﻿1
00:00:07,700 --> 00:00:09,891
Não digo que será fácil.

2
00:00:15,950 --> 00:00:17,850
Mas vai valer a pena.

3
00:00:19,658 --> 00:00:21,717
Só é impossível 
se não tentar.

4
00:00:21,741 --> 00:00:25,926
As pessoas culpam a sorte,
o destino, o carma...

5
00:00:25,950 --> 00:00:28,558
Sabe o que está 
por trás do fracasso?

6
00:00:28,741 --> 00:00:30,225
"Não consigo."

7
00:00:30,600 --> 00:00:31,551
"Eu desisto."

8
00:00:31,575 --> 00:00:35,266
E nunca: 
"Vou continuar lutando pelo que quero."

9
00:00:38,616 --> 00:00:41,725
Não lutar pelo que você quer 
tem nome.

10
00:00:44,200 --> 00:00:46,301
- Fracasso.
- O que você sabe?

11
00:00:46,325 --> 00:00:48,717
Você se formou
e seu pai te conseguiu um emprego.

12
00:00:48,741 --> 00:00:51,426
- A Laura faz testes há sete anos.
- Entre quatro e sete.

13
00:00:51,450 --> 00:00:53,551
- Todos te recusam.
- Nem todos.

14
00:00:53,575 --> 00:00:56,801
A ideia de "basta querer"
só funciona até certo ponto.

15
00:00:56,825 --> 00:00:59,134
Ela passará a vida trabalhando.

16
00:00:59,158 --> 00:01:02,842
Ela só será feliz 
fazendo o que gosta.

17
00:01:02,866 --> 00:01:06,516
Não vale a pena lutar por isso?
Pelo sonho dela?

18
00:01:06,616 --> 00:01:08,009
Sim, mas veja...

19
00:01:08,033 --> 00:01:10,683
- Outra rodada? Eu pago.
- Por favor.

20
00:01:10,950 --> 00:01:12,092
Sr. Autoajuda.

21
00:01:12,116 --> 00:01:15,634
Seu sonho sempre foi
escrever porcarias na internet?

22
00:01:15,658 --> 00:01:19,134
Faço jornalismo investigativo
com fontes confiáveis.

23
00:01:19,158 --> 00:01:21,558
- Sério?
- Mais três, por favor.

24
00:01:23,616 --> 00:01:26,801
Escreveu Ansiedade, estresse
e outras doenças falsas.

25
00:01:26,825 --> 00:01:28,634
As pessoas reclamam demais.

26
00:01:28,658 --> 00:01:31,842
E o artigo Minhas mães são lésbicas
e isso me excita?

27
00:01:31,866 --> 00:01:34,342
História real! 
Cara de Seville. Coitado.

28
00:01:34,366 --> 00:01:38,051
Leve a garota pra cama 
convencendo-a de que estudaram juntos.

29
00:01:38,075 --> 00:01:39,967
É 100% eficaz, 
comprovado.

30
00:01:39,991 --> 00:01:41,092
Sei.

31
00:01:41,116 --> 00:01:43,808
Escolha qualquer garota 
deste bar.

32
00:01:44,450 --> 00:01:46,850
- Aposto uma rodada de chope.
- Certo!

33
00:01:49,450 --> 00:01:53,141
- A loira.
- Você ficou de olho nela a noite toda.

34
00:01:53,325 --> 00:01:54,725
Está bem.

35
00:01:54,825 --> 00:01:57,850
Lauris, 
não me espere acordada.

36
00:02:02,033 --> 00:02:04,100
Nossa, 
derrubei sua bebida!

37
00:02:04,741 --> 00:02:08,558
- Eu não estava com nenhuma.
- Então te pago uma.

38
00:02:13,616 --> 00:02:16,551
- Ia falar com ela?
- Não. Quer dizer, sim.

39
00:02:16,575 --> 00:02:18,850
Mas não que eu queira...

40
00:02:19,908 --> 00:02:23,176
Olhe, vou ser sincero.
Fiz uma aposta com meus amigos.

41
00:02:23,200 --> 00:02:25,850
Apostei 
que conseguiria sair com ela.

42
00:02:26,283 --> 00:02:30,433
Nossa, e eu apostei com minhas amigas
que sairia com você!

43
00:02:31,116 --> 00:02:32,891
- São elas.
- Entendi.

44
00:02:33,908 --> 00:02:37,850
Vamos, quebre esse galho.
Não quero pagar as bebidas delas.

45
00:02:39,783 --> 00:02:42,884
- Tenho um truque pra te conquistar.
- É mesmo?

46
00:02:42,908 --> 00:02:44,433
Um olhar.

47
00:02:45,325 --> 00:02:46,600
Veja.

48
00:02:47,658 --> 00:02:49,308
Eu abaixo meu queixo.

49
00:02:50,116 --> 00:02:51,975
Abro um pouco os lábios.

50
00:02:52,241 --> 00:02:54,600
Então te olho, 
como se estivesse

51
00:02:54,700 --> 00:02:56,725
meio desorientada.

52
00:02:56,991 --> 00:02:58,225
E então...

53
00:03:01,908 --> 00:03:04,433
Agora quer uma bebida, 
não quer?

54
00:03:05,450 --> 00:03:06,683
Perfeito.

55
00:03:06,908 --> 00:03:08,308
Desculpe.

56
00:03:11,908 --> 00:03:13,516
- Ei!
- Já vou.

57
00:03:15,408 --> 00:03:18,301
Não gostei deste lugar.
Estou com pressa. Vamos.

58
00:03:18,325 --> 00:03:20,134
Vou embora. 
Desculpe.

59
00:03:20,158 --> 00:03:21,558
Certo...

60
00:03:23,616 --> 00:03:27,183
- O que está fazendo? Vamos.
- Não podemos ficar aqui?

61
00:03:27,658 --> 00:03:29,641
Aqui não.

62
00:03:30,616 --> 00:03:34,183
Cara, 
estou procurando alguém...

63
00:03:34,575 --> 00:03:38,100
para me divertir.
Quero transar e nunca mais te ver.

64
00:03:40,700 --> 00:03:43,100
Sabe o que estraga 
ótimas noites?

65
00:03:43,600 --> 00:03:44,842
O dia seguinte.

66
00:03:44,866 --> 00:03:47,676
Se ligar, é irritante.
Se não ligar, é babaca.

67
00:03:47,700 --> 00:03:50,884
Depois precisa conhecer família e amigos,
fingir que gosta deles.

68
00:03:50,908 --> 00:03:52,634
- Odeio isso.
- Todos odeiam!

69
00:03:52,658 --> 00:03:55,683
Conhecer melhor a pessoa
estraga as coisas.

70
00:03:56,908 --> 00:04:00,551
Vamos aproveitar esta noite
e nunca mais nos vermos.

71
00:04:00,575 --> 00:04:03,475
Uma noite perfeita,
que nada pode estragar.

72
00:04:05,408 --> 00:04:08,551
- Decida logo, preciso acordar cedo amanhã.
- Merda!

73
00:04:08,575 --> 00:04:09,634
Está com medo?

74
00:04:09,658 --> 00:04:12,342
- Medo? Você não me conhece.
- Então combinado!

75
00:04:12,366 --> 00:04:13,766
Te vejo lá fora.

76
00:04:17,158 --> 00:04:19,058
E suas amigas?

77
00:04:20,991 --> 00:04:22,291
Aquelas ali?

78
00:04:23,616 --> 00:04:25,683
Nunca as vi na vida.

79
00:04:28,116 --> 00:04:29,350
Espere aí.

80
00:04:34,991 --> 00:04:36,259
- Corra.
- Por quê?

81
00:04:36,283 --> 00:04:38,225
Roubei este capacete.

82
00:04:43,325 --> 00:04:46,225
Por que a pressa? 
O que está fazendo?

83
00:04:48,575 --> 00:04:50,176
Sinal vermelho!

84
00:04:50,200 --> 00:04:52,092
Quer nos matar?

85
00:04:52,116 --> 00:04:53,933
Você é sempre tão chato?

86
00:04:54,450 --> 00:04:55,975
Aonde estamos indo?

87
00:04:56,408 --> 00:04:58,016
Onde acha?

88
00:05:01,616 --> 00:05:03,842
Não quer beber algo antes?

89
00:05:03,866 --> 00:05:05,551
Já falei, 
estou com pressa.

90
00:05:05,575 --> 00:05:07,634
- É um hotel 5 estrelas.
- O quê?

91
00:05:07,658 --> 00:05:09,516
- É 42.
- Deixe-me ver.

92
00:05:11,991 --> 00:05:13,933
Esqueça. 
Obrigada!

93
00:05:15,366 --> 00:05:17,217
- Um casamento.
- Sério mesmo?

94
00:05:17,241 --> 00:05:22,342
Casamentos são festas muito divertidas,
desde que você não seja um dos noivos.

95
00:05:22,366 --> 00:05:25,891
Não queria beber algo? 
É open bar!

96
00:05:27,075 --> 00:05:28,516
Siga minha deixa.

97
00:05:33,700 --> 00:05:35,551
Não! 
Não acredito.

98
00:05:35,575 --> 00:05:37,967
Minha prima vai me matar. 
Podemos entrar?

99
00:05:37,991 --> 00:05:40,092
Sim, diga o nome de vocês...

100
00:05:40,116 --> 00:05:43,717
Ela disse: "Eu morro 
se você não for ao meu casamento!"

101
00:05:43,741 --> 00:05:45,551
E não quero que ela morra.

102
00:05:45,575 --> 00:05:47,725
Somos Mohapi e acompanhante.

103
00:05:48,658 --> 00:05:49,975
Mohapi?

104
00:05:51,116 --> 00:05:52,592
- Mohapi.
- E acompanhante.

105
00:05:52,616 --> 00:05:56,058
Certo. 
Mas o traje é social.

106
00:05:58,741 --> 00:06:01,426
Não é péssimo 
ter que trocar de roupa?

107
00:06:01,450 --> 00:06:03,509
Eu fiquei ótimo. 
Não achou?

108
00:06:03,533 --> 00:06:04,766
É bacana.

109
00:06:07,908 --> 00:06:09,141
Minha nossa!

110
00:06:15,491 --> 00:06:17,342
Isso é demais!

111
00:06:17,366 --> 00:06:19,176
O que estamos fazendo aqui?

112
00:06:19,200 --> 00:06:21,051
O que se faz em casamentos!

113
00:06:21,075 --> 00:06:22,475
Comer!

114
00:06:24,825 --> 00:06:26,225
E beber.

115
00:06:31,366 --> 00:06:32,808
Oi, como vai?

116
00:06:32,908 --> 00:06:36,475
Nossa, há quanto tempo! 
Você está linda!

117
00:06:37,491 --> 00:06:38,891
Oi!

118
00:06:39,241 --> 00:06:40,725
Oi, como vai?

119
00:06:41,200 --> 00:06:43,516
Sou prima da noiva.

120
00:06:46,033 --> 00:06:47,217
Um brinde à noiva!

121
00:06:47,241 --> 00:06:48,600
- Saúde!
- Saúde!

122
00:06:50,158 --> 00:06:51,641
Você está louca.

123
00:06:51,991 --> 00:06:56,183
- Já me disseram isso.
- Com licença. Por favor!

124
00:06:58,533 --> 00:07:01,641
Como padrinho, 
preciso fazer o discurso.

125
00:07:01,825 --> 00:07:04,134
Gosto muito desse casal

126
00:07:04,158 --> 00:07:08,426
e acho que falo em nome de todos aqui
quando desejo a vocês

127
00:07:08,450 --> 00:07:10,433
toda felicidade do mundo.

128
00:07:11,616 --> 00:07:12,891
Saúde.

129
00:07:13,283 --> 00:07:14,891
- Saúde!
- Saúde!

130
00:07:17,158 --> 00:07:19,100
Que discurso de merda!

131
00:07:19,408 --> 00:07:21,558
Minha prima merece mais.

132
00:07:21,908 --> 00:07:23,308
Vamos ver...

133
00:07:24,950 --> 00:07:26,176
Oi! 
Com licença.

134
00:07:26,200 --> 00:07:28,884
Olá, como estão? 
Boa noite.

135
00:07:28,908 --> 00:07:32,766
Me desculpem,
mas eu precisava dizer algumas palavras.

136
00:07:34,741 --> 00:07:38,475
Quero que os noivos saibam
que tenho muito orgulho deles.

137
00:07:39,616 --> 00:07:43,516
Quem os conhece 
sabe que são um exemplo de amor...

138
00:07:44,116 --> 00:07:45,891
e de superação.

139
00:07:47,116 --> 00:07:50,058
É muito difícil encontrar amor 
hoje em dia.

140
00:07:50,658 --> 00:07:52,350
Encontrar alguém...

141
00:07:53,283 --> 00:07:55,475
que te ame incondicionalmente.

142
00:07:57,616 --> 00:07:59,891
Alguém que continue te amando...

143
00:08:02,241 --> 00:08:04,725
mesmo depois 
de conhecer seu pior.

144
00:08:06,366 --> 00:08:08,600
A parte de você que te assusta.

145
00:08:10,991 --> 00:08:14,558
E todos sabemos
como a noiva é meio estourada, não é?

146
00:08:19,075 --> 00:08:21,683
Um brinde 
a uma vida feliz juntos!

147
00:08:24,783 --> 00:08:26,891
- Aos noivos!
- Saúde!

148
00:08:38,408 --> 00:08:40,600
- E agora?
- Agora?

150
00:08:41,950 --> 00:08:43,600
É a melhor parte.

151
00:08:56,325 --> 00:08:58,766
- A suíte nupcial.
- Sério?

152
00:09:06,658 --> 00:09:08,683
Não acredito!

153
00:09:09,491 --> 00:09:12,058
Eu nem sei seu nome.

154
00:09:13,366 --> 00:09:14,551
Melhor assim.

155
00:09:14,575 --> 00:09:17,391
Amanhã não nos lembraremos. 
Falo por mim.

156
00:09:20,158 --> 00:09:22,891
Chegou aquele momento da noite.

157
00:09:24,075 --> 00:09:25,350
Que momento?

158
00:09:27,908 --> 00:09:30,509
Que você me diz que sou linda

159
00:09:30,533 --> 00:09:32,467
e que adorou me conhecer.

160
00:09:32,491 --> 00:09:34,683
É claro. 
Esse momento.

161
00:09:35,991 --> 00:09:37,350
Prepare-se.

162
00:09:42,700 --> 00:09:46,183
Quando olho nos seus olhos...

163
00:09:47,575 --> 00:09:49,516
sinto algo muito estranho.

164
00:09:51,450 --> 00:09:52,975
Eu gosto de você...

165
00:09:53,908 --> 00:09:55,217
e tenho medo de você.

166
00:09:55,241 --> 00:09:56,683
Ao mesmo tempo.

167
00:09:56,783 --> 00:09:58,301
Não pare.

168
00:09:58,325 --> 00:10:01,683
Continue. Quanto mais brega, melhor.
Fale mais.

169
00:10:03,491 --> 00:10:04,891
E...

170
00:10:05,950 --> 00:10:08,516
Não quero que esta noite acabe.

171
00:10:34,533 --> 00:10:35,891
Carla.

172
00:10:37,075 --> 00:10:38,683
Meu nome é Carla.

173
00:10:39,533 --> 00:10:40,850
Sou o Adri.

174
00:10:40,950 --> 00:10:43,100
- Muito prazer.
- Igualmente.

175
00:10:48,241 --> 00:10:49,676
E esses seus pés?

176
00:10:49,700 --> 00:10:52,475
- O que tem eles?
- São estranhos!

178
00:10:52,575 --> 00:10:56,225
Valeu! É o que todo homem
quer ouvir depois do sexo.

179
00:10:57,033 --> 00:10:58,717
Estranhos no bom sentido.

180
00:10:58,741 --> 00:11:01,058
- Gosto do que é estranho.
- Sério?

181
00:11:02,033 --> 00:11:03,384
Mostre os seus.

182
00:11:03,408 --> 00:11:05,308
Foi mal, 
são normais.

183
00:11:10,241 --> 00:11:11,641
E eu?

184
00:11:12,241 --> 00:11:13,641
Você?

185
00:11:16,325 --> 00:11:17,766
Pareço normal?

186
00:11:19,325 --> 00:11:21,391
Deixe-me ver sua bunda de novo.

187
00:11:33,450 --> 00:11:35,092
- O que foi?
- Merda!

188
00:11:35,116 --> 00:11:39,058
Puta que pariu!
Eu devia ter ido embora há 2 horas!

189
00:11:39,241 --> 00:11:41,634
- Caralho!
- E daí? Vou virar a noite.

190
00:11:41,658 --> 00:11:43,842
Parabéns, 
mas eu não posso.

191
00:11:43,866 --> 00:11:45,100
Certo.

192
00:11:46,408 --> 00:11:51,058
Nossa, 
foi tão divertido...

193
00:11:54,616 --> 00:11:55,975
Eu te amo.

194
00:11:59,658 --> 00:12:01,308
Fodeu!

195
00:12:01,783 --> 00:12:03,384
Merda!

196
00:12:03,408 --> 00:12:04,759
O que fazem aqui?

197
00:12:04,783 --> 00:12:07,092
- O quarto é de vocês?
- Nos confundimos.

198
00:12:07,116 --> 00:12:09,634
Não dá para se confundir.

199
00:12:09,658 --> 00:12:13,016
- Calma.
- Estragaram nossa noite de núpcias!

200
00:12:21,325 --> 00:12:22,558
Adri, corra!

201
00:12:23,033 --> 00:12:24,308
Eu mato vocês!

202
00:12:31,783 --> 00:12:33,676
- Então...
- Olhe, cara...

203
00:12:33,700 --> 00:12:35,475
Eu me diverti muito.

204
00:12:35,908 --> 00:12:37,225
Sim, eu também.

205
00:12:37,575 --> 00:12:41,225
Foi um prazer, blá, blá, blá.
Todas aquelas merdas.

206
00:12:46,283 --> 00:12:47,641
É melhor correr.

207
00:12:48,241 --> 00:12:49,600
Atrás da moto?

208
00:12:49,991 --> 00:12:51,975
Não. 
Estão atrás de você.

209
00:12:55,116 --> 00:12:56,516
Carla!

