﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,350
Este episódio fala muito sobre suicídio. Muito!

2
00:00:02,400 --> 00:00:04,900
Se quiser falar sobre isto
ligue 188 (CVV).

3
00:00:04,970 --> 00:00:09,170
♪ Parabéns pra você ♪

4
00:00:09,240 --> 00:00:13,610
♪ Nesta data querida ♪

5
00:00:13,680 --> 00:00:18,620
♪ muitas felicidades ♪

6
00:00:18,690 --> 00:00:23,590
♪ muitos anos de vida!! ♪

7
00:00:23,660 --> 00:00:25,260
Pense num desejo, garotão.

8
00:00:31,370 --> 00:00:34,040
Quero que você seja nosso garoto
perfeito pra sempre.

9
00:00:34,110 --> 00:00:35,910
Boa noite, campeão.

10
00:00:35,980 --> 00:00:37,680
Você é meu atleta mirim
preferido.

11
00:00:37,750 --> 00:00:39,720
- Força, time!
- Boa noite, pai.

12
00:00:39,790 --> 00:00:41,060
Força, time!

13
00:00:43,400 --> 00:00:44,860
Acha que ele já tem pentelhos?

14
00:00:44,930 --> 00:00:45,930
Acho que não.

15
00:00:51,280 --> 00:00:53,650
Feliz aniversário, Jake.

16
00:00:55,090 --> 00:00:57,120
Oh, não se preocupe.
Não vou machuca-lo.

17
00:00:57,140 --> 00:01:00,260
Só vim até aqui para lhe dar
mais um presente de aniversário.

18
00:01:00,330 --> 00:01:02,630
Dizer a verdade sobre a vida.

19
00:01:02,700 --> 00:01:05,800
Bem, seus pais gostam
de lhe dizer que a vida é boa

20
00:01:05,870 --> 00:01:07,640
e que você merece ser amado.

21
00:01:07,710 --> 00:01:10,780
Seus pais mentem pra caralho.

22
00:01:10,850 --> 00:01:13,820
Lembra de quando diziam
que Papai Noel existia mesmo?

23
00:01:13,890 --> 00:01:16,690
Isto foi uma merda
porque você é judeu.

24
00:01:16,760 --> 00:01:18,490
Eu também sou judeu.

25
00:01:18,560 --> 00:01:23,000
De qualquer forma vim lhe dizer
que a vida é uma droga.

26
00:01:23,140 --> 00:01:24,700
Mas não fique chateado com isso.

27
00:01:24,770 --> 00:01:26,540
Eu sou seu novo melhor amigo

28
00:01:26,610 --> 00:01:29,010
e estarei sempre ao seu lado

29
00:01:29,150 --> 00:01:31,680
até o dia da sua morte,
atleta mirim.

30
00:01:31,750 --> 00:01:35,660
Ah, e por falar nisso,
você é péssimo como atleta.

31
00:01:35,720 --> 00:01:37,730
Oh, tudo bem,

32
00:01:37,800 --> 00:01:40,030
obrigado por me dizer isso,
Cão Preto.

33
00:01:40,170 --> 00:01:42,370
Sempre às ordens, amigo.
Boa noite!

34
00:01:42,440 --> 00:01:43,900
Ah, já ia esquecendo.

35
00:01:43,970 --> 00:01:45,640
Agora você sofre de insônia,

36
00:01:45,710 --> 00:01:49,310
então sua noite será
realmente muito ruim.

37
00:01:52,670 --> 00:01:55,400
"Federação admite que concussões
causam danos cerebrais

38
00:01:55,470 --> 00:01:57,170
mas diz que isso
é uma coisa boa".

39
00:01:57,220 --> 00:02:00,130
Sabe, malhar por 30 minutos
só ocupa 2% do seu dia.

40
00:02:00,200 --> 00:02:01,910
Você não vai me convencer

41
00:02:01,980 --> 00:02:03,880
a ir malhar
no horário de almoço.

42
00:02:03,950 --> 00:02:06,050
Vamos lá, você pode perder
uns quilinhos.

43
00:02:06,150 --> 00:02:08,150
Perdi mais de 3 kg em 6 semanas.

44
00:02:08,190 --> 00:02:10,960
Nesse ritmo, vou perder mais kg
em mais algum tempo.

45
00:02:11,030 --> 00:02:14,160
Obrigado, mas na verdade perdi
muito peso recentemente.

46
00:02:14,160 --> 00:02:15,970
O cinto está largo
pro meu pescoço,

47
00:02:16,030 --> 00:02:17,000
nem prende mais.

48
00:02:17,070 --> 00:02:20,670
Bem, fique registrado: eu tentei
fazê-lo sentir-se melhor.

49
00:02:20,740 --> 00:02:23,680
Isso aí do cinto tem a ver
com suicídio ou masturbação?

50
00:02:23,750 --> 00:02:25,780
Qual a diferença?
Vamos morrer mesmo.

51
00:02:25,850 --> 00:02:27,990
Meu garoto!

52
00:02:40,480 --> 00:02:46,190
>>>  Legendas por pcsgomes   <<<

53
00:03:12,280 --> 00:03:14,710
Estou orgulhoso de mim mesmo.

54
00:03:14,760 --> 00:03:16,850
Finalmente a convenci
a vir malhar comigo.

55
00:03:16,920 --> 00:03:18,590
Não teve nada a ver com você.

56
00:03:18,660 --> 00:03:21,060
Malhar entrou na minha agenda
pra ficar.

