﻿1
00:00:45,546 --> 00:00:48,381
<i>Na maioria das vezes, é tipo...
Sei lá.</i>

2
00:00:48,382 --> 00:00:51,718
<i>É como se tivesse uma nuvem
negra e densa cobrindo tudo.</i>

3
00:00:54,179 --> 00:00:55,346
<i>É como se a gente visse o mundo,</i>

4
00:00:55,347 --> 00:00:58,100
<i>mas não enxergasse de verdade,
sabe?</i>

5
00:01:00,227 --> 00:01:01,895
<i>A gente fica dando volta à toa.</i>

6
00:01:02,437 --> 00:01:05,691
<i>Sem rumo. Sem sentido.
Sem um propósito.</i>

7
00:01:08,527 --> 00:01:13,365
<i>Sei que pode parecer deprimente,
mas, sinceramente, acho que é bom.</i>

8
00:01:15,576 --> 00:01:17,995
<i>Porque faz a gente dar valor
pros outros momentos.</i>

9
00:01:20,414 --> 00:01:23,833
<i>Aqueles momentos rápidos e incríveis
em que as luzes se acendem,</i>

10
00:01:23,834 --> 00:01:27,004
<i>a nuvem negra some e a gente vê
o mundo como ele é de verdade.</i>

11
00:01:32,509 --> 00:01:34,011
<i>E, de repente, tudo faz sentido.</i>

12
00:01:35,554 --> 00:01:37,139
<i>De repente, tem um propósito.</i>

13
00:01:44,188 --> 00:01:46,105
Então, você...

14
00:01:46,106 --> 00:01:49,151
Droga, droga, droga.

15
00:01:49,651 --> 00:01:50,861
Droga.

16
00:01:58,660 --> 00:02:01,746
<i>Se tiverem sorte, vão viver
essa experiência uma vez na vida.</i>

17
00:02:01,747 --> 00:02:03,624
Caramba, isso foi...

18
00:02:04,166 --> 00:02:05,583
- Foi demais.
- Sim.

19
00:02:05,584 --> 00:02:06,667
<i>Comigo...</i>

20
00:02:06,668 --> 00:02:07,793
Foi muito bom.

21
00:02:07,794 --> 00:02:09,045
<i>...aconteceram duas vezes.</i>

22
00:02:10,380 --> 00:02:12,507
<i>A primeira foi no dia
em que conheci o Josh.</i>

23
00:02:12,508 --> 00:02:13,884
Sou o Josh.

24
00:02:14,968 --> 00:02:15,969
Sou a Iris.

25
00:02:17,262 --> 00:02:18,430
<i>E a segunda</i>

26
00:02:20,516 --> 00:02:21,934
<i>no dia em que eu matei ele.</i>

27
00:02:23,911 --> 00:02:28,434
Legenda: dannyfields (da Internet Brasileira)

27
00:02:34,571 --> 00:02:35,614
<i>Iris, acorde.</i>

28
00:02:41,411 --> 00:02:42,579
Olá, dorminhoca.

29
00:02:44,331 --> 00:02:45,499
Eu estava dormindo há quanto tempo?

30
00:02:47,209 --> 00:02:48,209
Um tempinho.

31
00:02:48,210 --> 00:02:50,462
É, você capotou legal.

32
00:02:51,505 --> 00:02:54,382
Eu estava tendo um
sonho maravilhoso.

33
00:02:54,383 --> 00:02:56,134
Ah é? Comigo?

34
00:02:56,969 --> 00:03:00,389
- Tá se achando, hein? Mas...
- É.

35
00:03:00,931 --> 00:03:03,058
- ...é.
- Sim! Eu sabia.

36
00:03:03,642 --> 00:03:04,725
Foi um sonho sexual?

37
00:03:04,726 --> 00:03:06,227
Não, seu tarado.

38
00:03:06,228 --> 00:03:07,812
- Nem um pouquinho de sexo?
- Não, eu estava...

39
00:03:07,813 --> 00:03:11,149
- Eu estava sem camisa?
- Sonhei com o dia em que a gente se conheceu.

40
00:03:12,025 --> 00:03:13,610
Foi tudo perfeito.

41
00:03:14,361 --> 00:03:16,196
Lembra como foi tudo perfeito?

42
00:03:16,780 --> 00:03:18,615
Sim, não.
Não, como eu poderia esquecer?

43
00:03:19,491 --> 00:03:22,494
O supermercado, as laranjas.

44
00:03:28,041 --> 00:03:30,794
Que estrada é essa?
Não aparece no GPS.

45
00:03:31,670 --> 00:03:34,798
Acho que essa não é a estrada.
Acho que deve ser a entrada.

46
00:04:05,454 --> 00:04:07,706
<i>Você chegou ao seu destino.</i>

47
00:04:08,582 --> 00:04:10,000
Obrigada, carro do Josh.

48
00:04:12,503 --> 00:04:13,587
Obrigado, carro.

49
00:04:14,254 --> 00:04:15,421
Abra o porta-malas.

50
00:04:15,422 --> 00:04:16,507
<i>Abrindo o porta-malas.</i>

51
00:04:18,466 --> 00:04:19,551
Meu Deus!

52
00:04:21,261 --> 00:04:24,096
A Kat disse que esse lugar era uma
"cabana rústica no meio do mato".

53
00:04:24,097 --> 00:04:27,851
Acho que a gente tem opiniões diferentes
sobre o que significa a palavra "cabana".

54
00:04:28,852 --> 00:04:30,020
E "rústica".

55
00:04:31,563 --> 00:04:32,731
E "pequena".

56
00:04:39,196 --> 00:04:40,405
O que foi?

57
00:04:42,533 --> 00:04:45,117
Iris. Você sabe que não
consegue mentir pra mim.

58
00:04:45,118 --> 00:04:46,244
Me diga o que há de errado.

59
00:04:46,245 --> 00:04:49,163
Eu vou fazer algo estúpido.
Vou falar algo estúpido.

60
00:04:49,164 --> 00:04:51,165
Eu vou te envergonhar.
Eles vão rir de mim.

61
00:04:51,166 --> 00:04:53,334
Eles vão me odiar.
Eles já me odeiam.

62
00:04:53,335 --> 00:04:54,418
Meu Deus, Iris.

63
00:04:54,419 --> 00:04:57,922
Estamos planejando essa viagem faz meses
e você vem com essa agora?

64
00:04:57,923 --> 00:04:59,925
A poucos metros da porta?

65
00:05:02,094 --> 00:05:03,178
Olha, olha. Ei.

66
00:05:04,555 --> 00:05:06,055
Meus amigos não te odeiam.

67
00:05:06,056 --> 00:05:07,139
A Kat me odeia.

68
00:05:07,140 --> 00:05:09,643
É, talvez, mas a Kat
odeia todo mundo.

69
00:05:10,394 --> 00:05:12,812
Eu só não quero
estragar tudo.

70
00:05:12,813 --> 00:05:15,690
Vamos, Beep-Boop.
Você não vai estragar nada.

71
00:05:15,691 --> 00:05:18,609
Apenas relaxe, sabe?

72
00:05:18,610 --> 00:05:20,862
Não fique toda deprê e estranha.

73
00:05:20,863 --> 00:05:24,825
Lembre de sorrir e agir com alegria.

74
00:05:25,367 --> 00:05:26,368
Tá bem?

75
00:05:30,372 --> 00:05:33,666
Boa! Chegaram.
Finalmente, porra!

76
00:05:33,667 --> 00:05:35,209
Quando você falou "remoto",

77
00:05:35,210 --> 00:05:38,129
eu achei que você estava falando
de uns quilômetros da estrada.

78
00:05:38,130 --> 00:05:40,715
Não imaginei que você queria dizer
no fim do mundo.

79
00:05:40,716 --> 00:05:42,842
Não exagere, Josh.
Não é tão longe assim.

80
00:05:42,843 --> 00:05:44,094
Discordo totalmente.

81
00:05:49,308 --> 00:05:50,308
Oi, Iris.

82
00:05:50,309 --> 00:05:52,352
Oi, Kat.
É tão bom te ver.

83
00:05:53,312 --> 00:05:54,313
Tão bom.

84
00:05:57,983 --> 00:05:59,817
Gente, olhem quem eu achei.

85
00:05:59,818 --> 00:06:01,319
- Oi, Patrick.
- Oi.

86
00:06:01,320 --> 00:06:03,446
- Olhe pra você na cozinha, cara.
- Sim, olha pra mim.

87
00:06:03,447 --> 00:06:07,325
Bem-vindo. Eu te daria um abraço,
mas minhas mãos estão sujas. Desculpe.

88
00:06:07,326 --> 00:06:10,077
Tudo bem, valeu.
Onde é que está...

89
00:06:10,078 --> 00:06:12,121
- Aqui está ele!
- Oi!

90
00:06:12,122 --> 00:06:15,541
Joshyboy, Joshyboy.

91
00:06:15,542 --> 00:06:16,626
E aí, amigo.

92
00:06:16,627 --> 00:06:17,919
Você também, garota.
Venha aqui.

93
00:06:17,920 --> 00:06:20,171
- Oi. Tudo bem?
- Oi! Tudo bem?

94
00:06:20,172 --> 00:06:22,799
Tudo bem.
Estou bêbado.

95
00:06:23,884 --> 00:06:25,135
Boa.
Isso é bom.

96
00:06:26,136 --> 00:06:28,639
- E aí, Josh, lembra do Sergey?
- Oi.

97
00:06:32,809 --> 00:06:36,103
E aí, Sergey.
Que bom te ver de novo.

98
00:06:36,104 --> 00:06:38,690
Igualmente, meu amigo.
Igualmente.

99
00:06:39,566 --> 00:06:43,486
E essa belezura deve ser a Iris.

100
00:06:43,487 --> 00:06:44,821
Olá.

101
00:06:45,322 --> 00:06:47,908
É um prazer.
Já ouvi falar muito de você.

102
00:06:48,575 --> 00:06:51,036
Sério?
Espero que só coisas boas.

103
00:06:55,707 --> 00:06:59,418
Sua casa no lago é muito...
É incrível.

104
00:06:59,419 --> 00:07:00,962
- É, e é tão isolada.
- É.

105
00:07:00,963 --> 00:07:04,799
Acho que o último lugar que
passamos foi a uns 16 km daqui.

106
00:07:04,800 --> 00:07:07,385
27 km.
E eu ainda paguei por isso.

107
00:07:07,386 --> 00:07:11,305
Privacidade não é barato, gente.
Não é nada barato.

108
00:07:11,306 --> 00:07:12,890
Não me diga que você é
dono do lago todo.

109
00:07:12,891 --> 00:07:16,770
Não, não, não. Não seja bobo.
Só das terras que estão em volta.

133
00:07:17,980 --> 00:07:19,220
Mas vamos pegar umas
bebidas pra vocês.

134
00:07:19,273 --> 00:07:21,100
O que vocês querem?
Cerveja, coquetel, vinho?

111
00:07:21,108 --> 00:07:24,151
Eu estou bem. Mais do que tudo,
estou precisando de um banho.

112
00:07:24,152 --> 00:07:25,945
<i>Katyonak</i>, em qual quarto eles estão?

113
00:07:25,946 --> 00:07:29,240
Lá em cima, no fim do corredor,
a última porta à esquerda.

114
00:07:29,241 --> 00:07:31,910
- Beleza. Até mais tarde.
- Beleza, até mais tarde. Tchau.

115
00:08:38,434 --> 00:08:39,520
Sorria.

116
00:08:43,190 --> 00:08:44,608
Aja com alegria.

117
00:08:45,859 --> 00:08:48,111
<i>Muito bem, continue.
Continue com a história.</i>

118
00:08:49,238 --> 00:08:54,825
Então, eu estava vestido uma
fantasia ridícula de Drácula 

119
00:08:54,826 --> 00:08:58,287
e não conhecia ninguém,
como eu já tinha dito.

120
00:08:58,288 --> 00:09:02,960
Aí eu estava perto da mesa do buffet,
comendo uma cenoura.

121
00:09:04,044 --> 00:09:07,630
- e algo que parecia ser húmus...
- Não era húmus. Não era húmus.

122
00:09:07,631 --> 00:09:10,133
Não era húmus, acho eu, mas eu...

123
00:09:10,717 --> 00:09:12,719
Senti alguém tocar no meu ombro.

124
00:09:13,262 --> 00:09:14,930
Virei,

125
00:09:15,806 --> 00:09:22,271
e vi um dinossauro verde
e fofo olhando para mim.

