1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,172 --> 00:00:13,013
UM DOCUMENTÁRIO ORIGINAL NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:12,489 --> 00:01:17,911
Esta cidade na Ucrânia
já foi o lar de quase 50 mil pessoas.

5
00:01:18,787 --> 00:01:22,999
Tinha tudo o que uma comunidade precisava
para ter uma vida confortável.

6
00:01:26,711 --> 00:01:29,964
Mas, no dia 26 de abril de 1986,

7
00:01:30,048 --> 00:01:32,383
de repente, se tornou inabitável.

8
00:01:34,344 --> 00:01:38,681
A usina nuclear de Chernobyl explodiu.

9
00:01:42,644 --> 00:01:45,146
Em menos de 48 horas,

10
00:01:45,230 --> 00:01:47,273
a cidade foi evacuada.

11
00:01:50,735 --> 00:01:52,821
Ninguém mora aqui desde então.

12
00:02:03,790 --> 00:02:08,461
A explosão foi resultado
de mau planejamento e erro humano.

13
00:02:09,420 --> 00:02:10,380
Erros.

14
00:02:11,297 --> 00:02:16,636
Provocou uma catástrofe ambiental
que teve impacto em toda a Europa.

15
00:02:17,929 --> 00:02:21,307
Muitos a consideraram a mais onerosa

16
00:02:21,724 --> 00:02:23,685
da história da humanidade.

17
00:02:25,520 --> 00:02:28,648
Mas Chernobyl foi um evento isolado.

18
00:02:29,649 --> 00:02:34,154
A verdadeira tragédia do nosso tempo
ainda está se desdobrando no mundo todo,

19
00:02:34,237 --> 00:02:36,489
quase imperceptível, dia após dia.

20
00:02:37,323 --> 00:02:41,244
Estou falando da perda
das áreas de vida selvagem do planeta,

21
00:02:41,327 --> 00:02:43,121
de sua biodiversidade.

22
00:02:50,336 --> 00:02:54,382
O mundo dos seres vivos
é uma maravilha única e espetacular.

23
00:02:55,758 --> 00:03:00,513
Bilhões de seres dentre milhões
de tipos de plantas e animais,

24
00:03:01,389 --> 00:03:04,475
resplandecem em sua variedade e riqueza,

25
00:03:06,477 --> 00:03:10,940
trabalhando juntos
para se beneficiar da energia do sol

26
00:03:11,024 --> 00:03:13,151
e dos minerais da terra,

27
00:03:15,195 --> 00:03:20,783
gerando vidas que se entrelaçam
de tal forma que se sustentam.

28
00:03:22,702 --> 00:03:24,454
Dependemos totalmente

29
00:03:24,662 --> 00:03:28,166
dessa bem afinada máquina
de suporte à vida,

30
00:03:29,542 --> 00:03:34,214
e ela depende de sua biodiversidade
para um bom funcionamento.

31
00:03:39,510 --> 00:03:42,597
Mas a forma como nós,
humanos, vivemos na Terra agora

32
00:03:42,680 --> 00:03:46,559
está levando a biodiversidade
a um declínio.

33
00:03:51,940 --> 00:03:56,236
Isso também é resultado
de mau planejamento e erro humano,

34
00:03:57,195 --> 00:04:00,782
e também vai levar ao que vemos aqui.

35
00:04:04,285 --> 00:04:07,872
Um lugar onde não podemos viver.

36
00:04:12,502 --> 00:04:16,631
A natureza está enfraquecendo.
Há evidências por toda parte.

37
00:04:16,714 --> 00:04:20,301
Aconteceu na minha época.
Vi com meus próprios olhos.

38
00:04:21,260 --> 00:04:25,765
Este filme é meu testemunho
e minha visão do futuro.

39
00:04:26,474 --> 00:04:30,228
A história de como viemos
a cometer nosso maior erro

40
00:04:30,311 --> 00:04:34,524
e como ainda podemos corrigi-lo
se agirmos agora.

41
00:04:52,292 --> 00:04:54,294
Sou David Attenborough

42
00:04:55,211 --> 00:04:57,088
e tenho 93 anos.

43
00:04:57,964 --> 00:05:00,300
Tive uma vida extraordinária.

44
00:05:01,301 --> 00:05:05,096
Só agora compreendi o quão extraordinária.

45
00:05:10,977 --> 00:05:12,979
Tive muita sorte de passar a vida

46
00:05:13,062 --> 00:05:15,982
explorando as áreas
de vida selvagem do planeta.

47
00:05:18,651 --> 00:05:21,237
Já fui a todas as partes do mundo.

48
00:05:27,952 --> 00:05:31,164
Vivenciei o mundo
dos seres vivos de perto,

49
00:05:31,247 --> 00:05:33,958
com toda a sua variedade e maravilhas.

50
00:05:36,836 --> 00:05:41,132
Na verdade, eu não podia imaginar
viver minha vida de outra forma.

51
00:05:44,594 --> 00:05:47,722
Sempre tive uma paixão por explorações,

52
00:05:48,264 --> 00:05:49,557
por aventuras,

53
00:05:50,141 --> 00:05:52,852
por aprender sobre a natureza do mundo,

54
00:05:54,270 --> 00:05:55,938
e continuo aprendendo...

55
00:05:57,523 --> 00:06:01,110
tanto quanto aprendi quando garoto.

56
00:06:08,409 --> 00:06:11,204
1937
POPULAÇÃO MUNDIAL: 2,3 BILHÕES

57
00:06:11,287 --> 00:06:14,332
CARBONO NA ATMOSFERA:
280 PARTES POR MILHÃO

58
00:06:14,415 --> 00:06:16,501
VIDA SELVAGEM RESTANTE: 66%

59
00:06:18,795 --> 00:06:21,130
Era um mundo diferente naquela época.

60
00:06:22,548 --> 00:06:24,383
Tínhamos pouca compreensão

61
00:06:24,467 --> 00:06:27,261
de como o mundo
dos seres vivos funcionava.

62
00:06:30,014 --> 00:06:32,350
Chamava-se História Natural

63
00:06:32,850 --> 00:06:35,353
porque era basicamente isso.

64
00:06:37,063 --> 00:06:37,980
História.

65
00:06:42,568 --> 00:06:48,074
Era um ótimo lugar para vir quando garoto
porque era uma pedreira de <i>ironstone,</i>

66
00:06:48,157 --> 00:06:51,077
mas foi desativada.
Estava tudo desmatado.

67
00:06:51,160 --> 00:06:54,038
Tinha acabado
de deixar de ser uma pedreira.

68
00:07:07,718 --> 00:07:09,303
Quando eu era garoto,

69
00:07:09,387 --> 00:07:11,305
passava todo o meu tempo livre

70
00:07:11,389 --> 00:07:14,183
vasculhando rochas em lugares como este

71
00:07:15,476 --> 00:07:16,853
em busca de tesouros.

72
00:07:20,273 --> 00:07:21,107
Fósseis.

73
00:07:22,817 --> 00:07:25,111
É uma criatura chamada amonite.

74
00:07:25,194 --> 00:07:28,573
O animal vivia em uma câmara aqui

75
00:07:28,656 --> 00:07:31,659
e espalhava seus tentáculos
para capturar a presa.

76
00:07:32,785 --> 00:07:36,914
Ele existia há 180 milhões de anos.

77
00:07:37,832 --> 00:07:42,420
Em particular, este tem o nome científico
de Tiltoniceras,

78
00:07:42,503 --> 00:07:47,717
pois o primeiro foi encontrado
perto desta pedreira aqui em Tilton,

79
00:07:47,800 --> 00:07:49,135
no meio da Inglaterra.

80
00:07:50,428 --> 00:07:55,766
Com o tempo, comecei a aprender algo
sobre a história evolutiva da Terra.

81
00:07:56,809 --> 00:08:00,897
De forma geral, é uma história
de mudança lenta e constante.

82
00:08:03,441 --> 00:08:08,779
Ao longo de bilhões de anos,
a natureza criou formas milagrosas,

83
00:08:08,863 --> 00:08:13,034
cada uma mais complexa
e completa que a anterior.

84
00:08:15,161 --> 00:08:18,789
É um trabalho muito intricado.

85
00:08:22,793 --> 00:08:25,963
E então, a cada 100 milhões de anos,
mais ou menos,

86
00:08:26,380 --> 00:08:29,342
depois desses processos meticulosos,

87
00:08:29,759 --> 00:08:32,386
acontece uma catástrofe.

88
00:08:33,012 --> 00:08:34,805
Uma extinção em massa.

89
00:08:35,848 --> 00:08:38,351
Um grande número de espécies desaparece

90
00:08:39,060 --> 00:08:41,562
e, de repente,
são substituídas por poucas.

91
00:08:43,564 --> 00:08:45,983
Toda aquela evolução desfeita.

92
00:08:47,985 --> 00:08:49,111
Dá para ver.

93
00:08:49,445 --> 00:08:51,531
Uma linha nas camadas de rocha,

94
00:08:51,614 --> 00:08:56,244
um limite que marca uma mudança
profunda, rápida e global.

95
00:08:57,119 --> 00:08:58,287
Abaixo da linha,

96
00:08:58,371 --> 00:09:00,831
há uma infinidade de formas de vida.

97
00:09:02,333 --> 00:09:04,335
Acima, muito poucas.

98
00:09:07,296 --> 00:09:10,299
Uma extinção em massa
aconteceu cinco vezes

99
00:09:10,424 --> 00:09:13,219
nos quatro bilhões de anos
de vida na Terra.

100
00:09:15,638 --> 00:09:18,057
A última vez que aconteceu foi o evento

101
00:09:18,140 --> 00:09:21,852
que deu fim à era dos dinossauros.

102
00:09:22,853 --> 00:09:26,607
O impacto de um meteorito
provocou uma mudança catastrófica

103
00:09:26,691 --> 00:09:28,568
nas condições da Terra.

104
00:09:31,529 --> 00:09:35,825
Setenta e cinco por cento
de todas as espécies foram exterminadas.

105
00:09:38,828 --> 00:09:42,832
A vida não teve outra opção
senão se reconstruir.

106
00:09:44,500 --> 00:09:46,460
Por 65 milhões de anos,

107
00:09:46,544 --> 00:09:50,339
ela se ocupou com a reconstrução
do mundo dos seres vivos...

108
00:09:52,174 --> 00:09:55,011
até chegarmos ao mundo que conhecemos.

109
00:09:55,970 --> 00:09:57,305
Nosso tempo.

110
00:10:05,229 --> 00:10:08,691
Os cientistas chamam de Holoceno.

111
00:10:14,155 --> 00:10:17,575
O Holoceno foi
um dos períodos mais estáveis

112
00:10:17,658 --> 00:10:19,785
da grande história do nosso planeta.