210
00:12:58,408 --> 00:12:59,641
Ei, você!

212
00:14:08,200 --> 00:14:09,933
Acredite em mim.

213
00:14:10,283 --> 00:14:13,509
Foi a melhor noite da minha vida.
A garota é incrível.

214
00:14:13,533 --> 00:14:15,384
- E sabe o que mais?
- Diga.

215
00:14:15,408 --> 00:14:17,217
Não sei nada sobre ela.

216
00:14:17,241 --> 00:14:19,717
- Estou em um teste.
- Não peguei o número.

217
00:14:19,741 --> 00:14:21,975
Número 119, por favor.

218
00:14:22,075 --> 00:14:24,217
Nunca mais a verei 
pra não estragar

219
00:14:24,241 --> 00:14:26,384
a melhor noite 
das nossas vidas.

220
00:14:26,408 --> 00:14:28,308
Como isso pode ser bom?

221
00:14:28,866 --> 00:14:31,266
Não importa. 
Você não entende.

222
00:14:31,366 --> 00:14:34,141
- Até depois, tchau.
- Me deseje sorte!

223
00:14:34,825 --> 00:14:36,217
"Boa sorte, Lauri."

224
00:14:36,241 --> 00:14:37,676
"Obrigada, Adri."

225
00:14:37,700 --> 00:14:38,676
Bom dia.

226
00:14:38,700 --> 00:14:41,683
Que mulher deixou insatisfeita 
desta vez?

227
00:14:41,950 --> 00:14:43,558
O que está escrevendo?

228
00:14:43,825 --> 00:14:46,516
Como ter amigos 
mesmo sendo chata?

229
00:14:47,700 --> 00:14:49,058
Babaca.

230
00:14:49,241 --> 00:14:50,641
Megera.

231
00:14:51,283 --> 00:14:52,551
Também te amo.

232
00:14:52,575 --> 00:14:55,475
Mas não conte pra minha esposa, 
está bem?

233
00:14:55,575 --> 00:14:56,933
Puta merda.

234
00:14:57,658 --> 00:15:00,725
- A Playground tem o dobro de clipes...
- Cliques.

235
00:15:00,908 --> 00:15:02,092
- Clipes.
- Cliques.

236
00:15:02,116 --> 00:15:03,717
Porra, já escutei! 
Jesus!

237
00:15:03,741 --> 00:15:05,058
É Kike.

238
00:15:05,700 --> 00:15:08,092
Menos clipes, 
menos anúncios.

239
00:15:08,116 --> 00:15:10,217
Menos anúncios, 
menos dinheiro.

240
00:15:10,241 --> 00:15:13,384
Ou me trazem 
ideias novas e interessantes,

241
00:15:13,408 --> 00:15:15,342
ou podem vazar daqui.

242
00:15:15,366 --> 00:15:17,134
Isso vale para todos!

243
00:15:17,158 --> 00:15:19,009
Tenho um sobre refugiados...

244
00:15:19,033 --> 00:15:20,801
Refugiados não geram clipes.

245
00:15:20,825 --> 00:15:23,842
- Cliques.
- Conheço um traficante...

246
00:15:23,866 --> 00:15:27,266
Se falar "traficante" de novo,
te jogo pela janela.

247
00:15:27,575 --> 00:15:30,384
- Adri.
- Estou fazendo. Me dê 2 dias.

248
00:15:30,408 --> 00:15:33,009
- Preciso de magia, beleza?
- Que tal isto?

249
00:15:33,033 --> 00:15:36,891
Faça um péssimo boquete
pra ele achar que está aprendendo.

250
00:15:37,658 --> 00:15:41,391
Ana, 
leia o que já escreveu em seu artigo.

251
00:15:41,575 --> 00:15:43,600
Como saber se está apaixonado.

252
00:15:46,075 --> 00:15:47,259
Bem melhor.

253
00:15:47,283 --> 00:15:49,266
Mas o título...

254
00:15:49,533 --> 00:15:50,766
é meia-boca.

255
00:15:51,450 --> 00:15:52,975
Que tal...

256
00:15:53,325 --> 00:15:55,634
Cientistas 
da Universidade de Michigan

257
00:15:55,658 --> 00:15:58,676
descobrem forma infalível de descobrir
se você está apaixonado.

258
00:15:58,700 --> 00:16:00,509
- É surpreendente.
- Ótimo.

259
00:16:00,533 --> 00:16:01,676
Esse é meu garoto.

260
00:16:01,700 --> 00:16:04,600
Leia os argumentos 
do artigo do Adri.

261
00:16:04,783 --> 00:16:08,516
- Mas é meu artigo...
- O artigo é do Adri. Pode ler.

262
00:16:08,700 --> 00:16:12,558
"Você não consegue parar de pensar nela
e fica distraído.

263
00:16:12,908 --> 00:16:15,009
Seus dias parecem mais alegres.

264
00:16:15,033 --> 00:16:18,384
Você viveu
a melhor noite da sua vida com ela.

265
00:16:18,408 --> 00:16:20,592
Você não consegue 
parar de sorrir.

266
00:16:20,616 --> 00:16:23,641
Sente que vai morrer
se não vê-la de novo."

267
00:16:24,033 --> 00:16:27,092
Brega e meloso. 
Bem clickbait.

268
00:16:27,116 --> 00:16:29,433
Vamos publicar segunda de manhã.

269
00:17:29,500 --> 00:17:30,634
VOCÊ É UM BABACA

270
00:17:30,658 --> 00:17:32,051
Preciso encontrá-la.

271
00:17:32,075 --> 00:17:35,301
- Ela disse que era só sexo.
- Digo isso e nunca ligam.

272
00:17:35,325 --> 00:17:38,134
- Deve ter um jeito de achá-la.
- É impossível.

273
00:17:38,158 --> 00:17:39,766
O que você sabe?

274
00:17:40,616 --> 00:17:41,933
Se chama Carla.

275
00:17:42,116 --> 00:17:44,259
- Pense um pouco mais.
- Não sei.

276
00:17:44,283 --> 00:17:48,225
- Ele finalmente está apaixonado!
- Espere aí! Apaixonado?

277
00:17:48,741 --> 00:17:51,016
Só quero o número dela.

278
00:17:51,200 --> 00:17:53,183
- Só isso.
- Adri...

279
00:17:54,200 --> 00:17:55,850
Você está apaixonado.

280
00:17:56,616 --> 00:17:59,266
Tudo bem, 
um dia isso ia acontecer.

281
00:17:59,658 --> 00:18:03,766
Minha primeira paixão
foi pelo meu professor de educação física.

282
00:18:03,866 --> 00:18:05,592
Sempre que eu ia pra aula...

283
00:18:05,616 --> 00:18:08,467
- Como foi?
- Ele foi demitido. Era um pervertido.

284
00:18:08,491 --> 00:18:10,141
Não estou apaixonado!

285
00:18:10,200 --> 00:18:11,926
Posso estar só um pouco...

286
00:18:11,950 --> 00:18:13,967
Verificou os bolsos da jaqueta?

287
00:18:13,991 --> 00:18:17,092
O que acha? 
É claro! É uma jaqueta.

288
00:18:17,116 --> 00:18:19,933
Não tem muito onde procurar.

289
00:18:22,450 --> 00:18:26,600
- E o bolso interno?
- Já disse... Bolso interno?

290
00:18:27,950 --> 00:18:30,350
- Que bolso interno?
- Este aqui.

291
00:18:34,116 --> 00:18:36,717
"Fluoxetina. 
Tomar 1 por dia, via oral.

292
00:18:36,741 --> 00:18:39,717
Carla Colomer Montorio.
Clínica Los Sauces."

293
00:18:39,741 --> 00:18:41,592
- Preciso ir lá.
- Adri...

294
00:18:41,616 --> 00:18:43,558
Viva o amor! 
Nossa...

295
00:18:50,033 --> 00:18:54,225
CLÍNICA LOS SAUCES

296
00:19:09,991 --> 00:19:11,808
- Eu atendo.
- Certo.

297
00:19:18,950 --> 00:19:20,384
- Oi.
- Oi!

298
00:19:20,408 --> 00:19:21,884
Vim ver a Carla Colomer.

299
00:19:21,908 --> 00:19:24,634
- Seu nome, por favor?
- Adrián Mallo.

300
00:19:24,658 --> 00:19:28,391
Adrián, você não está
na lista de visitantes dela.

301
00:19:28,616 --> 00:19:31,051
- Não pode entrar.
- Vai ser rápido.

302
00:19:31,075 --> 00:19:34,801
- Nem pensar.
- Que tipo de clínica é esta?

303
00:19:34,825 --> 00:19:37,225
É um hospital psiquiátrico.

304
00:19:37,950 --> 00:19:39,342
Um hospício de loucos?

305
00:19:39,366 --> 00:19:40,641
Não brinca.

306
00:19:40,825 --> 00:19:42,225
Com licença.

307
00:19:44,116 --> 00:19:45,641
Los Sauces. 
Alô?

308
00:19:45,950 --> 00:19:48,100
Sim, pode me dizer seu nome?

309
00:19:48,616 --> 00:19:49,891
Isso. 
Me diga.

310
00:19:50,408 --> 00:19:52,475
Número da identidade?

311
00:20:02,283 --> 00:20:05,467
- Carla!
- Por favor!

312
00:20:05,491 --> 00:20:07,183
- Carla!
- Por favor!

313
00:20:10,033 --> 00:20:12,683
- Para fora.
- Só um segundo.

314
00:20:12,866 --> 00:20:14,141
Saia!

315
00:20:14,283 --> 00:20:15,509
Que desrespeito!

316
00:20:15,533 --> 00:20:19,016
As pessoas vêm pra se recuperar.
Só pacientes entram.

317
00:20:20,616 --> 00:20:22,683
Adri, 
tem certeza?

318
00:20:23,075 --> 00:20:24,384
Podemos confiar nele?

319
00:20:24,408 --> 00:20:27,134
Sei como conseguiu o emprego.
Vai nos ajudar.

320
00:20:27,158 --> 00:20:29,600
E ele tinha uma queda por mim.

321
00:20:38,616 --> 00:20:39,933
Olá! 
Pois não?

322
00:20:40,158 --> 00:20:42,926
Doutor Rodríguez? 
Rodri?

323
00:20:42,950 --> 00:20:45,641
Sou a Laura Ordobás, 
da universidade.

324
00:20:46,616 --> 00:20:47,850
Lauris.

325
00:20:51,033 --> 00:20:53,350
- Seguranças!
- Não, espere...

326
00:20:54,366 --> 00:20:55,850
Você caiu nessa!

327
00:20:56,116 --> 00:20:58,134
- Sim.
- Não apertei nenhum botão.

328
00:20:58,158 --> 00:21:00,975
Nem tem botão aqui.

329
00:21:01,158 --> 00:21:04,092
- Quem teria um botão desses?
- Não sei.

330
00:21:04,116 --> 00:21:06,058
Laura Ordobás!

331
00:21:06,741 --> 00:21:08,058
Lauris!

332
00:21:08,408 --> 00:21:12,391
- Não é só você que sabe atuar.
- Estou vendo.

333
00:21:14,408 --> 00:21:16,926
- Você está linda, como sempre.
- Bem...

334
00:21:16,950 --> 00:21:18,350
Não!

335
00:21:18,991 --> 00:21:20,225
Estou atuando.

336
00:21:20,741 --> 00:21:22,342
- Ótimo.
- Do que precisa?

337
00:21:22,366 --> 00:21:27,134
Uma receita? Paroxetina,
sertralina e bupropiona são 200 euros.

338
00:21:27,158 --> 00:21:28,467
- Não.
- Não.

339
00:21:28,491 --> 00:21:29,717
- Só pra vocês.
- Não.

340
00:21:29,741 --> 00:21:31,467
- É outra coisa.
- Sim.

341
00:21:31,491 --> 00:21:34,051
- Sei. Anfetamina? Maconha?
- Nada de drogas.

342
00:21:34,075 --> 00:21:36,600
- Cetamina?
- Olhe, o que quero...

344
00:21:36,908 --> 00:21:39,225
é entrar 
num hospital psiquiátrico.

345
00:21:39,825 --> 00:21:41,926
Preciso que assine um documento

346
00:21:41,950 --> 00:21:44,725
dizendo que me tratou.

347
00:21:45,741 --> 00:21:49,183
O que está pedindo é imoral.
Tenho meus princípios.

348
00:21:52,866 --> 00:21:54,766
Vai custar 1.100 euros.

349
00:21:56,408 --> 00:21:58,308
Deixo por mil euros.

350
00:22:01,741 --> 00:22:03,016
Um minuto.

351
00:22:03,741 --> 00:22:05,100
Porra, Andrés!

352
00:22:06,283 --> 00:22:07,551
- Andrés!
- Adri?

353
00:22:07,575 --> 00:22:10,051
Onde você está? 
E o artigo?

354
00:22:10,075 --> 00:22:11,592
Eu ia te ligar.

355
00:22:11,616 --> 00:22:13,475
Preciso de mais 1 dia.

356
00:22:14,116 --> 00:22:17,301
Estou escrevendo
sobre um hospital psiquiátrico.

357
00:22:17,325 --> 00:22:18,975
Vou entrar lá.

358
00:22:20,700 --> 00:22:23,717
Adri, ainda pode desistir. 
Isso é loucura.

359
00:22:23,741 --> 00:22:25,842
Então estou no lugar certo.

360
00:22:25,866 --> 00:22:29,051
Prometa que vai embora
assim que falar com ela.

361
00:22:29,075 --> 00:22:33,634
Sim! Vou entrar, pegar o número dela,
garantir meu final feliz e sair.

362
00:22:33,658 --> 00:22:35,426
Não tem como dar errado.

363
00:22:35,450 --> 00:22:36,850
Merda pra você.

364
00:22:42,241 --> 00:22:45,051
Depressão, falta de empatia, 
abstinência,

365
00:22:45,075 --> 00:22:47,717
distúrbio antissocial,
estresse, ansiedade...

366
00:22:47,741 --> 00:22:50,301
Sim, tenho o pacote completo.

367
00:22:50,325 --> 00:22:52,634
Você devia ter vindo antes.

368
00:22:52,658 --> 00:22:54,475
Esta é a sala de estar...

369
00:22:55,241 --> 00:22:57,342
ou saguão, 
salão principal,

370
00:22:57,366 --> 00:22:58,891
chame como quiser.

371
00:22:59,075 --> 00:23:01,801
- Rosa é a enfermeira-chefe deste andar.
- Oi.

372
00:23:01,825 --> 00:23:04,100
Qualquer coisa que precisar...

373
00:23:04,533 --> 00:23:08,141
- Não peça a ela, é mal-humorada.
- Eu escutei!

374
00:23:08,783 --> 00:23:12,225
Não estou brincando. 
Venha comigo.

375
00:23:13,158 --> 00:23:16,225
A Clínica Los Sauces 
é particular.

376
00:23:17,283 --> 00:23:19,676
- Custa 2 mil euros por mês.
- Porra!

377
00:23:19,700 --> 00:23:22,350
Tem desconto 
se tratar só a depressão?

378
00:23:22,741 --> 00:23:23,801
Não.

379
00:23:23,825 --> 00:23:25,176
Este é o refeitório.

380
00:23:25,200 --> 00:23:29,683
Aqui todas as refeições são servidas
sempre nos mesmos horários.

381
00:23:29,866 --> 00:23:31,842
E ali é o quintal.

382
00:23:31,866 --> 00:23:35,217
Sempre que quiser tomar um ar, 
relaxar ou nadar,

383
00:23:35,241 --> 00:23:37,141
não pode, 
é só pra olhar.

384
00:23:37,283 --> 00:23:38,641
Estou brincando.

385
00:23:39,158 --> 00:23:42,058
Pode sair 3 vezes por dia,
horários específicos.

386
00:23:44,950 --> 00:23:46,300
O que você tem?

387
00:23:46,908 --> 00:23:48,475
Posso mandar te matar.

388
00:23:49,325 --> 00:23:51,350
Esta é a sala de visitas.

389
00:23:51,575 --> 00:23:54,759
- Está tudo bem?
- Pode me dar mais sabonete por semana?

390
00:23:54,783 --> 00:23:57,551
- Já acabou...
- Não podemos te dar mais.

391
00:23:57,575 --> 00:23:59,967
- Mas esta merda...
- Depois conversamos.

392
00:23:59,991 --> 00:24:02,141
- Espere aqui.
- Perfeito.

393
00:24:05,450 --> 00:24:07,100
Marta, 
está tudo bem?

394
00:24:07,533 --> 00:24:09,467
Sim. 
Época dourada espanhola.

395
00:24:09,491 --> 00:24:10,384
Puta!

396
00:24:10,408 --> 00:24:12,842
- Tenha um bom dia, querida.
- Você também.

397
00:24:12,866 --> 00:24:13,759
Vadia!

398
00:24:13,783 --> 00:24:15,509
Ela é um amor.

399
00:24:15,533 --> 00:24:17,092
Aqui está sua ficha.

400
00:24:17,116 --> 00:24:19,259
Basta assinar
e está internado.

401
00:24:19,283 --> 00:24:23,259
Poderá ter uma visita
e uma ligação por mês.

402
00:24:23,283 --> 00:24:25,801
- E algo importante...
- Os 2 mil euros.

403
00:24:25,825 --> 00:24:27,516
Aqui, certo?

404
00:24:30,866 --> 00:24:32,766
Certo, aqui está.

405
00:24:32,908 --> 00:24:35,301
Tem um banheiro coletivo 
em cada andar.

406
00:24:35,325 --> 00:24:37,051
Este é o Saúl, 
seu colega de quarto.

407
00:24:37,075 --> 00:24:38,350
Saúl, Adrián.

408
00:24:38,908 --> 00:24:40,141
Oi.

409
00:24:41,283 --> 00:24:43,676
Vocês vão se dar muito bem.

410
00:24:43,700 --> 00:24:44,801
Não vão?

411
00:24:44,825 --> 00:24:46,933
Pode mostrar o lugar pra ele?

412
00:24:48,700 --> 00:24:50,967
- Não precisa.
- É tradição.

413
00:24:50,991 --> 00:24:53,176
O veterano 
mostra tudo ao novato.

