﻿1
00:00:01,730 --> 00:00:03,830
20 anos atrás,

2
00:00:03,900 --> 00:00:06,540
Hampton DeVille surgiu
quando minha empresa

3
00:00:06,600 --> 00:00:09,670
se juntou
à empresa de Parker Hampton.

4
00:00:09,740 --> 00:00:12,110
Hoje ele e eu não podemos
nos ver cara a cara.

5
00:00:12,170 --> 00:00:15,610
Hampton é baixinho e cego.

6
00:00:15,680 --> 00:00:17,780
Vou poupa-los dos detalhes.
O que importa

7
00:00:17,850 --> 00:00:20,100
é que ele e eu
tivemos um desentendimento

8
00:00:20,170 --> 00:00:22,160
por causa
de um mero milhão de dólares.

9
00:00:22,220 --> 00:00:24,620
Hampton cresceu pobre,

10
00:00:24,690 --> 00:00:26,960
então ele faz questão
de cada centavinho,

11
00:00:27,020 --> 00:00:28,960
como qualquer mendigo de rua,

12
00:00:29,020 --> 00:00:31,730
mesmo agora
que é um multimilionário.

13
00:00:31,790 --> 00:00:34,400
O idiota miserável deixou claro

14
00:00:34,460 --> 00:00:38,070
que se eu não lhe reembolsar
aquele millhão de dólares

15
00:00:38,130 --> 00:00:40,370
virá com tudo pra cima de mim.

16
00:00:40,440 --> 00:00:44,310
Então preciso que vocês dois
entreguem a ele esta pasta

17
00:00:44,370 --> 00:00:46,980
no DeVille Suites,
em Jackson Lake,

18
00:00:47,040 --> 00:00:48,680
que fica
a umas seis horas daqui.

19
00:00:48,740 --> 00:00:51,910
Mas vejam que isto
é muito importante para mim.

20
00:00:51,980 --> 00:00:55,180
Tão importante quanto...

21
00:00:55,250 --> 00:00:56,810
Ahn...

22
00:00:57,850 --> 00:01:01,390
- Família?
- Não, família não.

23
00:01:01,460 --> 00:01:04,660
- Friends? (amigos)
- Eu prefiro "Seinfeld".

24
00:01:04,730 --> 00:01:06,380
- Oh, difícil dizer.
- É mesmo.

25
00:01:06,430 --> 00:01:07,780
O que é importante na vida?

26
00:01:07,850 --> 00:01:10,060
Ahn, o poder de sedução?

27
00:01:10,070 --> 00:01:12,070
- Não.
- Eu valorizo futebol

28
00:01:12,070 --> 00:01:14,200
porque é meu único assunto
com meu pai.

29
00:01:14,270 --> 00:01:15,500
Jantares sofisticados?

30
00:01:15,570 --> 00:01:17,540
Bem, vou pensar um pouco nisso.

31
00:01:17,610 --> 00:01:19,310
A questão é...

32
00:01:19,370 --> 00:01:21,740
Não fodam com isso!

33
00:01:23,780 --> 00:01:26,320
Tá, mas e se a gente foder?

34
00:01:36,940 --> 00:01:38,940
FUCK YOU MONEY

35
00:01:39,000 --> 00:01:43,000
>>> Legendas por pcsgomes  <<<

36
00:01:51,510 --> 00:01:54,110
Jesus.

37
00:01:57,850 --> 00:01:59,550
Chocolatinhos? Sério, Jake?

38
00:01:59,620 --> 00:02:01,820
Não me julgue.
Entrei no modo férias.

39
00:02:01,910 --> 00:02:04,370
Alguns traem seus parceiros
quando saem da cidade.

40
00:02:04,420 --> 00:02:05,560
Eu como chocolatinhos.

41
00:02:05,640 --> 00:02:07,060
Trouxe uma raspadinha também.

42
00:02:07,100 --> 00:02:09,160
Lá se vão 2 dólares
que nunca voltarão.

43
00:02:09,220 --> 00:02:11,190
Como assim? Nunca voltarão?

44
00:02:11,260 --> 00:02:12,580
Oh, não! Meus 2 dólares!

45
00:02:12,960 --> 00:02:15,150
Se não cuidar
dessas coisas agora

46
00:02:15,200 --> 00:02:16,600
não poderá se aposentar.

47
00:02:16,650 --> 00:02:18,740
Não vou me aposentar?
Agora me preocupei!

48
00:02:18,810 --> 00:02:20,960
Vou ter que trabalhar
até depois de morrer!

49
00:02:27,540 --> 00:02:30,310
Oh, não, obrigado. Eu levo isso.

50
00:02:30,380 --> 00:02:32,380
Oh, sem problemas, senhor.

51
00:02:32,450 --> 00:02:35,220
Tenha uma boa estadia.

52
00:02:35,280 --> 00:02:37,150
Você tem que ficar atento.

53
00:02:37,190 --> 00:02:39,290
Se não se cuidar,
esses hotéis te sangram.

54
00:02:39,350 --> 00:02:41,190
Eu teria que dar gorjeta a ela.