113
00:10:22,121 --> 00:10:23,664
Por dez mil anos,

114
00:10:23,748 --> 00:10:27,543
a temperatura média não oscilou
para cima ou para baixo

115
00:10:27,627 --> 00:10:29,920
em mais de um grau Celsius.

116
00:10:33,924 --> 00:10:37,386
E o rico e próspero mundo
dos seres vivos ao nosso redor

117
00:10:37,928 --> 00:10:40,348
foi essencial para essa estabilidade.

118
00:10:44,602 --> 00:10:47,521
Fitoplâncton na superfície do oceano

119
00:10:47,605 --> 00:10:50,733
e imensas florestas ao Norte

120
00:10:51,233 --> 00:10:53,653
ajudaram a equilibrar a atmosfera

121
00:10:53,736 --> 00:10:56,155
retendo carbono.

122
00:10:58,991 --> 00:11:00,910
Grandes manadas nas planícies

123
00:11:00,993 --> 00:11:03,871
mantiveram os pastos ricos e produtivos

124
00:11:03,954 --> 00:11:06,457
ao fertilizar os solos.

125
00:11:12,046 --> 00:11:15,966
Manguezais e recifes de coral
em milhares de quilômetros de costa

126
00:11:16,384 --> 00:11:19,011
abrigaram viveiros de espécies de peixes

127
00:11:19,095 --> 00:11:20,429
que, quando adultos,

128
00:11:21,097 --> 00:11:23,641
partem para águas abertas.

129
00:11:30,272 --> 00:11:32,983
Um cinturão de selvas ao redor do Equador

130
00:11:33,067 --> 00:11:35,277
abarrotadas de plantas

131
00:11:35,361 --> 00:11:38,406
para captar o máximo possível
de energia solar,

132
00:11:39,115 --> 00:11:42,952
acrescentando umidade e oxigênio
às correntes de ar globais.

133
00:11:47,248 --> 00:11:50,459
E a extensão
de gelo polar tem sido essencial,

134
00:11:50,543 --> 00:11:53,671
ao refletir a luz do sol
de sua superfície branca,

135
00:11:54,338 --> 00:11:56,340
esfriando toda a Terra.

136
00:12:00,177 --> 00:12:02,847
A biodiversidade do Holoceno

137
00:12:02,930 --> 00:12:05,099
ajudou a trazer estabilidade.

138
00:12:06,142 --> 00:12:08,686
E o mundo inteiro dos seres vivos

139
00:12:08,769 --> 00:12:12,690
se estabeleceu
em um ritmo ameno e confiável:

140
00:12:14,108 --> 00:12:15,443
as estações do ano.

141
00:12:23,159 --> 00:12:24,702
Nas planícies tropicais,

142
00:12:24,785 --> 00:12:30,040
as estações seca e chuvosa
se alternavam todo ano como um relógio.

143
00:12:33,627 --> 00:12:38,340
Na Ásia, os ventos criavam as monções
na hora certa.

144
00:12:46,140 --> 00:12:47,475
Nas regiões do Norte,

145
00:12:47,558 --> 00:12:49,894
as temperaturas subiam em março,

146
00:12:49,977 --> 00:12:51,645
trazendo a primavera,

147
00:12:52,730 --> 00:12:56,108
e ficavam altas até caírem em outubro,

148
00:12:56,192 --> 00:12:57,943
trazendo o outono.

149
00:13:02,031 --> 00:13:05,868
O Holoceno era nosso Jardim do Éden.

150
00:13:05,951 --> 00:13:08,621
O ritmo das estações era tão confiável

151
00:13:08,704 --> 00:13:12,374
que deu à nossa espécie
uma oportunidade única.

152
00:13:14,960 --> 00:13:17,505
Nós inventamos a agricultura.

153
00:13:20,508 --> 00:13:23,385
Aprendemos a explorar as estações

154
00:13:23,469 --> 00:13:25,596
para produzir alimentos.

155
00:13:27,348 --> 00:13:31,602
E se seguiu a história
de toda a civilização humana.

156
00:13:33,270 --> 00:13:37,107
Cada geração conseguiu
se desenvolver e progredir

157
00:13:37,191 --> 00:13:40,653
só porque era possível
confiar no mundo dos seres vivos

158
00:13:40,736 --> 00:13:43,405
para nos dar as condições
de que precisávamos.

159
00:13:46,492 --> 00:13:48,661
O ritmo do progresso foi diferente

160
00:13:48,744 --> 00:13:51,705
de qualquer outro
encontrado nos registros fósseis.

161
00:13:54,917 --> 00:13:59,505
Nossa inteligência mudou a forma
como evoluímos.

162
00:14:00,172 --> 00:14:06,303
No passado, os animais precisavam
desenvolver alguma habilidade física

163
00:14:06,387 --> 00:14:07,763
para mudar suas vidas.

164
00:14:08,430 --> 00:14:11,767
Mas, para nós, uma ideia podia fazer isso,

165
00:14:11,851 --> 00:14:15,938
e a ideia podia ser passada
de uma geração para outra.

166
00:14:18,440 --> 00:14:22,027
Estávamos transformando
o que uma espécie poderia alcançar.

167
00:14:26,323 --> 00:14:28,826
Alguns milênios depois disso,

168
00:14:29,326 --> 00:14:32,580
eu cresci no momento certo.

169
00:14:34,790 --> 00:14:35,791
SETEMBRO DE 1954

170
00:14:35,875 --> 00:14:39,670
O início da minha carreira
aos 20 anos coincidiu com o advento

171
00:14:39,753 --> 00:14:41,839
das viagens aéreas globais.

172
00:14:43,382 --> 00:14:46,927
Então, tive o privilégio
de estar entre os primeiros

173
00:14:47,011 --> 00:14:50,055
a vivenciarem a abundância de vida

174
00:14:50,139 --> 00:14:53,892
que existe como resultado
do clima ameno do Holoceno.

175
00:15:03,861 --> 00:15:05,863
1954
POPULAÇÃO MUNDIAL: 2,7 BILHÕES

176
00:15:05,946 --> 00:15:08,449
CARBONO NA ATMOSFERA:
310 PARTES POR MILHÃO

177
00:15:08,532 --> 00:15:10,200
VIDA SELVAGEM RESTANTE: 64%

178
00:15:13,913 --> 00:15:17,207
Aonde quer que eu fosse,
havia vida selvagem.

179
00:15:18,250 --> 00:15:20,753
Mares costeiros cintilantes.

180
00:15:21,420 --> 00:15:23,422
Vastas florestas.

181
00:15:25,007 --> 00:15:26,842
Pastos imensos.

182
00:15:27,217 --> 00:15:31,180
Era possível voar por horas
sobre a vida selvagem intocada.

183
00:15:33,933 --> 00:15:38,228
E lá estava eu,
sendo convidado a explorar esses lugares

184
00:15:38,312 --> 00:15:42,232
e registrar as maravilhas da natureza
para as pessoas em casa.

185
00:15:44,193 --> 00:15:47,154
No começo, foi fácil.
As pessoas nunca tinham visto

186
00:15:47,237 --> 00:15:52,326
pangolins na TV, nem preguiças,
nem o interior da Nova Guiné.

187
00:15:57,998 --> 00:16:00,376
Foi a melhor época da minha vida.

188
00:16:01,627 --> 00:16:04,254
A melhor época das nossas vidas.

189
00:16:05,047 --> 00:16:09,426
A Segunda Guerra Mundial acabara,
a tecnologia facilitava nossas vidas.

190
00:16:11,971 --> 00:16:15,891
O ritmo de mudança
foi ficando cada vez mais rápido.

191
00:16:21,397 --> 00:16:24,566
Parecia que nada
limitaria nosso progresso.

192
00:16:25,609 --> 00:16:28,445
O futuro seria emocionante.

193
00:16:28,946 --> 00:16:31,699
Traria tudo o que sempre sonhamos.

194
00:16:34,827 --> 00:16:39,123
Mas foi antes de qualquer um de nós
perceber que havia problemas.

195
00:16:43,794 --> 00:16:45,713
1960
POPULAÇÃO MUNDIAL: 3 BILHÕES

196
00:16:45,796 --> 00:16:48,340
CARBONO NA ATMOSFERA:
315 PARTES POR MILHÃO

197
00:16:48,424 --> 00:16:50,050
VIDA SELVAGEM RESTANTE: 62%

198
00:16:50,676 --> 00:16:52,803
SETEMBRO DE 1960

199
00:16:52,886 --> 00:16:57,391
Minha primeira visita
ao leste africano foi em 1960.

200
00:17:01,603 --> 00:17:04,273
Naquela época, parecia inconcebível

201
00:17:04,356 --> 00:17:06,859
que nós, uma única espécie,

202
00:17:06,942 --> 00:17:08,986
poderia um dia ter o poder

203
00:17:09,069 --> 00:17:12,489
de ameaçar a existência da vida selvagem.

204
00:17:15,951 --> 00:17:20,664
A palavra "Serengeti", na língua massai,
significa "planícies sem fim".

205
00:17:21,165 --> 00:17:24,001
Para quem mora aqui,
é uma descrição adequada.

206
00:17:24,084 --> 00:17:26,670
Você pode estar em um lugar no Serengeti

207
00:17:26,754 --> 00:17:29,465
sem qualquer animal.

208
00:17:29,548 --> 00:17:31,050
Na manhã seguinte,

209
00:17:32,551 --> 00:17:34,470
um milhão de gnus.

210
00:17:41,101 --> 00:17:43,312
Duzentos e cinquenta mil zebras.

211
00:17:48,067 --> 00:17:50,027
Meio milhão de gazelas.

212
00:17:52,905 --> 00:17:54,406
Alguns dias depois...

213
00:17:55,949 --> 00:17:58,786
todos se foram para além do horizonte.

214
00:17:59,244 --> 00:18:03,499
Dá para perdoar alguém que acha
que essas planícies são mesmo sem fim

215
00:18:03,916 --> 00:18:06,293
se podem engolir uma manada dessas.

216
00:18:07,294 --> 00:18:10,631
Foi preciso um cientista visionário,
Bernhard Grzimek,

217
00:18:10,714 --> 00:18:12,716
para explicar que não era verdade.

218
00:18:16,011 --> 00:18:19,681
Ele e o filho usaram um avião
para seguir as manadas

219
00:18:19,765 --> 00:18:21,308
além do horizonte.

220
00:18:31,610 --> 00:18:34,530
Eles as mapearam
enquanto atravessavam rios,

221
00:18:34,613 --> 00:18:37,741
bosques e fronteiras nacionais.