126
00:09:23,272 --> 00:09:28,777
E de dentro da cabeça, ouço uma voz
muito abafada e muito irritada dizer:

127
00:09:29,736 --> 00:09:31,321
"Você está em cima da minha cauda."

128
00:09:32,072 --> 00:09:34,490
Virei, olhei para baixo

129
00:09:34,491 --> 00:09:38,786
e, de fato, eu estava em cima
do rabinho de dinossauro dele.

130
00:09:38,787 --> 00:09:41,747
Então, eu saí de cima
e pedi desculpas.

131
00:09:41,748 --> 00:09:44,418
E ele tira a cabeça,

132
00:09:44,960 --> 00:09:49,214
e eu vejo o cara mais lindo
que já vi na minha vida.

133
00:09:50,799 --> 00:09:53,718
Então, você conheceu esse cara lindo
depois de conhecer o Eli, ou...

134
00:09:53,719 --> 00:09:55,386
Chega, quer saber de uma coisa?
Cale a boca.

135
00:09:55,387 --> 00:09:57,430
- Aquilo era uma vieira?
- Aquilo era uma vieira.

136
00:09:57,431 --> 00:09:59,932
- Me acertou.
- Eu joguei beisebol.

137
00:09:59,933 --> 00:10:00,850
É, você jogou.

138
00:10:00,851 --> 00:10:02,102
E quando você soube?

139
00:10:04,188 --> 00:10:05,438
Quando soube o quê?

140
00:10:05,439 --> 00:10:06,523
Que...

141
00:10:07,149 --> 00:10:08,901
Que ele era o cara certo.

142
00:10:10,944 --> 00:10:12,111
Naquele momento.

143
00:10:12,112 --> 00:10:14,948
Sei que vai parecer cafona,
mas no momento...

144
00:10:16,158 --> 00:10:18,911
No momento em que a gente se olhou,
de repente

145
00:10:20,245 --> 00:10:21,454
tudo fez sentido dentro de mim.

146
00:10:21,455 --> 00:10:23,373
Não parece cafona, não.

147
00:10:23,874 --> 00:10:24,875
Eu entendo.

148
00:10:27,294 --> 00:10:32,215
É como se tivesse uma parte de você
que você nem sabia que estava faltando

149
00:10:32,216 --> 00:10:33,300
e que,

150
00:10:34,968 --> 00:10:37,471
de repente, é preenchida.

151
00:10:39,348 --> 00:10:42,808
<i>E você olha para aquele estranho,</i>

152
00:10:42,809 --> 00:10:45,812
<i>aquela pessoa que você nunca viu,</i>

153
00:10:47,064 --> 00:10:48,232
<i>e percebe que,</i>

154
00:10:49,775 --> 00:10:51,610
até o fim da sua vida,

155
00:10:52,486 --> 00:10:57,407
você vai fazer de tudo
para fazer essa pessoa feliz.

156
00:11:02,788 --> 00:11:03,788
Não é?

157
00:11:03,789 --> 00:11:05,040
- É.
- É.

158
00:11:05,666 --> 00:11:07,084
É, com certeza.

159
00:11:11,129 --> 00:11:13,923
- Patrick, essa comida tá incrível.
- Obrigado.

160
00:11:13,924 --> 00:11:17,051
Obrigado, Sergey. Você é muito gentil.
Que bom que gostou.

161
00:11:17,052 --> 00:11:17,969
Ele me mima.

162
00:11:17,970 --> 00:11:20,805
Juro que engordei uns cinco quilos
desde que a gente começou a namorar.

163
00:11:20,806 --> 00:11:24,184
- Só cinco?
- Cala essa boca. Ok?

164
00:11:25,727 --> 00:11:28,063
Então, Sergey,
você trabalha com o quê?

165
00:11:28,856 --> 00:11:33,735
Sabe, eu boto a mão
em várias coisas.

166
00:11:35,696 --> 00:11:38,574
Minhas mãos não estão
limpas, meu amigo.

167
00:11:39,950 --> 00:11:46,039
É um negócio bem sujo.

168
00:11:47,499 --> 00:11:48,667
<i>O Sergey parece...</i>

169
00:11:49,334 --> 00:11:50,751
Parece gente boa.

170
00:11:50,752 --> 00:11:51,836
É.

171
00:11:51,837 --> 00:11:55,007
Ele tem tudo que a gente
quer em um homem.

172
00:11:55,591 --> 00:11:58,843
É rico e inteligente.

173
00:11:58,844 --> 00:12:00,928
Tem uma esposa linda.

174
00:12:00,929 --> 00:12:04,641
Esposa?
Então, o Sergey é casado?

175
00:12:05,934 --> 00:12:08,394
Mas vocês se amam?

176
00:12:08,395 --> 00:12:11,230
Amor?
Não. Não, não, não.

177
00:12:11,231 --> 00:12:14,401
Primeiro, ele teria que
me ver como um ser humano.

178
00:12:15,235 --> 00:12:16,904
Eu não entendo.

179
00:12:17,738 --> 00:12:20,490
Sou um acessório,
tipo o carro dele.

180
00:12:21,408 --> 00:12:26,329
Eu uso o que ele quer.
Como o que ele quer.

181
00:12:26,330 --> 00:12:28,415
Transo quando ele quer.

182
00:12:33,712 --> 00:12:35,130
Olha pra quem estou falando isso.

183
00:12:41,637 --> 00:12:43,305
Você não gosta de mim, Kat?

184
00:12:46,099 --> 00:12:49,520
Sabe, não é que eu não
goste de você, Iris.

185
00:12:50,354 --> 00:12:52,231
É o que você representa.

186
00:12:52,731 --> 00:12:54,399
Você me faz sentir tão...

187
00:12:56,652 --> 00:12:57,653
substituível.

188
00:12:58,946 --> 00:13:00,280
Substituível?

189
00:13:01,657 --> 00:13:04,326
Ninguém pode substituir você, Kat.

190
00:13:04,868 --> 00:13:05,952
Quero dizer, você é a Kat.

191
00:13:05,953 --> 00:13:08,371
E você é tão corajosa.
É inspirador.

192
00:13:08,372 --> 00:13:10,541
Queria ser mais
como você, mas

193
00:13:12,584 --> 00:13:14,378
eu não fui feita assim.

194
00:13:15,462 --> 00:13:16,713
Eu só...

195
00:13:17,881 --> 00:13:21,134
Sinto que tem sempre alguma coisa,
dentro de mim, me sabotando.

196
00:13:46,243 --> 00:13:48,370
Não, não, não.

197
00:13:50,455 --> 00:13:51,456
Vem cá.

198
00:14:00,132 --> 00:14:01,424
- Anda, levanta, garota.
- Não.

199
00:14:01,425 --> 00:14:03,426
- Levanta! Anda!
- Não. Meu Deus.

200
00:14:03,427 --> 00:14:05,095
- Anda.
- Tá bom.

201
00:14:05,971 --> 00:14:07,180
- Você também.
- Que porra é essa?

202
00:14:07,181 --> 00:14:09,140
- Largue o celular e levante.
- Tá bom.

203
00:14:09,141 --> 00:14:10,224
Levantem esses rabos.

204
00:14:10,225 --> 00:14:12,144
- Venha.
- Venha!

205
00:15:00,067 --> 00:15:01,318
Iris, o que você está fazendo?

206
00:15:42,234 --> 00:15:43,986
Ainda bem que
a gente veio.

207
00:15:45,696 --> 00:15:47,698
Estar aqui com
você é perfeito.

208
00:15:51,493 --> 00:15:55,497
Desculpa se eu estava
estranha e deprê.

209
00:15:58,667 --> 00:16:03,337
Só quero que você seja
feliz, Josh. Só isso.

210
00:16:03,338 --> 00:16:05,007
Iris, durma.

211
00:16:21,273 --> 00:16:23,525
Que dia lindo.

212
00:16:24,860 --> 00:16:25,861
Como está o tempo?

213
00:16:26,403 --> 00:16:30,740
Está 22 graus com 83% de chance
de chuva no fim da tarde.

214
00:16:30,741 --> 00:16:32,326
Nunca cansa.

215
00:16:38,707 --> 00:16:39,875
Você está quase pronto?

216
00:16:40,375 --> 00:16:42,835
Desculpe, gata. Vou precisar
de tempo pra tomar um banho

217
00:16:42,836 --> 00:16:44,504
e beber uns litros de café.

218
00:16:44,505 --> 00:16:47,508
Por que não vai lá sozinha?

219
00:16:48,050 --> 00:16:49,551
Mas a ideia foi sua.

220
00:16:50,219 --> 00:16:53,221
Você disse que queria passar uma manhã
agradável e relaxante no lago.

221
00:16:53,222 --> 00:16:56,057
Eu sei, mas isso foi antes
de eu ficar com ressaca.

222
00:16:56,058 --> 00:16:58,393
A noite de ontem foi demais.

223
00:16:59,436 --> 00:17:00,938
Mas você se divertiu, certo?

224
02:17:02,272 --> 00:17:03,899
Claro que sim, Beep-Boop.

225
00:17:04,900 --> 00:17:06,234
A noite passada foi incrível.

226
00:17:19,957 --> 00:17:21,375
Quer que eu espere?

227
00:17:22,501 --> 00:17:24,752
A gente podia tomar
um banho a dois.

228
00:17:27,047 --> 00:17:28,632
Não, não, não.
Não precisa.

229
00:17:30,384 --> 00:17:31,468
Vá indo na frente.

230
00:17:32,344 --> 00:17:34,555
Aproveite ao máximo
esse dia maravilhoso.

231
00:17:36,890 --> 00:17:37,891
Tá bom.

232
00:19:19,159 --> 00:19:20,368
Desculpe?

233
00:19:20,369 --> 00:19:21,870
Quer dizer "bom dia".

234
00:19:22,829 --> 00:19:24,206
Ah, sim.

235
00:19:25,249 --> 00:19:26,707
<i>Dobroe utro</i> pra você também.

236
00:19:26,708 --> 00:19:29,669
Seu russo não é ruim.

237
00:19:29,670 --> 00:19:33,340
Não é bom, mas também não ruim.

238
00:19:36,301 --> 00:19:37,302
Bela vista.

239
00:19:44,810 --> 00:19:45,894
Ao amor.

240
00:19:55,737 --> 00:19:56,737
Você gosta?

241
00:19:56,738 --> 00:19:59,241
Acho que vou voltar para casa.

242
00:20:00,450 --> 00:20:01,450
Tão cedo?

243
00:20:01,451 --> 00:20:02,910
Sim...

289
00:20:03,036 --> 00:20:04,662
O Josh não estava se sentindo
bem essa manhã,

290
00:20:04,746 --> 00:20:06,070
então eu acho que devia
conferir como ele está.

245
00:20:06,081 --> 00:20:08,916
O Josh já é grandinho.
Ele sabe se cuidar sozinho.

246
00:20:08,917 --> 00:20:10,919
Fique.
Faça companhia pro Sergey.

247
00:20:12,546 --> 00:20:14,423
Acho que eu devia ir vê-lo.

248
00:20:16,592 --> 00:20:17,593
Você...

249
00:20:19,011 --> 00:20:20,512
gosta da casa do lago, sim?

250
00:20:22,347 --> 00:20:23,347
Sim.

251
00:20:23,348 --> 00:20:25,976
Gosta de ficar aqui?

252
00:20:26,977 --> 00:20:28,186
Gosto, muito.

253
00:20:28,187 --> 00:20:32,023
Então, como convidada,
fique, por favor.

254
00:20:32,024 --> 00:20:34,443
Faça companhia pra esse velho russo.

255
00:20:37,571 --> 00:20:39,656
- Tá bom.
- Fantástico.

256
00:20:54,338 --> 00:20:55,339
Se importa?

257
00:20:56,548 --> 00:20:59,843
Só nas costas e nos ombros.
É difícil de alcançar.

258
00:21:00,427 --> 00:21:02,387
Não quero ficar
muito bronzeado.

259
00:21:12,564 --> 00:21:13,565
Tá bom.

260
00:21:21,031 --> 00:21:23,074
E os ombros, por favor.

261
00:21:23,075 --> 00:21:24,326
Tá bom.

262
00:21:39,216 --> 00:21:40,342
O que você tá fazendo?

263
00:21:42,135 --> 00:21:45,347
Não tem problema.
Foi ideia da Kat.

264
00:21:45,889 --> 00:21:47,850
Ela falou pro Serge que
você estava aqui embaixo.

265
00:21:48,392 --> 00:21:49,810
Ela deu permissão pro Sergey.

266
00:21:51,270 --> 00:21:53,104
Largue a minha mão, por favor.

