12,388
- Senhor.
- Ei, mano.

1064
01:28:12,773 --> 01:28:14,294
- Você é o Eddy?
- Sou.

1065
01:28:14,419 --> 01:28:16,756
Bom irmão.
Venha, sente-se.

1066
01:28:17,213 --> 01:28:19,935
O que você quer?
Cerveja? Uísque? Whisky?

1067
01:28:19,960 --> 01:28:22,388
- Estou bem, chefe.
- Tem certeza?

1068
01:28:22,413 --> 01:28:24,654
Mano, eu tenho essa festa.

1069
01:28:24,679 --> 01:28:26,998
Foi realmente inesperado.

1070
01:28:27,342 --> 01:28:32,006
Estou precisando de ajuda porque
o estoque que tenho é apenas para mim.

1071
01:28:32,637 --> 01:28:33,637
Você pode ajudar?

1072
01:28:36,162 --> 01:28:37,388
Do que você precisa, chefe?

1073
01:28:38,304 --> 01:28:41,231
Em momentos como esse,
eu realmente não posso ser exigente.

1074
01:28:41,443 --> 01:28:43,155
Apenas certifique-se de que seja forte,

1075
01:28:43,180 --> 01:28:45,099
apenas certifique-se de que haja bastante,

1076
01:28:45,240 --> 01:28:47,213
e ter certeza de que não se trata de rugby, sabe?

1077
01:28:47,238 --> 01:28:48,238
[scoffs].

1078
01:28:48,808 --> 01:28:50,271
Rugby.

1079
01:28:51,438 --> 01:28:52,623
Não se preocupe, chefe,
Eu cuidarei disso.

1080
01:28:52,647 --> 01:28:53,647
Legal.

1081
01:28:55,918 --> 01:28:57,161
Pegue isso, Eddy.

1082
01:28:57,998 --> 01:29:00,047
Compre o máximo de peças que puder.

1083
01:29:00,072 --> 01:29:01,560
Quero que meus convidados fiquem felizes.

1084
01:29:01,880 --> 01:29:02,880
E irmão,

1085
01:29:03,890 --> 01:29:05,217
fazer um bom trabalho

1086
01:29:05,808 --> 01:29:07,959
e há muito mais
de onde esse veio.

1087
01:29:09,343 --> 01:29:10,390
Eu cuidarei disso.

1088
01:29:10,415 --> 01:29:11,415
Tudo bem.

1089
01:29:12,093 --> 01:29:13,886
- Voltarei em breve.
- Tudo certo.

1090
01:30:14,389 --> 01:30:15,997
- Alô, mano?
- Ei, cara.

1091
01:30:16,022 --> 01:30:17,982
- Onde você está?
- Estou em casa.

1092
01:30:18,886 --> 01:30:20,258
Acabei de me reunir com o chefe.

1093
01:30:21,111 --> 01:30:22,986
Tenho que lhe dar os itens.

1094
01:30:23,034 --> 01:30:25,158
Tudo bem, tudo bem, espere um pouco.
Vou terminar isso rapidamente.

1095
01:30:25,183 --> 01:30:26,415
Vamos nos encontrar no beco.

1096
01:30:26,440 --> 01:30:29,138
- Tudo bem, tudo bem, se cuide.
- Tudo bem, então.

1097
01:30:29,439 --> 01:30:30,610
Fredo, seu filho da puta,

1098
01:30:30,635 --> 01:30:32,509
Estou lhe dizendo,
é melhor você terminar isso.

1099
01:31:30,431 --> 01:31:31,951
[pessoas conversando].

1100
01:32:08,802 --> 01:32:09,802
Cara.

1101
01:32:09,886 --> 01:32:11,680
Por que você demorou tanto?

1102
01:32:12,240 --> 01:32:14,242
E por que você não estava
atendendo seu telefone?

1103
01:32:15,141 --> 01:32:16,477
E por que você está pingando de suor?

1104
01:32:16,679 --> 01:32:17,702
Você foi nadar?

1105
01:32:17,727 --> 01:32:19,271
Não, cara. Está quente como o inferno!

