1
00:00:01,135 --> 00:00:06,171
<b><font color="#ffffff">Legenda:</font>
<font color="#ff0000">Horror Horrível</font></b>

2
00:00:23,457 --> 00:00:26,492
<i>Frequentemente se conta
a estória sobre o Cupido.</i>

3
00:00:26,492 --> 00:00:29,862
<i>Mas as origens,
a verdadeira estória,</i>

4
00:00:29,862 --> 00:00:31,930
<i>está bem longe
dos contos que lemos.</i>

5
00:00:33,100 --> 00:00:36,135
<i>O Cupido era filho
de dois deuses romanos:</i>

6
00:00:36,135 --> 00:00:38,337
<i>Vênus, a mãe, a deusa do amor,</i>

7
00:00:38,337 --> 00:00:41,573
<i>beleza e fertilidade;
o pai, Marte,</i>

8
00:00:41,573 --> 00:00:44,443
<i>o deus da guerra e da justiça.</i>

9
00:00:44,443 --> 00:00:47,346
<i>Reunidos em circunstâncias improváveis,</i>

10
00:00:47,346 --> 00:00:49,882
<i>um caso floresceu
entre o casal</i>

11
00:00:49,882 --> 00:00:53,886
<i>e eles deram vida ao Cupido,
um deus romano.</i>

12
00:00:55,289 --> 00:00:58,624
<i>Com a influência de seus pais,
o Cupido protegeria o amor</i>

13
00:00:58,624 --> 00:01:01,126
<i>e tudo o que representava
em seus anos de crescimento.</i>

14
00:01:02,430 --> 00:01:04,763
<i>E quando aconteceu de
encontrar o amor para si,</i>

15
00:01:04,763 --> 00:01:06,432
<i>o Cupido se viu apaixonado</i>

16
00:01:06,432 --> 00:01:09,435
<i>por Psiquê, a deusa da alma.</i>

17
00:01:10,638 --> 00:01:13,972
<i>No entanto, sua mãe
ficou com ciúmes,</i>

18
00:01:13,972 --> 00:01:17,709
<i>com inveja da beleza que Psiquê
tinha não apenas por dentro,</i>

19
00:01:17,709 --> 00:01:19,178
<i>mas também no exterior.</i>

20
00:01:20,247 --> 00:01:22,881
<i>Vênus, uma deusa envelhecida,
se tornou amarga</i>

21
00:01:22,881 --> 00:01:25,350
<i>por causa do olhar juvenil
que Psiquê exibia.</i>

22
00:01:25,350 --> 00:01:29,555
<i>Ela provavelmente era
a mulher mais bonita em toda a região.</i>

23
00:01:30,891 --> 00:01:34,793
<i>E logo Vênus barrou o Cupido
de ficar com Psique.</i>

24
00:01:34,793 --> 00:01:37,096
<i>Banindo qualquer amor
entre o casal,</i>

25
00:01:37,096 --> 00:01:38,730
<i>desaprovando o amor deles.</i>

26
00:01:40,134 --> 00:01:44,103
<i>Mas o verdadeiro amor entre eles
não conseguia segurar Psiquê.</i>

27
00:01:44,103 --> 00:01:47,406
<i>Ela implorou por esperança,
pela aprovação de Vênus.</i>

28
00:01:48,776 --> 00:01:52,945
<i>Vênus concordou em conceder
a Psiquê e ao Cupido o amor eterno,</i>

29
00:01:52,945 --> 00:01:57,983
<i>se Psiquê completasse
três tarefas impossíveis.</i>

30
00:01:58,853 --> 00:02:00,652
<i>Psiquê aceitou o desafio.</i>

31
00:02:00,652 --> 00:02:04,289
<i>Certa de que Psiquê seria
incapaz de concluir essas tarefas,</i>

32
00:02:04,289 --> 00:02:07,359
<i>confiante de que talvez
nem mesmo voltasse viva,</i>

33
00:02:07,359 --> 00:02:09,928
<i>foi surpreendida
quando Psiquê voltou,</i>

34
00:02:09,928 --> 00:02:11,830
<i>tendo completado as três.</i>

35
00:02:13,033 --> 00:02:16,168
<i>Cada passo que ela dava,
cada respiração,</i>

36
00:02:16,168 --> 00:02:18,637
<i>a aproximava de seu amor.</i>

37
00:02:18,637 --> 00:02:21,940
<i>Mas Psiquê estava fraca;
ela caiu diante do castelo.</i>

38
00:02:23,310 --> 00:02:26,812
<i>Incapaz de ficar em pé,
incapaz de chegar à porta sozinha,</i>

39
00:02:26,812 --> 00:02:31,250
<i>para dar a Vênus os presentes
ela foi incumbida de conseguir.</i>

40
00:02:31,250 --> 00:02:34,286
<i>O Cupido, percebendo o
amor que Psiquê tinha por ele,</i>

41
00:02:34,286 --> 00:02:36,955
<i>imediatamente se colocou
ao lado dela.</i>

42
00:02:36,955 --> 00:02:39,725
<i>Pensando que poderia salvá-la,
ele a picou</i>

43
00:02:39,725 --> 00:02:42,494
<i>com a energia da ponta
de sua flecha.</i>

44
00:02:43,998 --> 00:02:47,766
<i>No entanto, é aqui
que a história muda.</i>

45
00:02:49,303 --> 00:02:52,371
<i>As pessoas acreditam que
o Cupido salvou Psiquê,</i>

46
00:02:52,371 --> 00:02:55,374
<i>e eles viveram felizes para sempre.</i>

47
00:02:55,374 --> 00:02:58,410
<i>No entanto, a verdadeira
história por trás da lenda</i>

48
00:02:58,410 --> 00:03:01,079
<i>não foi tão feliz para sempre,</i>

49
00:03:01,916 --> 00:03:02,916
<i>não mesmo.</i>

50
00:03:03,817 --> 00:03:06,518
<i>A verdadeira história
é mais sombria.</i>

51
00:03:07,988 --> 00:03:11,390
<i>O Cupido acreditava que ele deveria
dar à Psiquê a ambrosia</i>

52
00:03:11,390 --> 00:03:14,426
<i>de sua flecha, para viver para sempre.</i>

53
00:03:14,426 --> 00:03:17,462
<i>Mas o que ele não sabia,
foi que Vênus havia adulterado</i>

54
00:03:17,462 --> 00:03:20,599
<i>a flecha, evenenando-a.</i>

55
00:03:20,599 --> 00:03:23,502
<i>Matando Psiquê com
a picada de sua flecha,</i>

56
00:03:23,502 --> 00:03:26,538
<i>o Cupido, tomado de raiva
de sua mãe ciumenta</i>

57
00:03:26,538 --> 00:03:29,641
<i>e de um pai omisso,
voou pela cidade</i>

58
00:03:29,641 --> 00:03:33,145
<i>atacando as pessoas da cidade,
prometendo nunca apoiar</i>

59
00:03:33,145 --> 00:03:34,746
<i>ou permitir o amor de novo.</i>

60
00:03:35,783 --> 00:03:38,684
<i>Se ele nunca poderia amar,</i>

61
00:03:38,684 --> 00:03:41,453
<i>ninguém mais poderia.</i>

62
00:03:41,453 --> 00:03:44,790
<i>Cheio de raiva, o Cupido foi às
profundezas mais escuras</i>

63
00:03:44,790 --> 00:03:48,227
<i>do submundo e ficou cara a cara</i>

64
00:03:48,227 --> 00:03:50,662
<i>com o deus da morte.</i>

65
00:03:52,499 --> 00:03:56,034
<i>Irritado com o Cupido exigindo
ajuda para vingança,</i>

66
00:03:56,034 --> 00:03:58,804
<i>o deus da morte teve outra ideia.</i>

67
00:03:58,804 --> 00:04:02,574
<i>Ele distorceu a mente de Cupido,
enchendo ele com a raiva mais sombria</i>

68
00:04:02,574 --> 00:04:04,309
<i>que nunca pode ser demovida.</i>

69
00:04:05,446 --> 00:04:07,980
<i>Por toda a eternidade,
o ódio pelo amor</i>

70
00:04:07,980 --> 00:04:10,682
<i>e aqueles que dele abusam,
e enchendo-o</i>

71
00:04:10,682 --> 00:04:13,785
<i>de uma energia demoníaca,
fluindo através de seu sangue.</i>

72
00:04:15,189 --> 00:04:19,791
<i>Ao longo dos séculos e
sob as circunstâncias certas,</i>

73
00:04:19,791 --> 00:04:23,662
<i>o próprio deus romano Cupido
pode ser convocado</i>

74
00:04:23,662 --> 00:04:27,599
<i>para defender e proteger
o que ele representa:</i>

75
00:04:27,599 --> 00:04:32,204
<i>trazer fúria para aqueles
que abusam do amor.</i>

76
00:04:43,882 --> 00:04:45,379
<b>DIA DOS NAMORADOS</b>

77
00:04:47,087 --> 00:04:49,921
Sabe, eu não esperava exatamente

78
00:04:49,921 --> 00:04:52,591
que eu voasse pelo mundo,
vivendo a vida,

79
00:04:52,591 --> 00:04:54,393
ganhando rios intermináveis
de dinheiro.

80
00:04:55,496 --> 00:04:58,697
Mas aqui estou eu.
O que posso dizer?

81
00:04:58,697 --> 00:05:02,534
Então, você é completamente
bem sucedido, certo?

82
00:05:02,534 --> 00:05:03,735
Bem, isso meio que depende

83
00:05:03,735 --> 00:05:05,904
do que você considera
como sucesso, certo?

84
00:05:05,904 --> 00:05:08,240
Se você classificá-lo como
um cara que chegou

85
00:05:08,240 --> 00:05:10,909
ao topo sem um empurrãozinho inicial.

86
00:05:10,909 --> 00:05:13,378
Você considera isso como um cara
que passou de A para B

87
00:05:13,378 --> 00:05:16,148
por conta própria,
e agora vive a vida

88
00:05:16,148 --> 00:05:18,350
que muitas pessoas teriam que
ganhar na loteria para conseguir?

89
00:05:18,350 --> 00:05:19,951
Porque se for isso,
então sim.

90
00:05:22,054 --> 00:05:25,824
Você é um solteirão,
não é?

91
00:05:25,824 --> 00:05:26,992
Bem, isso depende de que tipo

92
00:05:26,992 --> 00:05:28,960
de solteirão você considera.

93
00:05:28,960 --> 00:05:30,595
Quer dizer, você considera
assim um cara

94
00:05:30,595 --> 00:05:33,265
que vive em uma mansão,

95
00:05:33,265 --> 00:05:35,967
tem quatro carros
e o próprio mordomo?

96
00:05:35,967 --> 00:05:37,169
Quer saber?

97
00:05:37,169 --> 00:05:40,605
Segure esse pensamento apenas
dois segundos, ok?

98
00:05:41,742 --> 00:05:44,443
Vou bisbilhotar o quarto
das meninas.

99
00:05:44,443 --> 00:05:45,877
Volte depressa, querida.

100
00:05:45,877 --> 00:05:47,979
Eu tenho um monte de estórias
que posso te contar.

101
00:05:47,979 --> 00:05:49,915
Oh, tenho certeza que tem.

102
00:05:56,753 --> 00:05:58,425
<b>12 LIGAÇÕES PERDIDAS</b>

103
00:06:01,560 --> 00:06:02,794
<i>Ei, como está indo?</i>

104
00:06:02,794 --> 00:06:05,597
Meu Deus, aquele cara
é um completo idiota!

105
00:06:05,597 --> 00:06:07,399
Não vou descer tão baixo.

106
00:06:07,399 --> 00:06:09,067
<i>Ah, você sabia o que fazer, certo?</i>

107
00:06:09,067 --> 00:06:12,070
<i>Por qual motivo sair com alguém
do site Sugar Daddy?</i>

108
00:06:12,070 --> 00:06:12,570
É.

109
00:06:14,005 --> 00:06:17,943
Não consigo me imaginar com a cara
no meio das pernas dele a noite toda.

110
00:06:17,943 --> 00:06:21,213
Então, olha só,
isso não vai acontecer.

111
00:06:21,213 --> 00:06:23,448
Nenhum escapada prum spa
vale isso.

112
00:06:24,551 --> 00:06:25,884
<i>O que você vai fazer?</i>

113
00:06:29,990 --> 00:06:34,092
Vou cair fora daqui.

114
00:06:37,496 --> 00:06:39,965
Sandy, o que você está fazendo aqui?

115
00:06:39,965 --> 00:06:43,268
Estou no meio de uma importante
reunião de negócios.

116
00:06:43,268 --> 00:06:44,770
Pai, me desculpe.

117
00:06:45,773 --> 00:06:47,773
Eu sinto muito.

118
00:06:48,642 --> 00:06:49,741
Vamos lá, Sandy!

119
00:06:49,741 --> 00:06:51,643
Se isso for sobre
eu e sua mãe,

120
00:06:51,643 --> 00:06:54,646
essas coisas acontecem.
Pessoas se separam o tempo todo.

121
00:06:54,646 --> 00:06:56,815
Eu não devia.

122
00:06:56,815 --> 00:06:57,883
Me desculpe.

123
00:06:57,883 --> 00:06:59,618
Eu ferrei tudo!

124
00:07:00,521 --> 00:07:02,788
Eu realmente ferrei tudo.

125
00:07:02,788 --> 00:07:03,628
Ok, ok.