222
00:18:39,910 --> 00:18:42,371
Descobriram que as manadas do Serengeti

223
00:18:42,454 --> 00:18:47,209
precisavam de uma área enorme
de pastagens saudáveis para existir

224
00:18:48,502 --> 00:18:50,838
e que, sem um espaço tão imenso,

225
00:18:50,921 --> 00:18:56,718
as manadas diminuiriam,
e todo o ecossistema desmoronaria.

226
00:18:58,804 --> 00:19:03,100
Para mim, a questão era simples.
A natureza está longe de ser ilimitada.

227
00:19:03,183 --> 00:19:04,268
É finita.

228
00:19:04,351 --> 00:19:05,769
Precisa ser protegida.

229
00:19:06,353 --> 00:19:07,604
Alguns anos depois,

230
00:19:07,688 --> 00:19:09,982
essa ideia ficou óbvia para todos.

231
00:19:10,941 --> 00:19:12,109
<i>Motores ligados.</i>

232
00:19:12,192 --> 00:19:16,530
<i>Quatro, três, dois, um, zero.</i>

233
00:19:18,407 --> 00:19:20,742
Eu estava em um estúdio de televisão

234
00:19:20,868 --> 00:19:23,078
quando a missão Apollo foi lançada.

235
00:19:23,162 --> 00:19:26,790
DEZEMBRO DE 1968

236
00:19:27,166 --> 00:19:29,418
Foi a primeira vez que um humano

237
00:19:29,501 --> 00:19:32,379
se afastou o suficiente da Terra

238
00:19:32,462 --> 00:19:34,381
para ver o planeta inteiro.

239
00:19:34,882 --> 00:19:35,799
VÍDEOS CASEIROS

240
00:19:35,883 --> 00:19:37,843
E foi isto o que viram.

241
00:19:40,470 --> 00:19:42,181
O que todos nós vimos.

242
00:19:43,849 --> 00:19:45,267
Nosso planeta.

243
00:19:46,101 --> 00:19:48,854
Vulnerável e isolado.

244
00:19:54,735 --> 00:19:57,154
Uma das coisas extraordinárias

245
00:19:57,237 --> 00:20:02,367
era que o mundo pôde
ver enquanto acontecia.

246
00:20:02,868 --> 00:20:05,495
Foi extraordinário ver

247
00:20:05,954 --> 00:20:08,957
o que um homem no espaço podia ver,

248
00:20:09,041 --> 00:20:11,210
pois ele viu ao mesmo tempo.

249
00:20:12,502 --> 00:20:16,924
E me lembro muito bem da primeira imagem.

250
00:20:17,341 --> 00:20:20,093
Vimos uma bola de gude azul,

251
00:20:20,177 --> 00:20:23,013
uma esfera azul na escuridão,

252
00:20:23,096 --> 00:20:26,642
e percebemos que era a Terra.

253
00:20:27,059 --> 00:20:30,187
Naquela imagem, havia toda a humanidade

254
00:20:30,270 --> 00:20:35,484
com nada além da pessoa
que estava na espaçonave tirando a foto.

255
00:20:36,693 --> 00:20:43,242
Isso mudou a mentalidade
da população humana da Terra.

256
00:20:46,703 --> 00:20:48,997
Nossa casa não era infinita.

257
00:20:50,540 --> 00:20:53,210
Havia um limite em nossa existência.

258
00:20:54,795 --> 00:20:58,924
Foi a redescoberta
de uma verdade fundamental.

259
00:21:00,259 --> 00:21:03,887
No fim das contas,
estamos ligados à natureza finita

260
00:21:04,346 --> 00:21:07,641
que nos cerca e somos dependentes dela.

261
00:21:09,393 --> 00:21:13,438
Essa verdade definiu a vida
que tivemos em nossa pré-história,

262
00:21:13,522 --> 00:21:16,692
a época antes da agricultura
e da civilização.

263
00:21:17,526 --> 00:21:20,487
Mesmo enquanto alguns
de nós pisavam na Lua,

264
00:21:20,904 --> 00:21:23,573
outros ainda levavam uma vida como aquela

265
00:21:23,657 --> 00:21:26,243
nas partes mais remotas do planeta.

266
00:21:29,371 --> 00:21:32,624
MAIO DE 1971

267
00:21:33,875 --> 00:21:39,965
Em 1971, fui visitar uma tribo isolada
na Nova Guiné.

268
00:21:43,593 --> 00:21:46,263
Essas pessoas eram caçadoras-coletoras,

269
00:21:46,930 --> 00:21:50,350
como toda a humanidade
havia sido antes da agricultura.

270
00:21:53,729 --> 00:21:57,607
Viviam em pequenos números
e não consumiam muito.

271
00:22:02,070 --> 00:22:04,072
Raramente comiam carne.

272
00:22:05,365 --> 00:22:09,911
Os recursos que usavam
se renovavam naturalmente.

273
00:22:10,829 --> 00:22:13,248
Usando suas tecnologias tradicionais,

274
00:22:13,331 --> 00:22:15,542
viviam de forma sustentável,

275
00:22:16,001 --> 00:22:20,130
um estilo de vida
que poderia continuar para sempre.

276
00:22:23,467 --> 00:22:26,428
Era um forte contraste
com o mundo que eu conhecia.

277
00:22:27,429 --> 00:22:30,557
Um mundo que exigia mais a cada dia.

278
00:22:32,434 --> 00:22:34,436
1978
POPULAÇÃO MUNDIAL: 4,3 BILHÕES

279
00:22:34,519 --> 00:22:37,397
CARBONO NA ATMOSFERA:
335 PARTES POR MILHÃO

280
00:22:37,481 --> 00:22:39,107
VIDA SELVAGEM RESTANTE: 55%

281
00:22:40,650 --> 00:22:44,654
Passei a segunda metade
da década de 1970 viajando pelo mundo,

282
00:22:45,072 --> 00:22:49,409
fazendo uma série com a qual
sempre sonhei, chamada <i>Life on Earth,</i>

283
00:22:50,452 --> 00:22:54,831
a história da evolução da vida
e sua diversidade.

284
00:22:56,625 --> 00:22:59,044
Foi filmada em 39 países.

285
00:23:00,212 --> 00:23:03,298
Filmamos 650 espécies

286
00:23:03,715 --> 00:23:07,094
e viajamos 2,4 milhões de quilômetros.

287
00:23:07,719 --> 00:23:10,305
Esse é o tipo de compromisso necessário

288
00:23:10,389 --> 00:23:14,434
para começar a fazer um retrato
do mundo dos seres vivos.

289
00:23:15,602 --> 00:23:20,649
Mas era notável que alguns desses animais
se tornavam mais difíceis de encontrar.

290
00:23:34,413 --> 00:23:36,498
JANEIRO DE 1978

291
00:23:36,581 --> 00:23:39,000
Quando filmei os gorilas da montanha,

292
00:23:39,501 --> 00:23:44,631
restavam apenas 300
em uma selva remota na África Central.

293
00:23:45,924 --> 00:23:48,301
Filhotes de gorilas eram muito caros,

294
00:23:48,385 --> 00:23:51,805
e caçadores matavam uma dúzia
de adultos para conseguir um.

295
00:23:53,348 --> 00:23:55,016
Só cheguei tão perto assim

296
00:23:55,100 --> 00:23:58,103
porque os gorilas
estavam acostumados com humanos.

297
00:24:00,188 --> 00:24:02,357
A única maneira de mantê-los vivos

298
00:24:02,441 --> 00:24:05,110
era os vigias ficarem
com eles todos os dias.

299
00:24:11,283 --> 00:24:14,369
O processo de extinção
que eu vi quando garoto...

300
00:24:15,454 --> 00:24:16,538
nas rochas...

301
00:24:17,622 --> 00:24:21,460
percebi que estava acontecendo
bem ao meu redor...

302
00:24:22,502 --> 00:24:25,005
com animais que eu conhecia:

303
00:24:26,673 --> 00:24:28,550
nossos parentes mais próximos.

304
00:24:32,095 --> 00:24:34,181
E nós éramos os responsáveis.

305
00:24:36,850 --> 00:24:39,477
Uma realidade dura foi revelada.

306
00:24:40,812 --> 00:24:43,231
Quando uma espécie se tornava nosso alvo,

307
00:24:43,523 --> 00:24:47,068
não havia lugar na Terra onde se esconder.

308
00:24:59,497 --> 00:25:06,171
<i>As baleias eram massacradas por frotas</i>
<i>de navios baleeiros na década de 1970.</i>

309
00:25:10,342 --> 00:25:13,553
<i>As maiores delas, as baleias-azuis,</i>

310
00:25:13,637 --> 00:25:16,306
<i>só contavam com alguns milhares na época.</i>

311
00:25:21,019 --> 00:25:23,688
<i>Era praticamente impossível encontrá-las.</i>

312
00:25:26,733 --> 00:25:29,152
<i>Encontramos jubartes no Havaí</i>

313
00:25:29,236 --> 00:25:31,905
<i>somente através de seus cantos.</i>

314
00:25:32,656 --> 00:25:34,991
Há pouco, fizemos esta gravação

315
00:25:35,075 --> 00:25:38,870
com um microfone subaquático
aqui no Pacífico, perto do Havaí.

316
00:25:38,954 --> 00:25:39,788
Escutem só.

317
00:25:52,300 --> 00:25:54,511
<i>Gravações como esta revelaram</i>

318
00:25:54,594 --> 00:25:58,598
<i>que os cantos das jubartes</i>
<i>são longos e complexos.</i>

319
00:25:59,724 --> 00:26:04,020
<i>As jubartes que moram na mesma área</i>
<i>aprendem os cantos umas com as outras,</i>

320
00:26:04,479 --> 00:26:10,151
<i>e os cantos têm temas e variações únicos</i>
<i>que evoluem com o passar do tempo.</i>

321
00:26:19,202 --> 00:26:21,871
<i>Seus cantos tristes foram essenciais</i>

322
00:26:21,955 --> 00:26:24,874
<i>para transformar a opinião</i>
<i>das pessoas sobre elas.</i>

323
00:26:29,337 --> 00:26:32,382
Olá, Vostok. Somos canadenses.

324
00:26:33,675 --> 00:26:35,593
Parem de matar as baleias.

325
00:26:38,138 --> 00:26:40,265
<i>Animais que eram vistos</i>

326
00:26:40,348 --> 00:26:43,643
<i>como pouco mais</i>
<i>que uma fonte de óleo e carne</i>

327
00:26:43,727 --> 00:26:46,479
<i>se tornaram celebridades.</i>

328
00:26:48,940 --> 00:26:51,526
Somos homens e mulheres
e falamos pelas crianças.

329
00:26:52,235 --> 00:26:56,448
Estamos todos dizendo:
"Por favor, parem de matar as baleias."

330
00:26:58,533 --> 00:27:02,746
Já caçamos animais até a extinção
muitas vezes na nossa história.