55
00:02:41,260 --> 00:02:42,720
Jesus Cristo! O bom em hotéis

56
00:02:42,790 --> 00:02:44,330
é que fazem as coisas por você.

57
00:02:44,390 --> 00:02:46,200
É como ser criança
antes de perceber

58
00:02:46,260 --> 00:02:49,570
que seus pais
estão destruindo sua vida.

59
00:02:49,630 --> 00:02:50,870
Aqui estão suas chaves.

60
00:02:50,930 --> 00:02:52,600
Preciso de um cartão de crédito.

61
00:02:52,670 --> 00:02:54,340
Pensei que a diária estava paga.

62
00:02:54,400 --> 00:02:56,940
Está, mas o cartão
é para cobrir acidentes.

63
00:02:56,960 --> 00:02:59,090
Por exemplo,
você pode, acidentalmente,

64
00:02:59,130 --> 00:03:01,970
acessar nossos canais premium
de pornografia,

65
00:03:02,020 --> 00:03:04,460
ou pode, acidentalmente,

66
00:03:04,520 --> 00:03:06,070
destruir nosso lindo banheiro.

67
00:03:06,130 --> 00:03:08,350
Estamos em férias.
Talvez façamos isso tudo.

68
00:03:08,420 --> 00:03:10,090
Jake, pode me dar seu cartão?

69
00:03:10,150 --> 00:03:12,930
Eu dirigi até aqui!

70
00:03:12,990 --> 00:03:14,660
Vai ficar tudo bem, amigão.

71
00:03:14,720 --> 00:03:16,060
Quem é meu garotão?

72
00:03:16,120 --> 00:03:18,150
- Eu sou seu garotão.
- Isso mesmo.

73
00:03:18,190 --> 00:03:20,110
Oh, há um recado aqui para vocês

74
00:03:20,160 --> 00:03:21,830
de alguém chamado Hampton.

75
00:03:27,220 --> 00:03:28,830
"Vou me atrasar."

76
00:03:28,850 --> 00:03:31,610
"Encontro vocês amanhã,
às 9 da manhã

77
00:03:31,630 --> 00:03:33,690
no Centro de Negócios."

78
00:03:33,750 --> 00:03:35,220
- Hampton.
- Que bom!

79
00:03:35,280 --> 00:03:37,240
Agora temos todo o tempo
só pra nós.

80
00:03:37,310 --> 00:03:39,810
Ei, cadê a maleta?
Cadê a maleta?

81
00:03:39,880 --> 00:03:41,490
Está bem aqui, senhor.

82
00:03:43,550 --> 00:03:44,750
Sua filha da puta!

83
00:03:44,820 --> 00:03:48,160
Elevadores são por aqui,
senhores.

84
00:03:48,220 --> 00:03:50,390
Eu dirigi,
você dá a gorjeta a ela.

85
00:03:55,630 --> 00:03:58,300
A propósito, recomendo
que dêem uma olhada

86
00:03:58,370 --> 00:04:00,130
em nossa programação pornô.

87
00:04:00,200 --> 00:04:02,940
São filmes premium.

88
00:04:03,000 --> 00:04:04,700
Você tem troco para 20?

89
00:04:04,770 --> 00:04:07,740
Na verdade, não.
Me desculpe, senhor.

90
00:04:07,810 --> 00:04:09,440
Oh.

91
00:04:09,510 --> 00:04:11,580
Sem problema.

92
00:04:11,650 --> 00:04:13,380
Aqui está.

93
00:04:25,490 --> 00:04:27,530
Obrigada, senhor.

94
00:04:32,200 --> 00:04:34,120
Trancado o dia inteiro
num escritório

95
00:04:34,170 --> 00:04:37,140
você esquece como o mundo
lá fora é lindo e acolhedor.

96
00:04:37,200 --> 00:04:38,970
Que tal irmos à hidromassagem?

97
00:04:39,040 --> 00:04:41,240
Aposto que ela tinha troco.
Ela é mensageira.

98
00:04:41,310 --> 00:04:43,140
Recebe notas pequenas
o tempo todo.

99
00:04:43,180 --> 00:04:43,810
Relaxa.

100
00:04:43,880 --> 00:04:45,600
Você dançou
em 20 dólares, e daí?

101
00:04:45,660 --> 00:04:46,750
Vai mesmo deixar isto

102
00:04:46,790 --> 00:04:48,150
arruinar o resto da viagem?

103
00:04:48,220 --> 00:04:49,780
Não consigo evitar.

104
00:04:49,850 --> 00:04:52,220
Fui criado assim.

105
00:04:52,290 --> 00:04:54,090
Minha mãe cresceu pobre,

106
00:04:54,150 --> 00:04:57,890
ou foi minha vó, então fingíamos
que éramos pobres

107
00:04:57,990 --> 00:04:59,930
mesmo quando tínhamos
algum dinheiro.

108
00:04:59,960 --> 00:05:03,000
Então, eu nunca pude
comprar pipoca

109
00:05:03,060 --> 00:05:05,070
quando ia ao cinema

110
00:05:05,130 --> 00:05:07,130
Minha mãe dizia
que não podíamos pagar.

