1
00:00:24,592 --> 00:00:27,626
<i>211 em andamento. Union Trust Bank,
275 Avenue Avenue.</i>

2
00:00:27,630 --> 00:00:31,262
<i>Tiros disparados, tiros disparados,
todas as unidades, código três.</i>

3
00:00:32,630 --> 00:00:34,035
<i>LAPD! Larguem suas armas!</i>

4
00:00:34,760 --> 00:00:37,141
<i>Abaixe-se! Abaixe-se!</i>

5
00:00:43,077 --> 00:00:45,127
<i>Tiros disparados.</i>

6
00:00:45,128 --> 00:00:47,178
<i>Todos os policiais nas
proximidades precisam de ajuda.</i>

7
00:00:47,181 --> 00:00:50,215
<i>Todas as unidades, 211 no Union Trust Bank,
Valley Avenue, código dez.</i>

8
00:00:51,118 --> 00:00:53,185
<i>Policial, quinze ...</i>

9
00:00:56,290 --> 00:00:59,491
<i>Repita, estamos sob fogo!
Policiais precisam de ajuda!</i>

10
00:00:59,773 --> 00:01:02,111
<i>O veículo suspeito é um
Ford verde!</i>

11
00:01:02,696 --> 00:01:05,097
<i>Placa "2-1- Ana - Bola"!</i>

12
00:01:06,100 --> 00:01:08,067
<i>Confirme Quinze ...</i>

13
00:01:09,303 --> 00:01:11,537
<i>Tenho um policial no
Union Trust Bank ...</i>

14
00:01:11,539 --> 00:01:14,139
<i>Veículo suspeito fugindo
para o norte na Valley Avenue!</i>

15
00:01:17,178 --> 00:01:19,445
<i>Tiros disparados e um
policial morto.</i>

16
00:01:19,447 --> 00:01:20,447
<i>Entendido.</i>

17
00:01:22,283 --> 00:01:24,183
<i>Veículo em trânsito, alerta.</i>

18
00:01:25,252 --> 00:01:26,719
<i>Policial Ferido.</i>

19
00:01:26,720 --> 00:01:28,187
<i>Quinze, pode confirmar?</i>

20
00:01:28,189 --> 00:01:29,421
<i>Cinqüenta e dois respondendo.</i>

21
00:01:29,423 --> 00:01:30,423
<i>Dezessete respondendo.</i>

22
00:01:32,293 --> 00:01:33,293
<i>Avise o xerife do condado ...</i>

23
00:01:35,763 --> 00:01:36,763
<i>Recebido, código três.</i>

24
00:01:39,366 --> 00:01:41,667
<i>Por favor, evacuar, desligo.</i>

25
00:02:20,150 --> 00:02:23,860
DELEGACIA OLIMPIC
DEPARTAMENTO DE POLÍCIA DE LOS ANGELES

26
00:03:14,495 --> 00:03:18,463
<i>20-L-14, Mandel em serviço,
por favor, registre.</i>

27
00:03:18,465 --> 00:03:20,866
<i>Recebido, 14.</i>

28
00:03:41,388 --> 00:03:45,257
Ei, sargento, alguém aí
viu o novato?

29
00:03:45,259 --> 00:03:47,693
O nome é Holland,
acabou de ser transferido.

30
00:03:47,695 --> 00:03:52,730
<i>Negativo, 14. Informo que foi
visto pela última vez vomitando.</i>

31
00:04:19,793 --> 00:04:23,028
Oi, alguém aqui chamado
Holland?

32
00:04:23,030 --> 00:04:24,363
Nick Holland.

33
00:04:24,365 --> 00:04:25,297
Quem, eu?

34
00:04:25,299 --> 00:04:27,466
Depende.
Você é Nick Holland?

35
00:04:27,468 --> 00:04:29,468
Sim, senhor.
Nick Holland, sou eu.

36
00:04:29,470 --> 00:04:31,570
Então, sim, estou falando
com você.

37
00:04:31,572 --> 00:04:32,871
Você é meu agente
treinador?

38
00:04:32,873 --> 00:04:34,773
Eu não sou seu
maldito criado, querido.

39
00:04:34,775 --> 00:04:36,508
Se aproxime, enfie seu rabo
aqui neste carro

40
00:04:36,510 --> 00:04:38,010
para sua missão de patrulha.

41
00:04:38,012 --> 00:04:41,947
Carregue a loja, faça logon, abasteça,
verifique se há danos no TC.

42
00:04:41,949 --> 00:04:44,016
Algo faz sentido para você?

43
00:04:44,985 --> 00:04:46,635
Sim, senhor. Desculpe, senhor.

44
00:04:46,636 --> 00:04:48,316
Pensei que deveria vir
pra cá.

45
00:04:50,691 --> 00:04:54,426
Estou, literalmente, me sentindo
mais velho só em ouvir essa merda.

46
00:04:58,666 --> 00:05:01,900
Você vai entrar ou ficar correndo
ao lado do carro a noite toda?

47
00:05:01,902 --> 00:05:04,303
Okay, certo. Desculpe.

48
00:05:09,943 --> 00:05:12,678
Mochila de trabalho vai no
porta-malas, gênio.

49
00:05:12,680 --> 00:05:13,680
Merda.

50
00:05:24,450 --> 00:05:24,884
Ei.

51
00:05:24,900 --> 00:05:27,136
O porta-malas não vai
fechar sozinho.

52
00:05:43,494 --> 00:05:45,870
Desculpe, sabe,
primeira noite, certo?

53
00:05:46,094 --> 00:05:49,100
Além disso, esse uniforme não ...
Não veste bem.

54
00:05:49,149 --> 00:05:50,410
Ray Mandel.

55
00:05:52,853 --> 00:05:54,353
Nick Holland.

56
00:05:55,873 --> 00:05:58,050
Está se sentindo bem?

57
00:05:58,058 --> 00:05:59,624
- Sim.
- Sim?

58
00:05:59,630 --> 00:06:00,766
Sim, como assim?

59
00:06:00,780 --> 00:06:03,882
O oficial de plantão disse que você
vomitou o almoço na cabeça dele.

60
00:06:05,810 --> 00:06:07,590
Ah, não se preocupe, tenho certeza
que vão postar na internet

61
00:06:07,601 --> 00:06:09,701
até o final do turno.

62
00:06:09,703 --> 00:06:12,070
Você deve ter ganhado
um novo apelido.

63
00:06:12,072 --> 00:06:14,605
Isso acontece quando fico nervoso.
Só não quero estragar tudo, senhor.

64
00:06:14,608 --> 00:06:15,824
Ei, não se preocupe.

65
00:06:15,825 --> 00:06:17,041
Eles brincam com todos
os novatos.

66
00:06:17,050 --> 00:06:18,631
Um conselho, a propósito,

67
00:06:19,260 --> 00:06:21,562
Se alguém lhe oferecer
algo para beber,

68
00:06:22,147 --> 00:06:23,740
jogue fora.

69
00:06:25,953 --> 00:06:27,886
E seu colete, está usando?

70
00:06:27,888 --> 00:06:30,088
Sim, eles nos deram na reuniao.

71
00:06:30,090 --> 00:06:32,090
Como todas as unidades ou algo assim.
Hollenbeck, certo?

72
00:06:32,092 --> 00:06:34,626
Banco em El Sereno,
sim, eu soube.

73
00:06:34,628 --> 00:06:36,728
Show de dois homens.

74
00:06:36,729 --> 00:06:38,829
Eles tinham AR15, bombas Benelli,
carregadores de grande capacidade,

75
00:06:38,832 --> 00:06:40,432
a porra toda.

76
00:06:40,434 --> 00:06:42,033
Eles estavam na frequencia da
polícia o tempo todo.

77
00:06:42,035 --> 00:06:44,102
Foi uma emboscada perfeita.

78
00:06:44,104 --> 00:06:44,936
Uau.

79
00:06:44,938 --> 00:06:46,188
Certo?

80
00:06:46,189 --> 00:06:47,439
Eu acho que esse
é o problema, certo?

81
00:06:47,441 --> 00:06:48,907
Qual é o problema?

82
00:06:48,909 --> 00:06:51,360
Esse, isso.

83
00:06:51,361 --> 00:06:53,812
Sabe, você rola um 211,
um banco, uma loja de bebidas,

84
00:06:53,814 --> 00:06:56,014
pode ser qualquer merda de lugar,
qualquer lugar.

85
00:06:56,016 --> 00:06:57,716
Que chegue vivo
em casa ou não.

86
00:06:57,717 --> 00:06:59,417
Você deixa rolar.

87
00:06:59,420 --> 00:07:03,229
Deixa rolar. Seus 38 segundos
no trabalho ensinaram isso?

88
00:07:04,024 --> 00:07:05,557
Meu pai.

89
00:07:05,559 --> 00:07:07,092
Enfim, aquela broca
enfiando em sua cabeça

90
00:07:07,094 --> 00:07:09,027
em seu primeiro dia
na academia.

91
00:07:09,029 --> 00:07:10,562
O que é isso, Elysian Park?

92
00:07:10,564 --> 00:07:11,196
Centro Cívico.

93
00:07:11,198 --> 00:07:13,031
Sim, 28 semanas.

94
00:07:13,033 --> 00:07:14,666
Eu tive lá três anos antes.

95
00:07:14,668 --> 00:07:16,168
Destacamento municipal, OPD.

96
00:07:16,170 --> 00:07:17,769
Uma coisa que você precisa
se lembrar, cara.

97
00:07:17,771 --> 00:07:20,505
Você está em patrulha,
há o mundo dentro

98
00:07:20,507 --> 00:07:23,708
deste carro de polícia,
e todo o resto fora dele.

99
00:07:23,710 --> 00:07:25,288
Entendeu?

100
00:07:25,289 --> 00:07:26,867
A única coisa que mantém você
longe do que está lá fora

101
00:07:26,868 --> 00:07:28,446
é um monte de pedaços
finos de metal e vidro.

102
00:07:28,449 --> 00:07:30,215
Tem que respeitar isso.

103
00:07:30,217 --> 00:07:32,984
Seu equipamento também.
Isto é, sempre respeite seu equipamento.

104
00:07:32,986 --> 00:07:33,885
Diga!

105
00:07:33,887 --> 00:07:36,655
Você quer que eu diga
isso em voz alta?

106
00:07:36,657 --> 00:07:39,791
Estou falando sério, cara. Vamos fazer
uma verificação do veículo,

107
00:07:39,793 --> 00:07:42,461
verificar suas baterias, seu colete,
todo o seu equipamento,

108
00:07:42,463 --> 00:07:44,463
sua arma.
O que eles deram para vocês?

109
00:07:44,465 --> 00:07:46,898
Sig 226, 16 tiros,

110
00:07:46,900 --> 00:07:48,700
obtive esses novos pontos
de carbono em V na coroa.

111
00:07:48,702 --> 00:07:49,534
Posso ver?

112
00:07:49,536 --> 00:07:50,669
Claro, sim.

113
00:07:52,239 --> 00:07:53,738
Que porra você
está fazendo?

114
00:07:53,740 --> 00:07:55,106
Ninguém lhe ensinou a
manusear armas de fogo?

115
00:07:55,108 --> 00:07:58,009
Ponha a merda de lado.

116
00:07:58,011 --> 00:07:59,110
Jesus.

117
00:07:59,980 --> 00:08:02,814
E mantenha isso limpo, Ok?

118
00:08:02,816 --> 00:08:04,950
Se tiver que sacar,
Deus não permita,

119
00:08:04,952 --> 00:08:06,585
você não quer que falhe
porque emperrou

120
00:08:06,587 --> 00:08:08,820
o gatilho e não limpou
o resíduo,

121
00:08:08,822 --> 00:08:11,790
que, acredite, porra,
acontece.

122
00:08:11,792 --> 00:08:13,091
Diga!

123
00:08:13,093 --> 00:08:16,695
Sempre respeite
seu equipamento.

124
00:08:16,697 --> 00:08:17,929
Bom novato.

125
00:08:19,533 --> 00:08:22,601
Agora podemos sair
da garagem.

126
00:08:23,937 --> 00:08:25,437
Esta é a América,
filho da puta.

127
00:08:25,438 --> 00:08:26,938
Ei, o que está acontecendo?
Deixe-me sair, puto!

128
00:08:26,940 --> 00:08:29,841
Fique atento esta noite,
vai ser uma guerra.

129
00:08:29,843 --> 00:08:31,563
É por isso que eles nos pagam
muito dinheiro, certo?

130
00:08:34,147 --> 00:08:36,014
Ei, senhor. Nick Holland.

131
00:08:36,817 --> 00:08:39,851
O que você é?
Meu maldito barman?

132
00:08:39,853 --> 00:08:41,853
O quê?

133
00:08:41,854 --> 00:08:43,854
Então, por quê eu me importaria
em saber o seu nome, porra?

134
00:08:43,857 --> 00:08:45,324
Nossa.

135
00:08:45,325 --> 00:08:46,792
Todo o departamento está
em alerta e eles lhe botam

136
00:08:46,793 --> 00:08:48,260
nessa porra de treinamento?

137
00:08:48,262 --> 00:08:50,262
Jesus Cristo, cale a boca.

138
00:08:50,264 --> 00:08:51,997
Foda-se!

139
00:08:51,999 --> 00:08:54,799
Ei, aquela coisa que você
queria que eu investigasse,

140
00:08:54,801 --> 00:08:57,302
Tenho que falar com
você mais tarde. Tudo bem?

141
00:08:58,805 --> 00:09:02,274
A propósito, VanZandt está à espreita
hoje à noite na sua zona.

142
00:09:03,577 --> 00:09:05,010
Meu cara favorito.

143
00:09:05,012 --> 00:09:07,112
Ei, só estou falando.

144
00:09:07,114 --> 00:09:08,647
Deixe-me fazê-lo ficar atordoado
e confuso até a prisão

145
00:09:08,649 --> 00:09:11,049
e eu vou lhe ver depois, tudo bem?
Fique seguro.

146
00:09:27,100 --> 00:09:28,600
Nick Holland.

147
00:09:29,303 --> 00:09:32,070
Sr. Nick, esse é seu pai?

148
00:09:32,072 --> 00:09:34,205
Sargento de Hollenbeck agora, certo?

149
00:09:34,207 --> 00:09:36,424
Costumava ser, sim.

150
00:09:36,425 --> 00:09:38,642
Eles o promoveram para o andar de cima,
está fora de Compstat agora.

151
00:09:38,645 --> 00:09:39,945
Tenente nomeado.

152
00:09:39,947 --> 00:09:43,615
Hmm, grandes malditos figurões.

153
00:09:43,617 --> 00:09:44,816
Você entra em uma sala,

154
00:09:44,818 --> 00:09:47,586
seu nome vem em
dois passos à sua frente.

155
00:09:47,588 --> 00:09:49,654
Sim, policiais têm opiniões.
Eles não têm vergonha deles.

156
00:09:50,924 --> 00:09:52,591
Então, isso não
lhe incomoda, Nick?

157
00:09:52,593 --> 00:09:56,294
O que você estava dizendo,
de rolar e se arriscar?

158
00:09:56,296 --> 00:09:59,164
Se eu responder errado, senhor,
será verificado em algum lugar

159
00:09:59,166 --> 00:10:01,700
e acabar no meu arquivo
de treinamento ou algo assim?

160
00:10:01,702 --> 00:10:03,969
Você está pensando
demais nisso, garoto.

161
00:10:03,971 --> 00:10:05,136
<i>10-37 cruzamento da 8ª ...</i>

162
00:10:05,138 --> 00:10:08,073
Eu sei que, quando fico nervoso,
eu falo.

163
00:10:08,075 --> 00:10:09,608
E vomita.

164
00:10:09,609 --> 00:10:11,142
<i>Qualquer unidade disponível,
código dois.</i>

165
00:10:11,143 --> 00:10:12,676
<i>Sim, entendido, Olímpic,
14 a caminho.</i>

166
00:10:12,679 --> 00:10:14,045
Eu só quero saber.

167
00:10:15,048 --> 00:10:17,015
Não sei, acho que se
isso me incomodasse,

168
00:10:17,016 --> 00:10:18,983
Eu deveria estar vendendo
sapatos ou algo assim, sabia?

169
00:10:18,986 --> 00:10:24,055
Ei, dê a si mesmo 20 anos,
e poderá se sentir diferente.

170
00:10:24,791 --> 00:10:26,925
<i>10-37, isso é um ..</i>

171
00:10:26,927 --> 00:10:29,127
Veículo suspeito.

172
00:10:29,129 --> 00:10:32,130
Certo, eu achei que
era 10-97.

173
00:10:32,132 --> 00:10:33,632
Fuga da prisão?

174
00:10:35,068 --> 00:10:36,968
Sim, eu achei.

175
00:10:38,071 --> 00:10:40,005
O que seria o contrário.

176
00:10:40,007 --> 00:10:43,908
Não usei muito esses códigos nos
meus últimos destacamentos, só isso.

177
00:10:43,910 --> 00:10:47,879
Logo você estará até
sonhando com eles.

178
00:10:47,881 --> 00:10:50,348
Quando puder dormir
de alguma forma.

179
00:10:51,251 --> 00:10:55,086
Jesus, espere aí.

180
00:10:55,088 --> 00:10:57,656
Jesus, que porra foi essa?

181
00:11:09,002 --> 00:11:11,836
Alguém jogou essa
merda em nós?

182
00:11:14,074 --> 00:11:15,240
Ei! Garoto!

183
00:11:18,078 --> 00:11:19,078
Porra.

184
00:11:39,032 --> 00:11:43,401
20-L-14. Em perseguição,
suspeito a pé.

185
00:11:43,403 --> 00:11:45,837
Esquina da Crenshaw
e Vermont.

186
00:11:45,839 --> 00:11:46,805
<i>14, precisa de ajuda?</i>

187
00:11:46,807 --> 00:11:48,339
Negativo.

188
00:11:49,976 --> 00:11:53,211
Você está bem?
Está se sentindo bem?

189
00:11:53,213 --> 00:11:56,481
Você não vai vomitar
de novo, não é?

190
00:11:57,384 --> 00:11:58,817
Vá.

191
00:11:58,819 --> 00:12:00,819
Tudo bem, eu vou
pegar esse cara.

192
00:12:10,831 --> 00:12:12,997
Mãos! Mostre-me
suas mãos!

193
00:12:13,800 --> 00:12:15,166
Seu pequeno pedaço
de merda.

194
00:12:15,168 --> 00:12:18,002
Você jogou isso no carro
da polícia?

195
00:12:18,004 --> 00:12:19,838
Eu não joguei essa merda,
cara, foda-se.

196
00:12:19,840 --> 00:12:21,372
Você liga uma TV e acha
que pode nos atacar

197
00:12:21,374 --> 00:12:22,874
em nossa noite de plantão
policial, idiota?

198
00:12:22,876 --> 00:12:24,409
Para trás.
Me dê suas mãos.

199
00:12:31,184 --> 00:12:34,319
Onde diabos iria
conseguir um tijolo?

200
00:12:37,457 --> 00:12:39,524
20-L-14, 504 preso.

201
00:12:40,761 --> 00:12:42,260
Olhe para isso.

202
00:12:42,262 --> 00:12:45,964
Você está fora há dois minutos,
e já pegou seu primeiro deliquente.

203
00:12:48,235 --> 00:12:49,267
Merda.

204
00:12:51,430 --> 00:12:53,820
504 Preso
21:27 Horas

205
00:13:04,317 --> 00:13:08,052
Isso termina quando você
pegar dois DP, Ok?

206
00:13:08,054 --> 00:13:11,856
28 dias cada. Então, eles
mandam você para outra pessoa.

207
00:13:12,959 --> 00:13:14,025
Olha, algo que você
nunca fez antes,

208
00:13:14,027 --> 00:13:16,427
Vou fazer primeiro,
depois você, Ok?

209
00:13:16,429 --> 00:13:20,064
Assim, primeira batida policial,
primeiro relatório,

210
00:13:20,066 --> 00:13:24,002
primeira entrevista de campo,
preste atenção, observe o que eu faço.

211
00:13:24,004 --> 00:13:25,069
Ok.

212
00:13:25,071 --> 00:13:26,971
E não estrague nada.

213
00:13:26,973 --> 00:13:28,439
Você pode ferrar
só uma vez.

214
00:13:28,441 --> 00:13:31,342
Foda-se na segunda vez
e você volta para Oakland.

215
00:13:32,145 --> 00:13:35,280
A maior parte do que lidamos
aqui é bem simples.

216
00:13:35,282 --> 00:13:39,918
Bêbado em público, reclamações,
merda de qualidade de vida

217
00:13:39,920 --> 00:13:43,888
mas, também tem muitas coisas
que não se pode prever,

218
00:13:43,890 --> 00:13:46,291
o que significa que deve
ficar alerta.

219
00:13:46,293 --> 00:13:49,327
Sempre esteja pensando
taticamente, Ok?

220
00:13:49,329 --> 00:13:52,096
Porque tudo que você faz
e todo lugar que vai

221
00:13:52,098 --> 00:13:54,399
é um perigo em potencial.

222
00:13:54,400 --> 00:13:56,414
Olímpic é o que chamamos
de divisão pesada.

223
00:13:56,443 --> 00:13:59,971
Não é o 77º lugar onde todo
mundo usa um mandado

224
00:13:59,973 --> 00:14:01,523
mas que podemos compartilhar.

225
00:14:01,524 --> 00:14:03,074
<i>20-L-14, por favor confirme
veículo suspeito.</i>

226
00:14:03,076 --> 00:14:05,009
<i>Temos várias unidades
nas proximidades, se necessário.</i>

227
00:14:05,011 --> 00:14:06,811
Ok, 14 a caminho.

228
00:14:06,812 --> 00:14:08,612
Não se preocupe
pelo amor de Cristo.

229
00:14:08,615 --> 00:14:10,114
Somos nós aqui?

230
00:14:10,116 --> 00:14:10,949
Sim.

231
00:14:10,951 --> 00:14:12,550
Western Bureau.

232
00:14:12,552 --> 00:14:15,253
Zona de patrulha básica é tudo,
do Pico a Quinta.

233
00:14:15,255 --> 00:14:17,322
De Koreatown até Boyle Heights.

234
00:14:17,324 --> 00:14:19,991
Então, quer construir
uma rotina, Ok?

235
00:14:19,993 --> 00:14:23,061
Você patrulha à noite,
descobre quem tem negócios,

236
00:14:23,063 --> 00:14:24,863
quem está fora e quem não está.

237
00:14:24,865 --> 00:14:29,067
Seja curioso. Se alguém
parece culpado, você vigia.

238
00:14:29,069 --> 00:14:32,203
Se parecem inocentes,
observe mais de perto.

239
00:14:41,147 --> 00:14:45,149
O que você acha que
parece suspeito para você?

240
00:14:46,453 --> 00:14:49,120
Assim como o
Elysian Park, Ok?

241
00:14:49,122 --> 00:14:51,055
Você sai, fica atrás
da porta,

242
00:14:51,057 --> 00:14:52,423
se estiver tudo limpo,
você sai.

243
00:14:52,425 --> 00:14:54,125
Eu fico à esquerda,
tudo bem?

244
00:14:54,127 --> 00:14:56,094
Sim, eu sei o que fazer.

245
00:15:00,166 --> 00:15:01,499
Limpo.

246
00:15:01,501 --> 00:15:02,667
Ok, limpo.

247
00:15:07,073 --> 00:15:08,973
Filho da puta.

248
00:15:08,975 --> 00:15:10,258
O quê?

249
00:15:10,259 --> 00:15:11,542
É uma hora de relatórios ali.

250
00:15:11,544 --> 00:15:14,045
Destruição de propriedade,
incêndio,

251
00:15:14,047 --> 00:15:16,014
Relatório sobre o responsável,
outro para o seguro.

252
00:15:16,016 --> 00:15:19,183
20-L-14, vou precisar de uma unidade
de bombeiros e um reboque ...

253
00:15:19,185 --> 00:15:21,019
Ei, está tudo bem?