57
00:03:21,130 --> 00:03:23,280
Agora tenho que convencer
Jake a vir também.

58
00:03:23,330 --> 00:03:25,100
Ahh. Se você
quer mesmo ajudar Jake

59
00:03:25,200 --> 00:03:26,670
convença-o a tomar remedinhos.

60
00:03:26,740 --> 00:03:28,710
Tento isso há anos.

61
00:03:28,780 --> 00:03:30,610
Acha que Jake
deveria tomar remédios?

62
00:03:30,680 --> 00:03:33,980
Ele brinca dizendo que vai
se matar umas 10 vezes ao dia.

63
00:03:34,050 --> 00:03:36,690
Você não se preocupa com ele?

64
00:03:36,760 --> 00:03:39,760
Agora me lembro de uma vez,
Jake atrasou-se pra me buscar.

65
00:03:39,830 --> 00:03:41,700
Você sabe como ele é pontual.

66
00:03:41,770 --> 00:03:43,630
Bem, ele se atrasou 5 minutos,

67
00:03:43,700 --> 00:03:45,700
daí deduzi
que ele tinha se matado.

68
00:03:45,770 --> 00:03:47,710
Até me imaginei no funeral dele.

69
00:03:47,780 --> 00:03:50,680
Escrevi uma despedida
cheia de elogios.

70
00:03:50,750 --> 00:03:52,720
Fazia as pessoas rir
e também chorar.

71
00:03:52,800 --> 00:03:55,300
Quando ele apareceu,
fiquei meio desapontado

72
00:03:55,370 --> 00:03:57,050
porque foi
uma das melhores coisas

73
00:03:57,120 --> 00:03:58,150
que escrevi na vida.

74
00:03:58,170 --> 00:03:59,940
Até voltei a fazer
escrita criativa.

75
00:03:59,970 --> 00:04:01,900
Escrevi alguns contos,
tipo uma novela.

76
00:04:01,980 --> 00:04:03,920
Se quiser posso lhe enviar
por e-mail.

77
00:04:03,990 --> 00:04:06,920
Matt,  não me envie
as drogas que você escreve.

78
00:04:06,990 --> 00:04:08,890
Tá bom, vou lhe enviar.

79
00:04:08,960 --> 00:04:12,200
Chegou ao nosso conhecimento
que nosso logo

80
00:04:12,270 --> 00:04:16,600
tem uma leve semelhança
ao de uma vilã nos videogames.

81
00:04:16,670 --> 00:04:19,170
Bem, eu não consigo
ver nenhuma semelhança.

82
00:04:19,210 --> 00:04:21,910
Mas a comunidade de gamers
quer nossas cabeças.

83
00:04:21,980 --> 00:04:25,080
Assim, nosso objetivo agora será
desviar esse ódio de nós mesmos

84
00:04:25,150 --> 00:04:26,990
redirecionando-o
para as mulheres.

85
00:04:27,060 --> 00:04:28,880
Como deus planejou
desde o princípio.

86
00:04:28,950 --> 00:04:32,830
Christian quer que exploremos
ideias para um novo logotipo.

87
00:04:32,900 --> 00:04:35,240
- Isso.
- Um logo começa com uma forma.

88
00:04:35,290 --> 00:04:37,410
Então olhem essas formas

89
00:04:37,480 --> 00:04:40,610
e deixem fluir
numa livre associação de ideias.

90
00:04:40,680 --> 00:04:42,750
- Certo, vamos lá.
- Ok? Então comecemos.

91
00:04:42,820 --> 00:04:44,590
- Que tal um cilindro?
- Cilindro!

92
00:04:44,660 --> 00:04:46,130
Ahn, batatinhas Pringles.

93
00:04:46,230 --> 00:04:48,020
Depois de começar,
não dá pra parar.

94
00:04:48,090 --> 00:04:49,930
Ahn... botijão de gás!

95
00:04:50,000 --> 00:04:51,770
Um pedaço de cano pra bater em mim

96
00:04:51,840 --> 00:04:53,510
e me expulsar desta reunião.

97
00:04:53,580 --> 00:04:55,080
Gira, baby, gira.

98
00:04:55,150 --> 00:04:57,250
- Que tal um retângulo?
- Retângulo.

99
00:04:57,250 --> 00:04:58,350
Ahn, uma porta.

100
00:04:58,420 --> 00:05:00,660
Ahn, ahn... não, não, não.
The Doors! (portas)

101
00:05:00,730 --> 00:05:02,860
O caixão em que vou
repousar tranquilamente

102
00:05:02,930 --> 00:05:04,650
depois de ser espancado
com o cano.

103
00:05:04,720 --> 00:05:07,500
Bandas legendárias. Maroon 5!

104
00:05:07,570 --> 00:05:09,510
Que tal um semi-círculo?

105
00:05:09,580 --> 00:05:13,410
Outra banda fantástica.
Third Eye Blind.

106
00:05:13,480 --> 00:05:16,350
A lápide no meu túmulo,
com a inscrição: "Aqui jaz Jake.

107
00:05:16,420 --> 00:05:18,890
Ele morreu fazendo o que odiava,
estar vivo"

108
00:05:18,960 --> 00:05:21,690
Já notou como faz piada
sobre suicídio 10 vezes por dia?

109
00:05:21,760 --> 00:05:24,260
Não, são apenas 6 piadas
sobre suicídio por dia.

110
00:05:24,330 --> 00:05:26,400
As outras 4 são sobre
ameaças de suicídio.

111
00:05:26,470 --> 00:05:27,910
Uau!!