111
00:05:07,200 --> 00:05:09,200
Mas então, num verão,

112
00:05:09,270 --> 00:05:12,060
meus pais me pagaram
25 centavos por hora

113
00:05:12,120 --> 00:05:14,660
para pintar
a varanda da casa.

114
00:05:14,760 --> 00:05:17,420
Mas tinha um ninho de vespas lá

115
00:05:17,480 --> 00:05:20,310
e fiquei com o rosto todo picado

116
00:05:20,380 --> 00:05:24,790
até que, finalmente,
após duas semanas terríveis,

117
00:05:24,850 --> 00:05:29,520
juntei dinheiro suficiente
para comprar uma pipoca média.

118
00:05:29,590 --> 00:05:31,160
"Aqui está, garoto!"

119
00:05:31,220 --> 00:05:32,520
O caixa me entregou,

120
00:05:32,590 --> 00:05:34,660
dei um passo em falso

121
00:05:34,760 --> 00:05:38,340
e escorreguei
no chão engordurado.

122
00:05:38,450 --> 00:05:42,220
A garotada toda riu de mim.

123
00:05:42,290 --> 00:05:45,320
Assim, toda vez
que eu gasto dinheiro

124
00:05:45,380 --> 00:05:47,440
eu revivo
esse trauma psicológico.

125
00:05:47,510 --> 00:05:49,440
Outra emocionante
e triste história

126
00:05:49,510 --> 00:05:51,610
da infância
tragicamente banal de Matt.

127
00:05:51,680 --> 00:05:53,550
Ouça, seus 20 dólares
estão perdidos

128
00:05:53,610 --> 00:05:55,380
mas vou lhe mostrar
como aproveitar

129
00:05:55,450 --> 00:05:57,120
os prazeres disponíveis
num hotel.

130
00:05:57,180 --> 00:05:58,680
Vá tomar um banho demorado.

131
00:05:58,740 --> 00:05:59,860
Quando terminar,

132
00:05:59,880 --> 00:06:02,720
vou botar este quarto
em refrescantes 17 graus.

133
00:06:20,640 --> 00:06:22,570
Oh! Grande garoto...

134
00:06:22,640 --> 00:06:24,710
Usa as toalhas
do hotel como guardanapos.

135
00:06:24,780 --> 00:06:28,010
Cuspa seus chicletes neles,
suje de sangue, enlouqueça.

136
00:06:28,080 --> 00:06:30,220
Mas mantenha-se hidratado.

137
00:06:30,280 --> 00:06:32,590
Então, pensei em colocar
a maleta no cofre.

138
00:06:32,650 --> 00:06:34,860
Embora tenham me dito
que não são seguros.

139
00:06:34,960 --> 00:06:36,320
Quer por uma bíblia junto?

140
00:06:36,390 --> 00:06:38,430
Ao menos o ladrão
vai se sentir culpado.

141
00:06:38,490 --> 00:06:39,860
Amei essa. Oh!

142
00:06:39,960 --> 00:06:41,290
Regra dos 5 segundos!

143
00:06:43,260 --> 00:06:44,700
Hum!

144
00:06:44,770 --> 00:06:46,370
Esta água de torneira é boa.

145
00:06:46,430 --> 00:06:48,440
Ah, não é de torneira.
É do minibar.

146
00:06:53,270 --> 00:06:54,640
Um acidente!!

147
00:06:55,540 --> 00:06:58,030
Ah! Que bom!

148
00:06:58,090 --> 00:07:01,040
Oh, está bem quente. Oh!

149
00:07:01,080 --> 00:07:02,450
É uma das vantagens

150
00:07:02,530 --> 00:07:03,690
de se hospedar num hotel

151
00:07:03,750 --> 00:07:04,880
numa quarta à tarde.

152
00:07:04,930 --> 00:07:07,670
Temos todas as piscinas
só pra nós.

153
00:07:07,740 --> 00:07:09,470
Uau, Jake.

154
00:07:09,540 --> 00:07:11,640
Tenho algumas perguntas
sobre seu calção.

155
00:07:11,710 --> 00:07:12,910
Já sei onde quer chegar.

156
00:07:12,980 --> 00:07:14,680
Acredite, eu odeio este calção.

157
00:07:14,740 --> 00:07:16,380
Os desenhos, as cores...

158
00:07:16,450 --> 00:07:17,710
é tudo uma droga.

159
00:07:17,780 --> 00:07:19,580
Ficou grande
depois que perdi peso.

160
00:07:19,650 --> 00:07:21,350
E Pebbles ainda comeu o cordão.

161
00:07:21,420 --> 00:07:23,290
Bem, estou criticando-o
por usa-lo.

162
00:07:23,350 --> 00:07:25,490
Agora gosto menos de você
por este calção.

163
00:07:25,550 --> 00:07:26,420
Mas funciona bem,

164
00:07:26,490 --> 00:07:28,230
só entro na água
duas vezes ao ano,

165
00:07:28,260 --> 00:07:29,360
pra que um calção novo?

