1
00:02:31,983 --> 00:02:33,851
Olá?

2
00:02:54,506 --> 00:02:56,807
Vo... você está bem?

3
00:03:01,246 --> 00:03:03,247
Você fala inglês?

4
00:03:08,220 --> 00:03:10,254
Meu Deus.

5
00:03:10,256 --> 00:03:11,755
Meu Deus. Aqui.

6
00:03:11,757 --> 00:03:14,525
Entre, entre.
Aqui.

7
00:03:14,527 --> 00:03:17,895
Vou trazer um médico para você.

8
00:03:19,498 --> 00:03:21,732
Deite-se aqui.

9
00:03:21,734 --> 00:03:23,200
Tudo bem?

10
00:03:23,202 --> 00:03:25,803
Tudo bem, sim, apenas deite-se.

11
00:03:25,805 --> 00:03:28,906
Meu Deus.
Deus.

12
00:03:56,902 --> 00:03:58,202
Tudo bem.

13
00:03:59,272 --> 00:04:00,170
Tudo bem.

14
00:04:20,559 --> 00:04:22,960
Meu Deus.

15
00:05:08,773 --> 00:05:10,274
Por favor.

16
00:05:10,276 --> 00:05:13,677
Por favor, não por favor.

17
00:05:13,679 --> 00:05:17,181
Eu farei qualquer coisa.
Por favor.

18
00:05:39,804 --> 00:05:41,338
Alex?

19
00:05:42,841 --> 00:05:45,042
Alex?

20
00:05:46,044 --> 00:05:48,379
Hã?

21
00:05:51,016 --> 00:05:53,050
O quê?

22
00:05:53,385 --> 00:05:55,185
Você está com sede?

23
00:05:55,187 --> 00:05:56,353
Sim.

24
00:05:56,355 --> 00:05:58,389
Certo. Tudo bem.

25
00:05:58,391 --> 00:06:01,158
Tudo bem.
Tudo bem.

26
00:06:16,307 --> 00:06:19,076
Cuidado.

27
00:06:23,982 --> 00:06:25,149
Obrigado.

28
00:06:25,151 --> 00:06:27,418
De nada.

29
00:06:40,833 --> 00:06:43,067
# Eu quero cantar
com o grande Chefe #

30
00:06:43,069 --> 00:06:45,335
# Estou ficando selvagem
com o Homem das cavernas #

31
00:06:45,337 --> 00:06:47,705
# Eu quero espionar
com o garoto espião #

32
00:06:47,707 --> 00:06:53,977
# Eu quero cantar
com o grande Chefe #

33
00:06:56,382 --> 00:06:58,148
Obrigado a todos.
Obrigado a todos.

34
00:06:58,150 --> 00:07:01,952
Deixamos Alex brilhar um
pouquinho nessa última.

35
00:07:01,954 --> 00:07:05,723
A má notícia é que meu homem
não ficará conosco muito tempo.

36
00:07:05,725 --> 00:07:07,458
Ele está decidido a deixar
o ninho.

37
00:07:07,460 --> 00:07:09,093
Voar por conta própria.

38
00:07:10,362 --> 00:07:11,962
Você acha que pode lidar
com isso?

39
00:07:13,966 --> 00:07:16,366
Tudo bem. 2, 3, 4...

40
00:07:19,504 --> 00:07:25,175
Olhe, há uma razão para conseguir
um casarão de madeira tão barato.

41
00:07:25,177 --> 00:07:27,311
É um terreno baldio.

42
00:07:27,313 --> 00:07:32,015
Na próxima ela quer ficar.
Ela está toda no mapa.

43
00:07:32,017 --> 00:07:38,455
Bem, se você acha essa uma grande
ideia, então por que esperar?

44
00:07:40,058 --> 00:07:41,091
Eu sabia.

45
00:07:41,093 --> 00:07:42,793
Você não quer ir.

46
00:07:42,795 --> 00:07:44,528
Você não quer ir.
Vai ficar tudo bem.

47
00:07:44,530 --> 00:07:46,396
3 horas de distância?

48
00:07:46,398 --> 00:07:48,298
Eu nunca verei você.

49
00:07:48,300 --> 00:07:53,137
Eu não consigo imaginar criar
um bebê na cidade.

50
00:07:53,139 --> 00:07:56,907
Essa casa, é como uma casa
dos sonhos.

51
00:07:56,909 --> 00:08:00,477
Quer dizer, isso seria um projeto
para mim, não para um cliente.

52
00:08:00,479 --> 00:08:02,379
E Alex concorda com isso?

53
00:08:02,381 --> 00:08:07,985
Com todas essas amostras, se
apenas alguns deles pagarem,

54
00:08:07,987 --> 00:08:09,887
então ele pode me apoiar.

55
00:08:09,889 --> 00:08:13,157
Eu estou muito feliz por você.

56
00:08:13,159 --> 00:08:14,858
Obrigado.

57
00:08:16,361 --> 00:08:17,928
Deus.

58
00:08:19,799 --> 00:08:22,366
Você sabe o que foi aquele
olhar, certo?

59
00:08:22,368 --> 00:08:23,834
Sim, eu sei.

60
00:08:23,836 --> 00:08:29,373
Mas ela ficaria muito feliz
com um anel de brilhantes.

61
00:08:29,375 --> 00:08:30,474
Eu não quero ser aquele cara.

62
00:08:30,476 --> 00:08:33,243
Eu não vou dar para ela
um pedaço de merda.

63
00:08:33,245 --> 00:08:36,113
Eu pensei que talvez você
fosse uma dessas pessoas,

64
00:08:36,115 --> 00:08:37,414
que não acreditam em
casamentos.

65
00:08:37,416 --> 00:08:40,117
Seus pais eram casados, certo?

66
00:08:40,119 --> 00:08:41,819
3 vezes cada um.

67
00:08:43,088 --> 00:08:45,055
Agora estamos chegando em
algum lugar.

68
00:08:45,057 --> 00:08:47,391
Sinto muito.

69
00:08:47,393 --> 00:08:49,927
Quando você olha para nós
enquanto está falando,

70
00:08:49,929 --> 00:08:52,262
sabemos que está falando
de nós.

71
00:08:52,264 --> 00:08:54,064
As mulheres têm poderes
incríveis.

72
00:08:54,066 --> 00:08:56,834
Posso pedir uma cerveja sem
álcool para você?

73
00:08:56,836 --> 00:08:58,569
Não, temos que voltar para
o escritório.

74
00:08:58,571 --> 00:08:59,937
Temos alguns trabalhos
para terminar.

75
00:08:59,939 --> 00:09:02,573
Sim, pessoal vocês vão ao
"Chippendale",

76
00:09:02,575 --> 00:09:05,843
onde alguns caras oleosos darão
a ela uma dança no colo.

77
00:09:05,845 --> 00:09:07,244
Eu não tenho um "colo".

78
00:09:09,014 --> 00:09:09,980
Tchau.

79
00:09:09,982 --> 00:09:11,515
Eu posso?

80
00:09:11,517 --> 00:09:12,449
Pode o quê?

81
00:09:12,451 --> 00:09:14,251
O que você... Deus!

82
00:09:14,253 --> 00:09:16,553
Meu Deus, minhas costas!

83
00:09:17,455 --> 00:09:21,592
São todas essas coisas,
nunca pensei nisso antes.

84
00:09:21,594 --> 00:09:25,529
Eu não tenho uma irmã mais nova,
nunca nem mesmo fui uma babá,

85
00:09:25,531 --> 00:09:27,898
e agora eu me preocupo com
tudo, tipo,

86
00:09:27,900 --> 00:09:30,500
e se eu deixá-lo por
conta própria?

87
00:09:30,502 --> 00:09:32,336
Não, estou falando sério.

88
00:09:32,338 --> 00:09:35,205
Eles vêm com crânios.