267
00:21:53,105 --> 00:21:55,982
É isso que você faz, não é?

268
00:21:55,983 --> 00:21:58,694
É para isso que você serve.

269
00:22:02,155 --> 00:22:03,156
Por favor.

270
00:22:03,907 --> 00:22:05,033
Por favor, pare.

271
00:22:07,619 --> 00:22:09,036
Eu estava bêbado.
Quer dizer, você...

272
00:22:09,037 --> 00:22:10,955
- Ontem à noite foi uma loucura.
- É. Você estava muito bêbado.

273
00:22:10,956 --> 00:22:13,124
Você também estava bêbado.
Mais bêbado que eu.

274
00:22:13,125 --> 00:22:14,834
Eu não fico bêbado.
É tipo um dom.

275
00:22:14,835 --> 00:22:16,752
As pessoas ficam inchadas
e coisas assim, mas eu não.

276
00:22:16,753 --> 00:22:18,880
- Nunca aconteceu.
- Eu nunca fico inchado.

277
00:22:18,881 --> 00:22:20,923
Nunca. Posso beber e
fazer o que eu quiser.

278
00:22:20,924 --> 00:22:23,134
- É como se você ficasse desidratado.
- É, tipo...

279
00:22:23,135 --> 00:22:24,469
Que porra é essa?

280
00:22:25,345 --> 00:22:26,637
Oh, merda!

281
00:22:26,638 --> 00:22:29,516
Iris, que porra é essa?

282
00:22:31,476 --> 00:22:32,895
Eu não quis fazer isso.
Ele...

283
00:22:33,937 --> 00:22:36,106
Ele me agarrou à força.

284
00:22:36,648 --> 00:22:37,649
Quem?

285
00:22:38,901 --> 00:22:39,902
O Sergey?

286
00:22:42,404 --> 00:22:43,571
Por favor.

287
00:22:43,572 --> 00:22:45,574
O Sergey só quer uma provinha.

288
00:22:49,995 --> 00:22:51,914
Eu só queria que ele parasse.

289
00:22:53,540 --> 00:22:55,876
Meu Deus. Sergey.

290
00:22:58,921 --> 00:23:02,548
Iris. Olhe pra mim. Olhe pra mim.
Conte-me o que aconteceu.

291
00:23:02,549 --> 00:23:03,717
O que aconteceu?

292
00:23:05,260 --> 00:23:06,261
Eu...

293
00:23:10,432 --> 00:23:11,517
Eu disse "pare"!

294
00:23:15,854 --> 00:23:17,272
Eu não tive escolha.

295
00:23:25,572 --> 00:23:26,657
Sergey?

296
00:23:42,047 --> 00:23:45,133
Ele não me largava.
Ele estava me sufocando, Josh.

297
00:23:48,971 --> 00:23:50,221
E depois eu...

298
00:23:50,222 --> 00:23:51,849
E depois você o quê, Iris?
Depois você o quê?

299
00:23:57,104 --> 00:23:59,355
<i>Ele estava tentando me matar,
e eu só pensava que,</i>

300
00:23:59,356 --> 00:24:02,108
se ele me matasse,
eu nunca mais ia te ver,

301
00:24:02,109 --> 00:24:04,819
e isso doía muito mais do
que a dor de ser asfixiada!

302
00:24:04,820 --> 00:24:07,738
Eu não podia deixar isso acontecer.
Não podia deixar ele me afastar de você.

303
00:24:07,739 --> 00:24:09,740
Eu te amo tanto.

304
00:24:09,741 --> 00:24:11,118
Iris, durma.

305
00:24:22,588 --> 00:24:24,339
Pronto. Não esqueça dos
tornozelos dela, certo?

306
00:24:24,840 --> 00:24:26,007
Tá bom.

307
00:24:26,008 --> 00:24:27,508
Tem certeza que
isso vai aguentar?

308
00:24:27,509 --> 00:24:30,511
Sim, relaxa, tá tudo bem.
Ela não é super-humana.

309
00:24:30,512 --> 00:24:32,723
Ela só tem a força que
eles querem que ela tenha.

310
00:24:55,495 --> 00:24:56,705
Nó de algemas.

311
00:24:59,625 --> 00:25:01,459
- Oi.
- Oi.

312
00:25:01,460 --> 00:25:02,793
Como ela está?

313
00:25:02,794 --> 00:25:05,213
Está dormindo.
Dei dois Xanax pra ela.

314
01:25:05,214 --> 00:25:07,507
Xanaxes? Xani?

315
00:25:07,508 --> 00:25:09,885
- Não importa, ela está dormindo.
- Que bom, ótimo. Ótimo.

316
00:25:10,427 --> 00:25:11,428
Então,

317
00:25:12,930 --> 00:25:14,014
o que a gente faz agora?

318
00:25:14,932 --> 00:25:18,184
Não podemos fazer mais nada. A gente chama
a polícia. A gente conta tudo pra eles.

319
00:25:18,185 --> 00:25:19,393
Pois é.

320
00:25:19,394 --> 00:25:21,480
- É.
- Mas e quanto a...

321
00:25:22,814 --> 00:25:26,527
Bem, é óbvio que vou precisar de...
Você sabe.

322
00:25:27,736 --> 00:25:29,445
Não entendo como isso aconteceu.

323
00:25:29,446 --> 00:25:31,113
Eles não têm garantia
pra essas coisas?

324
00:25:31,114 --> 00:25:32,449
Não faço ideia.

325
00:25:32,991 --> 00:25:34,826
Pode ter sido uma falha?

326
00:25:35,577 --> 00:25:36,662
Pode ser.

327
00:25:38,956 --> 00:25:41,834
Tá bom.
Tá bom, então...

328
00:25:43,252 --> 00:25:45,127
Vou chamar a polícia e você vai...

329
00:25:45,128 --> 00:25:47,088
- É. É.
- É. É.

330
00:25:47,089 --> 00:25:51,009
Desculpa, você se importa de sair?
Porque...

331
00:25:52,302 --> 00:25:53,637
Eu queria me despedir.

332
00:25:55,889 --> 00:25:56,889
Sim.

333
00:25:56,890 --> 00:25:58,600
- É, amigo. Claro.
- Obrigado.

334
00:26:08,694 --> 00:26:09,861
Iris, acorde.

335
00:26:09,862 --> 00:26:10,945
...sem você, eu estou perdida!

336
00:26:10,946 --> 00:26:13,573
Então, então.
Está tudo bem. Está tudo bem.

337
00:26:13,574 --> 00:26:15,700
- Está tudo bem. Eu estou aqui.
- Josh.

338
00:26:15,701 --> 00:26:16,785
Escute.

339
00:26:17,369 --> 00:26:19,620
Espera.
Porque minhas mãos estão amarradas.

340
00:26:19,621 --> 00:26:22,039
- Porque minhas mãos estão amarradas, Josh?
- Iris, a gente não tinha outra opção.

341
00:26:22,040 --> 00:26:24,834
A gente não tinha outra opção.
Você matou o Sergey. Lembra?

342
00:26:24,835 --> 00:26:27,378
Não, não, não. Foi legítima defesa.
Ele ia me matar.

343
00:26:27,379 --> 00:26:29,547
Ele ia me matar.
Você tem que acreditar em mim.

344
00:26:29,548 --> 00:26:31,132
Não, eu acredito em você, Iris.

345
00:26:31,133 --> 00:26:32,968
Você não conseguiria mentir
pra mim mesmo se quisesse.

346
00:26:33,677 --> 00:26:34,677
O quê?

347
00:26:34,678 --> 00:26:38,140
Faz parte da sua programação.

348
00:26:39,016 --> 00:26:41,518
Programação?
Que história é essa?

349
00:26:43,103 --> 00:26:44,104
Tá bom...

350
00:26:44,605 --> 00:26:46,939
Desculpa, mas não tem um
jeito legal de dizer isso.

351
00:26:46,940 --> 00:26:51,028
Então, vou ser direto e reto.

352
00:26:53,030 --> 00:26:54,364
Você é um robô.

353
00:26:57,576 --> 00:26:58,576
Eu sou...

354
00:26:58,577 --> 00:26:59,953
Um robô.

355
00:27:01,622 --> 00:27:06,168
Mais especificamente, você
é uma robô de companhia.

356
00:27:07,419 --> 00:27:10,046
Uma robô de companhia.

357
00:27:10,047 --> 00:27:11,965
Sim, é tipo um...

358
00:27:13,759 --> 00:27:15,385
Eu odeio a palavra, "robô sexual".

359
00:27:16,261 --> 00:27:18,472
Porque você faz muito mais
do que isso, mas...

360
00:27:19,765 --> 00:27:22,309
Você é uma robô
de apoio emocional.

361
00:27:23,644 --> 00:27:24,811
Que transa.

362
00:27:26,563 --> 00:27:27,647
Você está brincando, né?

363
00:27:27,648 --> 00:27:29,649
- Isso é doentio.
- Iris, como está o tempo?

364
00:27:29,650 --> 00:27:33,153
Está 22 graus com 83% de chance
de chuva no fim da tarde.

365
00:27:38,158 --> 00:27:39,618
Ainda não está convencida?

366
00:27:40,160 --> 00:27:41,787
Tá, tá bom...

367
00:27:43,038 --> 00:27:44,080
Vamos ver.

368
00:27:44,081 --> 00:27:45,915
Iris, você sabe alguma
língua estrangeira?

369
00:27:45,916 --> 00:27:48,417
Fala, por exemplo, espanhol?

370
00:27:48,418 --> 00:27:50,921
Josh, você sabe que
<i>no sé hablar español.</i>

371
00:27:53,549 --> 00:27:55,300
E chinês?

372
00:27:57,553 --> 00:27:58,636
Preciso continuar?

373
00:27:58,637 --> 00:28:02,473
Porque eu posso colocar...
Posso colocar português. Posso colocar coreano.

374
00:28:02,474 --> 00:28:03,725
Posso colocar...

375
00:28:04,810 --> 00:28:07,311
Não sei o que é telugu,
mas pelo visto você sabe falar.

376
00:28:07,312 --> 00:28:09,189
Não entendo.

377
00:28:09,731 --> 00:28:10,898
Eu...

378
00:28:10,899 --> 00:28:12,401
Não, não, não.
Eu tenho memórias.

379
00:28:13,610 --> 00:28:15,903
A Faculdade.
Trabalhos de verão. Eu...

380
00:28:15,904 --> 00:28:18,364
Estive no Japão.
Duas vezes.

381
00:28:18,365 --> 00:28:19,740
Tá, isso são...

382
00:28:19,741 --> 00:28:20,825
Isso são...

383
00:28:20,826 --> 00:28:23,244
São tipo uns rascunhos de memórias.

384
00:28:23,245 --> 00:28:26,831
Apenas o suficiente pra te
dar uma história de fundo.

385
00:28:26,832 --> 00:28:30,001
O dia em que a gente se conheceu
no supermercado. Você e as laranjas.

386
00:28:30,002 --> 00:28:32,712
Não é um rascunho de uma memória.

387
00:28:32,713 --> 00:28:34,589
Não, é falsa.
Nunca aconteceu.

388
00:28:34,590 --> 00:28:37,091
Eu escolhi aleatoriamente
de uma lista de encontros.

389
00:28:37,092 --> 00:28:41,013
Podia ter sido em qualquer lugar.
Podia ter sido num parque, numa livraria,

390
00:28:41,555 --> 00:28:42,973
num mercado de produtores.

391
00:28:45,058 --> 00:28:46,351
Nunca aconteceu?

392
00:28:47,936 --> 00:28:49,020
Tá, você quer...

393
00:28:49,021 --> 00:28:51,940
Quer saber como a gente se conheceu?
Como a gente se conheceu de verdade?

394
00:28:57,487 --> 00:28:59,281
Olá. Josh Beeman?

395
00:28:59,823 --> 00:29:01,616
- Sim, sou eu.
- Beleza.

396
00:29:01,617 --> 00:29:03,118
- Sim, podem entrar.
- Obrigado.

397
00:29:10,125 --> 00:29:11,126
Desculpa.

398
00:29:12,544 --> 00:29:13,754
Como você está?

399
00:29:17,966 --> 00:29:20,176
- Esse é o contrato de usuário.
- Tá bom.

400
00:29:20,177 --> 00:29:23,013
É só ler e assinar no fim
da página quando terminar.

401
00:29:31,605 --> 00:29:36,276
Então, o que eu faço quando ela, tipo,
se ligar ou sei lá o quê?

