﻿1
00:00:31,663 --> 00:00:34,038
Testando, um, dois.

2
00:00:42,580 --> 00:00:46,288
INSPIRADADO POR UMA HITÓRIA VERDADEIRA

3
00:00:46,371 --> 00:00:50,121
E AS CANÇÕES COM QUE CRESCEMOS

4
00:00:57,955 --> 00:00:59,746
Você conhece bem seus pais?

5
00:01:03,080 --> 00:01:05,038
Antes desta noite,
pensei que conhecia os meus.

6
00:01:05,121 --> 00:01:08,121
Mas eu estava errada.

7
00:01:10,705 --> 00:01:11,913
Este é meu pai.

8
00:01:12,496 --> 00:01:13,580
É melhor você ir.

9
00:01:17,455 --> 00:01:20,038
Segurando minha mão,
ele me contou histórias

10
00:01:20,121 --> 00:01:21,496
que nunca havia contado a ninguém.

11
00:01:24,413 --> 00:01:29,496
É fácil esquecer que seus
pais já foram jovens e loucos.

12
00:01:31,621 --> 00:01:33,621
E eu me pergunto se mamãe percebeu

13
00:01:34,830 --> 00:01:36,413
quão pouco ela o conhecia.

14
00:01:36,955 --> 00:01:38,163
Maisie.

15
00:01:38,413 --> 00:01:39,538
Vamos.

16
00:01:40,955 --> 00:01:42,163
Saia daqui.

17
00:01:56,288 --> 00:01:57,746
Meu nome é Maisie.

18
00:01:59,413 --> 00:02:01,038
E esta é a história dos meus pais.

19
00:02:01,121 --> 00:02:03,538
Um, dois e três e quatro

20
00:02:03,580 --> 00:02:07,871
CANÇÕES DE AMOR

21
00:02:14,913 --> 00:02:16,830
São nove e quinze

22
00:02:17,413 --> 00:02:19,496
Estou na frente da fila

23
00:02:20,205 --> 00:02:21,788
Tomei um pouco de vinho

24
00:02:21,830 --> 00:02:24,705
Estou embriagada, mas vou conseguir

25
00:02:25,121 --> 00:02:27,288
Estou fazendo uma dieta detox de suco

26
00:02:27,830 --> 00:02:29,538
É apenas a minha segunda noite

27
00:02:30,621 --> 00:02:32,996
Acho que posso combiná-lo com vodka

28
00:02:33,663 --> 00:02:36,288
Acho que eles deixam você fazer isso

29
00:02:36,330 --> 00:02:38,455
De qualquer forma eu vou tentar

30
00:02:38,746 --> 00:02:41,121
Porque é assim que a
minha noite está indo

31
00:02:42,038 --> 00:02:43,746
Eu tento ligar para você

32
00:02:44,663 --> 00:02:46,038
Você só me ignora

33
00:02:46,621 --> 00:02:49,080
Eu pensei que éramos amigos, mas

34
00:02:49,538 --> 00:02:51,413
Acho que não mais então

35
00:02:52,080 --> 00:02:53,996
Ou talvez eu lembre você

36
00:02:54,746 --> 00:02:56,621
De algo que você tem medo

37
00:02:57,371 --> 00:02:59,288
Ou talvez eu não seja útil

38
00:02:59,871 --> 00:03:02,205
Porque eu não posso te tornar famoso

39
00:03:03,205 --> 00:03:09,871
Que diabos

40
00:03:11,288 --> 00:03:12,455
CHAMADA PERDIDA

41
00:03:14,955 --> 00:03:16,871
E eu estou na cidade

42
00:03:17,788 --> 00:03:21,871
Estou tropeçando como um palhaço
Um que continua caindo

43
00:03:58,121 --> 00:03:59,246
NOVA ZELÂNDIA

44
00:04:07,830 --> 00:04:09,663
Seus merdinhas!

45
00:04:09,955 --> 00:04:11,038
É apenas cerveja, tio!

46
00:04:11,121 --> 00:04:13,913
Conversa fiada que é, coloque-as de volta!

47
00:04:16,371 --> 00:04:18,038
Volte!

48
00:04:28,704 --> 00:04:34,330
Beba mais felicidade

49
00:04:35,496 --> 00:04:39,955
Esqueça a última, arranje outra

50
00:04:42,621 --> 00:04:43,955
Beba

51
00:04:44,871 --> 00:04:47,246
-Saia daqui!
-Mais felicidade

52
00:04:49,705 --> 00:04:54,830
Tomei uma forte a noite toda
Está tudo bem

53
00:04:57,038 --> 00:05:01,955
Tente chegar ao bar

54
00:05:04,413 --> 00:05:06,455
Os policiais pegaram o carro

55
00:05:06,496 --> 00:05:09,413
Ofertas da calçada

56
00:05:10,038 --> 00:05:11,580
Sim, sim, sim

57
00:05:11,621 --> 00:05:14,621
Beba mais felicidade

58
00:05:14,871 --> 00:05:16,705
LAGO ROTOROA

59
00:05:18,663 --> 00:05:23,205
Esqueça a última, arranje outra

60
00:05:36,121 --> 00:05:38,955
MEUS PAIS

61
00:05:39,038 --> 00:05:40,205
Merda!

62
00:05:46,163 --> 00:05:47,496
O que você acha que está fazendo?

63
00:05:53,746 --> 00:05:54,955
Alimentando os patos!

64
00:05:56,955 --> 00:05:58,038
Mesmo?

65
00:06:00,955 --> 00:06:03,413
Só porque você não pode vê-los,
não significa que não estão lá.

66
00:06:11,830 --> 00:06:13,080
Você pode ir agora!

67
00:06:36,788 --> 00:06:37,955
Você quer uma carona?

68
00:06:40,996 --> 00:06:42,830
Bem, que outras opções você tem?

69
00:06:44,163 --> 00:06:45,288
Vamos!

70
00:06:46,580 --> 00:06:47,621
Vamos!

71
00:07:23,830 --> 00:07:24,955
Para onde?

72
00:07:27,705 --> 00:07:28,913
Rangiatea.

73
00:07:29,413 --> 00:07:30,580
Onde fica isso?

74
00:07:31,455 --> 00:07:33,455
É logo depois de Otorohanga.

75
00:07:34,788 --> 00:07:36,913
Otorohanga?
Isso fica a uma hora de distância.

76
00:07:37,163 --> 00:07:39,621
-Eu não posso te levar tão longe, certo?
-Está bem

77
00:07:39,871 --> 00:07:41,246
Não, eu...

78
00:07:56,788 --> 00:07:57,830
Dane-se.

79
00:08:23,955 --> 00:08:28,288
Eu sei que é tarde agora

80
00:08:28,913 --> 00:08:32,663
Eu sei que devo ir

81
00:08:34,371 --> 00:08:38,955
Dirija seu carro agora,

82
00:08:39,246 --> 00:08:43,288
Mas por favor não me deixe em casa

83
00:08:44,788 --> 00:08:49,288
Minha cabeça está tão pesada

84
00:08:49,663 --> 00:08:53,745
Poderia isso tudo ser um sonho?

85
00:08:55,246 --> 00:09:00,246
Me prometa talvez

86
00:09:00,288 --> 00:09:03,746
E diga coisas que você não quer dizer

87
00:09:04,663 --> 00:09:11,580
Deixe a chuva cair do céu cor de concreto

88
00:09:15,580 --> 00:09:22,205
Não, garoto, não fale só dirija

89
00:09:22,788 --> 00:09:29,038
Dirija, dirija, acelere-me

90
00:09:29,080 --> 00:09:31,955
Faça eu me sentir viva

91
00:09:32,705 --> 00:09:34,580
Viva

92
00:09:35,038 --> 00:09:39,038
Quando eu ando com você

93
00:09:40,080 --> 00:09:46,913
Deixe a chuva cair do céu cor de concreto

94
00:09:50,913 --> 00:09:55,080
Não, garoto, não fale agora

95
00:09:55,121 --> 00:09:56,121
Keith!

96
00:09:56,205 --> 00:09:59,538
-Só dirija
-Keith!

97
00:10:02,455 --> 00:10:03,621
Esta é a sua casa, certo?

98
00:10:04,621 --> 00:10:05,663
Sim!

99
00:10:05,746 --> 00:10:07,246
Puxa, foi rápido!

100
00:10:07,580 --> 00:10:08,621
Sim, foi.

101
00:10:10,080 --> 00:10:11,163
-Tudo bem?
-Tudo bem.

102
00:10:11,288 --> 00:10:13,538
-Aqui vamos nós.
-O que está acontecendo? Ela está bem?

103
00:10:13,580 --> 00:10:14,871
Sim, ela está bem.

104
00:10:14,913 --> 00:10:16,038
Oi mãe!

105
00:10:18,413 --> 00:10:19,580
Ela está bêbada!

106
00:10:19,621 --> 00:10:21,621
-Oi pai!
-Tire esse garoto daqui!

107
00:10:22,330 --> 00:10:25,788
Ela estava do lado da estrada.
Os amigos dela devem ter abandonado ela.

108
00:10:25,871 --> 00:10:27,455
Você acordou a casa toda, amigo.

109
00:10:27,496 --> 00:10:28,788
-Eu acho que ela bebeu demais.
-Levante-se!

110
00:10:28,830 --> 00:10:30,205
Isso é óbvio.

111
00:10:35,580 --> 00:10:37,205
Obrigado por cuidar dela.

112
00:10:37,580 --> 00:10:38,871
Saia quando estiver sóbria.

113
00:10:54,996 --> 00:11:01,121
Ela é uma mod

114
00:11:02,913 --> 00:11:04,163
Sim

115
00:11:04,538 --> 00:11:06,288
Ela é uma mod, sim

116
00:11:06,371 --> 00:11:08,163
Ela é uma mod

117
00:11:08,288 --> 00:11:10,955
Ela não vai mais mudar

118
00:11:12,288 --> 00:11:14,621
Garota, agora me escute

119
00:11:15,080 --> 00:11:17,871
Bem, tenho algo a dizer

120
00:11:18,163 --> 00:11:21,080
Bem, se você cortar e mudar mais

121
00:11:21,163 --> 00:11:23,621
não terei dinheiro para pagar

122
00:11:24,080 --> 00:11:26,455
Caras, ela já foi uma chatice

123
00:11:26,496 --> 00:11:29,621
E então o couro preto chamou sua atenção

124
00:11:29,788 --> 00:11:32,496
Depois de ser roqueira por uma semana

125
00:11:32,538 --> 00:11:35,746
-Olá?
-Ela é uma mod e me pergunto por que

126
00:11:36,121 --> 00:11:37,205
Olá!

127
00:11:38,121 --> 00:11:39,246
Com licença!

128
00:11:41,121 --> 00:11:44,788
-Ela é uma mod, ela é uma mod
-Oi! Olá!

129
00:11:47,371 --> 00:11:48,996
-Oi!
-Oi!

130
00:11:51,038 --> 00:11:52,455
Papai me disse que você trabalhava aqui.

131
00:11:57,455 --> 00:11:59,496
Você planeja comprar alguma coisa?