166
00:07:29,430 --> 00:07:31,160
- Onde comprou?
- Não me lembro.

167
00:07:31,230 --> 00:07:33,100
Percebi que não compro roupas.

168
00:07:33,160 --> 00:07:34,860
Só as adquiro pelo caminho.

169
00:07:37,970 --> 00:07:39,640
Merda.

170
00:08:01,660 --> 00:08:03,390
Ah, tá..
Vocês estavam conversando

171
00:08:03,460 --> 00:08:04,790
mas agora eu cheguei e...

172
00:08:04,860 --> 00:08:06,800
Ficamos um pouco constrangidos.

173
00:08:06,860 --> 00:08:08,460
Mas tudo bem, eu já estraguei

174
00:08:08,530 --> 00:08:10,100
conversa de banheira antes.

175
00:08:10,170 --> 00:08:11,270
Me solidarizo com você,

176
00:08:11,330 --> 00:08:12,300
que é a vítima aqui.

177
00:08:12,370 --> 00:08:13,250
Obrigado por isso.

178
00:08:13,300 --> 00:08:16,940
Estávamos falando sobre
o horroroso calção de Jake.

179
00:08:17,010 --> 00:08:18,220
Deixa eu dar uma olhada.

180
00:08:18,320 --> 00:08:20,350
Mostre a lindeza pra ele, Jake.

181
00:08:21,900 --> 00:08:24,560
Oh, não! Que horror!

182
00:08:24,650 --> 00:08:26,590
Sei que acabamos
de nos conhecer mas...

183
00:08:26,620 --> 00:08:28,020
fico envergonhado por você.

184
00:08:28,070 --> 00:08:30,790
Veja, meu calção...

185
00:08:30,860 --> 00:08:32,260
Acho legal.

186
00:08:32,330 --> 00:08:34,500
É, cai bem, esqueça as cores.

187
00:08:34,600 --> 00:08:35,700
Está até bom,

188
00:08:35,760 --> 00:08:37,600
levando em conta
seu corpo estranho.

189
00:08:37,670 --> 00:08:38,970
E o que acha do seu calção?

190
00:08:39,030 --> 00:08:41,340
Ah, eu adoro meu calção.

191
00:08:43,340 --> 00:08:44,610
Bem ajustado.

192
00:08:44,610 --> 00:08:46,310
Nem apertado nem largo demais.

193
00:08:46,380 --> 00:08:47,840
É colorido sem ser chamativo.

194
00:08:47,910 --> 00:08:50,280
O tecido permite
que a virilha respire,

195
00:08:50,350 --> 00:08:52,480
mas é firme o bastante
como suporte,

196
00:08:52,610 --> 00:08:55,550
como uma mãe segurando
a cabeça do bebê.

197
00:08:55,550 --> 00:08:56,920
Quanto custa um desses?

198
00:08:56,990 --> 00:08:58,620
250 dólares.

199
00:08:58,690 --> 00:09:00,820
Uau.

200
00:09:05,460 --> 00:09:07,830
Estão aqui a negócios?

201
00:09:07,900 --> 00:09:09,560
Trabalhamos na Hampton DeVille,

202
00:09:09,630 --> 00:09:11,100
mas viemos entregar uma maleta

203
00:09:11,150 --> 00:09:12,670
cheia de dinheiro a um ricaço.

204
00:09:12,720 --> 00:09:14,770
É mesmo? Hampton DeVille?

205
00:09:14,840 --> 00:09:16,270
Ouvi que vocês fazem de tudo.

206
00:09:16,340 --> 00:09:18,110
É o que dizem. E você?

207
00:09:18,170 --> 00:09:19,710
Está aqui por negócios ou lazer?

208
00:09:19,780 --> 00:09:21,740
Ambos... me divirto muito
no meu ramo.

209
00:09:21,810 --> 00:09:24,180
Na verdade...

210
00:09:24,250 --> 00:09:26,620
Queria falar
com vocês sobre isso.

211
00:09:26,680 --> 00:09:28,650
Vou querer o filé
e você levará

212
00:09:28,690 --> 00:09:29,650
uma boa gorjeta

213
00:09:29,720 --> 00:09:31,720
se eu acha-lo especialmente bom.

214
00:09:31,790 --> 00:09:33,660
Ei, vocês querem algo?

215
00:09:33,720 --> 00:09:37,090
Um cheeseburger? Obrigado, Brad.

216
00:09:37,160 --> 00:09:40,360
Um cheeseburger.
Faça bem suculento.

217
00:09:40,430 --> 00:09:43,070
Um prato simples de salmão.
Espere, não.

218
00:09:43,130 --> 00:09:44,600
Dois pratos simples de salmão.

219
00:09:44,670 --> 00:09:46,940
Tudo bem.
E dois pratos simples de salmão.

220
00:09:47,000 --> 00:09:48,900
Podem se servir no frigobar,
bem ali.

221
00:09:48,970 --> 00:09:51,140
Obrigado.

222
00:09:51,210 --> 00:09:53,780
- Ele é louco?
- Não, só é podre de rico.

