﻿1
00:00:09,840 --> 00:00:13,800
Oh, esse café tem gosto
de violação de direitos humanos.

2
00:00:13,840 --> 00:00:15,570
Acho que deveria
desistir de beber.

3
00:00:15,570 --> 00:00:17,970
Você não vai desistir.
Neste ponto da sua vida,

4
00:00:17,990 --> 00:00:20,700
hábitos são hábitos. Sua vida
está no piloto automático

5
00:00:20,720 --> 00:00:24,030
e os anos vão passando
sem que você perceba.

6
00:00:24,060 --> 00:00:25,570
Quando você era garotinho,

7
00:00:25,600 --> 00:00:28,430
não se sabia o que você
se tornaria um dia.

8
00:00:28,430 --> 00:00:30,940
Agora já se sabe,
e a grande surpresa é que você

9
00:00:31,000 --> 00:00:33,770
odeia seu trabalho, não usa
fio dental e nunca vai usar.

10
00:00:33,770 --> 00:00:36,670
E o pior, você nem mesmo
exercita seu senso crítico.

11
00:00:36,670 --> 00:00:39,110
Jesus. Como foi que chegamos
nesse assunto?

12
00:00:40,810 --> 00:00:42,380
Deus, este café é uma merda.

13
00:00:42,400 --> 00:00:44,750
Na verdade, as coisas
nunca mudam e isso é bom.

14
00:00:44,750 --> 00:00:47,980
Mudança é algo superestimado.
É apenas mais do mesmo.

15
00:00:52,460 --> 00:00:54,460
Houve uma catástrofe
em Washington,

16
00:00:54,460 --> 00:00:57,230
e em 24 horas a sociedade
entrará em colapso.

17
00:00:57,230 --> 00:01:01,300
Quem quiser sobreviver,
vai precisar disto.

18
00:01:12,180 --> 00:01:14,940
Oh. Kate, me desculpe.

19
00:01:21,980 --> 00:01:24,050
Por favor, pessoal.

20
00:01:24,050 --> 00:01:26,490
O mundo não vai acabar
de verdade.

21
00:01:26,490 --> 00:01:28,390
Mas parece que vai, não é?

22
00:01:28,390 --> 00:01:31,760
Observem: violência com armas,
mudanças climáticas,

23
00:01:31,760 --> 00:01:35,400
líderes mundiais psicóticos,
a boa e velha guerra nuclear...

24
00:01:35,400 --> 00:01:37,870
Os consumidores
estão aterrorizados!

25
00:01:37,870 --> 00:01:42,440
Então hoje vamos discutir
como lucrar em cima desse terror.

26
00:01:42,440 --> 00:01:45,470
O medo é a mão firme

27
00:01:45,480 --> 00:01:50,510
que desabotoa
o sutiã do capitalismo.

28
00:01:52,580 --> 00:01:54,610
- Taí. Um pra você.
- Obrigado, não tenho

29
00:01:54,620 --> 00:01:56,480
interesse em sobreviver
ao apocalipse.

30
00:01:56,480 --> 00:01:58,820
Oh, um limpador dental.

31
00:02:11,560 --> 00:02:17,260
--------------    Legendas por BittGomes    --------------
Confira as notas de tradução na página da legenda.

32
00:02:18,140 --> 00:02:19,710
Então, fim do mundo, hein?

33
00:02:19,710 --> 00:02:21,540
Peixes e abelhas mortos,
finalmente!

34
00:02:21,540 --> 00:02:23,980
Quando Christian começou
a falar do fim do mundo

35
00:02:23,980 --> 00:02:25,550
o que senti, mesmo, foi alívio.

36
00:02:25,550 --> 00:02:27,410
O único motivo pra estar
nesse emprego

37
00:02:27,420 --> 00:02:29,350
é juntar grana
pra daqui a 50 anos,

38
00:02:29,350 --> 00:02:31,450
mas e se aí já não houver
mais nada?

39
00:02:31,450 --> 00:02:33,240
Matt, não fique repensando
sua vida.

40
00:02:33,240 --> 00:02:34,850
MInha gata fugiu há duas semanas,

41
00:02:34,910 --> 00:02:36,790
eu fiz isso e fiquei muito puto.

42
00:02:36,790 --> 00:02:39,290
Ela nem tinha fugido.
Eu só pensei que tinha.

43
00:02:39,290 --> 00:02:40,590
Ela estava na banheira,

44
00:02:40,600 --> 00:02:42,510
por sorte não mudei
nada na minha vida.

45
00:02:42,510 --> 00:02:44,000
Eu tenho algumas economias

46
00:02:44,000 --> 00:02:46,170
que me garantiriam tempo
pra conseguir algo.

47
00:02:46,170 --> 00:02:48,490
Sabem, eu nunca confessei
isso a ninguém antes,

48
00:02:48,520 --> 00:02:51,320
mas eu sempre quis iniciar
meu próprio selo de gravadora.