132
00:12:03,080 --> 00:12:04,746
-Sim.
-Você quer uma mão?

133
00:12:06,080 --> 00:12:07,163
Não.

134
00:12:07,538 --> 00:12:08,705
Você tem algo em mente?

135
00:12:09,621 --> 00:12:10,788
Beatles?

136
00:12:10,913 --> 00:12:12,038
Beatles?

137
00:12:13,580 --> 00:12:15,455
Você pode querer verificar
a seção B então.

138
00:12:23,538 --> 00:12:25,621
Seus pais ficaram muito zangados?

139
00:12:27,580 --> 00:12:28,871
Não, eles estão tranquilos.

140
00:12:30,205 --> 00:12:31,371
Agora.

141
00:12:35,288 --> 00:12:37,455
Suponho que eu deveria agradecer.

142
00:12:39,413 --> 00:12:40,746
Eu suponho que você deveria!

143
00:12:43,163 --> 00:12:45,621
Eu moro na cidade agora, aqui.

144
00:12:48,746 --> 00:12:50,413
Então, você vai me
convidar para sair ou...

145
00:12:54,913 --> 00:12:56,163
Espere!

146
00:12:57,246 --> 00:12:59,621
Sua mãe não gosta tanto de mim.

147
00:13:00,621 --> 00:13:01,913
Ela não gosta de ninguém.

148
00:13:03,496 --> 00:13:04,538
Você não entendeu.

149
00:13:05,788 --> 00:13:08,163
Ela deixou bem claro
que eu não sou o tipo de cara

150
00:13:08,663 --> 00:13:10,455
que você leva para casa para
um almoço de domingo.

151
00:13:13,121 --> 00:13:14,330
Mas você poderia ser.

152
00:13:17,371 --> 00:13:19,830
Me pegue às seis.YWCA.

153
00:13:25,788 --> 00:13:26,955
Desculpa.

154
00:13:34,121 --> 00:13:35,163
Levanta!

155
00:13:36,246 --> 00:13:37,496
Isso é muito vermelho.

156
00:13:38,413 --> 00:13:40,538
Bem, ele não notará você se não for.

157
00:13:46,121 --> 00:13:47,996
Ele está atrasado.
Talvez ele não esteja vindo.

158
00:13:48,038 --> 00:13:51,163
Claro que ele está.
Não aja como uma desesperada.

159
00:13:51,621 --> 00:13:53,163
Ele não vai dizer nada mas,

160
00:13:53,580 --> 00:13:55,038
ele saberá se estiver nervosa.

161
00:13:55,080 --> 00:13:56,496
Eu não estou nervosa.

162
00:13:57,621 --> 00:13:58,913
Faça ele fazer todo o trabalho.

163
00:13:59,580 --> 00:14:01,496
Aja como se não se importasse.

164
00:14:02,705 --> 00:14:04,705
Rose! Eric está aqui!

165
00:14:06,080 --> 00:14:08,163
Certo Rose, você sabe o que fazer.

166
00:14:10,496 --> 00:14:11,580
Oi!

167
00:14:11,663 --> 00:14:13,621
Você sabe em que quarto está a Rose?

168
00:14:14,330 --> 00:14:16,871
Sim, ela está no quarto 20.

169
00:14:16,913 --> 00:14:18,163
Mas eu estou no quarto 25.

170
00:14:18,913 --> 00:14:20,038
Obrigado.

171
00:14:33,955 --> 00:14:35,163
O quê?

172
00:14:35,246 --> 00:14:36,580
Estou atrasado ou algo assim?

173
00:14:46,163 --> 00:14:49,455
Vamos garota, apenas venha

174
00:14:50,538 --> 00:14:53,913
Eu posso estar louco, mas não sou burro

175
00:14:54,455 --> 00:14:57,996
Por que você está tão triste?

176
00:14:59,205 --> 00:15:02,580
Quando você está tão conectada?

177
00:15:03,288 --> 00:15:06,830
Por que ir para a cidade?

178
00:15:07,746 --> 00:15:10,996
Venha para minha casa

179
00:15:11,538 --> 00:15:14,913
Vamos garota, apenas venha

180
00:15:15,913 --> 00:15:19,371
Eu posso ser louco, mas não sou burro

181
00:15:19,913 --> 00:15:21,788
-Eu posso ser louco...
-Vá!

182
00:15:21,871 --> 00:15:25,746
Mas eu não sou jovem demais

183
00:15:35,038 --> 00:15:36,496
Não é tão ruim assim.

184
00:15:56,621 --> 00:15:57,913
Merda!

185
00:15:59,330 --> 00:16:00,871
Vocês dois! Fora!

186
00:16:01,746 --> 00:16:02,955
Vocês conhecem as regras.

187
00:16:03,413 --> 00:16:04,580
Sem palavrões!

188
00:16:04,621 --> 00:16:06,580
-Eu sinto muitíssimo, eu só...
-Fora!

189
00:16:08,580 --> 00:16:10,080
Você sempre é expulsa?

190
00:16:11,246 --> 00:16:12,580
Aquilo foi horrível!

191
00:16:12,621 --> 00:16:15,330
Não, aquilo foi o melhor de tudo!

192
00:16:15,746 --> 00:16:16,871
Merda!

193
00:16:21,746 --> 00:16:22,830
Não!

194
00:16:29,580 --> 00:16:33,580
Vamos, garoto, apenas venha

195
00:16:33,955 --> 00:16:37,580
Eu posso ser louca, mas não sou burra

196
00:16:38,288 --> 00:16:45,288
Eu posso ser louca,
mas não sou jovem demais

197
00:16:46,038 --> 00:16:49,080
Para amar você

198
00:16:50,163 --> 00:16:53,371
Não serei enganada de novo

199
00:16:53,413 --> 00:16:54,746
Você não é um dançarino ruim.

200
00:16:54,830 --> 00:16:56,038
Não sou ruim?

201
00:16:56,163 --> 00:16:57,538
Você parece surpresa.

202
00:16:58,371 --> 00:16:59,955
Você achou que eu seria uma "merda"?

203
00:17:00,621 --> 00:17:02,121
Você não vai esquecer isso, vai?

204
00:17:03,330 --> 00:17:04,871
"Merda", não!

205
00:17:06,788 --> 00:17:08,246
Tem um problema com isso, Popsey?

206
00:17:08,621 --> 00:17:09,621
Popsey?

207
00:17:10,205 --> 00:17:11,330
Sim, como pipoca.

208
00:17:11,621 --> 00:17:13,205
Eu tive que te dar algum apelido.

209
00:17:27,288 --> 00:17:28,621
Eu vou no banheiro.

210
00:17:28,621 --> 00:17:31,204
-Você quer conhecer meus amigos?
-Eu vou te encontrar.

211
00:17:31,288 --> 00:17:32,454
-Tem certeza?
-Sim.

212
00:17:32,954 --> 00:17:34,246
Certo, obrigado.

213
00:17:37,079 --> 00:17:40,830
Vamos, garoto, apenas venha

214
00:17:41,205 --> 00:17:44,705
Eu posso ser louca, mas não sou burra

215
00:17:44,746 --> 00:17:45,788
Com licença.

216
00:17:45,830 --> 00:17:46,913
Você quer dançar?

217
00:17:47,038 --> 00:17:49,205
Sim, eu vou vou te
encontrar em um segundo.

218
00:17:49,330 --> 00:17:50,413
Só um momento.

219
00:18:19,288 --> 00:18:20,455
Onde você está indo?

220
00:18:21,413 --> 00:18:23,121
Por que você estava
dançando com aquela garota?

221
00:18:23,746 --> 00:18:25,246
Teria sido rude não dançar.

222
00:18:25,913 --> 00:18:28,080
Rose!

223
00:18:29,080 --> 00:18:30,413
Estou indo para casa, certo?

224
00:18:43,705 --> 00:18:50,663
O que há de tão ruim em morrer?

225
00:19:01,538 --> 00:19:05,496
Se eu te dissesse que não tinha medo

226
00:19:05,788 --> 00:19:09,371
Eu estaria mentindo

227
00:19:30,955 --> 00:19:32,871
Segure-se, vai ficar turbulento!

228
00:19:34,246 --> 00:19:35,330
Merda!

229
00:19:36,955 --> 00:19:38,080
Merda!

230
00:19:38,455 --> 00:19:39,538
Merda!

231
00:19:54,580 --> 00:19:57,621
Ele é exatamente o mesmo.
Ele apenas vai e vai, e a mamãe....

232
00:19:57,705 --> 00:19:59,455
Isso a deixa completamente louca.

233
00:20:00,455 --> 00:20:02,871
Então, o que você faz
nas férias em família?

234
00:20:04,871 --> 00:20:06,538
Bem, eu apenas ajudo meu pai.

235
00:20:09,288 --> 00:20:10,580
Negócio de limpeza.

236
00:20:11,746 --> 00:20:12,788
Sim.

237
00:20:14,038 --> 00:20:16,246
Então, quando eu vou conhecer seu pai?

238
00:20:27,913 --> 00:20:30,580
Só pra que fique sabendo...

239
00:20:33,705 --> 00:20:37,455
Eu sou virgem e eu só queria dizer
caso você estivesse esperando algo.

240
00:20:37,996 --> 00:20:39,205
O que eu esperaria?

241
00:20:41,788 --> 00:20:43,038
Eu não sei.

242
00:20:55,455 --> 00:20:57,996
Eu ia esperar pra dizer isso
quando te levasse de volta,

243
00:20:58,038 --> 00:21:00,205
mas eu vou embora em breve.

244
00:21:02,163 --> 00:21:03,288
Para onde?

245
00:21:04,788 --> 00:21:05,871
Inglaterra.

246
00:21:07,746 --> 00:21:10,288
Europa, América talvez.

247
00:21:12,205 --> 00:21:14,246
Quer dizer, há muito para ver.

248
00:21:15,538 --> 00:21:17,788
Eu vou atravessar o canal do Panamá.

249
00:21:19,788 --> 00:21:21,371
E eu tenho planejado isso há séculos.

250
00:21:22,705 --> 00:21:24,163
Você sabe, existem esses clubes

251
00:21:25,413 --> 00:21:26,705
em Londres e...

252
00:21:29,038 --> 00:21:31,580
As bandas tocam música sem parar.

253
00:21:38,330 --> 00:21:39,538
Quanto tempo você vai ficar longe?

254
00:21:41,038 --> 00:21:42,330
Um ano ou dois.

255
00:21:44,205 --> 00:21:46,330
Me ancore

256
00:21:46,705 --> 00:21:48,621
Eu não tenho certeza ainda.

257
00:21:50,163 --> 00:21:51,913
Me ancore

258
00:21:52,163 --> 00:21:53,955
Sabe, eu nunca fui pra lugar nenhum antes.

259
00:21:55,955 --> 00:21:58,246
E eu quero ir, sabe.
Antes que eu acabe preso aqui.

260
00:22:00,955 --> 00:22:03,330
Enquanto a bússola gira

261
00:22:03,371 --> 00:22:05,538
Trabalhando em algum emprego de merda.