414
00:24:53,200 --> 00:24:57,058
Eu que tive essa ideia. 
Adoro inovar.

415
00:25:00,741 --> 00:25:02,516
Está com alguma escuta?

416
00:25:03,033 --> 00:25:04,308
Não.

417
00:25:04,950 --> 00:25:06,891
Por que estaria?

418
00:25:09,200 --> 00:25:11,891
Vou deixar vocês se conhecerem.

419
00:25:12,033 --> 00:25:14,808
Divirtam-se, rapazes. 
Até mais.

420
00:25:20,741 --> 00:25:22,384
Sempre depois de você.

421
00:25:22,408 --> 00:25:26,842
Sala de leitura, Fermín. 
Leia poesia, mistérios te deixam inquieto.

422
00:25:26,866 --> 00:25:29,217
Mais quartos de pacientes.

423
00:25:29,241 --> 00:25:32,051
Um corredor. 
Um corredor bem curto.

424
00:25:32,075 --> 00:25:33,759
Água potável.

425
00:25:33,783 --> 00:25:37,676
Sala de estar com pessoas,
jogos, computadores...

426
00:25:37,700 --> 00:25:40,592
Todos os sites interessantes
são monitorados.

427
00:25:40,616 --> 00:25:43,634
A sala geral 
fica ali em cima,

428
00:25:43,658 --> 00:25:47,467
mas não dizem o que tem de verdade
naquela sala.

429
00:25:47,491 --> 00:25:48,676
Excelente!

430
00:25:48,700 --> 00:25:51,509
- Agradeço por tudo...
- Pra quem você espiona?

431
00:25:51,533 --> 00:25:54,634
Não sou espião.
Estou procurando a Carla.

432
00:25:54,658 --> 00:25:57,967
- Você a conhece?
- Não confirmo nem nego.

434
00:25:57,991 --> 00:26:00,717
Acha que conhece alguém
e descobre que não.

435
00:26:00,741 --> 00:26:03,426
Que é uma pessoa 
totalmente diferente...

436
00:26:03,450 --> 00:26:04,808
Ela é ela mesma.

437
00:26:07,033 --> 00:26:09,266
- Quem?
- A Carla!

438
00:26:11,100 --> 00:26:12,394
Conheço uma Carla.

439
00:26:12,408 --> 00:26:16,975
- Ela costuma estar na sala de pintura.
- Obrigado.

440
00:26:48,950 --> 00:26:50,475
Adivinha quem é?

441
00:26:51,325 --> 00:26:52,725
Guille?

442
00:26:52,908 --> 00:26:54,850
Não? 
Vou dar uma dica.

443
00:26:55,241 --> 00:26:58,100
Vivemos juntos a melhor noite
das nossas vidas.

444
00:27:01,658 --> 00:27:03,850
- Dani?
- Não.

445
00:27:04,241 --> 00:27:06,516
- Edu!
- Não.

446
00:27:08,825 --> 00:27:10,717
- Jaime.
- Não.

447
00:27:10,741 --> 00:27:12,100
Sou eu!

448
00:27:12,408 --> 00:27:14,558
- Surpresa!
- Manu?

449
00:27:14,741 --> 00:27:16,600
- Adri.
- Adri!

450
00:27:17,783 --> 00:27:19,266
Mas o que...

451
00:27:19,491 --> 00:27:21,891
O que está fazendo aqui? 
Está bem?

452
00:27:23,908 --> 00:27:25,308
Eu me internei.

453
00:27:25,616 --> 00:27:26,850
Pra ver você.

454
00:27:27,616 --> 00:27:30,641
- Você fez o quê?
- Um amigo me ajudou.

455
00:27:30,741 --> 00:27:33,217
- É uma história engraçada.
- Mas como...

457
00:27:33,241 --> 00:27:36,592
Na noite em que nos conhecemos,
você escapou daqui, né?

458
00:27:36,616 --> 00:27:38,384
- Por isso a pressa.
- Eu

459
00:27:38,408 --> 00:27:42,426
deixei bem claro
que era só uma noite. Não foi?

460
00:27:42,450 --> 00:27:45,592
Sim, mas foi antes
de tudo aquilo acontecer.

461
00:27:45,600 --> 00:27:46,820
Não, quero dizer...

462
00:27:46,825 --> 00:27:49,634
Não estou entendendo
o que foi "tudo aquilo".

463
00:27:49,658 --> 00:27:52,766
Quando vim aqui, 
te vi com um enfermeiro...

464
00:27:53,033 --> 00:27:54,516
e você disse "oi".

465
00:27:54,783 --> 00:27:57,551
Se eu estava com um enfermeiro,
estava sedada.

466
00:27:57,575 --> 00:27:59,433
Não me lembro de nada.

467
00:28:02,741 --> 00:28:04,634
Então não gostou de me ver?

468
00:28:04,658 --> 00:28:06,891
É óbvio que não.

469
00:28:07,950 --> 00:28:10,676
- Qual é seu problema?
- Nenhum.

470
00:28:10,700 --> 00:28:13,634
Só queria te ver de novo
e pegar seu número.

471
00:28:13,658 --> 00:28:17,308
- Você é louco?
- Todos aqui são.

472
00:28:18,700 --> 00:28:20,516
Mas por que está aqui?

473
00:28:21,700 --> 00:28:23,016
Você está bem!

474
00:28:24,241 --> 00:28:25,475
Você...

475
00:28:28,200 --> 00:28:31,134
- Acha que me conhece depois de uma transa?
- Poxa!

476
00:28:31,158 --> 00:28:34,891
Viu esta gente?
Parece que estamos no filme Monstros.

477
00:28:35,575 --> 00:28:37,308
- Olhe, Manu...
- Adri.

478
00:28:38,366 --> 00:28:41,842
Você se apaixonou por outra garota.
Não me conhece.

479
00:28:41,866 --> 00:28:43,259
- Carla, por favor.
- Vá.

480
00:28:43,283 --> 00:28:45,683
- Não é bem assim.
- Me deixe em paz!

481
00:28:47,533 --> 00:28:48,891
Inacreditável.

482
00:28:50,533 --> 00:28:53,558
- É lá embaixo.
- Vou buscar o casaco.

483
00:28:57,991 --> 00:29:00,016
Divirta-se.

484
00:29:00,741 --> 00:29:03,217
- Ele está indo embora?
- Ele acha que vai.

485
00:29:03,241 --> 00:29:05,259
- Tchau.
- Aonde você vai?

486
00:29:05,283 --> 00:29:07,009
- Para casa.
- Já recebeu alta?

487
00:29:07,033 --> 00:29:08,592
Não preciso, 
estou bem.

488
00:29:08,616 --> 00:29:11,842
- Mas não pode ir.
- Sem saco pra isso.

490
00:29:11,866 --> 00:29:13,516
O que estão fazendo?

491
00:29:16,741 --> 00:29:19,433
Tudo bem. 
Como quiserem.

492
00:29:19,825 --> 00:29:21,551
- Chame a enfermeira.
- Certo.

493
00:29:21,575 --> 00:29:23,759
- Não dá pra sair por aí.
- Enfermeira!

494
00:29:23,783 --> 00:29:26,384
As janelas não abrem.
São como as de bancos.

495
00:29:26,408 --> 00:29:28,342
Dá pra sair pelo andar de cima.

496
00:29:28,366 --> 00:29:31,301
Tem 2 portas dos fundos,
mas ficam trancadas.

497
00:29:31,325 --> 00:29:34,009
- Lá é fedido.
- E tem 36 câmeras.

498
00:29:34,033 --> 00:29:37,350
São 36 câmeras. 
Somos monitorados.

499
00:29:39,575 --> 00:29:41,600
- O que foi?
- Enfermeira.

500
00:29:41,825 --> 00:29:43,842
Diga pra me deixarem sair. 
Estou bem.

501
00:29:43,866 --> 00:29:48,183
- Só a diretora pode te liberar.
- Nem era pra eu estar aqui.

502
00:29:48,450 --> 00:29:49,842
Eu preciso sair.

503
00:29:49,866 --> 00:29:53,759
- Foi você quem se internou.
- Mudei de ideia.

505
00:29:53,783 --> 00:29:57,183
Você abriu mão de sua tutela
quando assinou.

506
00:29:57,366 --> 00:30:00,391
- O quê?
- Só nós podemos te liberar.

507
00:30:00,991 --> 00:30:03,683
Sua assinatura 
diz muito sobre você.

508
00:30:03,950 --> 00:30:07,634
Um dia explico
o que essas linhas mais fortes significam...

509
00:30:07,658 --> 00:30:09,475
Eu inventei tudo.

510
00:30:10,491 --> 00:30:12,016
Era tudo mentira.

511
00:30:14,575 --> 00:30:16,384
É o que todos dizem.

512
00:30:16,408 --> 00:30:18,134
- Todo dia. Lembra...
- Chega.

513
00:30:18,158 --> 00:30:19,426
Não, é verdade.

514
00:30:19,450 --> 00:30:21,551
Acredite em mim, 
foi um engano.

515
00:30:21,575 --> 00:30:23,683
Se quiser sair, 
você pode.

516
00:30:23,991 --> 00:30:25,342
- Sério?
- É claro!

517
00:30:25,366 --> 00:30:28,759
Melhore seu comportamento,
interaja com os pacientes

518
00:30:28,783 --> 00:30:30,092
e logo será liberado.

519
00:30:30,116 --> 00:30:33,009
Aqui são os pacientes
que avaliam os colegas.

520
00:30:33,033 --> 00:30:35,884
A ideia foi minha. 
Muito inovador.

521
00:30:35,908 --> 00:30:37,009
- Não acha?
- Acho.

522
00:30:37,033 --> 00:30:37,926
Escute.

523
00:30:37,950 --> 00:30:41,266
Sou jornalista.
Vim para escrever um artigo.

524
00:30:41,700 --> 00:30:45,183
Pode ligar pra redação onde trabalho
e vão confirmar.

525
00:30:51,325 --> 00:30:53,259
- Revista Load.
- Olá.

526
00:30:53,283 --> 00:30:56,467
Estou ligando
da Clínica Psiquiátrica Los Sauces.

527
00:30:56,491 --> 00:30:59,092
O Adrián Mallo 
está internado aqui.

528
00:30:59,116 --> 00:31:01,009
Este rapaz maravilhoso

529
00:31:01,033 --> 00:31:04,134
insiste que é jornalista 
dessa revista.

530
00:31:04,158 --> 00:31:05,509
Você o conhece?

531
00:31:05,533 --> 00:31:09,100
- Você disse Adrián?
- Sim, Adrián Mallo.

533
00:31:09,783 --> 00:31:11,551
Nunca ouvi falar.

534
00:31:11,575 --> 00:31:13,058
Não o conhece?

535
00:31:13,575 --> 00:31:15,426
- Ana, é o Adri!
- Pessoal.

536
00:31:15,450 --> 00:31:17,259
Ana, 
não me fode!

537
00:31:17,283 --> 00:31:20,009
- Ele não trabalha aí?
- Sinto muito, mas não.

538
00:31:20,033 --> 00:31:21,342
Me desculpe.

539
00:31:21,366 --> 00:31:22,600
Tchau.

540
00:31:22,741 --> 00:31:25,058
Ana! 
Por favor!

541
00:31:28,033 --> 00:31:29,600
O que foi?

542
00:31:31,741 --> 00:31:34,176
Sei que acha 
que somos todos loucos,

543
00:31:34,200 --> 00:31:36,926
mas não somos surdos, 
sabemos escutar.

544
00:31:36,950 --> 00:31:38,433
O que aconteceu?

545
00:31:42,116 --> 00:31:45,308
- Preciso sair daqui.
- Não é uma prisão.

546
00:31:45,450 --> 00:31:48,134
Um dia, 
receberá alta...

547
00:31:48,158 --> 00:31:49,933
Preciso sair agora.

548
00:31:52,116 --> 00:31:53,350
Agora?

549
00:31:55,283 --> 00:32:00,016
Viu? Sem tranca.
O Saltador nos deixou esta maçaneta.

550
00:32:01,491 --> 00:32:03,676
Mas é uma queda de 3 andares.

551
00:32:03,700 --> 00:32:06,051
Até hoje, 
o único que se arriscou

552
00:32:06,075 --> 00:32:08,933
foi Pablo, o Saltador. 
Virou uma lenda.

553
00:32:09,450 --> 00:32:10,926
E esse Pablo morreu?

554
00:32:10,950 --> 00:32:13,176
Quebrou as 2 pernas.

555
00:32:13,200 --> 00:32:15,926
Ele se arrastou pra casa dele.

556
00:32:15,950 --> 00:32:17,225
Uma lenda.

557
00:32:20,200 --> 00:32:21,891
Vou fazer isso.

558
00:32:22,866 --> 00:32:26,551
- Se der sorte, caio nos sacos de lixo.
- Ótima ideia.

559
00:32:26,575 --> 00:32:28,467
Mas o Saltador

560
00:32:28,491 --> 00:32:30,509
também falou dos sacos de lixo

561
00:32:30,533 --> 00:32:33,051
e mesmo assim 
quebrou as pernas.

562
00:32:33,075 --> 00:32:36,683
Então pense melhor.
Porque, estatisticamente, você tem...

563
00:32:37,658 --> 00:32:39,308
Vou pular.

564
00:32:39,491 --> 00:32:40,725
Claro.

565
00:32:41,950 --> 00:32:42,842
Vou pular.

566
00:32:42,866 --> 00:32:45,433
- Eu te empurro.
- O que está fazendo?

567
00:32:48,075 --> 00:32:50,634
- 1...
- "Posso voar".

568
00:32:50,658 --> 00:32:52,683
- 2...
- Acredite que pode voar.

569
00:32:53,200 --> 00:32:54,467
- 3...
- Você pode voar.

570
00:32:54,491 --> 00:32:56,467
Vou voar!

571
00:32:56,491 --> 00:32:58,766
Não consigo! 
É muito alto!

572
00:32:59,116 --> 00:33:02,516
- Você é maluco?
- Diagnosticado, sim.

573
00:33:07,241 --> 00:33:10,225
- Tenho uma ligação.
- Para quem vai ligar?

574
00:33:10,408 --> 00:33:13,558
Então, Dra. Ramírez...

575
00:33:13,866 --> 00:33:16,342
- Veio por causa do Adrián?
- Isso.

576
00:33:16,366 --> 00:33:17,926
Sou psicóloga dele

577
00:33:17,950 --> 00:33:22,176
e acho que seria melhor se ele fosse
para um ambiente mais privativo.

578
00:33:22,200 --> 00:33:23,926
Então é psicóloga?

579
00:33:23,950 --> 00:33:26,725
Acabei de me formar 
e gosto de inovar.

580
00:33:26,991 --> 00:33:28,634
Por que o estetoscópio?

581
00:33:28,658 --> 00:33:32,051
Caso alguém pergunte:
"Alguém aqui é médico?"

582
00:33:32,075 --> 00:33:33,600
Já saberão na hora.

583
00:33:35,491 --> 00:33:37,801
Você é fascinante mesmo.

584
00:33:37,825 --> 00:33:39,592
Me diga, 
onde estudou?

585
00:33:39,616 --> 00:33:42,176
- Na Autónoma.
- Sério? Eu também!

586
00:33:42,200 --> 00:33:44,259
- É?
- Conhece o Dr. Pedro Pascual.

587
00:33:44,283 --> 00:33:46,967
Sim, o Pedrinho.

588
00:33:46,991 --> 00:33:48,426
Adoro o trabalho dele

589
00:33:48,450 --> 00:33:51,467
sobre o progresso
em tratamentos empíricos.

590
00:33:51,491 --> 00:33:54,975
É o que sempre digo:
"Se não é empírico, não aceito."

591
00:33:57,450 --> 00:33:59,217
São óculos de grau?

592
00:33:59,241 --> 00:34:00,766
Não.

593
00:34:02,616 --> 00:34:04,801
- Já chega.
- Sim.

594
00:34:04,825 --> 00:34:06,683
- Terminamos aqui.
- Certo.

595
00:34:10,741 --> 00:34:11,975
Laura!

596
00:34:13,200 --> 00:34:15,676
- O que você fez?
- Ela me pegou na mentira.

597
00:34:15,700 --> 00:34:18,342
Foi mal. 
Preciso aperfeiçoar o papel.

598
00:34:18,366 --> 00:34:21,551
- Jura?
- Desculpe, mas falei pra não fazer isso.

599
00:34:21,575 --> 00:34:24,217
Não vou sair daqui nunca, 
Laura.

600
00:34:24,241 --> 00:34:27,509
- Calma, Adri.
- Pior que está não fica.

602
00:34:27,533 --> 00:34:31,551
Seu chefe ligou. Se não entregar
seu artigo hoje, será demitido.

603
00:34:31,575 --> 00:34:33,634
O artigo! 
O que vou fazer?

604
00:34:33,658 --> 00:34:36,967
- Por que não escreve?
- Isso! Tem papel e caneta?

605
00:34:36,991 --> 00:34:38,467
O quê? 
Não. Agora?

606
00:34:38,491 --> 00:34:39,467
- Agora.
- Não.

607
00:34:39,491 --> 00:34:41,391
- Preciso ir.
- Digite.

608
00:34:41,741 --> 00:34:43,301
- Certo. Rápido!
- Escute.

609
00:34:43,325 --> 00:34:44,683
Sério mesmo?

610
00:34:45,533 --> 00:34:48,467
- Fale.
- Onde descartam o lixo da sociedade?

611
00:34:48,491 --> 00:34:51,183
- Cara...
- A resposta vai te surpreender.

612
00:34:52,616 --> 00:34:54,884
Loucura. 
Pesquise.

613
00:34:54,908 --> 00:34:57,683
- O quê?
- Procure "loucura" no dicionário.

614
00:35:00,783 --> 00:35:04,134
Pode pedir pra Marta
prestar atenção em mim?

615
00:35:04,158 --> 00:35:07,850
- Estou prestando atenção!
- Ela está distraída.

616
00:35:08,450 --> 00:35:11,141
Adri, 
quer se juntar a nós?

617
00:35:29,241 --> 00:35:31,717
A medicação vai te ajudar.

618
00:35:31,741 --> 00:35:33,842
Não vou tomar nada, 
não sou louco.

619
00:35:33,866 --> 00:35:35,967
Não usamos 
a palavra "louco" aqui.