223
00:09:53,840 --> 00:09:55,680
Leva a vida toda no modo férias.

224
00:09:55,740 --> 00:09:57,050
Devia aprender com ele.

225
00:09:57,110 --> 00:09:59,680
E mande também sobremesa.

226
00:09:59,750 --> 00:10:02,320
Sei lá, surpreenda-me
mas deve ser molhadinha.

227
00:10:03,350 --> 00:10:05,750
O que são todas essas
esculturas estranhas?

228
00:10:05,820 --> 00:10:07,090
Que bom que perguntou.

229
00:10:07,160 --> 00:10:09,760
Este é meu negócio,
sobre o qual queria lhes falar:

230
00:10:09,830 --> 00:10:12,160
objetos periféricos.

231
00:10:12,230 --> 00:10:14,600
Olhe pra frente.

232
00:10:14,660 --> 00:10:17,370
Mas mantenha este objeto
em sua visão periférica.

233
00:10:20,640 --> 00:10:22,900
Veja, você sente
que ele está aí, certo?

234
00:10:22,970 --> 00:10:25,740
- Sim.
- Mas agora...

235
00:10:25,810 --> 00:10:27,580
Eu tiro daqui.

236
00:10:27,610 --> 00:10:29,610
Oh, sim.

237
00:10:29,650 --> 00:10:31,180
A sala parece vazia agora, né?

238
00:10:31,250 --> 00:10:32,580
Você se sente vazio.

239
00:10:32,580 --> 00:10:35,120
Mas quando eu coloco de volta...

240
00:10:36,920 --> 00:10:38,590
Uau. Sim.

241
00:10:38,590 --> 00:10:40,440
Quando o objeto está lá
você nem nota

242
00:10:40,490 --> 00:10:43,430
mas a falta dele
cria um abismo psicológico

243
00:10:43,490 --> 00:10:46,600
quase impossível de se livrar.

244
00:10:46,660 --> 00:10:48,660
Quanto custam essas coisas?

245
00:10:48,730 --> 00:10:51,170
Aquele grande, uns 2.500,

246
00:10:51,230 --> 00:10:54,100
aquele 1.350,

247
00:10:54,170 --> 00:10:55,540
este aqui 4.000,

248
00:10:55,600 --> 00:10:58,210
e este outro 2.957.

249
00:10:58,270 --> 00:11:00,710
E as pessoas pagam tudo isso
por essas coisinhas?

250
00:11:00,780 --> 00:11:02,180
Claro, qualquer um que esteja

251
00:11:02,240 --> 00:11:04,080
em posições relevantes...

252
00:11:04,150 --> 00:11:06,580
diretores de empresas,
líderes mundiais,

253
00:11:06,650 --> 00:11:09,220
todos os papas, Glenn Close.

254
00:11:09,280 --> 00:11:12,290
Cada peça está imbuída
de uma força mágica,

255
00:11:12,350 --> 00:11:15,020
cada uma com poderes únicos.

256
00:11:15,090 --> 00:11:17,690
Esta peça em forma de ovo
me lembra um ovo.

257
00:11:17,760 --> 00:11:20,260
Esta vale 300 dólares.
Pode ficar se quiser.

258
00:11:20,330 --> 00:11:21,730
Sério? Uau, muito obrigado.

259
00:11:21,930 --> 00:11:23,470
São ótimos presentes de negócio.

260
00:11:23,570 --> 00:11:26,030
Talves Christian DeVille
mereça um desses.

261
00:11:26,100 --> 00:11:28,200
Quanto dinheiro
você ganha vendendo isso?

262
00:11:28,270 --> 00:11:30,310
- Como é?
- Mais ou menos, por ano.

263
00:11:30,370 --> 00:11:32,770
Quanto você ganha?
Parece estar indo muito bem.

264
00:11:35,580 --> 00:11:38,250
Convido você para vir
à minha suíte presidencial,

265
00:11:38,310 --> 00:11:41,150
lhe mostro minhas peças,

266
00:11:41,220 --> 00:11:45,090
e me desrespeita perguntando
quanto dinheiro ganho?

267
00:11:45,150 --> 00:11:47,920
Quer saber também
o tamanho do meu pau!?

268
00:11:47,990 --> 00:11:49,360
Bem, meio que já sabemos,

269
00:11:49,420 --> 00:11:50,590
vimos você de calção.

270
00:11:50,660 --> 00:11:52,230
Ah, e parabéns.

271
00:11:52,290 --> 00:11:54,530
Tá bem, tá bem, saiam daqui,
seus idiotas!

272
00:11:54,600 --> 00:11:55,950
Nada de salmão pra você!

273
00:11:55,970 --> 00:11:57,160
Fora! Saiam!

274
00:11:57,210 --> 00:11:58,520
Sumam daqui!

275
00:11:58,580 --> 00:12:00,380
Sabem o que é bom
em ter dinheiro?

276
00:12:00,460 --> 00:12:02,760
Poder dizer "foda-se"
pra qualquer um,

277
00:12:02,810 --> 00:12:04,320
então fodam-se!