112
00:05:27,970 --> 00:05:29,240
A coisa está animando.

113
00:05:29,310 --> 00:05:31,880
Oh, amplificadores?
Guitarra elétricas?

114
00:05:31,950 --> 00:05:33,120
Bandas? Maroon 5!

115
00:05:33,250 --> 00:05:34,720
John, cala essa maldita boca!

116
00:05:39,370 --> 00:05:40,570
Ah.

117
00:05:42,340 --> 00:05:44,610
Você não vai limpar essa merda
do pára-brisas?

118
00:05:44,680 --> 00:05:46,440
Estou enxergando bem.

119
00:05:46,510 --> 00:05:48,450
Por que não usa o limpador?

120
00:05:48,520 --> 00:05:50,080
Acho que meu carro não tem.

121
00:05:50,150 --> 00:05:51,820
E isso aqui?

122
00:05:53,860 --> 00:05:56,130
Oh. Que estranho!

123
00:05:56,200 --> 00:05:57,730
Bem, tanto faz.

124
00:05:57,800 --> 00:05:59,700
Agora não morro
num acidente de carro.

125
00:05:59,770 --> 00:06:00,870
Muito obrigado, Matt.

126
00:06:04,000 --> 00:06:05,650
Talvez deva tomar
uns remedinhos.

127
00:06:06,720 --> 00:06:08,160
E chegamos lá.

128
00:06:08,260 --> 00:06:10,630
Mais um grande amigo
querendo te lobotomizar

129
00:06:10,700 --> 00:06:12,330
com remedinhos.

130
00:06:12,400 --> 00:06:15,070
Sabe, até ficaria feliz
em beber uma pílula de cianeto

131
00:06:15,110 --> 00:06:16,840
pra acabar
com essa conversa logo.

132
00:06:16,910 --> 00:06:18,840
Jake, você está infeliz.

133
00:06:18,910 --> 00:06:22,120
Tem coisas simples que você
pode fazer para melhorar a vida.

134
00:06:22,190 --> 00:06:25,390
E eu vou ajudá-lo nisso,
você querendo ou não.

135
00:06:25,460 --> 00:06:27,160
Mas você vai gostar!

136
00:06:27,290 --> 00:06:29,600
Coloquei um bocado
de coisas boas sobre você

137
00:06:29,670 --> 00:06:31,530
no meu bilhete de suicídio,

138
00:06:31,600 --> 00:06:33,900
mas vou revisar
se ficar insistindo nisso,

139
00:06:33,970 --> 00:06:35,940
nesse seu estilo
"Mary Poppins moderna".

140
00:06:36,010 --> 00:06:38,680
Não sou Mary Poppins.
Sou Matty Poppins.

141
00:06:38,750 --> 00:06:40,420
E vou enfiar esse remedinho

142
00:06:40,490 --> 00:06:42,690
garganta abaixo até que engula.

143
00:06:42,760 --> 00:06:46,390
Pode ser que não seja fácil,
mas vou conseguir.

144
00:06:46,460 --> 00:06:47,330
Por mim tudo bem,

145
00:06:47,400 --> 00:06:48,830
desde que acabe em overdose.

146
00:06:48,900 --> 00:06:50,170
Que beleza!

147
00:06:50,240 --> 00:06:53,370
4 piadas de suicídio seguidas.
Você está se superando.

148
00:07:02,280 --> 00:07:04,250
Lar, nojento lar.

149
00:07:04,320 --> 00:07:06,320
Oi, Pebbles.

150
00:07:09,800 --> 00:07:11,170
Bem, nem limpe isso.

151
00:07:11,240 --> 00:07:13,640
O gato vai continuar
cagando mesmo.

152
00:07:13,710 --> 00:07:16,070
- Isso fede!
- Tá, mas só você sente.

153
00:07:16,140 --> 00:07:17,910
Bom argumento.

154
00:07:17,980 --> 00:07:20,550
Eu só tenho bons argumentos.

155
00:07:27,470 --> 00:07:28,530
Matt?

156
00:07:28,600 --> 00:07:30,170
Acabei de deixa-lo em sua casa.

157
00:07:30,240 --> 00:07:31,470
O que está fazendo aqui?

158
00:07:31,540 --> 00:07:32,980
Esqueça tudo isso.

159
00:07:33,050 --> 00:07:34,550
Vamos mudar as coisas por aqui.

160
00:07:37,290 --> 00:07:39,620
Não é à toa que você está deprimido.

161
00:07:39,690 --> 00:07:41,330
Este lugar está uma bagunça!

162
00:07:41,400 --> 00:07:42,660
Mas não se desespere.

163
00:07:42,730 --> 00:07:45,000
Vamos simplesmente
limpar este seu antro.

164
00:07:45,070 --> 00:07:47,300
Não, não quero sua ajuda.

165
00:07:48,740 --> 00:07:51,200
Se ganhasse dois centavos
cada vez que ouço isto,

166
00:07:51,250 --> 00:07:52,450
já estaria podre de rico.

167
00:07:52,520 --> 00:07:55,290
♪ A cura para a depressão ♪

168
00:07:55,360 --> 00:07:57,990
♪ é mudar sua expressão ♪

169
00:07:58,060 --> 00:08:01,430
♪ de emburro pra um sorriso ♪

170
00:08:01,500 --> 00:08:04,340
♪ isso é tudo o que é preciso ♪

171
00:08:04,400 --> 00:08:07,870
♪ Se você acha o mundo
uma grande porcaria ♪

172
00:08:08,010 --> 00:08:10,680
♪ simplesmente mude
tudo o que faria ♪

173
00:08:10,750 --> 00:08:13,550
♪ E verá que o mundo
é até belo ♪

174
00:08:13,620 --> 00:08:16,920
♪ quando se muda
a química do cerebelo ♪

175
00:08:17,030 --> 00:08:20,330
Se você só come lixo,
acaba virando quase um bicho.