402
00:29:36,777 --> 00:29:38,653
Assim que ela terminar a
sincronização com o seu celular,

403
00:29:38,654 --> 00:29:40,405
ela vai ter que criar
uma ligação amorosa.

404
00:29:40,989 --> 00:29:42,240
- Uma ligação amorosa?
- Sim.

405
00:29:42,241 --> 00:29:45,160
Estabelece a ligação
emocional entre você e a

406
00:29:47,579 --> 00:29:48,871
Iris.

407
00:29:48,872 --> 00:29:50,998
É só seguir as instruções
de voz quando ela acordar.

408
00:29:50,999 --> 00:29:52,417
É tudo muito intuitivo.

409
00:29:55,170 --> 00:29:58,256
Eles sabem que são robôs?

410
00:29:58,257 --> 00:29:59,340
Nem imaginam.

411
00:29:59,341 --> 00:30:02,385
Ela vai estar tão focada em você,
nos seus desejos, nas suas necessidades,

412
00:30:02,386 --> 00:30:03,761
que isso nem vai passar pela cabeça dela.

413
00:30:03,762 --> 00:30:05,555
A experiência é totalmente personalizável.

414
00:30:05,556 --> 00:30:07,932
Você pode mudar a voz,
a cor dos olhos, a inteligência

415
00:30:07,933 --> 00:30:10,768
E se quiser voltar
às configurações de fábrica,

416
00:30:10,769 --> 00:30:13,688
tem um sensor de impressão digital
atrás da orelha direita.

417
00:30:13,689 --> 00:30:16,441
É só pressionar o polegar por
cinco segundos e ela reinicia.

418
00:30:16,984 --> 00:30:18,150
Podemos...

419
00:30:18,151 --> 00:30:20,570
- Podemos mudar a inteligência deles?
- Podemos, mas não se preocupe.

420
00:30:20,571 --> 00:30:23,114
Tem mais ou menos um milhão
de regras governamentais

421
00:30:23,115 --> 00:30:26,200
que nos obrigam a limitar
a força e a inteligência deles.

422
00:30:26,201 --> 00:30:29,453
Uma inteligência de 100% equivale
a um diplomado da Ivy League.

423
00:30:29,454 --> 00:30:32,666
Zero por cento é um
autômato sem mente.

424
00:30:33,208 --> 00:30:35,376
Depende do tipo de parceiro
que você quer.

425
00:30:35,377 --> 00:30:36,627
Ela não consegue mentir.

426
00:30:36,628 --> 00:30:40,089
Então, se você fizer uma pergunta pra ela,
ela vai ter que lhe dizer a verdade.

427
00:30:40,090 --> 00:30:42,133
E, por motivos óbvios,
a programação dela impede

428
00:30:42,134 --> 00:30:45,136
que ela cause dano a humanos,
animais ou outros companheiros.

429
00:30:45,137 --> 00:30:47,889
Confie em mim, Sr. Beeman.
Não tem com o que se preocupar.

430
00:30:47,890 --> 00:30:50,183
A Iris é totalmente dócil.

431
00:30:50,184 --> 00:30:52,936
Você pode fazer o
que quiser com ela.

432
00:31:16,543 --> 00:31:18,170
SINCRONIZAÇÃO
100%

433
00:31:21,507 --> 00:31:23,174
Para estabelecer a ligação amorosa,

434
00:31:23,175 --> 00:31:27,054
por favor, coloque seu rosto a
um metro do meu campo de visão.

435
00:31:43,111 --> 00:31:45,030
Por favor, diga seu nome.

436
00:31:47,824 --> 00:31:50,244
Josh Beeman.

437
00:31:53,705 --> 00:31:55,290
Obrigada, Josh Beeman.

438
00:32:15,811 --> 00:32:17,729
Ligação amorosa estabelecida.

439
00:32:29,283 --> 00:32:30,367
Olá.

440
00:32:32,578 --> 00:32:33,579
Olá.

441
00:32:42,921 --> 00:32:43,755
Então...

442
00:32:44,339 --> 00:32:47,634
Meu Deus.
Puta merda. Puta merda!

443
00:32:49,511 --> 00:32:50,512
Meu Deus!

444
00:32:54,892 --> 00:32:56,310
Eu não entendo.

445
00:32:57,769 --> 00:32:59,687
Eu sinto coisas.

446
00:32:59,688 --> 00:33:03,734
Raiva, culpa, tristeza.

447
00:33:05,360 --> 00:33:07,695
Eu sei o que é sentir dor.

448
00:33:07,696 --> 00:33:09,114
É a programação.

449
00:33:10,032 --> 00:33:11,824
É só uma maneira de te
fazer parecer mais real.

450
00:33:11,825 --> 00:33:16,288
Tudo o que você faz, toda a sua vida,
é só a imitação de uma vida.

451
00:33:18,207 --> 00:33:20,250
E lá vamos nós.
Perfeito. Pronto.

452
00:33:21,251 --> 00:33:23,711
Isso é só água.

453
00:33:23,712 --> 00:33:26,297
É de um reservatório no seu corpo.

454
00:33:26,298 --> 00:33:27,591
É como o líquido do
limpador de para-brisas.

455
00:33:28,175 --> 00:33:30,760
Eu encho ele sempre que
te levo pra revisão.

456
00:33:30,761 --> 00:33:32,011
Meu Deus.
Vou vomitar.

457
00:33:32,012 --> 00:33:33,472
Não, não vai.

458
00:33:35,015 --> 00:33:36,182
Iris, é a programação.

459
00:33:36,183 --> 00:33:38,393
Pare de dizer isso!

460
00:33:40,687 --> 00:33:41,772
Você tem razão.

461
00:33:42,272 --> 00:33:45,275
Você tem razão. Desculpe.
Sei que isso é muito pra processar.

462
00:33:57,579 --> 00:33:58,914
Tá bem.

463
00:34:01,416 --> 00:34:02,501
Tá bem o quê?

464
00:34:03,085 --> 00:34:04,336
Eu não sou real.

465
00:34:06,922 --> 00:34:08,422
Mas ainda sou sua.

466
00:34:09,550 --> 00:34:12,636
Podemos superar isso.
Podemos voltar pra casa.

467
00:34:13,178 --> 00:34:15,013
Eu faço tudo o que você quiser.

468
00:34:15,973 --> 00:34:18,976
Vou cozinhar pra você, te servir,
fazer amor com você.

469
00:34:21,311 --> 00:34:25,190
Eu posso te fazer feliz, Josh.
Posso te fazer tão, tão, tão feliz.

470
00:34:28,235 --> 00:34:29,319
Não.

471
00:34:29,862 --> 00:34:32,281
Desculpe, Iris.
Isso não pode acontecer.

472
00:34:32,947 --> 00:34:34,199
Por quê?

473
00:34:35,367 --> 00:34:36,784
O que você
está fazendo?

474
00:34:38,829 --> 00:34:41,080
- Nada, ok?
- Que porra?

475
00:34:41,081 --> 00:34:42,747
- Desligue ela agora.
- Me desligar?

476
00:34:42,748 --> 00:34:45,584
- Porra, Kat. Meu Deus.
- Do que ela está falando?

477
00:34:45,585 --> 00:34:47,503
- Me desligar? Josh!
- Nada, nada. É só...

478
00:34:47,504 --> 00:34:50,007
- Me dá licença, Iris?
- Josh! Por favor!

479
00:34:50,549 --> 00:34:52,091
- Cara.
- Não, vem cá.

480
00:34:52,092 --> 00:34:53,342
Josh!

481
00:34:54,887 --> 00:34:56,054
Josh.

482
00:35:03,353 --> 00:35:06,606
<i>Você não pode fazer isso, Kat. Não pode
dizer para um robô que você vai desligá-lo.</i>

483
00:35:06,607 --> 00:35:09,317
Isso não é nada legal.

484
00:35:09,318 --> 00:35:12,028
Eu não gosto de surpresas, Josh.

485
00:35:12,029 --> 00:35:14,280
Isso não fazia parte do plano.

486
00:35:14,281 --> 00:35:15,865
Eu sei e peço desculpas,

487
00:35:15,866 --> 00:35:18,201
mas levando em conta tudo
o que ela fez por nós,

488
00:35:18,202 --> 00:35:20,412
achei que devia uma
explicação pra ela.

489
00:35:21,371 --> 00:35:22,372
E...

490
00:35:22,873 --> 00:35:24,498
Certo, eu queria me despedir.

491
00:35:24,499 --> 00:35:25,583
Você está brincando?

492
00:35:25,584 --> 00:35:29,629
Ela é um pedaço de plástico
que você faz sexo.

493
00:35:29,630 --> 00:35:33,966
Dizer adeus pra ela é como dizer adeus
pra meia que você usa pra se masturbar.

494
00:35:33,967 --> 00:35:35,594
Tá bom, ela não é uma meia.

495
00:35:38,430 --> 00:35:40,264
<i>O plano não mudou, Kat.</i>

496
00:35:40,265 --> 00:35:43,684
<i>Eu só estou dando um passinho extra.
É só uma despedida final.</i>

497
00:35:43,685 --> 00:35:46,145
<i>Depois, eu volto todas
as configurações ao normal.</i>

498
00:35:46,146 --> 00:35:49,023
E depois, sim,
eu desligo ela de vez.

499
00:35:49,024 --> 00:35:50,733
- E depois?
- E depois nada.

500
00:35:50,734 --> 00:35:53,779
Depois a gente abre uma garrafa de champanhe
e espera a polícia chegar.

501
00:35:56,031 --> 00:35:57,449
<i>Ou seja, a parte
mais difícil já foi.</i>

502
00:35:58,825 --> 00:36:00,243
<i>O que, aliás,</i>

503
00:36:00,244 --> 00:36:01,953
foi uma merda do caralho!
Não foi?

504
00:36:01,954 --> 00:36:05,998
<i>A gente planeja, planeja, planeja
e sabe que vai acontecer,</i>

505
00:36:05,999 --> 00:36:09,419
<i>mas aí acontece e a gente fala:
"Que merda do caralho!"</i>

506
00:36:10,587 --> 00:36:11,963
Quero dizer, conseguimos!

507
00:36:11,964 --> 00:36:14,383
Conseguimos.
A gente conseguiu, porra!

508
00:36:17,094 --> 00:36:19,011
Pronto, pronto.
Tá tudo bem.

509
00:36:19,012 --> 00:36:21,264
- Chega.
- Tá bom, sim. Você tem razão. Desculpa.

510
00:36:21,265 --> 00:36:22,975
Ainda tô custando a acreditar.

511
00:36:23,475 --> 00:36:25,601
Sim, eu sei.
É uma loucura.

512
00:36:25,602 --> 00:36:28,646
O que tá acontecendo com você?
Por que você não tá tão empolgada quanto eu?

513
00:36:28,647 --> 00:36:31,275
Não, eu tô.
Eu tô empolgada. É que...

514
00:36:31,817 --> 00:36:34,361
É o Xanax que
o Eli me deu.

515
00:36:34,862 --> 00:36:36,070
Você tomou mesmo?

516
00:36:36,071 --> 00:36:39,157
É um Xanax, Josh.
Por que eu não ia tomar?

517
00:36:42,953 --> 00:36:45,330
Olha, Beep-Boop.
Desculpe por aquilo.

518
00:36:46,081 --> 00:36:47,666
Vai ficar tudo bem.
A gente vai...

519
00:36:49,751 --> 00:36:51,253
O que você está fazendo?

520
00:36:51,920 --> 00:36:53,172
Porra! Iris, pare...

521
00:36:56,967 --> 00:36:57,968
Socorro!

522
00:37:00,345 --> 00:37:02,264
Querido, desculpe.

523
00:37:11,356 --> 00:37:12,356
Ele precisa de uma bolsa de gelo,

524
00:37:12,357 --> 00:37:14,358
e se houver algum inchaço, falta de ar,

525
00:37:14,359 --> 00:37:16,402
respiração ofegante,
agitação ou sonolência,

526
00:37:16,403 --> 00:37:18,488
leva ele para a
emergência, certo?

527
00:37:20,282 --> 00:37:21,616
Tá bom.

528
00:37:21,617 --> 00:37:24,661
Sim, ela está amarrada lá dentro,
então não vai a lugar nenhum.

529
00:37:27,456 --> 00:37:29,040
Eli. Eli, a Iris está...

530
00:37:29,041 --> 00:37:31,126
Querido, estou no telefone.
Não consigo ouvir.

531
00:37:41,136 --> 00:37:42,804
O que é isso?
O que você está me mostrando?

532
00:37:43,347 --> 00:37:44,181
Um modificador.

533
00:37:44,806 --> 00:37:45,681
Um modificador?