262
00:22:06,705 --> 00:22:09,580
E o copo cai

263
00:22:09,621 --> 00:22:10,871
Como meu pai.

264
00:22:12,330 --> 00:22:16,121
Onde as nuvens de tempestade passam

265
00:22:17,913 --> 00:22:20,705
E as gaivotas chamam

266
00:22:20,830 --> 00:22:23,538
Me ancore

267
00:22:25,455 --> 00:22:27,080
Você vai ter uma festa de despedida?

268
00:22:27,455 --> 00:22:29,288
Sim, a família está pensando sobre isso.

269
00:22:30,788 --> 00:22:31,996
Você deveria me convidar.

270
00:22:34,163 --> 00:22:35,580
Não, apenas fique.

271
00:22:37,538 --> 00:22:39,788
Me ancore

272
00:22:40,288 --> 00:22:45,330
No meio do seu mar azul profundo

273
00:22:45,746 --> 00:22:47,663
Me ancore

274
00:22:48,538 --> 00:22:50,580
Me ancore

275
00:22:51,330 --> 00:22:56,371
No meio do seu mar azul profundo

276
00:22:56,663 --> 00:22:59,038
Me ancore

277
00:22:59,538 --> 00:23:01,330
Me ancore

278
00:23:02,371 --> 00:23:06,455
Onde os banshees choram

279
00:23:07,830 --> 00:23:11,455
E os sinos soam

280
00:23:13,121 --> 00:23:17,080
Quando você me levanta

281
00:23:18,580 --> 00:23:22,538
Quando você me puxa para baixo

282
00:23:24,121 --> 00:23:28,621
Quando você me puxa para baixo

283
00:23:29,580 --> 00:23:31,830
Quando você me puxa para baixo

284
00:23:32,288 --> 00:23:34,163
Me ancore

285
00:23:34,205 --> 00:23:35,246
-Barry!
-Discurso!

286
00:23:35,330 --> 00:23:36,913
No meio

287
00:23:36,955 --> 00:23:39,996
-Do seu mar azul profundo
-Eu gostaria de fazer um discurso

288
00:23:40,496 --> 00:23:42,538
-Me ancore
-Não sabemos para onde ele está indo

289
00:23:42,705 --> 00:23:44,496
Mas não será longe o
suficiente para mim e Isabel.

290
00:23:45,288 --> 00:23:49,455
Não, sério, estamos realmente surpresos
que ele vai pra algum lugar!

291
00:23:50,538 --> 00:23:52,496
Nunca foi um viajante
muito bom quando criança.

292
00:23:52,621 --> 00:23:57,496
No banco de trás, chorando.
Espero que você melhore no barco, filho!

293
00:23:57,538 --> 00:24:00,246
Não fique enjoado,
como você fez em Waikaremoana.

294
00:24:00,288 --> 00:24:01,913
Quando você vomitou na sua mãe, coitada.

295
00:24:02,121 --> 00:24:04,205
-Me ancore
-Não foi tão ruim,

296
00:24:04,455 --> 00:24:07,455
mas hoje dizemos adeus, sayonara.

297
00:24:07,746 --> 00:24:10,288
Um brinde ao Eric. Bon Voyage, garoto.

298
00:24:10,705 --> 00:24:12,080
Bon Voyage.

299
00:24:23,746 --> 00:24:25,746
-Você está bem?
-Sim, estou bem.

300
00:24:25,913 --> 00:24:27,580
Vou só encher minha limonada.

301
00:24:32,830 --> 00:24:34,288
Ela é bonita, né?

302
00:25:17,038 --> 00:25:18,205
Pare!

303
00:25:40,705 --> 00:25:42,705
Ei! Ei, ela está com pressa!

304
00:25:45,913 --> 00:25:48,705
Esqueça ela, amigo.
Você sai daqui terça-feira.

305
00:25:48,996 --> 00:25:50,413
-Vejo você lá.
-Certo.

306
00:25:55,288 --> 00:25:58,038
WELLINGTON -NOVA ZELÂNDIA

307
00:26:01,580 --> 00:26:02,996
Ei! Mãe!

308
00:26:03,621 --> 00:26:05,913
Olhe! Ali está ele! Ali está ele!

309
00:26:05,955 --> 00:26:07,955
Vocês cuidem da mamãe, certo?

310
00:26:08,038 --> 00:26:09,038
O quê?

311
00:26:09,080 --> 00:26:10,705
Escreverei! Vou escrever muito!

312
00:26:15,663 --> 00:26:20,330
Olho para o nascer do sol
Vejo ele queimar

313
00:26:20,955 --> 00:26:25,663
Olho nos seus olhos,
Não sei para onde me virar

314
00:26:26,955 --> 00:26:31,621
eu vou entrar nesse vazio
Estou voando pelo espaço, sou um asteroide

315
00:26:31,705 --> 00:26:34,705
O tempo não acontece
quando você é paranoico

316
00:26:34,746 --> 00:26:38,621
Pensando em você e mais nada

317
00:26:45,205 --> 00:26:47,205
-Stuart!
-Eric!

318
00:26:47,288 --> 00:26:48,621
Acho que estou pegando o jeito disso!

319
00:27:04,746 --> 00:27:05,788
QUARTO DE ESCREVER

320
00:27:06,246 --> 00:27:07,830
Querida Rose...

321
00:27:07,955 --> 00:27:09,496
Carta para Rose!

322
00:27:15,080 --> 00:27:17,288
Popsey, espero que você não se importe
de eu escrever para você.

323
00:27:18,163 --> 00:27:20,955
Eles me colocaram em uma cabine
com um cara com uma gaita de fole.

324
00:27:20,996 --> 00:27:22,830
-O nome dele é Stuart.
-Jesus!

325
00:27:22,955 --> 00:27:25,038
E Stuart gosta de praticar
na maioria dos dias.

326
00:27:25,121 --> 00:27:26,330
Saindo hoje à noite?

327
00:27:26,580 --> 00:27:28,371
Não, acho que vou
ficar esta noite, Stuart.

328
00:27:30,330 --> 00:27:31,621
Nós sentiremos sua falta.

329
00:27:33,621 --> 00:27:35,830
Abençoe, Senhor,
esta comida para nosso uso

330
00:27:35,871 --> 00:27:37,163
Obrigado pela sua foto.

331
00:27:37,205 --> 00:27:38,913
É bom saber que
alguém está pensando em mim.

332
00:27:39,830 --> 00:27:42,371
Pensando em você, você pensa em mim

333
00:27:42,496 --> 00:27:45,205
Pensando em você estou contando a batida

334
00:27:49,830 --> 00:27:51,330
Pensando em você

335
00:27:52,371 --> 00:27:54,205
Pensando em mim

336
00:27:55,121 --> 00:27:58,621
Pensando em apenas você e eu

337
00:27:58,705 --> 00:28:01,371
Não há lugar onde eu preferiria estar

338
00:28:01,455 --> 00:28:03,621
Em nome de Jesus, amém.

339
00:28:03,621 --> 00:28:04,871
Amém.

340
00:28:05,871 --> 00:28:07,246
Sirvam-se!

341
00:28:07,871 --> 00:28:09,705
Foi bom receber sua carta, Popsey.

342
00:28:10,288 --> 00:28:12,371
Não achei que você
escreveria, sinceramente.

343
00:28:12,788 --> 00:28:14,955
Desculpe por chamá-la de
"escola de secretária".

344
00:28:15,163 --> 00:28:16,871
É uma faculdade técnica.

345
00:28:17,580 --> 00:28:19,163
Tenho certeza de que
há uma grande diferença.

346
00:28:19,205 --> 00:28:20,455
Há sim!

347
00:28:22,580 --> 00:28:24,955
Sim, isso me lembra de...

348
00:28:26,121 --> 00:28:27,955
Vamos, é minha única chance!

349
00:28:31,205 --> 00:28:32,621
Feliz ano novo, Popsey.

350
00:28:32,663 --> 00:28:34,663
Espero que nenhum garoto
tenha algo com você esta noite,

351
00:28:36,288 --> 00:28:37,788
mas espero que você se divirta

352
00:28:42,580 --> 00:28:46,496
Senhoras e senhores,
o ano novo está chegando.

353
00:28:48,371 --> 00:28:50,538
Dez! Nove!

354
00:28:50,621 --> 00:28:52,871
Estou contando a batida,
dois, três, quatro, cinco

355
00:28:52,955 --> 00:28:55,830
Estou sentindo o calor,
feliz por estar vivo

356
00:28:55,913 --> 00:28:58,538
Estou contando a batida, seis,
sete, oito, nove

357
00:28:58,871 --> 00:29:03,496
Estou desejando que você,
que você fosse minha

358
00:29:14,830 --> 00:29:16,621
Feliz Ano Novo!

359
00:29:18,455 --> 00:29:21,246
Pensando em você, você pensando em mim

360
00:29:21,330 --> 00:29:24,330
Pensando em você contando a batida

361
00:29:25,871 --> 00:29:27,371
Pensando em você

362
00:29:28,496 --> 00:29:29,913
Pensando em mim

363
00:29:31,080 --> 00:29:33,621
Pensando em apenas você e eu

364
00:29:34,955 --> 00:29:37,830
Não há lugar onde eu preferiria estar

365
00:29:53,121 --> 00:29:55,538
Londres é tão diferente de casa.

366
00:29:57,288 --> 00:29:59,746
Nem acho que poderia descrever.

367
00:30:00,413 --> 00:30:02,121
Não é nada como Hamilton.

368
00:30:03,330 --> 00:30:05,246
Não se preocupe comigo
nesses lugares rústicos.

369
00:30:05,663 --> 00:30:07,205
É uma ótima educação.

370
00:30:09,871 --> 00:30:11,080
Rose...

371
00:30:12,913 --> 00:30:14,580
Não consigo deixar de pensar em você.

372
00:30:16,580 --> 00:30:17,663
O quê?

373
00:30:22,163 --> 00:30:23,330
Rose!

374
00:30:24,246 --> 00:30:26,621
Enfim, escreva de volta em breve.

375
00:30:26,913 --> 00:30:30,705
E Rose, se guarde para mim.

376
00:30:36,913 --> 00:30:38,746
Ele é realmente bonito.

377
00:30:55,330 --> 00:30:57,246
Chamada a cobrar de Eric
Williams em Londres.

378
00:30:57,371 --> 00:30:58,413
Sim.

379
00:31:00,080 --> 00:31:01,121
Oi!

380
00:31:01,163 --> 00:31:02,580
Rose, é você, querida?

381
00:31:02,830 --> 00:31:03,913
Alô?

382
00:31:03,996 --> 00:31:05,080
Eu não consigo te ouvir!

383
00:31:05,080 --> 00:31:06,621
-Fale mais alto Popsey!
É você, Eric?

384
00:31:06,955 --> 00:31:08,830
-Popsey!
-Eu não consigo te ouvir.

385
00:31:08,955 --> 00:31:11,038
-Coloque seu pai no telefone.
-A ligação está muito ruim.

386
00:31:11,163 --> 00:31:12,871
Eu tenho que perguntar uma
coisa, é importante.

387
00:31:12,955 --> 00:31:14,288
-Você consegue me ouvir?
-Rose...