331
00:27:03,705 --> 00:27:05,707
Mas agora que era visível,

332
00:27:06,291 --> 00:27:08,293
não era mais aceitável.

333
00:27:16,092 --> 00:27:20,680
A matança de baleias passou
de comércio a crime.

334
00:27:20,764 --> 00:27:22,557
SALVEM AS BALEIAS
PAREM DE MATAR BALEIAS

335
00:27:22,640 --> 00:27:26,353
De repente, surgiu
uma consciência coletiva poderosa.

336
00:27:27,145 --> 00:27:30,523
Ninguém queria
que os animais fossem extintos.

337
00:27:32,067 --> 00:27:35,153
As pessoas passaram
a se importar com a natureza

338
00:27:35,528 --> 00:27:39,407
quando se tornaram cientes dela.

339
00:27:42,577 --> 00:27:47,248
E agora tínhamos os meios de sensibilizar
as pessoas em todo o mundo.

340
00:27:54,756 --> 00:27:58,802
Quando <i>Life on Earth</i> foi ao ar em 1979,

341
00:27:58,885 --> 00:28:01,096
eu tinha entrado na casa dos 50 anos.

342
00:28:01,429 --> 00:28:04,349
Havia o dobro de pessoas no planeta

343
00:28:04,432 --> 00:28:06,434
do que quando eu nasci.

344
00:28:08,395 --> 00:28:14,359
Nós pertencemos à espécie animal
mais presente e dominante da Terra.

345
00:28:14,776 --> 00:28:17,862
Com certeza, somos o animal mais numeroso.

346
00:28:17,946 --> 00:28:21,825
Há cerca de quatro bilhões
de seres humanos atualmente,

347
00:28:22,283 --> 00:28:25,995
e chegamos a esse número
em uma velocidade meteórica.

348
00:28:26,705 --> 00:28:30,500
Tudo aconteceu nos últimos dois mil anos.

349
00:28:30,583 --> 00:28:34,879
Parece que nos livramos das restrições

350
00:28:34,963 --> 00:28:38,967
que governaram as atividades
e os números de outros animais.

351
00:28:46,725 --> 00:28:48,435
Nós nos libertamos.

352
00:28:49,436 --> 00:28:53,022
Estávamos separados
do resto da vida na Terra,

353
00:28:54,607 --> 00:28:57,235
levando um tipo diferente de vida.

354
00:29:00,989 --> 00:29:03,825
Nossos predadores foram eliminados.

355
00:29:06,369 --> 00:29:09,372
A maioria das doenças estava sob controle.

356
00:29:11,249 --> 00:29:15,086
Resolvemos o problema de produção
de alimentos em grande quantidade.

357
00:29:17,130 --> 00:29:20,341
Não havia mais nenhuma restrição.

358
00:29:21,092 --> 00:29:23,094
Nada para nos deter.

359
00:29:24,304 --> 00:29:26,431
A não ser que nós nos detivéssemos.

360
00:29:27,515 --> 00:29:29,768
Nós continuaríamos consumindo a Terra

361
00:29:30,268 --> 00:29:32,061
até não sobrar nada.

362
00:29:35,106 --> 00:29:36,900
Salvar espécies específicas

363
00:29:36,983 --> 00:29:40,069
ou grupos de espécies
não seria suficiente.

364
00:29:40,612 --> 00:29:43,907
Habitats inteiros logo desapareceriam.

365
00:30:11,893 --> 00:30:14,395
A primeira destruição
de um habitat inteiro

366
00:30:14,479 --> 00:30:17,357
que testemunhei foi no Sudeste Asiático.

367
00:30:17,440 --> 00:30:18,608
JULHO DE 1956

368
00:30:19,025 --> 00:30:20,610
Na década de 1950,

369
00:30:20,693 --> 00:30:24,239
florestas tropicais cobriam 75% de Bornéu.

370
00:30:24,572 --> 00:30:26,908
<i>Ouvimos um barulho nos galhos à frente,</i>

371
00:30:28,076 --> 00:30:30,453
<i>e ali, a poucos metros,</i>

372
00:30:30,912 --> 00:30:35,875
<i>vimos uma grande forma peluda</i>
<i>e vermelha balançando nas árvores:</i>

373
00:30:37,001 --> 00:30:38,378
<i>um orangotango.</i>

374
00:30:41,714 --> 00:30:43,341
No fim do século,

375
00:30:43,424 --> 00:30:47,470
a floresta tropical de Bornéu
havia sido reduzida pela metade.

376
00:30:53,601 --> 00:30:57,230
As florestas tropicais
são habitats especialmente preciosos.

377
00:30:59,357 --> 00:31:02,777
Mais da metade
das espécies terrestres vive nelas.

378
00:31:07,740 --> 00:31:12,787
São lugares em que o talento
de criação da evolução transborda.

379
00:31:57,624 --> 00:32:03,254
Muitas das milhões de espécies
da floresta existem em pequenos números.

380
00:32:05,965 --> 00:32:09,260
Cada uma cumpre um papel importante.

381
00:32:14,390 --> 00:32:18,436
As mães orangotangos precisam
passar dez anos com seus filhotes

382
00:32:18,519 --> 00:32:21,856
ensinando quais frutas valem a pena comer.

383
00:32:25,652 --> 00:32:27,070
Sem esse treinamento,

384
00:32:27,153 --> 00:32:30,490
eles não completariam seu papel
na dispersão de sementes.

385
00:32:32,367 --> 00:32:35,453
As gerações futuras
de muitas espécies de árvores

386
00:32:35,536 --> 00:32:36,746
estariam em risco,

387
00:32:37,830 --> 00:32:42,335
e a diversidade de árvores é crucial
para uma floresta tropical.

388
00:32:46,047 --> 00:32:49,092
Em um única pequena área
de floresta tropical,

389
00:32:49,175 --> 00:32:52,387
pode haver 700 espécies diferentes
de árvores,

390
00:32:52,470 --> 00:32:55,932
o mesmo número de espécies
em toda a América do Norte.

391
00:32:57,016 --> 00:33:03,648
Ainda assim, estamos transformando
essa diversidade estonteante nisso:

392
00:33:04,983 --> 00:33:08,319
uma monocultura de dendezeiros.

393
00:33:11,656 --> 00:33:15,785
Um habitat que está morto
em comparação ao anterior.

394
00:33:19,372 --> 00:33:23,751
E vemos uma cortina verde
com eventuais pássaros...

395
00:33:25,378 --> 00:33:27,839
e pensamos que talvez esteja tudo bem.

396
00:33:27,922 --> 00:33:32,719
Mas, de helicóptero, vemos que é uma faixa
de cerca de 800 metros,

397
00:33:33,469 --> 00:33:35,221
e, além dessa faixa,

398
00:33:35,680 --> 00:33:40,643
não há nada, exceto fileiras organizadas
de dendezeiros.

399
00:33:49,652 --> 00:33:53,531
Há um incentivo duplo
para derrubar florestas.

400
00:33:55,491 --> 00:34:01,956
As pessoas se beneficiam da madeira
e do cultivo da terra que sobrou.

401
00:34:15,678 --> 00:34:21,476
É por isso que já derrubamos três trilhões
de árvores em todo o mundo.

402
00:34:21,559 --> 00:34:25,897
Metade das florestas tropicais
do mundo já foi desmatada.

403
00:34:35,656 --> 00:34:39,243
O que vemos acontecer hoje
é apenas o último capítulo

404
00:34:39,327 --> 00:34:42,288
de um processo global de milênios.

405
00:34:48,628 --> 00:34:51,547
O desmatamento de Bornéu reduziu

406
00:34:51,631 --> 00:34:55,426
a população de orangotangos em dois terços

407
00:34:55,510 --> 00:34:58,971
desde que vi o primeiro
há mais de 60 anos.

408
00:35:06,437 --> 00:35:09,148
Não podemos derrubar florestas
para sempre,

409
00:35:09,232 --> 00:35:13,736
e tudo o que não podemos fazer para sempre
é insustentável por definição.

410
00:35:14,987 --> 00:35:18,157
Se realizarmos atividades insustentáveis,

411
00:35:18,241 --> 00:35:20,243
o dano vai se acumulando,

412
00:35:20,326 --> 00:35:24,330
até chegar ao ponto
em que todo o sistema desmorona.

413
00:35:25,665 --> 00:35:29,502
Nenhum ecossistema,
por maior que seja, está seguro.

414
00:35:32,004 --> 00:35:35,007
Mesmo um tão vasto quanto o oceano.

415
00:35:39,929 --> 00:35:44,600
Esse habitat foi o tema
da série <i>Planeta Azul,</i>

416
00:35:44,684 --> 00:35:47,228
que filmamos no final dos anos 1990.

417
00:35:53,317 --> 00:35:55,611
1997
POPULAÇÃO MUNDIAL: 5,9 BILHÕES

418
00:35:55,695 --> 00:35:58,197
CARBONO NA ATMOSFERA:
360 PARTES POR MILHÃO

419
00:35:58,281 --> 00:35:59,907
VIDA SELVAGEM RESTANTE: 46%

420
00:36:01,075 --> 00:36:06,539
Era uma visão surpreendente
de um mundo totalmente desconhecido,

421
00:36:06,622 --> 00:36:10,877
um mundo que existia
desde os primórdios do tempo.

422
00:36:18,968 --> 00:36:22,346
Todo tipo de coisa
que nem imaginávamos que existia,

423
00:36:22,430 --> 00:36:24,223
em uma infinidade de cores,

424
00:36:24,307 --> 00:36:26,726
todas incrivelmente lindas.

425
00:36:30,688 --> 00:36:35,526
E todas totalmente imperturbáveis
pela nossa presença.

426
00:36:43,784 --> 00:36:47,830
Embora muito extenso,
o oceano está praticamente vazio.

427
00:36:49,707 --> 00:36:53,085
Mas, em certos lugares,
há pontos de intensa atividade,

428
00:36:53,169 --> 00:36:55,963
onde correntes levam nutrientes
à superfície

429
00:36:56,047 --> 00:36:59,258
e desencadeiam uma explosão de vida.

430
00:37:04,972 --> 00:37:06,349
Nesses lugares,

431
00:37:06,432 --> 00:37:09,060
cardumes enormes se reúnem.

432
00:37:17,193 --> 00:37:22,698
O problema é que nossas frotas pesqueiras
são tão boas em encontrar essas áreas

433
00:37:22,782 --> 00:37:24,033
quanto os peixes.

434
00:37:25,910 --> 00:37:31,207
Quando encontram, conseguem reunir
os cardumes com facilidade.

435
00:37:35,336 --> 00:37:37,088
Foi só na década de 1950

436
00:37:37,171 --> 00:37:42,009
que grandes frotas passaram
a se aventurar em águas internacionais

437
00:37:43,010 --> 00:37:46,806
para recolher os peixes dos oceanos
em todo o mundo.