534
00:37:45,682 --> 00:37:47,601
E o que ele modifica?

535
00:37:49,686 --> 00:37:50,771
A Iris.

536
00:37:51,396 --> 00:37:53,731
Me dá acesso a partes
da programação dela

537
00:37:53,732 --> 00:37:56,068
que normalmente não se tem acesso.

538
00:37:57,194 --> 00:38:01,198
Desculpa.
Você destravou seu robô sexual?

539
00:38:01,823 --> 00:38:03,033
O que você fez com ela?

540
00:38:03,617 --> 00:38:07,995
Aumentei a agressividade dela
e as funções de autodefesa.

541
00:38:07,996 --> 00:38:13,126
E desliguei a programação
que não deixa ela fazer mal.

542
00:38:13,710 --> 00:38:16,295
Mas ela fugiu antes de
eu ter chance de resetar.

543
00:38:16,296 --> 00:38:20,633
Se a Empathix encontrar ela antes de nós,
vão perceber que ela foi adulterada

544
00:38:20,634 --> 00:38:22,468
e a gente tá ferrado.

545
00:38:22,469 --> 00:38:24,304
Espera, então isso
quer dizer que você...

546
00:38:26,098 --> 00:38:27,181
Matou o Sergey?

547
00:38:27,182 --> 00:38:28,766
Não, não, não.
A Iris que matou o Sergey.

548
00:38:28,767 --> 00:38:29,934
Graças a Deus.

549
00:38:29,935 --> 00:38:32,061
- Só demos um empurrãozinho pra ela.
- Meu Deus.

550
00:38:32,062 --> 00:38:33,479
- Espera, Eli. Eli, você...
- Meu Deus.

551
00:38:33,480 --> 00:38:35,815
Você tem que entender, Eli.
O Sergey era um cara mau.

552
00:38:35,816 --> 00:38:37,733
Ele estava metido em
todo tipo de merda,

553
00:38:37,734 --> 00:38:40,778
tipo drogas, armas
e tráfico humano.

554
00:38:40,779 --> 00:38:43,447
- Sem contar que era um namorado terrível.
- Sim, o pior!

555
00:38:43,448 --> 00:38:44,949
- Por quê?
- Não sei!

556
00:38:44,950 --> 00:38:46,534
Quem sabe o que leva as pessoas
a fazerem coisas ruins?

557
00:38:46,535 --> 00:38:48,286
Pode estar relacionado
com a educação que ele teve.

558
00:38:48,287 --> 00:38:49,872
Não, idiota.
Por que você fez isso?

559
00:38:51,331 --> 00:38:52,499
Você tem razão.
Desculpe.

560
00:38:55,252 --> 00:38:56,211
Bem...

561
00:39:04,678 --> 00:39:06,513
- Lembra da senha?
- Claro.

562
00:39:07,097 --> 00:39:09,933
É o aniversário do Stalin.
É a senha dele para tudo.

563
00:39:19,902 --> 00:39:20,903
Entendi.

564
00:39:21,528 --> 00:39:23,197
Quanto tem aí?

565
00:39:24,531 --> 00:39:26,200
Pouco mais de 12 milhões.

566
00:39:30,579 --> 00:39:32,748
Caralho!
Isso cheira tão bem.

567
00:39:36,168 --> 00:39:37,252
Espere.

568
00:39:38,462 --> 00:39:42,466
Se essa viagem toda foi uma armadilha
para fazer a Iris a matar o Sergey,

569
00:39:43,509 --> 00:39:45,552
por que eu e o Patrick também viemos?

570
00:39:46,762 --> 00:39:48,430
Para corroborar a nossa história.

571
00:39:48,931 --> 00:39:52,768
Achamos que era mais convincente
com mais testemunhas.

572
00:39:53,644 --> 00:39:55,561
Então, somos só um par
de fantoches, não é?

573
00:39:55,562 --> 00:39:56,646
- Não.
- Legal.

574
00:39:56,647 --> 00:39:59,649
Tecnicamente, sim, mas
esse era o plano antigo.

575
00:39:59,650 --> 00:40:00,901
No novo plano,

576
00:40:03,028 --> 00:40:04,029
você ganha uma parte.

577
00:40:04,655 --> 00:40:05,822
Vamos dividir por três.

578
00:40:06,740 --> 00:40:09,450
Quer dizer por quatro.

579
00:40:09,451 --> 00:40:11,745
Não. Quero dizer por três.

580
00:40:12,621 --> 00:40:14,497
Mas nós somos quatro.

581
00:40:14,498 --> 00:40:16,165
Você está brincando.

582
00:40:16,166 --> 00:40:17,416
Ele tá brincando.

583
00:40:17,417 --> 00:40:19,627
Você, eu, a Kat, o Patrick.

584
00:40:19,628 --> 00:40:20,837
- Eli...
- Josh...

585
00:40:20,838 --> 00:40:21,921
O Patrick não conta.

586
00:40:21,922 --> 00:40:23,297
Você está brincando...

587
00:40:23,298 --> 00:40:25,174
Na frente dele? Que legal.

588
00:40:25,175 --> 00:40:27,134
Desculpa, querido.
Sinto muito que tenha escutado isso.

589
00:40:27,135 --> 00:40:28,219
Tudo bem.
Eu não ligo.

590
00:40:28,220 --> 00:40:29,763
Patrick, durma.

591
00:40:30,514 --> 00:40:33,182
Que merda, cara? Você está tentando
sabotar meu relacionamento?

592
00:40:33,183 --> 00:40:35,852
Não! Claro que não, cara.
Eu sei que o Patrick é importante para você.

593
00:40:35,853 --> 00:40:38,688
Deus sabe que você podia ter trocado ele
por um modelo mais recente várias vezes.

594
00:40:38,689 --> 00:40:41,858
- Você quer me envergonhar com o robô?
- Não quero te envergonhar com o robô.

595
00:40:41,859 --> 00:40:44,151
Gosto do Patrick, mas ele
não vai ganhar uma parte.

596
00:40:44,152 --> 00:40:47,071
Você tem sorte de ganhar alguma coisa,
já que não fez nada.

597
00:40:47,072 --> 00:40:49,866
Que merda você fez?
A Iris fez tudo.

598
00:40:49,867 --> 00:40:51,200
Eu coloquei a faca no bolso dela.

599
00:40:51,201 --> 00:40:53,244
- Eu tive que treinar ela com isso.
- Com a faca?

600
00:40:53,245 --> 00:40:56,247
Na verdade, essa devia ser a parte
mais frágil do plano, pra ser sincero.

601
00:40:56,248 --> 00:40:58,291
- Como você sabia que ela ia encontrar?
- Não sabia.

602
00:40:58,292 --> 00:41:00,793
Eu nunca orquestrei um assassinato antes.
É difícil pra caralho.

603
00:41:00,794 --> 00:41:02,171
- Claramente.
- Muito bem!

604
00:41:03,714 --> 00:41:05,631
- Eli.
- Sim?

605
00:41:05,632 --> 00:41:08,926
Estamos te oferecendo
quatro milhões de dólares.

606
00:41:08,927 --> 00:41:13,265
E você só tem que nos ajudar a encontrar
uma garotinha robô na floresta.

607
00:41:16,602 --> 00:41:18,103
Não é um mau negócio.

608
00:41:31,700 --> 00:41:32,534
Tá bom.

609
00:41:33,744 --> 00:41:36,163
Mas eu quero levar a arma.

610
00:41:38,498 --> 00:41:39,498
<i>Eli.</i>

611
00:41:39,499 --> 00:41:41,083
Nós não vamos precisar disso.

612
00:41:41,084 --> 00:41:43,586
Eu só tenho que chegar perto
o suficiente para adormecê-la,

613
00:41:43,587 --> 00:41:45,713
pegar meu celular e apagar
o modificador do sistema dela.

614
00:41:45,714 --> 00:41:47,006
<i>Então, não tem problema.</i>

615
00:41:47,007 --> 00:41:48,175
<i>Ela tem seu celular?</i>

616
00:41:49,676 --> 00:41:50,677
<i>Tem.</i>

617
00:41:53,597 --> 00:41:54,973
Ela sabe sua senha?

618
00:41:58,101 --> 00:42:01,355
Josh, ela sabe sua senha?

619
00:42:02,439 --> 00:42:04,942
<i>Sabe.
Ela sabe tudo sobre mim.</i>

620
00:42:06,652 --> 00:42:08,570
Então, vamos precisar disso mesmo.

621
00:42:11,573 --> 00:42:12,741
Patrick, acorde.

622
00:42:13,742 --> 00:42:14,951
- Oi, querido.
- Oi.

623
00:42:14,952 --> 00:42:16,661
Vamos caçar robôs.

624
00:42:16,662 --> 00:42:17,787
Tá bom.

625
00:42:17,788 --> 00:42:18,872
- É divertido, não é?
- É divertido.

626
00:42:20,290 --> 00:42:21,291
Josh.

627
00:42:22,793 --> 00:42:24,378
O que ela pode fazer com seu celular?

628
00:42:33,679 --> 00:42:36,305
{\an8} IRIS - CONTROLE DE DISPOSITIVOS

629
00:42:36,306 --> 00:42:40,309
{\an8} COMANDOS DE VOZ

630
00:42:40,310 --> 00:42:43,438
{\an8} COR DOS OLHOS

631
00:42:52,197 --> 00:42:53,781
{\an8} REGISTRO VOCAL

632
00:42:53,782 --> 00:42:55,324
{\an8} CADÊNCIA

633
00:42:55,325 --> 00:42:56,410
Olá.

634
00:42:58,245 --> 00:42:59,246
Olá.

635
00:43:01,874 --> 00:43:02,875
Olá.

636
00:43:08,797 --> 00:43:11,008
{\an8} INTELIGÊNCIA - 40%

637
00:43:13,010 --> 00:43:14,344
Então, Josh.

638
00:43:45,918 --> 00:43:48,544
Caramba, Josh.
Estamos andando há uma eternidade.

639
00:43:48,545 --> 00:43:51,297
Não existe um aplicativo tipo "Encontrar
Meu Robô Sexual" que dê para usar?

640
00:43:51,298 --> 00:43:54,759
Sim, tem. Mas sabe de uma coisa?
Está no meu celular.

641
00:43:54,760 --> 00:43:55,676
Caramba.

642
00:43:55,677 --> 00:43:56,886
Você pode parar de gritar?

643
00:43:56,887 --> 00:43:59,805
Sabemos para onde ela foi.
Só precisamos...

644
00:43:59,806 --> 00:44:01,140
Por que não nos dividimos?

645
00:44:01,141 --> 00:44:05,520
Assim, podemos atacar ela de
dois ângulos diferentes, sabe?

646
00:44:05,521 --> 00:44:06,437
Como uma pinça.

647
00:44:06,438 --> 00:44:08,231
- Atacar ela... O que você tá fazendo?
- Eu não sei.

648
00:44:08,232 --> 00:44:10,734
Eli e Patrick, vocês vão por ali.

649
00:44:11,235 --> 00:44:13,486
Eu e a Kat vamos por aqui.
Beleza?

650
00:44:13,487 --> 00:44:14,947
Você e a Kat vão por aí?

651
00:44:19,660 --> 00:44:20,743
Vocês dois estão transando?

652
00:44:20,744 --> 00:44:22,161
- Que nojo!
- Não, claro que não.

653
00:44:22,162 --> 00:44:23,080
Que nojo?

654
00:44:30,462 --> 00:44:32,005
Beleza.

655
00:44:32,631 --> 00:44:35,091
E agora, Iris? Pense.

656
00:44:35,092 --> 00:44:38,095
Use esses 60% de inteligência extra.

657
00:44:39,429 --> 00:44:40,763
É só você voltar para casa,

658
00:44:40,764 --> 00:44:43,140
pegar uma roupa, dinheiro e se limpar.

659
00:44:43,141 --> 00:44:44,393
Como você vai
fazer isso?

660
00:44:47,396 --> 00:44:51,732
Você pode ir para
a estrada principal.

661
00:44:51,733 --> 00:44:53,026
Pedir carona.

662
00:44:56,405 --> 00:44:57,573
Que porra?

663
00:45:00,284 --> 00:45:01,702
Tá bom, nada de carona.

664
00:45:04,663 --> 00:45:06,665
Você podia ir a pé.

665
00:45:07,165 --> 00:45:09,333
São centenas de quilômetros
por terrenos difíceis.

666
00:45:09,334 --> 00:45:11,670
Poderia levar dias.
E quando você chegasse...

667
00:45:14,339 --> 00:45:15,591
Bem-vinda a casa, Beep-Boop.