126
00:07:05,190 --> 00:07:06,925
Sandy, olhe pra mim.

127
00:07:06,925 --> 00:07:08,393
Olhe pra mim, Sandy.

128
00:07:08,393 --> 00:07:09,961
Olhe pra mim.

129
00:07:09,961 --> 00:07:12,330
Você precisa me dizer
que droga tá acontecendo.

130
00:07:13,834 --> 00:07:15,634
Eles se foram.

131
00:07:15,634 --> 00:07:17,836
Do que você está falando?

132
00:07:17,836 --> 00:07:18,670
Quem se foi?

133
00:07:18,670 --> 00:07:19,971
Quem se foi?

134
00:07:19,971 --> 00:07:21,306
Ele matou todos.

135
00:07:22,709 --> 00:07:25,210
Eu fiquei com raiva de você por
deixar minha mãe daquele modo.

136
00:07:25,210 --> 00:07:27,512
Foi uma decisão conjunta.

137
00:07:27,512 --> 00:07:29,448
Ela disse que você estava
traindo ela com putas.

138
00:07:29,448 --> 00:07:31,016
Fiquei com raiva.

139
00:07:31,016 --> 00:07:33,485
Eu não devia ter feito aquilo.

140
00:07:33,485 --> 00:07:35,954
Eu não achei que funcionaria.

141
00:07:35,954 --> 00:07:38,156
Do que você está falando?

142
00:07:41,560 --> 00:07:43,128
Sandy?

143
00:07:50,637 --> 00:07:51,637
Cupido.

144
00:07:53,073 --> 00:07:54,606
Eu invoquei um demônio.

145
00:07:58,579 --> 00:08:00,645
Vamos lá pra fora,
podemos, mocinha?

146
00:08:00,645 --> 00:08:02,247
- Vem aqui!
- Pai, me escute.

147
00:08:02,247 --> 00:08:04,549
Por favor, por favor,
me escute!

148
00:08:04,549 --> 00:08:06,384
Pai, você tem que me escutar!

149
00:08:06,384 --> 00:08:08,220
Me escute, por favor!

150
00:08:08,220 --> 00:08:09,921
Pai!

151
00:08:09,921 --> 00:08:11,556
Pai, por favor.

152
00:08:11,556 --> 00:08:14,159
Não sei que droga você tomou, mocinha,

153
00:08:14,159 --> 00:08:16,895
mas não preciso
nais disso na minha vida.

154
00:08:16,895 --> 00:08:19,831
Você e sua mãe
podem resolver seus problemas,

155
00:08:19,831 --> 00:08:22,200
e deixe que outro pobre coitado
lide com eles.

156
00:08:22,200 --> 00:08:23,202
Por favor.

157
00:08:24,271 --> 00:08:25,271
Eu terminei.

158
00:08:28,375 --> 00:08:30,308
Ei, Carl.

159
00:08:30,308 --> 00:08:33,478
Ei, o que você está fazendo
aqui fora?

160
00:08:34,515 --> 00:08:37,015
Só... Sabe... pegando um ar fresco.

161
00:08:40,521 --> 00:08:41,521
Ei!

162
00:08:42,456 --> 00:08:44,489
<i>Ei, essa é...</i>

163
00:09:03,610 --> 00:09:06,011
Que porra é aquela coisa?

164
00:09:08,815 --> 00:09:09,881
Nós temos que ir!

165
00:09:44,818 --> 00:09:47,319
Nós despistamos ele.
Despistamos ele!

166
00:09:48,155 --> 00:09:50,021
O que está acontecendo?

167
00:09:50,021 --> 00:09:52,724
Eu invoquei ele depois
do que você fez com a mãe.

168
00:09:54,595 --> 00:09:56,895
Temos que seguir em frente.
Não podemos parar. Temos que esperar.

169
00:09:56,895 --> 00:09:58,897
- Isso vai acabar.
- Pra onde?

170
00:10:00,033 --> 00:10:01,499
Olha, não podemos parar.
Temos que continuar.

171
00:10:01,499 --> 00:10:03,435
Temos que esperar
e vai acabar.

172
00:10:03,435 --> 00:10:05,236
Aonde está tua mãe?

173
00:10:08,008 --> 00:10:09,008
Ela se foi.

174
00:10:17,749 --> 00:10:19,050
Não!

175
00:10:19,050 --> 00:10:20,052
Pai!

176
00:10:21,121 --> 00:10:24,522
Eu não quero isso,
por favor!

177
00:10:24,522 --> 00:10:26,291
Não!

178
00:10:26,291 --> 00:10:29,628
- Não, não, não, não, não!
- Por favor, não, não, não!

179
00:10:29,628 --> 00:10:33,264
Não, não, não!

180
00:10:34,134 --> 00:10:35,400
Meu Deus, não!

181
00:10:35,400 --> 00:10:37,102
Não, não, não, não, não!

182
00:10:37,102 --> 00:10:38,136
- Não, não!
- Não!

183
00:10:39,606 --> 00:10:44,576
Não. Por favor, por favor!

184
00:10:44,576 --> 00:10:45,877
Não, por favor!

185
00:10:45,877 --> 00:10:48,146
Não! Não!

186
00:10:48,146 --> 00:10:48,980
Por favor, não!

187
00:10:48,980 --> 00:10:52,450
Não, por favor!

188
00:10:55,020 --> 00:10:56,100
Não, não!

189
00:10:59,057 --> 00:11:00,059
Não, por favor!

190
00:11:12,005 --> 00:11:15,340
Não, por favor!

191
00:12:00,053 --> 00:12:02,053
Traga a energia dele pra mim.

192
00:12:02,053 --> 00:12:04,489
Permita que a energia dele
me alimente com amor.

193
00:12:05,592 --> 00:12:08,727
Permita-me devolver pra ele
o dom da visão e do amor.

194
00:12:19,344 --> 00:12:22,392
<b>2 DIAS PRO DIA DOS NAMORADOS</b>

195
00:12:36,154 --> 00:12:38,757
- Bom dia, senhorita Drake.
- Senhor Jones.

196
00:12:38,757 --> 00:12:41,593
- Como você está hoje?
- Muito bem, muito bem.

197
00:12:42,996 --> 00:12:45,830
Estava pensando em seus planos
para o baile do dia dos namorados.

198
00:12:45,830 --> 00:12:49,100
Fiquei me perguntando se precisava de
alguém para atender às suas necessidades?

199
00:12:50,971 --> 00:12:51,971
Um amigo que beba.

200
00:12:53,073 --> 00:12:55,006
Sabe, no ano passado
descobri uma maneira secreta

201
00:12:55,006 --> 00:12:56,741
de passar o tempo.

202
00:12:56,741 --> 00:12:58,810
Uma coisinha,
alguma coisa nas bebidas.

203
00:12:58,810 --> 00:13:00,545
Algo fácil de balançar o velho Harper.

204
00:13:00,545 --> 00:13:02,046
Você está sugerindo que eu beba

205
00:13:02,046 --> 00:13:04,682
enquanto supervisiono adolescentes
menores de idade no baile dos namorados?

206
00:13:04,682 --> 00:13:06,284
Não, qual é.

207
00:13:06,284 --> 00:13:07,519
Nada desse tipo.

208
00:13:07,519 --> 00:13:08,987
Eu pensei que você
tivesse a manhã livre.

209
00:13:08,987 --> 00:13:10,922
Sim, eu tinha, mas o Harper quer isso

210
00:13:10,922 --> 00:13:12,824
desapareça com o feedback.

211
00:13:12,824 --> 00:13:14,292
Não é assim.

212
00:13:14,292 --> 00:13:16,261
Sempre tivemos as férias
da primavera pra fazer isso.

213
00:13:16,261 --> 00:13:18,129
Tente dizer pro Harper.

214
00:13:18,129 --> 00:13:19,330
Ele não tem nada disso.

215
00:13:22,002 --> 00:13:24,669
Mas olha, eu estou por perto
amanhã de noite, como você.

216
00:13:25,839 --> 00:13:28,006
Talvez você e eu precisemos
espairecer a cabeça.

217
00:13:28,006 --> 00:13:29,440
Talvaz eu possa passar por aqui.

218
00:13:29,440 --> 00:13:30,442
Talvez.

219
00:13:31,244 --> 00:13:32,244
Talvez.

220
00:13:35,582 --> 00:13:36,648
Ah, desculpe!

221
00:13:39,152 --> 00:13:40,985
Espero não estar interrompendo nada.

222
00:13:40,985 --> 00:13:42,420
Ah, não.

223
00:13:42,420 --> 00:13:45,423
Senhor Jones, uma das suas alunas
está com chiclete no cabelo.

224
00:13:46,893 --> 00:13:47,893
Estou indo.

225
00:13:48,628 --> 00:13:49,628
Obrigado.

226
00:13:59,737 --> 00:14:00,905
Desculpe, desculpe!

227
00:14:00,905 --> 00:14:02,841
- Meu Deus, aquela vaca!
- É.

228
00:14:03,601 --> 00:14:04,896
Por que ela não arruma
outra coisa a fazer

229
00:14:04,896 --> 00:14:06,293
do que fazer esse tipo
de coisa com você?

230
00:14:06,511 --> 00:14:07,345
Ela me atacou.

231
00:14:07,345 --> 00:14:08,746
O pai dela era um idiota.

232
00:14:08,746 --> 00:14:11,449
- Se minha mãe não tivesse...
- Faye,

233
00:14:11,449 --> 00:14:13,985
você não é culpada disso.
Ela é uma perfeita babaca.

234
00:14:13,985 --> 00:14:15,553
Meu Deus!

235
00:14:16,389 --> 00:14:17,622
Moças?

236
00:14:17,622 --> 00:14:19,524
Ei, senhor Jones,
como vai?

237
00:14:20,427 --> 00:14:21,793
Fumando aqui de novo?

238
00:14:21,793 --> 00:14:23,828
Fumando? Eu não fumo.

239
00:14:23,828 --> 00:14:25,330
Você não fuma, fuma, Faye?

240
00:14:25,330 --> 00:14:27,999
Não, deve ser
cheiro de outra coisa.

241
00:14:27,999 --> 00:14:29,234
Só não seja pego.

242
00:14:29,234 --> 00:14:30,969
Fumar é muito ruim pra você.

243
00:14:30,969 --> 00:14:32,303
E Matt,

244
00:14:33,573 --> 00:14:35,440
isso não deixa a voz mais grossa.

245
00:14:35,440 --> 00:14:38,076
É sério? Essa era a razão
porque eu fazia isso.

246
00:14:39,012 --> 00:14:40,311
Além disso, banheiros femininos?

247
00:14:40,311 --> 00:14:42,080
- Só as moças.
- Ei, ei.

248
00:14:42,080 --> 00:14:44,916
Eu sou uma das garotas, entende?

249
00:14:44,916 --> 00:14:45,918
O que posso dizer?

250
00:14:47,120 --> 00:14:49,287
Nos dê um um tempinho, Matt.

251
00:14:49,287 --> 00:14:50,922
Claro, ela é toda sua.

252
00:14:55,061 --> 00:14:57,061
Ei, como você está?

253
00:14:57,061 --> 00:14:58,363
Tudo bem com o cabelo?

254
00:14:58,363 --> 00:15:00,298
Chegando lá, obrigada.

255
00:15:11,144 --> 00:15:15,914
Sabe, se Elise e seus amigos
estão fazendo isso com você,

256
00:15:15,914 --> 00:15:19,417
me conte, eu posso fazer
alguma coisa quanto a isso.

257
00:15:19,417 --> 00:15:21,519
Estou bem, de verdade.

258
00:15:22,622 --> 00:15:24,822
Eu posso ajudar, se você me contar.

259
00:15:26,092 --> 00:15:27,625
- Obrigada.
- Tem certeza?

260
00:15:31,162 --> 00:15:33,464
Melhor eu ir pra aula.

261
00:15:33,464 --> 00:15:37,168
Certo, a próxima é a de inglês.
Sou o professor substituto.

262
00:15:37,168 --> 00:15:38,236
Te vejo lá?

263
00:15:51,618 --> 00:15:52,618
Oi, Elise.

264
00:15:53,486 --> 00:15:55,053
Oi, senhor Jones.

265
00:15:55,053 --> 00:15:57,088
Pare com isso, certo?

266
00:15:57,088 --> 00:15:58,389
Do que você está falando?

267
00:15:58,389 --> 00:16:00,224
Continue nessa com a Faye,

268
00:16:00,224 --> 00:16:02,060
e o teu bailinho
de Dia dos Namorados

269
00:16:02,060 --> 00:16:05,563
vai acabar num piscar de olhos.

270
00:16:05,563 --> 00:16:08,466
Sabe, sair dos banheiros das meninas

271
00:16:08,466 --> 00:16:09,934
não parece tão legal.

272
00:16:11,538 --> 00:16:14,939
Se eu dissesse que você
me pegou lá,

273
00:16:16,009 --> 00:16:19,978
sem roupa,
acho que poderiam te demitir,

274
00:16:21,181 --> 00:16:24,148
num piscar de olhos.

275
00:16:33,091 --> 00:16:36,160
Romeu e Julieta estavam em dois lados.

276
00:16:37,497 --> 00:16:39,664
Eles achavam que poderiam
continuar com seu relacionamento

277
00:16:39,664 --> 00:16:41,065
em segredo.

278
00:16:46,406 --> 00:16:48,539
Acho que meu feitiço
está funcionando.