254
00:15:21,021 --> 00:15:21,986
<i>Entendido, 14.</i>

255
00:15:21,988 --> 00:15:23,054
Sim, sim.

256
00:15:23,056 --> 00:15:23,988
Não querida, eu sei.

257
00:15:23,990 --> 00:15:25,123
Eu vou, Ok?

258
00:15:26,493 --> 00:15:28,493
Tudo bem, eu também
te amo, tchau.

259
00:15:30,096 --> 00:15:31,062
Você está pronto?

260
00:15:31,064 --> 00:15:32,096
Sim.

261
00:15:32,098 --> 00:15:32,931
Precisa de mais tempo?

262
00:15:32,933 --> 00:15:34,933
Não, não, estou bem.

263
00:15:34,934 --> 00:15:36,934
Por quê você não pega o extintor
de incêndio e alguns sinalisadores?

264
00:15:36,937 --> 00:15:38,069
Ok, eu pego.

265
00:15:46,613 --> 00:15:47,946
Aqui está.

266
00:15:47,948 --> 00:15:49,547
Ela está checando você?

267
00:15:49,549 --> 00:15:51,482
Sim, é a primeira noite, sabe,
ela se preocupa.

268
00:15:51,484 --> 00:15:52,984
Mesmo?

269
00:15:52,985 --> 00:15:54,485
Essa é esposa ou namorada?

270
00:15:54,487 --> 00:15:56,087
Esposa. Dois anos.

271
00:15:57,457 --> 00:16:00,358
É otimista de sua parte.

272
00:16:00,360 --> 00:16:02,060
Crianças?

273
00:16:02,062 --> 00:16:04,362
Tenho uma a caminho,
deve chegar em duas semanas.

274
00:16:04,364 --> 00:16:05,830
Como assim, otimista?

275
00:16:05,831 --> 00:16:07,297
Você é o segundo policial
que me diz isso.

276
00:16:07,300 --> 00:16:11,736
Ah, é coisa de números, garoto.
A matemática é brutal.

277
00:16:14,074 --> 00:16:15,640
Merda.

278
00:16:15,642 --> 00:16:16,541
O quê?

279
00:16:16,543 --> 00:16:18,209
Filho da puta.

280
00:16:20,347 --> 00:16:23,181
Tem alguém aí.

281
00:16:36,763 --> 00:16:38,196
Eles deixam você
fazer isso?

282
00:16:38,198 --> 00:16:40,064
O quê? Isto?

283
00:16:40,066 --> 00:16:42,600
Sim. Em propriedade
do governo, certo?

284
00:16:42,602 --> 00:16:44,068
Foda-se isso.

285
00:16:45,171 --> 00:16:47,038
Um homem em patrulha,
precisa de algo.

286
00:16:47,040 --> 00:16:49,474
Café, cigarro, o que seja.

287
00:16:49,476 --> 00:16:52,510
Mantém-no afiado.
Mantém seu sangue bombeando.

288
00:16:54,347 --> 00:16:56,047
Guarde minhas palavras,
a próxima coisa que eles dirão:

289
00:16:56,049 --> 00:16:59,250
sem café quando fardado.

290
00:16:59,252 --> 00:17:01,586
Não confio em um
homem sem vícios.

291
00:17:01,588 --> 00:17:03,354
Meu velho costumava dizer
que "maus hábitos

292
00:17:03,356 --> 00:17:05,123
eram as únicas coisas que
mantinham homens sadios

293
00:17:05,125 --> 00:17:07,325
de sairem do fundo do poço".

294
00:17:07,327 --> 00:17:09,727
Sabe? Como não alimentar
a besta,

295
00:17:09,729 --> 00:17:13,531
ele acaba em uma torre com
uma AR15 ou algo parecido.

296
00:17:14,801 --> 00:17:17,168
Esse é o seu primeiro?

297
00:17:17,170 --> 00:17:19,304
Meu o quê?

298
00:17:19,305 --> 00:17:21,439
Primeiro DOA.
Primeiro cadáver no trabalho.

299
00:17:21,441 --> 00:17:22,441
Sim.

300
00:17:24,077 --> 00:17:27,145
Jeito ruim de quebrar
sua virgindade, Jesus.

301
00:17:27,147 --> 00:17:30,815
<i>20-L-14 Homicídio está na área?
14, por favor, informe.</i>

302
00:17:30,817 --> 00:17:33,518
Eles falam assim
a noite toda?

303
00:17:33,520 --> 00:17:35,486
A noite toda,
todas as noites.

304
00:17:35,488 --> 00:17:37,221
É como morar perto
do aeroporto, sabe,

305
00:17:37,223 --> 00:17:38,589
depois de um tempo
você nem percebe.

306
00:17:38,591 --> 00:17:40,758
Dê a ela um 10-8, sim?

307
00:17:42,195 --> 00:17:43,195
10-8?

308
00:17:43,763 --> 00:17:44,829
Número do carro
e o código 10.

309
00:17:44,831 --> 00:17:49,133
Certo. 20-L-14,
10-8, de volta ao serviço.

310
00:17:49,135 --> 00:17:50,685
<i>Entendido, 14.</i>

311
00:17:50,686 --> 00:17:52,236
Minha primeira tarefa,
eu estava em um veículo

312
00:17:52,238 --> 00:17:54,205
fora de Hollywood Norte.

313
00:17:54,207 --> 00:17:57,708
Não era incomum fazer 15,
20 prisões por noite.

314
00:17:57,710 --> 00:18:01,345
Se víamos essas fatalidades
no trânsito? Jesus.

315
00:18:01,347 --> 00:18:02,547
Pense nisso, certo?

316
00:18:02,549 --> 00:18:04,816
Você é apenas um cara.
Você tem uma vida.

317
00:18:04,818 --> 00:18:07,518
Você tem amigos, família,
emprego.

318
00:18:07,520 --> 00:18:11,155
Um bêbado, algum idiota
dopado vem caminhando

319
00:18:11,157 --> 00:18:14,158
no meio, em um piscar
de olhos,

320
00:18:14,160 --> 00:18:16,341
tudo se vai, apagado.

321
00:18:17,597 --> 00:18:19,530
A única coisa que importava
a vida toda

322
00:18:19,532 --> 00:18:21,332
foi o momento em que a frente
daquele carro se abriu

323
00:18:21,334 --> 00:18:24,102
e lhe engoliu inteiro.

324
00:18:24,104 --> 00:18:26,204
Então, o que está dizendo,
vida, tudo o que fazemos,

325
00:18:26,206 --> 00:18:27,805
nada dessa merda
significa alguma coisa?

326
00:18:27,807 --> 00:18:30,141
Ei, a vida continua, certo?

327
00:18:30,143 --> 00:18:32,310
As pessoas acham que quando morrem,
deixam para trás algum buraco

328
00:18:32,312 --> 00:18:35,680
no universo ou algo assim.
Isso é besteira.

329
00:18:35,682 --> 00:18:37,748
A vida continua, cara.

330
00:18:37,750 --> 00:18:40,218
O mundo continua
girando sem você.

331
00:18:41,354 --> 00:18:44,689
Essa é uma maneira sombria
de encarar o mundo, cara.

332
00:18:45,592 --> 00:18:48,493
O mundo estava escuro
quando nasci.

333
00:18:48,495 --> 00:18:50,528
Eu vejo do jeito
que está.

334
00:18:55,869 --> 00:18:58,569
Então, há quanto tempo
você é FTO?

335
00:18:59,672 --> 00:19:01,439
Cerca de duas horas.

336
00:19:02,909 --> 00:19:04,876
O quê?

337
00:19:04,878 --> 00:19:06,377
Sério?

338
00:19:06,379 --> 00:19:07,712
Eu sou seu
primeiro estagiário?

339
00:19:07,714 --> 00:19:10,615
Ei, eu fiz patrulha
25 anos.

340
00:19:10,617 --> 00:19:14,819
Primeiros oito em North Hollywood,
sete anos Rampart,

341
00:19:14,821 --> 00:19:17,188
últimos 10 no que chamam
de Olímpic.

342
00:19:17,190 --> 00:19:18,689
Então, por quê mudou?

343
00:19:18,691 --> 00:19:21,159
A decisão não foi minha.

344
00:19:21,161 --> 00:19:22,860
Uau, tudo bem.

345
00:19:22,862 --> 00:19:26,464
Espere, então o que você fez?
Estragou tudo ou algo parecido?

346
00:19:27,767 --> 00:19:30,168
É complicado.

347
00:19:30,170 --> 00:19:31,936
O que significa?

348
00:19:31,938 --> 00:19:34,272
Significa que é
fodidamente complicado.

349
00:19:34,274 --> 00:19:36,240
Como qualquer outra
coisa nesse trabalho.

350
00:19:36,242 --> 00:19:37,842
<i>2-11 em andamento,
446 Hamilton.</i>

351
00:19:37,844 --> 00:19:39,777
<i>Lower Canyon ao norte
de Kittredge.</i>

352
00:19:39,779 --> 00:19:42,280
<i>Tiros disparados, tiros disparados.
Policiais precisam de apoio.</i>

353
00:19:42,282 --> 00:19:44,949
<i>Estejam cientes de suspeitos e
descrição bate com veículo roubado</i>

354
00:19:44,951 --> 00:19:47,652
<i>do policial envolvido no tiroteio
do Union Trust Bank.</i>

355
00:19:47,654 --> 00:19:49,187
- <i>Quaisquer unidades nas proximidades.</i>
- Ei, calma.

356
00:19:49,189 --> 00:19:50,555
<i>Código três.</i>

357
00:19:50,557 --> 00:19:52,790
Não está em nossa zona.

358
00:19:52,792 --> 00:19:55,459
Parece que estão seguindo
em direção a La Cienega.

359
00:19:55,461 --> 00:19:58,796
Sim, esses caras estão
procurando alvos.

360
00:19:59,766 --> 00:20:03,201
Qualquer um policial.

361
00:20:03,203 --> 00:20:04,936
Esses caras são
homens mortos.

362
00:20:04,938 --> 00:20:06,537
Nada a perder.

363
00:20:24,260 --> 00:20:29,690
502 EM ANDAMENTO
23:42 Horas

364
00:20:31,497 --> 00:20:33,965
Acenda sua lanterna nesta
janela traseira aqui.

365
00:20:35,702 --> 00:20:38,502
Um inferno de mal estacionado.

366
00:20:38,504 --> 00:20:39,504
Jesus.

367
00:20:44,944 --> 00:20:45,944
Senhorita.

368
00:20:47,914 --> 00:20:49,747
Motorista.

369
00:20:49,749 --> 00:20:52,483
Você quer desligar
a música?

370
00:20:52,485 --> 00:20:53,818
Fora.

371
00:20:55,955 --> 00:20:58,289
Desligue a ignição senhora.

372
00:20:58,291 --> 00:21:02,826
Por que você não pega a
chave e joga no painel?

373
00:21:02,829 --> 00:21:05,396
Você percebe que estacionou
no meio-fio, senhora?

374
00:21:05,398 --> 00:21:07,765
Ah ...

375
00:21:07,767 --> 00:21:08,866
Você está machucada?

376
00:21:08,868 --> 00:21:10,001
Não, não, não...

377
00:21:10,003 --> 00:21:11,302
Só tirando uma soneca?

378
00:21:11,304 --> 00:21:12,870
Eu, sim, eu estava re ...

379
00:21:12,872 --> 00:21:14,672
Senhorita, você bebeu alguma
coisa hoje à noite?

380
00:21:14,674 --> 00:21:15,606
Não, o quê?

381
00:21:15,608 --> 00:21:18,009
Não, só estou tentando ...

382
00:21:18,011 --> 00:21:19,910
Meu apartamento está lá atrás.

383
00:21:19,912 --> 00:21:21,979
Saia do carro, por favor.

384
00:21:21,981 --> 00:21:22,930
- Por quê?
-Motorista.

385
00:21:22,931 --> 00:21:23,880
Não, eu disse que não
estava bebendo.

386
00:21:23,883 --> 00:21:25,383
Saia do veículo.

387
00:21:25,385 --> 00:21:26,784
Eu disse especificamente ...
Vamos.

388
00:21:26,786 --> 00:21:28,619
Por quê? Por quê!

389
00:21:28,621 --> 00:21:29,920
Destrave a porta.

390
00:21:29,922 --> 00:21:31,522
Bem.

391
00:21:31,524 --> 00:21:32,524
Porra.

392
00:21:36,529 --> 00:21:37,828
Venha para fora.

393
00:21:37,830 --> 00:21:39,563
Sim, senhor.

394
00:21:40,366 --> 00:21:41,866
Estou saindo.

395
00:21:41,868 --> 00:21:43,257
Obrigada.

396
00:21:43,258 --> 00:21:44,647
- Eu só estava indo para ...
- Calma.

397
00:21:44,648 --> 00:21:46,037
Acalme-se, acalme-se.

398
00:21:46,039 --> 00:21:47,522
Whoa, whoa, whoa, whoa.

399
00:21:47,523 --> 00:21:49,006
- Não, você não entende.
- Venha cá.

400
00:21:49,008 --> 00:21:51,909
Eu ... aqui está o meu problema.
Aqui está o meu problema.

401
00:21:51,911 --> 00:21:53,911
Sim, qual é o seu problema?

402
00:21:53,912 --> 00:21:55,912
Veja se você consegue pegar a
identificação dela para mim, sim?

403
00:21:55,915 --> 00:21:59,317
Estou passando por
um divórcio.

404
00:21:59,319 --> 00:22:01,019
Não é o meu divórcio,

405
00:22:01,020 --> 00:22:02,720
meu namorado está
se divorciando.

406
00:22:02,722 --> 00:22:04,055
- Ele disse:
- Ei, Ray?

407
00:22:04,057 --> 00:22:06,924
Que o advogado dele disse
que não podemos ...

408
00:22:06,926 --> 00:22:08,476
Veja isso.

409
00:22:08,477 --> 00:22:10,027
Ei, isso é meu.
Meu pai me deu isso.

410
00:22:10,029 --> 00:22:12,096
Whoa, whoa.
Aonde você vai?

411
00:22:12,098 --> 00:22:14,065
Lá vai você,
ande para frente.

412
00:22:14,067 --> 00:22:15,032
Estou bem.

413
00:22:15,034 --> 00:22:16,033
Obrigada.

414
00:22:16,035 --> 00:22:17,635
Vou bem, obrigada.

415
00:22:17,637 --> 00:22:21,772
Você tem permissão para
transportar isso, senhora?

416
00:22:21,774 --> 00:22:24,775
- O quê, permissão ... o quê?
- Sim, acho que não.

417
00:22:24,777 --> 00:22:25,609
Senhorita.

418
00:22:25,611 --> 00:22:26,727
Senhorita, o quê?

419
00:22:26,728 --> 00:22:27,844
Quanto você bebeu
esta noite?

420
00:22:27,847 --> 00:22:30,948
Porra de nada.

421
00:22:30,950 --> 00:22:34,018
Continuo lhe dizendo,
porra de Jesus Cristo.

422
00:22:37,745 --> 00:22:38,807
Estou bem.

423
00:22:40,240 --> 00:22:42,778
Talvez, eu tenha tomado
uma bebida.

424
00:22:42,995 --> 00:22:44,462
Não! Não!

425
00:22:44,464 --> 00:22:46,931
Pare com isso! Pare com isso!!
Socorro!! Socorro!!

426
00:22:46,933 --> 00:22:48,699
Agarrou os pés dela?

427
00:22:48,701 --> 00:22:51,402
- Senhora, pare de resistir!
- Por quê está fazendo isso?

428
00:22:51,404 --> 00:22:53,404
Foda-se! Foda-se!

429
00:22:53,406 --> 00:22:54,739
Deus, droga.

430
00:22:56,609 --> 00:22:58,226
- Ei!
- Foda-se!

431
00:22:58,227 --> 00:22:59,844
Não me chute, porra. Ei!

432
00:22:59,846 --> 00:23:01,879
Você está cometendo
uma contravenção.

433
00:23:01,880 --> 00:23:03,913
Se continuar, vai ser um crime,
me entende?

434
00:23:03,916 --> 00:23:04,749
Foda-se!

435
00:23:04,751 --> 00:23:07,451
Acalme-se!

436
00:23:09,021 --> 00:23:11,021
- Não, não!
- Jesus Cristo, ela é forte.

437
00:23:11,023 --> 00:23:12,406
Foda-se!

438
00:23:12,407 --> 00:23:15,126
Nunca subestime as garotas
privilegiadas do Valley..

439
00:23:15,128 --> 00:23:16,794
Tudo isso é yoga.

440
00:23:16,796 --> 00:23:18,496
Mantém elas em forma.

441
00:23:18,498 --> 00:23:19,597
Eu vou processar
todos vocês.

442
00:23:19,599 --> 00:23:21,649
Você não me conhece, porra!

443
00:23:21,650 --> 00:23:23,700
20-L-14, vou precisar de
um guincho na 502.

444
00:23:24,704 --> 00:23:26,670
Sexta com a Ardmore.

445
00:23:26,672 --> 00:23:29,106
<i>Entendido, 14.
11-85 a caminho.</i>

446
00:23:31,944 --> 00:23:36,113
Por favor, por favor! Por favor,
deixe-me ir para casa!

447
00:23:37,850 --> 00:23:38,916
Foda-se!

448
00:23:38,918 --> 00:23:41,685
Não ria, porra,
seu porco.

449
00:23:41,687 --> 00:23:44,588
Ei, você teve sua chance, está bem?
Cale a boca.

450
00:23:44,590 --> 00:23:46,056
Foda-se!

451
00:23:46,058 --> 00:23:48,025
Você não pode fazer
isso comigo.

452
00:23:48,027 --> 00:23:51,128
Eu sou da porra de
Newport Beach!

453
00:23:51,130 --> 00:23:52,130
Por favor!

454
00:23:54,901 --> 00:23:56,967
Puta merda!

455
00:23:56,969 --> 00:24:00,871
Sim, deixe-me saber se isso
resolve para você.

456
00:24:06,846 --> 00:24:08,712
Eu vou foder com vocês.

457
00:24:08,714 --> 00:24:11,682
Juro por Deus, vou foder
vocês dois.

458
00:24:12,685 --> 00:24:15,519
Eu vou chupar
seus paus agora.

459
00:24:15,521 --> 00:24:18,056
Eu juro.

460
00:24:20,927 --> 00:24:23,761
Porra!

461
00:24:23,763 --> 00:24:24,763
Deus.

462
00:24:26,199 --> 00:24:27,631
Não, não, não.

463
00:24:30,837 --> 00:24:32,670
Não, porra.

464
00:24:37,910 --> 00:24:39,009
Oh, meu Deus.

465
00:24:43,983 --> 00:24:45,983
Meu Deus, é muito ruim.

466
00:24:51,023 --> 00:24:52,089
Não posso ...

467
00:24:52,091 --> 00:24:53,691
Quer um cachorro-quente?

468
00:24:53,693 --> 00:24:54,992
Eu vou vomitar.

469
00:25:04,003 --> 00:25:06,070
Então, tem uma foto?

470
00:25:07,640 --> 00:25:08,272
De quê?

471
00:25:08,274 --> 00:25:09,840
Sua esposa.

472
00:25:09,842 --> 00:25:11,041
Ah sim, eu tenho.

473
00:25:14,680 --> 00:25:16,747
Aí está ela.

474
00:25:16,749 --> 00:25:18,782
Huh, bonita.

475
00:25:20,019 --> 00:25:21,919
Há quanto tempo vocês
se conhecem?

476
00:25:21,921 --> 00:25:23,087
Desde que éramos crianças.

477
00:25:23,089 --> 00:25:24,755
Colegial.

478
00:25:24,757 --> 00:25:26,290
Você confia nela?

479
00:25:27,727 --> 00:25:30,694
Ei, estou falando sério, cara.
Você confia nela?

480
00:25:30,696 --> 00:25:32,630
Que tipo de pergunta é essa?

481
00:25:32,632 --> 00:25:34,965
É legítima.

482
00:25:34,967 --> 00:25:36,901
Eu casei com ela,
não casei?

483
00:25:38,004 --> 00:25:39,970
O que é engraçado?

484
00:25:39,972 --> 00:25:42,006
Ei, só porque você
ama alguém

485
00:25:42,007 --> 00:25:44,041
não significa automaticamente
que pode confiar nelas.

486
00:25:44,043 --> 00:25:45,876
Eu amei garotas em que
não confiaria mais

487
00:25:45,878 --> 00:25:47,711
do que eu posso
descartá-las.

488
00:25:48,814 --> 00:25:50,247
Eu posso confiar nela.

489
00:25:50,249 --> 00:25:52,616
Sim? Ela continua mandando
mensagens para você,

490
00:25:52,618 --> 00:25:55,052
Como você sabe que ela
não tem outro cara?

491
00:25:55,054 --> 00:25:58,656
E quer se garantir que você não
vai entrar em casa muito cedo?

492
00:25:58,658 --> 00:26:01,625
Ei cara, foda-se. É da minha esposa
que você está falando.

493
00:26:01,627 --> 00:26:05,663
E daí? Você acha que isso significa
que pode baixar a guarda?

494
00:26:05,665 --> 00:26:07,365
Você acha que esse anel
que está no dedo dela

495
00:26:07,366 --> 00:26:09,066
de repente, cria um campo
de força ao seu redor

496
00:26:09,068 --> 00:26:11,635
e de repente ela fica protegida
do pau de outro?

497
00:26:11,637 --> 00:26:14,204
Quer parar de falar da
minha esposa?

498
00:26:14,206 --> 00:26:16,941
Só estou dizendo que vocês
se conhecem desde o colegial.

499
00:26:16,943 --> 00:26:18,609
Você não acha que ela não
é um pouco curiosa

500
00:26:18,611 --> 00:26:20,578
pelo sabor de outro cara?

501
00:26:23,816 --> 00:26:26,050
Você não sabe, não?

502
00:26:26,052 --> 00:26:28,252
Ninguém conhece ninguém,
não é assim?

503
00:26:28,254 --> 00:26:31,755
Você tem uma maneira fodida
de ver as coisas, cara.

504
00:26:31,757 --> 00:26:34,658
A única pessoa que você realmente
conhece é você mesmo.

505
00:26:34,660 --> 00:26:36,811
<i>Ocorreu um assalto a
mão armada</i>

506
00:26:36,812 --> 00:26:38,963
<i>próximo ao cruzamento da West 11th
e South Alvarado Street.</i>

507
00:26:38,965 --> 00:26:41,932
<i>Suspeito é um homem hispânico,
1 metro e setenta, porte médio,</i>

508
00:26:41,934 --> 00:26:43,667
<i>blusa branca,
calça de moletom azul.</i>

509
00:26:43,669 --> 00:26:44,935
<i>Visto pela última vez em direção ao norte,
seguindo a pé a rua Alvarado.</i>

510
00:26:44,937 --> 00:26:46,070
Vá em frente, somos nós.

511
00:26:46,072 --> 00:26:47,304
14 respondendo.

512
00:27:01,087 --> 00:27:02,620
Tudo bem, estamos agora
na Westlake,

513
00:27:02,622 --> 00:27:04,989
podemos cortar na Olympic,
tentar abordá-lo.

514
00:27:04,991 --> 00:27:06,090
A Central informou onde
foi o local,

515
00:27:06,092 --> 00:27:07,725
para onde ele
estava indo, certo?

516
00:27:07,727 --> 00:27:10,728
A idéia é que você deseja
prendê-lo. Ok?

517
00:27:10,730 --> 00:27:13,197
Nós respondemos a uma ronda
quente como esta,

518
00:27:13,199 --> 00:27:15,399
Quer apagar as luzes?

519
00:27:19,105 --> 00:27:21,338
Quando vermos esse cara,
pegamos ele ao céu aberto,

520
00:27:21,340 --> 00:27:22,773
você está pronto, Ok?

521
00:27:22,775 --> 00:27:24,008
Hum-hum.

522
00:27:24,010 --> 00:27:26,276
E observe as mãos dele,
estou falando sério.