176
00:08:20,400 --> 00:08:21,830
Mas se comer comida boa

177
00:08:21,900 --> 00:08:25,700
logo deixará de ser um à toa.

178
00:08:25,770 --> 00:08:28,780
Se resolver
seus grandes problemas,

179
00:08:28,850 --> 00:08:30,910
nem se sentirá mais em dilemas.

180
00:08:32,820 --> 00:08:34,300
E se endireitar esta tranqueira

181
00:08:34,370 --> 00:08:37,090
nem vai tentar
se matar com a torradeira.

182
00:08:51,190 --> 00:08:53,250
Há um pequeno truque aqui,
meu amigo

183
00:08:55,260 --> 00:08:59,300
Você sabe, 30 minutos malhando
é só 2% do seu dia.

184
00:08:59,370 --> 00:09:04,640
♪ Para ter uma mente objetiva
basta mudar de perspectiva ♪

185
00:09:04,710 --> 00:09:07,640
♪ uma carranca vira um sorriso ♪

186
00:09:07,710 --> 00:09:10,810
♪ se você fingir sempre
que for preciso ♪

187
00:09:10,880 --> 00:09:14,150
♪ Se você acha que o mundo
é um esgoto a céu aberto ♪

188
00:09:14,220 --> 00:09:16,690
♪ É só agir do modo certo ♪

189
00:09:16,760 --> 00:09:18,430
- ♪ Você verá ♪
- ♪ Você verá ♪

190
00:09:18,500 --> 00:09:20,060
- ♪ É fácil ♪
- ♪ É fácil♪

191
00:09:20,100 --> 00:09:23,200
♪ Pare de pensar
nessas coisas que você pensa ♪

192
00:09:31,260 --> 00:09:35,070
Esses árbitros babacas não sabem
nada sobre o que estão falando.

193
00:09:36,900 --> 00:09:38,760
Que merda está fazendo aqui?

194
00:09:38,830 --> 00:09:40,430
Eu lhe trouxe alguns vegetais.

195
00:09:40,500 --> 00:09:42,440
Li na capa da revista
"Saúde do homem"

196
00:09:42,510 --> 00:09:45,080
que uma dieta saudável
ajuda a aliviar a depressão.

197
00:09:45,150 --> 00:09:47,610
Jake, me deixe ajudá-lo
a mudar de vida.

198
00:09:47,680 --> 00:09:49,080
Matt, pare com isso!

199
00:09:49,150 --> 00:09:50,750
Coma alface.
Vai lhe fazer bem.

200
00:09:50,820 --> 00:09:54,460
Eu só como o que veio do chão
do meu próprio jeito.

201
00:09:54,530 --> 00:09:56,130
Pare!

202
00:09:56,200 --> 00:09:59,970
Conversei com meu médico,
tomei Shrilanka,

203
00:10:00,070 --> 00:10:02,550
e agora posso aproveitar
a vida de novo.

204
00:10:02,600 --> 00:10:05,110
Sabiam que isso é proibido
em outros países?

205
00:10:05,180 --> 00:10:07,150
Não acredito que alguém
toma essa merda.

206
00:10:07,190 --> 00:10:09,030
Jake, você não toma
nenhum remedinho?

207
00:10:09,090 --> 00:10:10,190
Eu estou tomando e ando

208
00:10:10,260 --> 00:10:11,690
bem menos fodida que você.

209
00:10:11,760 --> 00:10:12,860
Você é, tipo assim

210
00:10:12,880 --> 00:10:15,700
um cientista judeu-amish
-cientologista-cristão?

211
00:10:15,770 --> 00:10:18,310
Não quero me arriscar
com efeitos colaterais.

212
00:10:18,380 --> 00:10:19,610
Nem são tão ruins assim.

213
00:10:19,680 --> 00:10:22,480
Só fico meio tonto
se me levanto muito rápido.

214
00:10:22,550 --> 00:10:24,820
Então agora só me levanto assim.

215
00:10:29,230 --> 00:10:30,460
Bem, que seja.

216
00:10:30,530 --> 00:10:32,130
Não quero ser lobotomizado

217
00:10:32,200 --> 00:10:33,470
por uma droga estúpida.

218
00:10:33,540 --> 00:10:35,670
Você nem gosta
tanto assim de você mesmo.

219
00:10:35,740 --> 00:10:37,160
Você se odeia mais que tudo.

220
00:10:37,190 --> 00:10:38,190
Ah, vou adivinhar.

221
00:10:38,220 --> 00:10:40,250
Está preocupado com seu tesão?

222
00:10:40,270 --> 00:10:41,470
E daí se eu estiver?

223
00:10:41,500 --> 00:10:45,150
Ah, você ainda gosta de sexo?
Cresça!

224
00:10:45,200 --> 00:10:47,560
Aposto que também teme
perder sua criatividade.

225
00:10:47,630 --> 00:10:49,400
Ah, é, me esqueci!

226
00:10:49,470 --> 00:10:51,670
Jake é um artista
mundialmente famoso.

227
00:10:51,740 --> 00:10:53,480
Tá. Já entendi.