279
00:16:48,539 --> 00:16:50,341
Não, isso de novo não.

280
00:16:53,480 --> 00:16:54,879
Elise!

281
00:16:56,214 --> 00:16:58,416
Talvez você saiba.

282
00:16:58,416 --> 00:17:00,952
Como Shakespeare apresentou
atitudes capitalistas

283
00:17:00,952 --> 00:17:03,554
e sua relação na peça como um todo?

284
00:17:11,097 --> 00:17:14,098
Fique de boca fechada,
e talvez possa me responder.

285
00:17:16,536 --> 00:17:18,770
Certo. Ato Dois,

286
00:17:19,939 --> 00:17:20,939
vamos começar a ler.

287
00:17:28,882 --> 00:17:31,149
Olha o que eu tenho.

288
00:17:31,149 --> 00:17:32,784
Você sabe que tem um
modelo novo disponível, né?

289
00:17:32,784 --> 00:17:33,885
Ah, cala a boca!

290
00:17:35,688 --> 00:17:36,688
Elise.

291
00:17:37,590 --> 00:17:38,656
Quem é esse?

292
00:17:41,494 --> 00:17:42,693
Meu Deus, para.

293
00:17:42,693 --> 00:17:45,763
Esse não é...
O senhor Jones?

294
00:17:45,763 --> 00:17:47,231
Por que você tá com o telefone dele?

295
00:17:48,668 --> 00:17:50,935
Alguém sabe qual é
o telefone da Faye?

296
00:17:51,938 --> 00:17:53,037
Sua puta.

297
00:17:55,206 --> 00:17:57,408
Você acha que existe alguma chance
de um feitiço online

298
00:17:57,408 --> 00:18:00,211
fazer o senhor Jones
se apaixonar por você?

299
00:18:00,211 --> 00:18:02,113
Ele está diferente comigo agora.

300
00:18:02,113 --> 00:18:04,649
É como se ele estivesse na minha.

301
00:18:04,649 --> 00:18:07,618
O senhor Jones é
só uma pessoa mais carismática.

302
00:18:07,618 --> 00:18:08,986
Todo mundo ama ele.

303
00:18:08,986 --> 00:18:10,655
Meu Deus, até eu amo ele um pouco.

304
00:18:10,655 --> 00:18:11,756
Eu virei gay por causa dele.

305
00:18:12,792 --> 00:18:15,960
Faye, qual é?
Um professor com uma estudante?

306
00:18:15,960 --> 00:18:18,262
Por que não procura alguém
da nossa idade?

307
00:18:19,099 --> 00:18:20,099
Como quem?

308
00:18:23,236 --> 00:18:25,303
Não tem ninguém.

309
00:18:45,558 --> 00:18:46,558
Merda!

310
00:19:01,541 --> 00:19:03,574
Faye, querida, por favor!

311
00:19:03,574 --> 00:19:06,811
- É a mamãe.
- O que você quer?

312
00:19:06,811 --> 00:19:08,246
<i>Não feche a porta.</i>

313
00:19:08,246 --> 00:19:10,148
<i>Ok. Anda, abra.</i>

314
00:19:10,148 --> 00:19:11,315
Eu estou bem.

315
00:19:14,020 --> 00:19:15,086
Por favor?

316
00:19:17,522 --> 00:19:20,725
Olha, desculpa, tá bem?

317
00:19:20,725 --> 00:19:22,669
Eu não achei que você
ia chegar mais cedo.

318
00:19:23,494 --> 00:19:26,497
Foi coisa do calor do momento.

319
00:19:27,934 --> 00:19:30,401
Você acha mesmo que o pai
acharia que está tudo bem?

320
00:19:31,638 --> 00:19:34,705
O primeiro Dia dos Namorados
desde a morte dele

321
00:19:36,075 --> 00:19:39,210
e você transa com um pai
de uma garota da minha escola.

322
00:19:41,214 --> 00:19:43,381
Você percebe que ela me
despreza por isso, certo?

323
00:19:44,684 --> 00:19:46,951
Hoje fiquei com chiclete
no cabelo por causa disso.

324
00:19:48,488 --> 00:19:49,488
Olha,

325
00:19:51,791 --> 00:19:54,592
eu acho que às vezes as pessoas
precisam seguir em frente.

326
00:19:56,196 --> 00:19:59,230
Não é saudável
chafurdar no passado.

327
00:19:59,230 --> 00:20:03,501
Querida, eu tive que seguir em frente
e você também devia.

328
00:20:05,705 --> 00:20:08,639
Me desculpe se não é isso
que você queria ouvir.

329
00:20:12,979 --> 00:20:15,079
O jantar já vai sair.

330
00:20:17,450 --> 00:20:18,883
Vou deixar na tua porta.

331
00:20:36,177 --> 00:20:40,665
<b>Ei...
Eu sei que não é muito profissional.</b>

332
00:20:41,098 --> 00:20:42,816
<b>Mas tive que conseguir teu número.
Hoje eu senti uma conexão.</b>

333
00:20:48,699 --> 00:20:50,012
<b>É o senhor Jones.</b>

334
00:20:53,052 --> 00:20:54,085
Meu Deus!

335
00:21:04,895 --> 00:21:08,132
Ei, é legal receber
uma mensagem tua.

336
00:21:13,406 --> 00:21:16,340
Oi, obrigada pela mensagem.

337
00:21:16,340 --> 00:21:17,742
Deus, não.

338
00:21:23,883 --> 00:21:24,883
Ei,

339
00:21:26,419 --> 00:21:28,152
hoje eu também senti.

340
00:21:29,489 --> 00:21:30,489
Meu Deus.

341
00:21:32,258 --> 00:21:33,258
Enviar.

342
00:21:35,271 --> 00:21:36,738
<b>Ei... Eu também senti hoje.</b>

343
00:21:39,049 --> 00:21:40,713
<b>Estou feliz que não fui o único.</b>

344
00:21:43,124 --> 00:21:45,298
<b>Amanhã eu trabalho até tarde...</b>

345
00:21:49,753 --> 00:21:51,146
<b>Venha me ver.</b>

346
00:21:56,988 --> 00:21:58,281
<b>Faça um filme.</b>

347
00:21:59,497 --> 00:22:01,986
<b>Mas é melhor parar de me chamar
de senhor Jones. O nome é Duncan.</b>

348
00:22:04,490 --> 00:22:06,223
Vou te ver então.

349
00:22:10,634 --> 00:22:12,059
<b>Que tal uma foto?</b>

350
00:22:13,717 --> 00:22:14,399
Que tipo de foto?

351
00:22:19,819 --> 00:22:21,377
<b>Me surpreenda.</b>

352
00:22:31,275 --> 00:22:32,681
<b>Você é tão bonita...</b>

353
00:22:39,635 --> 00:22:42,562
<b>Mas talvez alguma coisa
um pouquinho mais...</b>

354
00:22:47,339 --> 00:22:50,088
<b>Desculpe...
Não posso ajudar, mas pedir.</b>

355
00:23:26,038 --> 00:23:27,505
Meu Deus!

356
00:23:28,841 --> 00:23:29,807
- O que ela está vestindo?
- Ela pensa que é gostosa.

357
00:23:29,807 --> 00:23:31,375
Parece que tá com prisão de ventre.

358
00:23:32,445 --> 00:23:34,211
Ela definitivamente enche o sutiã.

359
00:23:34,211 --> 00:23:36,147
Por que você é tão má
com essa garota?

360
00:23:36,147 --> 00:23:37,681
Não pergunte, Brett.

361
00:23:37,681 --> 00:23:39,450
Ela e sua mãe são vadiazinhas falsas

362
00:23:39,450 --> 00:23:40,885
que sabem disso.

363
00:23:40,885 --> 00:23:42,486
Isso é tudo o que
precisa ser dito.

364
00:23:42,486 --> 00:23:44,455
Você me deixa pilhado
quando é safada.

365
00:23:44,455 --> 00:23:48,259
Por favor, lembrem-se que têm pessoas
no mesmo quarto que vocês.

366
00:23:48,259 --> 00:23:50,628
Enfim, o que exatamente
estamos fazendo com isso?

367
00:23:52,932 --> 00:23:54,298
Esperem e vejam, suas putas!

368
00:23:59,539 --> 00:24:01,299
<b>1 DIA PARA O DIA DOS NAMORADOS</b>

369
00:24:06,746 --> 00:24:07,845
Meu Deus!

370
00:24:07,845 --> 00:24:10,181
O que você está fazendo?

371
00:24:10,181 --> 00:24:12,349
Você ignora minhas mensagens
mas me traz uma rosa?

372
00:24:12,349 --> 00:24:13,584
Legal.

373
00:24:13,584 --> 00:24:15,619
Não, olha, eu perdi meu telefone.

374
00:24:15,619 --> 00:24:19,223
O novo está chegando,
mas mandei um email pra você.

375
00:24:21,327 --> 00:24:23,327
Olha só, o baile é amanhã.

376
00:24:24,363 --> 00:24:26,864
Como eu disse,
eu estou por aí corrigindo provas.

377
00:24:26,864 --> 00:24:28,165
Posso ir dar um oi?

378
00:24:29,202 --> 00:24:30,768
Eu adoraria mesmo.

379
00:24:30,768 --> 00:24:33,504
Mas e se alguém entrar agora

380
00:24:33,504 --> 00:24:36,073
e ver o que está acontecendo?

381
00:24:36,073 --> 00:24:37,608
Qual é, não tem ninguém por aí.

382
00:24:38,978 --> 00:24:40,010
Pegue a rosa.

383
00:24:43,883 --> 00:24:45,883
Fico feliz que não é de plástico.

384
00:24:46,953 --> 00:24:48,519
Os dois pombinhos de novo?

385
00:24:48,519 --> 00:24:49,587
O que? Não!

386
00:24:50,690 --> 00:24:53,057
Você deve achar que sou
completamente idiota.

387
00:24:53,057 --> 00:24:54,024
- Olha só...
- Não faço ideia do que

388
00:24:54,024 --> 00:24:55,726
você está falando,
Diretor Harper.

389
00:24:55,726 --> 00:24:57,795
Eu não ligo, contanto
que mantenham suas mãos

390
00:24:57,795 --> 00:24:59,296
longe um do outro na escola.

391
00:24:59,296 --> 00:25:01,398
E passem pelo portão quando
elas descerem.

392
00:25:01,398 --> 00:25:03,467
Eu não quero ter que lidar
com as consequências.

393
00:25:04,704 --> 00:25:06,136
Bela rosa.

394
00:25:06,136 --> 00:25:08,138
- Eu devia voltar pra aula.
- É isso que gosto de ouvir.

395
00:25:08,138 --> 00:25:11,976
Alguns de nós vêm pra cá
pra trabalhar.

396
00:25:14,514 --> 00:25:15,014
É.

397
00:25:24,374 --> 00:25:27,804
<b>TE VEJO DE TARDE NA MINHA SALA.
DUNCAN</b>

398
00:25:42,775 --> 00:25:44,375
Matt, ei!

399
00:25:44,375 --> 00:25:46,744
Alguém te convidou pro
Baile do Dia dos Namorados?

400
00:25:48,080 --> 00:25:50,681
Olha, eu sei que você ainda não se
desligou do senhor Jones,

401
00:25:50,681 --> 00:25:52,850
mas por que não deixa isso para lá?

402
00:25:53,986 --> 00:25:56,654
Sei lá, vai pro baile com outro.

403
00:25:57,757 --> 00:26:00,824
Ei, eu tenho uma ideia:
Por que não vamos juntos?

404
00:26:00,824 --> 00:26:03,227
Como nos velhos tempos em que
não tínhamos mais ninguém.

405
00:26:03,227 --> 00:26:05,262
Isso foi na sétima série.

406
00:26:05,262 --> 00:26:08,465
- E aí?
- Obrigado, mas eu estou bem.

407
00:26:08,465 --> 00:26:11,769
Provavelmente não vou
ao baile mesmo.

408
00:26:11,769 --> 00:26:12,771
Venha comigo.

409
00:26:13,773 --> 00:26:16,373
Eu gostaria de ir.

410
00:26:16,373 --> 00:26:19,109
Melhor eu ir pra aula.
Te vejo mais tarde.

411
00:26:21,480 --> 00:26:23,681
Idiota!

412
00:26:23,681 --> 00:26:26,083
Você sabe que aquele vídeo
pode terminar viralizando?

413
00:26:28,020 --> 00:26:29,453
Esse é o objetivo.

414
00:26:31,691 --> 00:26:33,657
<i>Sim, mas o senhor Jones
pode ser demitido.</i>

415
00:26:34,827 --> 00:26:37,061
Bem, se ele tiver que ser demitido,
vai ser

416
00:26:37,061 --> 00:26:39,697
porque ele deu mole pra ela
ou a beijou.

417
00:26:39,697 --> 00:26:41,198
Problema dele.

418
00:26:41,198 --> 00:26:44,068
Elise, com quem você vai
ao baile amanhã?

419
00:26:44,068 --> 00:26:44,788
Brett.

420
00:26:46,670 --> 00:26:48,339
Sim, mas certamente
ele não será autorizado.

421
00:26:48,339 --> 00:26:50,407
Ele é mais velho e coisa e tal?

422
00:26:50,407 --> 00:26:52,169
E se tua mãe descobrir?

423
00:26:54,614 --> 00:26:55,813
Ela vai perder isso.

424
00:26:55,813 --> 00:26:57,614
Minha mãe é muito ocupada
com as merdas dela pra perceber.