438
00:37:49,058 --> 00:37:53,604
Eles removeram 90%
dos peixes grandes do mar.

439
00:38:01,570 --> 00:38:04,907
No começo,
pegavam muitos peixes nas redes.

440
00:38:06,367 --> 00:38:08,703
Mas, em poucos anos,

441
00:38:09,161 --> 00:38:13,374
as redes pelo mundo começaram
a ficar vazias.

442
00:38:15,126 --> 00:38:17,670
A pesca rapidamente
se tornou tão precária...

443
00:38:18,421 --> 00:38:21,090
que os países começaram
a subsidiar as frotas

444
00:38:21,173 --> 00:38:22,800
para manter a indústria.

445
00:38:28,097 --> 00:38:31,517
Sem peixes grandes
e outros predadores marinhos,

446
00:38:31,934 --> 00:38:35,062
o ciclo oceânico
de nutrientes se enfraquece.

447
00:38:41,694 --> 00:38:44,280
Os predadores ajudam
a manter os nutrientes

448
00:38:44,363 --> 00:38:46,407
nas águas iluminadas pelo sol,

449
00:38:46,490 --> 00:38:51,287
reciclando-os para que possam
ser usados repetidamente pelos plânctons.

450
00:38:56,000 --> 00:38:57,335
Sem predadores,

451
00:38:57,418 --> 00:39:00,629
os nutrientes perdem-se
por séculos nas profundezas,

452
00:39:00,713 --> 00:39:03,841
e os pontos com intensa atividade
começam a diminuir.

453
00:39:05,009 --> 00:39:07,428
O oceano começa a morrer.

454
00:39:12,933 --> 00:39:17,396
A vida no oceano também
estava se desfazendo em águas rasas.

455
00:39:22,985 --> 00:39:26,364
Em 1998, uma equipe
de filmagem do <i>Planeta Azul</i>

456
00:39:26,447 --> 00:39:29,575
se deparou com um evento
pouco conhecido na época.

457
00:39:33,454 --> 00:39:36,624
Os recifes de coral
estavam ficando brancos.

458
00:39:41,170 --> 00:39:45,299
A cor branca é causada
por corais expelindo algas

459
00:39:45,383 --> 00:39:48,386
que vivem em simbiose
dentro do corpo deles.

460
00:39:55,601 --> 00:39:57,144
Ao ver pela primeira vez,

461
00:39:57,228 --> 00:40:01,482
talvez achemos que seja lindo.
De repente, percebemos que é trágico,

462
00:40:02,024 --> 00:40:07,321
pois, na verdade,
são esqueletos de criaturas mortas.

463
00:40:15,037 --> 00:40:19,250
Os corais brancos
acabam sendo sufocados por algas,

464
00:40:19,708 --> 00:40:22,586
e o recife deixa
de ser o país das maravilhas

465
00:40:23,754 --> 00:40:25,589
e torna-se uma terra devastada.

466
00:40:30,136 --> 00:40:33,556
No começo, a causa
do clareamento era um mistério.

467
00:40:33,639 --> 00:40:38,519
Mas os cientistas descobriram que,
em muitas áreas onde houve clareamento,

468
00:40:39,228 --> 00:40:41,105
o oceano estava esquentando.

469
00:40:42,106 --> 00:40:43,149
Por algum tempo,

470
00:40:43,232 --> 00:40:46,735
cientistas do clima alertaram
que o planeta ficaria mais quente

471
00:40:46,819 --> 00:40:50,656
ao queimarmos combustível fóssil
e lançarmos dióxido de carbono

472
00:40:50,739 --> 00:40:53,826
e outros gases
do efeito estufa na atmosfera.

473
00:40:57,580 --> 00:41:00,207
Uma mudança brusca do carbono na atmosfera

474
00:41:00,291 --> 00:41:03,627
sempre foi incompatível
com uma Terra estável.

475
00:41:04,378 --> 00:41:08,257
É uma característica
das cinco extinções em massa.

476
00:41:13,262 --> 00:41:19,143
Em eventos anteriores, foi necessário
um milhão de anos de atividade vulcânica

477
00:41:19,226 --> 00:41:22,188
para lançar carbono suficiente
de dentro da Terra

478
00:41:22,271 --> 00:41:24,190
para desencadear uma catástrofe.

479
00:41:26,317 --> 00:41:28,736
Queimamos carvão e petróleo

480
00:41:28,819 --> 00:41:33,115
equivalentes a milhões de anos
de organismos vivos ao mesmo tempo,

481
00:41:33,199 --> 00:41:37,328
tudo em menos de 200 anos.

482
00:41:39,205 --> 00:41:43,667
A temperatura mundial do ar
estava estável até os anos 90,

483
00:41:44,084 --> 00:41:49,715
mas parece que era só porque o oceano
estava absorvendo o excesso de calor,

484
00:41:50,174 --> 00:41:52,009
mascarando nosso impacto.

485
00:41:55,221 --> 00:41:57,431
Foi a primeira indicação para mim

486
00:41:57,515 --> 00:42:01,101
de que a Terra estava começando
a perder o equilíbrio.

487
00:42:09,276 --> 00:42:11,779
O habitat mais remoto de todos

488
00:42:11,862 --> 00:42:15,950
existe nos extremos Norte e Sul
do planeta.

489
00:42:20,412 --> 00:42:24,250
Visitei as regiões polares
em várias décadas.

490
00:42:26,502 --> 00:42:28,629
<i>PLANETA GELADO,</i> 2011

491
00:42:28,712 --> 00:42:32,299
Elas sempre foram um lugar
além da imaginação,

492
00:42:32,800 --> 00:42:35,928
um cenário diferente de tudo na Terra,

493
00:42:37,721 --> 00:42:42,851
com espécies únicas adaptadas
a uma vida em condições extremas.

494
00:42:46,564 --> 00:42:48,774
Mas esse mundo distante está mudando.

495
00:42:51,902 --> 00:42:56,949
Na minha vida, vivenciei o aquecimento
dos verões no Ártico.

496
00:42:59,660 --> 00:43:04,623
Chegamos a locais esperando
encontrar vastidões de gelo marinho,

497
00:43:04,707 --> 00:43:05,916
mas não encontramos.

498
00:43:09,086 --> 00:43:11,964
Conseguimos viajar de barco para ilhas

499
00:43:12,047 --> 00:43:14,675
às quais era impossível
chegar historicamente

500
00:43:14,758 --> 00:43:17,344
porque estavam presas no gelo.

501
00:43:20,639 --> 00:43:25,519
Quando <i>Planeta Gelado</i> foi ao ar em 2011,

502
00:43:25,853 --> 00:43:28,939
os motivos dessas mudanças
estavam bem estabelecidos.

503
00:43:33,777 --> 00:43:39,283
Faz tempo que o oceano se tornou incapaz
de absorver todo o excesso de calor

504
00:43:39,366 --> 00:43:41,577
causado por nossas atividades.

505
00:43:42,578 --> 00:43:43,704
Como resultado,

506
00:43:43,787 --> 00:43:47,958
a temperatura média global
de hoje é um grau Celsius maior

507
00:43:48,042 --> 00:43:50,461
do que era quando nasci.

508
00:43:55,799 --> 00:44:00,929
Uma velocidade de mudança que excede
qualquer outra nos últimos 10 mil anos.

509
00:44:08,562 --> 00:44:14,276
O gelo marinho do verão no Ártico
foi reduzido em 40% em 40 anos.

510
00:44:16,487 --> 00:44:19,323
Nosso planeta está perdendo seu gelo.

511
00:44:25,079 --> 00:44:31,043
O ecossistema mais puro e distante
de todos está caminhando rumo ao desastre.

512
00:44:49,019 --> 00:44:52,398
Nossa marca agora é global.

513
00:44:53,190 --> 00:44:56,360
Nosso impacto agora é profundo.

514
00:44:56,860 --> 00:44:58,737
Nosso ataque cego ao planeta

515
00:44:58,821 --> 00:45:03,534
finalmente mudou os fundamentos
do mundo dos seres vivos.

516
00:45:12,042 --> 00:45:15,587
A pesca predatória consumiu 30%
das populações de peixes,

517
00:45:15,671 --> 00:45:17,131
chegando a níveis críticos.

518
00:45:19,758 --> 00:45:24,054
Derrubamos mais de 15 bilhões
de árvores por ano.

519
00:45:26,598 --> 00:45:30,811
Ao represar e poluir rios e lagos,
além de realizar pesca excessiva,

520
00:45:31,395 --> 00:45:34,523
reduzimos o tamanho
das populações de água doce

521
00:45:34,606 --> 00:45:36,650
em mais de 80%.

522
00:45:37,860 --> 00:45:41,613
Estamos substituindo
a vida selvagem pela domesticada.

523
00:45:45,576 --> 00:45:48,328
Metade das terras férteis da Terra

524
00:45:48,912 --> 00:45:50,706
agora são terras cultivadas.

525
00:45:57,588 --> 00:46:03,260
Setenta por cento da população de aves
do planeta são aves domesticadas.

526
00:46:03,677 --> 00:46:06,638
A grande maioria são galinhas.

527
00:46:10,768 --> 00:46:16,064
Nós correspondemos a mais de um terço
do peso dos mamíferos na Terra.

528
00:46:16,899 --> 00:46:21,153
Outros 60% são os animais
que criamos para comer.

529
00:46:26,283 --> 00:46:31,580
O restante, de ratos a baleias,
corresponde a apenas 4%.

530
00:46:34,917 --> 00:46:37,669
Este é o nosso planeta,

531
00:46:37,753 --> 00:46:41,048
gerido pela humanidade, para a humanidade.

532
00:46:41,131 --> 00:46:44,801
Sobra pouco para o restante
dos seres vivos.

533
00:46:51,183 --> 00:46:54,311
Desde que comecei a filmar,
na década de 1950,

534
00:46:54,394 --> 00:47:00,025
a população de animais selvagens caiu
abaixo da metade, em média.

535
00:47:02,653 --> 00:47:04,655
Olho para estas imagens agora

536
00:47:04,738 --> 00:47:07,241
e percebo que, embora jovem,

537
00:47:07,324 --> 00:47:09,660
sentia que estava por aí,
na vida selvagem,

538
00:47:09,743 --> 00:47:13,247
vivenciando o mundo natural intocado.

539
00:47:13,830 --> 00:47:14,957
Era uma ilusão.

540
00:47:17,292 --> 00:47:22,089
Aqueles mares, florestas e planícies
já estavam sendo esvaziados.

541
00:47:27,636 --> 00:47:30,138
O mundo não é mais
tão selvagem quanto era.

542
00:47:31,682 --> 00:47:34,893
Nós o destruímos, não apenas o arruinamos.