523
00:27:26,278 --> 00:27:27,811
Você olhe a porra
das mãos dele.

524
00:27:27,813 --> 00:27:30,080
Esse cara chega,
faz alguma gracinha ...

525
00:27:30,082 --> 00:27:32,182
Suas mãos, entendi.

526
00:27:42,128 --> 00:27:43,193
Ray.

527
00:27:43,195 --> 00:27:44,428
Ray, Ray, Ray!

528
00:27:48,901 --> 00:27:51,068
- Aqui vamos nós.
- LAPD! Pare!

529
00:27:51,070 --> 00:27:52,770
Deite no chão!

530
00:27:52,772 --> 00:27:53,971
20-L-14 perseguição a pé,
Southbound ...

531
00:27:53,973 --> 00:27:56,273
LAPD, pare!

532
00:27:56,275 --> 00:27:57,708
Deite no chão!

533
00:27:57,710 --> 00:27:59,877
Ei!

534
00:27:59,878 --> 00:28:02,045
Deite no chão, porra!
Afaste as pernas, agora!

535
00:28:02,048 --> 00:28:03,013
Ei ei!

536
00:28:03,015 --> 00:28:04,081
Não me morda, porra!

537
00:28:04,083 --> 00:28:05,783
Ei! Ei!

538
00:28:10,389 --> 00:28:11,389
Jesus Cristo.

539
00:28:18,964 --> 00:28:21,348
Ah, Cristo ...

540
00:28:21,349 --> 00:28:23,733
Torci meu joelho ao sair
da porra do carro.

541
00:28:29,175 --> 00:28:32,342
Você tem mais?
Tem mais aí dentro?

542
00:28:33,245 --> 00:28:35,112
Você jogou tudo fora?

543
00:28:35,981 --> 00:28:38,816
Eu vou revistar você.

544
00:28:38,818 --> 00:28:39,983
Você fala inglês?

545
00:28:39,985 --> 00:28:42,119
Foda-se!

546
00:28:42,121 --> 00:28:44,021
Você está bem?
Ele lhe pegou?

547
00:28:44,023 --> 00:28:45,756
Porra, bateu o cotovelo dele

548
00:28:45,758 --> 00:28:49,193
quando eu o segurei no chão.
Me deixou tonto por um segundo.

549
00:28:49,995 --> 00:28:51,395
O que temos aqui?

550
00:28:52,832 --> 00:28:53,897
Vou olhar nos seus bolsos,

551
00:28:53,899 --> 00:28:55,232
tem alguma coisa aí dentro
que pode me furar?

552
00:28:55,234 --> 00:28:58,202
Canivete, agulhas,
ou algo parecido?

553
00:28:58,204 --> 00:29:00,504
Você tem luvas,
enfie as mãos

554
00:29:00,506 --> 00:29:02,773
veja o que mais
ele tem.

555
00:29:05,277 --> 00:29:08,479
Foda-se! Foda-se, <i>cabron</i>.

556
00:29:08,481 --> 00:29:09,980
Você me ouviu,
filho da puta?

557
00:29:09,982 --> 00:29:11,782
Foda-se!

558
00:29:11,784 --> 00:29:16,320
Ele disse "foda-se".
Sabe, caso não o tenha ouvido.

559
00:29:16,330 --> 00:29:19,390
10-70 PRESO
01:18 Horas

560
00:29:23,129 --> 00:29:25,162
Tudo bem, obrigado.

561
00:29:33,372 --> 00:29:35,005
Acho que não conseguiria, cara.

562
00:29:35,007 --> 00:29:36,240
O quê?

563
00:29:37,343 --> 00:29:40,110
25 anos de polícia.

564
00:29:40,112 --> 00:29:42,079
Sem ofensa, acho que
eu não conseguiria.

565
00:29:42,081 --> 00:29:45,115
A mesma coisa,
noite após noite.

566
00:29:45,117 --> 00:29:48,318
Mesmo volante, mesmo painel,
mesma coisa fora da janela,

567
00:29:48,320 --> 00:29:50,954
mesma patrulha maldita,
todas as noites.

568
00:29:50,956 --> 00:29:52,322
Ei, ei, cara.

569
00:29:52,324 --> 00:29:55,159
Você está brincando comigo,
eu amo isso.

570
00:29:55,280 --> 00:29:56,567
Este carro faz parte
de mim.

571
00:29:57,541 --> 00:30:01,130
Nos últimos 25 anos, passei um terço
da minha vida em um desses.

572
00:30:02,101 --> 00:30:04,168
Qualquer coisa que
eu faça,

573
00:30:04,170 --> 00:30:06,937
qualquer merda ruim que tenha
acontecido fora deste carro

574
00:30:06,939 --> 00:30:09,973
desaparece no segundo
em que fecho a porta.

575
00:30:09,975 --> 00:30:11,408
Só acho que não
é pra mim, sabe?

576
00:30:11,410 --> 00:30:14,429
Acho que é tempo
demais dirigindo isso,

577
00:30:15,114 --> 00:30:17,047
Eu vou me mudar
para o centro.

578
00:30:17,049 --> 00:30:18,049
Unidade TAC.

579
00:30:19,018 --> 00:30:20,117
Certo?

580
00:30:21,220 --> 00:30:23,821
Sim, como você soube?

581
00:30:23,823 --> 00:30:26,156
Porque você tem
29 anos.

582
00:30:26,158 --> 00:30:28,926
Artilharia pesada, armadura,

583
00:30:28,928 --> 00:30:31,094
e essas coisas super legais
de capus que eles usam ...

584
00:30:31,096 --> 00:30:34,431
A coisa toda lhe dá status.

585
00:30:34,433 --> 00:30:37,935
Eu só quero fazer
meu nome, só isso.

586
00:30:37,937 --> 00:30:39,069
Certo.

587
00:30:39,071 --> 00:30:40,971
E você imagina que em
um ninho de atirador

588
00:30:40,973 --> 00:30:45,008
com uma calibre .50 cheia de munição
é a maneira de fazer isso, certo?

589
00:30:46,178 --> 00:30:48,111
Eu não sei, talvez.

590
00:30:48,113 --> 00:30:51,014
Seu velho teve uma
influência infernal.

591
00:30:51,016 --> 00:30:53,217
<i>14, na escuta?</i>

592
00:30:53,218 --> 00:30:55,419
Eu também tenho
dois irmãos no trabalho.

593
00:30:55,421 --> 00:30:58,188
Um é policial em
West Valley,

594
00:30:58,190 --> 00:30:59,489
o outro é um investigador

595
00:30:59,491 --> 00:31:02,092
no escritório da D.A.
em Sacramento.

596
00:31:02,094 --> 00:31:05,128
Alguém me perguntou uma vez,
está no sangue?

597
00:31:05,130 --> 00:31:08,498
Respondi que estávamos todos muito
fodidos para ser outra coisa.

598
00:31:08,500 --> 00:31:12,069
Ei, eles devem colocar isso em
um cartaz de recrutamento.

599
00:31:13,105 --> 00:31:16,073
<i>Ray é o Don. Vá para o canal
oito para mim.</i>

600
00:31:20,079 --> 00:31:22,446
Sim, Don, prossiga.

601
00:31:22,448 --> 00:31:25,415
<i>Fiz a verificação da condição que
você pediu da esposa de Jim Peters.</i>

602
00:31:25,417 --> 00:31:26,416
<i>Está mau, cara.</i>

603
00:31:26,418 --> 00:31:27,584
<i>Ela voltou a essa
merda novamente.</i>

604
00:31:27,586 --> 00:31:29,519
<i>Entrou e saiu de algum
tipo de programa.</i>

605
00:31:29,521 --> 00:31:31,288
<i>Parece que o Estado ia
levar a criança,</i>

606
00:31:31,289 --> 00:31:33,056
<i>então, ela a deixou com alguém
com quem trabalhava.</i>

607
00:31:33,058 --> 00:31:34,358
<i>A garota desapareceu.</i>

608
00:31:34,360 --> 00:31:37,094
<i>Ninguém a vê há
pelo menos um mês.</i>

609
00:31:38,898 --> 00:31:39,963
Ray, você está aí?

610
00:31:41,600 --> 00:31:42,600
Sim.

611
00:31:45,170 --> 00:31:46,937
Faça-me um favor, Don.

612
00:31:49,570 --> 00:31:52,581
Consiga um policial e
vá pegar a mãe

613
00:31:53,461 --> 00:31:55,670
e me avise quando eles
a pegarem.

614
00:31:57,116 --> 00:31:58,348
<i>Pode contar, cara.</i>

615
00:32:09,495 --> 00:32:11,295
Sobre o que era tudo isso?

616
00:32:11,297 --> 00:32:12,195
Nada.

617
00:32:12,197 --> 00:32:15,198
Por quê ele falou fora
do canal aberto?

618
00:32:15,200 --> 00:32:17,668
Quando você precisar saber
alguma coisa, eu lhe digo.

619
00:32:17,670 --> 00:32:18,670
Tudo bem?

620
00:32:23,442 --> 00:32:25,309
Ali está ele.

621
00:32:25,311 --> 00:32:27,194
Vi você aqui,

622
00:32:27,195 --> 00:32:29,078
não sabia que estava
de volta às ruas.

623
00:32:29,081 --> 00:32:30,247
Jack.

624
00:32:30,249 --> 00:32:33,216
Ray Mandel. De volta ao trabalho.

625
00:32:33,218 --> 00:32:35,519
LA pode dormir tranquila, certo?

626
00:32:36,087 --> 00:32:36,945
É o Stroke?

627
00:32:37,185 --> 00:32:38,385
Como está, Ray?

628
00:32:38,691 --> 00:32:41,358
Vocês estão se masturbando
aí dentro ou o quê?

629
00:32:41,360 --> 00:32:42,943
Sim, olha isso.

630
00:32:42,944 --> 00:32:44,527
Eles lhe colocaram para
treinamento hoje à noite?

631
00:32:44,530 --> 00:32:46,430
O que há, seu novatinho?

632
00:32:47,466 --> 00:32:51,001
Ei, não fique olhando
para mim, novato!

633
00:32:51,003 --> 00:32:52,336
Olhos no painel.

634
00:32:52,338 --> 00:32:54,504
Sua putinha.

635
00:33:01,080 --> 00:33:03,480
Estou brincando
com você, garoto. Caramba!

636
00:33:03,482 --> 00:33:05,615
Novato não aguenta
uma piada?

637
00:33:06,418 --> 00:33:08,085
Qual o seu nome?

638
00:33:09,054 --> 00:33:10,253
É Nick.

639
00:33:11,323 --> 00:33:13,357
Desculpe, desculpe.
Qual o seu nome?

640
00:33:14,994 --> 00:33:15,625
Nick.

641
00:33:15,627 --> 00:33:17,394
Eu não consigo lhe ouvir!

642
00:33:20,265 --> 00:33:22,165
Ei.

643
00:33:22,166 --> 00:33:24,066
Vocês ouviram falar dessa merda
de Hollenbeck e Kittredge?

644
00:33:24,069 --> 00:33:25,569
- Sim.
- Hã?

645
00:33:25,571 --> 00:33:27,137
Woo!

646
00:33:27,139 --> 00:33:29,239
Os garotos são sérios.

647
00:33:29,241 --> 00:33:32,009
Eu daria a minha vida,
porra, como

648
00:33:32,011 --> 00:33:34,144
esses filhos da mãe acabam
no Olimpic.

649
00:33:36,015 --> 00:33:39,049
Meu pau fica duro só
de pensar nisso.

650
00:33:39,050 --> 00:33:40,007
Me dê uma.

651
00:33:40,080 --> 00:33:45,080
Ei, júnior, Ray contou
o que aconteceu com ele?

652
00:33:45,090 --> 00:33:47,491
Por quê ele terminou em uma
mesa por dois meses?

653
00:33:47,493 --> 00:33:49,159
Está tudo bem.

654
00:33:50,062 --> 00:33:51,661
Não, ele não contou.

655
00:33:51,663 --> 00:33:54,064
Boa história.

656
00:33:54,066 --> 00:33:57,334
Você conhece a loja Gas 'n Sip que
fica no terceiro quarteirão da West?

657
00:33:57,336 --> 00:33:59,036
Vamos lá, Jack.

658
00:33:59,038 --> 00:34:02,539
Ray e Jim Peters entram e veem
três viciados lá dentro, zoando.

659
00:34:04,443 --> 00:34:07,744
O caralho do Peters, cara,
começa a atirar.

660
00:34:07,746 --> 00:34:10,781
Nem se identifica,
começa a atirar.

661
00:34:10,783 --> 00:34:12,215
Porra, perde tudo.

662
00:34:12,217 --> 00:34:14,584
E não me interpretem mal,
eu amava Peters,

663
00:34:14,586 --> 00:34:17,788
mas, até você tem que admitir,
ele estava nervoso como a merda.

664
00:34:18,590 --> 00:34:22,793
Então, os viciados devolvem
o fogo e Ray atira nos dois,

665
00:34:22,795 --> 00:34:24,127
os abate.

666
00:34:24,129 --> 00:34:25,612
Um deles escapa por trás

667
00:34:25,613 --> 00:34:27,096
mas, ele está com
uma espingarda.

668
00:34:27,099 --> 00:34:29,232
Certo. A coisa dispara ...

669
00:34:29,835 --> 00:34:32,602
Praticamente, arranca a
maldita cabeça de Peters.

670
00:34:32,604 --> 00:34:35,839
Você podia ver dele ...
você podia ver os miolos dele.

671
00:34:35,841 --> 00:34:37,574
Foi grotesco.

672
00:34:37,576 --> 00:34:39,776
Enfim, o que fugiu
escapole por trás

673
00:34:39,778 --> 00:34:41,645
para longe de Ray, certo?

674
00:34:41,647 --> 00:34:44,381
Ele de alguma maneira
consegue cair fora dali.

675
00:34:44,383 --> 00:34:46,850
Sangrando por todos
os lugares e merda.

676
00:34:47,653 --> 00:34:50,153
Bem, aí vem o viciado.

677
00:34:50,155 --> 00:34:51,621
Sim, aquele que
saiu por trás.

678
00:34:51,623 --> 00:34:53,290
Ele lembra que sua carona
pode sair dali,

679
00:34:53,292 --> 00:34:55,692
chega, Ray o enfrenta
e bum.

680
00:34:55,694 --> 00:34:57,727
Fim da maldita história
de Deus.

681
00:34:57,729 --> 00:34:59,429
Jesus.

682
00:34:59,431 --> 00:35:01,331
Fica melhor toda vez
que você conta, Jack.

683
00:35:02,234 --> 00:35:04,501
Sim, toque aí.

684
00:35:06,505 --> 00:35:09,673
Ei, você vê essa merda?

685
00:35:09,675 --> 00:35:11,542
Hã?

686
00:35:11,543 --> 00:35:13,410
Pegamos um pequeno viciado
na semana passada, certo?

687
00:35:13,412 --> 00:35:15,278
O filho da puta resistiu.

688
00:35:15,280 --> 00:35:16,813
Você pode acreditar
nessa merda?

689
00:35:16,815 --> 00:35:19,549
Um metro e
oitenta e cinco quilos,

690
00:35:19,551 --> 00:35:21,885
porra, me arranhou,
tirou sangue.

691
00:35:21,887 --> 00:35:23,687
Todo tipo de merda horrível
que eu poderia ter pego.

692
00:35:23,689 --> 00:35:26,556
Porra de Tuberculose,
porra de AIDS.

693
00:35:26,558 --> 00:35:28,558
Ele tinha isso?

694
00:35:29,528 --> 00:35:30,560
Não.

695
00:35:30,562 --> 00:35:32,629
Mas, esse não
é o ponto, porra.

696
00:35:32,631 --> 00:35:36,299
O ponto é que ele não devia
fazer isso e eu poderia pegá-lo.

697
00:35:36,301 --> 00:35:39,369
O filho da puta foi liberado
ontem à noite.

698
00:35:39,371 --> 00:35:41,638
Estamos aqui procurando
por ele.

699
00:35:41,640 --> 00:35:44,908
Vou pegar esse pequeno merda
até o fim da minha vida.

700
00:35:44,910 --> 00:35:47,711
Não posso ...
Mal posso esperar.

701
00:35:47,713 --> 00:35:49,880
Vou arrancar os dentes dele,
prendê-lo,

702
00:35:49,882 --> 00:35:52,182
ele vai ter toda a escória
esperando por ele

703
00:35:52,184 --> 00:35:53,917
para foder sua bunda
de bicha.

704
00:35:53,919 --> 00:35:55,152
Não se esqueça.

705
00:35:55,154 --> 00:35:56,553
O quê?

706
00:36:00,259 --> 00:36:01,558
Que porra é essa?

707
00:36:01,560 --> 00:36:03,110
Vou fazer um pouco
de meu trabalho

708
00:36:03,111 --> 00:36:04,661
com essa beleza esta
noite também, sabe?

709
00:36:04,663 --> 00:36:06,429
Mm-hm, merda louca, cara.

710
00:36:06,431 --> 00:36:08,165
As cartas estão na mesa
hoje à noite.

711
00:36:08,167 --> 00:36:09,399
Por ter escapado da prisão.

712
00:36:09,401 --> 00:36:12,602
Jack. Vamos lá, cara.

713
00:36:12,604 --> 00:36:14,671
Tem certeza de que
é uma boa ideia?

714
00:36:15,674 --> 00:36:18,909
Eu acho que é uma
ótima ideia, Ray.

715
00:36:18,911 --> 00:36:20,377
Na verdade, estou com
todo energia

716
00:36:20,379 --> 00:36:22,512
como um filho da puta
o dia todo.

717
00:36:22,514 --> 00:36:25,582
3 quilos, 10 pacotes, 10 munições,
energia limpa,

718
00:36:25,580 --> 00:36:28,749
sem peso, banco de reservas, assim como
os jogadores profissionais de futebol.

719
00:36:28,930 --> 00:36:32,250
Um cara lá me colocou em
um maldito programa.

720
00:36:32,257 --> 00:36:33,790
E olha isso.

721
00:36:33,790 --> 00:36:35,214
Olhe para essa merda.

722
00:36:35,403 --> 00:36:39,220
Cama de bronzeamento, cera no corpo inteiro,
as mulheres adoram essa merda

723
00:36:39,231 --> 00:36:41,298
e eu tenho cinco no meu curral,
cinco noites por semana

724
00:36:41,300 --> 00:36:45,335
e elas adoram,
e fodem como putas.

725
00:36:45,337 --> 00:36:48,338
Porra, sou um pedaço
de ferro esculpido.

726
00:36:48,340 --> 00:36:50,807
Ei, novato, sabia que esse cara
esteve no Afeganistão, certo?

727
00:36:50,809 --> 00:36:51,875
Ah, não comece com isso.

728
00:36:51,877 --> 00:36:54,377
Não cara, esse cara,
quatro anos.

729
00:36:54,379 --> 00:36:56,213
Cavalaria blindada.

730
00:36:56,215 --> 00:36:57,614
Essa merda não é brincadeira.

731
00:36:57,616 --> 00:36:59,583
Sim, sim, eu aposto.

732
00:36:59,585 --> 00:37:01,251
Não é diferente disso, realmente.

733
00:37:01,253 --> 00:37:03,987
Quero dizer, talvez
em ação, sabe?

734
00:37:03,989 --> 00:37:07,791
Mas, você está aqui andando
por essas ruas, essas noites?

735
00:37:07,793 --> 00:37:10,794
É como Kandahar,
fodendo Ghazni.

736
00:37:10,796 --> 00:37:12,329
Estou lhe dizendo, cara,
é uma guerra aqui fora.

737
00:37:12,331 --> 00:37:13,797
É um barril de pólvora

738
00:37:13,799 --> 00:37:15,832
e o pavio está queimando.

739
00:37:15,834 --> 00:37:17,868
Ssss.

740
00:37:17,869 --> 00:37:19,903
Vai ser uma zona de
batalha completa.

741
00:37:19,905 --> 00:37:23,873
Botar tanques nas ruas
pois a coisa vai explodir.

742
00:37:23,875 --> 00:37:26,977
Seremos nós contra eles.

743
00:37:26,979 --> 00:37:29,312
Vai ser lindo
pra caralho.

744
00:37:30,949 --> 00:37:34,851
A propósito, eu estou na sua
zona de patrulha hoje à noite.

745
00:37:34,853 --> 00:37:38,455
Então, pensei em lhe avisar.

746
00:37:38,457 --> 00:37:39,522
Ray.

747
00:37:39,524 --> 00:37:40,357
Novato.

748
00:37:40,359 --> 00:37:41,359
Ei, novato!

749
00:37:41,960 --> 00:37:43,660
Tente manter seu pau seco.

750
00:37:49,668 --> 00:37:52,902
Jesus Cristo, esse cara
era de verdade?

751
00:37:57,009 --> 00:38:00,043
Aquele era Jack VanZandt.

752
00:38:00,045 --> 00:38:04,047
Todo ano ele fica
desse jeito.

753
00:38:04,049 --> 00:38:05,649
Ele é louco por velocidade.

754
00:38:05,651 --> 00:38:07,817
Também está
muito excitado.

755
00:38:08,687 --> 00:38:10,920
Essa é uma má combinação.

756
00:38:11,890 --> 00:38:13,490
Alguns caras acham que
devemos trabalhar em grupo

757
00:38:13,492 --> 00:38:17,027
exatamente porque
ele vai se ferrar.

758
00:38:17,029 --> 00:38:18,061
<i>20-L-14 ...</i>

759
00:38:18,063 --> 00:38:19,913
Estou pensando, cara.

760
00:38:19,914 --> 00:38:21,764
<i>Por favor, vá para 226 Elmhurst
para uma notificação.</i>

761
00:38:21,767 --> 00:38:25,035
Você está brincando comigo?
E a homicídio?

762
00:38:25,037 --> 00:38:27,871
<i>Negativo 14, detetives
ainda em cena.</i>

763
00:38:27,873 --> 00:38:28,873
Merda.

764
00:38:29,708 --> 00:38:30,974
Ele era da região.

765
00:38:30,976 --> 00:38:33,293
Quem?

766
00:38:33,294 --> 00:38:35,611
Aquele pedaço de carne queimada
em South Vermont.

767
00:38:35,614 --> 00:38:36,980
O cara no carro.

768
00:38:36,982 --> 00:38:39,883
<i>14, por favor, confirme.</i>

769
00:38:41,453 --> 00:38:42,952
14 a caminho.

770
00:38:44,623 --> 00:38:47,090
Sim, eu esperava que ele morasse
em algum lugar fora da nossa zona.

771
00:38:47,092 --> 00:38:48,458
Por quê isso?

772
00:38:48,460 --> 00:38:53,596
Porque agora, vamos notificar
seus parentes mais próximos.

773
00:39:11,616 --> 00:39:13,083
Me desculpe, senhora.

774
00:39:26,465 --> 00:39:29,132
Vamos dar o fora daqui.

775
00:39:52,724 --> 00:39:53,990
Ei, é o que VanZandt
disse sobre

776
00:39:53,992 --> 00:39:56,526
a coisa da loja de conveniência
é verdade?

777
00:39:56,528 --> 00:39:58,995
Do jeito que aconteceu,
quero dizer.

778
00:40:00,999 --> 00:40:02,599
Eu não sei.

779
00:40:02,601 --> 00:40:03,933
Um pouco.

780
00:40:03,935 --> 00:40:06,035
Eu derrubei os dois caras
na loja

781
00:40:06,037 --> 00:40:09,005
mas, eu não sabia em que
porra estava atirando.

782
00:40:10,575 --> 00:40:13,443
O cara lá fora,
foi pura sorte.

783
00:40:13,445 --> 00:40:15,745
Limpei meus olhos
saindo pela porta,

784
00:40:15,747 --> 00:40:17,747
não percebi que tinha sangue
em minhas mãos.

785
00:40:17,749 --> 00:40:19,482
Não conseguia ver nada.

786
00:40:21,486 --> 00:40:25,088
É verdade, o que aconteceu
com Jim Peters.