89
00:09:35,207 --> 00:09:36,540
Minha mãe é um desastre.

90
00:09:36,542 --> 00:09:38,642
Quer dizer, e se isso for
genético?

91
00:09:38,644 --> 00:09:42,346
E se eu herdar toda a sua
incopetência materna?

92
00:09:42,348 --> 00:09:46,350
Não acho que exista um gene
para isso, Penny.

93
00:09:48,086 --> 00:09:49,219
Penny?

94
00:09:51,990 --> 00:09:53,423
Penny?
Meu Deus.

95
00:09:53,425 --> 00:09:55,492
Meu Deus.

96
00:09:55,494 --> 00:09:56,526
Sim.
Meu Deus!

97
00:09:56,528 --> 00:09:57,928
Sim.
Meu Deus!

98
00:09:57,930 --> 00:10:01,198
Droga, por que você não
atende o telefone?

99
00:10:01,200 --> 00:10:03,066
Ouça, se você ainda estiver
com o Alex,

100
00:10:03,068 --> 00:10:04,468
diga a ele que estamos
no hospital.

101
00:10:04,470 --> 00:10:06,603
Não conseguimos falar com ele
e Penny está em trabalho de parto.

102
00:10:06,605 --> 00:10:08,672
Me ligue assim que receber
essa mensagem.

103
00:10:08,674 --> 00:10:11,308
Tudo bem.

104
00:10:12,043 --> 00:10:14,678
Vai dar tudo certo.
Tudo bem.

105
00:10:58,723 --> 00:11:00,691
Eu perdi.

106
00:11:02,026 --> 00:11:04,294
Aconteceu realmente
muito rápido.

107
00:11:04,296 --> 00:11:08,131
Não posso acreditar que
eu perdi.

108
00:11:08,133 --> 00:11:11,535
Entre, vamos, aqui.

109
00:11:14,372 --> 00:11:16,373
Ei.

110
00:11:19,044 --> 00:11:20,477
Tudo bem.

111
00:11:20,479 --> 00:11:22,546
Obrigado.

112
00:11:27,051 --> 00:11:29,419
Ei.

113
00:11:29,421 --> 00:11:31,588
Bem, conte-me tudo.

114
00:11:31,590 --> 00:11:36,059
Honestamente, eu... eu não
me lembro.

115
00:11:36,061 --> 00:11:39,730
Eu tipo que apaguei
completamente.

116
00:11:40,766 --> 00:11:42,566
Ele é tão bonitinho.

117
00:11:42,568 --> 00:11:45,068
Você é tão bonitinho.

118
00:11:46,638 --> 00:11:48,739
Tudo bem. Esse é o seu Pai.

119
00:11:48,741 --> 00:11:49,539
Ei.

120
00:11:49,541 --> 00:11:51,208
Esse é o seu Pai, certo?

121
00:11:51,210 --> 00:11:56,613
Garoto, agora nós podemos
lidar com tudo, certo?

122
00:12:09,394 --> 00:12:11,528
Esse lado é para cima.

123
00:12:44,563 --> 00:12:46,096
Ei, eu sei que você está
trabalhando,

124
00:12:46,098 --> 00:12:47,697
mas eu falei com o Corretor
em Stanton.

125
00:12:47,699 --> 00:12:50,067
Eu disse a ele que se ele
reduzisse a taxa pela metade,

126
00:12:50,069 --> 00:12:51,802
nós poderíamos fechar
o negócio agora.

127
00:12:51,804 --> 00:12:55,806
Ele deve estar cansado das minhas
barganhas porque ele aceitou.

128
00:12:55,808 --> 00:12:58,075
Eu só acho que temos que
fazer isso.

129
00:12:58,077 --> 00:12:59,076
Isso é um roubo.

130
00:12:59,078 --> 00:13:01,344
Seríamos loucos se
deixássemos isso passar.

131
00:13:01,346 --> 00:13:04,614
E acho mesmo que posso transformar
isso em algo espetacular.

132
00:13:04,616 --> 00:13:08,285
De qualquer forma, vou pegar algo
no Carmine a caminho de casa.

133
00:13:08,287 --> 00:13:10,454
Podemos começar a martelar.

134
00:13:10,456 --> 00:13:13,523
Só quero ter certeza de que
você concorda com isso.

135
00:13:13,525 --> 00:13:16,359
Se você tiver alguma dúvida,
é só me avisar.

136
00:13:16,361 --> 00:13:19,663
Tudo bem?
Eu te amo muito.

137
00:13:55,500 --> 00:13:59,603
Bem, parece um pouco sombrio
nos últimos meses.

138
00:13:59,605 --> 00:14:02,372
Mas sabe, na primavera com
as plantas,

139
00:14:02,374 --> 00:14:04,741
árvores, quer dizer,
vai ficar...

140
00:14:04,743 --> 00:14:09,312
Podíamos só pintar,
pintar os tijolos.

141
00:14:19,223 --> 00:14:20,857
É do Michael.

142
00:14:20,859 --> 00:14:24,528
"Que essa bela árvore represente
seu crescimento,"

143
00:14:24,530 --> 00:14:28,498
"amor, esperança,
e blá, blá, blá."

144
00:14:28,500 --> 00:14:31,568
Aí diz mesmo,
"blá, blá, blá"?

145
00:14:31,570 --> 00:14:33,870
Sim.

146
00:14:35,673 --> 00:14:36,940
Tanner.

147
00:14:42,914 --> 00:14:44,381
Oi, amigão.

148
00:14:44,383 --> 00:14:46,616
Você acabou de aparecer?

149
00:14:46,618 --> 00:14:49,920
Sim.

150
00:14:49,922 --> 00:14:52,355
"Dun-dun-dun"

151
00:15:05,970 --> 00:15:08,772
Ainda inspirado?

152
00:15:11,576 --> 00:15:13,710
Há algo que eu não me importo
em deixar para trás.

153
00:15:13,712 --> 00:15:18,315
Sim, alguma outra coisa que não
podíamos ter na cidade.

154
00:15:18,317 --> 00:15:20,317
Como você gostaria do
seu bife?

155
00:15:25,357 --> 00:15:26,890
Eu sinto muito.
Você está bem?

156
00:15:26,892 --> 00:15:30,493
Eu sinto muito.
Eu sinto muito.

157
00:15:30,495 --> 00:15:31,828
Livre-se daquela coisa.

158
00:15:31,830 --> 00:15:36,600
Bem, agora tudo que cozinharmos
terá gosto de bebê.

159
00:15:36,602 --> 00:15:39,469
Isso não é engraçado.

160
00:15:50,982 --> 00:15:54,884
Isso vai na cozinha.
Para fora.

161
00:15:54,886 --> 00:15:57,020
E isso sobe.

162
00:16:12,937 --> 00:16:15,972
Ei, espere!
Espere!

163
00:16:15,974 --> 00:16:19,843
Eu... eu vou te ajudar
com isso.

164
00:16:20,278 --> 00:16:23,013
Aqui, eu pego a porta.

165
00:16:26,584 --> 00:16:27,984
Você deve estar brincando
comigo.

166
00:16:27,986 --> 00:16:33,323
Isso era... isso era para
ter sido levado.

167
00:16:33,325 --> 00:16:37,060
Seu pessoal pode tirar essa
merda daqui?

168
00:16:37,062 --> 00:16:43,667
Não posso colocar meu piano
aí com essas coisas.

169
00:16:43,669 --> 00:16:47,871
E então, vou só deixá-lo
aqui no chão?

170
00:17:46,030 --> 00:17:49,933
O que são todas essas
porcarias?

171
00:17:57,074 --> 00:17:59,843
Desculpe.

172
00:18:00,745 --> 00:18:02,078
Como está o pequeno "T"?

173
00:18:02,080 --> 00:18:03,613
Ele está bem.
Ele está cochilando.

174
00:18:03,615 --> 00:18:06,015
Posso te ajudar em
alguma coisa?