543
00:47:34,977 --> 00:47:39,565
Destruímos completamente aquele mundo.

544
00:47:39,648 --> 00:47:42,776
Aquele mundo não humano se foi.

545
00:47:45,070 --> 00:47:47,155
Os humanos acabaram com o mundo.

546
00:48:29,323 --> 00:48:32,743
Este é o meu testemunho.

547
00:48:33,493 --> 00:48:38,248
Uma história do declínio global
durante uma única vida.

548
00:48:43,253 --> 00:48:45,464
Mas não termina aqui.

549
00:48:47,257 --> 00:48:49,593
Se continuarmos em nosso curso atual,

550
00:48:49,676 --> 00:48:53,472
o dano, que tem sido a característica
da minha época,

551
00:48:53,847 --> 00:48:58,268
será ofuscado pelo dano
que virá na próxima.

552
00:49:02,022 --> 00:49:04,024
2020
POPULAÇÃO MUNDIAL: 7,8 BILHÕES

553
00:49:04,107 --> 00:49:06,610
CARBONO NA ATMOSFERA:
415 PARTES POR MILHÃO

554
00:49:06,693 --> 00:49:08,695
VIDA SELVAGEM RESTANTE: 35%

555
00:49:09,905 --> 00:49:14,618
A ciência prevê que, se eu nascesse hoje,

556
00:49:15,243 --> 00:49:17,955
seria testemunha do seguinte.

557
00:49:20,540 --> 00:49:22,918
DÉCADA DE 2030

558
00:49:23,001 --> 00:49:24,628
A Floresta Amazônica,

559
00:49:25,128 --> 00:49:29,049
devastada até não poder
mais produzir umidade suficiente,

560
00:49:29,925 --> 00:49:32,344
se degrada e vira uma savana seca,

561
00:49:32,970 --> 00:49:35,639
causando uma perda catastrófica
de espécies

562
00:49:37,057 --> 00:49:40,310
e alterando o ciclo global da água.

563
00:49:47,109 --> 00:49:51,780
Ao mesmo tempo,
o Ártico fica sem gelo no verão.

564
00:49:54,616 --> 00:49:56,827
Sem a calota branca de gelo,

565
00:49:56,910 --> 00:50:00,664
menos energia do sol é refletida
de volta ao espaço,

566
00:50:01,915 --> 00:50:05,460
e a velocidade
do aquecimento global aumenta.

567
00:50:07,462 --> 00:50:10,632
DÉCADA DE 2040

568
00:50:11,883 --> 00:50:13,593
Por todo o Norte,

569
00:50:13,677 --> 00:50:15,846
solos congelados descongelam,

570
00:50:16,221 --> 00:50:17,764
liberando metano,

571
00:50:18,265 --> 00:50:22,894
um gás do efeito estufa bem mais potente
que o dióxido de carbono,

572
00:50:24,020 --> 00:50:28,191
acelerando drasticamente a velocidade
da mudança climática.

573
00:50:31,570 --> 00:50:35,365
DÉCADA DE 2050

574
00:50:35,699 --> 00:50:39,703
À medida que o oceano continua
a se aquecer e se tornar mais ácido,

575
00:50:39,786 --> 00:50:42,748
os recifes de coral do mundo todo morrem.

576
00:50:46,626 --> 00:50:49,546
Populações de peixes somem.

577
00:50:53,175 --> 00:50:57,012
DÉCADA DE 2080

578
00:50:58,096 --> 00:51:01,308
A produção global
de alimentos entra em crise

579
00:51:01,391 --> 00:51:04,603
à medida que os solos são exauridos
pelo uso excessivo.

580
00:51:13,278 --> 00:51:15,781
Insetos polinizadores desaparecem...

581
00:51:18,116 --> 00:51:21,453
e o clima fica cada vez mais imprevisível.

582
00:51:24,122 --> 00:51:27,084
DÉCADA DE 2100

583
00:51:27,167 --> 00:51:31,004
A temperatura do planeta aumenta
em quatro graus Celsius.

584
00:51:33,089 --> 00:51:37,427
Grande parte da Terra fica inabitável.

585
00:51:40,263 --> 00:51:43,433
Milhões de pessoas ficam desabrigadas.

586
00:51:46,895 --> 00:51:49,815
O sexto evento de extinção em massa...

587
00:51:50,857 --> 00:51:52,484
está bem encaminhado.

588
00:51:58,865 --> 00:52:03,078
Este é um conjunto de vias de mão única

589
00:52:04,079 --> 00:52:06,456
provocando mudanças irreversíveis.

590
00:52:08,708 --> 00:52:11,253
Durante o próximo período,

591
00:52:12,129 --> 00:52:15,382
a segurança e a estabilidade do Holoceno,

592
00:52:16,842 --> 00:52:18,844
nosso Jardim do Éden,

593
00:52:20,595 --> 00:52:21,847
serão perdidas.

594
00:52:28,353 --> 00:52:31,106
CONFERÊNCIA DA ONU
MUDANÇAS CLIMÁTICAS, 2018

595
00:52:31,189 --> 00:52:34,484
Hoje, estamos diante
de um desastre causado pelo homem

596
00:52:35,318 --> 00:52:37,112
em escala global.

597
00:52:38,488 --> 00:52:40,866
Nossa maior ameaça em milhares de anos.

598
00:52:41,741 --> 00:52:43,493
Se não agirmos,

599
00:52:43,952 --> 00:52:46,454
o colapso de nossa civilização

600
00:52:47,330 --> 00:52:50,917
e a extinção
de grande parte do mundo natural

601
00:52:51,626 --> 00:52:52,794
estão no horizonte.

602
00:52:53,461 --> 00:52:57,966
Quanto mais tempo demorarmos,
mais difícil será fazer algo a respeito.

603
00:52:58,049 --> 00:52:59,092
ENCONTRO FMI, 2019

604
00:52:59,801 --> 00:53:01,803
E você poderia se aposentar.

605
00:53:03,054 --> 00:53:04,389
Mas agora você quer

606
00:53:05,182 --> 00:53:07,392
nos explicar que perigo

607
00:53:08,393 --> 00:53:09,603
estamos correndo.

608
00:53:11,938 --> 00:53:13,356
E, de certa forma, eu...

609
00:53:14,107 --> 00:53:17,652
queria não estar envolvido nesta luta.

610
00:53:18,778 --> 00:53:21,573
Queria que a luta não existisse
ou fosse necessária.

611
00:53:21,865 --> 00:53:25,952
Mas tive uma sorte incrível na vida...

612
00:53:27,579 --> 00:53:31,625
Certamente, eu me sentiria muito culpado

613
00:53:32,542 --> 00:53:36,046
se enxergasse quais são os problemas

614
00:53:36,129 --> 00:53:37,672
e decidisse ignorá-los.

615
00:53:38,131 --> 00:53:40,133
FÓRUM ECONÔMICO MUNDIAL
DAVOS, 2019

616
00:53:40,216 --> 00:53:41,051
NOSSO PLANETA

617
00:53:41,134 --> 00:53:45,889
<i>Passar por cima dos corpos apertados</i>
<i>é o único jeito de atravessar a multidão.</i>

618
00:53:47,432 --> 00:53:49,935
<i>Os de baixo podem morrer esmagados.</i>

619
00:54:07,494 --> 00:54:09,245
Estamos diante de nada menos

620
00:54:10,080 --> 00:54:12,749
que o colapso do mundo dos seres vivos,

621
00:54:14,542 --> 00:54:17,754
que foi o berço da nossa civilização,

622
00:54:19,381 --> 00:54:23,551
o mundo do qual dependemos
para cada elemento da vida que levamos.

623
00:54:27,013 --> 00:54:29,015
Ninguém quer ver isso acontecendo.

624
00:54:29,849 --> 00:54:32,852
Nenhum de nós pode se dar ao luxo
de isso acontecer.

625
00:54:36,481 --> 00:54:38,233
Então, o que faremos?

626
00:54:40,610 --> 00:54:42,612
É muito simples.

627
00:54:43,363 --> 00:54:46,157
Esteve na nossa cara o tempo todo.

628
00:54:48,451 --> 00:54:50,870
Para restaurar a estabilidade do planeta,

629
00:54:51,705 --> 00:54:54,416
precisamos restaurar sua biodiversidade...

630
00:54:56,710 --> 00:54:59,129
que nós mesmos eliminamos.

631
00:55:03,425 --> 00:55:07,220
É a única saída desta crise que criamos.

632
00:55:10,265 --> 00:55:13,435
Devemos recuperar a vida selvagem
do mundo.

633
00:55:53,558 --> 00:55:57,479
Recuperar a vida selvagem é mais simples
do que você imagina,

634
00:55:58,146 --> 00:56:01,816
e as mudanças que precisamos fazer
beneficiarão a nós mesmos

635
00:56:01,900 --> 00:56:03,902
e às gerações seguintes.

636
00:56:05,028 --> 00:56:06,321
Daqui a um século,

637
00:56:06,404 --> 00:56:09,574
nosso planeta pode
voltar a ter vida selvagem,

638
00:56:10,158 --> 00:56:11,951
e vou explicar como.

639
00:56:19,793 --> 00:56:24,214
Todas as outras espécies da Terra
atingem uma população máxima

640
00:56:24,297 --> 00:56:25,799
após um tempo.

641
00:56:27,092 --> 00:56:31,346
O número que é sustentável
com os recursos naturais disponíveis.

642
00:56:34,140 --> 00:56:35,767
Sem nada que nos restrinja,

643
00:56:35,850 --> 00:56:40,688
nossa população tem crescido
muito ao longo da minha vida.

644
00:56:41,439 --> 00:56:43,233
Nas projeções atuais,

645
00:56:43,316 --> 00:56:48,696
haverá 11 bilhões de pessoas
na Terra em 2100.

646
00:56:49,739 --> 00:56:54,035
Mas é possível retardar
e até parar o crescimento da população

647
00:56:54,119 --> 00:56:56,621
bem antes de chegarmos a esse ponto.

648
00:57:01,751 --> 00:57:03,711
O padrão de vida do Japão

649
00:57:03,837 --> 00:57:07,382
subiu rapidamente
na segunda metade do século 20.

650
00:57:08,591 --> 00:57:11,219
À medida que a saúde
e a educação melhoraram,

651
00:57:11,594 --> 00:57:15,056
as expectativas e oportunidades
das pessoas aumentaram,

652
00:57:15,140 --> 00:57:17,475
e a taxa de natalidade caiu.

653
00:57:19,144 --> 00:57:22,480
Em 1950, era provável
que uma família japonesa

654
00:57:22,564 --> 00:57:24,524
tivesse três ou mais filhos.

655
00:57:25,942 --> 00:57:30,071
Em 1975, a média era de dois.