49
00:02:51,340 --> 00:02:52,710
Começar um selo de gravadora

50
00:02:52,710 --> 00:02:55,410
é o sonho mais clichê
que alguem poderia ter...

51
00:02:55,410 --> 00:02:57,780
quase tão ruim
quanto querer abrir um bar.

52
00:02:57,780 --> 00:02:59,610
Por que está detonando
meus sonhos?

53
00:02:59,610 --> 00:03:00,790
Esta é a nossa dinâmica.

54
00:03:00,790 --> 00:03:02,940
Grace, o que faria se o mundo
fosse acabar?

55
00:03:02,950 --> 00:03:03,880
Já vivo meu sonho,

56
00:03:03,880 --> 00:03:05,550
comprar canudinhos chiques

57
00:03:05,550 --> 00:03:07,550
numa confeitaria chique
perto de casa.

58
00:03:07,550 --> 00:03:09,690
- Hum.
- É isso? Canudinhos?

59
00:03:09,690 --> 00:03:12,880
- Bem, tenho uma lista do "a foder".
- Lista do...

60
00:03:12,910 --> 00:03:15,190
Todos com quem quero
trepar antes de morrer.

61
00:03:15,200 --> 00:03:17,200
Hum.

62
00:03:17,200 --> 00:03:18,900
Alguém alto, alguém baixo,

63
00:03:18,900 --> 00:03:21,400
alguém virgem
com quem me encaixo.

64
00:03:21,400 --> 00:03:23,400
Alguém velho
mas  não tarado,

65
00:03:23,400 --> 00:03:25,600
alguém jovem
mas bem dotado.

66
00:03:25,610 --> 00:03:29,710
Alguém de Buffalo,
e o Mark Ruffalo.

67
00:03:29,710 --> 00:03:31,980
- E o que está esperando?
- Aposentadoria.

68
00:03:31,980 --> 00:03:35,650
Como sabem, as mulheres atingem
seu ápice sexual aos 75 anos.

69
00:03:35,650 --> 00:03:38,480
- Muito bem.
- Antes de começar,

70
00:03:38,480 --> 00:03:40,450
eu tenho de dizer,

71
00:03:40,450 --> 00:03:43,530
todos nós estamos nos divertindo
muito com isso.

72
00:03:44,590 --> 00:03:46,560
Na verdade é um conceito único

73
00:03:46,560 --> 00:03:51,630
e sua visão
foi iluminadora, Christian.

74
00:03:51,630 --> 00:03:56,030
Então, sem mais delongas,
podem rufar os tambores?

75
00:03:57,470 --> 00:04:01,140
Em Setembro, estreiando na BNN,

76
00:04:01,140 --> 00:04:04,030
"A Queda"
(da sociedade)

77
00:04:04,060 --> 00:04:07,040
Não importa se você teme
as mudanças climáticas,

78
00:04:07,050 --> 00:04:10,400
tiroteios em massa ou apenas
a boa e velha guerra nuclear,

79
00:04:10,420 --> 00:04:14,010
nós temos como alimentar seu medo
de aniquilação da sociedade.

80
00:04:14,030 --> 00:04:16,400
Toda manhã, iniciaremos
uma contagem regressiva

81
00:04:16,430 --> 00:04:20,740
das 10 maiores atrocidades
acontecendo mundo afora.

82
00:04:20,770 --> 00:04:23,330
Nossos noticiários terão
propaganda massiva

83
00:04:23,330 --> 00:04:24,960
das máscaras Hampton DeVille

84
00:04:24,960 --> 00:04:27,660
e de vários outros produtos
voltados à sobrevivência.

85
00:04:27,670 --> 00:04:29,700
Oh, isso é muito bom, gente.

86
00:04:29,700 --> 00:04:31,670
- E na internet?
- Ótima questão.

87
00:04:31,670 --> 00:04:33,520
Pra responder isso,
vou passar a bola

88
00:04:33,520 --> 00:04:36,470
para nossa estrela
das redes sociais, Kylie.

89
00:04:36,480 --> 00:04:38,540
- Kylie, vá em frente.
- Olá.

90
00:04:38,540 --> 00:04:40,710
Para a maioria,
o colapso da sociedade

91
00:04:40,710 --> 00:04:42,980
levando a uma devastação
generalizada

92
00:04:42,980 --> 00:04:45,180
é um conceito difícil
de ser compreendido.

93
00:04:45,180 --> 00:04:49,690
Então nós o dividimos
em pequenos pedaços, "retweetáveis",

94
00:04:49,690 --> 00:04:51,590
que podem ser compartilhados.

95
00:04:51,590 --> 00:04:55,860
GIFs de incêndios, memes de assassinatos,
"snapchats" de tiroteios.

96
00:04:55,860 --> 00:05:00,100
Vamos transformar
o descontentamento em conteúdo.

97
00:05:00,100 --> 00:05:01,900
#AQueda

98
00:05:01,900 --> 00:05:05,070
Excelente trabalho, pessoal.

99
00:05:05,070 --> 00:05:06,370
Isto está uma beleza.