175
00:18:06,017 --> 00:18:10,086
Não, mas talvez mais tarde você
possa me ajudar com o monitor.

176
00:18:10,088 --> 00:18:11,521
Tudo bem.

177
00:18:11,523 --> 00:18:13,623
Pobre garota.

178
00:18:13,625 --> 00:18:17,460
Provavelmente deve estar pensando
o que fez para merecer isso.

179
00:18:20,164 --> 00:18:23,133
Um monte de porcarias aqui.

180
00:19:01,138 --> 00:19:02,839
Merda!

181
00:19:02,841 --> 00:19:04,841
Não!

182
00:19:18,656 --> 00:19:22,025
Maldição!
Maldição!

183
00:19:24,863 --> 00:19:28,631
Você está no canal A
ou no canal B?

184
00:19:30,101 --> 00:19:31,701
Canal B.

185
00:19:32,137 --> 00:19:34,737
Devo colocar isso de volta
na prateleira?

186
00:19:34,739 --> 00:19:36,072
Você não precisa gritar.

187
00:19:36,074 --> 00:19:40,710
Eu posso ouvir você pelo
monitor.

188
00:19:40,712 --> 00:19:41,811
Certo.

189
00:19:41,813 --> 00:19:45,048
Sim, coloque de volta na
prateleira.

190
00:19:47,486 --> 00:19:50,220
Acho que você tem que apontar
isso para o teto.

191
00:19:50,222 --> 00:19:52,522
Você precisa apontá-lo
embaixo do berço.

192
00:19:54,025 --> 00:19:57,627
Só mova um pouquinho para
a esquerda.

193
00:20:02,132 --> 00:20:05,502
O que há de errado?

194
00:20:10,140 --> 00:20:13,643
Deus!

195
00:20:13,645 --> 00:20:15,912
Para onde você está levando
a minha mãe?

196
00:20:15,914 --> 00:20:17,580
Eu sinto muito, meu bem.

197
00:20:17,582 --> 00:20:20,850
Mas o efeito com a câmera foi
um pouco assustador.

198
00:20:20,852 --> 00:20:24,187
Bem, e quanto ao monitor?

199
00:20:24,189 --> 00:20:25,188
É bom.

200
00:20:25,190 --> 00:20:28,024
Mova isso 5 centímetros para
a direita.

201
00:20:44,742 --> 00:20:47,143
O que há com ele?

202
00:20:47,145 --> 00:20:51,915
Eu não sei, mas eu não posso
voltar lá.

203
00:21:11,001 --> 00:21:14,137
Isso conta como uma vez.

204
00:21:19,244 --> 00:21:20,977
Deus!

205
00:21:52,676 --> 00:21:55,311
Que diabos é isso?

206
00:21:58,015 --> 00:21:59,749
Ei.

207
00:21:59,751 --> 00:22:02,251
Meu Deus!

208
00:22:03,154 --> 00:22:04,220
O que está havendo?

209
00:22:04,222 --> 00:22:06,789
Meu Deus.
Eu não sei.

210
00:22:09,259 --> 00:22:11,160
Vá ver.

211
00:22:11,162 --> 00:22:12,695
Sim.

212
00:22:13,864 --> 00:22:16,232
eu não entendo.

213
00:22:16,234 --> 00:22:17,333
Eu... eu vou checar.

214
00:22:17,335 --> 00:22:20,370
Por que não leva ele para
dentro?

215
00:22:59,743 --> 00:23:02,245
Eu vou vomitar.

216
00:23:04,782 --> 00:23:08,251
Como podíamos não saber?

217
00:23:08,952 --> 00:23:11,688
Nós vimos isso em um Domingo.

218
00:23:11,690 --> 00:23:12,922
Nós nos mudamos em um Domingo.

219
00:23:12,924 --> 00:23:14,791
Não podemos viver assim.

220
00:23:14,793 --> 00:23:16,059
Com o Tanner não dormindo?

221
00:23:16,061 --> 00:23:17,460
Foi a primeira noite
dele assim.

222
00:23:17,462 --> 00:23:19,395
Nós... nós vamos descansar.

223
00:23:19,397 --> 00:23:21,197
Você precisa se acalmar.

224
00:23:21,199 --> 00:23:22,465
Eu vou cuidar.

225
00:23:22,467 --> 00:23:25,735
Quer dizer, esse foi...
esse foi todo o ponto.

226
00:23:25,737 --> 00:23:27,203
Não, nós ficaremos bem.

227
00:23:27,205 --> 00:23:30,206
Quer dizer, quanto tempo
isso pode durar?

228
00:23:30,208 --> 00:23:31,474
Algumas semanas?

229
00:23:48,926 --> 00:23:53,229
# Aqui nas folhas da
árvore caída #

230
00:23:53,231 --> 00:23:58,134
# meu corpo está me matando #

231
00:24:00,371 --> 00:24:05,475
# minha dor não se
importará com nada #

232
00:25:02,466 --> 00:25:03,533
Puta!

233
00:25:08,172 --> 00:25:10,573
Alex?

234
00:25:20,017 --> 00:25:22,552
Filha da puta!

235
00:25:26,323 --> 00:25:30,459
Esses malditos idiotas não
ligaram o exaustor.

236
00:25:30,461 --> 00:25:33,563
Eu pude ouvir você o tempo todo
subindo para o banheiro.

237
00:25:33,565 --> 00:25:36,065
Eu não sabia que estava
tão alto.

238
00:25:36,067 --> 00:25:39,135
Não, devem ser os canos.

239
00:25:39,137 --> 00:25:43,439
É só outra característica
charmosa dessa casa.

240
00:25:43,441 --> 00:25:45,875
Eu... eu entendi.

241
00:25:45,877 --> 00:25:47,977
Sabe, não gosto que você
deixe o bebê...

242
00:25:47,979 --> 00:25:49,412
sozinho lá assim.

243
00:25:49,414 --> 00:25:52,114
Não, eu... eu... estou com
a internet conectada.

244
00:25:52,116 --> 00:25:54,417
Ele só está assistindo
florim.

245
00:25:56,553 --> 00:25:58,588
Tudo bem.

246
00:26:44,601 --> 00:26:47,637
O que você está fazendo?

247
00:26:47,639 --> 00:26:48,671
O que você está fazendo?

248
00:26:48,673 --> 00:26:50,506
O que você...
o que você está fazendo?

249
00:26:50,508 --> 00:26:52,575
Vamos lá.

250
00:26:52,577 --> 00:26:55,611
Brinque de alguma coisa.

251
00:27:00,318 --> 00:27:01,384
Ei.

252
00:27:01,386 --> 00:27:04,487
Eu preciso de ajuda com
o bebê.

253
00:27:14,965 --> 00:27:17,433
Olhe, só quero que você dê
um banho nele.

254
00:27:17,435 --> 00:27:18,935
Eu tenho que ir me deitar.

255
00:27:18,937 --> 00:27:20,369
Tudo bem.

256
00:27:20,371 --> 00:27:24,607
Certifique-se de limpar a pia
antes de colocá-lo lá, certo?

257
00:27:25,142 --> 00:27:26,609
Espere. Eu, eu não coloco
o bebê...

258
00:27:26,611 --> 00:27:30,179
na pia cheia de pratos sujos?

259
00:27:31,448 --> 00:27:33,649
Cale-se.

260
00:27:35,552 --> 00:27:39,555
Eu vou colocar você bem aqui.

261
00:27:39,557 --> 00:27:41,657
Bem aí.

262
00:27:45,195 --> 00:27:46,662
Olhe isso.

263
00:27:46,664 --> 00:27:49,065
Você está pronto para o banho?

264
00:28:57,034 --> 00:28:59,702
Achei o cobertorzinho
do Tanner.

265
00:28:59,704 --> 00:29:01,504
Estava no quarto de hóspedes.