425
00:26:59,552 --> 00:27:01,752
Elise, tem um minuto?

426
00:27:02,622 --> 00:27:04,788
Ah, senhorita Drake.

427
00:27:07,493 --> 00:27:10,461
Bem legal a arrumação
que fizeram pra noite de amanhã.

428
00:27:10,461 --> 00:27:12,129
- Animadas?
- Eu estou!

429
00:27:12,129 --> 00:27:14,832
Ótimo! Ótimo!

430
00:27:14,832 --> 00:27:17,067
Só queria dizer uma coisa.

431
00:27:17,067 --> 00:27:18,869
Eu ouvi dizer que você
e suas amiguinhas

432
00:27:18,869 --> 00:27:21,238
continuam incomodando a Faye.

433
00:27:24,176 --> 00:27:27,077
Eu não sei o que acontece
atrás das portas fechadas

434
00:27:27,077 --> 00:27:30,614
com seus pais,
mas deixe ela em paz, ok?

435
00:27:33,886 --> 00:27:37,588
Por que você se mete no que
não é da sua conta?

436
00:27:37,588 --> 00:27:40,357
Só estou avisando
que se isso continuar,

437
00:27:40,357 --> 00:27:43,527
esse bailinho que vocês
estão planejando não vai rolar.

438
00:27:43,527 --> 00:27:45,763
Me escute, eu estou tentando
te ajudar.

439
00:28:02,281 --> 00:28:04,682
Talvez devêssemos deixar isso.

440
00:28:06,252 --> 00:28:07,718
Quer dizer,
tava sendo maneiro

441
00:28:07,718 --> 00:28:09,787
mas eu não quero
perder o baile.

442
00:28:11,357 --> 00:28:13,657
Você está falando sério?

443
00:28:13,657 --> 00:28:15,059
Não, não, não, não!

444
00:28:15,059 --> 00:28:16,860
Está bem. Você decide.

445
00:28:20,599 --> 00:28:21,599
Estamos nessa!

446
00:28:22,715 --> 00:28:24,075
<b>A caminho pra te ver.</b>

447
00:28:24,075 --> 00:28:26,737
Além disso, agora é tarde.

448
00:28:28,274 --> 00:28:31,041
Hora do show

449
00:28:40,920 --> 00:28:41,920
Oi.

450
00:28:45,589 --> 00:28:47,558
Ela vai pra sala dele!

451
00:28:53,766 --> 00:28:55,766
Como estão as notas?

452
00:28:55,766 --> 00:28:57,234
Ótimas, obrigado.

453
00:28:57,234 --> 00:28:58,969
Olha, eu não tenho
as suas ainda,

454
00:28:58,969 --> 00:29:01,171
mas daqui a pouco chego lá.

455
00:29:04,508 --> 00:29:05,510
Está bem.

456
00:29:09,682 --> 00:29:12,149
Animada pro baile amanhã?

457
00:29:12,149 --> 00:29:15,986
Claro, é só um monte de
adolescentes burros, no entanto.

458
00:29:22,628 --> 00:29:23,628
E então?

459
00:29:29,335 --> 00:29:31,969
Está ficando tarde, Faye.

460
00:29:31,969 --> 00:29:34,571
- Talvez você deva...
- Eu estava tão envergonhada

461
00:29:34,571 --> 00:29:38,108
com essa coisa toda,
mas estou feliz de estar aqui.

462
00:29:39,779 --> 00:29:41,478
- Sim, claro.
- Eu sabia que não era só eu.

463
00:29:41,478 --> 00:29:44,915
Eu sabia por causa do modo
como você olhou para mim que...

464
00:29:47,086 --> 00:29:49,019
Ok, Faye...

465
00:29:51,121 --> 00:29:52,123
Não.

466
00:29:56,894 --> 00:29:57,896
Não.

467
00:30:07,538 --> 00:30:08,038
Eu...

468
00:30:09,809 --> 00:30:11,108
Achei que você
gostava de mim.

469
00:30:16,582 --> 00:30:17,714
Eu vou embora.

470
00:30:18,617 --> 00:30:19,617
Faye!

471
00:30:22,786 --> 00:30:24,321
O que você vai fazer
com essa merda?

472
00:30:24,321 --> 00:30:25,589
Ah, eu tenho uns planos.

473
00:30:25,589 --> 00:30:28,158
Você vai conseguir
ser expulsa.

474
00:30:28,158 --> 00:30:31,361
Desculpa, não percebi
que trouxe minha avó comigo.

475
00:30:32,531 --> 00:30:34,965
Ok, aqui têm umas fotinhas pra vocês

476
00:30:34,965 --> 00:30:38,001
- para você enviar para o A-4.
- Oh meu Deus, você é terrível!

477
00:30:39,870 --> 00:30:43,040
- E por que isto?
- Ah, desculpa?

478
00:30:43,040 --> 00:30:44,908
O que está rolando?

479
00:30:44,908 --> 00:30:47,244
Ah, só estamos nos arrumando
pro Baile dos Namorados.

480
00:30:49,348 --> 00:30:51,481
Acabei de lhe enviar uma lista de músicas.

481
00:30:51,481 --> 00:30:53,183
Desculpa,
se você não quer nos ajudar,

482
00:30:53,183 --> 00:30:54,985
se importaria de nos deixar fazer isso?

483
00:30:54,985 --> 00:30:57,221
Sabe, suas notas estão caindo.

484
00:30:57,221 --> 00:30:58,422
De todas vocês.

485
00:30:58,422 --> 00:31:01,258
Então, se procupar
com o Baile dos Namorados

486
00:31:01,258 --> 00:31:03,060
devia ser a última de suas preocupações.

487
00:31:03,060 --> 00:31:05,162
Sabe, seria bom recuperar o atraso.

488
00:31:05,162 --> 00:31:07,831
Mas nós meio que não precisamos
dessa negatividade na nossa zona.

489
00:31:15,806 --> 00:31:17,307
Por que ela pensaria isso?

490
00:31:17,307 --> 00:31:19,877
Isso é tão diferente da Faye.

491
00:31:19,877 --> 00:31:22,112
Não faço idea.

492
00:31:22,112 --> 00:31:24,581
Ela veio atrás de um beijo.

493
00:31:24,581 --> 00:31:26,884
Você devia contar
pro Diretor Harper.

494
00:31:26,884 --> 00:31:29,286
Se isso vazar,
você pode perder teu emprego.

495
00:31:31,223 --> 00:31:32,155
Tudo bem, tudo bem.

496
00:31:32,155 --> 00:31:33,724
Quer dizer, não aconteceu nada.

497
00:31:35,261 --> 00:31:36,261
É que,

498
00:31:37,396 --> 00:31:39,696
não quero envergonhar mais
a menina.

499
00:31:39,696 --> 00:31:42,366
Ela já passou por muita coisa,
e acho que devo pegar

500
00:31:42,366 --> 00:31:44,835
mais leve com ela do que
com os outros, certo?

501
00:31:46,272 --> 00:31:49,973
Ele me lembra de mim na escola.

502
00:31:51,076 --> 00:31:53,810
Ser o excluído,
não é uma sensação legal.

503
00:31:55,481 --> 00:31:57,481
Acho que me ajo diferente com ela.

504
00:31:57,481 --> 00:31:58,982
Não sei.

505
00:31:58,982 --> 00:32:01,151
Acho que todas as garotas
tem uma quedinha

506
00:32:01,151 --> 00:32:04,655
- por você, Duncan.
- Espera aí, como assim?

507
00:32:04,655 --> 00:32:05,956
Para com isso.

508
00:32:07,059 --> 00:32:08,125
Meu Deus, cara!

509
00:32:10,029 --> 00:32:12,462
Espera aí, deixa eu entender.

510
00:32:12,462 --> 00:32:14,765
Você acha que eu sou o
garanhão da escola, certo?

511
00:32:14,765 --> 00:32:17,668
E você anda por aí,
de blusão apertado,

512
00:32:17,668 --> 00:32:18,969
se cuida...

513
00:32:20,072 --> 00:32:22,339
Para com isso. As garotas
gostam de você, é óbvio.

514
00:32:25,811 --> 00:32:29,112
Tudo bem. Então elas são as únicas?

515
00:32:29,112 --> 00:32:30,681
Como é?

516
00:32:30,681 --> 00:32:33,583
Eu estava imaginando
se pegaria alguém com mais de 20,

517
00:32:33,583 --> 00:32:35,953
mas com menos de 35 anos.

518
00:32:35,953 --> 00:32:38,221
Pouca gente nessa faixa etária
nessa escola.

519
00:32:39,725 --> 00:32:41,091
Alguém que você possa pensar?

520
00:32:42,294 --> 00:32:43,860
Você é muito bobo.

521
00:32:45,130 --> 00:32:46,163
Imagino que não, então.

522
00:32:47,700 --> 00:32:50,100
Você pode ter chamado
a atenção de alguém.

523
00:32:51,637 --> 00:32:53,870
Ok, ok. Legal

524
00:32:58,210 --> 00:33:01,678
Não entendo, isso não está funcionando.

525
00:33:17,663 --> 00:33:20,097
Convocando o Destruidor do Amor?

526
00:33:38,250 --> 00:33:42,085
E foi assim que Julieta e Romeu surgiram.

527
00:33:42,085 --> 00:33:43,444
<b>DIA DOS NAMORADOS</b>

528
00:33:44,656 --> 00:33:47,057
Oi, eu tenho cartões
pro Dia dos Namorados.

529
00:33:47,057 --> 00:33:48,625
Claro. Rápido, rápido.

530
00:33:52,231 --> 00:33:53,597
Oh, desculpa, fofa.

531
00:33:57,870 --> 00:33:59,636
Faye, até você tem um!

532
00:34:04,443 --> 00:34:06,076
De quem você acha que é?

533
00:34:19,691 --> 00:34:22,359
<i>E então, é assim que se chega</i>

534
00:34:22,359 --> 00:34:25,295
<i>ao clímax do filme.</i>

535
00:34:25,295 --> 00:34:28,131
Alguma coisa engraçada
com a palavra clímax, moças?

536
00:34:28,131 --> 00:34:29,599
Continue ensinando.

537
00:34:29,599 --> 00:34:33,103
Certo, Elise. Britt, continue lendo.

538
00:34:34,206 --> 00:34:37,307
Continue. Passe para o Ato Três
e comece a ler

539
00:34:37,307 --> 00:34:40,277
- até a aula terminar.
- Claro. Ato Três, qual era?

540
00:34:47,886 --> 00:34:50,287
Meu Deus!

541
00:34:50,287 --> 00:34:51,455
O que é isso?

542
00:34:56,426 --> 00:34:57,961
Meu Deus!

543
00:34:57,961 --> 00:34:59,463
Senhor, isso é realmente apropriado

544
00:34:59,463 --> 00:35:01,298
- para se mostrar na aula?
- Trágico.

545
00:35:02,101 --> 00:35:05,435
Muito trágico.

546
00:35:19,852 --> 00:35:22,152
Eu não achava que você
poderia se rebaixar tanto.

547
00:35:26,225 --> 00:35:27,225
Tchau!

548
00:35:48,413 --> 00:35:50,313
Estou chorando por você.

549
00:35:51,950 --> 00:35:55,152
Sabe, você não precisava
encher teu sutiã.

550
00:35:56,386 --> 00:35:57,621
Que porra você tá fazendo?

551
00:36:01,024 --> 00:36:03,860
Briga! Briga! Briga!
Briga! Briga!

552
00:36:10,769 --> 00:36:11,769
Foda-se!

553
00:36:13,372 --> 00:36:15,472
Ela começou!

554
00:36:15,472 --> 00:36:19,042
Pra muitas de vocês,
o Baile dos Namorados acabou!

555
00:36:19,042 --> 00:36:20,210
Chega de baile!

556
00:36:21,346 --> 00:36:22,846
Espera aí, ela me bateu.

557
00:36:22,846 --> 00:36:24,214
Vocês vão deixar ela
ir embora numa boa?

558
00:36:24,214 --> 00:36:25,315
Não, não vamos.

559
00:36:25,315 --> 00:36:27,117
Faye, volte aqui!

560
00:36:27,117 --> 00:36:27,951
Faye!

561
00:36:27,951 --> 00:36:28,885
Sabem o que é isso?

562
00:36:28,885 --> 00:36:30,353
É abuso infantil!

563
00:36:30,353 --> 00:36:32,189
Eu podia processar vocês
por isso. Meu pai é advogado.

564
00:36:32,189 --> 00:36:33,190
Sabem disso?

565
00:36:33,190 --> 00:36:34,724
Porra, quebrei uma unha.

566
00:36:34,724 --> 00:36:36,059
Eu não aguento essa garota.

567
00:37:05,824 --> 00:37:08,491
Pelos poderes que estão...

568
00:37:08,491 --> 00:37:11,027
ainda estão presentes,

569
00:37:13,432 --> 00:37:14,864
eu te invoco, Morte.

570
00:37:16,201 --> 00:37:18,134
Eu invoco o fim do amor,

571
00:37:20,005 --> 00:37:21,071
o fim do desejo.

572
00:37:22,808 --> 00:37:24,608
Eu o troco por veneno.

573
00:37:26,378 --> 00:37:27,978
Com o poder da minha mente,

574
00:37:30,015 --> 00:37:31,615
tire o amor dos outros

575
00:37:33,552 --> 00:37:35,652
como foi tirado de mim.