278
00:12:05,400 --> 00:12:07,520
Quem diria que ir
ao quarto de hotel

279
00:12:07,590 --> 00:12:09,810
de um completo estranho
daria tanto problema?

280
00:12:09,920 --> 00:12:11,090
Ahn...

281
00:12:11,160 --> 00:12:12,950
É loucura ou nosso quarto mudou?

282
00:12:13,020 --> 00:12:15,320
Não, só vimos um quarto maior
e experimentamos

283
00:12:15,390 --> 00:12:16,460
uma vida melhor, então

284
00:12:16,520 --> 00:12:18,360
arruinamos
o resto de nossa estadia.

285
00:12:18,420 --> 00:12:20,360
Bem, estou morrendo de fome.

286
00:12:20,430 --> 00:12:22,400
- Peça serviço de quarto.
- Não!

287
00:12:22,460 --> 00:12:24,000
Serviço de quarto é um roubo.

288
00:12:24,020 --> 00:12:25,040
Oh, meu deus!

289
00:12:25,070 --> 00:12:26,530
Vamos fazer um acordo.

290
00:12:26,600 --> 00:12:29,340
Se você vencer seus traumas
e pedir serviço de quarto

291
00:12:29,400 --> 00:12:31,070
eu vou comprar um calção novo.

292
00:12:36,380 --> 00:12:38,550
Ok, fechado.

293
00:12:38,610 --> 00:12:41,270
Eu quero dois pratos simples
de salmão.

294
00:12:41,850 --> 00:12:44,510
Sim, claro que quero
molho extra.

295
00:12:44,570 --> 00:12:47,170
3 dólares pelo molho extra?

296
00:12:47,240 --> 00:12:49,940
Ah, é molho premium!
Oh, tudo bem!

297
00:12:50,010 --> 00:12:51,880
Bem, aleluia
e louvado seja o senhor!

298
00:12:51,940 --> 00:12:54,910
Vamos ter molho premium, Jake!

299
00:12:54,980 --> 00:12:57,050
Tudo bem.

300
00:12:57,110 --> 00:12:59,880
Pode mandar o molho premium.

301
00:12:59,950 --> 00:13:01,080
Porra!

302
00:13:01,150 --> 00:13:04,420
Porra, merda, filho da puta!

303
00:13:04,490 --> 00:13:05,960
Bem, está feito.

304
00:13:06,020 --> 00:13:07,420
Encomendei batatas fritas.

305
00:13:07,470 --> 00:13:09,590
Você tem trocado
pra dar gorjeta, né?

306
00:13:09,650 --> 00:13:13,400
Minha mãe era pobre,
então eu também era pobre.

307
00:13:13,480 --> 00:13:15,000
Não podemos comprar pipoca!

308
00:13:15,070 --> 00:13:16,130
As vespas.

309
00:13:16,200 --> 00:13:18,040
Continue pintando.

310
00:13:18,100 --> 00:13:20,100
Porra.

311
00:13:22,570 --> 00:13:24,240
Ei, você troca uma nota de 20?

312
00:13:24,310 --> 00:13:25,540
Se não comprar algo, não.

313
00:13:25,610 --> 00:13:26,610
Regra do hotel.

314
00:13:26,680 --> 00:13:28,280
Que tipo de regra é esta?

315
00:13:28,350 --> 00:13:30,080
Regra do hotel.

316
00:13:30,150 --> 00:13:31,250
Ah, regra do hotel!

317
00:13:31,320 --> 00:13:33,020
Então por isso faz todo sentido.

318
00:13:33,080 --> 00:13:35,190
Há uma loja de conveniência
a 1,5 km daqui,

319
00:13:35,230 --> 00:13:36,550
talvez lá troquem sua nota,

320
00:13:36,620 --> 00:13:39,790
já que você gosta de complicar
as coisas pra você mesmo.

321
00:13:39,860 --> 00:13:42,130
Vou pensar sobre isso.

322
00:13:53,540 --> 00:13:55,870
Meu amigo foi trocar uma nota
pra sua gorjeta,

323
00:13:55,940 --> 00:13:57,880
porque ele é maluco,
mas volta logo,

324
00:13:57,940 --> 00:13:59,240
se puder esperar um pouco.

325
00:13:59,310 --> 00:14:01,550
Claro, vou fazer uma pausa.

326
00:14:01,610 --> 00:14:02,880
O que está pesquisando?

327
00:14:02,950 --> 00:14:04,190
Procuro um calção de banho

328
00:14:04,250 --> 00:14:05,320
e estou enlouquecendo.

329
00:14:05,380 --> 00:14:06,880
Sério, só queria algo que não

330
00:14:06,950 --> 00:14:08,220
me deixasse embaraçado.

331
00:14:08,290 --> 00:14:09,850
Bem, a primeira coisa a levar

332
00:14:09,890 --> 00:14:12,890
em consideração é quem você
realmente é como pessoa.

333
00:14:12,960 --> 00:14:15,290
Só depois disso estará pronto
a fazer compras.

334
00:14:15,360 --> 00:14:16,430
Ahn.

335
00:14:18,700 --> 00:14:20,160
Ei!