388
00:31:15,663 --> 00:31:18,121
-Eu quero fazer as coisas direito.
-Não consigo ouvir você, Eric.

389
00:31:19,163 --> 00:31:20,496
-Eric!
-É constrangedor.

390
00:31:20,538 --> 00:31:22,580
Se você ligar a cobrar mais uma vez...

391
00:31:25,663 --> 00:31:27,205
Estou sangrando até a morte

392
00:31:28,038 --> 00:31:30,496
Em um dia sem nuvens

393
00:31:30,830 --> 00:31:32,996
Três, quatro batimentos cardíacos

394
00:31:33,496 --> 00:31:35,830
Dançando embora

395
00:31:35,913 --> 00:31:38,830
Sim, estou pensando em você

396
00:31:38,871 --> 00:31:41,288
Pensando em mim

397
00:31:41,705 --> 00:31:44,205
Pensando em você

398
00:31:44,413 --> 00:31:47,288
Pensando em você e eu

399
00:31:49,830 --> 00:31:53,580
Não há lugar onde eu preferiria estar

400
00:31:58,455 --> 00:32:00,330
Rose, chegou um pacote!

401
00:32:01,371 --> 00:32:02,913
É de Londres!

402
00:32:05,330 --> 00:32:06,746
Londres!

403
00:32:10,455 --> 00:32:12,288
-Rose, isso é o que eu acho que é?
-Meu Deus!

404
00:32:18,871 --> 00:32:21,580
Rose, eu quero ouvir você dizer.

405
00:32:23,913 --> 00:32:25,371
Rose, você vai me dizer?

406
00:32:27,371 --> 00:32:28,413
Rose?

407
00:32:28,955 --> 00:32:29,996
Sim.

408
00:32:34,413 --> 00:32:36,163
O que mais eu diria?

409
00:32:39,746 --> 00:32:41,913
Olá meu amigo

410
00:32:42,163 --> 00:32:46,496
É de manhã, hora de acordar agora

411
00:32:46,705 --> 00:32:49,163
Seu corpo e o meu

412
00:32:49,371 --> 00:32:53,663
Entrelaçados, terão que separar-se agora

413
00:32:53,913 --> 00:32:56,621
Mas eu quero que sua carne

414
00:32:56,705 --> 00:33:00,996
Seu calor, fique ao meu lado

415
00:33:01,288 --> 00:33:03,538
Como eu desejo

416
00:33:03,788 --> 00:33:08,621
-Que você pudesse estar dentro de mim
-Por favor, levantem-se...

417
00:33:10,330 --> 00:33:12,746
UM DIA PERFEITO

418
00:33:15,705 --> 00:33:17,996
Me mostre seus olhos

419
00:33:18,121 --> 00:33:21,330
-Seu amor, sentimento mais terno
-...no santo vínculo do matrimônio?

420
00:33:21,413 --> 00:33:22,538
Eu aceito.

421
00:33:22,705 --> 00:33:25,163
E eu vou te dar o meu

422
00:33:25,246 --> 00:33:28,163
-Seja sincero e revelador
-Você aceita este homem?

423
00:33:28,205 --> 00:33:30,830
-Eu aceito
-Porque é você que eu amo

424
00:33:30,871 --> 00:33:32,663
E é verdade que eu amo

425
00:33:32,746 --> 00:33:35,996
E é amor que não é dado levianamente

426
00:33:36,080 --> 00:33:37,871
Mas eu sabia que era amor

427
00:33:37,913 --> 00:33:40,121
E é você que eu amo

428
00:33:40,205 --> 00:33:43,913
E é mais do que poderia ser

429
00:33:44,080 --> 00:33:45,996
-Lado errado.
-Todos olhando para mim!

430
00:33:46,705 --> 00:33:48,246
Rose está casada!

431
00:33:48,288 --> 00:33:49,705
Sim, essa é a boba.

432
00:33:49,871 --> 00:33:51,413
-Está bem, não se preocupe.
-É melhor você se sentar.

433
00:33:51,496 --> 00:33:53,121
-Eu sei.
-Só um pouco!

434
00:33:53,455 --> 00:33:54,830
Ligeiramente para a esquerda.

435
00:33:54,913 --> 00:33:56,538
Um pequeno passo.
Também estou sendo abraçado!

436
00:33:56,621 --> 00:33:58,163
E se Barry for desse lado?

437
00:33:58,371 --> 00:34:00,205
O mais longe possível da minha esposa.

438
00:34:01,246 --> 00:34:03,455
E troque de lugar com a
pessoa à sua esquerda.

439
00:34:03,538 --> 00:34:04,621
-Sério?
-Mãe!

440
00:34:04,663 --> 00:34:05,871
Do outro lado.

441
00:34:10,288 --> 00:34:12,121
Olhando para cima desta maneira.

442
00:34:17,413 --> 00:34:18,955
De volta para o outro lado.

443
00:34:29,746 --> 00:34:31,246
Já estava na hora!

444
00:34:35,705 --> 00:34:36,830
Whakatane, filho!

445
00:34:36,871 --> 00:34:38,621
você chegará atrasado
no seu próprio funeral.

446
00:34:39,163 --> 00:34:40,246
Agora escutem...

447
00:34:41,496 --> 00:34:42,538
Discurso!

448
00:34:44,288 --> 00:34:48,288
Vocês todos me conhecem.
Barry, pai do noivo.

449
00:34:48,496 --> 00:34:50,246
-Faça ele ir embora.
-Eu preparei algo.

450
00:34:50,330 --> 00:34:53,163
Um discurso que eu tinha planejado.

451
00:34:53,871 --> 00:34:55,538
Alguns de vocês podem se lembrar

452
00:34:55,705 --> 00:34:58,121
que nem sempre estivemos
no negócio de limpeza.

453
00:34:58,288 --> 00:34:59,663
Meus avós...

454
00:34:59,788 --> 00:35:01,705
Eles vendiam flores antes disso.

455
00:35:01,788 --> 00:35:03,663
Dê ele para as ovelhas.

456
00:35:03,788 --> 00:35:05,580
-Ele não é tão ruim.
-Bem, eles tinham

457
00:35:05,663 --> 00:35:07,163
uma pequena cabana no lago.

458
00:35:07,496 --> 00:35:09,080
Vendiam todos os tipos de flores.

459
00:35:09,955 --> 00:35:12,330
E nessa última seção, lá em baixo

460
00:35:12,580 --> 00:35:13,996
onde todos os narcisos crescem.

461
00:35:14,788 --> 00:35:16,038
Bem, lá

462
00:35:16,121 --> 00:35:18,163
eu vi andando com a irmã dela

463
00:35:18,288 --> 00:35:19,996
essa criatura linda.

464
00:35:21,496 --> 00:35:22,621
Isabel.

465
00:35:23,580 --> 00:35:24,705
Mãe do Eric.

466
00:35:25,746 --> 00:35:26,871
Bem,

467
00:35:26,913 --> 00:35:29,830
eu sendo eu, é claro
tive que ir e dizer bom dia, não?

468
00:35:30,080 --> 00:35:31,580
E então nove meses depois...

469
00:35:31,621 --> 00:35:32,871
Lá estava ele, o pequenino.

470
00:35:34,996 --> 00:35:37,496
Bem, então este atrevido
chega em casa um dia e diz:

471
00:35:37,538 --> 00:35:40,788
"Pai, eu conheci uma garota
perto dos narcisos".

472
00:35:40,871 --> 00:35:42,080
Eu disse: "O que, filho?"

473
00:35:42,538 --> 00:35:43,830
Quem teria pensado?

474
00:35:44,246 --> 00:35:46,038
Quais são as chances

475
00:35:46,538 --> 00:35:48,455
que duas gerações...

476
00:35:48,621 --> 00:35:49,830
Duas gerações!

477
00:35:50,288 --> 00:35:52,038
Se conheçam exatamente no mesmo lugar?

478
00:35:52,371 --> 00:35:53,705
Um milhão para uma, né Barry?

479
00:35:53,746 --> 00:35:56,496
Certíssimo! Um milhão para um! Então...

480
00:35:56,580 --> 00:35:58,955
-O que posso dizer
-Vamos levantar nossos copos.

481
00:35:59,038 --> 00:36:03,246
As palavras destroem todo significado

482
00:36:03,330 --> 00:36:05,038
-Um milhão para uma.
-Têm apenas clichês

483
00:36:05,121 --> 00:36:06,621
Um milhão para uma!

484
00:36:06,705 --> 00:36:12,580
Para descrever esse sentimento

485
00:36:14,580 --> 00:36:18,538
Porque é você que eu amo
e é verdade que eu amo

486
00:36:18,621 --> 00:36:22,288
E é amor que não é dado levianamente,

487
00:36:22,330 --> 00:36:24,205
Mas eu sabia que isso era amor

488
00:36:24,288 --> 00:36:25,788
E é você que eu amo

489
00:36:25,871 --> 00:36:28,913
E é mais do que poderia ser

490
00:36:28,996 --> 00:36:31,121
Porque é você que eu amo

491
00:36:31,205 --> 00:36:32,580
E é verdade que eu amo

492
00:36:32,621 --> 00:36:36,371
E é amor que não é dado levianamente,

493
00:36:36,413 --> 00:36:38,205
Mas eu sabia que isso era amor

494
00:36:38,288 --> 00:36:40,163
E é você que eu amo

495
00:36:40,246 --> 00:36:44,580
E é mais do que poderia ser

496
00:36:44,663 --> 00:36:49,121
E cada palavra que digo é

497
00:36:49,163 --> 00:36:52,205
Tchau Sr. e Sra. Williams!

498
00:37:12,496 --> 00:37:13,580
Você está bem?

499
00:37:27,913 --> 00:37:29,330
RECÉM-CASADOS

500
00:38:17,955 --> 00:38:18,996
É tudo o que eles tinham.

501
00:38:22,038 --> 00:38:23,121
É perfeito.

502
00:39:08,163 --> 00:39:09,288
É de plástico.

503
00:39:13,038 --> 00:39:14,371
Está fora de época.

504
00:39:36,205 --> 00:39:38,455
VIDA REAL

505
00:39:38,788 --> 00:39:39,913
Estamos aqui!

506
00:39:45,538 --> 00:39:46,705
Qual é?

507
00:39:46,788 --> 00:39:47,871
A cinza.

508
00:39:48,455 --> 00:39:49,871
Nós podemos pintar!

509
00:39:55,496 --> 00:39:57,413
Caramba!

510
00:39:58,455 --> 00:39:59,913
Puta merda!

511
00:40:00,038 --> 00:40:01,621
Jesus!

512
00:40:04,371 --> 00:40:06,996
Eu provavelmente devia ter
conferido primeiro, não é?

513
00:40:11,580 --> 00:40:12,746
Olá!

514
00:40:14,663 --> 00:40:15,830
Olá.

515
00:40:18,121 --> 00:40:20,205
Acha que vai fazer um bom ninho de amor?

516
00:40:20,330 --> 00:40:22,455
Definitivamente acertou
a parte do ninho, não é?

517
00:40:25,163 --> 00:40:26,996
Você sempre quis um gato, certo?