266
00:29:01,506 --> 00:29:02,605
Ei, amigão.

267
00:29:02,607 --> 00:29:04,740
Olhe o que eu achei no quarto
de hóspedes.

268
00:29:04,742 --> 00:29:06,442
Achei o seu cobertorzinho.

269
00:29:06,444 --> 00:29:07,410
Sim.

270
00:29:07,412 --> 00:29:10,046
Sim, você gosta disso?

271
00:29:10,048 --> 00:29:14,083
Deus, qual é o seu problema?

272
00:29:15,452 --> 00:29:17,787
Deus!

273
00:29:17,789 --> 00:29:19,688
Você não pensou em checar
a água?

274
00:29:19,690 --> 00:29:22,525
Eu chequei quando estava
enchendo.

275
00:29:22,527 --> 00:29:23,426
Meu Deus.

276
00:29:23,428 --> 00:29:26,162
Se eu não tivesse entrado
aqui...

277
00:29:28,532 --> 00:29:32,435
Não posso deixar o bebê nem
mesmo um minuto a sós com você.

278
00:29:32,437 --> 00:29:36,539
Eu não consigo fazer tudo só.

279
00:29:42,846 --> 00:29:44,180
Não, apenas vá.

280
00:29:44,182 --> 00:29:46,816
Eu vou fazer.
Não mesmo.

281
00:30:49,513 --> 00:30:52,715
O que você está fazendo
no chão?

282
00:30:53,717 --> 00:30:55,518
Ei.

283
00:30:56,521 --> 00:30:59,388
Você está ficando pesado.

284
00:31:58,883 --> 00:32:03,586
Vamos ver se conseguimos dormir
por uma horinha.

285
00:32:03,588 --> 00:32:05,387
Penny?

286
00:32:05,389 --> 00:32:07,623
Penny?

287
00:32:11,928 --> 00:32:13,963
Ei.

288
00:32:15,966 --> 00:32:18,634
O que aconteceu?

289
00:32:20,437 --> 00:32:22,871
Aqui. Deixe-me pegá-lo.

290
00:32:22,873 --> 00:32:24,240
Vamos lá.

291
00:32:24,242 --> 00:32:27,243
Vamos lá. Vamos lá.
Você está me assustando.

292
00:32:27,245 --> 00:32:29,011
Não.
Penny.

293
00:32:29,013 --> 00:32:30,246
Eu estou bem.
Ei, ei.

294
00:32:30,248 --> 00:32:31,347
Eu estou bem. Eu estou bem.
Fale comigo.

295
00:32:31,349 --> 00:32:32,548
O que acabou de acontecer ali?

296
00:32:32,550 --> 00:32:34,250
Não grite comigo, tudo bem?

297
00:32:34,252 --> 00:32:36,585
Eu estou cansada e eu estou...
estou com medo.

298
00:32:36,587 --> 00:32:39,021
Do que você está com medo?

299
00:32:39,422 --> 00:32:41,957
Eu vi...

300
00:32:41,959 --> 00:32:43,359
O quê?

301
00:32:43,361 --> 00:32:46,028
Alguém na casa.

302
00:32:46,030 --> 00:32:47,696
Vi através do espelho.

303
00:32:47,698 --> 00:32:51,033
Ela apareceu e então ela
se foi.

304
00:32:51,035 --> 00:32:55,971
Eu não sei.
Talvez eu estivesse dormindo.

305
00:32:56,873 --> 00:33:00,342
Eu nem mesmo consigo mais
ver direito.

306
00:33:01,011 --> 00:33:03,545
Eu também estou perdendo
a cabeça.

307
00:33:03,547 --> 00:33:05,914
Eles dizem que as pessoas
começam a ter alucinações.

308
00:33:05,916 --> 00:33:07,983
É um fato.

309
00:33:07,985 --> 00:33:10,319
Eu vi no "google".

310
00:33:14,024 --> 00:33:17,793
Não sei se posso aguentar
muito mais disso.

311
00:33:17,795 --> 00:33:20,362
Eu preciso dormir.

312
00:33:21,031 --> 00:33:23,299
Quer dizer, já faz quanto tempo?

313
00:33:23,301 --> 00:33:24,433
5 dias?

314
00:33:24,435 --> 00:33:26,535
Algo assim.

315
00:33:26,537 --> 00:33:28,804
Eu perdi o controle.

316
00:33:30,408 --> 00:33:31,940
Isso vai melhorar.

317
00:33:31,942 --> 00:33:34,076
Eu prometo.

318
00:34:54,691 --> 00:34:57,593
Dê o fora!

319
00:35:22,619 --> 00:35:23,485
Penny?

320
00:35:29,125 --> 00:35:30,426
Penny.

321
00:35:30,428 --> 00:35:32,828
Penny.

322
00:35:32,830 --> 00:35:35,197
Acorde.

323
00:36:02,058 --> 00:36:04,126
Deus! O quê?

324
00:36:04,128 --> 00:36:06,862
O que está havendo?

325
00:36:21,811 --> 00:36:24,480
Você está bem?

326
00:36:25,114 --> 00:36:26,849
Sim.

327
00:36:27,684 --> 00:36:32,054
Eu acabei de ter um sonho
bem estranho.

328
00:36:32,489 --> 00:36:35,224
Pelo menos você dormiu.

329
00:36:38,161 --> 00:36:41,196
Pode desligar a luz?

330
00:37:05,623 --> 00:37:07,923
Eu posso cuidar disso.

331
00:37:08,558 --> 00:37:10,926
Eu posso cuidar disso.

332
00:37:30,046 --> 00:37:32,581
Eu sei que não conhecemos
um ao outro,

333
00:37:32,583 --> 00:37:34,249
apenas a poucos meses,

334
00:37:34,251 --> 00:37:37,686
mas... normalmente eu não sou
um desastre assim.

335
00:37:37,688 --> 00:37:40,188
Sabe, na verdade eu sou bem
divertida.

336
00:37:40,190 --> 00:37:45,561
Tipo, não como uma garota
festeira, mas... divertida.

337
00:37:55,238 --> 00:37:57,272
Maldição!

338
00:38:18,595 --> 00:38:22,164
Finja que não viu isso.

339
00:38:24,901 --> 00:38:31,306
Se o papai vender um de seus
demos, ele pagará pela terapia.

340
00:38:32,809 --> 00:38:35,344
Para nós dois.

341
00:39:05,808 --> 00:39:07,976
Ei Alex. É o Michael.
Sexta-Feira.

342
00:39:07,978 --> 00:39:10,345
Deixei uma mensagem para você
outro dia.

343
00:39:10,347 --> 00:39:14,216
Toda essa paz e tranquilidade
ainda está te enlouquecendo?

344
00:39:14,218 --> 00:39:16,818
A Joana e eu adoraríamos
descer por aí e...

345
00:39:16,820 --> 00:39:17,953
checar o local.

346
00:39:17,955 --> 00:39:20,055
Tenho certeza que você está
pronto para ficar bêbado...

347
00:39:20,057 --> 00:39:22,090
e admitir que errou.

348
00:39:22,092 --> 00:39:24,426
Porque você sabe que errou,
certo?

349
00:39:24,428 --> 00:39:27,162
Boa hora.
O que você estava pensando?

350
00:39:27,164 --> 00:39:28,830
Essa é a sua vida agora.

351
00:39:28,832 --> 00:39:32,668
A vida não é mais nada além
dessa casa.

352
00:39:32,670 --> 00:39:35,837
Você não escreveu um demo,
nem um verso, nem uma nota...

353
00:39:35,839 --> 00:39:37,739
de música o tempo todo que
esteve aqui.

354
00:39:37,741 --> 00:39:40,342
Você só fica cambaleando por aí
como um zumbi, tendo pesadelos...

355
00:39:40,344 --> 00:39:42,377
sobre uma mulher, porque ela
te disse...