576
00:37:38,423 --> 00:37:39,956
Pela mão que chama,

577
00:37:41,260 --> 00:37:42,826
responda com um desejo.

578
00:38:02,214 --> 00:38:05,215
Você me convocou aqui?

579
00:38:11,423 --> 00:38:12,423
Convoquei.

580
00:38:14,059 --> 00:38:18,061
Por que me convocou
a tua presença?

581
00:38:20,866 --> 00:38:24,567
Eu quero o fim do amor.

582
00:38:24,567 --> 00:38:29,639
Não quero mais que aqueles dentro
daquela escola tenham amor.

583
00:38:33,845 --> 00:38:36,880
Você entende o preço

584
00:38:36,880 --> 00:38:39,182
por pedir o fim do amor?

585
00:38:40,619 --> 00:38:41,619
Entendo.

586
00:38:42,621 --> 00:38:45,055
O fim do amor,

587
00:38:45,055 --> 00:38:46,456
não mais amar,

588
00:38:47,993 --> 00:38:50,393
não sentir mais o sentimento.

589
00:38:52,798 --> 00:38:55,265
Para quem voocê deseja isso,
entretanto?

590
00:38:58,470 --> 00:39:00,704
Todos naquela escola.

591
00:39:04,409 --> 00:39:06,042
Você deseja isso?

592
00:39:08,246 --> 00:39:09,246
Desejo.

593
00:39:11,950 --> 00:39:15,452
E você entende as consequências

594
00:39:15,452 --> 00:39:16,786
do fim do amor?

595
00:39:19,524 --> 00:39:21,424
Eu o quero destruído.

596
00:39:23,161 --> 00:39:25,562
Eu te invoquei para acabar com eles.

597
00:39:27,833 --> 00:39:31,534
Convocarei um demônio,

598
00:39:31,534 --> 00:39:33,670
uma alma tão afastada do amor,

599
00:39:35,040 --> 00:39:36,539
tão enraivecida por ele,

600
00:39:37,909 --> 00:39:42,245
que lhe será dada a força
para acabar com o amor.

601
00:39:44,383 --> 00:39:49,085
E pelas 24 horas do Dia dos Namorados
o amor não existirá.

602
00:39:52,524 --> 00:39:53,690
Eu quero que eles

603
00:39:55,394 --> 00:39:57,360
nunca mais sintam de novo.

604
00:40:15,712 --> 00:40:16,794
Faye, o que você está fazendo?

605
00:40:18,650 --> 00:40:20,683
O Diretor Harper está te procurando.

606
00:40:20,683 --> 00:40:21,685
Ei!

607
00:40:22,554 --> 00:40:24,788
Eu sinto muito pelo que aconteceu.

608
00:40:24,788 --> 00:40:25,790
Eu tenho que ir.

609
00:40:27,292 --> 00:40:28,458
Faye!

610
00:40:28,458 --> 00:40:29,859
Seu comportamento em relação a
uma colega estudante

611
00:40:29,859 --> 00:40:31,961
é absolutamente repugnante.

612
00:40:31,961 --> 00:40:33,163
E envolver um professor!

613
00:40:33,163 --> 00:40:34,697
Posso perguntar aonde
está a prova

614
00:40:34,697 --> 00:40:37,367
- de que fui eu mesma?
- Não tente negar.

615
00:40:38,303 --> 00:40:41,237
Ok, então eu filmei uma garota idiota

616
00:40:41,237 --> 00:40:43,206
se oferecendo pro professor dela.

617
00:40:43,206 --> 00:40:44,174
E daí?

618
00:40:44,174 --> 00:40:45,341
Qual o crime nisso?

619
00:40:45,341 --> 00:40:47,577
Esse é o século 21.

620
00:40:47,577 --> 00:40:49,879
Eu tenho o direito de filmar
o que eu quiser.

621
00:40:49,879 --> 00:40:51,581
Você esteve na internet ultimamente?

622
00:40:51,581 --> 00:40:54,317
Porque você pode ver todo
tipo de merda lá: pessoas tendo

623
00:40:54,317 --> 00:40:55,885
- a cabeça cortada...
- Pare com isso!

624
00:40:55,885 --> 00:40:58,521
Não quero ouvir mais nada
sobre isso!

625
00:40:58,521 --> 00:41:01,157
O que você fez é
completamente indizível!

626
00:41:01,157 --> 00:41:02,759
Eu tenho que te expulsar.

627
00:41:02,759 --> 00:41:04,894
Meu Deus, vai nessa.

628
00:41:04,894 --> 00:41:06,629
Sabe, eu nem mesma foi
quem mostrou o vídeo na aula.

629
00:41:06,629 --> 00:41:08,998
Foi a Lina,
pelo amor de Deus.

630
00:41:08,998 --> 00:41:10,533
Seus pais serão informados,

631
00:41:10,533 --> 00:41:12,502
e essa noite você vai pessoalmente

632
00:41:12,502 --> 00:41:14,437
tirar as decorações da sala.

633
00:41:14,437 --> 00:41:16,840
Ok. Você não pode cancelar
o Baile do Dia dos Namorados,

634
00:41:16,840 --> 00:41:18,374
porque as entradas já foram
todas compradas.

635
00:41:18,374 --> 00:41:21,811
E você e suas amigas poderiam
organizar um reembolso.

636
00:41:21,811 --> 00:41:24,781
Não tente me enrolar, garota.

637
00:41:24,781 --> 00:41:28,785
Agora saia daqui e comece
a tirar as decorações.

638
00:41:28,785 --> 00:41:29,787
Agora!

639
00:41:30,822 --> 00:41:33,456
Claro, mas primeiro vou
lavar meu rosto,

640
00:41:33,456 --> 00:41:36,059
pois graças a vocês,
todos cuspiram nele.

641
00:41:47,706 --> 00:41:50,273
Certo, vou te levar
lá pra baixo, pra detenção.

642
00:41:50,273 --> 00:41:52,675
Meu Deus, você adora isso,
não é?

643
00:41:52,675 --> 00:41:54,944
Eu realmente ficaria de boca
fechada agora.

644
00:41:54,944 --> 00:41:56,546
Você está por um fio.

645
00:41:58,517 --> 00:42:00,216
Faye, você pode entrar?

646
00:42:03,722 --> 00:42:05,321
Anda. Vamos!

647
00:42:07,423 --> 00:42:08,491
Espera.

648
00:42:09,995 --> 00:42:10,995
Cadê a Lina?

649
00:42:11,997 --> 00:42:14,264
- No banheiro?
- Certo.

650
00:42:28,793 --> 00:42:29,358
Que puta.

651
00:45:23,121 --> 00:45:24,520
Pare. Por favor, não!

652
00:45:28,126 --> 00:45:32,028
Eu vou encobrir
o incidente do beijo

653
00:45:32,028 --> 00:45:34,530
com um membro do corpo docente.

654
00:45:34,530 --> 00:45:36,899
Continuamos com suas outras ações.

655
00:45:36,899 --> 00:45:38,735
Você simplesmente não pode
sair por aí batendo

656
00:45:38,735 --> 00:45:41,838
em seus colegas,
qualquer que seja a provocação.

657
00:45:45,376 --> 00:45:48,344
Você vai pra detenção hoje de noite.

658
00:45:50,749 --> 00:45:53,382
E vou ligar pra sua mãe
e explicar a situação.

659
00:45:57,422 --> 00:45:58,338
Claro.

660
00:45:58,338 --> 00:45:59,255
Não tenho certeza
de com quem você estava

661
00:45:59,255 --> 00:46:00,823
realmente falando
no telefone, Faye.

662
00:46:01,726 --> 00:46:03,159
Mas eu sinto muito.

663
00:46:03,159 --> 00:46:05,027
Deve ter sido uma
brincadeira desagradável.

664
00:46:05,027 --> 00:46:07,063
Mas posso te assegurar
que o culpado será pego,

665
00:46:07,063 --> 00:46:08,765
e providências serão
tomadas rapidamente.

666
00:46:09,634 --> 00:46:11,234
Por enquanto,
volte pra sua aula.

667
00:46:18,276 --> 00:46:20,076
E você pode ir também.

668
00:46:24,115 --> 00:46:25,882
Matt, o que está fazendo aqui?

669
00:46:25,882 --> 00:46:27,150
Imaginei que você não
queria ficar sozinha,

670
00:46:27,150 --> 00:46:28,918
então pensei em vir aqui ajudar.

671
00:46:31,489 --> 00:46:33,623
Matt, você não está em detenção.

672
00:46:33,623 --> 00:46:35,758
Ah não, mas eu queria ajudar.

673
00:46:35,758 --> 00:46:37,660
Ok, claro.

674
00:46:37,660 --> 00:46:38,861
Grupo. Todo mundo.

675
00:46:40,965 --> 00:46:42,598
Certo, vocês vão ficar aqui

676
00:46:42,598 --> 00:46:45,401
até que tudo esteja retirado.

677
00:46:45,401 --> 00:46:47,436
Ah, foi mal.
Alguns de nós tem planos,

678
00:46:47,436 --> 00:46:49,205
e isso vai tomar a noite toda.

679
00:46:49,205 --> 00:46:51,808
Bem, você devia ter
pensado nisso antes.

680
00:46:51,808 --> 00:46:55,845
Andem, vamos lá.
Desmontem o baile.

681
00:46:55,845 --> 00:46:56,847
Divirtam-se!

682
00:46:58,082 --> 00:47:00,316
E se sua amiga Lina não aparecer logo,

683
00:47:00,316 --> 00:47:02,885
ela vai ficar uma semana
na detenção quando voltar.

684
00:47:06,658 --> 00:47:07,924
Como você se saiu?

685
00:47:07,924 --> 00:47:11,194
Você estava certa.
Quase perdi meu emprego.

686
00:47:11,194 --> 00:47:13,496
Eu deveria ter dito alguma coisa
na hora, sabe?

687
00:47:13,496 --> 00:47:15,431
Ei, tudo tem seu lado positivo.

688
00:47:15,431 --> 00:47:16,933
Pelo menos não tenho
que supervisionar

689
00:47:16,933 --> 00:47:19,101
um bando de crianças no
Baile dos Namorados.

690
00:47:19,101 --> 00:47:20,803
Olha, eu pensei que você
gostava dessas coisas.

691
00:47:20,803 --> 00:47:22,405
Oh, até parece!

692
00:47:22,405 --> 00:47:25,908
Prefiro me esfaquear na
cara com um lápis do que isso.

693
00:47:27,212 --> 00:47:28,110
Muito bem, o que você
vai fazer agora?

694
00:47:28,110 --> 00:47:29,946
- Voltar?
- Eu?

695
00:47:29,946 --> 00:47:31,214
De jeito nenhum!

696
00:47:31,214 --> 00:47:33,816
Olha, eu tenho que corrigir
umas provas

697
00:47:33,816 --> 00:47:35,885
e aí o verão pode
começar oficialmente.

698
00:47:35,885 --> 00:47:38,754
bem, vamos beber depois.

699
00:47:38,754 --> 00:47:40,256
Segunda noite consecutiva, não é?

700
00:47:40,256 --> 00:47:43,693
É dia dos namorados e prefiro
não ficar entediada sozinha,

701
00:47:43,693 --> 00:47:45,862
assistindo algum filme ruim na TV,

702
00:47:45,862 --> 00:47:48,164
e enchendo a barriga
de porcaria.

703
00:47:48,164 --> 00:47:49,465
- Te vejo mais tarde?
- Sim.

704
00:47:56,975 --> 00:47:58,140
Eles parecem um pouco queimados.

705
00:47:59,811 --> 00:48:00,977
Não desperdice.

706
00:48:03,646 --> 00:48:05,147
Tem gosto de galinha?

707
00:48:08,286 --> 00:48:09,619
Escroto.

708
00:48:09,619 --> 00:48:10,887
De que mais isso tem gosto?

709
00:48:10,887 --> 00:48:12,622
- Biscoito de galinha?
- É.

710
00:48:12,622 --> 00:48:14,190
Bem, fazem tudo tipo de
coisa estranha agora.

711
00:48:14,190 --> 00:48:16,192
Você sabe que fazem
frango de vegetais

712
00:48:16,192 --> 00:48:18,027
que literalmente parece frango?

713
00:48:18,027 --> 00:48:19,528
Por que você quer que pareça
e tenha o mesmo sabor

714
00:48:19,528 --> 00:48:21,530
se você não vai comer?

715
00:48:21,530 --> 00:48:24,333
Andem garotas, se mexam.

716
00:48:24,333 --> 00:48:25,434
O que você está comendo?

717
00:48:28,072 --> 00:48:30,473
Isso não é um ponto de encontro,
é uma detenção.

718
00:48:31,743 --> 00:48:35,544
Desculpem, isso é detenção,
não um ponto de encontro.

719
00:48:35,544 --> 00:48:36,779
Nada de telefones!

720
00:48:36,779 --> 00:48:38,714
- Me dá isso!
- Eu só estava avisando meu pai

721
00:48:38,714 --> 00:48:40,283
pra ele saber que estou aqui.

722
00:48:40,283 --> 00:48:42,752
Bela tentativa,
mas o Diretor já fez isso.

723
00:48:42,752 --> 00:48:43,754
Entregue.

724
00:48:44,756 --> 00:48:46,722
Tá, você não precisa
falar comigo assim.

725
00:48:48,557 --> 00:48:51,727
Melhor você não atender isso.

726
00:48:55,833 --> 00:48:57,733
Ei, o que foi?