518
00:40:27,038 --> 00:40:28,080
Sim, por quê?

519
00:40:36,121 --> 00:40:37,205
É apenas temporário.

520
00:40:42,455 --> 00:40:43,621
É um bom lugar, não é?

521
00:40:43,746 --> 00:40:46,330
Certo, vou colocar em
qualquer lugar então.

522
00:40:46,580 --> 00:40:48,246
Você disse que foi ontem

523
00:40:48,330 --> 00:40:49,705
Nem pense em pegar isso ainda.

524
00:40:49,788 --> 00:40:52,121
-Você ouve ópera?
-Oi.

525
00:40:52,205 --> 00:40:54,330
Ontem é outro dia

526
00:40:54,996 --> 00:40:57,163
Vou pegar alguns
pôsteres da loja de discos.

527
00:40:57,205 --> 00:40:59,246
Tinha muito faz-de-conta

528
00:41:00,871 --> 00:41:02,538
Onde você quer colocar o aparelho de som?

529
00:41:02,621 --> 00:41:04,996
Eu não sei se é você

530
00:41:06,205 --> 00:41:07,746
Ou se sou eu

531
00:41:10,371 --> 00:41:11,705
Eu não sei

532
00:41:18,788 --> 00:41:22,496
Tally Ho, tally Ho

533
00:41:27,038 --> 00:41:29,163
-Vocês estão indo?
-Sim, até logo.

534
00:41:29,955 --> 00:41:32,330
Estou com um problema
financeiro no momento.

535
00:41:32,371 --> 00:41:33,746
Até logo!

536
00:41:38,121 --> 00:41:39,330
Eu te amo.

537
00:41:40,455 --> 00:41:41,496
Te amo.

538
00:41:48,788 --> 00:41:51,496
Seu pai acha que são tubos com vazamentos
nas paredes, amor.

539
00:41:51,621 --> 00:41:53,080
Precisamos arejar o lugar.

540
00:41:53,246 --> 00:41:56,163
Pendurar tudo antes que fique com mofo.

541
00:41:56,746 --> 00:41:57,996
Como está sua roupa?

542
00:41:58,455 --> 00:42:01,205
-Sua avó viraria no túmulo.
-Eu estou bem

543
00:42:01,621 --> 00:42:03,705
Não lembro de convidá-la

544
00:42:03,913 --> 00:42:07,080
Para que começássemos a brigar novamente

545
00:42:07,163 --> 00:42:08,746
Estou feliz sozinha

546
00:42:08,830 --> 00:42:11,121
-Você precisa de um lugar próprio, amor.
-Então desista, vá para casa

547
00:42:11,163 --> 00:42:12,371
Com um pouco de grama para o bebê.

548
00:42:12,413 --> 00:42:14,163
Eu tenho todos os motivos

549
00:42:14,288 --> 00:42:16,788
Para pedir para você sair

550
00:42:17,080 --> 00:42:18,455
E nunca mais voltar

551
00:42:18,496 --> 00:42:20,705
Talvez, se Eric estivesse
trabalhando em algum lugar melhor.

552
00:42:21,038 --> 00:42:22,955
Melhor do que uma loja de discos.

553
00:42:23,121 --> 00:42:24,371
Sim

554
00:42:30,163 --> 00:42:32,288
Então você terá do seu jeito

555
00:42:32,788 --> 00:42:34,580
Você está sempre me ignorando

556
00:42:34,705 --> 00:42:37,413
Quando digo para parar de ligar

557
00:42:37,538 --> 00:42:39,746
Por que você está na minha frente?

558
00:42:40,246 --> 00:42:42,205
Eu não preciso do estresse

559
00:42:43,080 --> 00:42:44,996
Você está fazendo o papel de vítima

560
00:42:45,121 --> 00:42:47,330
Sem nunca considerar

561
00:42:47,788 --> 00:42:51,496
Que talvez isso não seja sobre você

562
00:42:51,830 --> 00:42:53,413
Você

563
00:42:53,455 --> 00:42:55,621
Não é sobre você

564
00:42:55,746 --> 00:42:57,830
Então, tally Ho

565
00:42:58,621 --> 00:43:01,705
Não é sobre você

566
00:43:01,996 --> 00:43:03,705
Você

567
00:43:03,788 --> 00:43:05,330
Não é sobre você

568
00:43:05,955 --> 00:43:07,871
Então, tally Ho

569
00:43:08,246 --> 00:43:10,163
Vá, tally Ho

570
00:43:26,205 --> 00:43:27,663
Você disse que foi ontem,

571
00:43:27,788 --> 00:43:29,080
Mas ontem é outro dia

572
00:43:29,121 --> 00:43:31,913
Você disse que foi ontem,
mas ontem é outro dia!

573
00:43:31,955 --> 00:43:32,996
Ei! O que você está fazendo?

574
00:43:33,871 --> 00:43:37,121
Eu sei que somos um pouco ruins,
mas nós precisamos praticar muito.

575
00:43:44,830 --> 00:43:46,455
Um, dois, três, quatro!

576
00:43:50,830 --> 00:43:52,996
Eu não sei se é você

577
00:43:53,038 --> 00:43:54,080
Ou se sou eu

578
00:43:54,121 --> 00:43:55,746
Eu não sei

579
00:43:55,913 --> 00:43:57,788
Tally Ho, tally Ho!

580
00:44:05,205 --> 00:44:06,496
Oi! você está bem?

581
00:44:06,580 --> 00:44:07,621
Sim.

582
00:44:10,371 --> 00:44:13,080
Os meninos ligaram,
então voltarei mais tarde.

583
00:44:13,163 --> 00:44:16,330
Mamãe se ofereceu para ficar.

584
00:44:16,830 --> 00:44:18,496
Só até o bebê chegar.

585
00:44:20,830 --> 00:44:21,996
Bem, se é isso que você quer.

586
00:44:27,246 --> 00:44:28,871
Não, não é o que eu quero.

587
00:44:33,871 --> 00:44:35,705
Você está realmente arruinando o meu dia

588
00:44:36,538 --> 00:44:38,288
Ouvi 21 milhões

589
00:44:38,496 --> 00:44:40,996
De suas opiniões extensas

590
00:44:41,330 --> 00:44:43,955
-Sobre como devo viver minha vida
-Você fez sua escolha.

591
00:44:44,038 --> 00:44:46,371
Eu sigo meu próprio conselho.

592
00:44:46,663 --> 00:44:48,621
Sei que você não está ouvindo

593
00:44:48,746 --> 00:44:51,455
Quando estou explicando que essa coisa

594
00:44:51,580 --> 00:44:53,538
Nunca foi sobre você
-Mãe, saia.

595
00:44:53,621 --> 00:44:56,330
Mãe! Apenas vá!

596
00:44:57,205 --> 00:44:58,871
Não é sobre você

597
00:44:59,413 --> 00:45:01,371
Então tally Ho

598
00:45:02,288 --> 00:45:05,496
Eu não sei se é você

599
00:45:05,621 --> 00:45:07,871
Apenas me deixe ir agora

600
00:45:07,955 --> 00:45:10,788
ou se sou eu

601
00:45:10,955 --> 00:45:12,705
Você ficará bem

602
00:45:12,913 --> 00:45:15,163
Eu não sei

603
00:45:17,913 --> 00:45:19,580
Eu não sei

604
00:45:20,288 --> 00:45:23,288
Eu não sei se é você

605
00:45:23,455 --> 00:45:25,830
Apenas me deixe ir agora

606
00:45:25,913 --> 00:45:27,913
Ou se sou eu

607
00:45:29,205 --> 00:45:30,413
Você ficará bem

608
00:45:30,455 --> 00:45:32,163
-Eu gerenciei bandas antes.
-Sério?

609
00:45:32,205 --> 00:45:33,205
-Sim, cara.
-Mesmo?

610
00:45:33,288 --> 00:45:35,038
Isso pode ser bem legal.

611
00:45:35,330 --> 00:45:37,038
Vai Tally Ho

612
00:45:37,121 --> 00:45:38,705
Eric, está na hora
de todos irem para casa.

613
00:45:38,746 --> 00:45:40,538
-Estou me sentindo enjoada.
-Você precisa conhecê-lo.

614
00:45:40,621 --> 00:45:42,538
-Ele é gerente de banda.
-Olá, prazer em conhecê-lo.

615
00:45:42,580 --> 00:45:43,955
Isso pode ser uma grande
oportunidade, amor.

616
00:45:43,996 --> 00:45:45,163
Uma grande oportunidade!

617
00:45:46,038 --> 00:45:47,455
Tally Ho

618
00:45:48,621 --> 00:45:49,955
Vá

619
00:45:55,496 --> 00:45:57,371
Ei, você não viu Rose, viu?

620
00:47:12,038 --> 00:47:13,121
O que você quer?

621
00:47:16,163 --> 00:47:17,413
Bem, desembucha!

622
00:47:18,705 --> 00:47:19,788
Ou ajuda.

623
00:47:24,913 --> 00:47:26,205
Rose não quer voltar para casa.

624
00:47:29,788 --> 00:47:30,913
Bem...

625
00:47:32,371 --> 00:47:34,080
Não é nenhuma surpresa, é?

626
00:47:35,996 --> 00:47:39,038
Quero dizer, nenhuma garota vai querer
viver na sua merda de lugar, não é?

627
00:47:42,621 --> 00:47:44,288
Você precisa de dinheiro?
É por isso que você está aqui?

628
00:47:49,288 --> 00:47:50,705
Eu não sou como você.

629
00:47:53,080 --> 00:47:54,621
Não fiz nenhuma das coisas

630
00:47:54,996 --> 00:47:56,121
que você fez.

631
00:47:59,913 --> 00:48:01,330
Como a mamãe consegue suportar você?

632
00:48:03,746 --> 00:48:06,955
Sua mãe sabe identificar um bom provedor.

633
00:48:08,371 --> 00:48:09,871
Saltou direto para ele, amigo.

634
00:48:11,538 --> 00:48:13,371
Talvez devesse tentar isso, não é?

635
00:48:14,830 --> 00:48:16,246
Tente prover uma vez...

636
00:48:16,663 --> 00:48:18,413
Não ouse, filho!

637
00:48:18,496 --> 00:48:20,913
Não! Você quer tomar uma surra, filho?

638
00:48:21,455 --> 00:48:22,996
Bem, deixe-me dizer-lhe uma coisa.

639
00:48:23,288 --> 00:48:25,371
Você pensou que casar
com ela seria fácil?

640
00:48:27,080 --> 00:48:28,455
Garotas como ela, amigo...

641
00:48:29,330 --> 00:48:30,996
Elas nunca dão um passo atrás.

642
00:48:33,038 --> 00:48:34,996
Olhe para você, seu garotinho!

643
00:48:36,580 --> 00:48:38,705
Quando você vai colocar isso
na sua cabeça dura?

644
00:48:38,830 --> 00:48:41,455
Você é meu! Meu garoto!

645
00:48:46,455 --> 00:48:47,621
Você quer minha ajuda?

646
00:48:48,330 --> 00:48:49,496
Sim ou não?

647
00:48:50,955 --> 00:48:52,288
Sim ou não?