336
00:14:20,230 --> 00:14:22,170
Que foi?

337
00:14:23,400 --> 00:14:24,700
Não precisa ter elefantes.

338
00:14:24,770 --> 00:14:26,900
Só não quero papagaios
e taças de martini.

339
00:14:26,970 --> 00:14:29,070
Nisso somos diferentes.

340
00:14:29,140 --> 00:14:31,170
Mas respeito seu ponto de vista.

341
00:14:31,240 --> 00:14:33,310
Também a respeito muito, Tandry.

342
00:14:33,380 --> 00:14:34,910
Ei, Matt. Tandry me ajudou

343
00:14:34,980 --> 00:14:36,780
e consegui encontrar
alguns calções.

344
00:14:36,880 --> 00:14:37,950
Ela comeu suas batatas

345
00:14:38,020 --> 00:14:39,720
mas sobrou um salmão pra você.

346
00:14:39,780 --> 00:14:42,220
Caminhei um tempão
pra conseguir sua gorjeta,

347
00:14:42,290 --> 00:14:45,220
- aí está.
- Oh, obrigada.

348
00:14:45,290 --> 00:14:48,290
Você sabe que pode acrescentar
a gorjeta na conta, né?

349
00:14:50,160 --> 00:14:52,660
- Que merda!
- Ok, acho que consegui.

350
00:14:52,730 --> 00:14:54,460
Tem elefante, não é muito curto,

351
00:14:54,530 --> 00:14:57,230
nem muito longo,
tem excelentes avaliações

352
00:14:57,300 --> 00:14:58,800
exceto por um cara que só fala

353
00:14:58,850 --> 00:15:00,020
de superioridade ariana.

354
00:15:00,070 --> 00:15:01,180
Vou pegar logo este

355
00:15:01,240 --> 00:15:02,820
antes que mude de ideia.

356
00:15:02,870 --> 00:15:05,240
Droga, não têm meu tamanho.

357
00:15:05,310 --> 00:15:07,110
Desisto!

358
00:15:09,910 --> 00:15:11,620
Uau, o que é isso?

359
00:15:11,680 --> 00:15:13,450
Conhecemos um cara
que vende isso.

360
00:15:13,520 --> 00:15:15,950
É o tipo de coisa
que existe pra não ser notada.

361
00:15:16,020 --> 00:15:16,620
Faz sentido?

362
00:15:16,690 --> 00:15:19,220
Claro. Como arte de hotel.

363
00:15:31,170 --> 00:15:33,240
Essas coisas estavam
aí o tempo todo?

364
00:15:33,300 --> 00:15:36,010
Sim, bem legais, né?

365
00:15:37,740 --> 00:15:40,610
Vocês estão na cidade
a negócios ou lazer?

366
00:15:40,680 --> 00:15:44,080
É interessante que o oposto
de lazer seja negócios.

367
00:15:44,150 --> 00:15:47,180
Negócios é algo doloroso.
Estamos aqui pela dor.

368
00:15:47,250 --> 00:15:49,050
Bem, trabalho
tem que ser doloroso.

369
00:15:49,120 --> 00:15:51,320
Senão ninguém
lhe pagaria pra fazê-lo.

370
00:15:51,390 --> 00:15:53,690
Eu com certeza não estaria
com esse uniforme

371
00:15:53,820 --> 00:15:54,930
se não fosse paga.

372
00:15:54,990 --> 00:15:56,180
Sabe, tenho que admitir,

373
00:15:56,230 --> 00:15:57,870
esta viagem
não foi tão dolorosa.

374
00:15:57,920 --> 00:15:59,930
Viemos entregar a maleta
de um cara rico.

375
00:15:59,960 --> 00:16:01,400
Tecnicamente, todos recebemos

376
00:16:01,450 --> 00:16:03,200
pra carregar
a bagagem de outros.

377
00:16:03,250 --> 00:16:05,140
Certo, mas eu mal ganho

378
00:16:05,200 --> 00:16:07,670
pra pagar o aluguel.

379
00:16:07,740 --> 00:16:10,510
Vocês, provavelmente,
ganham muito mais do que eu.

380
00:16:10,570 --> 00:16:12,480
Não ganhamos tanto assim.

381
00:16:12,540 --> 00:16:13,740
Ah, é?

382
00:16:13,840 --> 00:16:15,950
Quanto vocês recebem por ano?

383
00:16:18,120 --> 00:16:20,250
Eu convido você para vir a
em nosso quarto,

384
00:16:20,320 --> 00:16:22,150
deixo você comer
as batatas de Matt,

385
00:16:22,200 --> 00:16:25,120
e você me desrespeita,
perguntando quanto eu ganho?

386
00:16:25,190 --> 00:16:27,860
Também quer saber
o tamanho do meu pau?

387
00:16:27,890 --> 00:16:29,430
Bem, acho que já sei,

388
00:16:29,490 --> 00:16:32,500
baseado na insegurança
que está demonstrando agora.

389
00:16:32,560 --> 00:16:35,170
Me desculpe, Matt e eu
nunca comparamos salários.