356
00:39:42,379 --> 00:39:44,379
que viu uma mulher na casa.

357
00:39:44,381 --> 00:39:47,149
Ela colocou isso na sua cabeça
e agora olhe para você.

358
00:39:47,151 --> 00:39:48,116
É isso que você queria?

359
00:39:48,118 --> 00:39:54,089
Você não viu o Tanner aqui
sentado na sua frente?

360
00:39:58,961 --> 00:40:00,962
Por que você o deixou no
topo das escadas?

361
00:40:00,964 --> 00:40:03,865
Vo-Você está me dizendo
que na-não...

362
00:40:03,867 --> 00:40:06,134
colocou ele no carrinho e o
deixou ali?

363
00:40:06,136 --> 00:40:09,171
Sim, eu coloquei ele no carrinho,
mas ele estava no berçário.

364
00:40:09,173 --> 00:40:11,707
Você acabou de dizer que não
colocou ele ali.

365
00:40:11,709 --> 00:40:17,279
Certo, você tem que lidar melhor
com essa situação, tudo bem?

366
00:40:17,281 --> 00:40:19,247
Eu não coloquei ele no topo
das escadas, Alex!

367
00:40:19,249 --> 00:40:22,084
Não coloquei. Você está andando
por aí completamente confusa!

368
00:40:22,086 --> 00:40:23,351
Tudo bem, eu tenho que dar
o fora daqui.

369
00:40:23,353 --> 00:40:26,955
Eu vou até a loja.

370
00:41:01,524 --> 00:41:05,160
Meu bem, coloque os sapatos.

371
00:41:20,543 --> 00:41:22,410
O que há de errado?

372
00:41:23,113 --> 00:41:26,114
Você tem certeza que está
bem para dirigir?

373
00:41:30,453 --> 00:41:33,455
Eu só flutuei por um segundo.

374
00:41:33,457 --> 00:41:36,992
Você esqueceu a lista.
Eu falei com o Doutor Gordon.

375
00:41:36,994 --> 00:41:37,993
Ele disse para tentar "Funchicória".
(Remédio de Cólicas para bebê)

376
00:41:37,995 --> 00:41:40,529
Ele pode ter gases a noite.

377
00:41:40,531 --> 00:41:42,197
"Funchicória".

378
00:41:42,199 --> 00:41:45,534
Você tem certeza que está
bem para sair?

379
00:41:45,536 --> 00:41:46,835
Eu estou bem.

380
00:41:46,837 --> 00:41:48,203
Eu estou bem.

381
00:41:48,205 --> 00:41:49,504
Certo.

382
00:41:49,506 --> 00:41:51,473
Não demore muito.

383
00:42:51,267 --> 00:42:53,602
Obrigado.

384
00:42:57,541 --> 00:42:59,274
Nossa!

385
00:43:00,176 --> 00:43:01,376
Por um segundo,

386
00:43:01,378 --> 00:43:04,112
eu pensei que você você
a morte.

387
00:43:05,414 --> 00:43:08,016
Ainda é muito cedo para
eu morrer!

388
00:43:14,490 --> 00:43:18,093
Bem, normalmente eu nunca
pergunto isso a um cliente,

389
00:43:18,095 --> 00:43:21,196
mas, você está bem?

390
00:43:21,198 --> 00:43:23,899
Estou aguentando, eu acho.

391
00:43:23,901 --> 00:43:25,300
Bebê novo?

392
00:43:25,302 --> 00:43:27,102
5 meses.

393
00:43:28,438 --> 00:43:29,905
Não dorme?

394
00:43:29,907 --> 00:43:31,373
Bem, quando deveria.

395
00:43:31,375 --> 00:43:33,642
Ele trocas as horas.

396
00:43:33,644 --> 00:43:35,911
Eles têm um termo para isso.

397
00:43:35,913 --> 00:43:38,213
É chamado confusão do
dia/noite.

398
00:43:38,215 --> 00:43:41,616
Esse seria um bom nome para
uma banda.

399
00:43:47,056 --> 00:43:49,157
O quê?

400
00:43:50,960 --> 00:43:53,094
Você gosta de bebês?

401
00:43:53,429 --> 00:43:58,633
Eu não escolheria gostar,
seria conviver com um,

402
00:43:58,635 --> 00:44:01,636
mas eu sei que as vezes
não dá para ajudar.

403
00:44:04,073 --> 00:44:08,543
Você está querendo saber se
eu posso ser sua babá?

404
00:44:08,545 --> 00:44:10,412
Sim.

405
00:44:10,414 --> 00:44:12,113
Sim. Sim.

406
00:44:12,115 --> 00:44:13,715
Sua TV funciona?

407
00:44:13,717 --> 00:44:16,251
Você não respondeu minha
pergunta sobre a TV.

408
00:44:16,253 --> 00:44:20,188
Certo, tudo bem, olhe, a TV
cabo não funciona.

409
00:44:20,190 --> 00:44:22,657
Mas nosso aparelho de DVD
funciona muito bem.

410
00:44:22,659 --> 00:44:24,326
Certo, certo.
Calma aí.

411
00:44:24,328 --> 00:44:28,029
Quer dizer, nós só precisamos
de alguém para... que...

412
00:44:28,031 --> 00:44:29,464
fique a noite com o bebê.

413
00:44:29,466 --> 00:44:30,565
Isso, quer dizer, é isso.

414
00:44:30,567 --> 00:44:32,100
Certo. Posso confiar em você?

415
00:44:32,102 --> 00:44:36,037
Tipo, eu não vou tocar no
seu armário de bebidas.

416
00:44:36,039 --> 00:44:37,505
Eu tive muitos refrigeradores
de vinho...

417
00:44:37,507 --> 00:44:41,409
quando eu tinha 14 anos, então
eu não vou mexer nas coisas.

418
00:44:41,411 --> 00:44:42,677
Garota esperta.

419
00:44:42,679 --> 00:44:46,614
Bem, eu normalmente pediria
10 dólares por hora,

420
00:44:46,616 --> 00:44:48,516
mas como eu farei isso a
noite inteira...

421
00:44:48,518 --> 00:44:52,520
o que você quiser.
Quer dizer... aqui.

422
00:44:52,522 --> 00:44:54,589
Tudo bem.

423
00:44:54,591 --> 00:44:58,460
Sim, você acabou de me dar
cem, então...

424
00:45:28,424 --> 00:45:30,058
Oi.

425
00:45:30,060 --> 00:45:32,694
Bem, eu tenho um irmãozinho
e uma irmãzinha.

426
00:45:32,696 --> 00:45:34,796
E a minha irmã mais velha
tem um bebê.

427
00:45:34,798 --> 00:45:37,766
E meu irmão mais velho
tem um bebê.

428
00:45:37,768 --> 00:45:39,167
Quer ouvir sobre os
meus primos?

429
00:45:39,169 --> 00:45:43,671
Não, isso...
Não, está bom.

430
00:45:44,807 --> 00:45:46,274
Belo lugar.

431
00:45:46,276 --> 00:45:49,444
Então, se ele dormir,

432
00:45:49,446 --> 00:45:51,746
você pode levá-lo ao seu
berço no andar de cima.

433
00:45:51,748 --> 00:45:55,116
Mas o que acontece desde que
nos mudamos para cá,

434
00:45:55,118 --> 00:45:57,118
é que ele acorda a cada
15 minutos.

435
00:45:57,120 --> 00:45:59,521
Se esse for o caso, eu
simplesmente manteria ele aqui.

436
00:45:59,523 --> 00:46:03,124
Você sabe que não pode colocá-lo
para dormir na sua barriga, certo?

437
00:46:03,126 --> 00:46:06,828
E se ele... se ele dormir e
você se cansar, sabe,

438
00:46:06,830 --> 00:46:08,797
você poderia acabar
caindo do sofá.

439
00:46:08,799 --> 00:46:12,801
Café.
Nós temos uma cafeteira.