620
00:35:35,991 --> 00:35:39,009
Cada paciente 
recebe a terapia que precisa.

621
00:35:39,033 --> 00:35:41,933
Não preciso 
de porra de terapia nenhuma!

622
00:36:07,783 --> 00:36:09,350
Próximo, por favor.

623
00:36:52,450 --> 00:36:55,676
- E aí, cara. Quer sair, não quer?
- É claro.

624
00:36:55,700 --> 00:36:58,884
Primeiro, 
precisa se dar bem com todos.

625
00:36:58,908 --> 00:37:02,509
Aqui os pacientes 
avaliam uns aos outros.

626
00:37:02,533 --> 00:37:03,426
Próximo.

627
00:37:03,450 --> 00:37:05,725
- Como farei isso?
- Posso ajudar.

628
00:37:05,908 --> 00:37:07,183
Por quê?

629
00:37:07,366 --> 00:37:11,183
Fico feliz em te ajudar
e acho que é uma ótima ideia.

630
00:37:11,741 --> 00:37:12,926
Próximo.

631
00:37:12,950 --> 00:37:14,509
Como vai me ajudar?

632
00:37:14,533 --> 00:37:17,176
A primeira coisa 
que precisa fazer

633
00:37:17,200 --> 00:37:20,259
é participar
de todas as atividades da clínica.

634
00:37:20,283 --> 00:37:23,217
Todas mesmo. 
Hoje à noite vai ter uma.

635
00:37:23,241 --> 00:37:25,134
Vai precisar disto. 
Pegue.

636
00:37:25,158 --> 00:37:27,516
Agora chega de falar disso.

637
00:37:39,700 --> 00:37:41,092
Aonde estamos indo?

638
00:37:41,116 --> 00:37:44,676
Eles vão vir com tudo 
pra cima de você,

639
00:37:44,700 --> 00:37:47,092
mas não deixe 
que farejem seu medo.

640
00:37:47,116 --> 00:37:50,850
Fique firme como uma rocha.

641
00:37:51,075 --> 00:37:52,433
Bravo!

642
00:37:52,658 --> 00:37:55,516
Eu topo. 
Mostre suas cartas.

643
00:37:58,241 --> 00:38:01,051
O dobro ou nada. 
4.

644
00:38:01,075 --> 00:38:02,475
Arriscado.

645
00:38:04,450 --> 00:38:06,384
Podem me entregar suas pílulas

646
00:38:06,408 --> 00:38:08,717
e pular a parte de jogar pôquer.

647
00:38:08,741 --> 00:38:12,725
- Você é ex-apostadora. Não deveria jogar.
- Até parece!

648
00:38:14,891 --> 00:38:15,899
O que tem aí?

649
00:38:15,908 --> 00:38:17,634
- Flush.
- Puta merda!

650
00:38:17,658 --> 00:38:18,551
Toma essa!

651
00:38:18,575 --> 00:38:21,259
Foi mal, Tina, 
mas fico com suas pílulas!

652
00:38:21,283 --> 00:38:23,634
- Full house!
- Merda!

653
00:38:23,658 --> 00:38:24,676
Pôquer.

654
00:38:24,700 --> 00:38:28,926
Entregue o citalopram,
a fluoxetina e os cigarros.

655
00:38:28,950 --> 00:38:31,600
Não tenho camisinhas,
que é o que você mais usa.

656
00:38:33,700 --> 00:38:38,225
Carla, 
dá pra te ouvir de fora claramente.

657
00:38:39,241 --> 00:38:40,766
O que ele faz aqui?

658
00:38:43,658 --> 00:38:46,308
- Se te incomoda, posso sair.
- Ótimo.

659
00:38:46,700 --> 00:38:48,016
Mas...

660
00:38:48,366 --> 00:38:50,391
talvez se interessem.

661
00:38:57,075 --> 00:38:59,475
Quer nos comprar com pílulas?

662
00:39:00,491 --> 00:39:03,350
- Somos loucos, não idiotas.
- Depende de quem.

663
00:39:03,575 --> 00:39:05,225
É diazepam?

664
00:39:05,866 --> 00:39:07,558
Tem clonazepam?

665
00:39:09,158 --> 00:39:11,391
Tem um caixote 
atrás de você.

666
00:39:15,075 --> 00:39:17,266
- Boa noite.
- Boa noite.

667
00:39:18,783 --> 00:39:20,058
Como vai?

668
00:39:20,225 --> 00:39:21,237
Eu te conheço?

669
00:39:21,241 --> 00:39:24,975
Nem tente.
Ele não reconhece nem o próprio reflexo.

670
00:39:25,741 --> 00:39:27,967
Poderia falar com ele 
por séculos

671
00:39:27,991 --> 00:39:31,641
e ele esqueceria tudo
5 minutos depois.

672
00:39:32,241 --> 00:39:35,933
- É isso mesmo?
- É a primeira vez que ouço isso.

674
00:39:36,991 --> 00:39:39,766
Adri, 
quando foi sua estreia?

675
00:39:39,950 --> 00:39:42,183
- Minha o quê?
- Estreia.

676
00:39:43,366 --> 00:39:45,850
Chamamos de estreia 
a primeira vez...

677
00:39:47,075 --> 00:39:48,391
que você pirou.

678
00:39:51,200 --> 00:39:52,600
Não tive.

679
00:39:53,033 --> 00:39:55,342
Nem eu. 
Não me lembro de ter tido.

680
00:39:55,366 --> 00:39:56,551
Sei, nem eu.

681
00:39:56,575 --> 00:39:58,801
- É sério.
- É claro, querido.

682
00:39:58,825 --> 00:40:01,558
Não se preocupe, 
você não teve estreia.

683
00:40:02,616 --> 00:40:04,725
Não pretendem sair daqui?

684
00:40:06,033 --> 00:40:09,259
Estou contando os dias
pra sair deste inferno.

685
00:40:09,283 --> 00:40:10,967
Por que está aqui, 
Tina?

686
00:40:10,991 --> 00:40:14,183
Tive uma crise séria 
no trabalho.

687
00:40:14,700 --> 00:40:17,141
- Qual sua profissão?
- Sou princesa.

688
00:40:18,575 --> 00:40:21,259
- Do que está rindo?
- Esses plebeus...
 
689
00:40:21,283 --> 00:40:24,176
Não admito isso.
Vou embora com meu baralho.

690
00:40:24,200 --> 00:40:26,301
Tudo bem, já entendi. 
É princesa.

691
00:40:26,325 --> 00:40:30,134
- Rei e rainha, como meus pais.
- Não deixe eu ver suas cartas!

692
00:40:30,158 --> 00:40:31,975
- Porra, Tina!
- Então...

693
00:40:32,825 --> 00:40:35,051
queria dizer 
que podemos nos ajudar

694
00:40:35,075 --> 00:40:36,967
a sair daqui logo.

695
00:40:36,991 --> 00:40:40,009
Vamos todos nos avaliar bem 
e ir embora.

696
00:40:40,033 --> 00:40:42,092
- Eu moro em um palácio.
- É claro.

697
00:40:42,116 --> 00:40:44,842
Pare com isso.
Estamos aqui porque precisamos.

698
00:40:44,866 --> 00:40:46,134
Vocês parecem bem...

699
00:40:46,158 --> 00:40:48,683
Não sabe por que estamos aqui.

700
00:40:52,741 --> 00:40:54,884
- Vou ao banheiro. Esperem.
- Merda!

701
00:40:54,908 --> 00:40:57,009
Vamos jogar pôquer ou não?

702
00:40:57,033 --> 00:40:59,592
Não fique lavando as mãos 
847 mil vezes.

703
00:40:59,616 --> 00:41:02,433
Deixe que ele lave as mãos
quantas vezes

704
00:41:02,533 --> 00:41:03,446
ele quiser.

705
00:41:03,450 --> 00:41:04,683
Claro.

706
00:41:06,658 --> 00:41:08,725
Que boba!

707
00:41:09,241 --> 00:41:12,725
E você, Marta? 
Não quer sair daqui?

708
00:41:12,950 --> 00:41:14,475
É claro que sim.

709
00:41:14,866 --> 00:41:18,009
Ela quer pegar o Víctor,
mas não sabe como.

710
00:41:18,033 --> 00:41:21,134
O Víctor? 
Mas ele é meio fresco, não acha?

711
00:41:21,158 --> 00:41:23,467
- Não o chame assim.
- Como está indo?

712
00:41:23,491 --> 00:41:24,634
Algum progresso?

713
00:41:24,658 --> 00:41:27,676
Ela vive falando da boceta dela 
pra ele.

714
00:41:27,700 --> 00:41:31,301
Que seus pais iam adorar.
Que se foda a família real, vadia!

715
00:41:31,325 --> 00:41:33,183
Não finja tiques comigo.

716
00:41:33,450 --> 00:41:36,516
- Silêncio.
- Por que não diz a ele o que sente?

717
00:41:38,075 --> 00:41:39,134
- O quê?
- Sabe...

718
00:41:39,158 --> 00:41:42,801
"Víctor, eu gosto de você."
E o convide pra um café.

719
00:41:42,825 --> 00:41:45,141
Não, nem pensar.

720
00:41:45,825 --> 00:41:47,058
Não.

721
00:41:48,200 --> 00:41:49,683
Querer é poder.

722
00:41:49,991 --> 00:41:51,592
De onde tirou essa?

723
00:41:51,616 --> 00:41:55,592
- Podemos voltar ao jogo?
- Sim.

725
00:41:55,616 --> 00:41:57,100
Tenho uma ideia melhor.

726
00:41:57,908 --> 00:42:00,301
Se eu ajudar a Marta 
a ficar com o Víctor...

727
00:42:00,325 --> 00:42:01,725
Como é?

728
00:42:02,533 --> 00:42:05,051
Podem votar a meu favor 
na reunião?

729
00:42:05,075 --> 00:42:08,308
Ficou maluco 
ou é só um babaca mesmo?

730
00:42:08,408 --> 00:42:11,975
- E se não conseguir, vai calar a boca?
- Ficam com minhas pílulas.

731
00:42:13,200 --> 00:42:14,600
Fechado.

732
00:42:16,325 --> 00:42:18,350
Eu não aceitei ainda.

733
00:42:18,700 --> 00:42:20,092
- Ele voltou.
- Voltei.

734
00:42:20,116 --> 00:42:22,301
- Perdi alguma coisa?
- Não, nada.

735
00:42:22,325 --> 00:42:23,766
Nada mesmo.

736
00:42:26,950 --> 00:42:28,884
- De jeito nenhum. Sério?
- Marta.

737
00:42:28,908 --> 00:42:30,933
Amanhã às 11h, 
Marta.

738
00:42:42,908 --> 00:42:44,391
Come minha boceta.

739
00:42:57,325 --> 00:43:00,600
Acho que ajudar a Marta 
é impossível.

740
00:43:01,616 --> 00:43:04,933
Não, meu amigo.
Tudo é possível, basta tentar.

741
00:43:07,741 --> 00:43:09,141
E esse cabelo?

742
00:43:10,408 --> 00:43:11,801
Está cheiroso.

743
00:43:11,825 --> 00:43:13,850
Sinta.

744
00:43:17,033 --> 00:43:21,183
A Marta é impossível, mas pode me ajudar.
Você deve uma.

745
00:43:21,700 --> 00:43:24,516
Você não estava 
"feliz em ajudar"?

746
00:43:24,866 --> 00:43:26,266
Não.

747
00:43:26,491 --> 00:43:30,558
Estou te dando uma chance
de fazer o mesmo por mim.

748
00:43:32,075 --> 00:43:34,266
Está bem, espertinho. 
O que é?

749
00:43:34,450 --> 00:43:36,134
Não é algo muito errado.

750
00:43:36,158 --> 00:43:38,641
Meu outro colega de quarto 
ajudava...

751
00:43:39,241 --> 00:43:40,600
mas ele se foi.

752
00:43:41,075 --> 00:43:42,683
Foi liberado?

753
00:43:42,866 --> 00:43:45,433
Não confirmo nem nego.

754
00:43:46,700 --> 00:43:48,600
Pegue isto.

755
00:43:48,700 --> 00:43:50,891
E vem comigo.

756
00:43:50,991 --> 00:43:53,141
- O que preciso fazer?
- Venha.

757
00:43:53,950 --> 00:43:56,634
Venha aqui. 
Vista isso.

758
00:43:56,658 --> 00:44:00,301
Vista 
e só siga minha deixa.

759
00:44:00,325 --> 00:44:02,183
Siga minha deixa.

760
00:44:02,908 --> 00:44:05,634
Doutor, 
então está dizendo

761
00:44:05,658 --> 00:44:07,516
que é seu diagnóstico?

762
00:44:07,700 --> 00:44:09,259
- É fascinante!
- O quê?

763
00:44:09,283 --> 00:44:10,725
Papai!

764
00:44:16,450 --> 00:44:17,850
Minha menina!

765
00:44:18,116 --> 00:44:20,975
Que bom que você veio!

766
00:44:22,575 --> 00:44:24,475
O papai está trabalhando.

767
00:44:25,200 --> 00:44:27,384
Com o Dr. Toupeira.

768
00:44:27,408 --> 00:44:29,842
- Diga "oi" a ele.
- Oi.

769
00:44:29,866 --> 00:44:31,592
- Oi.
- Muito bem.

770
00:44:31,616 --> 00:44:33,683
O papai está quase acabando.

771
00:44:36,200 --> 00:44:37,516
Então...

772
00:44:38,575 --> 00:44:42,717
chegamos ao mesmo diagnóstico, 
Doutor.

773
00:44:42,741 --> 00:44:44,516
Sim, é gripe.

774
00:44:44,950 --> 00:44:48,009
O paciente 
deve tomar uma aspirina

775
00:44:48,033 --> 00:44:49,975
a cada 8 horas.

776
00:44:50,616 --> 00:44:52,884
- Dou a ele uma gelatina?
- De morango!

777
00:44:52,908 --> 00:44:55,301
E gelatina de morango, 
Doutor.

778
00:44:55,325 --> 00:44:57,717
Precisa ser de morango,

779
00:44:57,741 --> 00:45:00,009
ou ficaremos 
muito decepcionados.

780
00:45:00,033 --> 00:45:01,475
Claro, morango.

781
00:45:02,408 --> 00:45:03,683
Pode ir.

782
00:45:05,075 --> 00:45:07,551
- Oi.
- Muito obrigado por vir.

783
00:45:07,575 --> 00:45:09,558
Muito obrigado mesmo.

784
00:45:10,908 --> 00:45:12,384
Sairemos em 10 minutos.

785
00:45:12,408 --> 00:45:14,759
Mas acabaram de chegar. 
10 minutos...

786
00:45:14,783 --> 00:45:16,092
Estamos ocupados.

787
00:45:16,116 --> 00:45:17,850
- Não é, querida?
- Sim.

788
00:45:19,075 --> 00:45:20,426
Até mais, Saúl.

789
00:45:20,450 --> 00:45:22,217
- Eu sinto muito.
- 10 minutos?

790
00:45:22,241 --> 00:45:23,683
10 minutos?

791
00:45:26,991 --> 00:45:28,176
- Sim.
- Ei!

792
00:45:28,200 --> 00:45:30,801
Teremos 10 minutos incríveis, 
Sara!

793
00:45:30,825 --> 00:45:32,926
Vamos aproveitar ao máximo.

794
00:45:32,950 --> 00:45:34,933
Vamos sim!

795
00:45:35,450 --> 00:45:38,766
Muito obrigado mesmo!

796
00:45:38,991 --> 00:45:43,259
Podemos brincar de pega-pega 
nesse tempo!

797
00:45:43,283 --> 00:45:45,725
- O que acha?
- Vamos!

798
00:45:48,950 --> 00:45:51,592
O entregador 
precisou de um caminhão inteiro

799
00:45:51,616 --> 00:45:54,301
para entregar 
todas as merdas que comprou

800
00:45:54,325 --> 00:45:56,009
com meu cartão de crédito.

801
00:45:56,033 --> 00:45:57,891
Já pedi desculpas.

802
00:45:58,158 --> 00:46:01,725
- Por favor, já...
- Como pôde comprar uma moto?

803
00:46:01,825 --> 00:46:04,301
O médico disse 
que teve um episódio.

804
00:46:04,325 --> 00:46:07,676
Pai, vocês não merecem
uma filha louca como eu.

805
00:46:07,700 --> 00:46:09,259
Pare com isso.

806
00:46:09,283 --> 00:46:11,884
- Você vai melhorar...
- Não vou, mãe.

807
00:46:11,908 --> 00:46:13,176
Não está vendo?

808
00:46:13,200 --> 00:46:15,509
Se você se esforçasse mais...

809
00:46:15,533 --> 00:46:18,467
Quando fico triste,
vejo um filme de comédia.

810
00:46:18,491 --> 00:46:20,058
Pare!

811
00:46:20,366 --> 00:46:22,766
Me desculpem.

812
00:46:26,658 --> 00:46:28,183
Obrigada por virem.

813
00:46:28,741 --> 00:46:31,558
- Já está nos expulsando?
- Não.

814
00:46:31,741 --> 00:46:33,051
Podem ficar.

815
00:46:33,075 --> 00:46:36,217
A paisagem é linda 
e o ambiente é gostoso.

816
00:46:36,241 --> 00:46:38,759
Mas prefiro 
ir pro meu quarto agora.

817
00:46:38,783 --> 00:46:40,759
Não vamos a lugar nenhum.

818
00:46:40,783 --> 00:46:42,016
Me deixem...

819
00:46:43,033 --> 00:46:45,717
Sinto muito, 
o horário de visita acabou.

820
00:46:45,741 --> 00:46:48,641
- Não tem limite no tempo de visita.
- Sim.

821
00:46:48,741 --> 00:46:50,225
Mas...

822
00:46:50,741 --> 00:46:52,725
ela precisa da medicação.

823
00:46:53,033 --> 00:46:57,433
- Injeção de propalgolinexilina.
- Está bem.

824
00:46:57,616 --> 00:46:59,141
Tenho uma pergunta.

825
00:46:59,908 --> 00:47:02,808
Que remédio é esse? 
Nunca ouvi falar.

826
00:47:04,200 --> 00:47:07,808
Venha, por favor.
Os médicos estão esperando.