787
00:40:25,090 --> 00:40:27,657
Vocês andavam juntos
há muito tempo?

788
00:40:28,827 --> 00:40:30,059
10 anos.

789
00:40:30,962 --> 00:40:32,412
Droga.

790
00:40:32,413 --> 00:40:33,863
Sabe, você está em
uma viatura com alguém

791
00:40:33,865 --> 00:40:36,032
por tanto tempo,
você é próximo.

792
00:40:38,069 --> 00:40:41,971
Ou quer matá-lo
enquanto dorme.

793
00:40:41,973 --> 00:40:42,973
Ou ambos.

794
00:40:44,042 --> 00:40:46,243
Então, você se tornar um FTO,

795
00:40:46,244 --> 00:40:48,445
tem algo a ver com
a loja de conveniência?

796
00:40:51,216 --> 00:40:52,782
Sim.

797
00:40:52,784 --> 00:40:53,784
Eu acho.

798
00:40:54,953 --> 00:40:56,453
Eu não entendo.

799
00:40:57,055 --> 00:40:59,956
Um esquadrão é como
um bando, certo?

800
00:40:59,958 --> 00:41:01,791
Bando de lobos.

801
00:41:01,793 --> 00:41:05,094
Então, se um deles começa
a mancar,

802
00:41:05,096 --> 00:41:07,697
o resto do bando mata.

803
00:41:08,700 --> 00:41:10,767
Ninguém fala nada
sobre isso.

804
00:41:10,769 --> 00:41:12,936
Você os vê no esquadrão,
é como sempre foi

805
00:41:12,938 --> 00:41:14,604
mas, eles sabem disso.

806
00:41:16,741 --> 00:41:18,208
Eles podem sentir o
cheiro em você.

807
00:41:19,478 --> 00:41:21,077
Você é mercadoria danificada.

808
00:41:22,214 --> 00:41:24,547
Por quê você não
se aposentou, cara?

809
00:41:24,549 --> 00:41:26,916
Sabe, faz um exame médico
completo, mais de 25 anos,

810
00:41:26,918 --> 00:41:28,084
você está pronto.

811
00:41:28,086 --> 00:41:29,086
Não sei.

812
00:41:31,690 --> 00:41:33,756
O que mais vou fazer?

813
00:41:34,926 --> 00:41:37,560
Você vê caras deixando
o trabalho,

814
00:41:37,562 --> 00:41:39,629
e não sabem o que diabos
vão fazer da vida.

815
00:41:39,631 --> 00:41:41,030
Você sabe?

816
00:41:41,032 --> 00:41:44,167
Um dia você é um rei maldito aqui
e no próximo,

817
00:41:44,169 --> 00:41:45,835
você é só outro cara.

818
00:41:46,938 --> 00:41:48,938
<i>20-L-14, é Olímpic-9,</i>

819
00:41:48,940 --> 00:41:51,040
<i>Temos o seu suspeito.</i>

820
00:41:51,041 --> 00:41:53,141
<i>Uma, Tracy Peters. Nós a pegamos
na 5ª com a Normandia</i>

821
00:41:53,144 --> 00:41:55,712
<i>Se quiser se conectar, desligo.</i>

822
00:41:57,949 --> 00:41:59,983
Sim, 14, a caminho.

823
00:42:01,253 --> 00:42:02,652
A caminho.

824
00:42:11,129 --> 00:42:13,796
Na verdade, eu cresci por aqui.

825
00:42:13,798 --> 00:42:15,965
MacArthur Park?

826
00:42:15,966 --> 00:42:18,133
Sim, bem ali entre a
Grand e Ocean.

827
00:42:19,104 --> 00:42:20,770
Merda.

828
00:42:20,772 --> 00:42:22,171
Quando era criança,
ainda se podia andar por aí

829
00:42:22,173 --> 00:42:24,107
em qualquer lugar,
naquela época.

830
00:42:24,109 --> 00:42:27,911
Tinha o antigo teatro ali
em Alvarado.

831
00:42:27,913 --> 00:42:30,914
O lago do outro lado da 7º, ali.

832
00:42:32,740 --> 00:42:35,032
Cara, sabe, eles drenaram
aquele lago em 1987

833
00:42:35,054 --> 00:42:36,280
e encontraram dez armas.

834
00:42:36,288 --> 00:42:40,957
Drenaram novamente 15 anos depois,
encontraram 300.

835
00:42:42,160 --> 00:42:44,093
Faz você pensar.

836
00:42:52,203 --> 00:42:57,106
Então, seu pai na polícia de Los Angeles,
por quê você acabou em Oakland?

837
00:42:57,108 --> 00:42:59,342
Meus pais se separaram
quando eu tinha 10 anos.

838
00:42:59,344 --> 00:43:02,045
A família da minha mãe era de Oakland,
então acabamos lá.

839
00:43:02,047 --> 00:43:04,147
Aí voltei aqui há
quatro anos,

840
00:43:04,149 --> 00:43:05,915
fiz academia.

841
00:43:05,917 --> 00:43:07,083
Não foi possível fazer
o trabalho aqui

842
00:43:07,085 --> 00:43:08,751
então, acabei voltando
para o norte.

843
00:43:08,753 --> 00:43:10,086
Sim, em Serviços Gerais, certo?

844
00:43:10,088 --> 00:43:11,654
Destacamento de segurança.

845
00:43:11,656 --> 00:43:13,122
Sim, meus primeiros
três anos, sim.

846
00:43:13,124 --> 00:43:16,092
Eu estava ... eu me sentei em uma
cadeira do lado de fora

847
00:43:16,094 --> 00:43:18,895
escritório do Diretor de Orçamento
o dia todo.

848
00:43:18,897 --> 00:43:21,898
Eu era um maldito segurança.

849
00:43:21,900 --> 00:43:24,033
Então, minha esposa entrou
na faculdade na USC

850
00:43:24,035 --> 00:43:27,070
e aí decidimos voltar
para cá.

851
00:43:27,072 --> 00:43:28,955
Três anos em meu currículo e

852
00:43:28,956 --> 00:43:30,839
esta é minha primeira
noite na rua.

853
00:43:30,842 --> 00:43:34,377
Levei três anos para me tornar
um policial de verdade.

854
00:43:34,379 --> 00:43:36,879
Sim, fiquei surpreso.

855
00:43:36,881 --> 00:43:38,331
O que você quer dizer?

856
00:43:38,332 --> 00:43:39,782
Eu não sabia que
tínhamos uma central.

857
00:43:40,619 --> 00:43:43,019
Olímpic. Patrulha, quero dizer.

858
00:43:43,021 --> 00:43:44,854
O quê?

859
00:43:44,856 --> 00:43:46,956
Não usei o nome
do meu pai para chegar aqui.

860
00:43:46,958 --> 00:43:48,257
Ei, ei.

861
00:43:48,259 --> 00:43:49,993
Eu não disse que
você usou.

862
00:43:49,995 --> 00:43:51,495
Fico cansado de ouvir
essa merda.

863
00:43:51,496 --> 00:43:52,996
Onde quer que vá,
sou o filho de Nick Holland.

864
00:43:52,998 --> 00:43:56,032
Como se eu estivesse usando
um passe livre ou algo assim.

865
00:44:06,745 --> 00:44:08,945
Ela gosta de se
preocupar comigo.

866
00:44:08,947 --> 00:44:11,948
Ela checa a cada duas horas,
é nossa rotina da sorte.

867
00:44:13,051 --> 00:44:15,118
O quê, você é supersticioso?

868
00:44:15,120 --> 00:44:17,020
Você não é?

869
00:44:17,022 --> 00:44:18,455
O quê?

870
00:44:18,456 --> 00:44:19,889
E o que você está usando
no pescoço?

871
00:44:19,891 --> 00:44:21,958
O quê, isso? Minha medalha
de Santo Antônio?

872
00:44:21,960 --> 00:44:23,393
Sim.
Isso não é supersticioso?

873
00:44:23,395 --> 00:44:25,662
Você sabe quem é
Santo Antônio?

874
00:44:25,664 --> 00:44:26,362
Não.

875
00:44:26,364 --> 00:44:31,267
Ele é o santo padroeiro para encontrar
coisas e pessoas perdidas.

876
00:44:31,269 --> 00:44:33,336
Hum, parece um policial.

877
00:44:34,773 --> 00:44:38,007
Coloquei isso todos os dias
antes de ir para o turno.

878
00:44:39,411 --> 00:44:41,244
Eu olho no espelho,

879
00:44:41,246 --> 00:44:44,180
isso me lembra o que
estou fazendo aqui.

880
00:44:56,995 --> 00:44:58,895
<i>459, roubos em andamento.</i>

881
00:44:58,897 --> 00:44:59,996
<i>North San Fernando e Merced,</i>

882
00:44:59,998 --> 00:45:02,098
<i>unidades disponíveis,
por favor 10-98.</i>

883
00:45:55,120 --> 00:45:56,085
Porra.

884
00:45:56,087 --> 00:45:57,854
Ela deu algum problema?

885
00:45:57,856 --> 00:45:58,855
Pouco.

886
00:45:58,857 --> 00:46:01,224
Pedido de ajuda da EDP,
nós respondemos.

887
00:46:01,226 --> 00:46:03,960
Assim que chegamos, vimos que
ela tomou alguma coisa.

888
00:46:03,962 --> 00:46:06,329
Agora, o que parece é que
ela tentou dar um calote

889
00:46:06,331 --> 00:46:08,531
e as coisas ficaram difíceis
entre ela e o gerente,

890
00:46:08,533 --> 00:46:11,017
e o cara que estava aqui.

891
00:46:11,018 --> 00:46:13,502
Nós os mantemos separados,
esperando vocês chegarem.

892
00:46:15,874 --> 00:46:16,874
Não.

893
00:46:17,442 --> 00:46:18,875
Foda-se, Ray.

894
00:46:20,411 --> 00:46:22,779
Você não pode continuar
fazendo essa merda.

895
00:46:23,548 --> 00:46:27,083
Jim está morto.
Você não pode ficar ...

896
00:46:46,204 --> 00:46:47,937
Isso é estúpido.

897
00:46:47,939 --> 00:46:51,507
Eu disse ao imbecil que
não tinha dinheiro,

898
00:46:51,509 --> 00:46:53,109
que eu tinha que ir
ao caixa eletrônico.

899
00:46:53,111 --> 00:46:55,144
Mas, ele não me deixou ir.

900
00:46:55,146 --> 00:46:57,146
E então, ele começou a colocar
as mãos em cima de mim,

901
00:46:57,148 --> 00:46:58,314
e começou a me agarrar.

902
00:46:58,316 --> 00:47:00,166
Você vê isso?

903
00:47:00,167 --> 00:47:02,017
Olha, já começou a ficar roxo.

904
00:47:03,054 --> 00:47:04,220
Você viu isso?

905
00:47:22,140 --> 00:47:23,239
Não, não.

906
00:47:24,442 --> 00:47:26,008
Eu sei o que você
vai fazer.

907
00:47:26,010 --> 00:47:28,144
Você vai fazer o que
sempre fez.

908
00:47:28,146 --> 00:47:30,413
Você não pode continuar
fazendo isso.

909
00:47:30,415 --> 00:47:32,381
Floyd é uma boa pessoa.

910
00:47:34,052 --> 00:47:35,451
Ele é um cara legal.

911
00:47:35,453 --> 00:47:36,419
Ele é?

912
00:47:36,421 --> 00:47:37,553
- Foda-se.
- Ele é um cara legal?

913
00:47:37,555 --> 00:47:38,521
- Foda-se.
- Floyd?

914
00:47:38,523 --> 00:47:40,089
- Não.
- Floyd é um cara legal?

915
00:47:40,091 --> 00:47:41,490
Foda-se, Ray.

916
00:47:44,362 --> 00:47:46,195
Ele é uma boa pessoa?

917
00:48:14,259 --> 00:48:16,592
Eu não tenho que ouvir
essa merda de você, Ray.

918
00:48:16,594 --> 00:48:19,028
Você e de todas as pessoas
do caralho.

919
00:48:20,164 --> 00:48:22,965
Por que você não sai
da minha vida?

920
00:48:24,035 --> 00:48:26,435
Saia da porra da minha vida.

921
00:48:40,251 --> 00:48:43,185
Você vai dizer alguma coisa?

922
00:48:44,289 --> 00:48:45,354
Tudo bem.

923
00:48:45,356 --> 00:48:47,223
Onde ela está, Tracy?

924
00:48:49,093 --> 00:48:52,261
- Foda-se.
- Tracy.

925
00:48:53,031 --> 00:48:54,163
- Tracy.
- Não.

926
00:48:54,999 --> 00:48:56,532
Deixe-me em paz, Ok?

927
00:48:56,534 --> 00:48:58,067
Onde ela está?

928
00:48:59,237 --> 00:49:01,170
Não posso fazer
isso agora, Ray.

929
00:49:01,172 --> 00:49:03,139
Eu não posso fazer
isso agora.

930
00:49:03,141 --> 00:49:05,141
Ela se foi há um mês ...
Eu não posso.

931
00:49:05,143 --> 00:49:06,542
Você está fodido demais
para perceber?

932
00:49:06,544 --> 00:49:08,110
Eu não posso fazer isso, Ray.

933
00:49:08,112 --> 00:49:10,012
Não posso,
não posso fazer isso.

934
00:49:10,014 --> 00:49:11,113
Ok. Ok.

935
00:49:14,185 --> 00:49:16,319
Com quem você a deixou?

936
00:49:18,189 --> 00:49:19,088
Eu não posso fazer isso.

937
00:49:19,090 --> 00:49:21,090
Me dê um nome.

938
00:49:23,161 --> 00:49:24,161
Ok?

939
00:49:26,631 --> 00:49:27,631
Diga-me.

940
00:49:30,134 --> 00:49:31,434
Eu não sei.

941
00:49:35,273 --> 00:49:37,673
Era uma garota com
quem trabalhei.

942
00:49:41,012 --> 00:49:42,478
Eles disseram que
ela ficaria bem.

943
00:49:42,480 --> 00:49:45,214
Eles prometeram que
ela ficaria bem.

944
00:49:47,418 --> 00:49:49,385
Ela tem nove anos.

945
00:49:50,521 --> 00:49:51,721
Foda-se, Ray.

946
00:49:51,723 --> 00:49:53,222
Que porra você quer
que eu faça?

947
00:49:53,224 --> 00:49:56,192
Jim está morto, caramba.

948
00:49:56,194 --> 00:49:57,560
Ele está morto!

949
00:50:01,699 --> 00:50:03,165
Me ouça.

950
00:50:06,604 --> 00:50:09,071
Floyd não teve nada
a ver com isso.

951
00:50:09,073 --> 00:50:10,506
Você não o conhece.

952
00:50:12,076 --> 00:50:13,175
Você não, ele é ...

953
00:50:13,177 --> 00:50:15,211
Isso é suficiente?

954
00:50:18,249 --> 00:50:21,584
Ray, só quero minha
garota de volta.

955
00:50:21,586 --> 00:50:24,120
Eu só quero minha
filha de volta.

956
00:50:27,091 --> 00:50:29,025
Você é a mãe dela.

957
00:50:34,766 --> 00:50:38,067
Você é a mãe dela, Tracy.

958
00:50:41,806 --> 00:50:43,472
Pelo amor de Deus.

959
00:50:53,184 --> 00:50:54,583
Foda-se, Ray.

960
00:50:58,489 --> 00:50:59,488
Segure-a durante esta noite.

961
00:50:59,490 --> 00:51:01,190
Me deixe em paz.

962
00:51:01,192 --> 00:51:03,426
Diga a eles que é a esposa
de Jim Peters.

963
00:51:05,096 --> 00:51:06,362
E solte ela de manhã.

964
00:51:06,364 --> 00:51:08,064
Sim, não há problema.

965
00:51:08,066 --> 00:51:10,733
Ei, temos um 29 em
condicional e com mandato

966
00:51:10,735 --> 00:51:11,767
por não se apresentar.

967
00:51:11,769 --> 00:51:12,668
Me dê um minuto.

968
00:51:12,670 --> 00:51:13,736
Tudo bem.

969
00:51:14,705 --> 00:51:17,206
Pare de tentar
me consertar, Ray.

970
00:51:35,259 --> 00:51:37,660
Ray, whoa, whoa, whoa,
ei cara, ei, ei, ei.

971
00:51:37,662 --> 00:51:39,161
Eu já sei o que você
vai dizer.

972
00:51:39,163 --> 00:51:39,795
Ouça-me, cara.

973
00:51:39,797 --> 00:51:40,796
Eu juro, não fiz nada.

974
00:51:40,798 --> 00:51:42,231
De costas.

975
00:51:43,267 --> 00:51:44,700
Vamos.

976
00:51:44,701 --> 00:51:46,134
Ela é viciada, cara,
você sabe disso, Ok?

977
00:51:46,137 --> 00:51:48,571
Drogada é o que vão dizer,
o que vão dizer, certo?

978
00:51:48,573 --> 00:51:50,306
Você sabe disso, cara.

979
00:51:50,308 --> 00:51:53,109
Eu quero ajudá-lo, Floyd.

980
00:51:53,111 --> 00:51:54,243
Acredita nisso, não?

981
00:51:54,245 --> 00:51:55,711
Sim.

982
00:51:55,712 --> 00:51:57,178
Ei, ei, ei, antes que você
diga alguma coisa, Ok?

983
00:51:57,181 --> 00:51:58,898
Eu e ela, terminamos.

984
00:51:58,899 --> 00:52:00,616
Nós terminamos, certo, eu fui embora,
fui embora, o que você disser,

985
00:52:00,618 --> 00:52:02,218
o que você quiser,
eu fui embora.

986
00:52:02,220 --> 00:52:05,121
Tire os sapatos
e as meias, Floyd.

987
00:52:06,257 --> 00:52:08,157
Eles já me revistaram, cara.
Eu não estou guardando.

988
00:52:08,159 --> 00:52:09,758
Eles não revistaram você,
deram só uma olhada.

989
00:52:09,760 --> 00:52:10,693
Tem uma diferença.

990
00:52:10,695 --> 00:52:11,695
Vamos.

991
00:52:18,169 --> 00:52:19,468
Tire as meias,
uma de cada vez.

992
00:52:19,470 --> 00:52:21,270
Não fode com elas em mim.

993
00:52:21,272 --> 00:52:23,706
Jogue-as ali.

994
00:52:23,708 --> 00:52:25,274
Tudo bem, levante-se.

995
00:52:26,377 --> 00:52:28,144
Levante-se.

996
00:52:28,146 --> 00:52:29,211
Fique aqui.

997
00:52:31,182 --> 00:52:33,716
Sua camisa e sua calça,
tire-a.

998
00:52:34,652 --> 00:52:37,353
Bem aqui no meio da rua?

999
00:52:38,356 --> 00:52:40,489
Tudo bem, tudo bem, tudo bem.

1000
00:52:42,326 --> 00:52:44,894
Essa merda é necessária, Ray?

1001
00:52:48,199 --> 00:52:51,634
Entendi. Você está
se fazendo, não é?

1002
00:52:51,636 --> 00:52:54,503
O antigo policial morreu,
você quer o lugar dele.

1003
00:52:54,505 --> 00:52:55,871
Ei, tanto faz, cara.

1004
00:52:55,873 --> 00:52:57,713
Ela não é nada mais do
que uma viciada.

1005
00:53:02,580 --> 00:53:04,246
Veja, quando você
fala assim, Floyd,

1006
00:53:04,248 --> 00:53:08,717
isso me faz pensar que você não quer
que eu o ajude, mas eu o quero.

1007
00:53:08,719 --> 00:53:10,653
Eu quero ajudá-lo, Floyd.

1008
00:53:10,655 --> 00:53:11,655
Ok?

1009
00:53:12,557 --> 00:53:14,256
Abaixe sua cueca.

1010
00:53:14,258 --> 00:53:15,914
O quê?

1011
00:53:15,915 --> 00:53:17,571
Você já esteve na
prisão várias vezes,

1012
00:53:17,572 --> 00:53:19,228
você sabe o que fazer,
abaixe-a.

1013
00:53:27,872 --> 00:53:29,939
Levante seu saco.

1014
00:53:29,941 --> 00:53:30,941
Levante.

1015
00:53:31,943 --> 00:53:33,209
De costas.

1016
00:53:34,912 --> 00:53:36,312
Separe-a.

1017
00:53:39,784 --> 00:53:43,285
Agora, você foi revistado.
Vê a diferença?

1018
00:53:46,591 --> 00:53:49,525
Não, não, não, não, eu não falei
para colocar de volta.

1019
00:53:53,831 --> 00:53:55,397
Cadê a garota?

1020
00:53:55,399 --> 00:53:56,599
Não, não, não, não, não.

1021
00:53:56,601 --> 00:53:57,666
Eu não sei nada sobre
essa merda.

1022
00:53:57,668 --> 00:53:58,921
Floyd.

1023
00:53:58,922 --> 00:54:00,175
Não sei nada sobre isso.

1024
00:54:00,176 --> 00:54:01,429
Foi isso que ela disse
que eu fiz?

1025
00:54:01,430 --> 00:54:02,683
Ela é uma merda de drogada, cara.
Ela é viciada.

1026
00:54:02,684 --> 00:54:03,937
Eu não sei nada sobre isso.
Ela é uma droga de viciada.

1027
00:54:03,941 --> 00:54:05,252
Floyd.

1028
00:54:05,253 --> 00:54:06,564
Essa garota é viciada
em porra, cara.

1029
00:54:06,565 --> 00:54:07,876
Vou bater em suas bolas
e vou lhe foder

1030
00:54:07,878 --> 00:54:09,712
foder com você,
uma de cada vez.

1031
00:54:09,714 --> 00:54:10,980
Agora me diga onde
diabos ela está.

1032
00:54:10,982 --> 00:54:12,414
Eu não sei.

1033
00:54:12,416 --> 00:54:13,749
Você tem alguma ideia do
que está perguntando ...

1034
00:54:13,751 --> 00:54:14,583
Onde?!

1035
00:54:14,585 --> 00:54:16,018
Foda-se, Ray, foda-se!

1036
00:54:16,020 --> 00:54:17,319
Tudo certo.

1037
00:54:17,989 --> 00:54:20,289
É essa merda de
etiqueta vermelha, cara.

1038
00:54:20,291 --> 00:54:21,624
Tem esses caras
que cozinham.

1039
00:54:21,626 --> 00:54:23,492
O que é?
É como metanfetamina?

1040
00:54:23,494 --> 00:54:25,361
Sim, sim.
É uma merda boa,

1041
00:54:25,363 --> 00:54:27,963
não aquela merda que
tomou conta do leste de LA.

1042
00:54:27,965 --> 00:54:31,533
Você não é mexicano, certo?
Foda-se, desculpe.

1043
00:54:31,535 --> 00:54:33,269
O ponto é que
eles têm crianças.

1044
00:54:33,270 --> 00:54:34,363
O que você quer dizer
com "crianças"?

1045
00:54:34,392 --> 00:54:37,070
- Crianças.
- O que isso significa?

1046
00:54:37,073 --> 00:54:38,973
Tipo, crianças lidando com merda, cara.
Meio de distribuição.

1047
00:54:38,976 --> 00:54:40,709
Eles acham que ninguém vai
olhar duas vezes para elas.

1048
00:54:40,711 --> 00:54:41,910
Então, estava trabalhando
naquela esquina do Ingram

1049
00:54:41,912 --> 00:54:44,046
e esses caras da 187,
chegaram perto de mim,

1050
00:54:44,048 --> 00:54:45,765
e disseram que invadi
o lugar deles.

1051
00:54:45,766 --> 00:54:47,483
De repente, devo 10 mil
para eles.

1052
00:54:47,485 --> 00:54:49,985
Então, eu não tenho 10 mil.

1053
00:54:49,987 --> 00:54:51,587
Mas, eu sei que eles
estão procurando crianças,

1054
00:54:51,589 --> 00:54:55,524
então, talvez eu os informe
onde tem.

1055
00:54:55,526 --> 00:54:56,892
Kailey.