656
00:57:33,032 --> 00:57:36,828
Como resultado, a população se estabilizou

657
00:57:36,911 --> 00:57:39,789
e quase não mudou
desde o início do milênio.

658
00:57:41,749 --> 00:57:45,628
Há sinais de que isso começou
a acontecer em todo o mundo.

659
00:57:48,464 --> 00:57:53,094
À medida que as nações se desenvolvem,
as pessoas decidem ter menos filhos.

660
00:57:57,473 --> 00:58:00,935
O número de crianças nascidas
no mundo todo a cada ano

661
00:58:01,394 --> 00:58:03,396
está prestes a se estabilizar.

662
00:58:05,690 --> 00:58:08,276
Um dos grandes motivos
de a população continuar crescendo

663
00:58:08,902 --> 00:58:10,904
é porque muitos de nós estão vivendo mais.

664
00:58:13,490 --> 00:58:15,158
Em algum momento no futuro,

665
00:58:15,658 --> 00:58:19,579
a população humana atingirá o pico
pela primeira vez.

666
00:58:21,122 --> 00:58:26,294
Quanto mais cedo isso acontecer,
mais fácil será fazer o restante.

667
00:58:30,673 --> 00:58:33,676
Trabalhando duro
para tirar as pessoas da pobreza,

668
00:58:34,344 --> 00:58:37,055
dar acesso à saúde

669
00:58:37,764 --> 00:58:42,602
e permitir que as meninas, em especial,
fiquem na escola o máximo possível,

670
00:58:42,685 --> 00:58:46,898
podemos chegar ao pico mais cedo
e em um nível mais baixo.

671
00:58:48,358 --> 00:58:51,027
Por que não gostaríamos
de fazer essas coisas?

672
00:58:51,110 --> 00:58:55,448
Dar às pessoas uma oportunidade melhor
na vida é o que gostaríamos de fazer.

673
00:58:56,074 --> 00:59:00,245
O truque é elevar o padrão de vida
ao redor do mundo

674
00:59:00,328 --> 00:59:03,456
sem aumentar nosso impacto nele.

675
00:59:03,915 --> 00:59:05,458
Pode parecer impossível,

676
00:59:05,542 --> 00:59:08,336
mas existem maneiras de fazermos isso.

677
00:59:17,762 --> 00:59:21,474
O mundo dos seres vivos
é essencialmente movido a energia solar.

678
00:59:24,185 --> 00:59:26,229
As plantas da Terra captam

679
00:59:26,312 --> 00:59:31,109
três trilhões de quilowatts-hora
de energia solar por dia.

680
00:59:32,151 --> 00:59:38,032
É quase 20 vezes a energia que precisamos,
e proveniente apenas do sol.

681
00:59:42,620 --> 00:59:46,040
Imagine se parássemos
de usar os combustíveis fósseis

682
00:59:46,582 --> 00:59:51,462
e também movêssemos o mundo
com as energias eternas da natureza:

683
00:59:52,463 --> 00:59:57,468
luz solar, vento,
água e energia geotérmica.

684
01:00:03,850 --> 01:00:05,685
Na virada do século,

685
01:00:05,768 --> 01:00:09,606
Marrocos dependia
de petróleo e gás importados

686
01:00:09,689 --> 01:00:11,899
para quase toda a sua energia.

687
01:00:12,650 --> 01:00:17,196
Hoje, o país gera 40%
de suas necessidades em casa

688
01:00:17,280 --> 01:00:20,116
usando uma rede de usinas renováveis,

689
01:00:20,199 --> 01:00:23,620
incluindo o maior parque solar do mundo.

690
01:00:28,124 --> 01:00:30,251
Localizado no limiar do Saara

691
01:00:30,710 --> 01:00:33,338
e com cabeamento direto
para o sul da Europa,

692
01:00:33,921 --> 01:00:39,761
Marrocos poderá se tornar exportador
de energia solar até 2050.

693
01:00:46,976 --> 01:00:48,853
Em 20 anos,

694
01:00:48,936 --> 01:00:53,566
as energias renováveis devem ser
a principal fonte de energia do mundo.

695
01:00:55,109 --> 01:00:58,071
Mas podemos torná-las a única fonte.

696
01:00:58,988 --> 01:01:02,533
É uma loucura que nossos bancos
e fundos de aposentadoria

697
01:01:02,992 --> 01:01:05,495
estejam investindo
em combustíveis fósseis,

698
01:01:06,412 --> 01:01:08,206
sendo que são eles

699
01:01:08,289 --> 01:01:11,959
que colocam em risco o futuro
para o qual estamos economizando.

700
01:01:14,587 --> 01:01:17,965
Um futuro renovável
trará muitos benefícios.

701
01:01:18,800 --> 01:01:21,678
A energia será mais barata em todo lugar,

702
01:01:23,346 --> 01:01:26,182
nossas cidades serão
mais limpas e silenciosas,

703
01:01:27,558 --> 01:01:30,728
e a energia renovável nunca acabará.

704
01:01:46,202 --> 01:01:50,289
O mundo dos seres vivos
não pode viver sem um oceano saudável,

705
01:01:50,373 --> 01:01:51,958
e nós também não.

706
01:01:58,381 --> 01:02:00,299
O oceano é um aliado essencial

707
01:02:00,383 --> 01:02:03,469
em nossa batalha
para reduzir o carbono na atmosfera.

708
01:02:06,556 --> 01:02:10,852
Quanto mais diversificado for,
melhor ele fará esse trabalho.

709
01:02:28,327 --> 01:02:33,458
E, claro, o oceano é importante
para todos nós como fonte de alimento.

710
01:02:36,878 --> 01:02:40,047
A pesca é a maior fonte
de alimentos provenientes da natureza

711
01:02:40,465 --> 01:02:43,468
e, se agirmos certo,
pode continuar sendo...

712
01:02:44,761 --> 01:02:48,097
pois é um cenário em que todos ganham.

713
01:02:49,056 --> 01:02:53,060
Quanto mais saudável for
o habitat marinho, mais peixes existirão

714
01:02:53,144 --> 01:02:55,146
para nos alimentar.

715
01:03:02,570 --> 01:03:06,449
Palau é uma nação das ilhas do Pacífico,

716
01:03:06,532 --> 01:03:11,037
dependente de seus recifes de coral
para o turismo e a pesca.

717
01:03:15,416 --> 01:03:19,837
Quando a população de peixes
começou a diminuir, os palauanos reagiram

718
01:03:19,921 --> 01:03:25,676
restringindo as práticas de pesca
e proibindo-a em muitas áreas.

719
01:03:29,180 --> 01:03:33,017
As populações de peixes protegidos
logo se tornaram tão saudáveis

720
01:03:33,100 --> 01:03:36,521
que se espalharam
pelas áreas liberadas para pesca.

721
01:03:42,235 --> 01:03:43,277
Como resultado,

722
01:03:43,361 --> 01:03:47,740
as zonas proibidas para pesca aumentaram
as capturas dos pescadores locais,

723
01:03:47,823 --> 01:03:51,619
permitindo simultaneamente
que os recifes se recuperassem.

724
01:03:56,832 --> 01:04:01,295
Imagine se tivéssemos
uma abordagem semelhante em todo o mundo.

725
01:04:02,505 --> 01:04:05,424
Estimativas indicam
que zonas proibidas para pesca

726
01:04:05,508 --> 01:04:07,718
em um terço de nossos mares costeiros

727
01:04:07,802 --> 01:04:12,348
seriam suficientes para nos fornecer
todos os peixes de que precisaremos.

728
01:04:18,187 --> 01:04:20,022
Em águas internacionais,

729
01:04:20,106 --> 01:04:25,695
as Nações Unidas estão tentando criar
a maior zona proibida para pesca de todas.

730
01:04:28,072 --> 01:04:33,452
Com um único ato, o oceano aberto
deixaria de ser um lugar exaurido

731
01:04:33,536 --> 01:04:37,206
por frotas pesqueiras subsidiadas
e se tornaria uma área de vida selvagem

732
01:04:37,290 --> 01:04:41,419
que ajudaria em nossos esforços
de combater as mudanças climáticas.

733
01:04:43,004 --> 01:04:46,090
A maior reserva de vida selvagem do mundo.

734
01:05:02,440 --> 01:05:04,191
Já em terra,

735
01:05:04,942 --> 01:05:08,321
precisamos reduzir drasticamente
as áreas de cultivo

736
01:05:08,404 --> 01:05:11,198
para abrirmos espaço
para a volta da vida selvagem,

737
01:05:11,282 --> 01:05:14,160
e a maneira mais rápida
e eficaz de fazer isso

738
01:05:14,243 --> 01:05:16,454
é mudarmos nossa dieta.

739
01:05:21,917 --> 01:05:24,587
Grandes carnívoros são raros na natureza,

740
01:05:24,670 --> 01:05:28,382
pois são necessárias muitas presas
para sustentar cada um deles.

741
01:05:35,014 --> 01:05:38,184
Para cada predador do Serengeti,

742
01:05:38,267 --> 01:05:41,520
há mais de 100 presas.

743
01:05:45,775 --> 01:05:47,693
Sempre que escolhemos uma carne,

744
01:05:47,777 --> 01:05:50,279
também estamos exigindo involuntariamente

745
01:05:50,363 --> 01:05:52,657
uma enorme extensão de terra.

746
01:05:57,828 --> 01:06:02,625
O planeta não consegue suportar bilhões
de grandes comedores de carne.

747
01:06:03,334 --> 01:06:05,127
Não há espaço suficiente.

748
01:06:09,507 --> 01:06:12,802
Se seguíssemos uma dieta
amplamente baseada em vegetais,

749
01:06:13,260 --> 01:06:17,264
precisaríamos somente de metade
das terras que usamos no momento.

750
01:06:19,141 --> 01:06:23,145
E como estaríamos
dedicados a cultivar plantas,

751
01:06:23,229 --> 01:06:26,774
poderíamos aumentar a produção
das terras consideravelmente.

752
01:06:32,822 --> 01:06:37,952
A Holanda é um dos países
mais densamente povoados do mundo.

753
01:06:39,161 --> 01:06:42,540
Está coberta
de pequenas fazendas familiares

754
01:06:42,623 --> 01:06:44,417
sem espaço para expansão.

755
01:06:47,253 --> 01:06:50,214
Os fazendeiros holandeses
se tornaram especialistas

756
01:06:50,297 --> 01:06:52,925
em tirar o máximo proveito
de cada hectare.

757
01:06:55,594 --> 01:06:58,889
Cada vez mais estão fazendo isso
de forma sustentável...