100
00:05:06,370 --> 00:05:07,970
Até parece meu aniversário.

101
00:05:17,680 --> 00:05:19,720
Até parece meu aniversário.

102
00:05:23,770 --> 00:05:26,890
Venho trabalhando numa reportagem
sobre os segredos da internet.

103
00:05:26,890 --> 00:05:29,090
Algumas companhias
criaram servidores reserva

104
00:05:29,090 --> 00:05:32,030
para o caso de a internet sofrer
um ataque cibernético.

105
00:05:32,030 --> 00:05:33,930
Vou dar uma olhada
nessa história.

106
00:05:35,930 --> 00:05:36,970
Obrigada.

107
00:05:36,970 --> 00:05:38,770
A propósito,
isso fica bem em você.

108
00:05:41,110 --> 00:05:44,040
Sinto um bouquet floral

109
00:05:44,040 --> 00:05:46,440
com toques
de contaminação nuclear.

110
00:05:50,110 --> 00:05:52,150
Christian...

111
00:05:52,150 --> 00:05:55,820
o que gostaria de fazer
se o mundo fosse acabar?

112
00:05:55,820 --> 00:05:57,850
Hum.

113
00:05:57,850 --> 00:06:00,250
Eu gostaria de...

114
00:06:00,260 --> 00:06:01,620
comer.

115
00:06:01,620 --> 00:06:05,330
Eu comeria até ficar
gordo como uma baleia.

116
00:06:05,330 --> 00:06:08,300
Bolachinhas e bolos,

117
00:06:08,300 --> 00:06:10,630
pães, carnes,

118
00:06:10,630 --> 00:06:13,170
cremes, tortas...

119
00:06:13,170 --> 00:06:16,070
até que a gordura debruçasse
das minhas calças.

120
00:06:17,770 --> 00:06:19,270
O que você faria?

121
00:06:24,250 --> 00:06:26,080
Eu vou conseguir.

122
00:06:27,850 --> 00:06:29,280
Eu vou fazer isso, Jake.

123
00:06:29,290 --> 00:06:30,820
O quê? Passar fio dental? Ótimo.

124
00:06:30,820 --> 00:06:32,650
Sempre tem sujeira
nos seus dentes.

125
00:06:32,660 --> 00:06:34,190
Não, vou me demitir.

126
00:06:34,190 --> 00:06:35,590
Oh. Não, você não vai.

127
00:06:35,590 --> 00:06:36,990
Você diz isso há anos.

128
00:06:36,990 --> 00:06:38,890
Apenas aceite que é um covarde.

129
00:06:38,890 --> 00:06:40,860
Aceitar minha própria covardia

130
00:06:40,860 --> 00:06:44,300
foi uma das melhores coisas
que já fiz, recomendo fortemente.

131
00:06:44,300 --> 00:06:46,350
- Vá se foder.
- Uau.

132
00:06:46,350 --> 00:06:48,070
MInha vida pode ser melhor que isto,

133
00:06:48,070 --> 00:06:50,710
se me amasse de verdade,
me encorajaria a me demitir.

134
00:06:50,710 --> 00:06:52,370
Bem, na verdade eu não o amo.

135
00:06:52,380 --> 00:06:54,070
Você quer
e eu lhe nego meu amor.

136
00:06:54,080 --> 00:06:55,740
Como ainda não se deu conta disso?

137
00:06:55,750 --> 00:06:57,750
Vou até o escritório
de Kate e John

138
00:06:57,750 --> 00:06:59,510
- e vou me demitir.
- Não, não vai.

139
00:06:59,510 --> 00:07:00,710
As coisas nunca mudam.

140
00:07:04,520 --> 00:07:06,450
Uau! Finalmente consegui.

141
00:07:06,460 --> 00:07:07,650
Olá, Matt.

142
00:07:07,660 --> 00:07:09,960
John, Kate, oi.

143
00:07:09,960 --> 00:07:12,490
- Por que está com a testa suando?
- É, por quê?

144
00:07:15,030 --> 00:07:17,030
Ahn...

145
00:07:20,370 --> 00:07:22,010
Eu me demito.

146
00:07:23,700 --> 00:07:24,790
Claro.

147
00:07:24,810 --> 00:07:26,840
Na verdade, muita gente
está se demitindo

148
00:07:26,870 --> 00:07:28,480
depois do que Christian falou.

149
00:07:28,510 --> 00:07:29,540
Por isso viemos aqui.

150
00:07:29,570 --> 00:07:31,540
Estamos promovendo
um monte de gente.

151
00:07:31,550 --> 00:07:35,210
Estamos pensando em promover...

152
00:07:35,220 --> 00:07:36,420
Jake.

153
00:07:36,420 --> 00:07:38,570
Sim! Oh, meu deus! Sim!

154
00:07:38,590 --> 00:07:40,340
Muito obrigado mesmo!

155
00:07:40,370 --> 00:07:44,160
E aí, Matt, o que vai fazer
a partir de agora?