1056
00:54:56,894 --> 00:54:59,695
Sim, cara, seja qual
for o nome dela.

1057
00:54:59,697 --> 00:55:00,896
Onde?

1058
00:55:00,898 --> 00:55:02,898
Não sei.
Eu não sei, Ray, Ray, Ray.

1059
00:55:02,900 --> 00:55:04,233
Porra, eu não sei.

1060
00:55:04,234 --> 00:55:05,567
Eu não sei, eu não sei,
eu juro.

1061
00:55:05,569 --> 00:55:06,969
Juro para você, juro para você,
não sei.

1062
00:55:06,971 --> 00:55:09,305
Ela sabe disso?

1063
00:55:09,307 --> 00:55:11,807
Ray, seja lá o que
você precisar, tudo bem.

1064
00:55:11,809 --> 00:55:13,776
Não foi isso que
lhe perguntei, Floyd.

1065
00:55:13,778 --> 00:55:15,577
Me diga o que você
quer que eu diga.

1066
00:55:15,579 --> 00:55:16,645
Eu vou dizer.

1067
00:55:17,982 --> 00:55:19,782
Me diga o que você
quer que eu diga, Ray.

1068
00:55:19,784 --> 00:55:22,518
Eu vou dizer, tudo bem, cara?

1069
00:55:22,520 --> 00:55:23,786
Está bem.

1070
00:55:23,788 --> 00:55:25,288
Ray, por favor!

1071
00:55:25,289 --> 00:55:26,789
Esta é uma prisão com
mandado em aberto.

1072
00:55:26,791 --> 00:55:28,490
E também não devolva
suas roupas.

1073
00:55:28,492 --> 00:55:30,326
Basta jogá-lo no condado assim.

1074
00:55:30,328 --> 00:55:31,560
Sem problemas.

1075
00:55:31,562 --> 00:55:33,395
Vamos, Ray!

1076
00:55:33,397 --> 00:55:34,630
Entre no carro.

1077
00:55:34,632 --> 00:55:36,432
E as minhas roupas?

1078
00:55:36,434 --> 00:55:37,516
Entre na porra do carro.

1079
00:55:37,517 --> 00:55:38,717
E as minhas malditas roupas?

1080
00:55:42,873 --> 00:55:45,908
Eu sei, cuide da minha vida.

1081
00:55:45,910 --> 00:55:47,710
Ei, você viu isso?

1082
00:55:47,712 --> 00:55:49,411
Você já está aprendendo merda.

1083
00:55:59,810 --> 00:56:03,200
278 RUA HURLEY
02:15 Horas

1084
00:56:13,104 --> 00:56:14,503
LAPD.

1085
00:56:18,476 --> 00:56:20,142
LAPD, alguém em casa?

1086
00:56:24,382 --> 00:56:26,098
Boa noite, Srta.

1087
00:56:26,099 --> 00:56:27,819
Você ligou para denunciar
um ladrão?

1088
00:56:28,652 --> 00:56:32,054
Posso ver sua identificação,
por favor?

1089
00:56:32,056 --> 00:56:34,373
Certo.

1090
00:56:34,374 --> 00:56:36,691
Sou o oficial Mandel e este
é o oficial Holland.

1091
00:56:39,883 --> 00:56:41,560
Como sei que isso
é verdadeiro?

1092
00:56:41,565 --> 00:56:43,699
Leio o tempo todo
sobre crachás falsos

1093
00:56:43,701 --> 00:56:47,703
uniformes falsos e identificações falsas
e então, eles nos enganam

1094
00:56:47,705 --> 00:56:49,405
e essas pessoas, eles lhe enganam
para fazer abrir a porta

1095
00:56:49,407 --> 00:56:50,673
e então, eles no ...

1096
00:56:50,674 --> 00:56:51,940
Quer abrir a porta,
por favor?

1097
00:56:51,941 --> 00:56:53,207
Eles lhe matam e depois
lhe estupram.

1098
00:56:53,208 --> 00:56:54,688
Senhora, poderia abrir
a porta, por favor?

1099
00:56:56,781 --> 00:56:58,264
Obrigado.

1100
00:56:58,265 --> 00:56:59,748
Obrigado, me desculpe,
às vezes,

1101
00:56:59,750 --> 00:57:01,667
Eu recebo essas coisas,
esses pensamentos

1102
00:57:01,668 --> 00:57:03,585
e penso neles algumas vezes
e continuo

1103
00:57:03,587 --> 00:57:04,853
e indo e indo.

1104
00:57:04,855 --> 00:57:06,588
Primeira coisa, senhora,
espere um segundo.

1105
00:57:06,590 --> 00:57:08,107
Claire.

1106
00:57:08,108 --> 00:57:09,625
Essa coisa toda parece muito
menos assustadora

1107
00:57:09,627 --> 00:57:10,726
quando você me chama
de Claire.

1108
00:57:10,728 --> 00:57:12,194
Ok, tudo bem, Claire.

1109
00:57:12,196 --> 00:57:14,530
Por quê não começamos com você
me dizendo o que aconteceu?

1110
00:57:14,532 --> 00:57:16,682
Hum-hum, mm-hum, sim.
Por quê não começamos por aí?

1111
00:57:16,683 --> 00:57:18,833
Eu tomei meu remédio,
e você sabe,

1112
00:57:18,836 --> 00:57:22,738
Sei que às vezes vejo coisas,
mas sei o que é real

1113
00:57:22,740 --> 00:57:24,573
e o que não é real
e eu estava me vestindo

1114
00:57:24,575 --> 00:57:26,041
e eu o vi. Ele estava olhando
para mim

1115
00:57:26,043 --> 00:57:28,977
e pude sentir o que ele
estava pensando.

1116
00:57:28,979 --> 00:57:30,879
Acalme-se, senhora.

1117
00:57:32,049 --> 00:57:33,916
Você acha que eu não sei
o que você está pensando

1118
00:57:33,918 --> 00:57:35,818
mas, faço porque
eu posso ver

1119
00:57:35,820 --> 00:57:37,737
e você está olhando
para mim e pensando

1120
00:57:37,738 --> 00:57:39,655
que ela é louca, mas eu já tive
pessoas me seguindo

1121
00:57:39,657 --> 00:57:42,024
nos últimos três anos e agora
eles têm esses drones

1122
00:57:42,026 --> 00:57:44,993
e eles têm esses nano besouros
que podem ouvir tudo

1123
00:57:44,995 --> 00:57:46,895
que estou dizendo e
depois penso

1124
00:57:46,897 --> 00:57:48,997
que eles estão tentando me matar
e ninguém liga ...

1125
00:57:48,999 --> 00:57:51,266
- Respire.
- Ninguém se importa.

1126
00:57:51,267 --> 00:57:53,534
Respire. Acalme-se,
respire, respire.

1127
00:57:55,773 --> 00:57:57,306
<i>14, em espera.</i>

1128
00:57:57,307 --> 00:57:58,840
Não, não, não, não, eles estão
falando de mim?

1129
00:57:58,843 --> 00:58:00,909
É assim que eles lhe encontram,
eles lhe seguem.

1130
00:58:00,911 --> 00:58:02,428
Eles rastream você.

1131
00:58:02,429 --> 00:58:03,946
Vou dar uma olhada fora
da unidade, Ok?

1132
00:58:03,948 --> 00:58:06,114
Agora, não tem mais ninguém
na casa com você, certo?

1133
00:58:06,116 --> 00:58:08,917
Sem animais sem licença,
sem cães no quintal

1134
00:58:08,919 --> 00:58:09,968
que vai me morder
ou algo parecido?

1135
00:58:09,969 --> 00:58:11,018
Não, está apenas, está apenas,
apenas eu.

1136
00:58:11,021 --> 00:58:12,988
Ok.

1137
00:58:12,989 --> 00:58:14,956
Oh, eu, você está tentando
me confundir.

1138
00:58:14,959 --> 00:58:16,091
Ei, ei. Eu sei o que você
está fazendo.

1139
00:58:16,093 --> 00:58:17,376
Você está tentando ...

1140
00:58:17,377 --> 00:58:18,660
Ninguém está tentando
confundir você, Claire.

1141
00:58:18,662 --> 00:58:19,912
Ok?

1142
00:58:19,913 --> 00:58:21,163
O oficial Holland vai ficar
aqui com você

1143
00:58:21,165 --> 00:58:22,531
enquanto eu dou uma
olhada ao redor.

1144
00:58:22,533 --> 00:58:25,734
Ok. Oh sim, uh-huh.

1145
00:58:25,736 --> 00:58:28,036
Ok. Obrigado!

1146
00:58:29,907 --> 00:58:31,523
Sinto muito.

1147
00:58:31,524 --> 00:58:33,140
Sobre todo o problema que você
deve pensar que eu sou ...

1148
00:58:33,143 --> 00:58:36,278
Oh, não olhe, não tem problema, senhora.
É para isso que estamos aqui.

1149
00:58:36,280 --> 00:58:37,980
Claire. Você não me
chama de Claire.

1150
00:58:37,982 --> 00:58:41,083
Não é senhora ou senhorita.

1151
00:58:42,152 --> 00:58:43,752
Qual o seu nome?

1152
00:58:43,754 --> 00:58:46,088
Nick. Nick Holland,
oficial Holland.

1153
00:58:46,090 --> 00:58:46,955
Oh.

1154
00:58:46,957 --> 00:58:48,724
Nick.

1155
00:58:48,726 --> 00:58:51,226
Tem certeza de que não
quer nada para você?

1156
00:58:52,530 --> 00:58:54,029
Senhorita, seu ...

1157
00:58:54,031 --> 00:58:55,097
Claire.

1158
00:58:55,099 --> 00:58:56,298
Seu robe.

1159
00:58:56,300 --> 00:59:00,068
Oh, você não precisa
ficar tímido comigo.

1160
00:59:05,276 --> 00:59:09,244
Olhe ... sim, você é
muito bonita, senhora.

1161
00:59:09,246 --> 00:59:10,312
Opa!

1162
00:59:10,314 --> 00:59:11,647
Por favor, pode me dar meu ...

1163
00:59:11,649 --> 00:59:12,865
Oh, é um nó pronto.

1164
00:59:12,866 --> 00:59:14,082
Ray, vou precisar de você na varanda,
o mais rápido possível.

1165
00:59:14,084 --> 00:59:15,651
Venha aqui alguns minutos.

1166
00:59:15,653 --> 00:59:18,053
Que porra é essa merda?

1167
00:59:18,055 --> 00:59:20,589
Senhor, preciso que você
fique para trás, por favor.

1168
00:59:20,591 --> 00:59:21,924
Essa é a porra da
minha esposa, imbecil.

1169
00:59:21,926 --> 00:59:23,559
O que diabos está
acontecendo aqui?

1170
00:59:23,561 --> 00:59:25,060
Esta mulher relatou
um possível intruso.

1171
00:59:25,062 --> 00:59:26,995
Não, Lester, Lester, ele tentou
forçar a entrada

1172
00:59:26,997 --> 00:59:28,196
e ele ia me prender ...

1173
00:59:28,198 --> 00:59:29,548
Senhora, senhora, por favor!

1174
00:59:29,549 --> 00:59:30,899
E ele me fez tirar
minhas roupas, Lester!

1175
00:59:30,901 --> 00:59:31,900
E ele estava tentando
me prender.

1176
00:59:31,902 --> 00:59:32,734
Afaste-se dela agora.

1177
00:59:32,736 --> 00:59:34,303
Abaixe o martelo!

1178
00:59:34,304 --> 00:59:35,871
Foda-se, você acha que tenho
medo de você, filho da puta?

1179
00:59:35,873 --> 00:59:36,872
-Largue isso!
-Não!

1180
00:59:36,873 --> 00:59:37,872
Abaixe o martelo!
Deus, droga!

1181
00:59:37,875 --> 00:59:39,207
Largue!

1182
00:59:39,209 --> 00:59:40,876
Largue esse martelo, imbecil!

1183
00:59:40,878 --> 00:59:41,910
Foda-se! Atire!

1184
00:59:41,912 --> 00:59:42,945
Senhora, volte para casa.

1185
00:59:42,947 --> 00:59:44,513
Abaixe o martelo!

1186
00:59:44,514 --> 00:59:46,080
Largue esse maldito
martelo, agora!

1187
00:59:46,083 --> 00:59:46,915
Foda-se!

1188
00:59:46,917 --> 00:59:48,884
Caramba, largue!

1189
00:59:49,920 --> 00:59:51,286
Abaixo, Deus, droga.

1190
00:59:52,756 --> 00:59:53,922
Ajoelhe-se.

1191
00:59:53,924 --> 00:59:56,275
Lester ...

1192
00:59:56,276 --> 00:59:58,627
De joelhos. Encoste seu nariz
no chão.

1193
00:59:58,629 --> 01:00:01,063
Braços ao seu lado.
Coloque. Algeme-o.

1194
01:00:01,065 --> 01:00:02,831
Senhora, afaste-se.

1195
01:00:02,833 --> 01:00:04,633
Foda-se, saia de cima
de mim.

1196
01:00:04,635 --> 01:00:06,735
Me dê seu braço esquerdo, porra!
Me dê isto...

1197
01:00:06,737 --> 01:00:07,737
Sai de cima de mim!

1198
01:00:11,942 --> 01:00:13,008
Não!

1199
01:00:13,010 --> 01:00:14,109
Não!

1200
01:00:14,111 --> 01:00:15,711
- Pare de resistir!
- Foda-se!

1201
01:00:15,713 --> 01:00:17,112
Pare de resistir!

1202
01:00:17,114 --> 01:00:18,114
Deus, droga!

1203
01:00:20,818 --> 01:00:23,051
Senhora! Pare com isso!

1204
01:00:23,053 --> 01:00:24,019
Pare com isso!

1205
01:00:24,021 --> 01:00:26,355
É Claire, caramba!

1206
01:00:26,370 --> 01:00:28,420
245 - PRESO
02:21 hORAS

1207
01:00:33,931 --> 01:00:34,931
Caramba.

1208
01:00:35,799 --> 01:00:36,965
Você está bem?

1209
01:00:36,967 --> 01:00:37,967
Sim.

1210
01:00:39,370 --> 01:00:40,370
Aqui.

1211
01:00:45,275 --> 01:00:47,242
Jesus Cristo.

1212
01:00:47,244 --> 01:00:50,278
20-L-14, eu tenho ...
a caminho com 10-15,

1213
01:00:50,280 --> 01:00:52,247
oficial agredido.

1214
01:00:52,249 --> 01:00:55,017
<i>Entendido, 14.</i>

1215
01:00:55,019 --> 01:00:56,785
Foda-se a polícia!

1216
01:00:56,787 --> 01:00:59,788
Quantas vezes você teve que
atirar em serviço?

1217
01:00:59,790 --> 01:01:03,191
Tendo que atirar, não é?
Como que matando alguém?

1218
01:01:03,193 --> 01:01:04,926
Sim, quase.

1219
01:01:04,928 --> 01:01:05,961
Cinco.

1220
01:01:05,963 --> 01:01:07,229
Em 25 anos?

1221
01:01:07,230 --> 01:01:08,523
Sim.

1222
01:01:08,625 --> 01:01:13,200
Uma vez, há 22 anos
em Filipinotown,

1223
01:01:13,203 --> 01:01:16,938
No tráfego para o Norte de Hollywood,
pela segunda vez.

1224
01:01:16,940 --> 01:01:18,640
Duas vezes em 2008.

1225
01:01:18,641 --> 01:01:20,341
A quinta vez foi no Gas 'n Sip
alguns meses atrás.

1226
01:01:20,344 --> 01:01:22,110
Certo.

1227
01:01:22,112 --> 01:01:23,579
De volta, quando comecei

1228
01:01:23,580 --> 01:01:25,047
a única coisa que eles me 
deram foram quatro balas

1229
01:01:25,049 --> 01:01:27,916
de rifle 1100 e uma
.45 de oito tiros.

1230
01:01:27,918 --> 01:01:29,918
Ninguém carregava nada pesado

1231
01:01:29,920 --> 01:01:31,720
Os únicos caras que tinham,
eram da SWAT.

1232
01:01:31,722 --> 01:01:35,057
Ninguém tinha que usar
um colete de merda.

1233
01:01:35,059 --> 01:01:37,259
Agora, é um mundo
diferente aqui fora.

1234
01:01:37,261 --> 01:01:39,061
Como era naquela época?

1235
01:01:39,063 --> 01:01:40,362
Era diferente.

1236
01:01:40,364 --> 01:01:43,398
Você começou em
Rampart, certo?

1237
01:01:43,400 --> 01:01:44,966
Tínhamos um pouco mais
de liberdade naquela época,

1238
01:01:44,968 --> 01:01:46,802
Não tinha advogado de vigia

1239
01:01:46,804 --> 01:01:48,870
com uma câmera de celular
em cada esquina

1240
01:01:48,872 --> 01:01:51,139
Só olhando para ver
você foder.

1241
01:01:51,141 --> 01:01:53,375
Agora vocês estão chegando,
logo eles vão dar de cara

1242
01:01:53,377 --> 01:01:55,977
essa maldita câmera corporal
pra você.

1243
01:01:55,979 --> 01:01:59,748
De repente, não se tem espaço
para trabalhar, sabe?

1244
01:01:59,750 --> 01:02:02,017
Vocês ficarão aterrorizados demais
para fazer qualquer trabalho obsessivo.

1245
01:02:02,019 --> 01:02:05,353
Você senta aqui e trabalha
o computador, faz seus números,

1246
01:02:05,355 --> 01:02:07,956
coloca alguns Franks no carro.

1247
01:02:10,090 --> 01:02:13,040
Chegaram a eliminar todos estes
antigos carros Crown Vics.

1248
01:02:13,054 --> 01:02:13,854
Sabia disso?

1249
01:02:14,998 --> 01:02:17,766
Em dois anos, tudo se acabou.

1250
01:02:19,236 --> 01:02:21,002
Trabalho diferente agora.

1251
01:02:23,107 --> 01:02:26,174
Algum vez você já
abateu alguém?

1252
01:02:30,180 --> 01:02:31,913
Eu não acho que essa
é o tipo de pergunta

1253
01:02:31,915 --> 01:02:33,515
que você deveria fazer.

1254
01:02:34,818 --> 01:02:37,219
Quero dizer, é só
uma pergunta.

1255
01:02:37,988 --> 01:02:41,056
Olha cara, o mundo é
uma lata de vermes.

1256
01:02:42,760 --> 01:02:46,194
Acabei de ouvir alguns
caras fazerem. Isso é tudo.

1257
01:02:46,196 --> 01:02:49,364
Você tem um cara que
faz invasões de residências, certo?

1258
01:02:49,366 --> 01:02:53,068
Tem uma casa, marido,
esposa, duas garotas?

1259
01:02:53,070 --> 01:02:58,406
Amarra-os, decide que ele vai
dar uma de atacar como um Viking.

1260
01:02:58,408 --> 01:03:01,209
Ok, estupra a esposa e as
duas meninas bem na frente

1261
01:03:01,211 --> 01:03:03,411
do marido, encharca o local
com combustível,

1262
01:03:03,413 --> 01:03:04,980
e os queima todos vivos.

1263
01:03:04,982 --> 01:03:06,882
Meu Deus.

1264
01:03:06,883 --> 01:03:08,783
Centenas de pistas
diferentes do imbecil.

1265
01:03:08,786 --> 01:03:10,352
Algum policial pega ele

1266
01:03:10,354 --> 01:03:13,822
saindo do porão de alguma
ex-namorada.

1267
01:03:13,824 --> 01:03:14,823
Pega ele.

1268
01:03:14,825 --> 01:03:17,058
O cara está desarmado.

1269
01:03:17,060 --> 01:03:18,460
Tudo bem?

1270
01:03:18,462 --> 01:03:21,797
É nesse momento que
o policial descobre.

1271
01:03:21,799 --> 01:03:23,331
Descobre o quê?

1272
01:03:23,333 --> 01:03:26,835
Se o cara deve ou
não deve viver.

1273
01:03:26,837 --> 01:03:28,303
Um cara tem que tomar
uma decisão,

1274
01:03:28,305 --> 01:03:32,073
Não vou julgá-los de
um jeito ou de outro.

1275
01:03:32,075 --> 01:03:33,909
Então, leva-o para a central.

1276
01:03:33,911 --> 01:03:35,010
Fica com a consciência limpa.

1277
01:03:35,012 --> 01:03:36,211
Não o deixa vencer.

1278
01:03:36,213 --> 01:03:38,480
Sim? É fácil assim, não é?

1279
01:03:38,482 --> 01:03:40,182
E é difícil?

1280
01:03:41,051 --> 01:03:44,019
Estou dizendo que se sou eu,
eu faria.

1281
01:03:44,021 --> 01:03:46,855
Tudo bem e você tem
certeza disso?

1282
01:03:46,857 --> 01:03:49,024
Acho que não sei nada
com certeza.

1283
01:03:49,026 --> 01:03:51,126
É só o que estou dizendo.

1284
01:03:51,128 --> 01:03:52,494
Você não sabe como
vai reagir a algo

1285
01:03:52,496 --> 01:03:54,830
até estar envolvido, Ok?

1286
01:03:54,832 --> 01:03:58,133
Então, toma a decisão,
não fica em conflito, sabe,

1287
01:03:58,135 --> 01:04:01,369
seja como for, você tem
opções disponíveis.

1288
01:04:01,371 --> 01:04:04,339
Meu pai nunca falou
sobre nada disso.

1289
01:04:04,341 --> 01:04:07,108
O trabalho que me refiro,
não é para nenhum de nós.

1290
01:04:07,110 --> 01:04:09,110
Coisa que eu lembro,
meu pai sentado

1291
01:04:09,112 --> 01:04:11,246
no sofá assistindo TV.

1292
01:04:11,248 --> 01:04:14,082
Ele voltava para casa,
fingia que não estava lá,

1293
01:04:14,084 --> 01:04:15,884
jantava, não dizia nada ...

1294
01:04:15,886 --> 01:04:20,121
Minha mãe ficou
cansada disso, eu acho.

1295
01:04:21,158 --> 01:04:23,058
Então, você ainda
vê seu velho?

1296
01:04:23,060 --> 01:04:27,596
Não. Bem, uma vez depois
do colegial, foi isso.

1297
01:04:27,598 --> 01:04:30,532
Se você não estava no trabalho,
ele não dava a mínima.

1298
01:04:30,534 --> 01:04:33,068
Ele não conhece minha esposa,
não conhece meu filho.

1299
01:04:33,070 --> 01:04:36,104
Ele não dá a mínima,
de um jeito ou de outro.

1300
01:04:36,106 --> 01:04:38,540
Eu estava pensando
sobre isso outro dia.

1301
01:04:38,542 --> 01:04:40,876
Como seria, certo?

1302
01:04:40,878 --> 01:04:43,111
Você tem um bebê,
fica segurando ele

1303
01:04:43,113 --> 01:04:46,514
em seus braços, não é nada
além de amor incondicional.

1304
01:04:46,516 --> 01:04:50,252
Eles envelhecem e não têm
absolutamente nada

1305
01:04:50,254 --> 01:04:52,153
a ver com você.

1306
01:04:52,155 --> 01:04:55,056
Eu perco o sono
por isso, cara.

1307
01:04:55,058 --> 01:04:58,493
Eu tenho essa garotinha
e ela ainda nem nasceu.

1308
01:04:58,495 --> 01:05:01,663
Estou preocupado que algum dia
farei algo tão estúpido

1309
01:05:01,665 --> 01:05:04,399
que ela nunca mais vai
querer me ver.

1310
01:05:14,511 --> 01:05:17,245
Olhe para esse cara.

1311
01:05:17,247 --> 01:05:18,346
Isso é legal?

1312
01:05:18,348 --> 01:05:19,381
Sim, você gosta?

1313
01:05:19,383 --> 01:05:21,016
Você está em patrulha,

1314
01:05:21,018 --> 01:05:24,119
Você pensa na sua zona
como um habitat, certo?