390
00:16:35,230 --> 00:16:36,370
Amizade frágil.

391
00:16:36,430 --> 00:16:38,070
Aposto que se sentiriam bem

392
00:16:38,140 --> 00:16:41,370
contando a alguém, né?

393
00:16:48,150 --> 00:16:51,580
Uau, um não deve mesmo saber
o que o outro ganha.

394
00:16:51,650 --> 00:16:54,380
Isto arruinaria
a amizade de vocês.

395
00:16:54,450 --> 00:16:57,820
Então, se quiserem
continuar amigos,

396
00:16:57,890 --> 00:17:00,990
podem querer dar
uma pequena gorjeta para Tandry.

397
00:17:01,060 --> 00:17:03,330
Matt, pague a gentil dama.

398
00:17:03,390 --> 00:17:05,130
- 20 dólares cada.
- O quê?

399
00:17:05,200 --> 00:17:08,230
Pague agora
ou dou com a língua nos dentes.

400
00:17:11,100 --> 00:17:12,880
- Que bom.
- Obrigada, rapazes.

401
00:17:12,930 --> 00:17:14,840
Foi um prazer fazer negócios
com vocês.

402
00:17:16,310 --> 00:17:19,680
O quarto de vocês
já foi verificado.

403
00:17:19,750 --> 00:17:22,850
Notamos que tomaram
uma garrafa de água do frigobar

404
00:17:22,930 --> 00:17:25,250
e tentaram repor
com água de torneira.

405
00:17:25,310 --> 00:17:26,960
Então serão cobrados pela água

406
00:17:27,030 --> 00:17:28,960
além de uma multa

407
00:17:29,030 --> 00:17:30,690
por tentarem nos enganar.

408
00:17:30,750 --> 00:17:33,820
Se vocês tentam nos foder,
nos fodemos vocês.

409
00:17:33,890 --> 00:17:35,420
Esta é a regra do hotel.

410
00:17:35,490 --> 00:17:38,170
Ah, Sr. Hampton está aguardando
no Centro de Negócios.

411
00:17:38,220 --> 00:17:39,390
Obrigado.

412
00:17:39,460 --> 00:17:41,530
Ei!

413
00:17:41,590 --> 00:17:43,300
Ei! Parem o ladrão!

414
00:17:48,430 --> 00:17:49,500
Oh!

415
00:18:11,520 --> 00:18:12,540
Jake!

416
00:18:12,610 --> 00:18:13,810
Alguém roubou a maleta.

417
00:18:13,880 --> 00:18:15,080
Vista-se, maluco!

418
00:18:15,140 --> 00:18:17,200
Temos que encontrar Hampton
em 10 minutos.

419
00:18:33,630 --> 00:18:35,700
Senhor Hampton?

420
00:18:35,770 --> 00:18:37,470
Isto veio do Senhor DeVille.

421
00:18:37,530 --> 00:18:39,400
Christian... Christian DeVille.

422
00:18:39,470 --> 00:18:40,800
V..você conhece o cara.

423
00:18:40,870 --> 00:18:43,170
Matt, entregue a maleta.

424
00:19:01,760 --> 00:19:05,230
"Foda-se!"

425
00:19:24,810 --> 00:19:27,050
Ei, Jake.

426
00:19:27,120 --> 00:19:28,180
Chocolatinhos.

427
00:19:28,250 --> 00:19:30,790
Nem pensar.
O modo férias foi desativado.

428
00:19:30,850 --> 00:19:33,860
Ahn.

429
00:19:36,260 --> 00:19:38,630
Uau. Jake...

430
00:19:38,660 --> 00:19:40,530
É seu calção de banho?

431
00:19:42,300 --> 00:19:44,300
Ah, então eu devo ter comprado

432
00:19:44,350 --> 00:19:46,300
em algum
posto de combustíveis por aí.

433
00:19:46,370 --> 00:19:48,140
Só preciso achar
um do meu tamanho.

434
00:19:48,200 --> 00:19:49,640
Custa só 12 dólares

435
00:19:49,640 --> 00:19:51,070
e não tem nada errado com ele

436
00:19:51,120 --> 00:19:52,410
exceto ser horrível e

437
00:19:52,480 --> 00:19:54,210
me sentir muito mal
quando o visto.

438
00:19:54,260 --> 00:19:57,080
Certo, compre logo esse calção.

439
00:19:57,150 --> 00:19:59,750
Se você se afogar, espero
que não reconheçam o corpo.

440
00:19:59,800 --> 00:20:01,120
Quanta gentileza!

441
00:20:18,700 --> 00:20:20,500
Pipoca

442
00:20:21,670 --> 00:20:22,910
5 dólares e 1 centavo.

443
00:20:22,970 --> 00:20:26,010
Certo. Aqui está.

444
00:20:26,080 --> 00:20:27,520
Ah, e...

445
00:20:28,010 --> 00:20:30,640
"Pegue um centavo,
deixe um centavo".

446
00:20:32,060 --> 00:20:34,090
"Aberto"

447
00:20:34,090 --> 00:20:36,090
"Cochilou, dançou".