727
00:48:59,804 --> 00:49:01,871
Me dá esse telefone agora!

728
00:49:01,871 --> 00:49:03,906
Só um segundo.

729
00:49:03,906 --> 00:49:06,976
Estou lidando com uns problemas
com a professora temporária.

730
00:49:06,976 --> 00:49:08,778
Até logo. Tchau!

731
00:49:10,014 --> 00:49:12,381
Aonde você pensa que vai?

732
00:49:12,381 --> 00:49:15,451
Sabe, na verdade alguns de nós
têm mais o que fazer

733
00:49:15,451 --> 00:49:18,821
no Dia dos Namorados,
do que ficar sentados na escola,

734
00:49:18,821 --> 00:49:21,624
vigiando pessoas só porque
elas são tristes,

735
00:49:21,624 --> 00:49:24,226
solitárias, e um pouco desesperadas.

736
00:49:25,563 --> 00:49:28,030
Você acha que as pessoas não sabem
sobre você e o senhor Jones?

737
00:49:30,635 --> 00:49:32,435
Nada como um coração partido.

738
00:49:35,073 --> 00:49:36,238
Bem...

739
00:49:38,009 --> 00:49:40,076
Volte aqui e limpe essas coisas.

740
00:49:41,245 --> 00:49:42,545
Faça você mesma.

741
00:49:44,215 --> 00:49:45,514
Alguém mais deseja seguir

742
00:49:45,514 --> 00:49:47,283
os passos dela e se verem expulsos

743
00:49:47,283 --> 00:49:49,118
quando retornarem das férias?

744
00:49:51,856 --> 00:49:53,656
Vão em frente!

745
00:49:56,294 --> 00:49:57,893
Diretor Harper, ei!

746
00:49:59,097 --> 00:50:01,297
- O que é isso, senhorita Drake?
- É Elise.

747
00:50:01,297 --> 00:50:02,531
Ela fugiu da detenção

748
00:50:02,531 --> 00:50:04,467
e está saindo da escola.

749
00:50:04,467 --> 00:50:05,968
O que? E você não tentou impedi-la?

750
00:50:05,968 --> 00:50:08,204
Eu tentei, ela nem ligou.

751
00:50:10,174 --> 00:50:12,408
Estou por aqui com essa garota!

752
00:50:19,784 --> 00:50:21,450
Elise!

753
00:50:21,450 --> 00:50:23,319
Elise, volte aqui!

754
00:50:23,319 --> 00:50:24,620
Me obrigue, seu desgraçado!

755
00:50:36,968 --> 00:50:39,301
Aonde você acha que vai?

756
00:50:39,301 --> 00:50:41,771
Arruma a sala você mesmo.

757
00:50:41,771 --> 00:50:43,773
- Vai!
- O que está acontecendo?

758
00:50:43,773 --> 00:50:44,874
Isso não tem graça.

759
00:50:44,874 --> 00:50:46,642
Tá bem. Vai, vai, vai!

760
00:50:47,712 --> 00:50:52,748
- Eu não tô brincando, vai!
- Qual é!

761
00:50:53,885 --> 00:50:55,317
- Eu tô tentando, tô tentando.
- O que você tá fazendo?

762
00:50:55,317 --> 00:50:58,320
- Isso é sério.
- Eu tô tentando, tô tentando.

763
00:50:58,320 --> 00:51:00,122
É sério, ligue o carro.

764
00:51:01,526 --> 00:51:03,059
Anda.

765
00:51:04,429 --> 00:51:07,696
Saia do carro! Agora!

766
00:51:07,696 --> 00:51:09,432
Eu não tô nem aí
se você atropelar ele.

767
00:51:09,432 --> 00:51:11,467
- Vai!
- Anda! Anda!

768
00:51:14,370 --> 00:51:17,006
Meu carro nunca faz isso.

769
00:51:28,953 --> 00:51:31,620
Brett, Brett, que porra é essa?

770
00:51:43,899 --> 00:51:45,201
- Sai!
- Eu tô tentando,

771
00:51:45,201 --> 00:51:47,136
<i>seu idiota!</i>

772
00:51:47,136 --> 00:51:48,138
Porra!

773
00:51:53,478 --> 00:51:54,577
<i>Porra!</i>

774
00:51:56,445 --> 00:51:57,413
Vamos!

775
00:52:02,687 --> 00:52:04,386
Elise, entra!

776
00:52:04,386 --> 00:52:06,322
Vamos! Rápido!

777
00:52:06,322 --> 00:52:07,823
Mais rápido! Vamos!

778
00:52:17,299 --> 00:52:18,301
Pessoal!

779
00:52:19,570 --> 00:52:20,570
Pessoal!

780
00:52:22,607 --> 00:52:24,173
Meu Deus, Brett!

781
00:52:24,173 --> 00:52:26,876
Leve ele pra enfermaria, agora.

782
00:52:26,876 --> 00:52:28,711
Vai, ajude ele.
Vou chamar a polícia.

783
00:52:29,747 --> 00:52:31,847
Estou bem atrás de você.

784
00:52:34,483 --> 00:52:35,684
- Seu telefone.
- Senhorita Drake?

785
00:52:35,684 --> 00:52:37,586
Me dê seu telefone agora,
por favor!

786
00:52:37,586 --> 00:52:38,588
O que aconteceu?

787
00:52:40,358 --> 00:52:42,892
Que droga está acontecendo?
Os telefones não funcionam.

788
00:52:42,892 --> 00:52:44,793
De onde esse sangue veio?

789
00:52:44,793 --> 00:52:47,496
Vamos, Helen.

790
00:52:47,496 --> 00:52:48,498
Fale comigo.

791
00:52:49,367 --> 00:52:51,066
Eu não faço ideia do que vi.

792
00:52:52,203 --> 00:52:53,636
O que aconteceu?

793
00:52:53,636 --> 00:52:55,804
De onde esse sangue veio?

794
00:52:55,804 --> 00:52:57,673
Tem alguma coisa aqui com a gente.

795
00:53:03,848 --> 00:53:05,714
Por que não tem nenhum serviço?

796
00:53:06,751 --> 00:53:08,083
Por que o sangue dele está preto?

797
00:53:09,320 --> 00:53:12,521
Me dá alguma coisa!
Me dá alguma coisa!

798
00:53:12,521 --> 00:53:14,490
Por que essa porra não funciona?

799
00:53:14,490 --> 00:53:15,570
Meu Deus!

800
00:53:17,560 --> 00:53:19,028
Elise, quem fez isso?

801
00:53:19,028 --> 00:53:20,596
Você não acreditaria em mim
se eu contasse.

802
00:53:20,596 --> 00:53:21,897
Elise, vamos!

803
00:53:22,934 --> 00:53:24,967
Calma, calma, calma.

804
00:53:24,967 --> 00:53:28,671
<i>Respire fundo, Elise.</i>

805
00:53:28,671 --> 00:53:29,838
Ok.

806
00:53:29,838 --> 00:53:31,038
Ok, foi...

807
00:53:33,275 --> 00:53:35,377
Ele estava... voando.

808
00:53:35,377 --> 00:53:38,113
E tinha asas e era estranho.
Era muito baixo,

809
00:53:38,113 --> 00:53:40,216
bem baixo e o cabelo...

810
00:53:40,216 --> 00:53:41,350
Foi isso, meu Deus!

811
00:53:42,520 --> 00:53:46,088
Ele literalmente...

812
00:53:46,958 --> 00:53:48,357
Voava. Voava!

813
00:53:51,429 --> 00:53:52,661
Ah, está bem.

814
00:53:52,661 --> 00:53:54,163
Não sei se ela está em choque,

815
00:53:54,163 --> 00:53:55,464
ou se na verdade acha que tem
pessoas voando por aí

816
00:53:55,464 --> 00:53:57,466
atirando em pessoas com flexas.

817
00:53:59,270 --> 00:54:01,003
Meu Deus!

818
00:54:01,003 --> 00:54:03,239
Eu não consigo.

819
00:54:03,239 --> 00:54:07,209
O que quer que fosse,
estava louco como o inferno.

820
00:54:08,679 --> 00:54:11,146
Ele matou o Diretor Harper.

821
00:54:11,146 --> 00:54:13,349
- O Diretor Harper está morto?
- Está, está!

822
00:54:13,349 --> 00:54:17,052
Ele foi atingido na porra
da cara com uma flecha!

823
00:54:17,052 --> 00:54:18,687
Meu Deus, seus idiotas.

824
00:54:20,091 --> 00:54:22,324
Vocês não acreditam em mim.
Essa merda é séria.

825
00:54:23,527 --> 00:54:25,628
Faye?

826
00:54:27,465 --> 00:54:29,298
Ei, o que está acontecendo?

827
00:54:30,134 --> 00:54:32,201
Anda, fala comigo.

828
00:54:32,201 --> 00:54:33,836
Você sabe de alguma coisa,
não sabe?

829
00:54:35,239 --> 00:54:37,339
Faye, se você falar comigo
eu posso te ajudar.

830
00:54:37,339 --> 00:54:39,475
Mas não posso te ajudar
se você não me contar.

831
00:54:41,345 --> 00:54:42,578
Ele vai ficar bem?

832
00:54:43,681 --> 00:54:47,116
Aquele cara lá,
ele vai ficar bem, não é?

833
00:54:50,288 --> 00:54:51,420
Não tenho certeza, Faye.

834
00:54:54,058 --> 00:54:55,524
O que está acontecendo?

835
00:54:55,524 --> 00:54:56,484
Vamos.

836
00:55:01,399 --> 00:55:02,965
Ok, vamos. Se mexam.

837
00:55:02,965 --> 00:55:04,600
Se mexam, saiam.

838
00:55:06,070 --> 00:55:07,770
O que é isso?

839
00:55:07,770 --> 00:55:08,772
Está infeccionado?

840
00:55:09,774 --> 00:55:11,307
<i>Infecção não é assim.</i>

841
00:55:11,307 --> 00:55:13,275
Bom, talvez alguma coisa na flexa.

842
00:55:13,275 --> 00:55:15,511
Tem uma nas costas, também.

843
00:55:15,511 --> 00:55:16,445
Muito bem, cara,

844
00:55:16,445 --> 00:55:18,080
eu vou precisar que você
se vire.

845
00:55:18,080 --> 00:55:19,615
- Tá?
- Tudo bem.

846
00:55:19,615 --> 00:55:21,917
Vamos lá, só um pouco.

847
00:55:21,917 --> 00:55:23,819
Assim.

848
00:55:23,819 --> 00:55:24,539
<i>Vamos.</i>

849
00:55:36,732 --> 00:55:37,734
Meu Deus!

850
00:55:38,703 --> 00:55:39,703
Duncan.

851
00:55:40,738 --> 00:55:42,438
Tire eles daqui.

852
00:55:42,438 --> 00:55:44,640
Tire eles daqui agora!

853
00:55:44,640 --> 00:55:46,575
Vamos, me dêem espaço.

854
00:55:46,575 --> 00:55:47,776
Saiam daqui agora!

855
00:55:47,776 --> 00:55:49,011
Vamos, dêem espaço pra ele.

856
00:55:49,011 --> 00:55:50,312
Espera aí, ele nem sabe
o que está fazendo.

857
00:55:50,312 --> 00:55:51,347
Elise, agora não.

858
00:55:51,347 --> 00:55:52,749
- Ele está tentando ajudar.
- Saiam!

859
00:56:01,959 --> 00:56:03,292
O que é toda essa agitação?

860
00:56:03,292 --> 00:56:05,027
- O que está acontecendo?
- Senhorita Simmons, por favor,

861
00:56:05,027 --> 00:56:06,662
leve as crianças para cima.

862
00:56:06,662 --> 00:56:08,464
Vamos, por aqui.

863
00:56:08,464 --> 00:56:10,666
- Andem, vamos.
- Pelo amor de Deus.

864
00:56:18,309 --> 00:56:20,709
Faye, vamos, o que é isso?

865
00:56:21,812 --> 00:56:23,445
- Não sei de nada.
- Faye, qual é.

866
00:56:23,445 --> 00:56:25,114
É comigo que você está falando, ok?

867
00:56:25,114 --> 00:56:26,749
Estou do seu lado.

868
00:56:31,553 --> 00:56:33,589
- Merda.
- O que você acha?

869
00:56:34,859 --> 00:56:36,625
O que tem dentro dele
é veneno.

870
00:56:37,862 --> 00:56:40,162
Seja lá o que for,
vai matá-lo.

871
00:56:41,365 --> 00:56:44,233
Já está chegando no coração dele.

872
00:56:44,233 --> 00:56:45,235
Merda!

873
00:56:46,137 --> 00:56:47,302
Quando chegar lá,

874
00:56:48,339 --> 00:56:49,339
ele morrerá.

875
00:56:50,641 --> 00:56:51,641
Ele vai morrer?

876
00:56:56,147 --> 00:56:57,679
Nós temos que sair daqui.

877
00:56:57,679 --> 00:56:59,815
Seja lá o que for aquela coisa,
seja lá o que fosse,

878
00:56:59,815 --> 00:57:01,316
- nós temos que sair daqui.
- Vamos esperar

879
00:57:01,316 --> 00:57:03,519
- pela senhorita Drake, ok?
- Que bobagem é essa?

880
00:57:03,519 --> 00:57:04,787
Somos alvos fáceis aqui.

881
00:57:04,787 --> 00:57:07,222
Eu confio que a senhorita Drake
sabe o que está fazendo.