1315
01:05:24,121 --> 01:05:28,056
Você quer mantê-lo saudável,
mantê-lo em paz.

1316
01:05:29,359 --> 01:05:31,459
Mas, tem um animal selvagem
solto em seu habitat,

1317
01:05:31,461 --> 01:05:33,228
você tem um problema.

1318
01:05:34,932 --> 01:05:37,432
Qual é o problema
com vocês, afinal?

1319
01:05:37,434 --> 01:05:40,035
Porra, o cara está fora dos
trilhos metade do tempo,

1320
01:05:40,037 --> 01:05:41,703
ele sabe que
eu sei disso.

1321
01:05:43,473 --> 01:05:47,142
Um cara como ele, 
ninguém se importa.

1322
01:05:47,144 --> 01:05:48,276
Porra, não acredito
que trabalhamos

1323
01:05:48,278 --> 01:05:51,246
no mesmo local que
esse cara.

1324
01:05:51,248 --> 01:05:53,548
Ele não está no meu trabalho.

1325
01:05:55,085 --> 01:05:57,986
Obrigada.
Opa, que porra é essa?

1326
01:05:59,222 --> 01:06:00,322
Ah, merda.

1327
01:06:04,528 --> 01:06:05,961
Fique aqui.

1328
01:06:05,962 --> 01:06:07,395
Do que você está falando,
eu vou com você.

1329
01:06:07,397 --> 01:06:09,497
Fique no maldito carro.

1330
01:06:09,499 --> 01:06:12,033
Ei, ei, ei! Opa, opa!

1331
01:06:12,035 --> 01:06:13,635
Que porra é essa?

1332
01:06:13,636 --> 01:06:15,236
Você quer 50.000 volts
na sua bunda?

1333
01:06:15,238 --> 01:06:17,038
Porque eu vou acabar
com você.

1334
01:06:17,040 --> 01:06:19,040
Acalme-se, Ok?
Para trás.

1335
01:06:19,042 --> 01:06:20,742
Pare com isso, porra.

1336
01:06:21,979 --> 01:06:24,145
Volte, recue.

1337
01:06:24,982 --> 01:06:27,983
Jack, ela disse que você
tinha um pau pequeno!

1338
01:06:27,985 --> 01:06:30,151
Todo mundo, acalme-se!

1339
01:06:30,153 --> 01:06:32,654
Acha que pode pegar meus
peitos como esse idiota?

1340
01:06:32,656 --> 01:06:36,257
Agora, não gostamos disso?
Agora, não gostamos?

1341
01:06:37,094 --> 01:06:38,360
Que porra é essa!

1342
01:06:38,362 --> 01:06:40,195
Não toque nela!

1343
01:06:40,197 --> 01:06:41,697
Bem, então vá para casa!

1344
01:06:41,698 --> 01:06:43,198
20-L-14 vou precisar de
algumas unidades

1345
01:06:43,200 --> 01:06:45,133
na Normandia com Westmont.

1346
01:06:45,135 --> 01:06:47,335
Senhor, gostaria de fazer
uma reclamação.

1347
01:06:47,337 --> 01:06:49,637
Meu nome é Mandy ...

1348
01:06:49,639 --> 01:06:51,272
Cale a boca!

1349
01:06:52,409 --> 01:06:54,376
Ninguém dá a mínima
para o nome dela ...

1350
01:06:54,378 --> 01:06:57,145
Cale a boca ...
Cale a boca!

1351
01:07:08,358 --> 01:07:10,191
20-L-14, tiros disparados ...

1352
01:07:11,061 --> 01:07:12,060
Ei! Venha aqui!

1353
01:07:12,062 --> 01:07:13,194
Não, não, não!

1354
01:07:15,165 --> 01:07:17,632
Abaixe a arma agora!

1355
01:07:17,634 --> 01:07:19,601
Que porra há de errado
com você?

1356
01:07:24,775 --> 01:07:25,775
Você está bem?

1357
01:07:28,779 --> 01:07:31,413
O que aconteceu?

1358
01:07:31,414 --> 01:07:34,048
O caralho jogou uma maldita
lata de espaguete em mim.

1359
01:07:34,051 --> 01:07:36,217
Droga, vá pegar a porra
do carro!

1360
01:07:36,219 --> 01:07:37,819
Holland!

1361
01:07:37,821 --> 01:07:38,821
Holland!

1362
01:07:43,360 --> 01:07:45,560
20-L-14, estou em uma
perseguição a pé

1363
01:07:45,562 --> 01:07:48,329
de um homem afro-americano,
lenço vermelho na cabeça,

1364
01:07:48,331 --> 01:07:50,765
moletom com capuz marrom e preto
e calça jeans azul.

1365
01:07:50,767 --> 01:07:52,534
Por favor, informar.

1366
01:07:52,536 --> 01:07:53,668
<i>Entendido, 14.</i>

1367
01:07:53,670 --> 01:07:54,769
Caminhada a pé a leste
da Normandia,

1368
01:07:54,771 --> 01:07:56,404
suspeito é um homem
afro-americano,

1369
01:07:56,406 --> 01:07:59,574
Moletom com capuz preto e castanho,
responda ao código 3.

1370
01:08:04,848 --> 01:08:08,083
Deitado no chão,
ou eu atiro em você!

1371
01:08:15,826 --> 01:08:16,658
Levante-se!

1372
01:08:16,660 --> 01:08:18,226
Merda!

1373
01:08:18,227 --> 01:08:19,793
Você tem uma atitude
meio idiota.

1374
01:08:19,796 --> 01:08:22,714
Levante-se, você não está
machucado, seu filho da puta.

1375
01:08:22,715 --> 01:08:24,231
Você acha que pode bater no
meu parceiro daquele jeito?

1376
01:08:24,234 --> 01:08:25,834
Eu vou acabar com você,
eu vou dar o ...

1377
01:08:25,836 --> 01:08:26,868
Ei!

1378
01:08:26,870 --> 01:08:29,471
- Vá se foder ...
- Filho da mãe!

1379
01:08:29,473 --> 01:08:31,139
Levante-se.

1380
01:08:31,141 --> 01:08:32,240
Ei, ei, ei, ei.
Saia de cima de mim!

1381
01:08:32,242 --> 01:08:33,175
Ei! Ei!

1382
01:08:33,176 --> 01:08:34,109
Não coloque as mãos nele.

1383
01:08:34,111 --> 01:08:37,345
20-L-14, suspeito caido.

1384
01:08:37,347 --> 01:08:38,746
Porra, ele viu!

1385
01:08:38,748 --> 01:08:40,131
Entendido, 14.

1386
01:08:40,132 --> 01:08:41,515
O filho da puta apontou
uma arma pro novato

1387
01:08:41,518 --> 01:08:43,184
e ele ia atirar, cara,

1388
01:08:43,186 --> 01:08:44,119
Eu tive que derrubá-lo.

1389
01:08:44,121 --> 01:08:46,454
Eu não tive escolha.

1390
01:08:46,456 --> 01:08:47,689
Certo?

1391
01:08:54,664 --> 01:08:56,097
Sim.

1392
01:08:56,098 --> 01:08:57,531
Certo! Ok, bem, foda-se.

1393
01:08:57,534 --> 01:08:59,467
Ei, que porra você é ...

1394
01:08:59,469 --> 01:09:01,025
Volte para dentro.
Whoa, whoa.

1395
01:09:01,026 --> 01:09:02,582
Ei, whoa.
O que você acha que é ...

1396
01:09:02,583 --> 01:09:04,139
Ei, me toque de novo e veja
o que diabos acontece.

1397
01:09:04,141 --> 01:09:06,508
Toque em mim novamente e
veja que merda acontece.

1398
01:09:06,510 --> 01:09:07,926
Ei, vamos lá.

1399
01:09:07,927 --> 01:09:09,343
Porra, salve essa pequena
merda de vida

1400
01:09:09,346 --> 01:09:11,412
e este é o maldito obrigado ...
foda-se isso.

1401
01:09:11,414 --> 01:09:13,665
Ei, Ray.

1402
01:09:13,666 --> 01:09:15,917
Zona de patrulha agradável,
filho da puta.

1403
01:09:17,921 --> 01:09:19,787
Cheirou isso?

1404
01:09:19,789 --> 01:09:21,856
Eu acho que ele
se cagou.

1405
01:09:24,461 --> 01:09:25,461
Boom.

1406
01:09:29,499 --> 01:09:30,499
Jack.

1407
01:09:43,880 --> 01:09:46,440
2566 WEST CHAMBERLAIN
03:25 Horas

1408
01:09:46,829 --> 01:09:48,400
Sim, recebi todas as
suas mensagens.

1409
01:09:48,919 --> 01:09:52,854
Sim, querida, desculpe-me
por não ter respondido.

1410
01:09:52,856 --> 01:09:53,888
Eu sei.

1411
01:09:55,692 --> 01:09:57,258
Eu sei.

1412
01:09:57,259 --> 01:09:58,825
Sim, querida, estou trabalhando.

1413
01:09:58,828 --> 01:10:01,563
Nem sempre consigo parar o que estou
fazendo para enviar uma mensagem.

1414
01:10:03,867 --> 01:10:05,534
Sim, bem, eu vou ...

1415
01:10:05,535 --> 01:10:07,202
Ei, eu não estou dizendo isso.

1416
01:10:07,204 --> 01:10:09,204
Claro que eu não faria isso,
você sabe disso.

1417
01:10:09,200 --> 01:10:10,021
<i>Pelo que eu ouvi,</i>

1418
01:10:10,101 --> 01:10:11,830
<i>essas pessoas gostam de
usar crianças dentro e fora.</i>

1419
01:10:11,841 --> 01:10:13,841
<i>Não querem que
ninguém descubra a rotina.</i>

1420
01:10:13,843 --> 01:10:15,243
<i>Ilegais, também.</i>

1421
01:10:15,245 --> 01:10:16,745
<i>Quando terminam com eles</i>

1422
01:10:16,746 --> 01:10:18,246
<i>as colocam em uma van
ou algo assim.</i>

1423
01:10:18,248 --> 01:10:19,998
<i>Lembre-se do alerta que saiu
daquela caminhoneta</i>

1424
01:10:19,999 --> 01:10:21,749
<i>que queimou em Indio
há algumas semanas?</i>

1425
01:10:21,751 --> 01:10:24,485
<i>Um monte de sacos amarrados lá dentro,
três deles eram crianças.</i>

1426
01:10:24,487 --> 01:10:26,654
<i>Provavelmente, o mesmo
tipo de situação.</i>

1427
01:10:26,656 --> 01:10:28,389
Bem, eu tenho que ... ei.

1428
01:10:29,626 --> 01:10:31,759
Ok, posso, tenho que ir, baby,

1429
01:10:31,761 --> 01:10:33,361
Preciso lhe ligar
mais tarde, Ok?

1430
01:10:33,363 --> 01:10:34,963
Falo com você mais tarde.

1431
01:10:34,965 --> 01:10:37,466
Eu tenho que ir.

1432
01:10:37,467 --> 01:10:42,570
E essa merda de etiqueta vermelha 187,
toca algum sininho para você?

1433
01:10:43,340 --> 01:10:45,506
<i>Eu tenho um amigo que era
da Narcótico no Sudeste 18,</i>

1434
01:10:45,508 --> 01:10:47,442
<i>Vou checar com ele.</i>

1435
01:10:47,444 --> 01:10:48,910
Obrigado, Don.

1436
01:10:55,652 --> 01:10:57,518
Tudo bem?

1437
01:10:57,520 --> 01:11:00,555
Sim, mulheres grávidas, cara.

1438
01:11:00,557 --> 01:11:01,956
<i>Patrulha Olímpic 20, informo,</i>

1439
01:11:01,958 --> 01:11:04,892
<i>O xerife do condado de LA
tem a descrição de</i>

1440
01:11:04,894 --> 01:11:08,963
<i>várias violações 211 e 245,
aguarde.</i>

1441
01:11:08,965 --> 01:11:10,665
Sim, 14, 10-4.

1442
01:11:11,501 --> 01:11:12,634
Você tem certeza?

1443
01:11:13,570 --> 01:11:14,769
Sim.

1444
01:11:14,771 --> 01:11:15,970
Tudo bem.

1445
01:11:15,972 --> 01:11:16,972
Vamos lá.

1446
01:11:30,687 --> 01:11:32,570
Olha, se você tem
drama em casa,

1447
01:11:32,571 --> 01:11:34,454
tem que ficar com essa
merda em casa, Ok?

1448
01:11:34,457 --> 01:11:36,457
Você não pode trazer aqui
para fora com você.

1449
01:11:36,459 --> 01:11:37,992
Vai lhe derrubar, cara.

1450
01:11:37,994 --> 01:11:39,327
Isso fará você titubear.

1451
01:11:39,329 --> 01:11:41,429
Eu não tenho drama
em casa, Ok?

1452
01:11:41,431 --> 01:11:42,964
Eu lhe disse,
ela está grávida.

1453
01:11:42,966 --> 01:11:46,000
Isso torna as coisas um pouco
mais complicadas, só isso.

1454
01:11:46,002 --> 01:11:47,368
Ok.

1455
01:11:48,505 --> 01:11:49,904
Ok, o quê?

1456
01:11:49,906 --> 01:11:51,606
Nada.

1457
01:11:51,607 --> 01:11:53,307
Eu só estava me perguntando
o que sua esposa vai pensar,

1458
01:11:53,308 --> 01:11:55,548
isso é tudo, sabe, aquela mulher
lá em Koreatown.

1459
01:11:56,946 --> 01:11:58,546
Ah, sim, isso é engraçado.

1460
01:11:58,548 --> 01:12:00,615
Ei, sem julgamento, cara.

1461
01:12:00,617 --> 01:12:02,984
De novo, está tudo em ordem.

1462
01:12:02,986 --> 01:12:04,952
Ela estava lhe mostrando tudo,

1463
01:12:04,954 --> 01:12:07,922
peguei o marido balançando
um martelo pra você,

1464
01:12:07,924 --> 01:12:10,091
não é da minha conta o que
aconteceu quando eu saí.

1465
01:12:10,093 --> 01:12:13,094
Sim, aquela mulher era louca,
ela era doida.

1466
01:12:13,096 --> 01:12:16,064
Aquela pobre bastarda na parte
de trás do nosso carro?

1467
01:12:16,066 --> 01:12:18,800
Algemada, toda a merda
saindo pela sua boca,

1468
01:12:18,802 --> 01:12:20,435
por causa da separação.

1469
01:12:20,436 --> 01:12:22,069
Você tira uma foto
dessa merda, Ok?

1470
01:12:22,072 --> 01:12:23,571
Isso é casamento.

1471
01:12:24,841 --> 01:12:26,974
Ok.

1472
01:12:26,976 --> 01:12:28,476
O quê?

1473
01:12:28,478 --> 01:12:31,413
Olha cara, sem ofensa,
mas eu quero dizer,

1474
01:12:31,414 --> 01:12:34,349
você presenciou o jogo duas vezes
e só tem dois anos.

1475
01:12:34,351 --> 01:12:36,617
Isso não é tudo.

1476
01:12:36,619 --> 01:12:38,086
Oh, Ok, como o quê?

1477
01:12:38,088 --> 01:12:39,053
O quê você quer dizer?

1478
01:12:39,055 --> 01:12:41,072
O que mais é isto?

1479
01:12:41,073 --> 01:12:43,090
Eu não sei, que tal ter
alguém em casa

1480
01:12:43,093 --> 01:12:44,926
que se importa com você
todos os dias?

1481
01:12:44,928 --> 01:12:46,928
Tenha um cachorro.

1482
01:12:46,930 --> 01:12:48,062
Ok, bem, eu não sei.

1483
01:12:48,064 --> 01:12:50,698
Porra. Que tal não
morrer sozinho?

1484
01:12:50,700 --> 01:12:52,600
Você vai levá-la com você?

1485
01:12:52,602 --> 01:12:54,602
Todos nós morremos
sozinhos, garoto.

1486
01:12:54,603 --> 01:12:56,603
É quase a única coisa de que você
realmente tem garantia.

1487
01:12:56,606 --> 01:12:58,473
É um cenário de morte e
de impostos.

1488
01:12:58,475 --> 01:13:00,258
Ok, aqui vamos nós.

1489
01:13:00,259 --> 01:13:02,042
Você tem uma filosofia
de merda para tudo.

1490
01:13:02,045 --> 01:13:05,113
Ei, eu tenho experiências.

1491
01:13:05,115 --> 01:13:06,547
Isso é tudo.

1492
01:13:06,549 --> 01:13:07,849
Sim, o que lhe resultou?

1493
01:13:07,851 --> 01:13:11,085
Você tem 25 anos, ainda está em
uma unidade de patrulha.

1494
01:13:11,087 --> 01:13:13,087
Você vai para casa,
você não tem ninguém.

1495
01:13:13,089 --> 01:13:15,056
Eu deveria comer merda

1496
01:13:15,058 --> 01:13:17,658
porque eu quero algo
além de tudo isso?

1497
01:13:17,660 --> 01:13:18,660
Não.

1498
01:13:19,829 --> 01:13:22,463
<i>Xerife do condado de LA 211
e 245 suspeito</i>

1499
01:13:22,465 --> 01:13:25,032
<i>é um homem afro-americano,
1 metro e setenta, porte médio,</i>

1500
01:13:25,034 --> 01:13:29,036
<i>blusa branca manchada, calça
de camuflagem verde, e tênis rosa.</i>

1501
01:13:33,943 --> 01:13:36,043
Ei, caras, eles deixam
você ligar o rádio

1502
01:13:36,045 --> 01:13:39,647
ou existe alguma regra
contra isso?

1503
01:13:39,649 --> 01:13:41,149
O que você quer ouvir?

1504
01:13:41,951 --> 01:13:46,421
Ah cara, músicas lentas.

1505
01:13:46,423 --> 01:13:49,490
Tipo, algo suave, sabe,
algumas antigas.

1506
01:13:50,493 --> 01:13:52,026
92,3 músicas lentas.

1507
01:13:53,530 --> 01:13:56,697
Tem sido uma noite fodida.

1508
01:13:56,699 --> 01:13:59,066
Ok, tudo bem.

1509
01:14:02,572 --> 01:14:05,039
Você parece muito calmo
para um homem preso.

1510
01:14:05,041 --> 01:14:07,108
Não que estejamos reclamando.

1511
01:14:08,645 --> 01:14:10,711
Todos nós temos que estar
em algum lugar, certo?

1512
01:14:10,713 --> 01:14:14,515
Merda, eu estive em Chino,
Kern Valley, Corcoran,

1513
01:14:15,518 --> 01:14:17,518
porra, Condado oito vezes.

1514
01:14:17,520 --> 01:14:19,086
Não é tão ruim.

1515
01:14:19,088 --> 01:14:22,056
Você sabe a rotina, tem uma cama,
refeições grátis.

1516
01:14:22,058 --> 01:14:25,993
Terça-feira no condado,
eles servem bife salisbury.

1517
01:14:25,995 --> 01:14:28,463
Enfim, cara, eu achei um jeito
de você me encontrar,

1518
01:14:28,465 --> 01:14:30,598
talvez, seja onde eu
deveria estar.

1519
01:14:30,600 --> 01:14:31,916
Quer saber?

1520
01:14:31,917 --> 01:14:33,233
É como se o universo
estivesse dizendo,

1521
01:14:33,236 --> 01:14:36,204
Rondelle, é hora de fazer
esta coisa.

1522
01:14:42,078 --> 01:14:44,145
Porra, Jesus, por quê
você faz isso?

1523
01:14:44,147 --> 01:14:45,680
Merda.

1524
01:14:45,682 --> 01:14:47,815
Aquele era Jack VanZandt.

1525
01:14:51,888 --> 01:14:52,887
Jesus, ele não estava brincando.

1526
01:14:52,889 --> 01:14:54,255
Deus, droga.

1527
01:14:59,496 --> 01:15:01,128
Fique para trás, Ok?

1528
01:15:01,130 --> 01:15:02,196
Você me escutou?

1529
01:15:04,000 --> 01:15:05,666
Sim!

1530
01:15:05,668 --> 01:15:07,134
Ei, Jack!

1531
01:15:08,004 --> 01:15:09,270
Oh meu Deus.

1532
01:15:09,272 --> 01:15:10,272
Ei, Ray!

1533
01:15:11,908 --> 01:15:13,641
Encontrei meu cara.

1534
01:15:13,643 --> 01:15:16,844
Sim, um pequeno local de
desintoxicação no Pico.

1535
01:15:16,846 --> 01:15:18,913
Este pequeno filho da puta
estava na fila.

1536
01:15:18,915 --> 01:15:19,947
Você acredita nessa merda?

1537
01:15:19,949 --> 01:15:21,182
Ele acha que vai
ficar limpo.

1538
01:15:21,184 --> 01:15:23,251
Maldito acaso, cara.

1539
01:15:23,253 --> 01:15:24,952
É como encontrar uma nota
de cinco em uma calça

1540
01:15:24,954 --> 01:15:26,821
que você não usa há
um ano, sabe?

1541
01:15:26,823 --> 01:15:27,922
Juro por Deus, eu só olhei
para cima

1542
01:15:27,924 --> 01:15:29,807
e ele estava fudidamente ali.

1543
01:15:29,808 --> 01:15:31,691
Parece que ele já teve
o suficiente por lá.

1544
01:15:31,694 --> 01:15:33,027
O que me diz, Jack?

1545
01:15:33,029 --> 01:15:36,564
Oh, foda-se isso.
Não, não, não, não.

1546
01:15:36,566 --> 01:15:39,000
Eu me preparei para essa
merda a semana toda.

1547
01:15:39,002 --> 01:15:41,969
A noite deste pequeno merda
está só começando.

1548
01:15:41,971 --> 01:15:44,272
Jack, pelo amor
de Deus, cara.

1549
01:15:45,208 --> 01:15:46,841
Você sabe que vai matar
esse cara, certo?

1550
01:15:46,843 --> 01:15:47,825
Whoa, Ray.

1551
01:15:47,826 --> 01:15:48,808
Este é o ponto, Ray.

1552
01:15:48,811 --> 01:15:49,644
Sim.

1553
01:15:49,646 --> 01:15:51,546
Jack! Pelo amor de Deus!

1554
01:15:51,548 --> 01:15:52,647
Vamos!

1555
01:15:52,649 --> 01:15:53,948
Tudo bem, Jack, ei, ei.

1556
01:15:57,020 --> 01:15:59,053
Jack. Ei! Ei!

1557
01:16:00,790 --> 01:16:01,790
Jack.

1558
01:16:02,292 --> 01:16:03,925
Tudo bem, Jack.

1559
01:16:03,927 --> 01:16:04,926
Ei!

1560
01:16:04,927 --> 01:16:05,926
Vamos, me dê o maldito bastão.

1561
01:16:05,929 --> 01:16:07,996
Cale a porra da sua ...

1562
01:16:07,997 --> 01:16:10,064
Ei, Jack, parece que ele está
prestes a chupar seu pau, Jack.

1563
01:16:10,066 --> 01:16:11,132
Oh sim?

1564
01:16:11,134 --> 01:16:12,233
Uau, ei ...

1565
01:16:12,235 --> 01:16:13,734
Ele está tentando chupar
seu pau, Jack.

1566
01:16:13,736 --> 01:16:14,869
É isso que você está
tentando fazer?

1567
01:16:14,871 --> 01:16:16,137
Tudo bem, tudo bem!

1568
01:16:16,139 --> 01:16:17,738
Jack, tudo bem!

1569
01:16:17,740 --> 01:16:19,340
Ele já teve o suficiente.
Abra sua boca, porra!

1570
01:16:19,342 --> 01:16:20,841
Abra, imbecil!

1571
01:16:21,778 --> 01:16:24,045
Foda-se, Jack, que droga!

1572
01:16:24,047 --> 01:16:25,046
Tudo bem, já chega.

1573
01:16:25,048 --> 01:16:27,014
Ei, foda-se, Ray.

1574
01:16:27,016 --> 01:16:29,116
Ninguém quer você aqui, Ok?