228
00:10:53,550 --> 00:10:56,980
Muito obrigado
pelo sermão, pessoal.

229
00:10:57,120 --> 00:10:59,590
Quando acaba de levantar,
você já está de pé.

230
00:10:59,660 --> 00:11:01,920
E agora posso ficar assim
o quanto quiser.

231
00:11:01,990 --> 00:11:04,860
Aqui estão todas as sugestões,

232
00:11:04,930 --> 00:11:07,330
Christian rejeitou todas.

233
00:11:07,400 --> 00:11:09,400
Agora temos
que bolar um novo logo,

234
00:11:09,470 --> 00:11:11,510
totalmente original.

235
00:11:11,580 --> 00:11:13,310
Então quem quer se adiantar

236
00:11:13,380 --> 00:11:15,050
e sugerir um novo logo?

237
00:11:15,070 --> 00:11:17,170
Sherri? A bola está com você.

238
00:11:17,320 --> 00:11:20,210
Vá em frente
e aproveite a chance, Sherri.

239
00:11:21,490 --> 00:11:24,400
Certo, uma linha.
Bom começo para um logo.

240
00:11:24,470 --> 00:11:26,770
Parece que alguém frequentou
a escola de arte.

241
00:11:28,220 --> 00:11:29,520
Está me drogando?

242
00:11:29,600 --> 00:11:32,330
- É só vitamina D.
- Matt, já chega.

243
00:11:32,400 --> 00:11:34,830
Chegue pro lado e nos mostre
seu desenho, Sherri.

244
00:11:37,240 --> 00:11:38,570
Um trapézio?!

245
00:11:38,640 --> 00:11:41,280
Você acha que inventou
a porra de um trapézio, Sherri?

246
00:11:41,350 --> 00:11:42,510
Se o tivesse inventado

247
00:11:42,580 --> 00:11:44,080
ele não se chamaria trapézio.

248
00:11:44,090 --> 00:11:45,190
Ele se chamaria Sherri.

249
00:11:45,260 --> 00:11:46,320
E você estaria

250
00:11:46,390 --> 00:11:47,590
se afogando em grana,

251
00:11:47,660 --> 00:11:49,100
implorando para ser resgatada.

252
00:11:49,130 --> 00:11:50,400
Foi só uma ideia simples.

253
00:11:50,470 --> 00:11:53,370
Dê-me esse pincel,
sente-se e cale a boca, Sherri!

254
00:11:53,440 --> 00:11:54,810
Se é tão bom, beba você.

255
00:11:54,880 --> 00:11:56,380
Não, Jake. É pra você beber.

256
00:11:56,450 --> 00:11:58,420
Ei, o que está havendo aí, Jake?

257
00:11:58,490 --> 00:11:59,750
Matt é que começou.

258
00:11:59,820 --> 00:12:02,060
Oh, onde estamos?
Num jardim de infância?

259
00:12:02,090 --> 00:12:04,060
Estamos tentanto
ser adultos aqui,

260
00:12:04,060 --> 00:12:05,100
desenhando tudo isto.

261
00:12:05,170 --> 00:12:06,450
Você está péssimo, Jake.

262
00:12:06,500 --> 00:12:08,460
Já pensou em tomar um banho,
se barbear?

263
00:12:08,510 --> 00:12:10,710
Se não se enturmar aqui,
vamos expulsa-lo.

264
00:12:10,780 --> 00:12:12,350
Vale pra você também, Sherri!

265
00:12:15,490 --> 00:12:17,820
Merda. Desculpe-me, Sherri.

266
00:12:19,400 --> 00:12:21,530
Qual a chance
de ele aceitar um novo logo?

267
00:12:22,000 --> 00:12:23,500
- Ele adora o logo.
- Difícil!

268
00:12:23,570 --> 00:12:26,510
Ei, pessoal, eu só queria dizer

269
00:12:26,580 --> 00:12:28,680
que foram muito duros
com Jake agorinha.

270
00:12:28,750 --> 00:12:30,580
Bem, sabem como ele
anda deprimido.

271
00:12:30,650 --> 00:12:33,120
Recentemente ele parou
com a terapia,

272
00:12:33,120 --> 00:12:34,920
estou receoso
de que ele possa...

273
00:12:34,970 --> 00:12:37,290
Ei, ei, ei, ei, ei...

274
00:12:37,360 --> 00:12:39,560
Segure aí.

275
00:12:39,630 --> 00:12:43,970
Você está dizendo que Jake
pode estar clinicamente...

276
00:12:44,040 --> 00:12:45,170
Deprimido.

277
00:12:45,240 --> 00:12:47,140
...e pode estar pensando
em cometer...

278
00:12:47,150 --> 00:12:48,820
Um ato vergonhoso.

279
00:12:48,880 --> 00:12:53,190
Como seus superiores imediatos,
levamos isso muito a sério

280
00:12:53,260 --> 00:12:54,790
como uma responsabilidade legal.

281
00:12:54,860 --> 00:12:59,600
Bem, sem mencionar que se Jake
se... deus nos livre!

282
00:12:59,670 --> 00:13:01,300
ele não irá para o céu.

283
00:13:01,370 --> 00:13:03,340
Tem-se que respeitar as regras.

284
00:13:03,410 --> 00:13:05,510
Talvez o melhor seja
deixa-lo ir.

285
00:13:05,580 --> 00:13:07,450
Não queremos
mais sangue na roupa.

286
00:13:07,520 --> 00:13:10,120
Não, eu... eu acho
que não precisam fazer isso.