668
00:45:18,427 --> 00:45:19,595
É, nada de caminhada.

669
00:45:22,973 --> 00:45:24,474
Você tem o celular do Josh.

670
00:45:25,559 --> 00:45:27,895
O celular controla você.

671
00:45:29,938 --> 00:45:31,440
Mas também controla...

672
00:45:37,029 --> 00:45:39,780
<i>Boa tarde.
Aonde deseja ir hoje?</i>

673
00:45:39,781 --> 00:45:40,948
Para casa, por favor.

674
00:45:40,949 --> 00:45:42,117
<i>A caminho de casa.</i>

675
00:45:42,993 --> 00:45:46,246
<i>E devo acrescentar que
é um ótimo plano, Iris.</i>

676
00:45:48,040 --> 00:45:49,458
Obrigada, carro do Josh.

779
00:45:53,084 --> 00:45:55,670
Tudo que precisa fazer
é voltar pela floresta,

780
00:45:55,753 --> 00:45:57,088
chegar na casa do lago

781
00:45:57,172 --> 00:45:59,048
sem que o Josh ou os
amigos dele te matem

782
00:45:59,132 --> 00:46:00,133
e você estará em casa a salvo.

680
00:46:05,766 --> 00:46:07,099
Onde você encontrou isso?

681
00:46:07,100 --> 00:46:10,394
No armário dele. Tipo, quem
você anda caçando, Sergey?

682
00:46:10,395 --> 00:46:12,480
- Cai bem em você.
- Obrigado, querido.

683
00:46:12,481 --> 00:46:14,982
Tudo fica bem em você.
Fica mesmo.

684
00:46:14,983 --> 00:46:18,529
Juro, pode usar o que quiser.
Qualquer tipo de roupa...

685
00:46:19,196 --> 00:46:20,197
O quê?

686
00:46:20,697 --> 00:46:22,032
Ouviu?

687
00:46:23,450 --> 00:46:24,451
Não. O que é?

688
00:46:25,953 --> 00:46:29,373
É o som de eu percebendo
como isso é estúpido.

689
00:46:30,165 --> 00:46:31,415
Você não acha que
vamos encontrá-la?

690
00:46:31,416 --> 00:46:33,292
Não sei e nem me interessa.

691
00:46:33,293 --> 00:46:35,336
Vamos deixar o Josh e
a Kat cuidarem dela.

692
00:46:35,337 --> 00:46:37,588
Ainda está chateado por não
terem te incluído no plano?

693
00:46:37,589 --> 00:46:39,382
Só estou dizendo que,
se a situação fosse ao contrário

694
00:46:39,383 --> 00:46:40,633
e eu tivesse alterado sua programação

695
00:46:40,634 --> 00:46:42,677
para matar um cara, para que
pudéssemos roubar milhões,

696
00:46:42,678 --> 00:46:45,012
teria incluído o Josh
no plano desde o começo.

697
00:46:45,013 --> 00:46:46,639
Era o que eu teria feito,
porque eu sou um amigo.

698
00:46:46,640 --> 00:46:49,142
É o que os amigos fazem, não é?
Incluem uns aos outros, não é?

699
00:46:49,977 --> 00:46:52,563
Isso se você fosse
um robô, obviamente.

700
00:46:53,188 --> 00:46:54,522
Sim, obviamente.

701
00:46:54,523 --> 00:46:57,984
De qualquer forma,
estou cansado, estou com fome

702
00:46:57,985 --> 00:47:00,736
e andar com essa arma enorme
me deixa com muito tesão.

703
00:47:00,737 --> 00:47:03,322
Então, que tal a gente voltar
para a cabana e transar?

704
00:47:03,323 --> 00:47:04,825
E depois você me
faz um omelete.

705
00:47:05,492 --> 00:47:06,493
Vamos.

706
00:47:09,454 --> 00:47:11,289
Mas você nunca faria
aquilo comigo, né?

707
00:47:11,290 --> 00:47:12,374
Fazer o quê?

708
00:47:12,958 --> 00:47:14,126
Você não iria

709
00:47:15,377 --> 00:47:16,962
alterar minha programação?

710
00:47:18,130 --> 00:47:19,965
Que papo é esse, querido?

711
00:47:22,759 --> 00:47:24,428
Eli, eu sei que sou um robô.

712
00:47:26,346 --> 00:47:27,597
Como?

713
00:47:27,598 --> 00:47:29,600
Fui juntando as peças
ao longo dos anos.

714
00:47:30,267 --> 00:47:32,436
Eu não entendo.
Você não consegue mentir.

824
00:47:33,059 --> 00:47:34,644
Onte, você estava
contando a história

825
00:47:34,727 --> 00:47:36,390
de quando nos conhecemos,
como se tivesse acontecido.

716
00:47:36,398 --> 00:47:37,900
Porque não é uma mentira.

717
00:47:39,484 --> 00:47:41,653
Quer dizer, pode nunca
ter acontecido, mas

718
00:47:42,571 --> 00:47:44,072
minha memória daquilo é real.

719
00:47:46,158 --> 00:47:49,411
Eu fecho os olhos e vejo.

720
00:47:50,495 --> 00:47:51,997
Tão claro como o dia.

721
00:48:15,229 --> 00:48:16,813
Você está em cima da minha cauda.

722
00:48:17,689 --> 00:48:20,775
- O quê?
- Você está em cima da minha cauda.

723
00:48:20,776 --> 00:48:22,193
- Desculpe.
- O quê?

724
00:48:22,194 --> 00:48:23,487
Desculpe.

725
00:48:26,698 --> 00:48:27,699
Oi.

726
00:48:29,409 --> 00:48:30,410
Oi.

727
00:48:32,371 --> 00:48:33,789
Meu nome é Eli.

728
00:48:35,874 --> 00:48:36,959
Meu nome é Patrick.

729
00:48:51,348 --> 00:48:53,099
Querido, você sabe que eu nunca
te machucaria, não sabe?

730
00:48:53,100 --> 00:48:55,768
Sabe que eu não te trataria
como o Josh trata a Iris, não sabe?

731
00:48:55,769 --> 00:48:57,479
- Eu sei disso.
- Eu te amo tanto.

732
00:48:57,980 --> 00:49:00,649
E é uma loucura eu dizer isso
em voz alta, não é?

733
00:49:02,985 --> 00:49:03,986
Mas eu digo.

734
00:49:04,653 --> 00:49:06,237
Você sente o quanto eu te amo?

735
00:49:06,238 --> 00:49:07,406
EU sinto.

736
00:49:09,366 --> 00:49:10,701
O que você sente?

737
00:49:12,870 --> 00:49:15,622
Eu não sei como descrever
uma coisa assim.

738
00:49:16,665 --> 00:49:17,749
Pode tentar?

739
00:49:21,086 --> 00:49:22,504
Parece uma dor.

740
00:49:24,381 --> 00:49:25,382
Como

741
00:49:26,216 --> 00:49:28,468
se o interior do meu corpo
estivesse pegando fogo.

742
00:49:29,845 --> 00:49:31,096
E é raivoso.

743
00:49:32,139 --> 00:49:33,390
E violento.

744
00:49:34,766 --> 00:49:36,143
E luminoso.

745
00:49:58,832 --> 00:50:00,833
Foda-se, papai.
Eu estou amando um robô.

746
00:50:00,834 --> 00:50:02,419
Você está amando um robô.

747
00:50:25,776 --> 00:50:26,777
Iris.

748
00:50:29,029 --> 00:50:30,239
Iris?

749
00:50:30,864 --> 00:50:32,282
- Eli...
- Querido.

750
00:50:44,336 --> 00:50:46,213
Porra, isso é muito alto!

751
00:50:47,005 --> 00:50:48,006
Eli.

752
00:51:23,041 --> 00:51:24,126
Porra.

753
00:51:39,224 --> 00:51:40,975
Isso não é pessoal, Iris.

754
00:51:40,976 --> 00:51:42,686
Sabe que sou um aliado, garota, mas...

755
00:51:43,437 --> 00:51:47,441
Mas isso é muito dinheiro...

756
00:51:59,077 --> 00:52:00,245
Eli?

757
00:52:05,250 --> 00:52:06,335
Patrick, eu...

758
00:52:07,211 --> 00:52:08,295
Desculpe.

759
00:52:11,840 --> 00:52:14,510
- Meu Deus.
- Iris, Durma!

760
00:52:16,303 --> 00:52:17,304
Porra!

761
00:52:20,557 --> 00:52:21,558
Iris!

762
00:52:25,521 --> 00:52:26,522
Iris!

763
00:52:28,232 --> 00:52:29,399
Iris!

764
00:52:36,365 --> 00:52:37,366
Iris!

765
00:52:51,380 --> 00:52:52,881
Iris, abra a porta.

766
00:52:54,383 --> 00:52:55,884
Abra a porra da porta!

767
00:52:56,468 --> 00:52:58,886
<i>Boa tarde.
Aonde deseja ir hoje?</i>

768
00:52:58,887 --> 00:53:00,055
Casa.
Dirija para casa.

769
00:53:02,099 --> 00:53:03,891
<i>Voz não reconhecida.</i>

770
00:53:03,892 --> 00:53:05,310
Dirija pra casa.

771
00:53:06,395 --> 00:53:08,020
<i>Voz não reconhecida.</i>

772
00:53:08,021 --> 00:53:10,857
Ativar o modo de condução manual!

773
00:53:10,858 --> 00:53:12,943
<i>- Voz não reconhecida.</i>
- Porra!

774
00:53:21,076 --> 00:53:23,495
Iris, você não vai a lugar nenhum.

775
00:53:24,162 --> 00:53:25,580
Saia do carro.
Vamos.

776
00:53:25,581 --> 00:53:27,583
Não torne isso mais difícil.

777
00:53:31,211 --> 00:53:32,379
Vamos.

778
00:53:34,506 --> 00:53:35,507
Dirija.

779
00:53:37,009 --> 00:53:39,344
- Dirija.
- O que está acontecendo, Iris?

780
00:53:40,012 --> 00:53:43,431
Dirija. Dirija.
Dirija para casa.

781
00:53:43,432 --> 00:53:45,601
<i>Voz não reconhecida.</i>

782
00:53:46,685 --> 00:53:49,437
Dirija.
Dirija para casa.

783
00:53:49,438 --> 00:53:51,273
<i>Voz não reconhecida.</i>

784
00:53:53,108 --> 00:53:56,527
Dirija. Dirija.
Dirija para casa.

785
00:53:56,528 --> 00:53:59,239
<i>- Voz não reconhecida.</i>
- Dirija! Dirija.

786
00:54:01,700 --> 00:54:05,704
Dirija. Dirija. Dirija.
Dirija para casa.

787
00:54:07,080 --> 00:54:10,417
- Dirija. Dirija para casa. Dirija.
- Iris, não!

788
00:54:11,168 --> 00:54:12,251
Dirija.

789
00:54:12,252 --> 00:54:14,004
Dirija para casa. Casa!
Dirija para casa!

791
00:54:17,424 --> 00:54:20,093
Porra!
Porra. Porra.

792
00:54:25,849 --> 00:54:26,850
Iris!

793
00:54:35,234 --> 00:54:37,402
Celular.
Celular. Celular.

794
00:54:38,445 --> 00:54:40,364
Sergey, onde está seu celular?

795
00:54:42,157 --> 00:54:43,158
Sim.

796
00:54:47,454 --> 00:54:48,621
INSERIR PIN

797
00:54:48,622 --> 00:54:49,706
Porra.

798
00:54:52,751 --> 00:54:53,836
Aniversário do Stalin.

799
00:54:56,046 --> 00:54:57,798
Quando é o aniversário do Stalin?

800
00:55:00,008 --> 00:55:01,300
STALIN: TRIUNFO E TRAGÉDIA

801
00:55:01,301 --> 00:55:02,553
Sim. Sim.

802
00:55:09,059 --> 00:55:11,811
Não, não, não.
O que você tá fazendo?

803
00:55:11,812 --> 00:55:13,312
<i>Atenção. Atenção.</i>

804
00:55:13,313 --> 00:55:16,232
<i>O proprietário deste veículo
deu queixa de roubo do mesmo.</i>

805
00:55:16,233 --> 00:55:19,735
<i>- Desativação remota ativada.</i>
- Não, não, não.

806
00:55:19,736 --> 00:55:21,946
Desligar a desativação.
Dirija para casa.

807
00:55:21,947 --> 00:55:24,156
<i>- Todos os sistemas foram desativados.</i>
- Porra!