1575
01:16:29,118 --> 01:16:31,786
Você lavou a merda!

1576
01:16:31,788 --> 01:16:33,621
Esta é a minha festa.

1577
01:16:33,623 --> 01:16:35,056
Ninguém lhe convidou, Ok?

1578
01:16:35,058 --> 01:16:37,825
Então, dê o fora daqui.

1579
01:16:37,827 --> 01:16:40,895
É minha a noite.

1580
01:16:40,897 --> 01:16:42,263
Faça esse coisa.

1581
01:16:42,264 --> 01:16:43,630
Faça essa coisa, faça essa coisa
que você faria

1582
01:16:43,633 --> 01:16:44,799
e vamos dar o fora daqui.

1583
01:16:44,801 --> 01:16:47,101
Ah, sim, assista isso, Ray.

1584
01:16:54,877 --> 01:16:57,378
Vou enfiar essa coisa
na bunda dele

1585
01:16:57,380 --> 01:16:59,013
como eles fizeram com aquele
cara em Nova York.

1586
01:16:59,015 --> 01:17:01,199
Ei!

1587
01:17:01,200 --> 01:17:03,384
Ray, se você não fizer algo
sobre isso agora, eu farei.

1588
01:17:03,386 --> 01:17:04,569
Volte ... Foda-se!

1589
01:17:04,570 --> 01:17:05,753
Volte para trás da porra
do carro.

1590
01:17:05,755 --> 01:17:06,988
Seu novato de merda!

1591
01:17:06,990 --> 01:17:08,456
Você acha que quer
um pouco disso?

1592
01:17:08,457 --> 01:17:09,923
Venha aqui, eu vou por você aqui
e lhe foder também.

1593
01:17:09,926 --> 01:17:11,058
Volte para a porra do carro
agora mesmo!

1594
01:17:11,060 --> 01:17:12,393
Este pequeno filho da mãe
fez algo errado

1595
01:17:12,395 --> 01:17:14,629
e está prestes a receber
o remédio dele.

1596
01:17:14,631 --> 01:17:16,264
Oh, sim?

1597
01:17:16,265 --> 01:17:17,898
Assim como o cara que você
atropelou em Westmont?

1598
01:17:17,900 --> 01:17:20,868
Não toque nele de novo.

1599
01:17:20,870 --> 01:17:23,070
Foda-se! Holland!
Largue essa merda.

1600
01:17:23,072 --> 01:17:26,240
Abaixe a porra da arma.
Isso não é legal, cara!

1601
01:17:26,242 --> 01:17:28,309
Você vai atirar em mim?

1602
01:17:28,311 --> 01:17:30,211
Você sabe quem eu sou ?!

1603
01:17:30,213 --> 01:17:31,679
Ray! Você sabe quem eu sou?!

1604
01:17:31,681 --> 01:17:33,203
Controle seu garoto.

1605
01:17:33,204 --> 01:17:34,726
Você acha que pode
me matar?

1606
01:17:34,727 --> 01:17:36,249
Porra, puxe o gatilho!
Ray, controle-se.

1607
01:17:36,252 --> 01:17:37,718
Por favor! Holland largue ...

1608
01:17:37,720 --> 01:17:41,822
Por favor! Por favor,
puxe o maldito gatilho!

1609
01:17:41,824 --> 01:17:42,790
Porra!

1610
01:17:42,792 --> 01:17:44,859
Por favor, me mate!

1611
01:17:44,861 --> 01:17:47,995
Jack, pelo amor de Deus, cara.

1612
01:17:48,831 --> 01:17:51,098
Vou colocá-lo em uma cela,
você me entende?

1613
01:17:51,100 --> 01:17:54,301
Eu vou lhe trancar
essa noite.

1614
01:17:54,303 --> 01:17:56,203
É isso que você quer?

1615
01:17:59,809 --> 01:18:04,111
Ray, você também
vai atirar em mim?

1616
01:18:04,113 --> 01:18:05,179
Abaixe a arma.

1617
01:18:05,181 --> 01:18:07,181
Que porra é essa?

1618
01:18:07,183 --> 01:18:08,816
Que porra você está fazendo?

1619
01:18:08,818 --> 01:18:10,751
Jack. Que merda!

1620
01:18:10,753 --> 01:18:13,721
- Abaixe.
- Eu pensei que estávamos ...

1621
01:18:14,357 --> 01:18:17,792
Eu pensei que éramos
amigos, porra!

1622
01:18:17,794 --> 01:18:18,726
Por quê?

1623
01:18:18,728 --> 01:18:20,061
Por quê você faria isso?

1624
01:18:20,063 --> 01:18:21,696
Tudo bem, tudo bem,
tudo bem.

1625
01:18:21,698 --> 01:18:23,197
Abaixe a porra da arma.

1626
01:18:23,199 --> 01:18:24,432
Ele terminou,
nós terminamos.

1627
01:18:24,434 --> 01:18:25,900
Tudo bem, ei, ei, ei, ei.

1628
01:18:26,736 --> 01:18:27,835
Vamos lá.

1629
01:18:27,837 --> 01:18:28,837
Vamos.

1630
01:18:29,972 --> 01:18:31,205
Porra, cara, desnecessário.

1631
01:18:31,207 --> 01:18:34,108
Stroke, tire-o daqui.

1632
01:18:34,110 --> 01:18:35,109
Entre no carro.

1633
01:18:35,111 --> 01:18:37,845
Você. Venha aqui.

1634
01:18:37,847 --> 01:18:39,847
Me dê uma mão com
esse cara.

1635
01:18:39,849 --> 01:18:42,383
Eu preciso do meu lítio ...
Onde está a porra do meu lítio?

1636
01:18:45,154 --> 01:18:46,353
Onde estamos levando ele?

1637
01:18:46,355 --> 01:18:47,788
Levar para o Bom Samaritano,

1638
01:18:47,790 --> 01:18:50,224
dizer que o encontramos
assim na rua.

1639
01:18:51,060 --> 01:18:52,993
Jesus Cristo, não podemos
deixá-lo ...

1640
01:18:52,995 --> 01:18:54,228
Ah, cale a boca.

1641
01:18:54,230 --> 01:18:56,997
Abra a porra da porta,
ele está escorregadio.

1642
01:18:56,999 --> 01:18:58,466
<i>Oficial envolvido em tiroteio,
4ª e Kenmore.</i>

1643
01:18:58,468 --> 01:19:00,267
<i>Unidades disponíveis, respondam,</i>

1644
01:19:00,269 --> 01:19:02,303
<i>estejam avisados, civis 10-13.</i>

1645
01:19:02,305 --> 01:19:03,971
Sim, então, neste momento
o suspeito

1646
01:19:03,973 --> 01:19:05,906
estava fora do veículo,
do lado do motorista

1647
01:19:05,908 --> 01:19:07,908
de frente para o policial ...

1648
01:19:07,910 --> 01:19:11,045
Pelo que entendi, Diaz percebe
que está prestes a morrer

1649
01:19:11,047 --> 01:19:14,148
idiota # 1 no chão,
a esta altura

1650
01:19:14,150 --> 01:19:16,484
Clark sente que será
um imbecil morto # 2

1651
01:19:16,486 --> 01:19:20,287
puxa a arma do coldre de Diaz,
então descarrega sua arma,

1652
01:19:20,289 --> 01:19:21,989
ambos caem.

1653
01:19:23,092 --> 01:19:25,359
Acho que foi Diaz
quem iniciou o R.A.

1654
01:19:46,949 --> 01:19:48,415
<i>211 em andamento,
211 em andamento.</i>

1655
01:19:48,417 --> 01:19:50,317
<i>Lockwood e Madison ao norte
da Olympic.</i>

1656
01:19:50,319 --> 01:19:52,353
<i>Oficiais precisam de apoio.</i>

1657
01:19:52,355 --> 01:19:54,455
<i>Tiros disparados, tiros disparados!</i>

1658
01:19:54,457 --> 01:19:55,956
<i>Policial ferido.</i>

1659
01:19:55,958 --> 01:19:57,391
Meu parceiro caiu!

1660
01:19:57,393 --> 01:19:59,226
Jesus Cristo!

1661
01:19:59,228 --> 01:20:00,361
<i>Oficiais precisam de apoio.</i>

1662
01:20:00,363 --> 01:20:02,196
<i>Descrição informada dos suspeitos </i>

1663
01:20:02,198 --> 01:20:03,864
<i>da Union Trust Bank,
em Hollenbeck</i>

1664
01:20:03,866 --> 01:20:05,299
<i>e tiroteios em North Kittredge.</i>

1665
01:20:05,301 --> 01:20:07,034
<i>Veículo suspeito é um
modelo Ford antigo,</i>

1666
01:20:07,036 --> 01:20:09,036
<i>placa parcial, 2-1-Ana-Bola.</i>

1667
01:20:09,038 --> 01:20:12,506
<i>Unidade nas proximidades,
código três imediatamente.</i>

1668
01:20:12,508 --> 01:20:15,009
<i>34-10-9, desligo.</i>

1669
01:20:15,011 --> 01:20:16,110
18 Entendido.

1670
01:20:22,080 --> 01:20:24,036
Não foi o que pensei, cara.

1671
01:20:25,069 --> 01:20:27,580
Vamos, cara, o que achou
que seria?

1672
01:20:27,590 --> 01:20:28,574
Não sei.

1673
01:20:29,105 --> 01:20:32,120
Algo mais, eu acho,
diferente.

1674
01:20:33,462 --> 01:20:35,563
Cite uma coisa em sua vida
que já foi exatamente

1675
01:20:35,565 --> 01:20:38,065
do jeito que você pensou
que seria.

1676
01:20:40,136 --> 01:20:41,435
Eu não sei.

1677
01:20:46,542 --> 01:20:47,542
O quê?

1678
01:20:49,078 --> 01:20:52,580
Se eu estou preparado para isso.
Eu não sei.

1679
01:20:52,582 --> 01:20:54,849
Você está pensando demais.

1680
01:20:54,851 --> 01:20:56,417
Você vai ficar bem.

1681
01:20:56,419 --> 01:20:58,919
Quero que se lembre
de algo, Ok?

1682
01:20:58,921 --> 01:21:02,122
Todo mundo, todo policial
que veio antes de você

1683
01:21:02,124 --> 01:21:06,160
fazendo uma ronda, todos tiveram
o primeiro dia também.

1684
01:21:07,063 --> 01:21:08,128
Estou falando sério.

1685
01:21:09,131 --> 01:21:10,464
Aceite as coisas como são, cara,

1686
01:21:10,466 --> 01:21:13,100
fique focado no que está
à sua frente.

1687
01:21:13,102 --> 01:21:14,102
Tudo bem?

1688
01:21:17,540 --> 01:21:20,107
Você vai me contar
essa história ou o quê?

1689
01:21:20,109 --> 01:21:22,009
Que história?

1690
01:21:22,011 --> 01:21:24,128
A garotinha.

1691
01:21:24,129 --> 01:21:26,246
A filha de Peters ou isso ainda
não é da minha conta.

1692
01:21:28,050 --> 01:21:29,450
Cara, ele estava fodido.

1693
01:21:30,620 --> 01:21:33,387
Eu amei o cara,
não me interprete mal

1694
01:21:34,357 --> 01:21:38,125
ele não conseguia acertar
as coisas, sabia?

1695
01:21:38,127 --> 01:21:40,060
Ele conheceu Tracy quando estava
trabalhando ao Norte de Hollywood,

1696
01:21:40,062 --> 01:21:43,497
ela conseguiu esse lixo
que ele trouxe.

1697
01:21:44,600 --> 01:21:46,567
Algo nela, cara.

1698
01:21:46,569 --> 01:21:48,969
Ele não conseguia ver direito.

1699
01:21:52,041 --> 01:21:54,541
Eles se casaram,
tiveram um filho,

1700
01:21:54,543 --> 01:21:57,111
ele pensou que a deixaria
limpa, mas ...

1701
01:21:58,114 --> 01:21:59,980
Estávamos em patrulha,
ele recebeu uma ligação,

1702
01:21:59,982 --> 01:22:01,448
ela estava desmaiada em
um bar em algum lugar

1703
01:22:01,450 --> 01:22:04,351
com uma agulha pendurada
no braço.

1704
01:22:05,454 --> 01:22:08,289
Ela teve um ataque narcótico
em algum lugar.

1705
01:22:16,065 --> 01:22:18,399
Espere um pouco,
quero dar uma olhada.

1706
01:22:20,002 --> 01:22:24,972
20-L-14, pode me dar as placas
do Ford APB novamente?

1707
01:22:24,974 --> 01:22:27,341
<i>Espere 14.</i>

1708
01:22:27,342 --> 01:22:29,709
<i>É um Ford verde.
Placa, 2-1-Ana-Bola.</i>

1709
01:22:29,712 --> 01:22:31,312
Jesus, é o carro.

1710
01:22:31,314 --> 01:22:32,980
Na escuta, Olímpic.

1711
01:22:32,981 --> 01:22:34,647
Tenho olhos no veículo
suspeito na quadra 300

1712
01:22:34,650 --> 01:22:37,651
da South Roosevelt Avenue,
perto do cemitério.

1713
01:22:37,653 --> 01:22:39,620
<i>Entendido, 14 ,
código Olimpic três.</i>

1714
01:22:39,622 --> 01:22:42,056
<i>Union Trust Bank, em Hollenbeck
e North Kittredge</i>

1715
01:22:42,058 --> 01:22:43,657
<i>veículo suspeito descoberto
na quadra 300</i>

1716
01:22:43,659 --> 01:22:45,459
<i>da South Roosevelt Avenue.</i>

1717
01:22:45,461 --> 01:22:48,696
<i>Unidades nas proximidades, por favor,
código três.</i>

1718
01:22:57,373 --> 01:22:58,439
Está pronto?

1719
01:22:59,709 --> 01:23:01,375
Eu acho que sim.

1720
01:23:02,178 --> 01:23:03,410
Tudo bem.

1721
01:23:03,412 --> 01:23:06,313
Siga meu comando,
faça o que eu faço.

1722
01:23:06,315 --> 01:23:07,514
Entendi.

1723
01:23:13,255 --> 01:23:17,558
LAPD, eu quero ver
algumas mãos aí!

1724
01:23:20,396 --> 01:23:22,596
Alguém no carro,

1725
01:23:22,598 --> 01:23:24,698
Quero que abra a porta

1726
01:23:24,700 --> 01:23:28,335
e coloque as mãos fora
do veículo.

1727
01:23:28,337 --> 01:23:29,337
Agora!

1728
01:23:33,509 --> 01:23:34,708
Vamos nos mexer.

1729
01:23:34,710 --> 01:23:35,710
Saindo.

1730
01:23:54,263 --> 01:23:58,232
Alguém no carro, eu quero
ver suas mãos fodidas.

1731
01:24:08,377 --> 01:24:09,376
Está limpo?

1732
01:24:09,378 --> 01:24:10,378
Limpo.

1733
01:24:15,151 --> 01:24:16,250
Limpo.

1734
01:24:19,088 --> 01:24:21,455
Merda, eles se foram
há muito tempo.

1735
01:24:21,457 --> 01:24:23,590
20-L-14, veículo suspeito
está limpo.

1736
01:24:23,592 --> 01:24:24,425
Ei, Ray.

1737
01:24:24,427 --> 01:24:26,460
<i>Recebido, 14.</i>

1738
01:24:26,462 --> 01:24:27,795
Veja.

1739
01:24:36,839 --> 01:24:39,339
Está morno, mas não
está quente.

1740
01:24:39,341 --> 01:24:41,475
Eles se foram há
pouco tempo.

1741
01:25:15,411 --> 01:25:16,677
Ray.

1742
01:25:16,679 --> 01:25:17,679
Don.

1743
01:25:18,614 --> 01:25:21,448
Ouvi dizer que você encontrou
o carro do atirador.

1744
01:25:21,450 --> 01:25:23,350
Deve tê-los perdido
por 10 minutos.

1745
01:25:23,352 --> 01:25:25,119
Jesus.

1746
01:25:25,120 --> 01:25:26,887
Bem, ei, pelo menos você tirou os
meninos grandes da cama, certo?

1747
01:25:26,889 --> 01:25:28,755
Ouvi dizer que eles não montaram
a cobertura da quadra

1748
01:25:28,757 --> 01:25:31,425
para você por meia hora
depois de achar o carro.

1749
01:25:31,427 --> 01:25:32,526
Sim.

1750
01:25:32,528 --> 01:25:33,878
Foda-se.

1751
01:25:33,879 --> 01:25:35,229
Você vai parar de
dizer isso?

1752
01:25:35,231 --> 01:25:37,131
Ok, bem, o que você
quer que eu faça?

1753
01:25:37,133 --> 01:25:38,232
Hã? Estou trabalhando.

1754
01:25:38,234 --> 01:25:41,568
Não posso voltar para
casa agora.

1755
01:25:41,570 --> 01:25:44,271
Apenas, Ok, Ok, acalme-se.

1756
01:25:44,907 --> 01:25:46,473
Pare de dizer isso.

1757
01:25:46,475 --> 01:25:47,908
Você poderia, por favor,
parar de dizer isso.

1758
01:25:47,910 --> 01:25:49,510
Você não vai se machucar.

1759
01:25:49,512 --> 01:25:51,211
Felicidade conjugal.

1760
01:25:51,213 --> 01:25:53,614
Claro que eu te amo.

1761
01:25:53,616 --> 01:25:54,915
Sim eu ... Alô?

1762
01:25:56,252 --> 01:25:57,252
Porra!

1763
01:26:02,391 --> 01:26:05,459
Novo lugar, sabia? Ela está passando
por um momento difícil.

1764
01:26:09,431 --> 01:26:12,166
Você tem algo para mim, Don?

1765
01:26:15,171 --> 01:26:16,336
Está tudo bem.

1766
01:26:17,239 --> 01:26:19,173
Eu tenho algo para
você olhar.

1767
01:26:19,175 --> 01:26:22,476
Um paisana no Nordeste 11
me apontou para um IC,

1768
01:26:22,478 --> 01:26:24,711
disse que há esse
lugar na 105,

1769
01:26:24,713 --> 01:26:26,947
Southgate, Lynwood, essa área?

1770
01:26:26,949 --> 01:26:30,817
Dizem que é onde eles cozinham
essa merda de etiqueta vermelha.

1771
01:26:30,819 --> 01:26:33,520
Tem crianças para transportar.

1772
01:26:33,522 --> 01:26:34,755
Disse que ele tem certeza
de que é isso que eles fazem

1773
01:26:34,757 --> 01:26:36,823
a garotinha transportando.

1774
01:26:36,825 --> 01:26:38,458
E outras merdas também.

1775
01:26:41,197 --> 01:26:42,429
Está ruim, Ray.

1776
01:26:43,532 --> 01:26:44,532
Quanto?

1777
01:26:47,770 --> 01:26:49,937
Pior do que pode ficar.

1778
01:26:49,939 --> 01:26:52,206
Eles têm essas festas, sabe,
você ouve merda.

1779
01:26:52,208 --> 01:26:53,840
Espero que não
seja verdade.

1780
01:26:56,312 --> 01:26:58,712
Esse IC tem algum lugar
para eu procurar?

1781
01:26:58,714 --> 01:27:01,782
Sim, o cara dirige um maldito
laboratório de metanfetamina

1782
01:27:01,784 --> 01:27:04,818
dentro do porta-malas de
seu carro em Willowbrook.

1783
01:27:04,820 --> 01:27:06,453
Descubra alguma coisa.

1784
01:27:06,455 --> 01:27:07,654
Ele geralmente termina
em Wilmington

1785
01:27:07,656 --> 01:27:09,223
e El Segundo, na escola.

1786
01:27:09,225 --> 01:27:10,290
Centennial.

1787
01:27:10,292 --> 01:27:12,292
Imagina-se ser um
Monte Carlo vermelho.

1788
01:27:16,398 --> 01:27:18,432
Isso está fora da
sua zona, Ray.

1789
01:27:19,235 --> 01:27:20,235
Sim.

1790
01:27:23,839 --> 01:27:25,572
Até mais, Ray.

1791
01:27:50,866 --> 01:27:54,301
Você vai me dizer para
onde estamos indo?

1792
01:27:58,040 --> 01:27:59,823
Willowbrook.

1793
01:27:59,824 --> 01:28:01,607
Eu achei que você deveria
estar me ensinando.

1794
01:28:01,610 --> 01:28:03,610
Sim, a aula acabou
por esta noite.

1795
01:28:03,612 --> 01:28:05,779
20-L-14, 10-10.

1796
01:28:06,815 --> 01:28:07,981
<i>14, por favor, confirme,</i>

1797
01:28:07,983 --> 01:28:09,850
<i>Você disse que está
fora de serviço?</i>

1798
01:28:09,852 --> 01:28:11,685
<i>Você precisa de apoio?</i>

1799
01:28:13,022 --> 01:28:15,022
O que você está fazendo?

1800
01:28:15,024 --> 01:28:17,391
Ray, você não pode sair
da grade assim.

1801
01:28:17,393 --> 01:28:18,525
Eu saí.

1802
01:28:21,030 --> 01:28:25,432
Jesus, Ray, e sobre o regimento,
e o procedimento, cara?

1803
01:28:26,402 --> 01:28:28,835
Você encontra esse cara,
vai para Lynwood, Ray?

1804
01:28:28,837 --> 01:28:31,038
Se eles descobrirem que estamos
operando fora da zona de patrulha,

1805
01:28:31,040 --> 01:28:32,606
eles vão nos enforcar.

1806
01:28:34,476 --> 01:28:35,525
Talvez.

1807
01:28:35,526 --> 01:28:36,575
Sabe, sou um homem curioso.

1808
01:28:36,578 --> 01:28:39,813
Como se alguma das merdas que nos ensinam
significasse alguma coisa para você?

1809
01:28:39,815 --> 01:28:42,082
Padrão de conduta,
seção 210.

1810
01:28:42,885 --> 01:28:43,917
Lembra dessa?

1811
01:28:43,919 --> 01:28:45,052
"Reconheço o distintivo
do meu escritório

1812
01:28:45,054 --> 01:28:47,087
como um símbolo de
fé pública,

1813
01:28:47,089 --> 01:28:49,356
e eu aceito isso como uma
confiança pública a ser realizada

1814
01:28:49,358 --> 01:28:50,624
contanto que eu
seja verdadeiro ..."

1815
01:28:50,626 --> 01:28:52,526
À ética do meu departamento.

1816
01:28:52,528 --> 01:28:53,994
Sim, eu me lembro.

1817
01:28:55,531 --> 01:28:57,097
Ele era meu parceiro.

1818
01:28:58,067 --> 01:29:00,534
Eu entendo isso, Ray.

1819
01:29:00,536 --> 01:29:02,336
Mas, Jesus, cara, você não
pode simplesmente ...

1820
01:29:02,338 --> 01:29:05,639
Você quer sair? Mando uma
unidade vir buscá-lo,

1821
01:29:05,641 --> 01:29:07,607
levar você de volta
pro Olympic.

1822
01:29:07,609 --> 01:29:08,742
Diga a palavra.

1823
01:29:19,922 --> 01:29:21,488
Ele era meu parceiro.

1824
01:29:43,912 --> 01:29:45,078
Oh, desculpe oficial.

1825
01:29:45,080 --> 01:29:46,146
Vou tirar meu carro agora, oficial.

1826
01:29:46,148 --> 01:29:47,013
Eu vou tirar...

1827
01:29:47,015 --> 01:29:48,048
Você é Deandre?

1828
01:29:48,050 --> 01:29:48,982
Huh não, o quê?

1829
01:29:48,983 --> 01:29:49,915
Você é Deandre, vire-se.

1830
01:29:49,918 --> 01:29:51,017
Não, não conheço nenhum Andre.

1831
01:29:51,019 --> 01:29:51,952
Qual é o sobrenome dele?

1832
01:29:51,954 --> 01:29:54,821
Você checou do lado leste?

1833
01:29:58,093 --> 01:29:58,992
Ok cara!