287
00:13:10,120 --> 00:13:12,790
Sinceramente, acho que ele
só precisa se exercitar.

288
00:13:12,860 --> 00:13:14,990
Exercícios. Isto é ótimo.

289
00:13:15,130 --> 00:13:16,530
Faremos Jake ir à academia.

290
00:13:16,600 --> 00:13:18,770
Assim poderemos dizer
que fizemos

291
00:13:18,840 --> 00:13:20,170
o possível para ajuda-lo.

292
00:13:20,240 --> 00:13:21,810
Vai ter que correr como um cão.

293
00:13:21,880 --> 00:13:24,180
Com músculos doloridos
não empunhará uma arma.

294
00:13:24,250 --> 00:13:26,320
Perfeito. Jake vai adorar
ir à academia.

295
00:13:26,390 --> 00:13:28,160
- Esteira!
- Talvez nadar um pouco!

296
00:13:28,220 --> 00:13:30,490
Peso livre e cardio!

297
00:13:30,560 --> 00:13:31,860
E depois os chuveiros.

298
00:13:31,930 --> 00:13:33,900
- Isso.
- Vamos tomar banho juntos.

299
00:13:41,410 --> 00:13:44,020
Desculpe por tirarmos
o cordão dos calções. 

300
00:13:44,090 --> 00:13:46,050
Mas a gente se sente bem, né?

301
00:13:46,190 --> 00:13:47,790
Você não adora essa dor?

302
00:13:47,860 --> 00:13:49,360
Olhos no prêmio, Jake!

303
00:13:49,430 --> 00:13:50,630
Não há atalhos até o céu.

304
00:13:50,700 --> 00:13:52,700
Vamos deixar
sua bunda tão firme,

305
00:13:52,770 --> 00:13:54,910
que vão levar você rapidinho
lá pra cima.

306
00:13:54,980 --> 00:13:56,410
Você consegue Jake.

307
00:13:56,480 --> 00:13:58,780
Já sabe, malhar 30 minutos
é só 2% do seu dia.

308
00:14:00,550 --> 00:14:02,420
Ou você pode simplesmente parar.

309
00:14:06,200 --> 00:14:07,600
Ei! Ei! Ei!

310
00:14:07,670 --> 00:14:09,270
- Vamos lá, cara.
- Jake.

311
00:14:10,000 --> 00:14:11,530
Um pouco de gelo pode ajudar.

312
00:14:11,570 --> 00:14:14,250
Matt, isto é algo
que não precisamos agora.

313
00:14:14,320 --> 00:14:16,190
O que houve lá
pode ser interpretado

314
00:14:16,260 --> 00:14:19,300
como uma tentativa
de burlar as regras da empresa

315
00:14:19,370 --> 00:14:23,040
e se alguém relatar,
pode ser como Ashley de novo.

316
00:14:23,110 --> 00:14:24,410
Ou Marcus e Mario.

317
00:14:24,480 --> 00:14:26,040
Bem, na verdade agiram juntos.

318
00:14:26,110 --> 00:14:28,480
- Menos buscar ajuda.
- Não tentei me matar!

319
00:14:28,550 --> 00:14:31,320
Não somos nós
que você tem que convencer.

320
00:14:31,390 --> 00:14:33,820
É São Pedro,
e ele não negocia com isso.

321
00:14:33,890 --> 00:14:36,290
Por que você não tira
uma folga de uma semana?

322
00:14:36,360 --> 00:14:38,360
Isso lhe daria um tempo
pra se refazer

323
00:14:38,430 --> 00:14:39,800
e voltar bem melhor.

324
00:14:39,870 --> 00:14:41,440
Não preciso de folga. Estou bem.

325
00:14:41,510 --> 00:14:43,640
Ah, não é por você.

326
00:14:43,710 --> 00:14:45,280
É uma precaução legal.

327
00:14:45,350 --> 00:14:46,880
Pena que perderá seu salário.

328
00:14:46,950 --> 00:14:49,270
Mas terá um bom tempo sozinho
para pensar.

329
00:14:49,290 --> 00:14:52,030
Embora quando eu esteja sozinho,

330
00:14:52,090 --> 00:14:54,790
eu só fique pensando
pra onde vai todo o lixo.

331
00:14:54,870 --> 00:14:57,640
Todos aqueles potinhos de pudim
da minha infância...

332
00:14:57,710 --> 00:14:59,310
onde estão agora?

333
00:14:59,380 --> 00:15:02,980
Estão todos lá,
entupindo os lixões,

334
00:15:03,050 --> 00:15:05,120
envenenando os oceanos.

335
00:15:05,190 --> 00:15:06,650
Os pássaros.

336
00:15:06,720 --> 00:15:08,260
Não! Não!

337
00:15:08,330 --> 00:15:09,390
Sem pensar nisso.

338
00:15:09,460 --> 00:15:10,960
Vamos!
Bola pra frente!

339
00:15:10,990 --> 00:15:12,260
Como o Jagger! Maroon 5!

340
00:15:12,280 --> 00:15:13,690
John!

341
00:15:15,650 --> 00:15:16,850
Segunda-feira

342
00:15:19,350 --> 00:15:21,080
"Mãe e Pai"
- Não atenda!

343
00:15:21,150 --> 00:15:24,220
Eles são culpados
por você ser como é.

344
00:15:26,110 --> 00:15:28,560
Oh, vamos ver
se temos algo na geladeira.