882
00:57:07,222 --> 00:57:09,091
Ela não viu o que eu vi.

883
00:57:12,361 --> 00:57:13,629
O que está acontecendo?

884
00:57:13,629 --> 00:57:16,565
Fiquem atrás de mim, tá bem?

885
00:57:16,565 --> 00:57:17,800
Que diferença isso vai fazer?

886
00:57:17,800 --> 00:57:19,701
Você vai se ferrar
de qualquer modo.

887
00:57:19,701 --> 00:57:20,703
Quem está aí?

888
00:57:21,839 --> 00:57:23,672
O que é isso?

889
00:57:24,875 --> 00:57:27,109
Tem alguma coisa aqui
com a gente.

890
00:57:29,278 --> 00:57:30,280
Desligue isso.

891
00:57:31,515 --> 00:57:33,782
Tem alguma coisa aqui
com a gente.

892
00:57:40,291 --> 00:57:42,357
Pode me dizer.

893
00:57:42,357 --> 00:57:44,526
O que quer que seja aquilo,
pode dizer.

894
00:57:55,473 --> 00:57:56,913
<i>Senhorita...</i>

895
00:58:14,792 --> 00:58:17,359
Que droga é aquela coisa?

896
00:58:18,362 --> 00:58:19,294
O Cupido.

897
00:58:21,163 --> 00:58:21,883
Corram!

898
00:58:23,765 --> 00:58:25,000
Britt, espera!

899
00:58:35,611 --> 00:58:36,678
Ele se foi.

900
00:58:53,462 --> 00:58:54,863
Espera! Não.

901
00:58:57,766 --> 00:58:59,635
Pessoal, pessoal, esperem!

902
00:58:59,635 --> 00:59:00,636
Levante!

903
00:59:00,636 --> 00:59:02,337
Vamos, levanta, levanta,
levanta!

904
00:59:04,640 --> 00:59:06,275
Vamos, nós temos que ir!

905
00:59:06,275 --> 00:59:08,610
Não, não posso.
Eu fiz isso.

906
00:59:10,846 --> 00:59:12,147
O que é aquilo?

907
00:59:14,016 --> 00:59:15,551
Vamos!

908
00:59:15,551 --> 00:59:17,419
Faye, tire eles daqui!

909
00:59:17,419 --> 00:59:18,353
Vamos!

910
00:59:28,866 --> 00:59:32,935
Me larga, seu filho da puta!

911
00:59:39,877 --> 00:59:40,837
Foda-se!

912
01:00:06,270 --> 01:00:10,105
Nós precisamos sair
dessa porra dessa escola.

913
01:00:17,681 --> 01:00:20,749
Ele disparou! Ele disparou, merda!

914
01:00:20,749 --> 01:00:22,351
Parece que tá fodido?

915
01:00:22,351 --> 01:00:23,552
Você vai ficar bem!

916
01:00:23,552 --> 01:00:24,820
Eu tô com medo, Faye!

917
01:00:24,820 --> 01:00:26,688
Ele só te acertou no braço.

918
01:00:26,688 --> 01:00:27,623
Você vai ficar bem.

919
01:00:27,623 --> 01:00:29,458
Só temos que estancar o sangramento

920
01:00:29,458 --> 01:00:31,727
e tirar essa flecha de você.

921
01:00:35,105 --> 01:00:37,276
<b>AMOR MATA</b>

922
01:01:25,816 --> 01:01:27,482
Sai de perto de mim!

923
01:02:15,165 --> 01:02:17,032
O que foi?

924
01:02:17,032 --> 01:02:19,401
Você tá estranha.
Me fala.

925
01:02:20,471 --> 01:02:21,870
Você tá legal.

926
01:02:21,870 --> 01:02:24,206
Nós temos que te levar
pra enfermaria.

927
01:02:24,206 --> 01:02:25,340
Por que?

928
01:02:28,378 --> 01:02:29,945
Você está infectado.

929
01:02:31,048 --> 01:02:32,748
Devia ter alguma coisa
nessa flecha.

930
01:02:37,855 --> 01:02:40,021
Se eu morrer hoje,

931
01:02:40,021 --> 01:02:41,990
eu quero que você saiba que

932
01:02:44,461 --> 01:02:45,927
eu te mandei aquele cartão.

933
01:02:48,265 --> 01:02:49,431
O que?

934
01:02:49,431 --> 01:02:50,832
Como é que você ainda não sabe?

935
01:02:50,832 --> 01:02:53,468
Depois de tanto tempo,
você ainda não se importa.

936
01:02:54,905 --> 01:02:56,972
Eu estou com você
desde a quinta série.

937
01:02:59,610 --> 01:03:01,643
- Matt?
- É

938
01:03:01,643 --> 01:03:03,311
E quando você dormiu,

939
01:03:04,114 --> 01:03:05,480
e eu te espionei,
não foi um acidente.

940
01:03:06,483 --> 01:03:08,683
Você disse que foi porque...

941
01:03:08,683 --> 01:03:10,652
Porque eu não queria
que minha mãe soubesse.

942
01:03:10,652 --> 01:03:12,654
Eu sabia que era você.

943
01:03:15,025 --> 01:03:16,758
Eu fiz porque eu quis.

944
01:03:20,130 --> 01:03:22,430
- O que?
- Eu não fazia ideia.

945
01:03:23,567 --> 01:03:24,067
É.

946
01:03:25,100 --> 01:03:26,102
Eu gosto de você.

947
01:03:27,504 --> 01:03:29,471
Você é como se fosse
meu irmãozinho.

948
01:03:31,809 --> 01:03:33,775
Isso é um corta tesão.

949
01:03:36,680 --> 01:03:39,781
Merda. O que foi isso?

950
01:03:42,219 --> 01:03:43,618
Levanta.

951
01:03:43,618 --> 01:03:44,620
Levanta!

952
01:04:07,811 --> 01:04:09,211
Merda!

953
01:04:09,211 --> 01:04:11,847
Aqueles biscoitos que
todo mundo comeu mais cedo.

954
01:04:19,857 --> 01:04:21,489
O que foi isso?

955
01:04:21,489 --> 01:04:22,449
Não sei.

956
01:04:51,086 --> 01:04:53,488
Jesus, vocês podiam
ter nos avisado!

957
01:04:53,488 --> 01:04:55,423
Por que estão assustando
as pessoas?

958
01:04:55,423 --> 01:04:56,358
O que aconteceu?

959
01:04:56,358 --> 01:04:58,093
Ele atirou uma flecha.

960
01:04:58,093 --> 01:04:59,895
Foi só no braço.
Ele vai ficar bem.

961
01:05:01,999 --> 01:05:04,466
Nós temos que levá-lo
pro laboratório.

962
01:05:04,466 --> 01:05:05,468
Vamos!

963
01:05:16,011 --> 01:05:19,347
Elise, Daryl,
vocês estão vivos?

964
01:05:19,347 --> 01:05:21,917
Não aja como se você
se importasse.

965
01:05:25,856 --> 01:05:27,155
Você fez isso, não foi?

966
01:05:28,225 --> 01:05:29,225
O que?

967
01:05:30,193 --> 01:05:33,028
Tudo isso é por sua causa.

968
01:05:34,498 --> 01:05:35,498
Não.

969
01:05:37,167 --> 01:05:40,568
Eu ouvi o que você disse pra
senhorita Simmons antes dela morrer.

970
01:05:40,568 --> 01:05:42,971
"Oh, eu fiz isso!"

971
01:05:42,971 --> 01:05:47,175
Você sabe o que está
acontecendo, não sabe?

972
01:05:48,946 --> 01:05:50,745
É por isso que você parece tão culpada.

973
01:05:55,352 --> 01:05:57,552
Ela nem tem a coragem
de admitir.

974
01:06:00,390 --> 01:06:00,890
É.

975
01:06:02,793 --> 01:06:03,858
E, eu fiz.

976
01:06:05,128 --> 01:06:06,128
É minha culpa.

977
01:06:08,598 --> 01:06:09,598
Me desculpem.

978
01:06:11,835 --> 01:06:14,436
Eu invoquei um cupido.

979
01:06:14,436 --> 01:06:17,072
Eu invoquei algum tipo de monstro
pra vir nos matar.

980
01:06:17,072 --> 01:06:18,306
Não foi, sua escrota?

981
01:06:22,813 --> 01:06:26,047
Meu namorado morreu
por tua causa.

982
01:06:26,047 --> 01:06:29,985
As pessoas estão morrendo
feito moscas por sua causa.

983
01:06:29,985 --> 01:06:31,653
Me desculpe!

984
01:06:31,653 --> 01:06:33,555
Oh, oh, ela se desculpa.

985
01:06:35,192 --> 01:06:37,592
Meio tarde pra isso agora,
não é?

986
01:06:37,592 --> 01:06:39,694
Todos os meus amigos
estão aqui em algum lugar,

987
01:06:39,694 --> 01:06:41,763
e temos que encontrá-los
antes que seja lá o que for

988
01:06:41,763 --> 01:06:44,099
aquela droga, aquele monstro anão,
encontre.

989
01:06:45,869 --> 01:06:46,869
Elise!

990
01:06:47,904 --> 01:06:49,537
Fique com a gente.

991
01:06:49,537 --> 01:06:52,340
Se eu cair, vou cair lutando.

992
01:06:52,340 --> 01:06:54,843
Fodam-se, seu bando
de ervas daninhas patéticas.

993
01:07:00,384 --> 01:07:01,384
Faye?

994
01:07:02,219 --> 01:07:03,318
Você fez isso?

995
01:07:06,656 --> 01:07:07,989
Não importa agora.

996
01:07:07,989 --> 01:07:09,691
Nós temos que ir procurar o Matt.

997
01:07:10,794 --> 01:07:12,360
O que você vai fazer comigo?

998
01:07:18,199 --> 01:07:19,201
Merda!

999
01:07:21,538 --> 01:07:24,239
Você acha que Lina e Britt escaparam?

1000
01:07:26,541 --> 01:07:27,543
Vamos.

1001
01:07:35,216 --> 01:07:38,053
Alguma coisa não está certa.

1002
01:07:58,642 --> 01:08:01,443
Porra, o que você
está fazendo comigo?

1003
01:08:02,612 --> 01:08:05,213
Confie em mim. Você vai ficar bem
se confiar em mim.

1004
01:08:13,023 --> 01:08:14,722
Ok, o que você tem planejado?

1005
01:08:14,722 --> 01:08:17,525
Por que você deixou o braço
daquele garoto preso no torno?

1006
01:08:17,525 --> 01:08:20,361
Olha, eu vi o que
aconteceu com o outro cara.

1007
01:08:20,361 --> 01:08:21,363
Certo.

1008
01:08:25,869 --> 01:08:26,869
Não.

1009
01:08:27,838 --> 01:08:29,137
Nós não temos escolha.

1010
01:08:31,541 --> 01:08:33,007
O que está acontecendo comigo?

1011
01:08:33,007 --> 01:08:34,876
O senhor Jones sabe o que
está fazendo.

1012
01:08:34,876 --> 01:08:36,010
- Ok?
- Merda!

1013
01:08:36,010 --> 01:08:37,946
A merda negra tá se espalhando!

1014
01:08:37,946 --> 01:08:41,449
Quando sairmos daqui,
eu vou te levar prum encontro.

1015
01:08:41,449 --> 01:08:42,169
O que?

1016
01:08:43,618 --> 01:08:47,155
Eu estraguei tudo.
Quero fazer as pazes com você.

1017
01:08:47,155 --> 01:08:49,991
Quando sairmos daqui,
vivos, o que iremos,

1018
01:08:51,261 --> 01:08:52,460
eu vou te levar pra sair.

1019
01:08:54,865 --> 01:08:56,898
Eu queria te levar pra sair,

1020
01:08:56,898 --> 01:08:58,933
e não o contrário.

1021
01:08:58,933 --> 01:09:00,268
Século 21, Matt.

1022
01:09:01,438 --> 01:09:03,771
Tenho certeza que você
gostaria disso.

1023
01:09:03,771 --> 01:09:05,840
Que droga você tá
fazendo com essa coisa?

1024
01:09:05,840 --> 01:09:08,409
Olha, seja lá o que tinha
na ponta daquela flexa,

1025
01:09:08,409 --> 01:09:10,578
- isso matou aquele garoto lá embaixo.
- Porra.

1026
01:09:11,381 --> 01:09:13,448
Merda, eu vou morrer?

1027
01:09:13,448 --> 01:09:15,116
Não se confiar em mim.

1028
01:09:15,116 --> 01:09:17,051
O veneno não só
se espalhou pelo teu braço,

1029
01:09:17,051 --> 01:09:18,353
mas está a caminho do coração.

1030
01:09:18,353 --> 01:09:21,122
E quando chegar lá,
você morre.

1031
01:09:21,122 --> 01:09:23,324
Eu pensei que você fosse
só professor de inglês.

1032
01:09:23,324 --> 01:09:26,427
Eu estudei para ser médico
antes de desistir.

1033
01:09:26,427 --> 01:09:28,596
Não dava pra pagar o FIES.

1034
01:09:29,399 --> 01:09:30,765
Entendi.

1035
01:09:34,171 --> 01:09:35,770
Ele tá brincando?

1036
01:09:35,770 --> 01:09:37,572
Olha... Enfim, escuta.

1037
01:09:38,675 --> 01:09:41,009
Se confiar em mim,
salvar seu braço.