1106
01:32:19,296 --> 01:32:21,447
E eu caminhei para chegar aqui,
é claro que vou suar.

1107
01:32:21,674 --> 01:32:23,217
Você trouxe o que eu pedi?

1108
01:32:25,694 --> 01:32:27,028
Aqui, mano, está tudo aí.

1109
01:32:30,951 --> 01:32:31,951
Aqui,

1110
01:32:32,815 --> 01:32:34,914
você já sabe
para quem dar isso.

1111
01:32:35,466 --> 01:32:37,774
Droga, cara.
Você está me deixando ansioso.

1112
01:32:38,540 --> 01:32:39,782
Tem certeza de que está tudo bem com você?

1113
01:32:40,915 --> 01:32:42,133
Merda, cara.

1114
01:32:42,649 --> 01:32:44,819
- Cara, temos um problema.
- Que merda!

1115
01:32:44,844 --> 01:32:47,321
Acho que fui seguido.
Não sei, cara.

1116
01:32:48,559 --> 01:32:50,508
Ei, vocês dois!
Não pensem em fugir!

1117
01:32:56,308 --> 01:32:58,524
Siga o outro!

1118
01:33:11,156 --> 01:33:13,325
Ei!
Você está indo, idiota!

1119
01:33:15,381 --> 01:33:16,601
Estúpido idiota!

1120
01:33:18,836 --> 01:33:21,429
Pare aí mesmo!
Pare, ou eu atiro!

1121
01:33:23,005 --> 01:33:27,102
Droga, você nos fez persegui-lo!

1122
01:33:27,756 --> 01:33:29,049
Por que você fugiu?

1123
01:33:29,624 --> 01:33:31,523
Seu parceiro começou a me perseguir!

1124
01:33:32,009 --> 01:33:33,735
Não tive escolha a não ser correr!

1125
01:33:35,130 --> 01:33:37,049
Você acha que somos estúpidos?

1126
01:33:37,488 --> 01:33:39,976
- Retire o pacote!
- O quê? Tirar o quê?

1127
01:33:40,001 --> 01:33:41,019
Tire-o!

1128
01:33:41,044 --> 01:33:42,124
Eu não tenho
nada comigo!

1129
01:33:42,211 --> 01:33:43,355
Revistem-no!

1130
01:33:43,443 --> 01:33:44,921
Estou lhe dizendo,
Eu não tenho nada comigo!

1131
01:33:45,231 --> 01:33:46,508
Não tenho nada comigo!

1132
01:33:48,140 --> 01:33:49,446
Eu não tenho nada!

1133
01:33:51,143 --> 01:33:53,271
Chefe, seu amigo fugiu.

1134
01:33:55,946 --> 01:33:58,457
Eddy, se eu descobrir que
que você está metido nisso,

1135
01:33:58,482 --> 01:34:01,649
Vou me certificar de que você terá o que merece.
Registre minhas palavras.

1136
01:34:19,474 --> 01:34:20,474
Kai!

1137
01:34:20,558 --> 01:34:22,560
Kai, abra a porta!
Rápido!

1138
01:34:27,287 --> 01:34:28,310
O que é isso?

1139
01:34:30,089 --> 01:34:31,799
De onde você veio?
Por que você tem essa aparência?

1140
01:34:31,824 --> 01:34:33,770
Arrume suas coisas,
estamos deixando este lugar.

1141
01:34:34,322 --> 01:34:35,322
O quê?

1142
01:34:35,427 --> 01:34:36,720
Vá arrumar suas coisas!

1143
01:34:37,643 --> 01:34:38,997
Do que você está falando?

1144
01:34:39,652 --> 01:34:41,583
Espere, o que está realmente acontecendo?

1145
01:34:47,798 --> 01:34:49,229
De onde veio isso?

1146
01:34:49,254 --> 01:34:50,966
Eddy e eu fomos emboscados mais cedo.

1147
01:34:51,218 --> 01:34:53,457
Ele foi pego,
mas eu consegui fugir.

1148
01:34:54,537 --> 01:34:56,372
Droga, Fredo,
de onde veio isso?