648
00:49:14,038 --> 00:49:15,955
Eu lhe disse que você
não é bem-vindo aqui.

649
00:49:16,121 --> 00:49:18,538
Eileen, sem ofensa, mas vá se foder!

650
00:49:18,955 --> 00:49:20,913
-Você não tem minha permissão
-Rose!

651
00:49:20,996 --> 00:49:23,413
-Você está invadindo!
-Rose!

652
00:49:27,330 --> 00:49:29,830
Ela está melhor aqui! Eric!

653
00:49:30,371 --> 00:49:31,663
Rose!

654
00:49:40,371 --> 00:49:41,913
Não tem nada melhor para fazer?

655
00:49:43,371 --> 00:49:44,955
Você gosta disso, não é?

656
00:49:45,288 --> 00:49:46,913
Você gosta de deixar claro

657
00:49:46,955 --> 00:49:48,455
que eu não sou bom o suficiente para ela!

658
00:49:48,538 --> 00:49:50,163
Bem, com esse tipo de comportamento

659
00:49:50,371 --> 00:49:51,746
você está provando isso, não é?

660
00:49:51,830 --> 00:49:55,371
Sim, Eu estou! Eu realmente estou, porra!

661
00:50:03,163 --> 00:50:04,621
Entre no carro, Rose!

662
00:50:06,580 --> 00:50:07,621
Entre no carro!

663
00:50:11,996 --> 00:50:13,246
Você me ouviu.

664
00:50:24,205 --> 00:50:25,371
Rose?

665
00:50:27,246 --> 00:50:28,788
Amor, você não precisa ir com ele.

666
00:50:30,288 --> 00:50:31,330
Rose!

667
00:51:17,871 --> 00:51:19,163
Bub sentiu sua falta.

668
00:51:32,746 --> 00:51:33,996
O que é isso?

669
00:52:02,580 --> 00:52:04,496
Como podemos pagar tudo isso?

670
00:52:33,288 --> 00:52:34,830
Olhe para você!

671
00:52:42,621 --> 00:52:43,705
Obrigado.

672
00:53:03,413 --> 00:53:04,621
Não venha para a casa.

673
00:53:20,330 --> 00:53:21,746
Essa é uma que meu pai me ensinou.

674
00:53:44,246 --> 00:53:48,413
Não há depressão na Nova Zelândia

675
00:53:49,371 --> 00:53:54,080
Não há ovelhas em nossas fazendas

676
00:53:55,455 --> 00:53:59,121
-Não há depressão na Nova Zelândia
-Ou ter outro bebê!

677
00:53:59,913 --> 00:54:01,121
Não não!

678
00:54:01,163 --> 00:54:03,913
Todos nós podemos manter a calma

679
00:54:07,080 --> 00:54:09,455
...mas principalmente de
pessoas desequilibradas

680
00:54:09,496 --> 00:54:10,621
Espere!

681
00:54:11,246 --> 00:54:12,996
Você esmagou a maldita
mangueira, seu idiota!

682
00:54:13,080 --> 00:54:14,163
Pense!

683
00:54:26,955 --> 00:54:31,080
Todo mundo está falando
sobre a Terceira Guerra Mundial

684
00:54:31,163 --> 00:54:32,538
Todo mundo

685
00:54:32,580 --> 00:54:35,038
Todo mundo está falando
sobre a Terceira Guerra Mundial

686
00:54:35,163 --> 00:54:37,496
Mas estamos tão seguros quanto possível

687
00:54:37,580 --> 00:54:40,205
Não há agitação neste país

688
00:54:40,246 --> 00:54:41,996
Não temos

689
00:54:43,038 --> 00:54:45,163
Filas de desempregados

690
00:54:45,496 --> 00:54:48,163
Não temos

691
00:54:48,580 --> 00:54:50,163
-Viciados em drogas
NOVA ZELÂNDIA ENFRENTA RECESSÃO

692
00:54:50,705 --> 00:54:52,871
Não temos

693
00:54:53,455 --> 00:54:55,455
Racismo

694
00:54:56,121 --> 00:54:58,205
Não temos

695
00:54:58,996 --> 00:55:01,038
Sexismo

696
00:55:01,121 --> 00:55:02,496
Não

697
00:55:11,330 --> 00:55:14,788
Eu costumava fazer coisas e dizer coisas

698
00:55:14,871 --> 00:55:17,371
E Jesus, eu era má

699
00:55:17,621 --> 00:55:20,121
Dizer coisas e quebrar coisas

700
00:55:20,163 --> 00:55:22,080
E Jesus, eu era má

701
00:55:22,163 --> 00:55:24,413
Eu nunca balancei bebês

702
00:55:24,496 --> 00:55:29,871
Eu nunca bati em mulheres

703
00:55:43,871 --> 00:55:46,746
Manifestantes prepararam seus
esforços mais determinados...

704
00:55:47,330 --> 00:55:48,580
Maldito balde, amigo!

705
00:55:48,621 --> 00:55:50,080
Eu precisava disso há dez minutos!

706
00:55:50,163 --> 00:55:51,330
Jesus Cristo!

707
00:55:51,621 --> 00:55:53,330
Querida, você está quente!

708
00:55:53,455 --> 00:55:54,871
Vamos buscar seu pai?

709
00:55:56,705 --> 00:55:59,913
Pare de brincar e use seu cérebro!

710
00:56:08,705 --> 00:56:09,788
Querido!

711
00:56:09,830 --> 00:56:12,538
Ele sempre fala assim com você? Porque
você não precisa trabalhar para ele.

712
00:56:13,705 --> 00:56:15,496
Não se ele fala assim com você.

713
00:56:16,746 --> 00:56:18,996
Provavelmente por isso que você está
se sentindo tão distante ultimamente.

714
00:56:20,246 --> 00:56:25,496
-Não há depressão na Nova Zelândia
-Eu costumava fazer coisas e dizer coisas

715
00:56:25,580 --> 00:56:27,496
Não há ovelhas

716
00:56:27,538 --> 00:56:29,455
-Eu costumava dizer coisas
-Em nossas fazendas

717
00:56:29,496 --> 00:56:30,955
E quebrar coisas

718
00:56:31,621 --> 00:56:33,788
Não há depressão na Nova Zelândia

719
00:56:33,830 --> 00:56:37,371
Agora penteio meu cabelo
um milhão de vezes por semana

720
00:56:37,496 --> 00:56:40,788
Todos nós podemos nos
manter perfeitamente calmos!

721
00:56:40,996 --> 00:56:45,830
Perfeitamente calmos!

722
00:57:42,455 --> 00:57:43,580
Alô?

723
00:57:46,496 --> 00:57:48,163
-Sim.
-Vamos, Maisie.

724
00:57:48,621 --> 00:57:50,121
Ei, acalme-se, não consigo
ouvir o que você está dizendo!

725
00:57:55,746 --> 00:57:56,996
Por que está me ligando?

726
00:57:59,038 --> 00:58:00,163
O quê?

727
00:58:00,830 --> 00:58:04,288
Não faça isso! Apenas pare!

728
00:58:06,830 --> 00:58:09,330
Porra, apenas me dê um maldito
segundo, certo? Só pare!

729
00:58:10,663 --> 00:58:11,871
Por quê?

730
00:58:12,663 --> 00:58:13,913
Você está bem?

731
00:58:15,163 --> 00:58:16,288
Onde você está?

732
00:58:17,163 --> 00:58:18,330
Sim.

733
00:58:19,663 --> 00:58:20,871
Certo.

734
00:58:26,371 --> 00:58:27,705
Só vou sair um pouco.

735
00:58:27,913 --> 00:58:29,163
Não demorarei.

736
00:59:26,288 --> 00:59:28,330
Então, o que ele fez agora?

737
00:59:36,371 --> 00:59:37,705
Você o levará com você?

738
00:59:38,663 --> 00:59:39,913
Onde ele está?

739
00:59:45,163 --> 00:59:46,621
Ele estava segurando o braço dele.

740
00:59:46,705 --> 00:59:48,371
-Pensei que ele estava brincando comigo.
-Que porra...

741
00:59:48,413 --> 00:59:50,288
-Eu não pude contar por telefone.
-Pai!

742
00:59:50,455 --> 00:59:51,621
Pai!

743
00:59:55,205 --> 00:59:56,455
Pai!

744
00:59:57,788 --> 00:59:59,205
Ele não deveria estar aqui.

745
00:59:59,288 --> 01:00:02,205
-O que você está fazendo? Saia!
-Não! Você disse que o levaria!

746
01:00:02,246 --> 01:00:03,746
-Eric, por favor, tire-o daqui!
-Saia!

747
01:00:03,830 --> 01:00:06,163
Eric, por favor!

748
01:00:06,246 --> 01:00:08,580
Eric, por favor, Tire-o daqui!

749
01:00:08,663 --> 01:00:11,621
Eric, por favor!

750
01:00:21,621 --> 01:00:22,746
Eric?

751
01:00:24,663 --> 01:00:25,830
Por favor?

752
01:00:28,455 --> 01:00:29,705
Ele falou de você.

753
01:00:29,996 --> 01:00:32,538
Ele disse que você era
bom em guardar segredos.

754
01:00:32,621 --> 01:00:33,788
Cale-se!

755
01:00:36,413 --> 01:00:39,288
Meu marido não é tão legal.

756
01:00:40,288 --> 01:00:42,621
-Cale-se, por favor, cale a boca!
-Não é como você.

757
01:00:42,705 --> 01:00:45,080
Ele vai pegar meus filhos se descobrir.

758
01:00:45,246 --> 01:00:46,288
Foda-se.

759
01:00:47,538 --> 01:00:49,455
Ele vai contar para todo mundo.

760
01:00:53,163 --> 01:00:54,913
Porra!

761
01:01:19,788 --> 01:01:21,246
Porra!

762
01:01:33,746 --> 01:01:35,163
Ei, o que você está fazendo?

763
01:01:36,121 --> 01:01:37,413
Fique longe!

764
01:01:39,580 --> 01:01:41,121
Fique longe, porra!