156
00:07:44,180 --> 00:07:47,660
Bem, vou realizar meu sonho
de iniciar meu próprio selo de gravação.

157
00:07:47,690 --> 00:07:49,300
- Que triste!
- Sonhos?

158
00:07:49,300 --> 00:07:51,130
Aquilo que acontece durante o sono

159
00:07:51,130 --> 00:07:54,060
- e que não é real?
- Eu sonhava casar com uma prima

160
00:07:54,080 --> 00:07:55,630
mas não pedi
demissão por isso.

161
00:07:55,640 --> 00:07:57,940
Tentei dizer isso a ele.

162
00:07:59,440 --> 00:08:01,540
"Iniciando um selo de gravação - dia 1"

163
00:08:03,340 --> 00:08:05,760
"O outono chegou e as árvores

164
00:08:05,840 --> 00:08:08,460
estão perdendo as folhas
numa rapidez alarmante,

165
00:08:08,490 --> 00:08:12,150
levando os cientistas a se perguntarem:
'as árvores estão se extinguindo?'

166
00:08:12,210 --> 00:08:13,940
A resposta pode aterrorizá-los.

167
00:08:14,020 --> 00:08:15,340
Mas antes, conheçam

168
00:08:15,350 --> 00:08:18,080
a nova linha de sopradores
de folhas de Hampton DeVille.

169
00:08:20,000 --> 00:08:21,730
"Como começar
um selo de gravação".

170
00:08:23,380 --> 00:08:25,580
"Como começar
um selo de gravação maneiro".

171
00:08:25,580 --> 00:08:28,230
"A indústria da música
é um cadáver pútrido e fedido".

172
00:08:30,580 --> 00:08:32,580
"O colapso da sociedade não afetará

173
00:08:32,580 --> 00:08:33,780
algo que já está morto."

174
00:08:34,080 --> 00:08:37,080
"Trabalhar com refeições rápidas
é melhor do que com música".

175
00:08:44,820 --> 00:08:46,880
Ei, pode me trazer
outra Oktoberfest?

176
00:08:46,890 --> 00:08:49,230
Além disso,
dá pra trocar essa música?

177
00:08:49,260 --> 00:08:50,480
É meio depressiva

178
00:08:50,500 --> 00:08:53,560
e, sinceramente,
isso é muito clichê.

179
00:08:53,560 --> 00:08:55,930
Me desculpe. Se você não gosta,

180
00:08:55,930 --> 00:08:58,060
por que não abre a porra
de um bar só seu?

181
00:08:58,060 --> 00:09:02,430
Assim, você poderá tocar a merda de música
na merda de hora que quiser.

182
00:09:08,610 --> 00:09:11,480
- Alô?
- "Por favor, aguarde o Sr. Levinson".

183
00:09:12,950 --> 00:09:15,840
Ei, Matt, como anda a indústria da música? Bombando?

184
00:09:15,840 --> 00:09:17,740
"Jake, abandonei a música".

185
00:09:17,770 --> 00:09:18,800
Tive outra ideia.

186
00:09:18,820 --> 00:09:21,350
Abrir meu bar pra servir
apenas cervejas artesanais

187
00:09:21,400 --> 00:09:23,550
e tocar músicas
que eu mesmo vou escolher.

188
00:09:27,250 --> 00:09:29,410
Ninguém pode me impedir,
exceto eu mesmo,

189
00:09:29,440 --> 00:09:30,890
e eu não vou me impedir.

190
00:09:30,890 --> 00:09:33,160
Isto seria estupidez,
e eu não sou estúpido.

191
00:09:33,190 --> 00:09:35,590
"Mr. Levinson, Kate e John
querem vê-lo."

192
00:09:35,600 --> 00:09:38,000
Tenho que desligar, Matty.

193
00:09:38,000 --> 00:09:39,430
E aí, colegas!

194
00:09:39,430 --> 00:09:43,770
Jake, temos um importante projeto
para você cuidar.

195
00:09:43,770 --> 00:09:45,340
Uuu...

196
00:09:45,340 --> 00:09:49,570
Precisamos de você para liderar
a criação de uma internet secreta.

197
00:09:49,580 --> 00:09:52,140
- Certo. Como faço isso?
- Você é executivo júnior

198
00:09:52,150 --> 00:09:54,010
e deve responder
perguntas como esta.

199
00:09:54,030 --> 00:09:55,270
Tranquilo, não queremos

200
00:09:55,290 --> 00:09:57,490
que faça tudo sozinho.
Isto seria estupidez.

201
00:09:57,520 --> 00:09:59,120
E nós não somos estúpidos.

202
00:09:59,120 --> 00:10:02,090
Ei, Ted! Pode dar um pulinho
aqui, carinha?

203
00:10:02,090 --> 00:10:04,920
- Olá.
- Ted é um mago dos computadores.

204
00:10:04,930 --> 00:10:06,120
Ele já está por dentro.

205
00:10:06,130 --> 00:10:07,430
Vocês cuidam disso.