440
00:46:12,803 --> 00:46:14,569
Não, eu não tomo cafeína.

441
00:46:14,571 --> 00:46:17,739
Ela também não bebe.

442
00:46:17,741 --> 00:46:19,741
E sem carne vermelha.

443
00:46:19,743 --> 00:46:21,609
Se isso importa.

444
00:46:21,611 --> 00:46:25,480
Bem, na verdade isso é
bem legal.

445
00:46:28,651 --> 00:46:31,653
Mas sério, eu não quero que
você se preocupe comigo.

446
00:46:31,655 --> 00:46:33,321
Ou com o bebê, é claro.

447
00:46:33,323 --> 00:46:35,824
Bem isso não vai ser um
problema para mim,

448
00:46:35,826 --> 00:46:39,094
mas você sabe o que eu não
posso fazer?

449
00:46:39,096 --> 00:46:45,800
Então, você podem quer ficar
pensando na cama, hein?

450
00:46:45,802 --> 00:46:47,469
Sim.

451
00:46:47,471 --> 00:46:49,437
Sim.

452
00:46:57,747 --> 00:47:04,652
Cadeiras elétricas que carregam
você ao descer as escadas.

453
00:47:04,654 --> 00:47:05,820
O quê?

454
00:47:05,822 --> 00:47:07,856
Nada.

455
00:47:07,858 --> 00:47:09,491
Não importa.

456
00:47:10,326 --> 00:47:11,893
Cadeira elétrica.

457
00:47:11,895 --> 00:47:15,196
Acho que ela estava brincando.

458
00:47:19,569 --> 00:47:21,569
Obrigado por isso.

459
00:47:21,571 --> 00:47:22,704
Você tinha razão.

460
00:47:22,706 --> 00:47:27,842
Adoro ouvir você dizer que
eu tenho razão.

461
00:47:27,844 --> 00:47:30,545
Durma um pouco.

462
00:47:38,287 --> 00:47:44,159
Você não acha que há algo de
errado com esse lugar, acha?

463
00:47:44,161 --> 00:47:45,894
Acho que uma boa noite
de sono...

464
00:47:45,896 --> 00:47:49,164
fará toda essa merda
desaparecer.

465
00:47:49,166 --> 00:47:50,465
Certo?

466
00:47:53,536 --> 00:47:55,737
Sim.

467
00:50:11,040 --> 00:50:14,042
Hal?

468
00:50:30,092 --> 00:50:32,593
Estamos indo bem por aqui.

469
00:50:32,595 --> 00:50:36,631
Acho que ele vai ficar aqui
embaixo por enquanto.

470
00:50:37,466 --> 00:50:40,802
Quer colocá-lo em seu berço?

471
00:50:40,804 --> 00:50:42,737
Ou eu devo colocar?

472
00:50:49,411 --> 00:50:53,514
Quer que eu...

473
00:50:56,919 --> 00:50:58,453
Quer saber?

474
00:50:58,455 --> 00:51:00,922
Eu vou levá-lo para você.

475
00:54:29,798 --> 00:54:32,867
Estava muito bom.

476
00:54:32,869 --> 00:54:34,835
Precisa dormir mais.

477
00:54:34,837 --> 00:54:38,306
Tipo mais 24 horas.

478
00:54:38,640 --> 00:54:40,241
Quer tal mais 12 horas?

479
00:54:40,243 --> 00:54:41,242
De acordo?

480
00:54:41,244 --> 00:54:42,743
Mas 12 horas, meu bem.

481
00:54:42,745 --> 00:54:44,912
Domingo.

482
00:54:44,914 --> 00:54:47,048
Eles devem tirar o dia
de folga.

483
00:54:47,050 --> 00:54:48,215
Domingo.

484
00:54:48,217 --> 00:54:49,650
É o dia do Senhor.

485
00:54:49,652 --> 00:54:51,252
Aleluia.

486
00:54:51,254 --> 00:54:52,219
Vamos.

487
00:54:52,221 --> 00:54:53,754
Vamos ver o e pagá-la,

488
00:54:53,756 --> 00:54:55,323
e ver se ela pode voltar.

489
00:55:10,238 --> 00:55:12,873
Quer tipo de pessoa você
deixaria entrar nessa casa?

490
00:55:12,875 --> 00:55:15,776
Alguma adolescente que você
conheceu no supermercado!

491
00:55:15,778 --> 00:55:16,877
Penny, acalme-se.

492
00:55:16,879 --> 00:55:19,213
Quer dizer, nem mesmo sabemos
o sobrenome dela!

493
00:55:19,215 --> 00:55:21,082
Você sabe ao menos o nome dela?

494
00:55:21,084 --> 00:55:23,150
Quer dizer, o que há com
essa casa,

495
00:55:23,152 --> 00:55:25,653
para alguém sair no meio
da noite?

496
00:55:25,655 --> 00:55:27,688
Você... você está indo
longe demais.

497
00:55:27,690 --> 00:55:28,823
Não, não estou!

498
00:55:28,825 --> 00:55:29,857
Penny, por favor!

499
00:55:29,859 --> 00:55:31,626
Pare, tudo bem?
Parar o quê?

500
00:55:31,628 --> 00:55:33,094
Olhe, eu sei que isso é errado.

501
00:55:33,096 --> 00:55:34,662
Eu assumo toda a responsabilidade.

502
00:55:34,664 --> 00:55:36,631
Mas ela foi embora, por algum
motivo.

503
00:55:36,633 --> 00:55:40,201
E estavamos a poucos metros
em nosso quarto, dormindo.

504
00:55:40,203 --> 00:55:41,769
Nosso monitor nem mesmo
estava ligado!

505
00:55:41,771 --> 00:55:46,340
A história toda da humanidade
até poucos anos atrás!

506
00:55:46,342 --> 00:55:48,142
Os bebês morriam todas as
noites em seus berços!

507
00:55:48,144 --> 00:55:49,110
Penny, por favor.

508
00:55:54,150 --> 00:55:55,650
Ei.

509
00:56:10,399 --> 00:56:12,333
Ei, ei, ei, ei, ei!

510
00:56:12,335 --> 00:56:15,136
E você dê o fora daqui!

511
00:56:15,138 --> 00:56:17,405
Que diabos há com você?

512
00:56:17,407 --> 00:56:20,007
Vocês idiotas não têm filhos?

513
00:56:20,009 --> 00:56:21,709
O que você está fazendo
é ilegal!

514
00:56:21,711 --> 00:56:29,383
Vocês não podem construir
no Domingo!

515
00:56:31,286 --> 00:56:33,187
Tudo bem, está tudo bem, cara.

516
00:56:33,189 --> 00:56:34,722
Estamos todos no seu pé, sabe?

517
00:56:34,724 --> 00:56:37,925
Isso aconteceu comigo, confie
em mim, mais de uma vez.

518
00:56:37,927 --> 00:56:39,460
Você apronta no sábado a noite,

519
00:56:39,462 --> 00:56:42,196
induz-se a um pequeno coma,

520
00:56:42,198 --> 00:56:44,331
e perde um dia inteiro.

521
00:56:44,333 --> 00:56:47,768
Bem-vindo a Segunda-Feira.

522
00:56:50,839 --> 00:56:53,407
Se você tivesse um dia ruim,
acho que eu te visitaria.

523
00:56:53,409 --> 00:56:56,310
Parece que você precisa de
mais um cochilo.

524
00:56:56,312 --> 00:56:59,180
Por que você não volta
para cama?

525
00:56:59,182 --> 00:57:02,283
Eu me certificarei de
mantermos isso.

526
00:57:48,764 --> 00:57:50,931
Você deve dar o fora
agora mesmo.

527
00:57:50,933 --> 00:57:54,468
Eu já isso. Entre no maldito
carro e comece a dirigir.

528
00:57:54,470 --> 00:57:55,836
Por que você não acredita
em mim?