345
00:15:28,610 --> 00:15:30,140
Terça-feira
- Claro que não.

346
00:15:30,180 --> 00:15:32,740
Faz 6 meses
que você não vai às compras.

347
00:15:32,790 --> 00:15:35,590
É difícil entender porque você
não consegue uma namorada

348
00:15:35,680 --> 00:15:37,680
considerando este lugar
tão agradável

349
00:15:37,750 --> 00:15:40,420
Quarta-feira
- e sua adorável personalidade.

350
00:15:40,470 --> 00:15:44,360
Quinta-feira
♪ Claro que está tudo bem ♪

351
00:15:44,430 --> 00:15:48,000
Sexta-feira
- Este time é pior que você.

352
00:15:48,070 --> 00:15:51,700
♪ Todos estão errados ♪

353
00:15:51,710 --> 00:15:55,140
♪ Mesmo estando mais felizes
quando sofremos ♪

354
00:15:55,210 --> 00:15:57,350
Não essa merda de novo.

355
00:15:57,420 --> 00:16:00,090
"Conversei com meu médico,
tomei Shrilanka

356
00:16:00,160 --> 00:16:03,760
Novo e-mail de Matt
- Vou dar uma cagada.

357
00:16:03,830 --> 00:16:07,930
"Shrilanka não serve
para todo mundo..."

358
00:16:08,000 --> 00:16:11,500
Olá, Jake, me desculpe
por tentar obriga-lo a mudar.

359
00:16:11,570 --> 00:16:14,070
Só fiz isso porque realmente
me importo com você,

360
00:16:14,140 --> 00:16:17,550
e também por querer
me sentir um herói.

361
00:16:17,680 --> 00:16:20,020
Espero que tudo esteja
indo bem pra você.

362
00:16:20,090 --> 00:16:22,350
Se precisar de algo,
pode contar comigo.

363
00:16:22,420 --> 00:16:25,490
Com amor, seu amigo chato, Matt.

364
00:16:27,000 --> 00:16:29,330
Não, Matt, eu é que sou chato.

365
00:16:29,400 --> 00:16:31,600
Gostei muito de você tentar
me ajudar.

366
00:16:31,660 --> 00:16:33,540
Sei que deveria
tomar uns remedinhos,

367
00:16:33,610 --> 00:16:35,410
mas tenho medo
de deixar de ser eu,

368
00:16:35,480 --> 00:16:37,450
ainda que não goste muito
de ser eu

369
00:16:37,520 --> 00:16:38,620
a maior parte do tempo.

370
00:16:38,720 --> 00:16:40,680
Mas talvez tenha
chegado a hora de eu...

371
00:16:40,760 --> 00:16:43,960
Uau. Como você escreve mal.

372
00:16:43,990 --> 00:16:46,650
Não sei como conseguiu
se formar em inglês.

373
00:16:46,680 --> 00:16:47,620
Olha só pra isso.

374
00:16:47,690 --> 00:16:50,470
Se acha um Raymond Carver
ou Mark Twain ou outro assim.

375
00:16:51,550 --> 00:16:52,850
Bem, estava aqui pensando:

376
00:16:52,870 --> 00:16:56,850
qual das suas ex-namoradas
acha que o odeia mais?

377
00:16:58,890 --> 00:17:00,830
- Pebbles.
- Uau.

378
00:17:00,900 --> 00:17:02,960
Nem sua gata gosta de você.

379
00:17:04,900 --> 00:17:07,440
Ei. Pebbles me ama.

380
00:17:07,510 --> 00:17:09,780
Então por que
ela mija no seu chão?

381
00:17:09,850 --> 00:17:13,780
Porque você me disse
pra não limpar a caixa de areia.

382
00:17:13,850 --> 00:17:15,290
Se você não estivesse aqui

383
00:17:15,360 --> 00:17:17,620
ela estaria se coçando
na perna da mesa

384
00:17:17,730 --> 00:17:19,960
ou esfregando o nariz
no vaso sanitário.

385
00:17:20,030 --> 00:17:22,830
Não se atreva a falar
de minha gatinha assim!!

386
00:17:22,900 --> 00:17:24,340
Ok, atleta mirim.

387
00:17:24,410 --> 00:17:26,740
Se quer acreditar
que sua gata o ama, tudo bem.

388
00:17:26,780 --> 00:17:29,380
Mas eu já menti
pra você alguma vez?

389
00:17:36,360 --> 00:17:39,130
Que merda está fazendo?

390
00:17:39,200 --> 00:17:41,130
Vou dar uma corrida.

391
00:17:41,200 --> 00:17:43,340
Que beleza!

392
00:17:43,410 --> 00:17:45,480
Tudo, você já provou
seu argumento.

393
00:17:45,550 --> 00:17:48,010
Me desculpe se insultei
sua estúpida gata.

394
00:17:48,080 --> 00:17:50,320
Eu sei que não quer ir correr,

395
00:17:50,390 --> 00:17:53,560
quando pode tirar um cochilo
na sua confortável caminha.

396
00:17:53,630 --> 00:17:56,160
Eu não consigo cochilar
porque você me deu insônia.

397
00:17:56,230 --> 00:17:58,030
Ainda pode
se enrolar numa mantinha,

398
00:17:58,100 --> 00:18:00,040
fechar os olhos
e pensar nos problemas.

399
00:18:00,110 --> 00:18:01,610
Pare!

400
00:18:02,840 --> 00:18:05,180
Você não quer mesmo
sair pra correr.

401
00:18:05,250 --> 00:18:07,380
Você é preguiçoso e fraco.