206
00:10:07,430 --> 00:10:09,730
Esperem. Vocês querem
uma internet secreta

207
00:10:09,730 --> 00:10:12,100
ou uma internet
para esconder segredos?

208
00:10:12,100 --> 00:10:14,530
Nós já falamos demais.

209
00:10:17,000 --> 00:10:19,900
Então, internet secreta.

210
00:10:19,910 --> 00:10:21,010
Podemos cuidar disto?

211
00:10:21,010 --> 00:10:23,370
Claro, é totalmente factível.

212
00:10:23,380 --> 00:10:25,480
Eu venho me preparando
pra um projeto

213
00:10:25,480 --> 00:10:28,350
como esse há muito tempo.

214
00:10:28,350 --> 00:10:31,350
Ótimo. E saiba que eu não vou
micro-gerenciar você.

215
00:10:31,350 --> 00:10:33,720
Sou o "quarterback", vou
lançar a bola pra você.

216
00:10:33,720 --> 00:10:36,190
E eu vou pegar a bola
agarrar bem agarradinha,

217
00:10:36,190 --> 00:10:38,860
e vou correr com ela
até a zona do "touchdown".

218
00:10:38,860 --> 00:10:40,920
Depois ainda vou chutar
pro ponto extra.

219
00:10:40,930 --> 00:10:42,130
Vamos tentar os 2 pontos?

220
00:10:42,130 --> 00:10:43,890
Oh, pode apostar!

221
00:10:45,290 --> 00:10:46,990
"Iniciando um bar maneiro.
Dia 1".

222
00:10:47,730 --> 00:10:50,330
"O que aterroriza mais
que bruxas e duendes?

223
00:10:50,340 --> 00:10:52,540
O iminente colapso da sociedade.

224
00:10:52,540 --> 00:10:55,140
É por isso que neste
dia das bruxas, os pais estão

225
00:10:55,140 --> 00:10:57,570
comprando produtos liofilizados
em vez de doces."

226
00:10:59,710 --> 00:11:01,510
Vou querer
uma cerveja de abóbora.

227
00:11:02,510 --> 00:11:04,210
"Coisas que fazem um bar maneiro".

228
00:11:09,910 --> 00:11:12,060
"Lista de coisas que fazem
meu bar maneiro".

229
00:11:25,110 --> 00:11:26,610
"Alguém alto".

230
00:11:26,800 --> 00:11:27,800
Ted?

231
00:11:36,050 --> 00:11:37,800
"Iniciando um bar maneiro.
Dia 26".

232
00:11:37,850 --> 00:11:39,410
"Os consumidores estão invadindo

233
00:11:39,430 --> 00:11:42,180
as lojas em busca de brinquedos
para este

234
00:11:42,190 --> 00:11:43,620
que pode ser o último Natal."

235
00:11:45,690 --> 00:11:47,590
Vou querer a cerveja do Natal.

236
00:12:10,490 --> 00:12:11,990
"Alguém baixo".

237
00:12:15,820 --> 00:12:17,720
Mandei gravar seu maior

238
00:12:17,720 --> 00:12:19,820
índice de audiência.

239
00:12:19,820 --> 00:12:21,690
Adorei!

240
00:12:21,690 --> 00:12:22,890
Ted?

241
00:12:23,890 --> 00:12:25,840
"Melhor 'quaterback' do mundo".

242
00:12:25,860 --> 00:12:27,310
Sei que sou bom, mas o melhor?

243
00:12:27,310 --> 00:12:29,500
Acho que sou mesmo.

244
00:12:32,840 --> 00:12:34,340
"Alguém de Buffalo".

245
00:12:34,340 --> 00:12:36,710
Chegou sua vez, Ruffalo.

246
00:12:38,080 --> 00:12:39,830
"Iniciando um bar maneiro.
Dia 94".

247
00:12:39,830 --> 00:12:41,710
"Algumas boas notícias
antes do fim".

248
00:12:41,710 --> 00:12:44,910
"O mercado de ações está
obtendo altas recordes".

249
00:12:44,920 --> 00:12:47,020
"É sempre bom encerrar por cima".

250
00:12:47,180 --> 00:12:50,010
Vou querer a cerveja
do "dia do presidente".

251
00:12:50,090 --> 00:12:53,790
"Eu estoquei 5 anos
de alimentos liofilizados,

252
00:12:53,790 --> 00:12:57,630
água engarrafada, papel higiênico
e rifles de assalto".

253
00:12:57,650 --> 00:13:00,650
"Estou devendo 25 mil dólares
no cartão de crédito

254
00:13:00,680 --> 00:13:02,570
mas estou pronto
pro que vem por aí".

255
00:13:02,630 --> 00:13:05,300
"Mas e se o mundo não acabar?".

256
00:13:05,300 --> 00:13:07,170
"Nem quero pensar sobre isso".

257
00:13:39,140 --> 00:13:42,070
Vou querer a cerveja
do "dia do presidente".

258
00:13:42,070 --> 00:13:43,600
- Olá.
- Olá.