1149
01:34:56,397 --> 01:34:59,091
Eu lhe disse que estava
economizando para nós dois.

1150
01:34:59,785 --> 01:35:02,356
Bem, aqui está ele.
Bem na palma de nossas mãos.

1151
01:35:02,381 --> 01:35:03,942
Vamos ficar ricos!

1152
01:35:04,600 --> 01:35:07,169
Está brincando comigo, Fredo?

1153
01:35:07,378 --> 01:35:08,958
Vá arrumar suas coisas!

1154
01:35:09,448 --> 01:35:12,806
Você sabe que eu não posso simplesmente
deixar a Elsa assim,

1155
01:35:12,831 --> 01:35:14,166
- Fredo!
- Esqueça-a!

1156
01:35:14,191 --> 01:35:15,763
Não temos muito tempo!

1157
01:35:15,788 --> 01:35:17,661
E o chefe já está
procurando por esse dinheiro.

1158
01:35:17,686 --> 01:35:19,763
Eu já lhe disse que foi o Eddy
quem perdeu o dinheiro.

1159
01:35:20,130 --> 01:35:21,942
Está falando sério, Fredo?

1160
01:35:22,052 --> 01:35:24,662
Por essa maldita pilha de dinheiro?

1161
01:35:24,687 --> 01:35:26,439
Você está louco?

1162
01:35:26,678 --> 01:35:29,668
Você realmente deixará seu
seu amigo cair só por causa disso?

1163
01:35:29,693 --> 01:35:31,059
Por que diabos não?

1164
01:35:31,084 --> 01:35:33,458
Chegou a minha hora de ficar rico!

1165
01:35:33,756 --> 01:35:34,997
Ele está acabado.

1166
01:35:35,606 --> 01:35:38,160
Eu estava esperando por isso
há muito tempo, Kakai.

1167
01:35:41,701 --> 01:35:42,701
Vá se danar.

1168
01:35:43,191 --> 01:35:44,191
Saia!

1169
01:35:45,999 --> 01:35:48,552
Se ao menos eu soubesse
que esse era o verdadeiro você,

1170
01:35:48,952 --> 01:35:50,370
- então vamos nos separar.
- Vamos lá.

1171
01:35:50,397 --> 01:35:51,837
Saia!

1172
01:35:51,862 --> 01:35:53,747
Vamos nos separar!
Vamos dar o fora daqui!

1173
01:35:54,581 --> 01:35:56,541
- Saia.
- Vamos lá.

1174
01:35:57,300 --> 01:35:58,965
Venha logo comigo!

1175
01:35:59,869 --> 01:36:00,869
Fora!

1176
01:36:32,268 --> 01:36:34,078
Ei, Eddy! Finalmente!

1177
01:36:34,103 --> 01:36:35,919
Meu cavaleiro de armadura
armadura brilhante está aqui!

1178
01:36:35,944 --> 01:36:37,645
Ótimo momento, irmão.

1179
01:36:37,684 --> 01:36:38,966
Está tudo bem?

1180
01:36:39,584 --> 01:36:41,129
Não consegui nada.

1181
01:36:41,654 --> 01:36:42,654
O quê?

1182
01:36:43,511 --> 01:36:44,511
O quê?

1183
01:36:44,939 --> 01:36:46,505
Merda, mano.

1184
01:36:46,980 --> 01:36:48,215
Está falando sério?

1185
01:36:48,432 --> 01:36:50,129
Todos os meus amigos estão esperando, mano.

1186
01:36:50,905 --> 01:36:52,426
Minha fonte foi seguida.

1187
01:36:52,765 --> 01:36:55,755
Depois de trocarmos itens,
fomos perseguidos pela polícia.

1188
01:36:56,311 --> 01:36:59,200
Enquanto corria, deixei cair o estoque,
não consegui voltar para buscá-lo.

1189
01:36:59,631 --> 01:37:01,497
Espere, espere.

1190
01:37:01,653 --> 01:37:02,904
Está falando sério, irmão?