827
00:47:12,575 --> 00:47:15,467
Não vou te agradecer,
ainda te acho um babaca.

828
00:47:15,491 --> 00:47:17,308
De nada, 
minha senhora.

829
00:47:19,241 --> 00:47:21,259
Fez isso 
pra conseguir meu voto?

830
00:47:21,283 --> 00:47:23,808
É claro. 
Por que outro motivo seria?

831
00:47:34,700 --> 00:47:36,183
Para você.

832
00:47:40,408 --> 00:47:43,016
- Tchau!
- Pode nos deixar sair?

833
00:47:47,825 --> 00:47:50,391
Cara! 
Nem acredito.

834
00:47:53,950 --> 00:47:55,975
Não me olhe assim.

835
00:47:57,116 --> 00:48:00,092
Com cara de:
"Você é louco. Não pode ser pai."

836
00:48:00,116 --> 00:48:02,259
Não julgue. 
Você tem filhos?

837
00:48:02,283 --> 00:48:03,516
Não.

838
00:48:04,033 --> 00:48:07,467
- Não. E por que o jaleco?
- Pacientes não usam jaleco.

839
00:48:07,491 --> 00:48:11,933
A mãe dela e o marido não acham apropriado 
uma menina tão nova saber...

840
00:48:12,241 --> 00:48:13,926
que o pai é doente.

841
00:48:13,950 --> 00:48:15,600
Entregue o jaleco.

842
00:48:15,783 --> 00:48:17,058
Segure isto.

843
00:48:22,491 --> 00:48:23,808
Que lindo!

844
00:48:24,241 --> 00:48:26,266
Por que está tão feliz?

845
00:48:27,616 --> 00:48:29,308
Sem motivo.

846
00:48:31,033 --> 00:48:33,391
Está feliz porque acha...

847
00:48:33,908 --> 00:48:36,516
que vai sair 
se ajudar a Marta?

848
00:48:37,075 --> 00:48:38,475
Sim.

849
00:48:41,075 --> 00:48:44,967
É só um primeiro rascunho,
mas é um ponto de partida.

850
00:48:44,991 --> 00:48:48,259
"Vou te fazer uma pergunta.
Por favor, responda agora.

851
00:48:48,283 --> 00:48:52,016
Você é o Google?
Porque você tem tudo que preciso."

853
00:48:52,783 --> 00:48:55,516
Quer que eu faça 
papel de trouxa?

854
00:48:55,991 --> 00:48:58,433
É uma piadinha.
Vai funcionar.

856
00:48:58,533 --> 00:48:59,850
Confie em mim.

857
00:49:02,783 --> 00:49:04,641
"Vou te fazer uma..."

858
00:49:04,741 --> 00:49:06,683
- Idiota!
- De novo.

859
00:49:06,825 --> 00:49:10,551
"Vou te fazer uma pergunta.
Por favor, responda agora. Você é

860
00:49:10,575 --> 00:49:11,634
- lésbica?"
- Não.

861
00:49:11,658 --> 00:49:14,426
Vou te fazer uma pergunta.
Por favor, responda agora.

862
00:49:14,450 --> 00:49:17,717
Você é o Google?
Porque você tem tudo que preciso.

863
00:49:17,741 --> 00:49:19,301
Memorizou, certo?

864
00:49:19,325 --> 00:49:21,467
- Sim.
- Tente de novo. Sem ler.

865
00:49:21,491 --> 00:49:24,884
Vou te fazer uma pergunta.
Por favor, responda agora.

866
00:49:24,908 --> 00:49:26,884
- Você é...
- De novo.
 
867
00:49:26,908 --> 00:49:31,183
Vou te fazer uma pergunta.
Por favor, responda agora. Você é...

868
00:49:31,991 --> 00:49:35,551
- De novo.
- Vou te fazer...

869
00:49:35,575 --> 00:49:37,676
Uma pergunta!

870
00:49:37,700 --> 00:49:38,933
Respire.

871
00:49:41,575 --> 00:49:42,801
Isso, muito bem.

872
00:49:42,825 --> 00:49:44,475
Fale pra mim.

873
00:49:45,033 --> 00:49:47,891
Podemos fazer um intervalo, 
por favor?

874
00:49:49,283 --> 00:49:50,516
Está bem.

875
00:49:55,408 --> 00:49:56,641
Escute...

876
00:49:57,700 --> 00:50:00,725
pessoas com síndrome de Tourette
podem ter vidas normais.

877
00:50:01,616 --> 00:50:02,850
Sim.

878
00:50:03,866 --> 00:50:05,100
E então?

879
00:50:06,866 --> 00:50:11,766
Ninguém chega a uma clínica psiquiátrica
para tratar síndrome de Tourette.

880
00:50:12,783 --> 00:50:14,516
E por que está aqui?

881
00:50:16,158 --> 00:50:18,759
Porque não é fácil

882
00:50:18,783 --> 00:50:22,842
viver uma vida normal
com todos rindo de você o tempo todo

883
00:50:22,866 --> 00:50:25,891
e te julgando 
por causa dos tiques.

884
00:50:26,033 --> 00:50:27,308
Puta!

885
00:50:28,825 --> 00:50:31,634
Passei 3 meses na cama

886
00:50:31,658 --> 00:50:34,100
e agora tenho medo...

887
00:50:35,825 --> 00:50:37,225
de sair na rua.

888
00:50:37,491 --> 00:50:40,725
Fui diagnosticada com depressão.
Vamos continuar?

889
00:51:03,450 --> 00:51:05,766
Lá está ele.
Vá lá.

891
00:51:06,283 --> 00:51:08,759
Está chovendo. 
Isso dá azar.

892
00:51:08,783 --> 00:51:09,779
É melhor assim!

893
00:51:09,783 --> 00:51:12,551
- Como assim?
- Nunca viu Diário de uma Paixão?

894
00:51:12,575 --> 00:51:14,259
Odeio comédias românticas.

895
00:51:14,283 --> 00:51:16,176
- Não é uma comédia...
- Não?

896
00:51:16,200 --> 00:51:17,433
Puta!

897
00:51:17,616 --> 00:51:18,850
Esqueça.

898
00:51:18,950 --> 00:51:20,342
Lembra o que eu disse?

899
00:51:20,366 --> 00:51:23,301
- Se acreditar que pode voar...
- Me recuso a dizer.

900
00:51:23,325 --> 00:51:25,266
seus pés sairão do chão.

901
00:51:26,325 --> 00:51:27,975
Lá vou eu.

902
00:51:28,741 --> 00:51:31,100
De onde tira essas merdas?

903
00:51:38,116 --> 00:51:39,384
Vamos lá.

904
00:51:39,408 --> 00:51:41,016
Vamos lá, Marta.

905
00:51:43,116 --> 00:51:45,891
Boa, Marta. 
Tire-os daí.

906
00:51:46,075 --> 00:51:47,975
Pessoal, 
vocês poderiam...

907
00:51:48,308 --> 00:51:49,320
nos deixar a sós?

908
00:51:49,325 --> 00:51:50,676
- Nada pessoal.
- Certo.

909
00:51:50,700 --> 00:51:52,058
Até mais, Marta.

910
00:51:53,991 --> 00:51:55,759
Vamos lá, 
saiam todos.

911
00:51:55,783 --> 00:51:57,426
Privacidade, por favor.

912
00:51:57,450 --> 00:51:59,308
Ótimo. 
É isso, Marta.

913
00:52:00,491 --> 00:52:03,676
Vou te fazer uma pergunta.
Por favor, responda agora.

914
00:52:03,700 --> 00:52:06,266
- Está bem.
- Você é o Google?

915
00:52:07,783 --> 00:52:10,100
Não, por quê?

916
00:52:10,825 --> 00:52:12,808
Estamos quase lá!

917
00:52:13,241 --> 00:52:14,683
Você consegue.

918
00:52:16,575 --> 00:52:17,759
Não entendi.

919
00:52:17,783 --> 00:52:21,725
Vou te fazer uma pergunta.
Por favor, responda agora. Você é...

920
00:52:22,283 --> 00:52:23,426
Azaleia?

921
00:52:23,450 --> 00:52:24,766
Puta!

922
00:52:25,241 --> 00:52:27,558
Puta!

923
00:52:30,241 --> 00:52:33,058
- Desculpe.
- Não tem problema, estou bem.

924
00:52:40,366 --> 00:52:42,266
O que queria perguntar?

925
00:52:43,366 --> 00:52:44,259
Não.

926
00:52:44,283 --> 00:52:45,808
O que está fazendo?

927
00:52:46,283 --> 00:52:49,009
O que está fazendo? 
Marta, volte lá!

928
00:52:49,033 --> 00:52:51,134
Marta! 
Por favor!

929
00:52:51,158 --> 00:52:52,676
- Volte.
- Marta, espere.

930
00:52:52,700 --> 00:52:55,092
- Escute.
- Marta, espere.

931
00:52:55,116 --> 00:52:58,092
Só diga o que sente, 
sem rodeios.

932
00:52:58,116 --> 00:53:00,134
Não faça... 
Escute.

933
00:53:00,158 --> 00:53:03,433
Não precisa fazer 
o que os outros querem.

934
00:53:03,783 --> 00:53:07,725
Se ele gostar de você,
será por quem você realmente é.

935
00:53:10,783 --> 00:53:12,016
O quê?

936
00:53:18,116 --> 00:53:19,926
- Uma louca?
- Uma louca.

937
00:53:19,950 --> 00:53:21,350
Você é maluca!

938
00:53:28,450 --> 00:53:30,676
Vamos lá, Marta.
Ótimo. Isso aí.

940
00:53:30,700 --> 00:53:33,717
Não acredito
que estou acompanhando essa novela.

941
00:53:33,741 --> 00:53:36,134
É porque você é tão brega 
quanto ela.

942
00:53:36,158 --> 00:53:38,016
Do que está falando?

943
00:53:40,075 --> 00:53:42,183
Víctor, 
eu gosto de você.

944
00:53:45,408 --> 00:53:46,683
Pronto, falei.

945
00:53:46,866 --> 00:53:48,391
Como assim?

946
00:53:50,866 --> 00:53:53,217
Não entendi. 
Gosta de mim como?

947
00:53:53,241 --> 00:53:55,717
Gosto de você. 
Mais do que como amiga.

948
00:53:55,741 --> 00:53:57,467
- Você me atrai.
- Certo.

949
00:53:57,491 --> 00:53:58,808
Entendi.

950
00:53:59,075 --> 00:54:00,350
Ótimo.

951
00:54:00,450 --> 00:54:02,051
Ótimo! 
É isso mesmo.

952
00:54:02,075 --> 00:54:03,308
Certo.

953
00:54:03,741 --> 00:54:05,141
Quero dizer...

954
00:54:05,533 --> 00:54:07,641
que...

955
00:54:08,033 --> 00:54:09,433
também gosto de você...

956
00:54:10,866 --> 00:54:15,176
- Me sinto ridículo. Nunca fiz isso.
- Não, eu que estou sendo ridícula.

957
00:54:15,200 --> 00:54:16,384
- Não.
- Olha pra mim.

958
00:54:16,408 --> 00:54:18,808
- Não está.
- Que confusão!

960
00:54:20,866 --> 00:54:23,259
- Estão rindo?
- Está indo bem.

961
00:54:23,283 --> 00:54:24,301
- Isso!
- Estão rindo!

962
00:54:24,325 --> 00:54:25,683
Espere.

963
00:54:30,450 --> 00:54:32,141
Vou te beijar.

964
00:54:34,700 --> 00:54:36,225
Não se preocupe...

965
00:54:36,533 --> 00:54:38,342
Acabei de escovar os dentes.

966
00:54:38,366 --> 00:54:39,808
2 vezes.

967
00:54:40,575 --> 00:54:43,391
- 2 vezes?
- Você consegue, Marta.

969
00:54:45,533 --> 00:54:46,634
Vamos.

970
00:54:46,658 --> 00:54:50,808
E lavei minhas roupas
no ciclo de 2 horas.

971
00:54:51,283 --> 00:54:52,933
É o único que eu uso!

972
00:54:53,200 --> 00:54:54,683
Legal!

973
00:55:02,908 --> 00:55:05,016
Você vai ter que me ajudar.

974
00:55:07,283 --> 00:55:09,467
Isso!

975
00:55:09,491 --> 00:55:11,516
- Não acredito!
- Caralho!
 
976
00:55:15,700 --> 00:55:19,641
- Ela conseguiu!
- Eu falei pra vocês!

977
00:55:19,950 --> 00:55:21,766
O amor é lindo!

978
00:55:23,283 --> 00:55:26,641
Vamos nos livrar dele
votando na próxima reunião.

979
00:55:27,658 --> 00:55:30,266
- Inacreditável.
- Graças a você.

980
00:55:31,325 --> 00:55:34,641
- Foi um trabalho em equipe.
- Meio a meio, certo?

981
00:55:40,700 --> 00:55:42,308
Tem planos pra hoje?

982
00:55:43,908 --> 00:55:45,426
Hoje?

983
00:55:45,450 --> 00:55:47,225
Não. 
Por quê?

984
00:55:50,825 --> 00:55:52,683
Esteja pronto às 19h.

985
00:56:19,158 --> 00:56:20,641
Eu consegui!

986
00:56:21,366 --> 00:56:22,600
Eles me amam.

987
00:56:22,825 --> 00:56:24,725
Falei que conseguiria.

988
00:56:26,533 --> 00:56:27,975
O que foi?

989
00:56:30,658 --> 00:56:31,933
Você está bem?

990
00:56:33,533 --> 00:56:36,551
Minha ex-esposa 
me proibiu de ver minha filha.

991
00:56:36,575 --> 00:56:38,676
Disse que acha perigoso pra ela.

992
00:56:38,700 --> 00:56:42,426
Acho que não foi ideia dela,
acho que foi do marido.

993
00:56:42,450 --> 00:56:45,967
- Queria ir à casa dela e pegar a menina.
- Certo.

994
00:56:45,991 --> 00:56:48,551
- Queria matar aquele cara.
- Não diga isso.

995
00:56:48,575 --> 00:56:51,266
Não! 
Você não pode entrar em crise.

996
00:56:51,450 --> 00:56:53,183
Você só precisa...

997
00:56:53,658 --> 00:56:55,141
se animar.

998
00:56:59,616 --> 00:57:00,850
Não...

999
00:57:04,491 --> 00:57:07,350
Você poderia me deixar...

1000
00:57:07,658 --> 00:57:10,717
sozinho aqui no quarto?

1001
00:57:10,741 --> 00:57:15,766
Queria ficar sozinho 
aqui no meu quarto.

1002
00:57:16,658 --> 00:57:17,933
É claro.

1003
00:57:19,908 --> 00:57:21,051
Certo.

1004
00:57:21,075 --> 00:57:23,183
Está bem, Saúl. 
Estou saindo.

1005
00:57:24,450 --> 00:57:26,225
Nada vai me animar.

1006
00:57:29,950 --> 00:57:31,641
Nada vai me animar.

1007
00:57:31,741 --> 00:57:34,634
O marido da ex-esposa
o proibiu de ver a filha.

1008
00:57:34,658 --> 00:57:35,926
Isso não está certo.

1009
00:57:35,950 --> 00:57:38,933
O Saúl é uma boa pessoa. 
Não merece isso.

1010
00:57:42,533 --> 00:57:43,808
O que foi?

1011
00:57:45,575 --> 00:57:47,475
Não vai me contar?

1012
00:57:47,575 --> 00:57:48,891
O quê?

1013
00:57:50,283 --> 00:57:51,766
Por que está aqui.

1014
00:57:56,908 --> 00:57:58,558
Transtorno bipolar.

1015
00:57:58,908 --> 00:58:01,016
- Tipo 1.
- Transtorno bipolar?

1016
00:58:02,200 --> 00:58:04,391
É tipo estar triste 
em um dia...

1017
00:58:04,783 --> 00:58:07,558
e feliz no outro?

1018
00:58:07,908 --> 00:58:10,975
Não exatamente.
Esse seria um ciclo rápido.

1019
00:58:11,991 --> 00:58:14,600
O meu dura mais tempo.

1020
00:58:15,075 --> 00:58:18,391
Tenho épocas depressivas
e épocas eufóricas.

1021
00:58:22,658 --> 00:58:25,176
- Quando foi sua estreia?
- Olha só!

1022
00:58:25,200 --> 00:58:27,058
Aprendeu rápido.

1023
00:58:29,366 --> 00:58:30,683
Aos 13 anos.

1024
00:58:31,116 --> 00:58:32,850
Fugi de casa...

1025
00:58:33,325 --> 00:58:36,301
e tentei entrar num navio
pra ver a Pulp na Inglaterra.

1026
00:58:36,325 --> 00:58:38,183
- Não acredito!
- Sozinha.

1027
00:58:40,033 --> 00:58:42,391
Em episódios eufóricos, 
você...

1028
00:58:43,366 --> 00:58:46,141
não pensa nas consequências, 
só age.

1029
00:58:47,450 --> 00:58:50,426
E no dia seguinte,
enfrenta um campo de guerra.

1030
00:58:50,450 --> 00:58:53,350
Todos estão bravos 
com a bagunça que fez.

1031
00:58:53,700 --> 00:58:55,100
Como seu pai.

1032
00:58:57,241 --> 00:58:59,808
No ápice, 
eu estouro o cartão dele.

1033
00:59:02,533 --> 00:59:04,308
E na queda?

1034
00:59:06,033 --> 00:59:07,475
Você sabe que...

1035
00:59:10,116 --> 00:59:12,058
algumas doenças matam.

1036
00:59:15,075 --> 00:59:18,141
Neste caso, 
você é quem quer morrer.

1037
00:59:24,741 --> 00:59:25,975
Pura diversão!

1038
00:59:28,158 --> 00:59:31,092
Quando nos conhecemos,
você estava tendo um episódio eufórico.

1039
00:59:31,116 --> 00:59:35,301
- Começo da fase de mania.
- Mania significa euforia?

1040
00:59:35,325 --> 00:59:36,600
Sim.

1041
00:59:36,741 --> 00:59:39,808
Tenho transtorno 
maníaco-depressivo.

1042
00:59:41,825 --> 00:59:45,058
Foi uma noite incrível.
Pra mim, pelo menos.