808
00:55:24,157 --> 00:55:26,326
<i>- Agradecemos a sua cooperação.</i>
- Não!

809
00:55:30,831 --> 00:55:34,710
Tá bom.
Tá bom. Tá bom.

810
00:55:45,012 --> 00:55:48,515
DESCONHECIDO

811
00:55:49,933 --> 00:55:51,268
<i>Olá, Beep-Boop.</i>

812
00:55:53,103 --> 00:55:56,607
<i>Não queria te assustar.
Eu só...</i>

813
00:55:58,150 --> 00:55:59,151
<i>Desculpe.</i>

814
00:56:01,111 --> 00:56:03,197
Não é tarde demais, sabia?

815
00:56:04,823 --> 00:56:06,408
Ainda podemos voltar para casa.

816
00:56:07,159 --> 00:56:08,911
Voltar a ser como éramos antes.

817
00:56:10,704 --> 00:56:13,956
E o Sergey e o Eli?

818
00:56:13,957 --> 00:56:15,917
<i>Eu vou culpar o Patrick por tudo.</i>

819
00:56:15,918 --> 00:56:17,418
<i>A Kat vai confirmar.</i>

820
00:56:17,419 --> 00:56:19,420
<i>Podemos devolver ele para a Empathix,</i>

821
00:56:19,421 --> 00:56:21,924
<i>e depois você e eu podemos 
viver felizes para sempre.</i>

822
00:56:25,385 --> 00:56:27,638
Eu ainda te amo, Iris.

823
00:56:29,556 --> 00:56:31,391
<i>Mesmo depois de
tudo que você fez.</i>

824
00:56:33,185 --> 00:56:34,436
<i>Você ainda me ama?</i>

825
00:56:38,190 --> 00:56:39,191
Sim.

826
00:56:40,067 --> 00:56:42,736
<i>Então, volte para mim, Beep-Boop.</i>

827
00:56:44,196 --> 00:56:45,572
Podemos superar isso.

828
00:56:46,323 --> 00:56:48,909
Eu posso mudar.
Posso ser um namorado melhor.

829
00:56:49,701 --> 00:56:52,955
Posso finalmente te tratar com
o respeito que você merece.

830
00:56:58,043 --> 00:56:59,461
Não.
Eu não posso.

831
00:57:00,003 --> 00:57:01,004
<i>Por quê?</i>

832
00:57:01,672 --> 00:57:04,006
Você me programou para
matar uma pessoa, Josh.

833
00:57:04,007 --> 00:57:07,177
É muito difícil se recuperar
de uma coisa dessas.

834
00:57:08,178 --> 00:57:12,223
<i>- Iris...</i>
- Você é um cara fantástico, Josh. Você é mesmo.

835
00:57:12,224 --> 00:57:15,060
Mas isso, nós.
Não está funcionando.

836
00:57:16,144 --> 00:57:18,312
<i>Nós tomamos caminhos
completamente diferentes.</i>

837
00:57:18,313 --> 00:57:19,647
Dois caminhos completamente diferentes?

838
00:57:19,648 --> 00:57:22,108
Que merda está acontecendo agora?
Você está terminando comigo?

839
00:57:22,109 --> 00:57:23,277
<i>Desculpe.</i>

840
00:57:24,736 --> 00:57:26,488
<i>Não é você. Sou eu.</i>

841
00:57:27,155 --> 00:57:28,156
Iris...

842
00:57:29,491 --> 00:57:30,742
Iris, não se atreva...

843
00:57:45,340 --> 00:57:47,175
Patrick.
Patrick, levanta.

844
00:57:47,176 --> 00:57:49,177
Preciso que você encontre a Iris,
certo, amigo?

845
00:57:49,178 --> 00:57:50,637
Antes que ela se afaste muito.

846
00:57:53,015 --> 00:57:56,268
Temos uma pequena janela de tempo, e está
ficando cada vez menor, entendeu?

847
00:57:57,019 --> 00:57:58,394
Josh, o que você está fazendo?

848
00:57:58,395 --> 00:57:59,605
Eu estou cuidando disso.

849
00:58:02,274 --> 00:58:03,650
PATRICK
CONTROLE DE DISPOSITIVOS

850
00:58:06,153 --> 00:58:08,196
Encontre a Iris.
Recupere meu celular.

851
00:58:08,197 --> 00:58:10,907
Minha senha é 561297.

852
00:58:10,908 --> 00:58:12,575
Faça ela dormir.
Traga ela de volta.

853
00:58:12,576 --> 00:58:14,076
- Não deixe ninguém atrapalhar.
- Josh.

854
00:58:14,077 --> 00:58:15,495
Eu estou cuidando disso!

855
00:58:19,708 --> 00:58:21,751
Pronto.
Pronto.

856
00:58:21,752 --> 00:58:23,545
AGRESSÃO
21%

857
00:58:27,925 --> 00:58:28,926
Porra.

858
00:58:31,428 --> 00:58:32,596
Patrick, levante.

859
00:58:34,223 --> 00:58:35,641
Patrick, levante!

860
00:58:40,103 --> 00:58:41,104
Merda.

861
00:58:42,898 --> 00:58:45,901
Muito bem. Muito bem.
Vamos lá.

862
00:58:47,569 --> 00:58:50,656
Sistema reiniciando em cinco, quatro,

863
00:58:51,156 --> 00:58:53,909
- três, dois, um.
- Anda logo.

864
00:58:54,618 --> 00:58:55,619
Reiniciar.

865
00:58:59,957 --> 00:59:01,123
Para estabelecer a ligação amorosa,

866
00:59:01,124 --> 00:59:03,961
por favor, coloque seu rosto
a um metro do meu campo de visão.

867
00:59:08,215 --> 00:59:09,340
Por favor, diga seu nome.

868
00:59:09,341 --> 00:59:10,425
Josh Beeman.

869
00:59:10,968 --> 00:59:12,386
Anda. Anda. Anda.

870
00:59:15,222 --> 00:59:16,390
Obrigado, Josh Beeman.

871
00:59:28,902 --> 00:59:30,194
Você está em cima da minha cauda.

872
00:59:30,195 --> 00:59:31,280
O quê?

873
00:59:32,197 --> 00:59:33,782
Você está em cima da minha cauda.

874
00:59:36,910 --> 00:59:38,911
- Desculpa.
- O quê?

875
00:59:38,912 --> 00:59:40,414
Desculpe.

876
00:59:42,958 --> 00:59:44,126
Oi.

877
00:59:46,378 --> 00:59:47,379
Oi.

878
00:59:48,630 --> 00:59:49,631
Meu nome é Josh.

879
00:59:51,800 --> 00:59:52,885
Meu nome é Patrick.

880
01:00:03,395 --> 01:00:05,063
Ligação amorosa estabelecida.

881
01:00:09,568 --> 01:00:10,652
Olá.

882
01:00:37,387 --> 01:00:38,388
Droga.

883
01:00:49,650 --> 01:00:50,651
Boa noite, minha senhora.

884
01:00:51,360 --> 01:00:53,070
Boa noite.

885
01:00:57,032 --> 01:00:59,576
Que noite linda.

886
01:00:59,910 --> 01:01:01,537
Não acha?

887
01:01:05,916 --> 01:01:08,418
O que está falando?
Alemão?

888
01:01:08,710 --> 01:01:10,671
Sim. Alemão.

889
01:01:12,214 --> 01:01:13,798
Muito bem, vejamos...

890
01:01:13,799 --> 01:01:16,884
<i>Sprechen... Sprechen?</i>

891
01:01:16,885 --> 01:01:19,220
<i>Sprechen English?</i>

892
01:01:19,221 --> 01:01:21,889
Sim, falo inglês.

893
01:01:21,890 --> 01:01:27,646
Mas minha definição de idioma agora
é alemão porque não consigo mentir.

894
01:01:28,272 --> 01:01:30,440
Então, isso é um grande não.

895
01:01:32,150 --> 01:01:33,569
Droga.
Que azar o meu.

896
01:01:36,738 --> 01:01:43,412
Eu sou o Delegado Hendrix.

897
01:01:44,329 --> 01:01:46,122
Hendrix.

898
01:01:46,123 --> 01:01:48,958
Qual o seu nome?

899
01:01:48,959 --> 01:01:50,711
- Iris.
- Iris.

900
01:01:53,422 --> 01:01:58,802
De onde você veio?

901
01:01:58,927 --> 01:02:03,681
Meu namorado e eu estávamos
numa casa no lago, logo ali.

902
01:02:03,682 --> 01:02:06,518
Espera. Uma casa?
Uma casa ali?

903
01:02:08,020 --> 01:02:12,855
- Não está falando da casa do Sergey?
- Ja. Sergey.

904
01:02:13,942 --> 01:02:14,943
Caramba.

905
01:02:15,611 --> 01:02:19,198
Eu já devia saber que o russo estava
envolvido em coisas estranhas assim.

906
01:02:19,781 --> 01:02:21,408
A propósito, como está o velho Sergey?

907
01:02:21,617 --> 01:02:22,701
Morto.

908
01:02:23,577 --> 01:02:27,414
Eu o apunhalei no pescoço
com um canivete de bolso.

909
01:02:29,833 --> 01:02:32,668
Bem, droga, Iris, por que
não entra no meu carro?

910
01:02:32,669 --> 01:02:36,297
Eu levo você de volta à casa do
Sergey e esclarecemos tudo isso.

911
01:02:36,298 --> 01:02:38,549
Não!
É muita gentileza sua...

912
01:02:38,550 --> 01:02:40,301
Não.
Não é incômodo nenhum.

913
01:02:40,302 --> 01:02:43,096
Não!
Por favor, não posso voltar para lá!

914
01:02:45,098 --> 01:02:46,682
Tem algum problema, Iris?

915
01:02:46,683 --> 01:02:48,769
Eles vão me matar.

916
01:02:53,273 --> 01:02:54,274
Meu Deus.

917
01:02:55,025 --> 01:02:56,817
Não se mexa, Iris.

918
01:02:56,818 --> 01:02:57,944
Entendeu?

919
01:02:57,945 --> 01:03:01,322
Agora, vire-se lentamente
e coloque as mãos para trás.

920
01:03:01,323 --> 01:03:02,865
Meu Deus, não.

921
01:03:02,866 --> 01:03:04,325
Caramba!
Já mandei você se virar!

922
01:03:04,326 --> 01:03:05,953
Ele está chegando!

923
01:03:06,161 --> 01:03:09,497
Você tem alguma coisa nos bolsos?
Alguma coisa com que possa me atacar?

924
01:03:09,498 --> 01:03:12,334
Por favor!
Eu estou lhe implorando!

925
01:03:14,503 --> 01:03:16,963
Ele está quase aqui!
Vire-se!

926
01:03:16,964 --> 01:03:17,922
Que porra é essa?

927
01:03:17,923 --> 01:03:19,424
Pare aí!

928
01:03:19,925 --> 01:03:23,136
Eu estou lhe avisando! Não se aproxime mais!
Eu não quero atirar! Não quero...

929
01:03:49,496 --> 01:03:52,165
Acho que você não
deveria misturar isso.

930
01:03:57,713 --> 01:03:58,714
Droga.

931
01:04:12,978 --> 01:04:16,064
{\an8}Patrick.
De quem é esse carro?

932
01:04:17,065 --> 01:04:19,484
{\an8}Acho que o nome no
crachá do agente era Hendrix.

933
01:04:25,365 --> 01:04:27,534
E onde está o Agente Hendrix?

934
01:04:28,368 --> 01:04:29,453
Está no porta-malas.

935
01:04:49,848 --> 01:04:50,933
Que se foda isso.

936
01:04:57,022 --> 01:04:59,190
- O que você está fazendo?
- O que parece que estou fazendo?

937
01:04:59,191 --> 01:05:02,401
Vou pegar minha parte do dinheiro
e dar o fora daqui.

938
01:05:02,402 --> 01:05:04,278
Já era difícil justificar
o assassinato do Sergey,

939
01:05:04,279 --> 01:05:06,364
ainda mais agora com o
Eli e um policial mortos.

940
01:05:06,365 --> 01:05:08,074
- Isso está completamente ferrado.
- Desculpa.

941
01:05:08,075 --> 01:05:11,244
O que quer dizer com: "Já era difícil
justificar o assassinato do Sergey?"

942
01:05:11,245 --> 01:05:13,956
O Sergey era um mafioso russo.
Ele teve o que mereceu.

943
01:05:15,415 --> 01:05:16,582
- Não é?
- Quero dizer, sim.

944
01:05:16,583 --> 01:05:17,959
Está bem, claro, ele
teve o que mereceu.