1191
01:37:02,929 --> 01:37:04,895
Você está me dizendo
que você saiu daqui com dinheiro,

1192
01:37:05,152 --> 01:37:06,879
e você voltou para cá sem nada?

1193
01:37:06,904 --> 01:37:08,653
Sem dinheiro? Sem drogas?

1194
01:37:09,182 --> 01:37:11,935
Dê-me duas horas,
e eu lhe darei seu dinheiro.

1195
01:37:12,544 --> 01:37:14,503
Mano, eu...

1196
01:37:14,537 --> 01:37:16,204
Acho que... Espere um pouco.

1197
01:37:16,754 --> 01:37:18,434
Está brincando comigo? O quê?

1198
01:37:18,459 --> 01:37:19,907
- Espere, espere.
- O que está acontecendo?

1199
01:37:19,932 --> 01:37:21,923
Espere lá,
e veja o que acontece, mano.

1200
01:37:21,948 --> 01:37:23,948
Acho que você não sabe
com quem está se metendo, mano.

1201
01:37:37,324 --> 01:37:38,817
Ei, mano, mano.
O que aconteceu?

1202
01:37:39,173 --> 01:37:40,341
Cara, esse cara

1203
01:37:40,366 --> 01:37:41,528
recebeu dinheiro,

1204
01:37:41,554 --> 01:37:43,356
me disse que ia
ia me arranjar um estoque,

1205
01:37:43,381 --> 01:37:45,419
sem dinheiro, sem estoque.

1206
01:37:45,444 --> 01:37:47,700
Será que ele sabe com quem
Ele sabe com quem está se metendo, mano?

1207
01:37:51,060 --> 01:37:52,061
Mano, eu lhe pagarei.

1208
01:37:52,390 --> 01:37:53,390
Eu peguei você.

1209
01:37:54,145 --> 01:37:55,731
- Você vai cobri-lo?
- Sim.

1210
01:37:55,796 --> 01:37:57,292
- Está tudo bem para você?
- Tudo bem.

1211
01:37:57,317 --> 01:37:58,961
- Eu peguei você, eu peguei você.
- Tudo bem, tudo bem.

1212
01:37:59,006 --> 01:38:00,068
- Tudo bem?
- Tudo bem.

1213
01:38:00,138 --> 01:38:01,677
- Tudo bem, então.
- Legal.

1214
01:38:08,572 --> 01:38:09,823
Tudo bem, mano, é assim que vai ser,

1215
01:38:09,848 --> 01:38:11,141
só para ficarmos quites.

1216
01:38:11,956 --> 01:38:14,122
Eu pagarei sua dívida...

1217
01:38:15,526 --> 01:38:18,340
Mas em troca,
você tem que me fazer um favor.

1218
01:38:18,957 --> 01:38:21,802
Você só precisa trazer
sua namorada aqui.

1219
01:39:52,110 --> 01:39:54,153
Elsa. Aguarde.

1220
01:39:54,284 --> 01:39:55,284
Por quê?

1221
01:39:55,310 --> 01:39:57,754
Você precisa ir embora.
Agora mesmo.

1222
01:39:58,076 --> 01:39:59,076
O quê?

1223
01:39:59,172 --> 01:40:01,292
O que você quer dizer com sair?
Do que está falando?

1224
01:40:03,484 --> 01:40:05,130
Eu fiz besteira, Elsa.

1225
01:40:05,540 --> 01:40:07,731
Fredo e eu fomos emboscados.

1226
01:40:08,179 --> 01:40:11,098
Entramos em uma perseguição com a polícia,
mas, felizmente, escapei deles.

1227
01:40:13,449 --> 01:40:15,421
Droga, Eddy,
você é um traficante?

1228
01:40:16,152 --> 01:40:18,372
Você ainda se lembra
o cara que eu assustei?

1229
01:40:18,447 --> 01:40:19,447
Sim?

1230
01:40:19,700 --> 01:40:21,989
Seu amigo pediu
para que eu lhe desse um estoque.

1231
01:40:23,642 --> 01:40:25,591
Ele quer você como
pagamento de minha dívida.

1232
01:40:27,468 --> 01:40:28,468
O quê?