765
01:04:07,246 --> 01:04:09,080
Estou muito perto esta noite

766
01:04:12,538 --> 01:04:17,080
E sinto que estou me movendo dentro dela

767
01:04:18,496 --> 01:04:21,163
Deitado no escuro

768
01:04:23,955 --> 01:04:28,621
E acho que estou começando a conhecê-la

769
01:04:29,288 --> 01:04:31,538
Deixa pra lá

770
01:04:33,955 --> 01:04:37,330
Eu estarei lá quando você chamar

771
01:04:39,580 --> 01:04:42,871
Sempre que eu caio

772
01:04:44,121 --> 01:04:48,163
Aos seus pés

773
01:04:50,705 --> 01:04:54,205
Você deixa suas lágrimas

774
01:04:55,246 --> 01:04:59,746
Choverem em mim

775
01:05:01,913 --> 01:05:05,121
Sempre que eu toco

776
01:05:06,121 --> 01:05:10,413
Sua dor lenta

777
01:05:14,371 --> 01:05:17,246
Você está se escondendo de mim agora

778
01:05:19,871 --> 01:05:23,621
Há algo na maneira como você está falando

779
01:05:25,871 --> 01:05:29,830
As palavras não parecem certas

780
01:05:30,955 --> 01:05:35,121
Mas eu as ouço todas
se movendo dentro de você

781
01:05:35,205 --> 01:05:36,788
Vá

782
01:05:38,246 --> 01:05:41,705
Estarei esperando quando você chamar

783
01:05:44,705 --> 01:05:48,580
Sempre que eu caio

784
01:05:49,205 --> 01:05:53,913
Aos seus pés

785
01:05:55,746 --> 01:05:59,580
Você deixa suas lágrimas

786
01:06:00,205 --> 01:06:05,163
Choverem em mim

787
01:06:06,788 --> 01:06:10,288
Sempre que eu toco

788
01:06:10,996 --> 01:06:16,038
Sua dor lenta

789
01:06:17,705 --> 01:06:22,955
O dedo da culpa virou-se

790
01:06:23,080 --> 01:06:29,121
E estou mais do que
disposto a me oferecer

791
01:06:29,163 --> 01:06:34,788
Você quer minha presença
ou precisa da minha ajuda?

792
01:06:35,455 --> 01:06:39,080
Quem sabe onde isso pode levar?

793
01:06:40,163 --> 01:06:44,871
Quando eu caio

794
01:07:52,621 --> 01:07:53,996
Quem ligou na outra noite?

795
01:07:56,871 --> 01:07:59,371
Um dos meninos. Explodiu um motor.

796
01:08:00,830 --> 01:08:01,871
Pai!

797
01:08:02,621 --> 01:08:04,413
Você terminou o cartão do vovô?

798
01:08:04,413 --> 01:08:05,496
Sim!

799
01:08:05,621 --> 01:08:06,788
Ficou tão bom!

800
01:08:06,830 --> 01:08:08,121
Vamos lá!

801
01:08:20,330 --> 01:08:22,371
-É bem estranho, né?
-Sim.

802
01:08:23,913 --> 01:08:25,163
Vá brincar.

803
01:08:41,538 --> 01:08:43,830
Eu só quero agradecer a
todos por terem vindo.

804
01:08:44,080 --> 01:08:46,495
-E por dizer adeus ao papai.
-Coloque-os na mesa, querida.

805
01:08:48,955 --> 01:08:50,705
Barry sempre fazia os discursos.

806
01:08:51,288 --> 01:08:52,455
Então...

807
01:08:53,663 --> 01:08:55,288
eu não sei o que dizer, na verdade.

808
01:09:03,663 --> 01:09:05,495
Nessa hora, Barry teria levantado

809
01:09:06,705 --> 01:09:08,705
dito para eu me sentar
novamente e calar a boca.

810
01:09:09,038 --> 01:09:12,995
Então, por Barry,
eu vou sentar minha bunda e me calar.

811
01:09:13,620 --> 01:09:14,663
Obrigado.

812
01:09:18,788 --> 01:09:21,245
Se alguém está procurando
uma van de trabalho

813
01:09:21,538 --> 01:09:23,205
aspiradores e coisas assim

814
01:09:23,620 --> 01:09:26,538
mamãe está vendendo o lote.
Então, venha me ver.

815
01:09:44,830 --> 01:09:46,038
Eric!

816
01:09:54,370 --> 01:09:55,995
Eu disse para você ficar longe

817
01:10:02,205 --> 01:10:05,663
Isabel, Muito obrigado! Foi adorável!

818
01:10:06,371 --> 01:10:07,621
Certo, então! Tchau!

819
01:10:08,121 --> 01:10:09,371
Porra!

820
01:10:16,955 --> 01:10:18,163
O que você está fazendo aqui?

821
01:10:20,871 --> 01:10:22,080
Nós não precisamos ir.

822
01:10:22,205 --> 01:10:24,205
Eu só vim te dar uma coisa.

823
01:10:33,288 --> 01:10:35,413
Eu precisava vir...
Não, você não precisava.

824
01:10:35,496 --> 01:10:37,371
Todos estão felizes por não saberem nada.

825
01:10:38,538 --> 01:10:40,163
Por que você estragaria tudo?

826
01:10:40,455 --> 01:10:41,913
Ele deixou isso.

827
01:10:42,705 --> 01:10:44,413
Eu pensei que você gostaria.

828
01:11:10,830 --> 01:11:12,455
Mãe, venha!

829
01:11:20,913 --> 01:11:22,288
Vamos lá!

830
01:11:33,080 --> 01:11:35,788
Você está sozinha

831
01:11:36,996 --> 01:11:39,121
Eu gostaria de te conhecer

832
01:11:39,163 --> 01:11:41,788
E levá-la para casa

833
01:11:43,288 --> 01:11:47,621
Mas eu vou ficar longe

834
01:11:48,705 --> 01:11:53,205
Parece que é tudo o que
você quer nos dias de hoje

835
01:11:53,246 --> 01:11:54,330
Pronto?

836
01:11:56,788 --> 01:11:59,455
A luz se apagou

837
01:12:00,621 --> 01:12:05,538
Eu sinto que estou rastejando no escuro

838
01:12:06,830 --> 01:12:10,746
Quando você não diz o que quer dizer

839
01:12:10,830 --> 01:12:11,830
Você está adorável.

840
01:12:12,496 --> 01:12:17,621
É claro que estamos caindo aos pedaços

841
01:12:18,413 --> 01:12:20,621
Como você pode me abraçar

842
01:12:21,496 --> 01:12:24,163
-Enquanto me alimenta mentiras?
-Bom dia, Terry.

843
01:12:24,288 --> 01:12:28,621
Como você pôde manter todos
esses segredos enterrados?

844
01:12:28,746 --> 01:12:30,288
-Como você está?
-Bem.

845
01:12:30,371 --> 01:12:32,371
Por que você não vê isso

846
01:12:33,246 --> 01:12:35,080
Você me afasta

847
01:12:35,371 --> 01:12:36,413
Como estão as crianças?

848
01:12:36,455 --> 01:12:41,246
Estou ficando mais longe com cada palavra
que você esquece de dizer

849
01:12:41,288 --> 01:12:42,371
Crescendo muito rápido, não?

850
01:12:42,455 --> 01:12:46,288
Como você pode me abraçar
e me tratar assim?

851
01:12:46,455 --> 01:12:47,788
O que você gostaria de beber?

852
01:12:47,830 --> 01:12:49,163
Apenas um shandy.

853
01:12:49,746 --> 01:12:50,913
Um shandy?

854
01:12:51,038 --> 01:12:52,288
Um shandy.

855
01:12:53,455 --> 01:12:54,538
Merda!

856
01:12:55,330 --> 01:12:58,496
-Um shandy e uma cerveja, obrigado.
-Eu vi você saindo da estrada

857
01:12:58,538 --> 01:13:00,538
Eu te disse que não esqueceria, não disse?

858
01:13:01,330 --> 01:13:03,705
Eu não poderia continuar sozinho

859
01:13:03,788 --> 01:13:05,205
Venha Popsey, venha dançar.

860
01:13:05,288 --> 01:13:07,205
Não estou com vontade de dançar, obrigada.

861
01:13:07,330 --> 01:13:10,496
Eu nunca te perguntei um motivo

862
01:13:10,538 --> 01:13:11,955
-Por que saiu de casa...
-Em vez disso escolhi acreditar

863
01:13:11,996 --> 01:13:13,538
-se você não queria estar aqui?
-Não na frente dessas pessoas.

864
01:13:13,580 --> 01:13:15,163
-Que eu tinha entendido errado
-Na frente de quem?

865
01:13:15,205 --> 01:13:18,163
-Na frente dessas pessoas?
-Que as coisas de alguma forma mudam

866
01:13:18,288 --> 01:13:23,163
-Você é boa demais para dançar comigo?
-Eu esperava que as coisas mudassem

867
01:13:23,205 --> 01:13:25,163
Mas como você pode me abraçar?

868
01:13:25,830 --> 01:13:28,496
-Vou encontrar o caminho de casa sozinho.
-Enquanto me alimenta com mentiras?

869
01:13:29,371 --> 01:13:34,455
Como você pôde guardar
todos esses segredos enterrados?

870
01:13:35,330 --> 01:13:37,330
Por que você não vê isso?

871
01:13:37,913 --> 01:13:40,121
Você me afasta

872
01:13:41,330 --> 01:13:43,496
Bem, estou mais longe a cada palavra

873
01:13:43,580 --> 01:13:46,371
Que você esquece de dizer

874
01:13:47,080 --> 01:13:52,288
Como você pode me abraçar
e me tratar assim?

875
01:14:31,371 --> 01:14:33,038
Fale comigo

876
01:14:34,330 --> 01:14:35,580
Fale comigo

877
01:14:35,663 --> 01:14:37,621
Como você pode me abraçar?

878
01:14:58,330 --> 01:14:59,913
Pegue as colheres, Gracie.

879
01:15:03,455 --> 01:15:07,830
Feliz aniversário, querida Maisie

880
01:15:07,913 --> 01:15:11,163
-Você sente cócegas aqui?
-Feliz aniversário para você

881
01:15:11,246 --> 01:15:12,455
Oi!

882
01:15:12,830 --> 01:15:14,288
Olá, querido!

883
01:15:15,746 --> 01:15:16,830
Você está bem?

884
01:15:16,913 --> 01:15:18,663
Meu Deus, você terminou seu bolo?

885
01:15:19,621 --> 01:15:21,455
Onde está minha aniversariante?

886
01:15:22,330 --> 01:15:23,371
Olá!

887
01:15:23,788 --> 01:15:25,538
Feliz aniversário!

888
01:15:28,496 --> 01:15:30,580
Você está animada para ir à praia amanhã?

889
01:15:31,496 --> 01:15:33,663
É? E a mamãe?

890
01:15:39,121 --> 01:15:40,913
Você recebeu muitos presentes? Sim?

891
01:15:41,621 --> 01:15:43,871
Onde está minha outra garota grande? Oi!

892
01:15:50,288 --> 01:15:53,830
Nós não nos falamos muito, não é?
Não sou muito boa nisso.

893
01:15:56,205 --> 01:15:57,830
Nossas mães nos criaram assim.

894
01:15:59,246 --> 01:16:01,705
Quanto menos dito, mais rápido reparado.

895
01:16:02,371 --> 01:16:04,496
Eu sempre lembro disso
de quando eu era criança.

896
01:16:11,705 --> 01:16:13,246
Barry teve outros dois filhos.

897
01:16:16,080 --> 01:16:17,371
Eric já te disse isso?

898
01:16:19,955 --> 01:16:21,038
Não.

899
01:16:21,871 --> 01:16:23,288
Também não me contou.

900
01:16:24,580 --> 01:16:26,413
Eric gosta de pensar que eu não sei.

901
01:16:26,496 --> 01:16:27,663
Porque se eu soubesse

902
01:16:28,080 --> 01:16:29,413
como eu pude...

903
01:16:31,205 --> 01:16:32,746
Como eu pude deixar Barry...

904
01:16:43,746 --> 01:16:45,496
Nós não temos escolha, Rose.