259
00:13:44,810 --> 00:13:47,510
Excelente trabalho, pessoal.
Os lucros estão crescendo

260
00:13:47,530 --> 00:13:50,300
e o preço de nossas ações
atingiram sua máxima histórica.

261
00:13:50,330 --> 00:13:53,900
Jake, como anda o desenvolvimento
de nossa internet secreta?

262
00:13:53,900 --> 00:13:57,710
Bem, não contem a ninguém,
porque é um segredo,

263
00:13:57,710 --> 00:13:59,690
mas está indo tudo muito bem.

264
00:14:02,010 --> 00:14:04,120
Eu sei que tem havido
alguma especulação

265
00:14:04,140 --> 00:14:05,550
sobre a campanha de "A Queda"

266
00:14:05,580 --> 00:14:08,760
ter criado uma bolha econômica
instável, prestes a estourar.

267
00:14:08,790 --> 00:14:11,790
Entretanto, felizmente, temos
o parecer de nosso economista

268
00:14:11,790 --> 00:14:15,440
de que é um tipo de bolha
que não vai estourar.

269
00:14:15,470 --> 00:14:18,090
Não é assim, Gideon?

270
00:14:19,330 --> 00:14:20,760
Sim!

271
00:14:21,390 --> 00:14:22,770
A economia entrou em colapso

272
00:14:22,770 --> 00:14:25,500
e o mercado de ações
está desabando.

273
00:14:25,510 --> 00:14:28,470
A bolha do Armagedon,
como está sendo chamada, estourou

274
00:14:28,480 --> 00:14:31,440
e os consumidores estão furiosos
por gastarem suas economias

275
00:14:31,440 --> 00:14:34,280
preparando-se para um apocalipse
que não chegou.

276
00:14:34,280 --> 00:14:36,110
"Vocês disseram que o mundo ia acabar!

277
00:14:36,120 --> 00:14:38,220
Por que fui comprar essas coisas?!?"

278
00:14:38,220 --> 00:14:40,320
"Porcaria!"

279
00:14:40,320 --> 00:14:43,050
"F... Hampton DeVille!!"

280
00:14:43,160 --> 00:14:44,650
"Por que tanta gente acreditou

281
00:14:44,760 --> 00:14:46,590
que estávamos
à beira de um colapso?"

282
00:14:47,590 --> 00:14:49,460
"Analistas da BNN afirmam não saber

283
00:14:49,460 --> 00:14:52,060
e acham que deveríamos
parar de perguntar isso".

284
00:14:52,060 --> 00:14:54,060
"Iniciando um bar maneiro. Dia 171".

285
00:14:54,900 --> 00:14:58,300
Obviamente, o mundo
não acabou

286
00:14:58,300 --> 00:15:00,470
mas isto não é o fim do mundo, né?

287
00:15:00,470 --> 00:15:03,110
É um grande contratempo
o mundo não ter acabado?

288
00:15:04,610 --> 00:15:06,540
Bem, claro que é.

289
00:15:09,420 --> 00:15:13,980
Mas pelo menos ninguém
está nos acusando de nada.

290
00:15:13,990 --> 00:15:15,650
"Sou Cronker Wilson, o repórter.

291
00:15:15,650 --> 00:15:16,850
Nos últimos meses,

292
00:15:16,860 --> 00:15:19,890
estive trabalhando
sob disfarce na BNN

293
00:15:19,890 --> 00:15:23,060
e o que pude descobrir
é algo chocante.

294
00:15:23,060 --> 00:15:26,600
"BNN, em conluio com
sua controladora, Hampton DeVille,

295
00:15:26,600 --> 00:15:28,570
causou todo o frenesi no mercado

296
00:15:28,570 --> 00:15:30,960
que resultou
no colapso da economia".

297
00:15:30,990 --> 00:15:33,200
Um programa diário de entrevistas?

298
00:15:33,210 --> 00:15:35,010
Estou tentando me reinventar.

299
00:15:35,010 --> 00:15:36,840
É uma grande oportunidade
pra mim.

300
00:15:36,840 --> 00:15:39,040
É uma rede de televisão.

301
00:15:39,040 --> 00:15:40,910
Claro, tudo é um grande lixo,

302
00:15:40,910 --> 00:15:43,050
mas paga muito melhor.

303
00:15:43,050 --> 00:15:45,080
Eu pensei
que você era jornalista.

304
00:15:45,080 --> 00:15:46,450
Não, não pensou.

305
00:15:46,450 --> 00:15:50,920
Bem, você veio aqui
me apunhalar pelas costas.

306
00:15:50,920 --> 00:15:54,790
Quer que eu facilite
as coisas pra você?

307
00:15:54,790 --> 00:15:56,690
"Enquanto esteve
disfarçado de zelador

308
00:15:56,700 --> 00:15:58,830
você teve que limpar
banheiros, não é?"

309
00:15:58,830 --> 00:16:02,600
"Eu nunca limpei vômito."

310
00:16:02,600 --> 00:16:04,830
Foi bom não ter trepado
com Mark Ruffalo.