1834
01:29:58,994 --> 01:30:00,093
Eu não estou resistindo, Ok?

1835
01:30:00,095 --> 01:30:01,962
Ok! Levante-se.

1836
01:30:01,964 --> 01:30:03,630
Eu nem estou resistindo, cara.

1837
01:30:03,632 --> 01:30:05,766
Ei cara, coloque isso no
Facebook, cara!

1838
01:30:05,768 --> 01:30:07,467
Ei, fique parado, imbecil.

1839
01:30:07,469 --> 01:30:09,169
Vai me matar?

1840
01:30:10,572 --> 01:30:12,139
Ei, você não pode
fazer isso, cara.

1841
01:30:12,141 --> 01:30:14,040
Você não vai consentir isso.

1842
01:30:14,042 --> 01:30:15,075
Sinto muito.

1843
01:30:15,077 --> 01:30:16,076
Você não pode procurar
na minha merda.

1844
01:30:16,078 --> 01:30:17,644
Eu vejo uma boca cheia
de podridão de metanfetamina

1845
01:30:17,646 --> 01:30:19,513
Penso automaticamente em
uma causa provável.

1846
01:30:19,515 --> 01:30:21,581
Ei, cara, o que quer que
você encontre aí, não é meu.

1847
01:30:21,583 --> 01:30:22,916
O que não é o seu?

1848
01:30:22,918 --> 01:30:24,651
O que você encontrar.

1849
01:30:27,189 --> 01:30:29,022
Algum experimento científico, Deandre?

1850
01:30:29,024 --> 01:30:32,025
Não, este é o carro
do meu primo, nem é meu.

1851
01:30:32,027 --> 01:30:33,994
E eu estava indo, não espere,

1852
01:30:33,996 --> 01:30:36,963
Eu estava indo para a farmácia,
isso é para minha avó.

1853
01:31:02,224 --> 01:31:03,924
Ei, ei, ei, ei, ei.

1854
01:31:03,925 --> 01:31:05,625
Essa é a rua mesmo.

1855
01:31:05,627 --> 01:31:07,694
El Granada.

1856
01:31:07,695 --> 01:31:09,762
Aquela com as cercas
todas marcadas ali.

1857
01:31:20,943 --> 01:31:22,075
Saia.

1858
01:31:22,077 --> 01:31:23,610
O que você quer dizer
com sair?

1859
01:31:23,612 --> 01:31:25,846
Alguém vai me ver
se eu sair, cara.

1860
01:31:28,050 --> 01:31:29,149
Venha aqui.

1861
01:31:31,019 --> 01:31:34,054
Não, eu não vou entrar ...
Ei, ei, vá com calma.

1862
01:31:34,056 --> 01:31:34,921
Para trás.

1863
01:31:34,923 --> 01:31:37,007
Tudo bem.

1864
01:31:37,008 --> 01:31:39,092
Estou liberando você de volta
à natureza, seu idiota.

1865
01:31:39,094 --> 01:31:40,527
Posso ter meu telefone
de volta?

1866
01:31:40,529 --> 01:31:42,095
Cai fora.

1867
01:31:42,097 --> 01:31:43,580
Posso ter meu telefone
de volta?

1868
01:31:43,581 --> 01:31:45,064
Dê o fora daqui.

1869
01:31:59,147 --> 01:32:02,048
Tire seu distintivo e coloque-o
no porta-luvas.

1870
01:32:04,186 --> 01:32:05,519
Etiqueta com nome também.

1871
01:32:39,555 --> 01:32:40,854
Aqui.

1872
01:32:40,856 --> 01:32:43,023
Cubra o número do carro com fita,
um de cada lado

1873
01:32:43,025 --> 01:32:44,157
e um na parte de trás.

1874
01:32:44,159 --> 01:32:46,326
Eu vou tirar as placas.

1875
01:33:11,353 --> 01:33:13,119
Estou no canal oito.

1876
01:33:13,121 --> 01:33:15,322
Eu ligo se precisar de você.

1877
01:33:16,758 --> 01:33:17,758
Ok.

1878
01:33:18,727 --> 01:33:19,960
Estou falando sério.

1879
01:33:20,963 --> 01:33:22,295
Não entre a menos
que eu ligue.

1880
01:33:22,297 --> 01:33:24,297
É, eu entendi.

1881
01:34:07,275 --> 01:34:09,409
Ray, Ray, você pode me ouvir?

1882
01:34:09,411 --> 01:34:11,411
Acha que eu sou algum tipo de puta,
filho da puta?

1883
01:34:11,413 --> 01:34:14,648
Aparece na minha merda, acha que
tenho medo de seu rabo punk?

1884
01:34:14,650 --> 01:34:15,805
Foda-se!

1885
01:34:15,806 --> 01:34:16,961
Vá em frente
e pegue sua putinha.

1886
01:34:16,962 --> 01:34:18,117
Vamos conseguir outra
de qualquer maneira.

1887
01:34:18,120 --> 01:34:21,721
Filho da puta. Você acha que
é uma merda!

1888
01:34:25,661 --> 01:34:27,027
Leve-a para o carro.

1889
01:34:27,029 --> 01:34:29,029
Sim, você sacaneou.

1890
01:34:29,031 --> 01:34:30,096
Você é um sacana,
filho da puta.

1891
01:34:30,098 --> 01:34:31,331
Se não fosse,
precisaria de 20 de você,

1892
01:34:31,333 --> 01:34:35,068
para levar a gente para fora
dessa merda com algemas.

1893
01:34:35,070 --> 01:34:37,370
Sim, está certo, seu
filho da puta, continue.

1894
01:34:37,372 --> 01:34:41,007
Continue andando com sua putinha
pra fora da minha propriedade.

1895
01:34:41,009 --> 01:34:43,209
Acha que isso muda
alguma coisa?

1896
01:34:44,279 --> 01:34:46,746
Vou me lembrar
bem dessa putinha.

1897
01:34:46,748 --> 01:34:48,048
Sim, gostou disso?

1898
01:34:48,050 --> 01:34:51,184
Sim, vou fazer questão de lembrar
desse doce melzinho.

1899
01:34:52,187 --> 01:34:55,955
Sim, foi o que eu ouvi,
ela era doce.

1900
01:34:55,957 --> 01:34:57,957
Sim, eu vou encontrar
esse doce melzinho,

1901
01:34:57,959 --> 01:35:00,060
Você pode contar
com isso.

1902
01:35:00,896 --> 01:35:02,162
Eu e essa garotinha?

1903
01:35:02,164 --> 01:35:03,763
Nós vamos nos amar.

1904
01:35:05,167 --> 01:35:07,000
O que está fazendo, Ray?

1905
01:35:07,002 --> 01:35:08,702
Você gostou disso, hein?

1906
01:35:22,117 --> 01:35:23,883
Vá em frente, entre aí.

1907
01:35:26,722 --> 01:35:27,487
Ok, venha aqui.

1908
01:35:27,489 --> 01:35:28,888
Venha aqui.

1909
01:35:28,890 --> 01:35:31,257
Ei, ei, ei, ei, tudo bem.

1910
01:35:32,461 --> 01:35:34,060
Você está segura agora.

1911
01:35:34,062 --> 01:35:35,762
Está tudo bem,
você está segura.

1912
01:35:37,432 --> 01:35:38,898
Você está segura.

1913
01:35:38,900 --> 01:35:39,966
Você está segura.

1914
01:35:45,474 --> 01:35:47,974
Está tudo acabado agora,
você está segura.

1915
01:36:00,155 --> 01:36:02,055
Ela tem uma avó
em Eagle Rock,

1916
01:36:02,057 --> 01:36:03,890
nós a levaremos lá.

1917
01:36:32,387 --> 01:36:34,087
Deixe-me vê-la.

1918
01:37:13,562 --> 01:37:16,029
Eu não estou, Deus,
eu não estou bem com isso.

1919
01:37:16,031 --> 01:37:19,365
O que aconteceu lá atrás,
você deveria ter dito alguma coisa.

1920
01:37:19,367 --> 01:37:22,135
Você matou aquele cara.

1921
01:37:22,137 --> 01:37:23,102
Foda-se ele.

1922
01:37:23,104 --> 01:37:26,439
Ah, sim, Ray, sim,
isso resolve tudo, cara.

1923
01:37:26,441 --> 01:37:28,374
E a unidade no painel?

1924
01:37:28,376 --> 01:37:30,677
Que tal isso?

1925
01:37:30,678 --> 01:37:32,979
O gravador, gravou tudo
o que você fez lá atrás.

1926
01:37:32,981 --> 01:37:36,583
O gravador está desligado
há dois anos.

1927
01:37:36,585 --> 01:37:38,484
O mesmo com os da metade
dos policiais na garagem.

1928
01:37:38,486 --> 01:37:39,619
Não há dinheiro para consertar.

1929
01:37:39,621 --> 01:37:41,421
Esse não é o ponto, caramba.

1930
01:37:41,423 --> 01:37:43,223
Qual é o ponto, Nick?

1931
01:37:43,225 --> 01:37:44,958
Vamos, me diga o ponto.

1932
01:37:44,960 --> 01:37:46,292
Essa é a parte em que você
começa a atropelar

1933
01:37:46,294 --> 01:37:48,027
os malditos regulamentos
de novo?

1934
01:37:48,029 --> 01:37:49,996
Quer saber, foda-se essa merda!

1935
01:37:49,998 --> 01:37:52,131
É sobre certo e errado!

1936
01:37:52,133 --> 01:37:53,433
O que você sabe sobre
o certo e o errado?

1937
01:37:53,435 --> 01:37:55,869
Você é um maldito
recém-nascido na rua.

1938
01:37:55,871 --> 01:37:57,604
Eu ainda posso cheirar
a buceta da sua mãe em você

1939
01:37:57,606 --> 01:37:58,972
pelo amor de Deus.

1940
01:37:58,974 --> 01:38:02,108
Eu não me juntei a isso.

1941
01:38:02,110 --> 01:38:03,543
Eu tenho uma esposa!

1942
01:38:03,545 --> 01:38:05,311
Tudo bem.

1943
01:38:05,313 --> 01:38:08,081
Eu tenho uma filha a caminho!

1944
01:38:11,186 --> 01:38:12,252
Tudo certo.

1945
01:38:13,488 --> 01:38:15,188
Digamos que fosse ela.

1946
01:38:16,658 --> 01:38:20,393
Lá atrás, era ela, sua filha.

1947
01:38:20,395 --> 01:38:21,561
O que você faria?

1948
01:38:21,563 --> 01:38:23,663
Isso é diferente, Ray.

1949
01:38:23,665 --> 01:38:27,533
Não, não é. Não, não é.

1950
01:38:27,535 --> 01:38:29,002
Do que você está falando?

1951
01:38:29,004 --> 01:38:31,204
Essa merda que eu disse
sobre Peters.

1952
01:38:31,206 --> 01:38:35,508
Ele estava fodido, não podia
viver direito com Tracy.

1953
01:38:37,178 --> 01:38:39,178
Eu estava falando de mim.

1954
01:38:46,054 --> 01:38:48,254
Eles já estavam casados
há um ano,

1955
01:38:49,224 --> 01:38:52,959
ela teve Kailey e nós o deixamos
pensar que era dele.

1956
01:38:52,961 --> 01:38:53,961
Ok?

1957
01:38:54,696 --> 01:38:56,496
Ele era meu parceiro.

1958
01:38:56,498 --> 01:38:57,563
Eu o amava.

1959
01:38:57,565 --> 01:39:01,200
Eu não deixaria que ele se
machucasse assim, pelo amor de Deus.

1960
01:39:01,202 --> 01:39:03,136
Não que eu esteja
orgulhoso disso.

1961
01:39:03,138 --> 01:39:04,237
Oh, porra.

1962
01:39:12,514 --> 01:39:14,147
Cara, eu olho para você,

1963
01:39:16,318 --> 01:39:19,052
Eu me vejo há
20 anos atrás.

1964
01:39:22,123 --> 01:39:24,490
Eu olho para mim,
vejo o que sou.

1965
01:39:25,627 --> 01:39:27,160
Há uma pessoa que você
quer ser quando é jovem

1966
01:39:27,162 --> 01:39:30,129
e há uma pessoa que
você acaba sendo.

1967
01:39:30,131 --> 01:39:33,099
Essa é uma realidade difícil
de enfrentar, cara.

1968
01:39:36,137 --> 01:39:37,203
Mas, aí está.

1969
01:39:45,310 --> 01:39:49,200
SAN MARINO A OESTE
05:46 Horas

1970
01:39:59,294 --> 01:40:01,294
20-L-14, de volta ao serviço.

1971
01:40:02,163 --> 01:40:04,330
<i>Entendido, 14. Fiquei um pouco
preocupada com você.</i>

1972
01:40:04,332 --> 01:40:06,399
<i>Você precisa de ajuda?</i>

1973
01:40:06,401 --> 01:40:08,134
Sim, desculpe, por isso Olimpic.

1974
01:40:08,136 --> 01:40:09,502
Ficamos sem combustível.

1975
01:40:10,705 --> 01:40:14,607
Mandei o novato
encher um galão, ele se perdeu.

1976
01:40:16,177 --> 01:40:17,343
<i>Entendido, 14.</i>

1977
01:40:18,446 --> 01:40:20,346
O turno está quase no fim.

1978
01:40:25,587 --> 01:40:28,154
Merda, olhe para esse cara.

1979
01:40:28,156 --> 01:40:30,757
Acabou de passar o sinal vermelho
bem na nossa frente.

1980
01:40:33,061 --> 01:40:34,127
Você quer isso?

1981
01:40:35,196 --> 01:40:36,396
Claro, por que não.

1982
01:40:40,301 --> 01:40:44,637
Motorista, encoste ao lado,
por favor.

1983
01:40:52,180 --> 01:40:53,180
Deixe comigo.

1984
01:40:54,382 --> 01:40:55,615
Ok, gênio

1985
01:41:04,426 --> 01:41:06,292
20-L-14, tráfego.

1986
01:41:06,294 --> 01:41:07,660
<i>Vá em frente, 14.</i>

1987
01:41:08,797 --> 01:41:14,067
Lifornia-4-Paul-Charlie-Ida-1 ...

1988
01:41:15,070 --> 01:41:18,538
<i>Lifornia-4-Paul-Charlie-Ida-1 ...</i>

1989
01:41:18,540 --> 01:41:20,073
Como está esta noite?

1990
01:41:20,075 --> 01:41:21,641
Boa noite, policial.

1991
01:41:21,643 --> 01:41:23,409
Poderia desligar o carro,
por favor?

1992
01:41:23,411 --> 01:41:24,677
Oh, sim.

1993
01:41:24,679 --> 01:41:26,412
Me desculpe por isso.

1994
01:41:26,414 --> 01:41:29,148
Ultrapassei o sinal lá atrás?

1995
01:41:29,150 --> 01:41:30,216
Sabe, me desculpe por isso.

1996
01:41:30,218 --> 01:41:31,595
Eu não vi.

1997
01:41:31,596 --> 01:41:32,973
Sim, você ultrapassou
o sinal vermelho.

1998
01:41:32,974 --> 01:41:34,351
Percebe que também tem
uma luz de freio apagada?

1999
01:41:34,355 --> 01:41:37,523
Oh cara, eu vou cuidar
disso amanhã.

2000
01:41:37,525 --> 01:41:39,492
Ok, você tem carteira de motorista
e registro

2001
01:41:39,494 --> 01:41:40,493
que eu possa ver, por favor?

2002
01:41:40,495 --> 01:41:41,628
Você tem que fazer isso?

2003
01:41:41,629 --> 01:41:42,762
Quero dizer, eu moro
um quarteirão na rua

2004
01:41:42,764 --> 01:41:44,330
e só estou tentando
chegar em casa.

2005
01:41:44,332 --> 01:41:45,632
É um pouco tarde ...
Ok.

2006
01:41:45,633 --> 01:41:46,933
Eu tenho o grandalhão aqui.

2007
01:41:46,934 --> 01:41:48,234
Você tem sua carteira de
motorista e registro?

2008
01:41:48,236 --> 01:41:53,139
Sim, sabe, está
no armário.

2009
01:41:53,141 --> 01:41:53,806
Esqueci ao sair.

2010
01:41:53,808 --> 01:41:55,241
Ok, quem é ele?

2011
01:41:55,243 --> 01:41:56,709
-Oh, ele é ...
- Como está o senhor?

2012
01:41:56,711 --> 01:41:58,244
- Ele bebeu demais.
- Você tem um nome, amigo?

2013
01:41:58,246 --> 01:42:00,880
Ele bebeu demais.

2014
01:42:00,882 --> 01:42:04,283
O quê, ele não pode falar
por si mesmo?

2015
01:42:05,120 --> 01:42:07,753
Olha, temos um quarteirão para ir
e vamos embora daqui.

2016
01:42:07,755 --> 01:42:10,139
Vou consertar a lanterna.
Muito obrigado.

2017
01:42:10,140 --> 01:42:11,389
Ok, você poderia sair
do carro, por favor?

2018
01:42:11,392 --> 01:42:13,493
Ei cara, olha, eu gosto
de policiais ...

2019
01:42:13,495 --> 01:42:15,361
Você se importa de sair
do carro, por favor?

2020
01:42:15,363 --> 01:42:16,362
Sério?

2021
01:42:16,364 --> 01:42:18,131
Foi só um pequeno sinal
de trânsito

2022
01:42:18,133 --> 01:42:19,665
e parece um pouco ridículo.

2023
01:42:19,667 --> 01:42:20,867
Eu estou apenas ...

2024
01:42:20,869 --> 01:42:21,868
Motorista.

2025
01:42:21,870 --> 01:42:24,203
Saia do carro, agora!

2026
01:42:25,907 --> 01:42:27,891
Sério, cara, por quê
você tem que fazer

2027
01:42:27,892 --> 01:42:29,876
um caso federal dessa merda.

2028
01:42:29,878 --> 01:42:32,846
Eu não vou lhe
pedir novamente.

2029
01:42:32,847 --> 01:42:35,815
Coloque as mãos para o lado
e saia do carro agora.

2030
01:42:35,817 --> 01:42:37,316
Certo, chefe.

2031
01:42:38,219 --> 01:42:39,519
Abrindo a porta.

2032
01:42:47,695 --> 01:42:48,744
Whoa, whoa, whoa !!

2033
01:42:48,745 --> 01:42:49,794
Largue essa arma, idiota.

2034
01:42:49,797 --> 01:42:51,831
Foda-se! Largue agora!

2035
01:42:51,833 --> 01:42:53,299
Largue a arma agora!

2036
01:42:53,301 --> 01:42:54,776
Largue isso agora!

2037
01:42:54,777 --> 01:42:56,252
Foda-se. Largue isso agora!

2038
01:42:56,253 --> 01:42:57,728
Juro por Cristo que vou apertar
esse maldito gatilho.

2039
01:42:57,729 --> 01:42:59,204
Eu disse para você
não mexer comigo.

2040
01:42:59,207 --> 01:43:00,606
Eddie!

2041
01:43:00,608 --> 01:43:02,275
Eddie, caramba,
diga alguma coisa.

2042
01:43:05,547 --> 01:43:06,379
Porra!

2043
01:43:06,381 --> 01:43:07,914
Ei, ei, ei, ei.

2044
01:43:07,916 --> 01:43:09,549
O que você acha que vai acontecer,
não vai acontecer

2045
01:43:09,551 --> 01:43:10,716
até você abaixar a arma.

2046
01:43:10,718 --> 01:43:11,951
Você me entendeu?
Não, não, não, foda-se.

2047
01:43:11,953 --> 01:43:13,436
Ray...

2048
01:43:13,437 --> 01:43:14,920
Foda-se, vou contar até três,
esse merda morre.

2049
01:43:14,923 --> 01:43:15,788
Eu juro pela porra
de Cristo.

2050
01:43:15,790 --> 01:43:17,357
Isso não vai acontecer, amigo.

2051
01:43:17,358 --> 01:43:18,925
Foda-se, você acha que
estou brincando ?! Um!

2052
01:43:18,927 --> 01:43:20,793
Ei, me escute ...
Dois!

2053
01:43:20,795 --> 01:43:21,928
Olhe para mim ...
Espere, não, não, não, não ...

2054
01:43:21,930 --> 01:43:23,963
Ei, olhe para mim, imbecil.

2055
01:43:23,965 --> 01:43:25,198
Olhe para mim.

2056
01:43:25,200 --> 01:43:26,200
Três!

2057
01:43:40,515 --> 01:43:42,748
Eu peguei três de vocês,
filhos da puta.

2058
01:43:56,931 --> 01:43:57,997
Eu peguei ele.

2059
01:43:58,933 --> 01:43:59,933
Eu peguei ele.

2060
01:44:05,006 --> 01:44:06,456
Eu peguei ele.

2061
01:44:06,457 --> 01:44:07,907
Ei, porra, pare com isso, idiota.

2062
01:44:40,642 --> 01:44:41,642
Ouça.

2063
01:44:43,878 --> 01:44:47,980
Quero que você ouça cada palavra
que estou prestes a dizer para você.

2064
01:44:48,883 --> 01:44:51,517
Porque depois desta noite,
você vai descobrir isso

2065
01:44:51,519 --> 01:44:54,053
e vai aprender como
fazer esse trabalho

2066
01:44:54,055 --> 01:44:58,491
ou você não aprende e este
trabalho vai comê-lo vivo.

2067
01:45:00,361 --> 01:45:02,862
Você se lembra do que eu disse
quando começou o turno?

2068
01:45:03,931 --> 01:45:07,833
Existe um mundo dentro
desta viatura

2069
01:45:07,835 --> 01:45:10,536
e há todo o resto
fora dele.

2070
01:45:10,538 --> 01:45:13,005
Você está em patrulha,
toda pessoa que vê

2071
01:45:13,007 --> 01:45:15,708
que não está de uniforme
é alguém que esteve

2072
01:45:15,710 --> 01:45:17,709
na parte de trás do seu
carro de polícia

2073
01:45:17,730 --> 01:45:20,640
ou alguém que não esteve
na parte de trás ainda.

2074
01:45:20,648 --> 01:45:23,549
Não estou falando só de capturas,
estou falando de todo mundo.

2075
01:45:23,551 --> 01:45:25,084
Todo mundo que não é policial.

2076
01:45:25,987 --> 01:45:27,953
Você não é mais parte deles.

2077
01:45:27,955 --> 01:45:29,889
Somos nós contra eles.

2078
01:45:29,891 --> 01:45:31,891
Você entendeu isso?

2079
01:45:31,892 --> 01:45:33,892
Você é o cão pastor,
eles são as ovelhas.

2080
01:45:33,895 --> 01:45:35,945
Você poderia salvar
a bunda de alguém,

2081
01:45:35,946 --> 01:45:38,106
eles poderiam se virar e lhe enforcar
num piscar de olhos.

2082
01:45:38,800 --> 01:45:40,099
Esse é o jogo.

2083
01:45:42,070 --> 01:45:44,537
Você leu 1984 no
ensino médio?

2084
01:45:47,909 --> 01:45:50,876
"As pessoas dormem tranquilamente
em suas camas à noite

2085
01:45:50,878 --> 01:45:52,478
porque homens rudes
estão prontos

2086
01:45:52,480 --> 01:45:55,348
a fazer violência em
seu nome."

2087
01:45:57,018 --> 01:45:59,952
"As pessoas dormem tranquilamente
em suas camas à noite

2088
01:45:59,954 --> 01:46:01,554
porque homens rudes
estão prontos

2089
01:46:01,556 --> 01:46:04,123
a fazer violência em
seu nome

2090
01:46:05,860 --> 01:46:08,561
e eles vão lhe odiar
por isso."

2091
01:46:10,031 --> 01:46:11,630
Este é o acordo.

2092
01:46:14,902 --> 01:46:18,037
É o acordo que você fez
quando se inscreveu na polícia.

2093
01:46:21,909 --> 01:46:23,576
Vejo você amanhã.

2094
01:46:27,670 --> 01:46:31,670
cappassos

										
  
 


 
     


 
  

 




 
										