1233
01:40:28,856 --> 01:40:30,178
O que você disse a ele?

1234
01:40:34,640 --> 01:40:35,640
Filho da puta.

1235
01:40:37,477 --> 01:40:39,403
Seu idiota, você concordou com isso?

1236
01:40:39,851 --> 01:40:41,075
Seu desgraçado!

1237
01:40:41,564 --> 01:40:42,973
Seu idiota!

1238
01:40:43,542 --> 01:40:45,144
Você é demais!

1239
01:40:45,193 --> 01:40:46,997
Todos os homens são iguais!

1240
01:40:49,074 --> 01:40:50,074
Eu sinto muito.

1241
01:40:50,466 --> 01:40:52,700
- Solte!
- Eu fui beliscado.

1242
01:40:54,801 --> 01:40:56,887
Eu não sabia o que dizer.

1243
01:40:57,314 --> 01:40:58,906
Eles podem me mandar para a cadeia.

1244
01:40:58,931 --> 01:41:00,558
Então, que se dane!

1245
01:41:00,583 --> 01:41:02,518
Você não pensou em mim?

1246
01:41:02,543 --> 01:41:04,670
É por isso que estou lhe pedindo
para sair, por favor!

1247
01:41:06,183 --> 01:41:09,927
É por isso que estou lhe dizendo isso,
Não posso entregá-lo a esses bastardos.

1248
01:41:12,107 --> 01:41:15,278
Por que não podemos simplesmente
substituir os medicamentos que estão faltando?

1249
01:41:15,590 --> 01:41:17,895
Ou por que não substituir
o dinheiro perdido?

1250
01:41:20,208 --> 01:41:22,020
Você não está entendendo, Elsa.

1251
01:41:22,573 --> 01:41:25,747
Esse bastardo não aceitará
nada além de você.

1252
01:41:26,001 --> 01:41:28,684
Você me disse que esse idiota tem contatos.

1253
01:41:32,777 --> 01:41:34,044
Vamos lá, vamos embora.

1254
01:41:35,898 --> 01:41:38,551
Vou levá-lo à estação de ônibus
enquanto ainda há tempo.

1255
01:41:39,705 --> 01:41:42,333
Eddy. Para onde diabos
eu vou?

1256
01:41:42,604 --> 01:41:44,817
E quanto ao meu trabalho aqui?

1257
01:41:45,116 --> 01:41:48,559
Foi por isso que vim para cá,
para começar uma nova vida.

1258
01:41:51,509 --> 01:41:52,958
Eu sei que

1259
01:41:53,724 --> 01:41:55,966
onde quer que você vá,
você pode conseguir.

1260
01:41:57,525 --> 01:41:58,925
É de você que estamos falando, Elsa.

1261
01:42:00,768 --> 01:42:01,833
E você?

1262
01:42:02,228 --> 01:42:03,692
E quanto a você?

1263
01:42:06,566 --> 01:42:08,153
Não pense em mim ainda.

1264
01:42:08,596 --> 01:42:11,747
O importante é que você pode sair primeiro,
você vai embora agora.

1265
01:42:12,530 --> 01:42:14,052
Não pense em mim.

1266
01:42:14,466 --> 01:42:17,458
Se eu conseguir superar isso,
pedirei a Kakai para ligar para você.

1267
01:42:18,744 --> 01:42:21,317
Droga, Eddy.

1268
01:42:39,775 --> 01:42:41,360
Chegamos bem na hora.

1269
01:42:42,088 --> 01:42:43,997
O ônibus está partindo para Baguio.

1270
01:42:45,656 --> 01:42:46,656
Aqui.

1271
01:42:47,684 --> 01:42:49,750
Quando você chegar à estação,
ligue para este número.

1272
01:42:49,775 --> 01:42:51,880
Esse é o número do meu amigo, eles
eles cuidarão de você quando chegar lá.

1273
01:43:06,918 --> 01:43:07,918
Olá, chefe.

1274
01:43:09,458 --> 01:43:11,886
Parece que seu presente
não está chegando.

1275
01:43:13,028 --> 01:43:14,787
Eles estão aqui na estação de ônibus.