311
00:16:04,840 --> 00:16:06,340
Ele queria... muito!

312
00:16:06,340 --> 00:16:07,700
Mas lhe digo isso. Foi bom

313
00:16:08,210 --> 00:16:10,140
porque agora
tenho algo pelo que viver.

314
00:16:10,140 --> 00:16:13,250
E ele também. E por falar
em algo pra viver,

315
00:16:13,260 --> 00:16:15,880
tenho que ir exercer
meu papel de executivo poderoso.

316
00:16:15,880 --> 00:16:17,450
Ted Boy!

317
00:16:20,290 --> 00:16:22,790
Teddyzinho?

318
00:16:22,790 --> 00:16:24,690
Teddy Krueger?

319
00:16:28,830 --> 00:16:30,790
Teddão?

320
00:16:48,880 --> 00:16:51,710
Ted, que merda é essa?

321
00:16:51,720 --> 00:16:54,220
É só meu escritório, algo assim,

322
00:16:54,220 --> 00:16:55,920
e eu estou vivendo aqui.

323
00:16:55,920 --> 00:16:57,650
E a internet secreta?

324
00:16:57,650 --> 00:17:01,820
Eu tenho um pequeno segredo
pra lhe contar sobre a internet secreta.

325
00:17:01,830 --> 00:17:03,260
Qual é o segredo?

326
00:17:03,260 --> 00:17:04,760
Não existe a internet secreta.

327
00:17:04,760 --> 00:17:07,500
Não sei como fazer,
nem sei o que é isso.

328
00:17:07,500 --> 00:17:08,700
Ted, você me fodeu!

329
00:17:08,700 --> 00:17:10,330
O que fez nos últimos seis meses,

330
00:17:10,330 --> 00:17:11,670
só jogou videogame aqui?

331
00:17:11,670 --> 00:17:14,370
Isso mesmo, eu sei, eu sei
e... me desculpe!

332
00:17:14,370 --> 00:17:17,570
Mas antes que fique ainda mais puto,
tive uma ideia genial

333
00:17:17,570 --> 00:17:19,610
e acho que pode consertar
tudo isso.

334
00:17:19,610 --> 00:17:20,780
O quê?

335
00:17:20,780 --> 00:17:22,510
Vamos pra Las Vegas hoje à noite.

336
00:17:22,510 --> 00:17:25,050
Você me dá um pouco de dinheiro
e eu recupero tudo.

337
00:17:25,050 --> 00:17:26,450
Recupera o quê, Teddy?

338
00:17:26,450 --> 00:17:28,220
Eu torrei uns 20 mil dólares.

339
00:17:28,220 --> 00:17:30,990
Jogando "online", nesse muquifo,
o tempo todo.

340
00:17:30,990 --> 00:17:34,640
É melhor você rezar pra que
a internet de verdade nunca caia.

341
00:17:35,590 --> 00:17:37,290
Os servidores de Hampton DeVille

342
00:17:37,290 --> 00:17:41,400
foram... atacados
por um grupo "hacker".

343
00:17:41,400 --> 00:17:42,760
Afirmaram ser uma retaliação

344
00:17:42,770 --> 00:17:45,200
por termos ajudado a criar
a bolha do Armageddon.

345
00:17:45,200 --> 00:17:46,770
Meu deus!

346
00:17:46,770 --> 00:17:49,500
Às vezes parece que todo mundo
está contra você...

347
00:17:49,510 --> 00:17:53,110
o público, o quadro de diretores,

348
00:17:53,110 --> 00:17:55,080
a imprensa.

349
00:17:57,250 --> 00:18:00,710
Mas por sorte, estamos mais
que preparados para isso.

350
00:18:00,720 --> 00:18:05,250
Há alguns meses, eu lancei
essa bola para Jake Levinson,

351
00:18:05,250 --> 00:18:07,320
que a recebeu,
agarrou-a bem agarradinha,

352
00:18:07,320 --> 00:18:09,560
e correu com ela
até a zona do "touchdown".

353
00:18:09,560 --> 00:18:13,030
Então ele chutou e marcou
um ponto extra para si mesmo.

354
00:18:14,900 --> 00:18:17,430
Jake...

355
00:18:17,430 --> 00:18:20,900
explique a todos
o que é a internet secreta.

356
00:18:27,180 --> 00:18:29,920
Bem, vamos falar de segredos.

357
00:18:32,400 --> 00:18:34,240
"Iniciando um bar maneiro. Dia 217".

358
00:18:34,270 --> 00:18:37,890
Hoje recebemos em nossos estúdios
o sempre lindo Zeke Lupei".

359
00:18:37,920 --> 00:18:41,120
"Creio que os telespectadores
ficarão surpresos ao saber

360
00:18:41,140 --> 00:18:43,540
que nem sempre
você foi um 'chef'".

361
00:18:43,570 --> 00:18:45,620
"Ligar para o Jake
e recuperar o emprego".