1043
00:59:46,991 --> 00:59:48,391
Sim.

1044
00:59:50,200 --> 00:59:51,600
Pra mim também.

1045
00:59:58,200 --> 00:59:59,725
Adri, 
isso não...

1046
01:00:00,116 --> 01:00:02,308
Isso não pode ir mais longe.

1047
01:00:03,283 --> 01:00:05,516
- "Isso" o quê?
- Você sabe.

1048
01:00:09,325 --> 01:00:13,266
É terrível estar com alguém
incapaz de controlar o que sente.

1049
01:00:14,908 --> 01:00:16,891
Mas você está aprendendo.

1050
01:00:17,725 --> 01:00:19,029
Por isso está aqui.

1051
01:00:19,033 --> 01:00:21,967
Está falando igual a minha mãe.
Não sabe como é.

1052
01:00:21,991 --> 01:00:25,600
Talvez não. 
Mas sei que você consegue.

1053
01:00:27,033 --> 01:00:29,600
O cérebro 
é uma coisa fantástica.

1054
01:00:30,533 --> 01:00:35,225
É comprovado que força de vontade
é mais poderosa que qualquer remédio.

1055
01:00:35,991 --> 01:00:38,176
Você engoliu 
um livro de autoajuda?

1056
01:00:38,200 --> 01:00:40,350
Estou falando sério.

1057
01:00:45,825 --> 01:00:47,266
Tem certeza?

1058
01:00:47,658 --> 01:00:49,100
Sim.

1059
01:00:49,283 --> 01:00:50,766
Certeza, 100%.

1060
01:00:52,575 --> 01:00:54,516
Você é incrível!

1061
01:00:55,450 --> 01:00:57,683
E o mestre vai te ajudar.

1062
01:01:02,608 --> 01:01:03,551
É que...

1063
01:01:03,575 --> 01:01:06,016
- O quê?
- Eu me diverti muito.

1064
01:01:06,908 --> 01:01:09,100
Mas não quero algo mais sério.

1065
01:01:11,950 --> 01:01:14,308
Tome.
Termine isto.

1067
01:01:45,783 --> 01:01:47,475
Merda!

1068
01:01:49,408 --> 01:01:50,933
Porra, Saúl!

1069
01:01:52,783 --> 01:01:56,058
Vamos, você consegue! 
São só 3 andares.

1070
01:01:56,325 --> 01:01:58,100
São só 3 andares.

1071
01:01:59,450 --> 01:02:00,683
3.

1072
01:02:01,200 --> 01:02:02,516
2.

1073
01:02:03,283 --> 01:02:04,558
1...

1074
01:02:08,116 --> 01:02:09,475
Nem pensar!

1075
01:02:14,200 --> 01:02:15,634
Carla, 
preciso de você.

1076
01:02:15,658 --> 01:02:18,891
- Ainda não entendeu?
- Não é isso.

1077
01:02:19,075 --> 01:02:22,850
Na noite que nos conhecemos, 
como escapou?

1078
01:02:24,491 --> 01:02:26,600
- O quê?
- É o Saúl.

1079
01:02:34,033 --> 01:02:35,558
Sono pesado.

1080
01:02:36,408 --> 01:02:37,725
Vamos.

1081
01:02:45,325 --> 01:02:46,683
Vamos.

1082
01:02:48,366 --> 01:02:50,516
Ele não pode ter ido longe.

1083
01:02:50,741 --> 01:02:52,426
Onde conseguiu essa chave?

1084
01:02:52,450 --> 01:02:55,600
- Transei com o segurança e roubei.
- Sei.

1085
01:02:57,033 --> 01:02:58,933
- Está brincando?
- Vamos.

1086
01:03:01,950 --> 01:03:03,266
E o controle?

1087
01:03:03,616 --> 01:03:05,600
É do guarda do portão.

1088
01:03:05,825 --> 01:03:07,433
Como conseguiu?

1089
01:03:09,575 --> 01:03:12,600
Nossa! 
Você não perdoa ninguém.

1090
01:03:13,075 --> 01:03:15,100
Sempre emperra. 
Vá abrir.

1091
01:03:17,241 --> 01:03:19,933
Nossa! 
Ele não sabe como é uma fuga.

1092
01:03:22,741 --> 01:03:24,100
Cuidado!

1093
01:03:25,200 --> 01:03:27,183
- O quê?
- Esqueça.

1094
01:03:31,991 --> 01:03:33,725
Nossa, 
eu amo dirigir!

1095
01:03:42,825 --> 01:03:45,009
Pode ir mais devagar, 
sabe?

1096
01:03:45,033 --> 01:03:46,426
O quê? 
Está com medo?

1097
01:03:46,450 --> 01:03:47,717
Não.

1098
01:03:47,741 --> 01:03:50,766
Quando eu sair,
vou tirar minha habilitação.

1099
01:03:51,200 --> 01:03:53,308
- Está brincando, né?
- Não.

1100
01:03:54,408 --> 01:03:56,725
Carla, pare!

1101
01:03:57,658 --> 01:03:59,433
Caralho!

1102
01:04:12,200 --> 01:04:15,509
Saúl, pare! 
Pare de agir feito louco!

1103
01:04:15,533 --> 01:04:17,058
- Saúl!
- Saúl, pare.

1104
01:04:17,825 --> 01:04:21,342
Se for atrás da sua filha,
você vai perdê-la pra sempre.

1105
01:04:21,366 --> 01:04:23,717
Mas ninguém 
vai poder tirá-la de mim.

1106
01:04:23,741 --> 01:04:26,509
Contrariá-lo 
não vai levar a lugar nenhum.

1107
01:04:26,533 --> 01:04:28,259
Saúl, 
preste atenção.

1108
01:04:28,283 --> 01:04:30,808
Preste atenção.

1109
01:04:30,991 --> 01:04:33,217
Você precisa se acalmar. 
Por favor.

1110
01:04:33,241 --> 01:04:35,801
- Escute. Tente se acalmar.
- Não, preciso...

1111
01:04:35,825 --> 01:04:37,842
Sei que quer fazer alguma coisa.

1112
01:04:37,866 --> 01:04:39,933
- Minha filha!
- É sua filha.

1113
01:04:40,116 --> 01:04:45,683
Eu sei. Você precisa explodir.
Extravasar toda sua raiva.

1114
01:04:46,033 --> 01:04:48,100
- Mas não dessa forma.
- Não.

1115
01:04:48,491 --> 01:04:50,009
Não vai querer acordar

1116
01:04:50,033 --> 01:04:53,516
e descobrir que fodeu a vida
de alguém que ama.

1117
01:04:58,033 --> 01:05:00,842
Não posso voltar 
sem ter feito nada.

1118
01:05:00,866 --> 01:05:02,634
- Não posso voltar.
- Não.

1119
01:05:02,658 --> 01:05:06,051
Não vamos voltar.
Viemos pra te ajudar, não pra te levar.

1120
01:05:06,075 --> 01:05:07,842
Vamos fazer algo...

1121
01:05:07,866 --> 01:05:09,717
Algo pra descontar a raiva,

1122
01:05:09,741 --> 01:05:13,058
mas que não te faça ser preso.

1123
01:05:13,300 --> 01:05:14,279
Está bem?

1124
01:05:14,283 --> 01:05:18,176
Precisa ser algo que funcione.
Não ligo de ser preso.

1125
01:05:18,200 --> 01:05:20,850
- Preciso descontar a raiva.
- E vai.

1126
01:05:21,491 --> 01:05:23,558
- Preciso disso, Carla.
- Juro.

1127
01:05:24,200 --> 01:05:25,433
Vai descontar.

1128
01:05:27,450 --> 01:05:28,850
Obrigado.

1129
01:05:30,826 --> 01:05:31,759
Não sei...

1130
01:05:31,783 --> 01:05:34,433
- O que vamos fazer?
- Não sei.

1132
01:05:41,408 --> 01:05:42,891
Tive uma ideia.

1133
01:05:47,825 --> 01:05:49,641
- É aqui?
- Sim.

1134
01:05:49,825 --> 01:05:53,100
Vou ver se estão dormindo.

1135
01:06:14,366 --> 01:06:17,808
Parece que estão dormindo. 
Vamos, rápido!

1136
01:06:18,450 --> 01:06:19,725
Agora.

1137
01:06:24,908 --> 01:06:26,308
Só isso?

1138
01:06:26,616 --> 01:06:27,933
Veio pra isso?

1139
01:06:29,075 --> 01:06:31,975
Porra, Saúl! 
Não quer fazer algo assim?

1140
01:06:34,158 --> 01:06:35,391
Ou...

1141
01:06:37,450 --> 01:06:40,058
- Faça alguma coisa.
- Já fiz.

1142
01:06:43,075 --> 01:06:45,759
- Caralho!
- Que tal isso?

1144
01:06:45,783 --> 01:06:48,717
- Como se sente?
- Como você se sente?

1145
01:06:48,741 --> 01:06:50,183
Bem pra caralho!

1146
01:06:51,241 --> 01:06:52,592
Que se foda, Saúl.

1147
01:06:52,616 --> 01:06:54,850
- Isso!
- Que se foda esse cara.

1148
01:06:58,300 --> 01:06:59,237
Precisamos ir.

1149
01:06:59,241 --> 01:07:01,467
Acho que o marido da minha ex
não tem carro.

1150
01:07:01,491 --> 01:07:05,176
- Está brincando?
- Sou paranoico e esquizofrênico.

1152
01:07:05,200 --> 01:07:08,516
- Esqueço as coisas o tempo todo.
- Não acredito!

1153
01:07:09,366 --> 01:07:13,100
- É sua desculpa pra tudo?
- Pelo menos descontou a raiva?

1154
01:07:13,866 --> 01:07:16,475
- Meu carro, seus babacas!
- Corram!

1155
01:07:16,783 --> 01:07:18,183
- Fodeu!
- Vamos!

1156
01:07:20,408 --> 01:07:22,433
Parem o carro, babacas!

1157
01:07:59,950 --> 01:08:01,183
Olhe pra ele.

1158
01:08:02,200 --> 01:08:03,725
Dormindo pesado.

1159
01:08:07,200 --> 01:08:08,600
Você foi ótimo.

1160
01:08:09,533 --> 01:08:10,933
Eu sei.

1161
01:08:12,825 --> 01:08:14,308
Que convencido!

1162
01:08:15,158 --> 01:08:16,641
Sabe de uma coisa?

1163
01:08:18,450 --> 01:08:21,183
Estou feliz 
que tenha se internado.

1164
01:08:21,616 --> 01:08:23,391
Gosto de te ter aqui.

1165
01:08:28,075 --> 01:08:29,433
O portão.

1166
01:08:32,741 --> 01:08:34,516
Cuidado quando fechar...

1167
01:08:36,658 --> 01:08:38,808
Não adianta, 
ele não aprende.

1168
01:09:45,991 --> 01:09:47,641
Tem planos pra hoje?

1169
01:09:47,866 --> 01:09:52,426
Como não tem atividades
fora do horário estipulado...

1170
01:09:52,450 --> 01:09:53,683
Não.

1171
01:09:54,283 --> 01:09:55,551
Estou livre.

1172
01:09:55,575 --> 01:09:57,600
A não ser que tenha pôquer.

1173
01:10:00,741 --> 01:10:04,600
- Quero te mostrar uma coisa.
- Vou colocá-lo na cama antes.

1174
01:10:09,700 --> 01:10:11,933
De quem é essa chave?

1175
01:10:12,616 --> 01:10:14,183
Nem queira saber.

1176
01:10:20,658 --> 01:10:21,891
Venha aqui.

1177
01:10:31,491 --> 01:10:33,808
- Tem medo de altura?
- Não.

1178
01:10:36,075 --> 01:10:37,725
Venho muito aqui.

1179
01:10:39,450 --> 01:10:41,766
Gosto de ficar sozinha aqui.

1180
01:10:42,408 --> 01:10:44,516
Mas hoje quis trazer você.

1181
01:10:45,283 --> 01:10:46,891
Que honra!

1182
01:10:53,783 --> 01:10:55,058
Vamos nos sentar?

1183
01:11:04,616 --> 01:11:08,266
Tenho te tratado mal.
E mesmo assim, você continua aqui.

1184
01:11:09,283 --> 01:11:10,600
Não posso ir.

1185
01:11:18,908 --> 01:11:20,641
Estava falando sério?

1186
01:11:21,866 --> 01:11:23,166
Sobre o quê?

1187
01:11:23,950 --> 01:11:26,225
Sobre eu conseguir melhorar.

1188
01:11:27,075 --> 01:11:29,266
Eu falei isso? 
Quando?

1189
01:11:29,408 --> 01:11:32,058
- Idiota.
- É claro que consegue.

1190
01:11:33,116 --> 01:11:37,475
- Mas precisa querer de verdade.
- Sério, Adri? Essa merda de novo?

1191
01:11:37,741 --> 01:11:39,592
"Precisa querer de verdade."

1192
01:11:39,616 --> 01:11:42,933
É claro 
que eu quero de verdade.

1193
01:11:43,116 --> 01:11:45,016
Como não iria querer?

1194
01:11:45,950 --> 01:11:47,891
Eu estava tão conformada...

1195
01:11:49,033 --> 01:11:50,766
até você aparecer...

1196
01:11:50,950 --> 01:11:52,891
e me dizer que posso ter...

1197
01:11:53,700 --> 01:11:54,884
o que não posso.

1198
01:11:54,908 --> 01:11:56,141
Pode, sim.

1199
01:11:58,158 --> 01:11:59,891
Sabe o que eu acho?

1200
01:12:00,283 --> 01:12:04,391
Que você sentiu uma conexão comigo
e não sabe como agir.

1201
01:12:05,300 --> 01:12:06,404
Está com medo.

1202
01:12:06,408 --> 01:12:07,509
- Não estou.
- Está.

1203
01:12:07,533 --> 01:12:10,134
Por isso que só passa uma noite 
com cada um.

1204
01:12:10,158 --> 01:12:12,475
Tem medo de vê-los de novo.

1205
01:12:13,325 --> 01:12:17,967
Disse que relacionamentos não dão certo.
Que o que estraga é conhecer melhor.

1206
01:12:17,991 --> 01:12:19,391
Não é verdade.

1207
01:12:20,241 --> 01:12:21,884
- Quanto mais te conheço...
- Não diga.

1208
01:12:21,908 --> 01:12:23,683
mais gosto de você.

1209
01:12:43,241 --> 01:12:46,308
Estamos 
em um hospital psiquiátrico.

1210
01:12:47,033 --> 01:12:48,926
- E não um motel.
- Foi mal, Tina.

1211
01:12:48,950 --> 01:12:50,183
- Não.
- Sim.

1212
01:12:50,450 --> 01:12:52,926
É a última vez. 
Me dê 30 minutos.

1213
01:12:52,950 --> 01:12:54,891
- Só isso.
- Meia hora?

1214
01:12:59,616 --> 01:13:00,850
Oi.

1215
01:13:00,950 --> 01:13:02,225
Oi.

1216
01:13:12,658 --> 01:13:15,266
- Espere.
- O que foi?

1217
01:13:18,450 --> 01:13:20,058
Acho que não posso.

1218
01:13:21,408 --> 01:13:23,516
Não precisamos fazer nada.

1219
01:13:24,325 --> 01:13:26,350
Só quer dormir ao seu lado.

1220
01:13:41,283 --> 01:13:44,141
- Boa noite.
- Na verdade, é bom dia.

1221
01:13:55,700 --> 01:13:58,766
- Preciso ir ao banheiro, está bem?
- Certo.

1222
01:14:17,075 --> 01:14:18,475
Adrián.

1223
01:14:38,866 --> 01:14:40,266
Bom dia!

1224
01:14:40,616 --> 01:14:41,975
Docinho de coco.

1225
01:14:44,783 --> 01:14:47,350
- Vamos, levante-se.
- Espere um pouco.

1226
01:15:07,950 --> 01:15:10,016
Bom dia, meu lindinho!

1227
01:15:45,741 --> 01:15:47,766
Bom dia, meu bem!

1228
01:15:51,033 --> 01:15:54,308
- Levante-se agora.
- Só um minuto. Pode ser?

1229
01:16:00,033 --> 01:16:01,725
Já deu 1 minuto?

1230
01:16:02,575 --> 01:16:03,808
Vamos.

1231
01:16:04,366 --> 01:16:05,926
- Adri, levante-se.
- Certo.

1232
01:16:05,950 --> 01:16:08,558
- Estou com pressa.
- Tudo bem.

1233
01:16:09,950 --> 01:16:11,850
Levante-se logo, caralho!

1234
01:16:13,116 --> 01:16:14,516
Desculpe.

1235
01:16:16,575 --> 01:16:18,842
Desculpe, 
quero te falar uma coisa.

1236
01:16:18,866 --> 01:16:19,926
Me perdoe.

1237
01:16:19,950 --> 01:16:23,725
O Saúl já se levantou
e ele vai comer toda a gelatina.

1238
01:16:26,325 --> 01:16:29,975
É incrível como os doentes mentais
amam gelatina.

1239
01:16:30,533 --> 01:16:34,600
Acho que poder ver através da comida
nos deixa contentes.

1240
01:16:37,616 --> 01:16:40,350
Por que está me olhando assim?

1241
01:16:41,200 --> 01:16:45,641
- Não é nada. Você está agitada.
- Não estou. Eu só...

1242
01:16:47,033 --> 01:16:48,308
Estou feliz.

1243
01:16:48,408 --> 01:16:49,842
Feliz!

1244
01:16:49,866 --> 01:16:53,308
Graças a você e sua ajuda.
Não acha que estou bem?

1245
01:16:54,158 --> 01:16:55,426
Você está fabulosa.

1246
01:16:55,450 --> 01:16:56,676
- Sério?
- Sim.

1247
01:16:56,700 --> 01:16:58,558
Quer ver mais de perto?

1248
01:17:03,825 --> 01:17:05,558
Não é meio cedo?

1249
01:17:06,075 --> 01:17:08,134
Meio o quê?

1250
01:17:08,158 --> 01:17:10,100
Gelatina!

1251
01:17:15,408 --> 01:17:17,850
Isso que é gostar 
de acordar cedo.