1276
01:43:16,385 --> 01:43:17,910
Você sabe o que fazer.

1277
01:43:18,924 --> 01:43:20,848
Sim, entendi, chefe.

1278
01:43:39,090 --> 01:43:41,833
Por que você não
vem comigo?

1279
01:43:41,973 --> 01:43:43,106
Elsa...

1280
01:43:45,343 --> 01:43:48,036
Você estará ainda mais em perigo
se estivermos juntos.

1281
01:43:48,975 --> 01:43:51,379
Eu vou superar isso, acredite em mim.

1282
01:43:52,231 --> 01:43:54,692
Tudo isso era apenas sobre sexo?

1283
01:43:55,497 --> 01:43:56,592
Do que você está falando?

1284
01:43:56,617 --> 01:43:58,513
Se for esse o caso,
não há problema para mim.

1285
01:43:58,656 --> 01:44:00,418
Já estou acostumado com isso.

1286
01:44:00,559 --> 01:44:02,390
Eu só quero saber a verdade,

1287
01:44:02,415 --> 01:44:05,106
para que eu saiba se estou apenas
me dando falsas esperanças.

1288
01:44:05,184 --> 01:44:06,285
O que você acha?

1289
01:44:06,310 --> 01:44:07,310
Sim.

1290
01:44:07,948 --> 01:44:10,591
Será que eu estaria passando por tudo isso
se fosse assim que eu o visse?

1291
01:44:11,627 --> 01:44:13,925
Então, o que foram todas essas coisas
que aconteceram entre nós?

1292
01:44:15,722 --> 01:44:16,794
Elsa...

1293
01:44:18,811 --> 01:44:20,825
Você já me amou de verdade?

1294
01:44:52,901 --> 01:44:53,901
Irmão.

1295
01:44:55,300 --> 01:44:57,197
Seu idiota,
então você perdeu meu dinheiro?

1296
01:44:57,268 --> 01:44:58,687
Desculpe, chefe.

1297
01:45:00,281 --> 01:45:01,478
Seu desgraçado!

1298
01:45:05,453 --> 01:45:07,079
Seu idiota.

1299
01:45:32,449 --> 01:45:34,091
É dele que você está falando?

1300
01:45:34,474 --> 01:45:35,925
Sim, ela é a pessoa certa.

1301
01:45:38,438 --> 01:45:39,590
É isso que está acontecendo.

1302
01:45:41,150 --> 01:45:42,865
Tudo bem, mano, vou deixá-lo à vontade.

1303
01:45:43,098 --> 01:45:44,098
Tudo bem, irmão.

1304
01:45:44,887 --> 01:45:45,887
Tome cuidado.

1305
01:45:52,820 --> 01:45:54,544
Não vamos perder mais tempo.

1306
01:46:09,505 --> 01:46:10,505
Senhor!

1307
01:46:11,662 --> 01:46:13,086
Senhor!

1308
01:46:41,113 --> 01:46:42,113
Maldito seja você.

1309
01:46:43,566 --> 01:46:45,105
Desgraçado.

1310
01:46:54,301 --> 01:46:55,496
Idiota.

1311
01:47:29,927 --> 01:47:31,697
Tenha piedade, por favor!

1312
01:48:33,574 --> 01:48:35,326
De onde você é?

1313
01:48:41,199 --> 01:48:44,362
Ele pergunta onde você estava?

1314
01:48:49,040 --> 01:48:51,206
Para onde você está indo?

1315
01:48:55,153 --> 01:48:57,909
Ou onde você está agora?

1316
01:49:03,039 --> 01:49:04,874
Isso não importa.

1317
01:49:09,459 --> 01:49:11,127
O que importa

1318
01:49:11,773 --> 01:49:14,393
é que você continue
a encontrar a si mesmo.

1319
01:49:18,122 --> 01:49:20,402
Não importa quem você seja,

1320
01:49:23,877 --> 01:49:25,420
Onde você está,

1321
01:49:28,298 --> 01:49:29,613
somos todos...

1322
01:49:33,869 --> 01:49:34,912
Forasteiros.