1038
01:10:05,168 --> 01:10:06,634
Elise, me ajuda!

1039
01:10:19,149 --> 01:10:20,149
Não! Não!

1040
01:10:28,858 --> 01:10:30,959
Por favor, por favor, por favor,
eu não quero morrer!

1041
01:10:30,959 --> 01:10:32,794
Vamos lá,
você vai ficar bem.

1042
01:10:32,794 --> 01:10:34,429
Muito bem, você vai ficar bem.

1043
01:10:34,429 --> 01:10:35,730
Conte até três.

1044
01:10:35,730 --> 01:10:37,999
Porra! Não! Não!

1045
01:10:39,801 --> 01:10:40,768
Três.

1046
01:10:44,138 --> 01:10:45,907
Meu Deus!

1047
01:10:50,511 --> 01:10:52,080
Porra!

1048
01:10:56,084 --> 01:10:57,785
- Porra, olha pra mim.
- Porra!

1049
01:10:57,785 --> 01:10:58,853
Meu Deus!

1050
01:11:00,488 --> 01:11:03,124
Olha pra mim! Olha pra mim!
Matt, olha pra mim, tá bem?

1051
01:11:03,124 --> 01:11:03,844
Vamos!

1052
01:11:18,808 --> 01:11:19,808
Faye?

1053
01:11:22,946 --> 01:11:24,779
Você está bem?

1054
01:11:24,779 --> 01:11:25,781
Eu causei isso.

1055
01:11:28,952 --> 01:11:30,685
Faye, você vai ter
que começar a falar.

1056
01:11:30,685 --> 01:11:31,687
O que você fez?

1057
01:11:34,424 --> 01:11:35,490
Elise tinha razão.

1058
01:11:36,893 --> 01:11:39,761
Eu estava com raiva.
Não achei que funcionaria.

1059
01:11:39,761 --> 01:11:42,063
É só uma coisa que faço
quando estou sozinha.

1060
01:11:47,637 --> 01:11:49,003
Magia negra?

1061
01:11:50,040 --> 01:11:53,341
Eu queria que você
gostasse de mim.

1062
01:11:55,378 --> 01:11:58,913
Eu fiz uns feitiços,
achei que funcionaram,

1063
01:11:58,913 --> 01:12:02,216
mas claramente foi uma
brincadeira da Elise.

1064
01:12:03,653 --> 01:12:05,520
Você fez um feitiço pra mim?

1065
01:12:05,520 --> 01:12:07,622
Claro que não funcionou.

1066
01:12:10,927 --> 01:12:12,527
O que é aquela coisa lá fora?

1067
01:12:13,830 --> 01:12:14,830
Cupido.

1068
01:12:17,100 --> 01:12:18,966
Eu estava tão humilhada
com o que aconteceu

1069
01:12:18,966 --> 01:12:22,904
que invoquei uma coisa
para acabar com o amor.

1070
01:12:24,808 --> 01:12:28,443
Funcionou. Ele apareceu na sala.

1071
01:12:28,443 --> 01:12:30,545
Não sei o que ele era, mas,

1072
01:12:32,015 --> 01:12:33,981
ele me disse que teria um preço.

1073
01:12:36,086 --> 01:12:38,219
Não imaginei que seria isso.

1074
01:12:40,023 --> 01:12:41,055
Eu não queria isso.

1075
01:12:42,759 --> 01:12:47,061
Só queria que elas pagassem
pelo que fizeram comigo.

1076
01:12:48,398 --> 01:12:51,299
Ok. Olha, como n[os paramos isso?

1077
01:12:54,771 --> 01:12:55,803
Faye, vamos!

1078
01:12:56,973 --> 01:13:00,174
Temos que esperar até
o Dia dos Namorados acabar.

1079
01:13:01,344 --> 01:13:03,611
Depois que as 24 horas terminarem,

1080
01:13:04,748 --> 01:13:06,848
seremos liberados da
maldição do Cupido.

1081
01:13:13,056 --> 01:13:15,223
Muito bem. Olha,
não falta tanto assim.

1082
01:13:16,292 --> 01:13:17,959
Só temos que ficar fora de vista.

1083
01:13:18,762 --> 01:13:20,061
Eu sinto muito!

1084
01:13:21,097 --> 01:13:23,931
Por favor, me diga que ele
vai ficar bem.

1085
01:13:25,468 --> 01:13:27,235
- Por favor?
- Faye, nós precisamos

1086
01:13:27,235 --> 01:13:31,672
pegar essas toalhas.
Ele vai ficar bem, tá?

1087
01:13:31,672 --> 01:13:34,409
Assim, que isso acabar,
nós vamos tirá-lo daqui

1088
01:13:34,409 --> 01:13:36,344
e levar para um hospital.

1089
01:13:38,982 --> 01:13:39,982
Tudo bem?

1090
01:13:45,989 --> 01:13:47,288
Fique com ele, tá bem?

1091
01:13:48,691 --> 01:13:50,291
Eu volto logo.

1092
01:13:50,291 --> 01:13:51,559
Não diga isso.

1093
01:13:57,434 --> 01:13:59,667
Como disse, te vejo daqui a pouco.

1094
01:13:59,667 --> 01:14:02,370
Ok, porque você vai me ver
daqui a pouco.

1095
01:14:02,370 --> 01:14:04,872
Agora, quando você puder,
você vai me comprar

1096
01:14:04,872 --> 01:14:06,707
- uma droga dum drinque forte.
- Tá.

1097
01:14:17,921 --> 01:14:20,488
Está tudo bem,
eu estou superando isso.

1098
01:14:23,159 --> 01:14:24,159
Vamos.

1099
01:15:13,274 --> 01:15:14,594
Droga, não!

1100
01:15:19,313 --> 01:15:20,315
Elise!

1101
01:15:21,885 --> 01:15:23,184
Espera! Vai, vai, vai!
Ele está vindo!

1102
01:15:23,184 --> 01:15:24,418
Ele está vindo!

1103
01:15:26,354 --> 01:15:27,889
Você está indo bem.

1104
01:15:27,889 --> 01:15:30,024
Me sinto na merda.

1105
01:15:30,024 --> 01:15:31,158
Está quase acabando.

1106
01:16:02,492 --> 01:16:03,492
Está feliz agora?

1107
01:16:04,227 --> 01:16:05,726
Conseguiu o que queria?

1108
01:16:05,726 --> 01:16:08,362
Não era isso que eu queria.
- É mesmo?

1109
01:16:08,362 --> 01:16:10,698
Porque é o que parece!

1110
01:16:10,698 --> 01:16:12,767
Meus amigos estão mortos.

1111
01:16:12,767 --> 01:16:14,135
Sabia disso?

1112
01:16:14,135 --> 01:16:16,804
Lina, Britt,

1113
01:16:16,804 --> 01:16:21,876
Daryl, meu namorado,
estão todos mortos por sua causa.

1114
01:16:22,478 --> 01:16:23,878
Eu sinto muito!

1115
01:16:23,878 --> 01:16:26,380
Sabe, tua mãe rouba meu pai

1116
01:16:26,380 --> 01:16:29,817
e aí você rouba tudo
o que me importa!

1117
01:16:29,817 --> 01:16:31,953
Se tua mãe tivesse mantido
as pernas fechadas

1118
01:16:31,953 --> 01:16:33,621
então eu nunca teria te odiado tanto.

1119
01:16:33,621 --> 01:16:35,456
E nada disso teria acontecido.

1120
01:16:37,827 --> 01:16:39,060
Vamos.

1121
01:16:42,063 --> 01:16:42,783
Helen!

1122
01:16:45,935 --> 01:16:48,736
Isso é com você.

1123
01:17:02,085 --> 01:17:03,085
Me ajudem.

1124
01:17:04,754 --> 01:17:06,354
Helen, você vai ficar bem.

1125
01:17:06,354 --> 01:17:07,922
Fique calma, ok?

1126
01:17:08,758 --> 01:17:09,758
Fique calma.

1127
01:17:14,631 --> 01:17:17,465
O reino de baixo,
o reino de antes,

1128
01:17:17,465 --> 01:17:20,568
faça- ascender,
faça-o presente.

1129
01:17:20,568 --> 01:17:23,838
Que ele seja o de antes,
que seja o que está atrás.

1130
01:17:24,874 --> 01:17:27,875
Que sua presença surja.
Que esteja presente.

1131
01:17:30,913 --> 01:17:31,913
Não olhem!

1132
01:17:32,882 --> 01:17:34,281
Aqui diz que se olhá-lo nos olhos,

1133
01:17:34,281 --> 01:17:35,549
ele tomará sua alma.

1134
01:17:43,493 --> 01:17:46,060
Você se atreveu a me convocar?

1135
01:17:47,930 --> 01:17:50,931
- Por que?
- Eu quero que isso pare.

1136
01:17:54,771 --> 01:17:56,904
Não era isso que eu queria.

1137
01:17:58,007 --> 01:18:00,941
Você sabia as consequências.

1138
01:18:00,941 --> 01:18:01,691
Não,

1139
01:18:02,445 --> 01:18:04,879
eu não sabia que seria assim.

1140
01:18:04,879 --> 01:18:08,215
Eu estava com raiva e triste.

1141
01:18:08,215 --> 01:18:09,417
Eu estava confusa e,

1142
01:18:10,520 --> 01:18:12,219
não imaginei que isso
seria o resultado.

1143
01:18:12,219 --> 01:18:16,490
Você deve esperar
as 24 horas da maldição.

1144
01:18:16,490 --> 01:18:17,492
Ou o que?

1145
01:18:18,728 --> 01:18:20,528
O que acontece se eu não esperar?

1146
01:18:22,498 --> 01:18:24,999
Você não tem escolha.

1147
01:18:25,835 --> 01:18:28,235
E se eu quiser que isso
termine agora?

1148
01:18:29,238 --> 01:18:30,971
Um sacrifício deve ser feito.

1149
01:18:47,957 --> 01:18:49,990
Faye, não faça isso.

1150
01:18:49,990 --> 01:18:52,093
Nós temos dois minutos.

1151
01:18:52,093 --> 01:18:55,563
Dois minutos é o suficiente
pra acabar com todo mundo

1152
01:18:55,563 --> 01:18:59,066
- dentro dessa sala.
- Não faça isso, por favor!

1153
01:19:00,203 --> 01:19:02,803
Desista da sua vida,

1154
01:19:02,803 --> 01:19:05,473
ou sua maldição será cumprida.

1155
01:19:14,250 --> 01:19:15,199
Não!

1156
01:19:15,199 --> 01:19:16,149
Eu olhei!
Porra, porra, porra, porra!

1157
01:19:16,149 --> 01:19:18,419
Eu olhei! Eu olhei! Eu olhei!

1158
01:19:36,038 --> 01:19:37,838
- Quem é você?
- A Morte.

1159
01:19:50,050 --> 01:19:51,018
Meu Deus.

1160
01:19:51,018 --> 01:19:53,621
É meia noite!

1161
01:20:02,899 --> 01:20:04,365
- Não olhe!
- Não olhe!

1162
01:20:04,365 --> 01:20:06,100
Está escuro aqui.

1163
01:20:11,307 --> 01:20:12,373
Está feito.

1164
01:20:14,310 --> 01:20:15,310
Acabou.

1165
01:20:33,663 --> 01:20:36,297
Eu preciso daquela bebida agora!

1166
01:20:39,168 --> 01:20:41,702
Pensei que você era quem ia
nos levar para tomar uma bebida.

1167
01:20:41,702 --> 01:20:43,704
Você é que tinha uma aluna
que convocou um cupido do mal

1168
01:20:43,704 --> 01:20:47,074
para matar todos nós. Acho que
as bebidas são por tua conta.

1169
01:20:47,074 --> 01:20:49,109
Nós precisamos te levar
prum hospital.

1170
01:20:49,109 --> 01:20:50,744
Pode preparar o carro?

1171
01:20:58,020 --> 01:20:59,020
Acabou.

1172
01:21:00,523 --> 01:21:02,156
Está tudo acabado.

1173
01:21:09,932 --> 01:21:11,498
Te encontramos no hospital.

1174
01:21:11,498 --> 01:21:13,167
Ou na polícia.

1175
01:21:13,167 --> 01:21:14,401
Vejo vocês lá.

1176
01:21:14,401 --> 01:21:15,970
Estamos bem atrás de você, Matt.

1177
01:21:28,150 --> 01:21:30,251
O que você ainda está
fazendo com essa coisa?

1178
01:21:30,251 --> 01:21:31,619
Nada.

1179
01:21:31,619 --> 01:21:34,321
Nada de nada.

1180
01:21:34,321 --> 01:21:35,323
Quer dizer, feitiços.

1181
01:21:37,093 --> 01:21:38,093
Me desculpa.

1182
01:21:38,794 --> 01:21:39,794
Por tudo.

1183
01:21:51,071 --> 01:21:53,407
Senhor Jones, o que o senhor
está fazendo?

1184
01:21:55,278 --> 01:21:56,278
Caralho.

1185
01:21:57,513 --> 01:21:58,846
O feitiço deve ter funcionado.

1186
01:22:01,083 --> 01:22:02,816
- Seus feitiços de amor.
- Merda!

1187
01:22:04,587 --> 01:22:06,687
É melhor você ter um
feitiço para resolver isso.

1188
01:22:13,194 --> 01:22:15,525
<b><font color="#ffffff">Legenda:</font>
<font color="#ff0000">Horror Horrível</font></b>