529
00:57:55,838 --> 00:57:58,139
Maldição, por que você não
acredita em mim?

530
00:57:58,141 --> 00:57:59,440
Você acha que isso não é
difícil para mim?

531
00:57:59,442 --> 00:58:04,011
Acorde! Por que você está
mentindo para mim?

532
00:58:54,062 --> 00:58:56,530
Me desculpe.

533
00:58:56,932 --> 00:59:01,402
Eu não imaginei a nossa vida
desse jeito.

534
00:59:02,003 --> 00:59:04,538
Você deve odiar isso.

535
00:59:09,010 --> 00:59:11,545
A chuva é boa.

536
00:59:11,547 --> 00:59:14,548
provavelmente eles terão
que parar.

537
00:59:17,419 --> 00:59:20,921
A chuva não é boa?

538
00:59:29,097 --> 00:59:32,566
Não consigo lembrar
o seu nome.

539
00:59:36,938 --> 00:59:39,440
Me desculpe.

540
00:59:46,948 --> 00:59:48,382
Você também viu ela.

541
00:59:48,384 --> 00:59:51,285
Eu não sou louca.

542
01:00:06,635 --> 01:00:07,635
Por favor!

543
01:00:07,637 --> 01:00:10,604
Por favor! Por favor! Por favor!

544
01:00:10,606 --> 01:00:13,574
Por favor! Por favor!

545
01:00:13,576 --> 01:00:16,977
O bebê está dormindo.

546
01:00:19,547 --> 01:00:21,582
Não sei se você percebeu,

547
01:00:21,584 --> 01:00:23,651
mas na verdade ele agora
está calmo.

548
01:00:23,653 --> 01:00:26,220
Essa é a primeira vez desde que
nos mudamos para esse lugar,

549
01:00:26,222 --> 01:00:27,988
que eu consigo fazer
alguma coisa.

550
01:00:27,990 --> 01:00:30,524
Então se você ainda tem amor
no seu coração por mim,

551
01:00:30,526 --> 01:00:33,661
poderia por favor, por favor
parar de bater na janela?

552
01:00:35,998 --> 01:00:38,432
Estou preocupado que todas
as nossas provas de pesadelos,

553
01:00:38,434 --> 01:00:43,971
estejam... minando a sua
capacidade de tocar piano.

554
01:00:43,973 --> 01:00:47,041
Você tem que me deixar fazer
alguma coisa.

555
01:00:47,043 --> 01:00:48,108
Tudo que você consegue pensar
é no trabalho,

556
01:00:48,110 --> 01:00:50,678
quando estamos no quintos dos
infernos?

557
01:00:50,680 --> 01:00:52,713
Eu sei como isso é difícil
para você.

558
01:00:52,715 --> 01:00:55,950
Difícil? O que há de errado
com você, Alex?

559
01:00:55,952 --> 01:00:57,952
Há algo de errado com
essa casa!

560
01:00:57,954 --> 01:00:59,586
Há algo horrível aqui.

561
01:00:59,588 --> 01:01:02,723
Penny, o que quer que seja que
você acha que está acontecendo,

562
01:01:02,725 --> 01:01:06,160
o que quer que seja que você
acha que viu,

563
01:01:06,162 --> 01:01:08,629
não é real.

564
01:01:08,631 --> 01:01:10,497
Eu tenho uma coisa.

565
01:01:13,668 --> 01:01:16,003
Quero que você tome isso.

566
01:01:16,005 --> 01:01:17,137
Olhe...
Não.

567
01:01:17,139 --> 01:01:19,173
Eu sei que você está com medo.
Eu também estou.

568
01:01:19,175 --> 01:01:20,374
Nós estamos desmoronando.

569
01:01:20,376 --> 01:01:22,609
Não podemos ficar assim.

570
01:01:22,611 --> 01:01:24,378
Eu posso te ajudar.

571
01:01:24,380 --> 01:01:26,747
Eu poderia cuidar do Tanner.
Não...

572
01:01:26,749 --> 01:01:28,415
Não, eu cuidarei dele e então
você dorme.

573
01:01:28,417 --> 01:01:30,150
Eu tenho que estar aqui para
protegê-lo. Você não entende?

574
01:01:30,152 --> 01:01:31,752
Então algo vai acontecer.

575
01:01:31,754 --> 01:01:35,322
É o único jeito de
superarmos isso.

576
01:01:35,724 --> 01:01:37,324
Deus, eu quero ir para casa.

577
01:01:37,326 --> 01:01:38,525
Eu quero ir para casa.

578
01:01:38,527 --> 01:01:42,730
Você só precisa dormir
um pouco.

579
01:01:44,299 --> 01:01:45,499
Aqui.

580
01:01:45,501 --> 01:01:46,734
Tome isso.

581
01:01:46,736 --> 01:01:48,402
Não.

582
01:01:49,004 --> 01:01:50,137
o que você está fazendo?

583
01:01:50,139 --> 01:01:51,638
Fique longe de mim.

584
01:01:51,640 --> 01:01:53,741
Ficar longe de você?

585
01:01:53,743 --> 01:01:57,544
Tudo que tenho feito é cuidar
de você e do bebê.

586
01:01:57,546 --> 01:01:59,713
Você queria esse bebê tanto...

587
01:01:59,715 --> 01:02:01,615
quanto queria se mudar para
essa casa.

588
01:02:01,617 --> 01:02:02,516
isso não é verdade.

589
01:02:02,518 --> 01:02:03,417
Você acha que eu sou idiota?

590
01:02:03,419 --> 01:02:07,388
Você não pode fazer isso comigo!
Você não pode me tratar assim!

591
01:02:07,390 --> 01:02:09,523
Eu disse para ficar longe
de mim.

592
01:02:09,525 --> 01:02:10,657
Eu nunca te machucaria.

593
01:02:10,659 --> 01:02:15,396
Tudo que eu sempre fiz foi dar
tudo que você queria!

594
01:02:19,034 --> 01:02:20,701
Tome os malditos comprimidos!

595
01:02:22,071 --> 01:02:23,570
Não.

596
01:02:51,833 --> 01:02:54,802
Como você está se sentindo?

597
01:03:05,213 --> 01:03:08,816
Está sentindo alguma coisa?

598
01:03:15,590 --> 01:03:18,325
Isso está com um cheiro bom.

599
01:03:19,127 --> 01:03:21,161
Posso pegar um pouco?

600
01:03:25,100 --> 01:03:28,335
Tudo bem. Desculpe.

601
01:03:38,613 --> 01:03:40,814
Troque.

602
01:06:24,912 --> 01:06:27,714
Acha que eu me esqueci
de você?

603
01:06:27,716 --> 01:06:30,684
Eu não esqueci de você,
seu pateta.

604
01:06:30,686 --> 01:06:34,354
Eu nunca esqueci de você.

605
01:06:36,858 --> 01:06:41,028
Eu... eu sei que você está
sentado bem ali.

606
01:06:50,405 --> 01:06:52,873
Meu Deus!

607
01:06:56,477 --> 01:06:58,078
Tanner.

608
01:06:58,080 --> 01:07:00,314
Tanner? Tanner?

609
01:07:09,657 --> 01:07:10,590
Alex!

610
01:07:10,592 --> 01:07:12,092
Alex! Alex, acorde!

611
01:07:12,094 --> 01:07:14,895
Acorde! Alex! Acorde!

612
01:07:14,897 --> 01:07:16,930
Vamos, acorde! Alex!

613
01:07:16,932 --> 01:07:17,998
Acorde!

614
01:07:18,000 --> 01:07:19,333
Eu fiz algo horrível.

615
01:07:19,335 --> 01:07:22,836
Não consigo encontrar o Tanner.
Você tem que me ajudar.

616
01:07:24,073 --> 01:07:26,807
Por favor acorde.
Por favor acorde.