1252
01:17:22,901 --> 01:17:24,092
Vamos, pessoal.

1253
01:17:24,116 --> 01:17:26,759
Vou dar as cartas. 
Me sinto sortudo hoje.

1254
01:17:26,783 --> 01:17:28,634
Adri!

1255
01:17:28,658 --> 01:17:30,759
Tive uma ideia. 
Use este baralho,

1256
01:17:30,783 --> 01:17:33,592
é melhor do que o da Carla.

1257
01:17:33,616 --> 01:17:35,509
Certo. 
A Carla veio com você?

1258
01:17:35,533 --> 01:17:36,808
Não.

1259
01:17:37,533 --> 01:17:39,558
Ninguém nunca vem comigo.

1260
01:17:40,616 --> 01:17:44,766
- Marta, sabe onde ela está?
- Não a vi hoje.

1261
01:17:46,825 --> 01:17:48,801
Vou buscá-la. 
Você dá as cartas.

1262
01:17:48,825 --> 01:17:50,391
Sério?

1263
01:17:50,658 --> 01:17:53,641
- Eles vão transar.
- Valeu pela confiança.

1264
01:17:55,158 --> 01:17:56,391
Carla?

1265
01:18:13,325 --> 01:18:14,641
Carla?

1266
01:18:15,075 --> 01:18:16,009
Adri!

1267
01:18:16,033 --> 01:18:19,467
- O que está fazendo?
- Preciso te mostrar uma coisa.

1269
01:18:19,491 --> 01:18:22,301
Dá pra ver o mar 
atrás das montanhas.

1270
01:18:22,325 --> 01:18:24,225
É verdade, 
venha ver.

1271
01:18:25,241 --> 01:18:27,801
- Você está bem?
- Nunca estive tão bem!

1272
01:18:27,825 --> 01:18:31,100
Venha, 
quero que você veja.

1273
01:18:31,450 --> 01:18:32,933
É bem ali.

1274
01:18:33,741 --> 01:18:36,176
- Está tomando sua medicação?
- Não.

1275
01:18:36,200 --> 01:18:38,551
Não e estou muito melhor assim. 
Juro!

1276
01:18:38,575 --> 01:18:42,717
Você me disse que eu conseguiria melhorar
e eu sinto que consigo.

1277
01:18:42,741 --> 01:18:44,467
Por isso que consigo ver.

1278
01:18:44,491 --> 01:18:46,926
Está ali atrás, 
mas consigo ver.

1279
01:18:46,950 --> 01:18:49,384
Se você subir, 
também vai conseguir.

1280
01:18:49,408 --> 01:18:50,967
Você precisa vir aqui.

1281
01:18:50,991 --> 01:18:52,676
- O mar está ali.
- Desça daí.

1282
01:18:52,700 --> 01:18:54,683
- Ei!
- Não, tudo bem!

1283
01:18:54,866 --> 01:18:57,342
Certo. 
Fique calma.

1284
01:18:57,366 --> 01:19:01,967
Caralho, só quero compartilhar isso com você. 
Dá pra ver a porra do mar!

1285
01:19:01,991 --> 01:19:05,058
Preciso que você veja!
Preciso que perceba...

1286
01:19:16,616 --> 01:19:19,266
Ela está bem. 
Foi só uma pancadinha.

1287
01:19:34,783 --> 01:19:36,808
Ela não se medica há dias.

1288
01:19:53,866 --> 01:19:55,100
Oi.

1289
01:20:04,158 --> 01:20:05,516
O que é isso?

1290
01:20:09,241 --> 01:20:11,058
Por que estou numa maca?

1291
01:20:15,408 --> 01:20:17,600
Diga que não contou a ela.

1292
01:20:19,075 --> 01:20:21,100
Desculpe. 
Não tive escolha.

1293
01:20:23,866 --> 01:20:25,266
Não...

1294
01:20:29,741 --> 01:20:30,975
Quem...

1295
01:20:31,158 --> 01:20:32,967
Quem você pensa que é, 
porra?

1296
01:20:32,991 --> 01:20:34,801
- Não...
- Calma, Carla.

1297
01:20:34,825 --> 01:20:38,766
- Não tinha direito de bagunçar minha vida!
- Não. Enfermeira!

1298
01:20:39,783 --> 01:20:42,683
Vou ter que começar de novo 
por sua causa!

1299
01:20:48,325 --> 01:20:49,933
Adri, 
você me disse...

1300
01:20:52,075 --> 01:20:54,225
Disse que eu conseguiria.

1301
01:20:54,491 --> 01:20:55,891
Você me disse.

1302
01:20:59,116 --> 01:21:01,266
Nunca mais quero te ver.

1303
01:21:08,908 --> 01:21:10,141
Carla.

1304
01:21:30,575 --> 01:21:31,933
O que aconteceu?

1305
01:21:33,325 --> 01:21:34,725
O que foi?

1306
01:21:34,950 --> 01:21:36,433
Diga a ele.

1307
01:21:38,325 --> 01:21:41,926
Seu artigo foi publicado 
hoje cedo.

1308
01:21:41,950 --> 01:21:44,426
- Merda!
- O lixo da sociedade, não é?

1309
01:21:44,450 --> 01:21:47,134
- A garota do Exorcista?
- Eu posso explicar.

1310
01:21:47,158 --> 01:21:49,600
- Escrevi isso antes...
- Pare.

1311
01:21:49,866 --> 01:21:51,884
Espero que tenha gostado 
do experimento.

1312
01:21:51,908 --> 01:21:53,217
- Não!
- Vai se foder!

1313
01:21:53,241 --> 01:21:55,433
E isso não foi minha Tourette.

1314
01:21:56,158 --> 01:21:57,801
- Vamos.
- Não.

1315
01:21:57,825 --> 01:21:59,350
Ele é patético.

1316
01:22:01,950 --> 01:22:03,266
Saúl, cara...

1317
01:22:12,701 --> 01:22:14,009
O LIXO DA SOCIEDADE

1318
01:22:14,033 --> 01:22:15,266
Então...

1319
01:22:17,200 --> 01:22:18,891
era verdade.

1320
01:22:21,116 --> 01:22:23,850
Pra ser sincera, 
me sinto meio boba.

1321
01:22:24,241 --> 01:22:25,641
Me desculpe.

1322
01:22:26,783 --> 01:22:29,641
Você está livre pra ir 
imediatamente.

1323
01:22:39,741 --> 01:22:41,308
Só mais uma coisa.

1324
01:22:42,575 --> 01:22:43,850
A Carla...

1325
01:22:45,241 --> 01:22:47,100
aquilo foi culpa minha.

1326
01:22:48,366 --> 01:22:52,350
Sabe por que sou tão rígida
com quem entra aqui?

1327
01:22:52,783 --> 01:22:55,134
Pra impedir babacas como eu?

1328
01:22:55,158 --> 01:22:56,558
De certa forma.

1329
01:22:56,991 --> 01:23:00,717
Mas também porque a maioria das pessoas
quer ajudar quem amam

1330
01:23:00,741 --> 01:23:02,600
e acham que sabem como.

1331
01:23:03,908 --> 01:23:08,009
Olhe, eu tenho 2 bacharéis
e 3 especializações,

1332
01:23:08,033 --> 01:23:12,134
e pode ser difícil de acreditar,
mas geralmente eu sou mais eficiente

1333
01:23:12,158 --> 01:23:15,516
do que o amor,
as boas intenções e os incentivos.

1334
01:23:15,700 --> 01:23:19,516
Trazem pacientes aqui
achando que vão melhorar, mas não.

1335
01:23:20,158 --> 01:23:23,467
Ajudamos cada um a viver
com o que tem, se aceitar.

1336
01:23:23,491 --> 01:23:25,134
E isso leva tempo.

1337
01:23:25,158 --> 01:23:26,384
Sim.

1338
01:23:26,408 --> 01:23:30,391
Ensinamos a não fingir que estão bem
pra agradar aos outros.

1339
01:23:34,575 --> 01:23:38,225
A parte mais difícil 
de ter um transtorno mental...

1340
01:23:38,616 --> 01:23:41,933
é que querem se comporte
como se não tivesse nada.

1341
01:23:43,533 --> 01:23:46,141
Certo. 
Preciso voltar ao trabalho.

1342
01:23:51,866 --> 01:23:53,766
Fui bem, não fui?

1343
01:23:55,700 --> 01:23:57,975
Sei que não é um bom momento...

1344
01:23:58,283 --> 01:24:00,100
Eu fico confuso...

1345
01:24:00,283 --> 01:24:02,516
Como não sei bem o que dizer...

1346
01:24:02,783 --> 01:24:05,516
Só quero o melhor pra você.

1347
01:24:06,325 --> 01:24:11,009
- Seu marido está de acordo com isso?
- Não me importo.

1349
01:24:11,033 --> 01:24:14,058
Não acho que isso seja ruim pra ela,
Saúl.

1350
01:24:17,075 --> 01:24:19,308
É verdade que você está doente?

1351
01:24:26,408 --> 01:24:28,766
Posso pôr um curativo nele?

1352
01:24:31,825 --> 01:24:34,016
Que excelente ideia!

1353
01:24:37,658 --> 01:24:39,100
Excelente ideia!

1354
01:24:39,533 --> 01:24:41,100
Já está curado.

1355
01:24:43,366 --> 01:24:44,766
Venha.

1356
01:24:45,658 --> 01:24:47,058
Venha.

1357
01:24:48,408 --> 01:24:49,808
Venha.

1358
01:24:50,866 --> 01:24:54,058
Este é um grande amigo meu.

1359
01:24:54,241 --> 01:24:55,725
Ele é um espião.

1360
01:24:56,533 --> 01:24:58,225
Ainda somos amigos?

1361
01:24:59,575 --> 01:25:00,808
Sim!

1362
01:25:02,116 --> 01:25:04,225
E, não sei...

1363
01:25:05,450 --> 01:25:07,766
Posso ser meio paranoico, 
mas...

1364
01:25:10,616 --> 01:25:14,766
Acho que você teve algo a ver
com o lado bom disso tudo.

1365
01:25:19,158 --> 01:25:20,884
Você e sua paranoia, 
cara.

1366
01:25:20,908 --> 01:25:22,217
Você é maluco!

1367
01:25:22,241 --> 01:25:25,475
Não confirmo nem nego.

1368
01:25:27,241 --> 01:25:29,058
Ele também é louco?

1369
01:25:31,366 --> 01:25:33,766
- Sari!
- Sim, querida.

1370
01:25:33,950 --> 01:25:35,891
Ele também é louco...

1371
01:25:36,450 --> 01:25:38,308
só não descobriu ainda.

1372
01:25:42,450 --> 01:25:43,850
Obrigado.

1373
01:25:50,200 --> 01:25:51,600
Cuide-se, beleza?

1374
01:26:00,825 --> 01:26:02,266
Querida, pode...

1375
01:26:02,950 --> 01:26:05,266
pôr outro curativo?

1376
01:26:05,991 --> 01:26:08,516
Talvez 
eu fique bem mais rápido.

1377
01:26:09,783 --> 01:26:11,433
Como vocês já sabem...

1378
01:26:12,200 --> 01:26:15,225
me internei 
em um hospital psiquiátrico.

1379
01:26:17,741 --> 01:26:21,016
O que não sabem 
é que foi pra salvar uma garota.

1380
01:26:23,241 --> 01:26:26,051
Levá-la pra longe dos esquisitos

1381
01:26:26,075 --> 01:26:29,058
com quem ela tinha que conviver.

1382
01:26:30,450 --> 01:26:32,592
Levei um tempo pra entender,

1383
01:26:32,616 --> 01:26:36,641
por ser complicado,
ou por eu ser mais burro do que imaginava...

1384
01:26:37,575 --> 01:26:40,217
que ela não precisava 
que nenhum idiota,

1385
01:26:40,241 --> 01:26:43,350
que nenhum príncipe encantado 
a salvasse.

1386
01:26:44,658 --> 01:26:46,475
Queria dizer a ela que...

1387
01:26:46,950 --> 01:26:50,016
apesar de saber
que não podemos ficar juntos...

1388
01:26:50,616 --> 01:26:52,933
sempre vou amá-la loucamente.

1389
01:26:54,241 --> 01:26:57,975
Devem ter percebido
que não sou experiente nesse assunto...

1390
01:26:58,408 --> 01:27:01,551
mas acho que aprendi um pouco
nesse tempo lá.

1391
01:27:01,575 --> 01:27:02,850
Obrigada.

1392
01:27:03,450 --> 01:27:07,301
Então quis contar minha história.
Talvez ela traga algo de bom.

1393
01:27:07,325 --> 01:27:08,842
"Para salvá-la.

1394
01:27:08,866 --> 01:27:14,475
Queria dizer a ela que apesar de saber 
que não podemos ficar juntos...

1395
01:27:15,325 --> 01:27:18,891
sempre vou amá-la loucamente."

1396
01:27:19,366 --> 01:27:21,891
Minha nossa, Carla!

1397
01:27:23,575 --> 01:27:24,975
O quê?

1398
01:27:25,408 --> 01:27:27,217
Isso é um monte de merda.

1399
01:27:27,241 --> 01:27:28,426
Não é uma "merda".

1400
01:27:28,450 --> 01:27:30,551
Nossa, 
como ele escreve bem!

1401
01:27:30,575 --> 01:27:32,884
A gramática,
a semântica...

1402
01:27:32,908 --> 01:27:34,967
- Os epítetos...
- Epítetos!

1403
01:27:34,991 --> 01:27:37,391
- É lindo.
- Lindo?

1405
01:27:37,491 --> 01:27:40,225
É a maior porcaria que já li.

1406
01:27:40,325 --> 01:27:42,141
Aonde você vai?

1407
01:27:42,283 --> 01:27:45,350
Falar isso na cara dele.
E vocês virão junto.

1408
01:27:45,825 --> 01:27:47,967
- Leia de novo.
- Estou lendo.

1409
01:27:47,991 --> 01:27:50,801
"Se o que eu disse 
fez algum sentido

1410
01:27:50,825 --> 01:27:53,141
e isso ajudar alguém..."

1411
01:27:53,616 --> 01:27:54,975
Vamos todos nós.

1412
01:27:55,283 --> 01:27:57,759
- Nossa...
- Ficou maluca? Vai sair?

1413
01:27:57,783 --> 01:27:59,183
Sim.

1414
01:27:59,575 --> 01:28:02,009
Nos ensinam a lidar 
com nós mesmos.

1415
01:28:02,033 --> 01:28:06,217
Mas precisamos conseguir enfrentar o mundo
do jeito que somos.

1417
01:28:06,241 --> 01:28:09,801
Quando nos liberarem,
precisamos estar prontos.

1418
01:28:09,825 --> 01:28:13,384
- É um episódio dela. Não para de falar.
- Lítio.

1419
01:28:13,408 --> 01:28:17,683
Ótima ideia! 
Ela precisa de muito lítio.

1420
01:28:18,158 --> 01:28:19,384
Muito lítio.

1421
01:28:19,408 --> 01:28:21,391
Nós pensamos que...

1422
01:28:22,033 --> 01:28:23,801
Você vai vir. 
Me deve uma.

1423
01:28:23,825 --> 01:28:26,808
Achamos 
que está tendo um episódio.

1424
01:28:27,158 --> 01:28:28,475
Um episódio?

1425
01:28:28,741 --> 01:28:32,516
Não. 
Eu estou mais lúcida do que nunca.

1426
01:28:33,491 --> 01:28:35,016
Por exemplo, Marta...

1427
01:28:36,241 --> 01:28:39,850
O que fará da próxima vez
que rirem dos seus tiques?

1428
01:28:41,325 --> 01:28:42,842
E você, Víctor,

1429
01:28:42,866 --> 01:28:45,975
está pronto pra um mundo
que te nega sabonete?

1430
01:28:48,741 --> 01:28:53,217
Tina, uma princesa de verdade
não deveria viver com seu povo?

1431
01:28:53,241 --> 01:28:56,509
Não só para ser aceita como líder,
mas para que vejam

1432
01:28:56,533 --> 01:28:58,801
que não tem problema 
ficar triste.

1433
01:28:58,825 --> 01:29:01,384
Seja você uma princesa, 
uma plebeia

1434
01:29:01,408 --> 01:29:04,891
ou alguém cuja vida
é difícil demais de carregar.

1435
01:29:07,283 --> 01:29:08,975
E Sergio...

1436
01:29:10,325 --> 01:29:11,717
- Você está bem?
- Eu?

1437
01:29:11,741 --> 01:29:13,016
Estou ótimo!

1438
01:29:22,241 --> 01:29:24,475
Vamos.

1439
01:29:28,000 --> 01:29:29,134
- Esperem.
- Corram!

1440
01:29:29,158 --> 01:29:30,725
José, como vai?

1441
01:29:32,200 --> 01:29:35,217
- Precisamos de uma distração.
- Devíamos ter feito isso ontem.

1442
01:29:35,241 --> 01:29:37,842
- E agora?
- Não faz bem eu me estressar.

1443
01:29:37,866 --> 01:29:39,350
Que pássaro é aquele?

1444
01:29:39,533 --> 01:29:42,009
Concentrem-se! 
Precisamos fugir.

1445
01:29:42,033 --> 01:29:43,808
- Tive uma ideia.
- Qual?

1446
01:29:43,825 --> 01:29:47,266
- Deixem comigo.
- Onde está indo, idiota?

1447
01:29:49,075 --> 01:29:51,342
- Não se esqueça de mim!
- Jamais! Puta!

1448
01:29:51,366 --> 01:29:52,766
Sério?

1449
01:29:53,366 --> 01:29:55,350
Estou entrando em pânico.

1450
01:29:55,450 --> 01:29:56,717
Pense assim:

1451
01:29:56,741 --> 01:30:00,384
"Vamos todos morrer, mas não hoje."
E respire fundo.

1452
01:30:00,408 --> 01:30:03,009
- Como saiu aqui?
- Tem mais sabonete?

1453
01:30:03,033 --> 01:30:04,759
- Respire pelo nariz.
- Agora!

1454
01:30:04,763 --> 01:30:05,987
Vou com você.

1455
01:30:05,991 --> 01:30:09,558
- Eu ajudo.
- De quem é esta casa?

1456
01:30:10,575 --> 01:30:12,467
- Você usou tudo.
- Na verdade...