905
01:16:47,330 --> 01:16:48,955
Contanto que ele volte pra casa

906
01:16:49,621 --> 01:16:51,080
isso é tudo que importa.

907
01:17:08,413 --> 01:17:12,455
Três, quatro, cinco, seis!

908
01:17:12,580 --> 01:17:13,871
Quem vai dar os narcisos para mamãe?

909
01:17:13,955 --> 01:17:15,080
Eu e a Maisie!

910
01:17:15,163 --> 01:17:16,746
Você pode dar um pra ela também!

911
01:17:17,705 --> 01:17:18,871
Obrigado!

912
01:17:19,496 --> 01:17:21,788
Depois do almoço, podemos nadar, certo?

913
01:17:22,121 --> 01:17:23,205
Certo!

914
01:17:23,705 --> 01:17:25,455
Olhe para eles!

915
01:17:26,455 --> 01:17:27,788
Obrigado, querida!

916
01:17:29,121 --> 01:17:31,038
Vocês podem sentar lá fora.
Eu posso levar seus sanduíches.

917
01:17:31,121 --> 01:17:32,663
-Vamos, Maisie!
-Não vai demorar!

918
01:17:35,746 --> 01:17:36,913
Rose!

919
01:18:38,788 --> 01:18:39,996
Não me toque!

920
01:18:48,371 --> 01:18:49,788
Você dá narcisos para ela?

921
01:18:58,330 --> 01:19:00,871
A mulher que você chegou
em casa cheirando a...

922
01:19:02,330 --> 01:19:04,705
Na noite em que Barry morreu.
Você dá narcisos para ela?

923
01:19:09,705 --> 01:19:11,621
Minhas mãos

924
01:19:12,746 --> 01:19:13,830
Por favor, me diga!

925
01:19:15,038 --> 01:19:16,246
Estão amarradas

926
01:19:18,621 --> 01:19:20,705
Eu poderia ser uma vítima

927
01:19:24,538 --> 01:19:25,746
Foi o cheiro!

928
01:19:26,038 --> 01:19:27,580
Quando minha língua

929
01:19:29,621 --> 01:19:31,038
Não se move

930
01:19:31,205 --> 01:19:32,496
Estava nos lençóis.

931
01:19:33,413 --> 01:19:35,163
Eu tive que lavá-los
três vezes para tirá-lo.

932
01:19:35,205 --> 01:19:38,246
Você tem elas amarradas no seu coração

933
01:19:40,246 --> 01:19:41,455
Era ela, não é?

934
01:19:42,330 --> 01:19:44,413
Quando eu mais precisei de você

935
01:19:44,496 --> 01:19:46,288
Aquela que apareceu
atrasada para o funeral?

936
01:19:46,705 --> 01:19:48,580
Eu não consegui encontrar o idioma

937
01:19:48,663 --> 01:19:50,496
E você a acompanhou na frente de todos.

938
01:19:50,538 --> 01:19:51,621
Na minha frente.

939
01:19:51,746 --> 01:19:53,288
Foi tão constrangedor!

940
01:19:53,746 --> 01:19:56,246
Quando eu mais precisei de você

941
01:19:59,205 --> 01:20:02,080
Eu não conseguia dizer uma palavra

942
01:20:02,830 --> 01:20:04,038
Você ama ela?

943
01:20:04,705 --> 01:20:08,205
Minhas mãos, realmente amarradas

944
01:20:08,413 --> 01:20:11,496
-Você ama ela?
-Sim, eu sei, eu sou um prisioneiro

945
01:20:12,121 --> 01:20:15,580
-Quando minha língua não se mexia
-Não, você não a ama, ou

946
01:20:15,663 --> 01:20:17,913
-Ou não, não era ela?
-Ela estava amarrada no seu coração

947
01:20:17,955 --> 01:20:19,788
Porque eu não posso mais fazer isso.

948
01:20:20,288 --> 01:20:22,246
Quando eu mais precisei de você

949
01:20:22,330 --> 01:20:25,830
Eu não consegui encontrar o idioma

950
01:20:26,330 --> 01:20:29,330
-Diga alguma coisa, Eric!
-Quando eu mais precisei de você

951
01:20:29,371 --> 01:20:32,246
Eu não conseguia dizer uma palavra

952
01:20:32,496 --> 01:20:33,621
Diga alguma coisa, Eric!

953
01:20:33,705 --> 01:20:36,496
Eu preciso que você diga
alguma coisa, por favor!

954
01:20:36,580 --> 01:20:39,413
Diga alguma coisa e eu vou
ficar, mas você não está...

955
01:20:39,496 --> 01:20:42,121
Você não está nem tentando me segurar!

956
01:20:43,413 --> 01:20:44,663
Eu não sei

957
01:20:45,330 --> 01:20:48,705
Desisti de tudo!
Minha mãe estava certa sobre você!

958
01:20:48,746 --> 01:20:50,705
E nunca pensei que ela estivesse certa!

959
01:20:52,163 --> 01:20:55,788
-Não, não é verdade!
-Suas mãos estão frias

960
01:20:55,913 --> 01:20:58,871
É por isso que eu tento te conter

961
01:20:59,038 --> 01:21:02,913
Agora minhas palavras estão amaldiçoadas

962
01:21:03,746 --> 01:21:05,621
Eu não quero ficar!

963
01:21:05,830 --> 01:21:09,163
-Sai!
-Um dia, um monte no chão

964
01:21:09,246 --> 01:21:12,330
-No dia seguinte, estou tão orgulhoso
-Você fez uma promessa para mim, Eric!

965
01:21:12,413 --> 01:21:13,830
Você prometeu!

966
01:21:13,913 --> 01:21:15,830
-Eu não tenho ideia!
-Você prometeu!

967
01:21:15,913 --> 01:21:18,038
Você partiu meu coração!
E sabe o que mais?

968
01:21:18,080 --> 01:21:21,580
Que tipo de homem você
é para nossas filhas?

969
01:21:22,330 --> 01:21:24,496
É muito tarde. Eu não te amo!

970
01:21:24,538 --> 01:21:27,121
Você está me ouvindo? Eu te odeio!

971
01:21:27,288 --> 01:21:28,871
Apenas saia!

972
01:21:29,371 --> 01:21:31,413
Quando eu mais precisei de você

973
01:21:31,538 --> 01:21:34,163
-É isso que você quer?
-Eu não conseguia dizer uma palavra

974
01:21:39,371 --> 01:21:41,121
Eu devia saber!

975
01:21:43,288 --> 01:21:44,955
Você é igual a ele!

976
01:21:45,413 --> 01:21:46,871
Barry ficaria orgulhoso.

977
01:21:51,913 --> 01:21:53,955
Meninas, vamos lá! Nós estamos indo!

978
01:22:03,830 --> 01:22:08,038
Eu tinha quatro anos na última vez que
vimos nossos pais na mesma sala juntos.

979
01:22:14,496 --> 01:22:18,163
ELES SE DIVORCIARAM

980
01:22:25,413 --> 01:22:27,788
Papai pensou que
estávamos melhor sem ele?

981
01:22:30,205 --> 01:22:31,580
Você está aí, Eric?

982
01:22:33,288 --> 01:22:34,496
Quando conversamos...

983
01:22:34,746 --> 01:22:36,246
Eu só vou checar seus olhos, querido.

984
01:22:36,455 --> 01:22:39,538
Ele continuava voltando
para a última vez que viu a mamãe.

985
01:23:52,996 --> 01:23:57,121
Vou dizer adeus mesmo estando triste

986
01:23:57,246 --> 01:24:01,830
Mesmo estando triste mesmo estando triste

987
01:24:02,038 --> 01:24:06,580
Querido, vou dizer adeus
mesmo que eu esteja triste

988
01:24:06,871 --> 01:24:11,830
Mesmo estando triste mesmo estando triste

989
01:24:12,205 --> 01:24:15,996
Eu nunca pensei que
você partiria meu coração

990
01:24:16,413 --> 01:24:20,455
Eu devia saber desde o começo

991
01:24:21,121 --> 01:24:24,038
É por isso que estou lhe dizendo

992
01:24:24,246 --> 01:24:26,621
Foi isso que eu vi

993
01:24:26,996 --> 01:24:30,788
Eu me viro enquanto você fecha a porta

994
01:24:30,830 --> 01:24:33,663
Querida, vou dizer adeus

995
01:24:50,538 --> 01:24:53,871
Foi a pior coisa que você poderia fazer

996
01:24:55,913 --> 01:24:58,746
Você não sabe o que você me fez passar

997
01:24:59,830 --> 01:25:02,496
É por isso que estou lhe dizendo

998
01:25:02,705 --> 01:25:04,996
Foi isso que eu vi

999
01:25:05,121 --> 01:25:09,080
Eu me viro enquanto você fecha a porta

1000
01:25:09,205 --> 01:25:11,621
Querido, vou dizer adeus

1001
01:25:11,746 --> 01:25:13,913
Mesmo estando triste

1002
01:25:14,496 --> 01:25:18,580
Mesmo estando triste,
vou dizer adeus a você

1003
01:25:18,621 --> 01:25:23,538
Querido, vou dizer adeus
Mesmo estando triste

1004
01:25:24,038 --> 01:25:28,205
Mesmo estando triste,
vou dizer adeus a você

1005
01:25:28,288 --> 01:25:33,080
Querido, vou dizer adeus
Mesmo estando triste

1006
01:25:33,621 --> 01:25:37,455
Mesmo estando triste,
vou dizer adeus a você

1007
01:25:37,788 --> 01:25:42,746
Querido, vou dizer adeus
Mesmo que eu esteja triste

1008
01:25:43,330 --> 01:25:47,288
Só vou dizer adeus
porque você quer que eu diga

1009
01:26:10,413 --> 01:26:12,955
LAGO ROTOROA

1010
01:26:20,163 --> 01:26:21,413
Liguei para a mamãe.

1011
01:26:23,371 --> 01:26:25,121
Pedi para ela vir me encontrar.

1012
01:26:33,621 --> 01:26:35,288
Se ele pudesse ter
encontrado as palavras...

1013
01:26:36,830 --> 01:26:38,205
O que papai teria dito?

1014
01:26:45,413 --> 01:26:46,996
Onde ele iria querer que eu começasse?

1015
01:27:03,288 --> 01:27:04,580
Merda!

1016
01:27:06,455 --> 01:27:07,830
Lembra mãe?

1017
01:27:09,830 --> 01:27:11,080
Merda!

1018
01:27:11,996 --> 01:27:13,496
-Merda!
-Merda!

1019
01:27:14,413 --> 01:27:16,121
-Merda!
-Merda!

1020
01:27:16,705 --> 01:27:17,913
Sinto muito!

1021
01:27:27,455 --> 01:27:29,163
O que mais ele te disse?

1022
01:27:30,996 --> 01:27:32,330
Comecei...

1023
01:27:33,788 --> 01:27:36,371
com a única coisa que
papai desejava ter feito.

1024
01:28:00,830 --> 01:28:02,663
Legenda e tradução: João Bonavita

1025
01:33:06,205 --> 01:33:09,955
CANÇÕES DE AMOR