617
01:07:26,809 --> 01:07:29,476
Por favor, por favor, acorde.

618
01:07:43,024 --> 01:07:45,959
O Serviço Nacional de
Meteorologia emitiu...

619
01:07:45,961 --> 01:07:49,463
um aviso de enchente no
Município de Harold...

620
01:07:49,465 --> 01:07:52,566
até as 22:30, horário local.

621
01:07:52,568 --> 01:07:56,370
As 6:55 fez um relato
público...

622
01:07:56,372 --> 01:07:58,438
sobre águas fluindo nas
seguintes rodovias...

623
01:07:58,440 --> 01:08:03,443
I-45 entre a rodovia Carlos
e a rua James, I-40...

624
01:08:05,012 --> 01:08:06,146
Querida, você precisa acordar!

625
01:08:06,148 --> 01:08:08,615
Alex! Alex! Acorde!

626
01:08:08,617 --> 01:08:09,883
Você tem que acordar.

627
01:08:09,885 --> 01:08:11,518
Temos que pegar o Tanner.

628
01:08:11,520 --> 01:08:14,821
Alex, acorde, nós temos
que pegar o Tanner.

629
01:08:14,823 --> 01:08:16,790
Alex!

630
01:08:17,091 --> 01:08:18,458
Há algo aqui.

631
01:08:18,460 --> 01:08:21,428
Há algo aqui que vai nos pegar.

632
01:08:21,430 --> 01:08:24,030
Eu não estou enlouquecendo.

633
01:08:24,032 --> 01:08:26,867
Eu não estou louca.

634
01:08:37,044 --> 01:08:38,412
Você ouviu isso?

635
01:08:38,414 --> 01:08:41,448
Você acredita em mim?
Você acredita?

636
01:08:41,450 --> 01:08:43,550
Você ouviu isso?
Pode ouvir?

637
01:08:53,561 --> 01:08:55,529
Vá embora!

638
01:08:55,531 --> 01:08:58,565
Vá embora!

639
01:09:15,783 --> 01:09:17,451
Não! Não!

640
01:09:17,453 --> 01:09:21,855
Não! Não!

641
01:09:30,932 --> 01:09:34,034
Eu só quero o meu bebê.

642
01:09:46,147 --> 01:09:48,215
Tanner?

643
01:10:34,161 --> 01:10:36,596
Vá para o inferno.

644
01:10:38,199 --> 01:10:41,101
Você não é real.

645
01:11:08,195 --> 01:11:10,063
Deus!

646
01:11:10,065 --> 01:11:10,864
Michael!

647
01:11:11,967 --> 01:11:13,266
Bom Deus. O que aconteceu
com você?

648
01:11:13,268 --> 01:11:15,635
O que você está fazendo aqui?
Por que você está aqui?

649
01:11:15,637 --> 01:11:17,938
Não, não, não,
Você não entende.

650
01:11:17,940 --> 01:11:19,039
Eu tenho que encontrar o Tanner.

651
01:11:19,041 --> 01:11:20,273
Calma aí. Eu estou com você.

652
01:11:20,275 --> 01:11:22,175
Eu vou conseguir ajuda,
tudo bem?

653
01:11:22,177 --> 01:11:26,646
Eu vou conseguir ajuda.
Vai ficar tudo bem.

654
01:11:26,648 --> 01:11:28,815
Apenas relaxe.
Apenas relaxe.

655
01:11:51,305 --> 01:11:52,372
Mas que diabos?

656
01:11:52,374 --> 01:11:53,373
O que está acontecendo aqui?

657
01:11:53,375 --> 01:11:54,674
Ela não é de verdade.

658
01:11:54,676 --> 01:11:57,177
Ela não é de verdade.

659
01:11:58,045 --> 01:12:00,647
Me ajude.

660
01:12:09,857 --> 01:12:12,158
Ela não é de verdade.

661
01:12:12,160 --> 01:12:14,394
Ela não é de verdade.

662
01:12:14,396 --> 01:12:16,663
Ela não é de verdade.

663
01:12:16,665 --> 01:12:18,331
Ela não é de verdade.
Ela não é de verdade.

664
01:12:18,333 --> 01:12:21,401
Ela não é de verdade.
Ela não é de verdade.

665
01:12:21,403 --> 01:12:22,369
Ela não é de verdade.

666
01:12:22,371 --> 01:12:23,336
Penny... ela não é de verdade.

667
01:12:23,338 --> 01:12:26,339
Ela não é de verdade.
Ela não é de verdade.

668
01:12:26,341 --> 01:12:28,208
Ela não é de verdade.
Ela não é de verdade.

669
01:12:28,210 --> 01:12:32,212
Penny. Penny, você precisa me
dizer o que está acontecendo aqui.

670
01:12:33,381 --> 01:12:35,315
Ela não é de verdade.
Ela não é de verdade.

671
01:12:35,317 --> 01:12:37,817
Ela não é de verdade.
Ela não é de verdade.

672
01:12:37,819 --> 01:12:39,285
Ela não é de verdade.
Ela não é de verdade.

673
01:12:39,287 --> 01:12:40,387
Ela não é de verdade.
Ela não é de verdade.

674
01:12:40,389 --> 01:12:42,322
Ela não é de verdade.
Ela é de verdade.

675
01:12:42,324 --> 01:12:44,424
Ela é de verdade.
Ela é de verdade.

676
01:12:44,426 --> 01:12:47,193
Ela é de verdade.
Ela é de verdade.

677
01:12:47,195 --> 01:12:50,296
Ela é de verdade.
Ela é de verdade.

678
01:12:50,298 --> 01:12:55,402
De verdade, de verdade, de verdade,
de verdade, de verdade, de verdade.

679
01:12:58,306 --> 01:12:59,105
Deus.

680
01:17:04,685 --> 01:17:07,987
Deus. Tudo bem.

681
01:17:07,989 --> 01:17:09,489
Tudo bem.

682
01:19:47,581 --> 01:19:51,284
Fique longe...

683
01:19:51,286 --> 01:19:53,786
da minha família!

684
01:19:59,726 --> 01:20:01,727
Socorro.

685
01:20:02,730 --> 01:20:04,764
Deus.

686
01:20:29,356 --> 01:20:31,724
Lembre-se, nós não seremos
substimados.

687
01:20:34,395 --> 01:20:37,563
Faz 6 semanas desde que
uma mulher local...

688
01:20:37,565 --> 01:20:39,265
saiu de seu quarto
no Hospital...

689
01:20:39,267 --> 01:20:41,134
de Stanton e desapareceu.

690
01:20:41,136 --> 01:20:42,602
A mulher estava sendo tratada
do choque...

691
01:20:42,604 --> 01:20:45,204
após a morte de sua filha de
8 meses de idade...

692
01:20:45,206 --> 01:20:47,440
que morreu devido a um
incêndio...

693
01:20:47,442 --> 01:20:48,774
em sua casa no município
de Butler.

694
01:20:48,776 --> 01:20:50,776
Os esforços de resgate após
várias pesquisas...

695
01:20:50,778 --> 01:20:53,579
na vizinhança não deram
em nada.

696
01:20:53,581 --> 01:20:55,615
Mas o caso está ganhando
uma nova visão,

697
01:20:55,617 --> 01:20:58,885
após o desaparecimento de uma
outra mulher na mesma cidade.

698
01:20:58,887 --> 01:21:01,888
Nancy Leggero de 19 anos foi
dada como desaparecida...

699
01:21:01,890 --> 01:21:04,924
essa semana após não aparecer
no supermercado.

700
01:21:04,926 --> 01:21:09,595
A polícia do município de Butler
questiona-se agora,

701
01:21:09,597 --> 01:21:13,866
sobre o desaparecimento de
duas mulheres.

702
01:21:14,608 --> 01:21:19,755
***** TRADUÇÃO PT-BR *****
******* BY EMARCIO *******