1457
01:30:12,491 --> 01:30:14,350
Eu usei todo sabonete.

1458
01:30:15,116 --> 01:30:16,801
Azaleia!

1459
01:30:16,825 --> 01:30:18,634
- Hippie!
- Fomos descobertos!

1460
01:30:18,658 --> 01:30:20,801
- Merda!
- O que estão fazendo?

1461
01:30:20,825 --> 01:30:22,683
- Voltamos logo!
- Esperem!

1462
01:30:22,866 --> 01:30:25,016
- Acelere!
- Isso é perigoso!

1463
01:30:25,116 --> 01:30:29,641
- Cuidado!
- Precisamos fazer algo importante!

1464
01:30:29,866 --> 01:30:33,467
- Víctor, acho que te amo um pouco.
- Eu também, querida!

1465
01:30:33,491 --> 01:30:35,176
- Isso é loucura!
- Até logo!

1466
01:30:35,200 --> 01:30:39,558
- Chame a polícia, por favor!
- Eu dirijo, esse carro é difícil.

1467
01:30:42,450 --> 01:30:44,842
- Esquerda.
- Não aponte pra direita!

1468
01:30:44,866 --> 01:30:47,016
Rápido! 
Atrás deles!

1469
01:30:50,116 --> 01:30:52,301
1 milhão de cliques 
em 2 dias.

1470
01:30:52,325 --> 01:30:53,884
Você sabe criar sonhos.

1471
01:30:53,908 --> 01:30:55,259
O artigo mais lido.

1472
01:30:55,283 --> 01:30:57,342
1 milhão de cliques 
em 2 dias.

1473
01:30:57,366 --> 01:31:00,600
Quero te dar um beijo.

1474
01:31:02,075 --> 01:31:06,225
Com ele, não é abuso sexual, não é?
Porque hoje em dia tudo é...

1475
01:31:09,325 --> 01:31:10,842
- Saúl, pare!
- Saúl!

1476
01:31:10,866 --> 01:31:12,217
- Oi!
- Parem o veículo!

1477
01:31:12,241 --> 01:31:13,592
- Desça.
- Não!

1478
01:31:13,616 --> 01:31:15,342
Se pular pode morrer.

1479
01:31:15,366 --> 01:31:17,051
Voltaremos logo.

1480
01:31:17,075 --> 01:31:18,933
Vou ultrapassá-los e...

1481
01:31:20,283 --> 01:31:22,509
- Nossa!
- Que descarga de adrenalina!

1482
01:31:22,533 --> 01:31:23,676
- Meu Deus!
- Nossa!

1483
01:31:23,700 --> 01:31:26,342
De agora em diante,

1484
01:31:26,366 --> 01:31:30,717
vamos publicar artigos
sobre os assuntos mais comentados,

1485
01:31:30,741 --> 01:31:33,009
sobre feminismo 
e essas merdas.

1486
01:31:33,033 --> 01:31:36,975
Beleza? 
Vamos colocar os cérebros pra funcionar.

1487
01:31:37,991 --> 01:31:39,217
Ei, cara!

1488
01:31:39,241 --> 01:31:40,808
Saia da frente!

1489
01:31:42,283 --> 01:31:44,342
- Vão ultrapassar?
- Não ultrapasse.

1490
01:31:44,366 --> 01:31:46,842
Deixe-os ir primeiro, 
ou vamos morrer.

1491
01:31:46,866 --> 01:31:49,009
Sério, cara? 
Aprenda a dirigir!

1492
01:31:49,033 --> 01:31:50,391
O carro!

1493
01:31:50,616 --> 01:31:52,058
Eu sou gay!

1494
01:31:52,741 --> 01:31:54,092
- O quê?
- Você é gay?

1495
01:31:54,116 --> 01:31:56,009
Não lembro. 
Quem é você?

1496
01:31:56,033 --> 01:31:58,009
- Posso ultrapassar agora?
- Sim.

1497
01:31:58,033 --> 01:31:59,801
Vou ligar a seta,

1498
01:31:59,825 --> 01:32:01,634
acelerar um pouco...

1499
01:32:01,658 --> 01:32:03,051
Feminismo. 
O que mais?

1500
01:32:03,075 --> 01:32:05,475
Igualdade pra comunidade LGBTIQ.

1501
01:32:06,491 --> 01:32:08,384
Comunidade LGBTIQ.

1502
01:32:08,408 --> 01:32:09,509
Bichas.

1503
01:32:09,533 --> 01:32:11,301
- Eu os perdi.
- Rosa, vamos!

1504
01:32:11,325 --> 01:32:14,009
- Nós os perdemos.
- Estão na nossa frente.

1505
01:32:14,033 --> 01:32:16,426
- Não vejo nada sem óculos.
- Usa óculos?

1506
01:32:16,450 --> 01:32:20,009
Desde os 13 anos.
Não uso muito porque me envelhecem.

1507
01:32:20,033 --> 01:32:21,842
Por favor, 
coloque os óculos!

1508
01:32:21,866 --> 01:32:23,100
O que mais?

1509
01:32:23,241 --> 01:32:25,801
- Reciclagem e essas coisas...
- Ecologia.

1510
01:32:25,825 --> 01:32:28,301
- Algo mais...
- Poluição. Aquecimento global.

1511
01:32:28,325 --> 01:32:30,134
Aquecimento global.

1512
01:32:30,158 --> 01:32:31,467
- Greta Thunberg.
- Quê?

1513
01:32:31,491 --> 01:32:34,926
Aquecimento global, sim.
Sem coisas estranhas.

1514
01:32:34,950 --> 01:32:38,384
De repente, precisamos ter
5 latas de lixo na cozinha.

1515
01:32:38,408 --> 01:32:39,850
Que porra é essa?

1516
01:32:40,241 --> 01:32:42,217
Deixe-me ver. 
São óculos de sol.

1517
01:32:42,241 --> 01:32:43,641
Me entregue.

1518
01:32:43,783 --> 01:32:45,509
Muçulmanos, 
negros...

1519
01:32:45,533 --> 01:32:47,850
- Imigração.
- Esta é boa.

1520
01:32:49,116 --> 01:32:50,134
Aqui.

1521
01:32:50,158 --> 01:32:52,808
Agora sim! 
Deixe-me ver.

1522
01:32:52,950 --> 01:32:54,850
Você tem razão! 
São eles.

1523
01:33:00,658 --> 01:33:03,259
- Tem muita coisa aqui.
- O que está fazendo?

1524
01:33:03,283 --> 01:33:06,509
- Jogando papel higiênico? Sério?
- Não jogue as coisas.

1525
01:33:06,533 --> 01:33:09,016
- Vou anotar isso!
- Abaixe isto.

1526
01:33:11,325 --> 01:33:14,301
Adri, 
aquelas coisas que você falou...

1527
01:33:14,325 --> 01:33:17,009
A estigmatização 
dos transtornos mentais.

1528
01:33:17,033 --> 01:33:18,933
Isso! 
Malucos!

1529
01:33:21,033 --> 01:33:22,725
Não!

1530
01:33:23,158 --> 01:33:24,426
Seu tema.

1531
01:33:24,450 --> 01:33:26,551
- Meu tema?
- Sim.

1532
01:33:26,575 --> 01:33:27,850
Qual seria?

1533
01:33:28,033 --> 01:33:32,766
De se atrair por homens, mulheres, 
móveis, essas coisas.

1534
01:33:32,950 --> 01:33:34,092
Ninfomania?

1535
01:33:34,116 --> 01:33:36,051
Ninfomanias, 
no plural.

1536
01:33:36,075 --> 01:33:38,551
- Não sou...
- Ninfomanias. São várias.

1537
01:33:38,575 --> 01:33:41,092
As coisas não são simples 
hoje em dia.

1538
01:33:41,116 --> 01:33:43,183
Hoje temos...

1539
01:33:43,283 --> 01:33:45,350
diversidade.

1540
01:33:46,408 --> 01:33:47,509
- Saiam!
- Saúl!

1541
01:33:47,533 --> 01:33:48,967
- Pare!
- Saúl, por favor!

1542
01:33:48,991 --> 01:33:50,884
Hora de dormir.

1543
01:33:50,908 --> 01:33:52,766
Vão pra cama.

1544
01:33:56,158 --> 01:33:57,808
Pise no freio!

1545
01:34:01,100 --> 01:34:02,196
Isso foi demais!

1546
01:34:02,200 --> 01:34:04,529
- Vou vomitar.
- Não vomite no meu carro.

1547
01:34:04,533 --> 01:34:06,051
- Nossa!
- Vomite pra fora.

1548
01:34:06,075 --> 01:34:07,634
Meninas.

1549
01:34:07,658 --> 01:34:10,676
A Tina e eu
estamos desconfortáveis no fundo.

1550
01:34:10,700 --> 01:34:12,766
Você dirige mal.

1551
01:34:16,450 --> 01:34:18,141
Kike, não é?

1552
01:34:18,616 --> 01:34:19,933
Sabe...

1553
01:34:21,075 --> 01:34:22,433
Aquelas coisas.

1554
01:34:24,450 --> 01:34:26,100
Drogas?

1555
01:34:26,325 --> 01:34:27,551
Exatamente.

1556
01:34:27,575 --> 01:34:29,634
- Prevenção...
- Não, nada disso.

1557
01:34:29,658 --> 01:34:30,801
- Drogas.
- Drogas.

1558
01:34:30,825 --> 01:34:33,009
Você vai escrever 
com propriedade.

1559
01:34:33,033 --> 01:34:34,217
Certo.

1560
01:34:34,241 --> 01:34:35,475
Olá?

1561
01:34:35,991 --> 01:34:37,342
Aonde vão?

1562
01:34:37,366 --> 01:34:39,009
Oi, boa tarde.

1563
01:34:39,033 --> 01:34:41,850
Viemos falar 
com o Adrián Mallo.

1564
01:34:42,075 --> 01:34:44,600
- Tem horário marcado?
- Não.

1565
01:34:45,616 --> 01:34:49,009
Mas o Adrián disse que poderíamos vir
quando quiséssemos.

1566
01:34:49,033 --> 01:34:51,717
Ele está em uma reunião,
então não vai dar.

1567
01:34:51,741 --> 01:34:55,016
- Dá, sim. Ela está comigo.
- E quem são vocês?

1568
01:34:55,741 --> 01:34:57,801
- Não sabe quem eu sou?
- Não.

1569
01:34:57,825 --> 01:35:00,509
Perdoe-a, 
é só um mal-entendido.

1570
01:35:00,533 --> 01:35:02,009
Eu sou da família real.

1571
01:35:02,033 --> 01:35:05,301
Seu chefe vai ficar bravo
se não nos deixar entrar.

1572
01:35:05,325 --> 01:35:07,141
Família real?

1573
01:35:07,283 --> 01:35:10,509
Entramos. 
A futura rainha da Espanha está conosco.

1574
01:35:10,533 --> 01:35:12,975
- Puta.
- A porta está ali. Saiam!

1575
01:35:13,616 --> 01:35:15,467
Não encoste em mim. 
Sou louca!

1576
01:35:15,471 --> 01:35:16,529
- Meu Deus!
- Adri!

1577
01:35:16,533 --> 01:35:18,634
A pedofilia,

1578
01:35:18,658 --> 01:35:21,217
essas coisas loucas e tal.
O que mais?

1579
01:35:21,241 --> 01:35:23,009
- Adri!
- Adri!

1580
01:35:23,033 --> 01:35:24,259
- Adri!
- Adrián!

1581
01:35:24,283 --> 01:35:27,426
- Adri!
- O que eu disse? Sério?

1582
01:35:27,450 --> 01:35:28,342
Carla?

1583
01:35:28,366 --> 01:35:30,009
- Carla.
- Adri?

1584
01:35:30,033 --> 01:35:31,391
Deixe-os entrar.

1585
01:35:31,575 --> 01:35:34,308
O que fazem aqui? 
Foram liberados?

1586
01:35:35,158 --> 01:35:36,558
Não.

1587
01:35:36,783 --> 01:35:38,850
Serei breve.

1588
01:35:39,491 --> 01:35:40,759
O que foi?

1589
01:35:40,783 --> 01:35:43,676
Não confirmo nem nego 
que será breve.

1590
01:35:43,700 --> 01:35:45,725
Não faço ideia.

1591
01:35:49,783 --> 01:35:51,183
Que merda é essa?

1592
01:35:55,200 --> 01:35:56,683
O meu artigo.

1593
01:35:56,866 --> 01:35:58,683
Você não gostou?

1594
01:35:58,783 --> 01:36:00,391
Esta porcaria brega?

1595
01:36:00,575 --> 01:36:01,891
Quase vomitei.

1596
01:36:02,158 --> 01:36:05,100
Combina 
com esta revista de merda.

1597
01:36:05,991 --> 01:36:07,516
Mais respeito!

1598
01:36:08,283 --> 01:36:09,600
O que foi?

1599
01:36:09,950 --> 01:36:11,183
O quê?

1600
01:36:11,283 --> 01:36:12,683
Ele quer saber.

1601
01:36:13,408 --> 01:36:17,141
Que merda é essa
de não podermos ficar juntos?

1602
01:36:19,116 --> 01:36:21,967
Você disse que nunca mais 
queria me ver.

1603
01:36:21,991 --> 01:36:24,475
Cara! 
Sou bipolar, mudo de ideia!

1604
01:36:25,783 --> 01:36:29,808
É assim que luta por mim?
Pelo amor da sua vida?

1605
01:36:30,616 --> 01:36:32,808
Essa foi péssima, 
cara.

1606
01:36:33,116 --> 01:36:36,016
Olhe o que vou fazer 
com este artigo.

1607
01:36:36,116 --> 01:36:37,350
Mas, Carla...

1608
01:36:39,408 --> 01:36:42,475
Revista de merda,
com papel de alta qualidade.

1609
01:36:44,783 --> 01:36:47,759
Quero que saiba
que não preciso que me salve.

1610
01:36:47,783 --> 01:36:50,342
- Nem você, nem ninguém.
- Foi o que escrevi!

1611
01:36:50,366 --> 01:36:51,592
Eu sei, porra!

1612
01:36:51,616 --> 01:36:55,225
Mas você também não precisa
ser salvo de mim, beleza?

1613
01:37:01,408 --> 01:37:02,641
Beleza, Carla.

1614
01:37:03,825 --> 01:37:05,141
"Beleza" o quê?

1615
01:37:05,700 --> 01:37:07,058
Tem razão.

1616
01:37:07,158 --> 01:37:09,558
Não preciso 
que me salve de você.

1617
01:37:09,741 --> 01:37:11,683
Quero estar com você.

1618
01:37:17,825 --> 01:37:20,766
- Não será fácil.
- Isso é problema meu.

1619
01:37:24,241 --> 01:37:27,516
Sim, 
mas você vai tentar me mudar.

1621
01:37:27,616 --> 01:37:29,384
E não te vou deixar

1622
01:37:29,408 --> 01:37:31,426
porque nem Deus 
pode me mudar.

1623
01:37:31,450 --> 01:37:33,266
Amo você do jeito que é.

1624
01:37:35,366 --> 01:37:37,225
Haverá dias em que...

1625
01:37:38,283 --> 01:37:40,516
ficarei eufórica sem motivo.

1626
01:37:40,783 --> 01:37:42,266
Eu sei.

1627
01:37:42,908 --> 01:37:44,467
E dias em que vou querer morrer.

1628
01:37:44,491 --> 01:37:46,016
Sei disso também.

1629
01:37:46,741 --> 01:37:48,433
E outros dias...

1630
01:37:49,783 --> 01:37:51,433
em que vou querer te matar.

1631
01:37:52,325 --> 01:37:53,558
Sem problemas.

1632
01:37:54,450 --> 01:37:55,850
Mas a questão

1633
01:37:55,991 --> 01:37:58,558
é que vou querer tanto 
te matar...

1634
01:37:58,950 --> 01:38:01,308
- que talvez eu consiga.
- Pare!

1635
01:38:01,408 --> 01:38:04,141
- Espere. Como assim?
- Nunca será normal.

1636
01:38:06,033 --> 01:38:07,266
Sim.

1637
01:38:07,325 --> 01:38:08,808
Digo sim pra tudo.

1638
01:38:11,866 --> 01:38:13,683
Você é louco ou o quê?

1639
01:38:14,700 --> 01:38:17,725
Já passei um tempo
num hospital psiquiátrico.

1640
01:38:41,783 --> 01:38:44,183
Da próxima vez 
que vir alguém triste...

1641
01:38:45,991 --> 01:38:48,141
não direi que sorria.

1642
01:38:50,825 --> 01:38:53,600
Nem prometer que ficará bem.

1643
01:38:58,950 --> 01:39:01,016
Para realmente ajudar...

1644
01:39:03,241 --> 01:39:04,634
vou deixar claro

1645
01:39:04,658 --> 01:39:07,725
que mesmo que eu não entenda
pelo que passa,

1646
01:39:08,783 --> 01:39:11,016
estarei lá 
caso precise de mim.

1647
01:40:09,283 --> 01:40:10,884
Pode entrar, se quiser.

1648
01:40:10,908 --> 01:40:12,350
Não.

1649
01:40:21,158 --> 01:40:22,641
Espere um pouco.

1650
01:40:23,533 --> 01:40:25,975
Com licença, 
tem uma caneta?

1651
01:40:27,075 --> 01:40:28,350
Obrigada.

1652
01:40:30,408 --> 01:40:35,183
É 639-351-011.

1653
01:40:35,743 --> 01:40:36,676
Carla.

1654
01:40:36,700 --> 01:40:38,683
Está bem? 
Não esqueça.

1655
01:40:43,450 --> 01:40:45,266
É o que você queria, né?

1656
01:40:46,200 --> 01:40:47,558
Entrar aqui...

1657
01:40:48,741 --> 01:40:50,225
pegar meu número...

1658
01:40:51,116 --> 01:40:54,183
- e sair.
- Te ligo assim que você sair. Beleza?

1659
01:40:54,241 --> 01:40:55,850
- Beleza.
- Assim que sair.

1660
01:41:03,366 --> 01:41:05,183
- Tchau.
- Tchau.

1661
01:41:53,200 --> 01:41:55,600
Legendas: Jenifer Berto