402
00:18:07,420 --> 00:18:10,720
Mas tudo bem, eu entendo.

403
00:18:10,790 --> 00:18:13,160
Olha, eu o conheço melhor
do que você mesmo.

404
00:18:13,240 --> 00:18:16,010
Tenho cuidado de você desde
que era criança.

405
00:18:16,070 --> 00:18:18,240
Na verdade, já acompanho
sua família

406
00:18:18,310 --> 00:18:21,040
há séculos,
geração após geração 

407
00:18:21,110 --> 00:18:23,080
de Levinsons deprimidos.

408
00:18:23,150 --> 00:18:26,150
Você não pode ir, não pode ir

409
00:18:26,220 --> 00:18:30,520
porque tem de ficar comigo,
atleta mirim.

410
00:18:33,100 --> 00:18:34,570
Uau.

411
00:18:34,640 --> 00:18:36,600
Você é mesmo péssimo
em discursos.

412
00:18:36,670 --> 00:18:38,210
Ahn?

413
00:18:38,280 --> 00:18:40,440
Bem, acho melhor eu começar.

414
00:18:40,510 --> 00:18:42,880
Como diz meu melhor amigo

415
00:18:42,920 --> 00:18:47,590
"Sabe, malhar por 30 minutos
só ocupa 2% do seu dia."

416
00:18:47,660 --> 00:18:51,060
Atleta mirim!!!

417
00:19:11,500 --> 00:19:13,200
10 - 12 semanas depois

418
00:19:16,400 --> 00:19:19,600
"Conversei com meu médico,
tomei Shrilanka,

419
00:19:19,670 --> 00:19:22,510
e agora posso aproveitar
a vida de novo".

420
00:19:22,580 --> 00:19:25,610
Finalmente acabei
de ler os contos de Matt

421
00:19:25,680 --> 00:19:27,980
e tenho certeza
de que ele plagiou

422
00:19:28,050 --> 00:19:29,420
Raymond Carver.

423
00:19:29,490 --> 00:19:31,360
Temos que dar uns remedinhos
pro Matt.

424
00:19:31,430 --> 00:19:33,130
Daí ele perderá a criatividade,

425
00:19:33,200 --> 00:19:34,460
e vai parar de escrever.

426
00:19:36,700 --> 00:19:39,170
Bem, de volta ao batente.

427
00:19:41,210 --> 00:19:43,610
Mudar nunca é fácil,

428
00:19:43,680 --> 00:19:48,650
mas finalmente escolhemos
um novo logotipo.

429
00:19:48,720 --> 00:19:49,920
Um quadrado!

430
00:19:49,930 --> 00:19:51,200
Agora parece até óbvio.

431
00:19:51,270 --> 00:19:52,930
É, tipo, um triângulo
de 4 lados.

432
00:19:52,940 --> 00:19:56,940
Então, estamos todos de boa
com esse logo?

433
00:19:56,940 --> 00:20:00,080
Jake, como esta forma
o faz se sentir?

434
00:20:00,150 --> 00:20:01,510
Eu me sinto muito bem.

435
00:20:01,580 --> 00:20:02,680
Oh, uau!

436
00:20:02,750 --> 00:20:03,950
Um milagre de Hanucá!

437
00:20:03,990 --> 00:20:05,220
Ótimo. Tudo certo.

438
00:20:05,290 --> 00:20:08,400
Agora temos
que escolher uma cor.

439
00:20:08,470 --> 00:20:10,200
- Hum.
- Deve ser simples.

440
00:20:10,270 --> 00:20:11,970
Sherri, quer começar?

441
00:20:12,010 --> 00:20:13,410
Não seja tímida, Sherri!

442
00:20:13,480 --> 00:20:15,480
Shimmy vai escolher
uma corzinha!

443
00:20:15,550 --> 00:20:17,480
Então os remedinhos
estão funcionando.

444
00:20:17,550 --> 00:20:18,820
Me sinto um pouco melhor.

445
00:20:18,890 --> 00:20:20,990
Quer dizer,
ainda acho tudo horrível

446
00:20:21,060 --> 00:20:22,230
e viver não faz sentido,

447
00:20:22,300 --> 00:20:24,060
mas está bem mais suportável.

448
00:20:24,130 --> 00:20:25,500
Então, obrigado.

449
00:20:25,570 --> 00:20:28,540
Bem, parece que concluí
minha tarefa por aqui.

450
00:20:28,610 --> 00:20:30,410
Não foi você
nem a tarefa acabou.

451
00:20:30,480 --> 00:20:31,710
Conter a depressão exige

452
00:20:31,780 --> 00:20:33,850
esforço constante
para o resto da vida.

453
00:20:33,870 --> 00:20:36,430
♪ Não, Jake, você não entendeu ♪

454
00:20:36,480 --> 00:20:39,750
♪ tanto fiz que você cedeu ♪

455
00:20:39,810 --> 00:20:42,610
♪ eu curei toda a sua dor ♪

456
00:20:42,750 --> 00:20:45,750
♪ o que vai fazer agora
com tanto amor? ♪

457
00:20:45,750 --> 00:20:49,120
♪ Mas agora vou ter que partir ♪

458
00:20:49,190 --> 00:20:51,520
♪ Deus, espero não cair ♪

459
00:20:51,590 --> 00:20:54,600
♪ mas se algo acontecer comigo,
infelizmente ♪

460
00:20:54,670 --> 00:20:58,770
♪ só publique meus contos
postumamente♪