758
01:07:02,101 --> 01:07:05,771
multiplicando a produção
por dez em duas gerações

759
01:07:05,855 --> 01:07:08,441
e, ao mesmo tempo, usando menos água,

760
01:07:09,191 --> 01:07:12,236
menos agrotóxicos, menos fertilizantes

761
01:07:12,778 --> 01:07:14,613
e emitindo menos carbono.

762
01:07:19,410 --> 01:07:22,204
Apesar de seu tamanho, agora a Holanda é

763
01:07:22,288 --> 01:07:26,250
o segundo maior exportador
de alimentos do mundo.

764
01:07:30,796 --> 01:07:36,719
É perfeitamente possível aplicarmos
soluções de baixa e alta tecnologia

765
01:07:36,802 --> 01:07:40,514
para produzirmos muito mais alimentos
com muito menos terras.

766
01:07:42,641 --> 01:07:46,228
Podemos começar a produzir alimentos
em novos espaços.

767
01:07:48,773 --> 01:07:51,400
Em espaços internos dentro das cidades.

768
01:07:54,945 --> 01:07:58,365
Mesmo em lugares onde não há terras.

769
01:08:12,046 --> 01:08:14,548
À medida que aprimorarmos a agricultura,

770
01:08:14,632 --> 01:08:17,301
começaremos
a reverter a apropriação de terras

771
01:08:17,384 --> 01:08:20,763
que temos buscado
desde que começamos a cultivar,

772
01:08:21,597 --> 01:08:25,601
o que é essencial,
porque precisamos com urgência

773
01:08:25,684 --> 01:08:27,686
de todas essas terras livres.

774
01:08:34,944 --> 01:08:39,990
As florestas são um componente fundamental
para a recuperação do nosso planeta.

775
01:08:41,575 --> 01:08:45,996
São a melhor tecnologia
que a natureza tem para reter o carbono...

776
01:08:48,082 --> 01:08:50,835
e são centros de biodiversidade.

777
01:08:55,172 --> 01:08:58,384
Mais uma vez,
as duas características funcionam juntas.

778
01:08:58,634 --> 01:09:01,804
Quanto mais selvagens
e diversificadas as florestas são,

779
01:09:01,887 --> 01:09:05,933
mais eficientes são
em absorver carbono da atmosfera.

780
01:09:08,018 --> 01:09:12,481
Precisamos interromper imediatamente
o desmatamento em todos os lugares

781
01:09:13,566 --> 01:09:16,443
e cultivar dendezeiros e soja

782
01:09:16,527 --> 01:09:20,114
somente em terras desmatadas
há muito tempo.

783
01:09:21,365 --> 01:09:24,034
Afinal, já existem muitas.

784
01:09:26,120 --> 01:09:27,955
Mas podemos fazer ainda melhor.

785
01:09:31,917 --> 01:09:37,673
Há um século, mais de 75%
da Costa Rica era coberta por florestas.

786
01:09:45,472 --> 01:09:48,684
Na década de 1980,
a extração descontrolada

787
01:09:48,767 --> 01:09:51,478
reduziu a floresta para somente 25%.

788
01:09:54,565 --> 01:09:56,567
O governo decidiu agir,

789
01:09:56,650 --> 01:10:01,322
oferecendo subvenções aos proprietários
para replantar árvores nativas.

790
01:10:06,035 --> 01:10:10,039
Em apenas 25 anos, a floresta voltou

791
01:10:10,122 --> 01:10:13,250
a cobrir metade da Costa Rica.

792
01:10:18,839 --> 01:10:22,843
Imagine se conseguirmos isso
em escala global.

793
01:10:25,804 --> 01:10:28,140
A volta das árvores absorveria

794
01:10:28,224 --> 01:10:31,227
até dois terços das emissões de carbono

795
01:10:31,310 --> 01:10:35,522
que foram lançadas na atmosfera
pelas nossas atividades até hoje.

796
01:10:43,072 --> 01:10:44,823
Levando-se tudo em conta,

797
01:10:45,324 --> 01:10:47,826
há um princípio primordial.

798
01:10:50,829 --> 01:10:53,249
A natureza é nossa maior aliada

799
01:10:53,749 --> 01:10:56,085
e nossa maior inspiração.

800
01:10:58,629 --> 01:11:02,341
Só precisamos fazer
o que a natureza sempre fez.

801
01:11:04,260 --> 01:11:08,430
Ela desvendou o segredo
da vida há muito tempo.

802
01:11:14,353 --> 01:11:15,562
Neste mundo,

803
01:11:15,980 --> 01:11:18,440
uma espécie só prospera

804
01:11:19,817 --> 01:11:23,612
quando tudo ao seu redor também prospera.

805
01:11:29,743 --> 01:11:32,705
Podemos resolver os problemas
que enfrentamos agora

806
01:11:32,788 --> 01:11:35,499
aceitando essa realidade.

807
01:11:38,377 --> 01:11:40,629
Se cuidarmos da natureza,

808
01:11:42,298 --> 01:11:45,175
a natureza cuidará de nós.

809
01:11:48,095 --> 01:11:50,556
Chegou a hora de nossa espécie

810
01:11:50,639 --> 01:11:53,267
parar de simplesmente crescer...

811
01:11:55,394 --> 01:11:58,731
Estabelecer uma vida em nosso planeta

812
01:11:58,814 --> 01:12:00,816
em equilíbrio com a natureza...

813
01:12:03,527 --> 01:12:06,280
para começar a prosperar.

814
01:12:09,533 --> 01:12:10,868
Se pensarmos bem,

815
01:12:11,785 --> 01:12:13,370
completamos uma jornada.

816
01:12:14,913 --> 01:12:17,833
Dez mil anos atrás,
como caçadores-coletores,

817
01:12:18,667 --> 01:12:22,713
levávamos uma vida sustentável
porque essa era a única opção.

818
01:12:24,006 --> 01:12:25,466
Depois de tantos anos,

819
01:12:26,508 --> 01:12:29,303
voltou a ser a única opção.

820
01:12:29,636 --> 01:12:31,638
Precisamos redescobrir

821
01:12:33,015 --> 01:12:34,600
como ser sustentáveis

822
01:12:34,683 --> 01:12:38,145
para deixarmos
de estar separados da natureza

823
01:12:38,771 --> 01:12:43,067
e nos tornarmos parte dela mais uma vez.

824
01:12:48,530 --> 01:12:51,325
Temos um programa
bem diferente para vocês hoje.

825
01:12:54,161 --> 01:12:57,456
Se mudarmos a forma como vivemos na Terra,

826
01:12:58,457 --> 01:13:01,043
vislumbraremos um futuro alternativo.

827
01:13:04,963 --> 01:13:06,256
Nesse futuro,

828
01:13:06,924 --> 01:13:09,968
descobriremos formas
de nos beneficiarmos das terras

829
01:13:10,052 --> 01:13:13,430
que ajudam a vida selvagem,
em vez de prejudicá-la,

830
01:13:15,057 --> 01:13:20,854
formas de pescarmos nos mares
que lhes permitam recuperar a vida...

831
01:13:27,778 --> 01:13:32,199
e formas de colher em nossas florestas
de maneira sustentável.

832
01:13:35,744 --> 01:13:39,915
Finalmente aprenderemos
a trabalhar com a natureza,

833
01:13:39,998 --> 01:13:42,459
e não contra ela.

834
01:13:45,212 --> 01:13:49,633
No fim, depois de uma vida inteira
explorando o mundo dos seres vivos,

835
01:13:49,716 --> 01:13:51,718
tenho certeza de uma coisa.

836
01:13:52,886 --> 01:13:55,639
Não se trata de salvar nosso planeta.

837
01:13:56,849 --> 01:13:59,184
Trata-se de nos salvarmos.

838
01:14:04,148 --> 01:14:07,234
A verdade é que, com ou sem nós,

839
01:14:07,651 --> 01:14:10,571
o mundo natural se reconstruirá.

840
01:14:20,372 --> 01:14:24,585
Nos 30 anos
desde a evacuação de Chernobyl,

841
01:14:25,377 --> 01:14:28,755
a vida selvagem reivindicou seu espaço.

842
01:14:40,225 --> 01:14:44,354
Hoje, a cidade está tomada pela floresta.

843
01:14:58,202 --> 01:15:03,040
Um santuário para animais selvagens
bem raro em outros lugares...

844
01:15:09,713 --> 01:15:14,426
e uma evidência forte de que,
apesar dos nossos graves erros,

845
01:15:14,885 --> 01:15:18,013
a natureza sempre vai superá-los.

846
01:15:22,643 --> 01:15:25,187
O mundo dos seres vivos resistirá.

847
01:15:27,689 --> 01:15:31,235
Nós, humanos, não podemos supor o mesmo.

848
01:15:34,154 --> 01:15:38,075
Chegamos até aqui porque somos
as criaturas mais inteligentes

849
01:15:38,492 --> 01:15:39,826
que já existiram.

850
01:15:44,373 --> 01:15:46,041
Mas, para prosseguirmos,

851
01:15:46,375 --> 01:15:49,127
precisamos mais do que inteligência.

852
01:15:51,171 --> 01:15:52,172
Precisamos...

853
01:15:53,257 --> 01:15:54,258
de sabedoria.

854
01:16:07,312 --> 01:16:08,855
Existem muitas diferenças

855
01:16:08,939 --> 01:16:11,692
entre os humanos
e as outras espécies da Terra,

856
01:16:12,484 --> 01:16:14,236
mas uma que foi expressa

857
01:16:14,319 --> 01:16:17,447
é que só nós podemos imaginar o futuro.

858
01:16:18,991 --> 01:16:23,078
Por muito tempo, eu, e talvez você,
tememos esse futuro,

859
01:16:24,037 --> 01:16:28,500
mas, agora, está ficando claro
que nem tudo está perdido.

860
01:16:29,710 --> 01:16:32,129
Há uma chance de nos redimirmos,

861
01:16:32,921 --> 01:16:36,633
completarmos a jornada de desenvolvimento,
tratarmos o impacto

862
01:16:36,717 --> 01:16:41,388
e voltarmos a ser uma espécie
em equilíbrio com a natureza.

863
01:16:42,306 --> 01:16:45,267
Só precisamos de determinação
para fazer tudo isso.

864
01:16:45,642 --> 01:16:50,480
Agora temos a oportunidade
de criar o lar perfeito para nós mesmos

865
01:16:51,064 --> 01:16:57,404
e restaurar o mundo rico,
saudável e maravilhoso que herdamos.

866
01:16:58,488 --> 01:16:59,906
Imagine só isso.

867
01:17:45,494 --> 01:17:49,039
ESTE FILME
É O TESTEMUNHO DE DAVID ATTENBOROUGH

868
01:17:49,122 --> 01:17:53,627
QUEM MAIS PRECISA VÊ-LO?

869
01:22:19,142 --> 01:22:22,145
Legendas: Bruno Spinosa Tiussi