362
00:18:45,650 --> 00:18:47,510
"Isso! Na verdade,
eu era um executivo

363
00:18:47,520 --> 00:18:49,900
e trabalhei numa corporação
por muitos anos".

364
00:18:49,920 --> 00:18:51,960
- "Credo!".
- "Mas joguei tudo pro alto

365
00:18:51,990 --> 00:18:53,820
e abracei minha verdadeira vocação

366
00:18:53,820 --> 00:18:55,390
que é estar nesta cozinha".

367
00:18:55,390 --> 00:18:57,120
"Uau".

368
00:18:57,130 --> 00:18:58,890
"E você tem algo a dizer
às pessoas

369
00:18:58,890 --> 00:19:02,340
que querem realmente
perseguir seus sonhos?"

370
00:19:02,470 --> 00:19:05,220
"Bem, eu provavelmente diria

371
00:19:05,870 --> 00:19:09,870
pra não darem ouvidos àqueles que dizem
que seus sonhos são clichês".

372
00:19:09,910 --> 00:19:11,960
"Você é único, entende?"

373
00:19:11,980 --> 00:19:14,100
"Então, levante-se
e vá atrás deles até que

374
00:19:14,120 --> 00:19:18,110
deixem de ser apenas uma expectativa,
não importa o quanto demore".

375
00:19:18,120 --> 00:19:19,380
"Seja um 'chef'!"

376
00:19:19,440 --> 00:19:21,350
"Você precisa ser um 'chef'!"

377
00:19:21,370 --> 00:19:23,620
"Torne-se a porra de um 'chef'!"

378
00:19:23,690 --> 00:19:25,520
"Torne-se a porra de um 'chef'!"

379
00:19:30,520 --> 00:19:32,520
"Como tornar-se um 'chef' maneiro".

380
00:19:44,320 --> 00:19:46,920
Aprender a cozinhar. Fazer tatuagens.
Ser um 'chef'.

381
00:19:50,900 --> 00:19:52,370
Tudo bem, como quer seus ovos?

382
00:19:52,370 --> 00:19:54,700
Mal passados.
"Ser um 'chef' maneiro - dia 1".

383
00:19:54,700 --> 00:19:55,800
E vai querer uma dúzia?

384
00:19:55,800 --> 00:19:57,840
Melhor que seja uma dúzia de 13.

385
00:19:57,840 --> 00:20:00,310
Tudo bem, cara.
Vamos aos ovos.

386
00:20:00,310 --> 00:20:03,140
Meus pais vão ficar putos,
mas eu me comprometi.

387
00:20:03,150 --> 00:20:04,950
Já desisti de muitos
de meus sonhos.

388
00:20:04,950 --> 00:20:07,850
Mas quando fizer essa tatuagem,
aí não tem mais volta.

389
00:20:07,850 --> 00:20:11,230
Vou dedicar o resto da minha vida
a ser um 'chef' de primeira.

390
00:20:14,890 --> 00:20:16,590
Meu deus!

391
00:20:21,360 --> 00:20:23,430
Está pronto, cara?

392
00:20:23,430 --> 00:20:26,470
Sim. Ok. Vamos lá.

393
00:20:34,980 --> 00:20:38,540
Hum. Sabe, eu até que senti
saudades do café do escritório.

394
00:20:38,550 --> 00:20:39,600
Não é tão ruim.

395
00:20:39,600 --> 00:20:41,180
Eu disse,
as coisas nunca mudam.

396
00:20:41,180 --> 00:20:44,020
Por isso perdi meu cargo,
pra provar meu argumento.

397
00:20:44,020 --> 00:20:47,220
As coisas mudam.
Agora tenho novas atitudes.

398
00:20:47,220 --> 00:20:48,790
Em vez de desperdiçar meu tempo

399
00:20:48,790 --> 00:20:50,760
fantasiando como minha vida
poderia ser

400
00:20:50,760 --> 00:20:52,590
vou simplesmente apreciar
como ela é

401
00:20:52,590 --> 00:20:54,590
e parar de reclamar
das pequenas coisas.

402
00:20:54,600 --> 00:20:57,060
Trabalho é trabalho
e eu estou feliz de ter um.

403
00:20:57,060 --> 00:20:59,300
Você não vai mais me ouvir falar...

404
00:21:00,530 --> 00:21:03,770
Deus, este café é uma merda.

405
00:21:09,950 --> 00:21:12,890
Queremos atiçar
o medo das crianças.

406
00:21:12,920 --> 00:21:15,820
Desenvolvemos toda uma nova linha
de bonecas Skankz.

407
00:21:15,820 --> 00:21:18,190
- Isso.
- Skankz preparada para os desastres,

408
00:21:18,190 --> 00:21:19,570
- Skankz Mutante...
- Oh.

409
00:21:19,600 --> 00:21:21,490
a Skankz canibal,

410
00:21:21,510 --> 00:21:23,410
e a Skankziosa Ansiosa.

411
00:21:23,440 --> 00:21:24,870
♪ Ela é uma Skankz ♪