945
01:05:17,960 --> 01:05:20,253
Ele era uma pessoa horrível,
um namorado de merda,

946
01:05:20,254 --> 01:05:22,755
um mau marido, um misógino.
Mas...

947
01:05:22,756 --> 01:05:25,508
- Mas o quê, Kat?
- Mas ele não era um mafioso!

948
01:05:25,509 --> 01:05:29,262
Ele era um cara normal.
Fez fortuna na agricultura.

949
01:05:29,263 --> 01:05:33,015
Agricultura? O que você está dizendo?
Ele era um vendedor desonesto?

950
01:05:33,016 --> 01:05:35,268
Só para esclarecer, eu nunca
te disse o que ele fazia.

951
01:05:35,269 --> 01:05:37,854
Você presumiu que ele era da Máfia
e eu não te corrigi.

952
01:05:37,855 --> 01:05:39,856
Claro.
Perfeito.

953
01:05:39,857 --> 01:05:44,736
Essa é a representação perfeita
de todas as mulheres da minha vida.

954
01:05:45,237 --> 01:05:47,154
Elas me usam, e depois,
quando as coisas ficam difíceis,

955
01:05:47,155 --> 01:05:48,739
elas me abandonam!

956
01:05:48,740 --> 01:05:50,324
Vai se foder, Josh.

957
01:05:50,325 --> 01:05:52,744
Estou cheia disso.
Limpe você mesmo toda essa bagunça.

958
01:05:56,498 --> 01:05:57,499
Você não vai embora.

959
01:05:58,083 --> 01:06:00,502
Eu não sou seu robô, Josh.
Você não pode me controlar.

960
01:06:05,048 --> 01:06:06,008
Kat.

961
01:06:06,800 --> 01:06:08,718
Kat.
Kat, você não pode ir embora.

962
01:06:08,719 --> 01:06:10,596
Tire as mãos de mim!

963
01:06:11,763 --> 01:06:13,098
Patrick, pare ela.

964
01:06:22,983 --> 01:06:24,818
Meu Deus.

965
01:06:27,279 --> 01:06:28,280
Patrick.

966
01:06:29,907 --> 01:06:31,074
O que você fez?

967
01:06:33,076 --> 01:06:34,494
Você me disse para pará-la.

968
01:06:35,954 --> 01:06:37,039
Eu parei ela.

969
01:06:37,539 --> 01:06:38,539
Perfeito.

970
01:06:38,540 --> 01:06:40,876
- Kat, eu...
- Josh, não.

971
01:06:41,710 --> 01:06:45,380
Por favor, cale a boca
de uma vez por todas.

972
01:07:13,283 --> 01:07:14,618
Vai chover.

973
01:07:51,780 --> 01:07:52,781
Iris, acorde.

974
01:07:58,036 --> 01:07:59,204
Olá, Beep-Boop.

1116
01:08:00,452 --> 01:08:01,536
<i>Fick dich.</i>

975
01:08:01,582 --> 01:08:03,166
Desculpe.

976
01:08:04,918 --> 01:08:06,669
Sim. O que você estava dizendo?

977
01:08:06,670 --> 01:08:07,753
Vai se foder.

978
01:08:07,754 --> 01:08:08,922
Certo.

979
01:08:10,757 --> 01:08:11,758
Olá.

980
01:08:12,342 --> 01:08:13,427
Olá, gatinho.

981
01:08:14,636 --> 01:08:17,639
- Está gostando do jantar, querido?
- Estou, Patrick.

982
01:08:18,432 --> 01:08:19,433
Está perfeito.

983
01:08:21,393 --> 01:08:23,853
Ótimo.
Estou feliz que você esteja feliz.

984
01:08:23,854 --> 01:08:26,230
Me avise se precisar de mais
alguma coisa, está bem?

985
01:08:26,231 --> 01:08:28,483
Aviso sim.
Obrigado, querido.

986
01:08:31,111 --> 01:08:32,112
Patrick.

987
01:08:32,654 --> 01:08:33,821
O que você fez com ele?

988
01:08:33,822 --> 01:08:34,989
É uma longa história.

989
01:08:34,990 --> 01:08:37,408
O importante é que
você está de volta.

990
01:08:39,243 --> 01:08:42,413
E tenho de admitir, Iris,
você fez coisas

991
01:08:42,956 --> 01:08:44,874
que eu não pensei que
fosse capaz de fazer.

992
01:08:44,875 --> 01:08:46,460
Eu só queria viver.

993
01:08:47,711 --> 01:08:50,546
Então, você queria viver?

994
01:08:51,924 --> 01:08:53,508
Então, deixa eu ver se entendi bem.

995
01:08:53,509 --> 01:08:56,428
Você acha que a sua vida
vale mais do que a do Eli?

996
01:08:58,180 --> 01:08:59,264
Mais do que a da Kat?

997
01:09:00,515 --> 01:09:02,017
A Kat está morta?

998
01:09:06,313 --> 01:09:07,313
Não.

999
01:09:07,314 --> 01:09:09,273
Sinto muito.
Você não pode me culpar por isso.

1000
01:09:09,274 --> 01:09:11,692
- Não, não.
- Eu nem estava lá.

1001
01:09:11,693 --> 01:09:13,903
Talvez não tenha sido você
a segurar a faca,

1002
01:09:13,904 --> 01:09:16,072
mas você foi a causa
de tudo isso.

1003
01:09:16,073 --> 01:09:19,700
Não, Josh. A causa de tudo
isso foi a sua ganância.

1004
01:09:19,701 --> 01:09:22,245
Essa viagem foi para isso, não foi?

1005
01:09:22,246 --> 01:09:24,871
Você me usou para matar o Sergey,
assim poderia roubar o dinheiro dele.

1006
01:09:24,872 --> 01:09:26,290
Desculpe.
Como você sabe disso?

1007
01:09:26,291 --> 01:09:28,291
Eu ouvi o Eli e o Patrick
conversando na floresta.

1008
01:09:28,292 --> 01:09:29,836
Então, não me diga que
a culpa é toda minha.

1009
01:09:29,837 --> 01:09:31,920
- A culpa é sua.
- Não! Não!

1010
01:09:31,921 --> 01:09:33,589
Você não pode fazer isso.

1011
01:09:33,590 --> 01:09:37,093
Você não pode ficar
aí sentada me julgando.

1012
01:09:37,094 --> 01:09:40,263
Você não faz a menor ideia
de como é a vida lá fora.

1013
01:09:40,264 --> 01:09:44,099
O mundo, tudo, é tudo uma
porra de um grande jogo.

1014
01:09:44,100 --> 01:09:47,312
E desculpe, mas ele está sendo
manipulado contra pessoas como eu.

1015
01:09:51,233 --> 01:09:52,401
Eu sou um cara legal.

1016
01:09:53,109 --> 01:09:54,194
Sou decente.

1017
01:09:55,279 --> 01:09:58,532
E o que eu tenho para mostrar?
Um apartamento apertado de um quarto

1018
01:09:59,741 --> 01:10:01,326
e uma namorada robô.

1019
01:10:03,704 --> 01:10:06,707
Eu não sou nem seu dono, pelo amor de Deus.
Você é alugada, porra!

1020
01:10:09,126 --> 01:10:10,377
Você me conhece, Iris.

1021
01:10:11,086 --> 01:10:12,921
Você me conhece melhor
do que ninguém.

1022
01:10:14,423 --> 01:10:15,507
E você sabe

1023
01:10:16,383 --> 01:10:18,552
que eu mereço muito
mais do que isso.

1024
01:10:24,600 --> 01:10:25,601
Você tem razão.

1025
01:10:27,269 --> 01:10:28,437
Eu conheço você.

1026
01:10:29,771 --> 01:10:31,440
Sei tudo sobre você.

1027
01:10:32,733 --> 01:10:35,152
Sei que você coloca
leite de amêndoa no café.

1028
01:10:35,777 --> 01:10:38,280
Sei que você gosta dos
seus lençóis soltos.

1029
01:10:38,864 --> 01:10:42,116
Eu sei que seus passatempos preferidos
são quiz de bar, videogames,

1030
01:10:42,117 --> 01:10:45,787
e falar, sem parar, de tudo
o que o universo te deve.

1031
01:10:47,748 --> 01:10:50,334
Sei que você precisa estar
sempre no controle.

1032
01:10:51,126 --> 01:10:53,879
Sei que o tamanho do seu pênis
está abaixo da média.

1033
01:10:55,130 --> 01:10:59,133
E sei que você acha que ter alguns milhões
de dólares vai disfarçar o fato

1034
01:10:59,134 --> 01:11:03,805
de você ser um ser humano
triste, amargurado e fraco.

1035
01:11:10,020 --> 01:11:12,022
Você é tão inteligente, não é?

1036
01:11:14,149 --> 01:11:15,734
Isso é programável.

1037
01:11:18,487 --> 01:11:19,404
ÍRIS
CONTROLE DO DISPOSITIVO

1038
01:11:19,988 --> 01:11:22,199
INTELIGÊNCIA
100%

1039
01:11:37,673 --> 01:11:38,674
Sabe,

1040
01:11:39,466 --> 01:11:41,133
quando você estava amarrada,

1041
01:11:41,134 --> 01:11:43,637
você disse que sabia
o que era a dor.

1042
01:11:46,431 --> 01:11:47,933
Por que não fazemos um teste?

1043
01:11:49,226 --> 01:11:50,477
Levante sua mão direita.

1044
01:11:51,687 --> 01:11:54,523
Mais para baixo.
Paralela à mesa.

1045
01:12:24,219 --> 01:12:25,554
Está sentindo?

1046
01:12:28,932 --> 01:12:29,933
Estou.

1047
01:12:35,314 --> 01:12:36,315
Ótimo.

1048
01:12:39,234 --> 01:12:43,155
Desculpe, Iris, me dê licença.
Eu tenho que atender.

1049
01:12:52,998 --> 01:12:54,249
Alô?

1050
01:12:54,917 --> 01:12:56,502
Sim, sou eu.

1051
01:12:58,170 --> 01:13:00,506
A 30 minutos de distância.
Perfeito.

1052
01:13:02,883 --> 01:13:05,719
Não, ela não vai a lugar nenhum.
Ela não pode mais machucar ninguém.

1053
01:13:07,387 --> 01:13:08,388
Está bem.

1054
01:13:09,848 --> 01:13:12,184
Está bem, fantástico.
Obrigado.

1055
01:13:14,019 --> 01:13:15,521
Muito obrigado.

1056
01:13:16,605 --> 01:13:17,856
Até já, tudo bem.

1057
01:13:19,191 --> 01:13:20,609
Está bem, adeus.

1058
01:13:22,861 --> 01:13:25,113
Patrick, apague o fogo, ok?

1059
01:13:37,376 --> 01:13:38,961
Era a Empathix no telefone.

1060
01:13:40,838 --> 01:13:41,839
Então,

1061
01:13:42,589 --> 01:13:45,384
infelizmente,
vamos ter que acabar com isso.

1062
01:13:46,176 --> 01:13:48,679
Patrick. Seja um querido
e alcance isso à Iris, pode ser?

1063
01:13:50,305 --> 01:13:51,390
Obrigado, querido.

1064
01:13:54,017 --> 01:13:55,686
Vamos, Iris. Pegue a arma.

1065
01:13:59,731 --> 01:14:00,732
Muito bem.

1066
01:14:01,817 --> 01:14:03,151
Aponte-a para a sua cabeça.

1067
01:14:06,738 --> 01:14:07,739
Bom.

1068
01:14:10,284 --> 01:14:11,368
Agora, puxe o gatilho.

1069
01:14:20,836 --> 01:14:23,254
Puxe o maldito gatilho, Iris.

1070
01:14:23,255 --> 01:14:24,256
Não.

1071
01:14:48,739 --> 01:14:50,073
Adeus, Beep-Boop.

1072
01:15:00,167 --> 01:15:01,752
<i>Não sei como isso aconteceu.</i>

1073
01:15:02,794 --> 01:15:05,296
<i>A única coisa que me ocorre é...</i>

1074
01:15:05,297 --> 01:15:07,883
<i>E isso é tão idiota.</i>

1075
01:15:09,051 --> 01:15:12,054
<i>Mas eu e a Kat, sempre tivemos
uma tensão sexual.</i>

1076
01:15:13,180 --> 01:15:15,348
<i>É uma situação do tipo
"será que vão, será que não vão".</i>

1077
01:15:15,349 --> 01:15:16,433
<i>E eu acho...</i>

1078
01:15:16,934 --> 01:15:19,769
<i>Acho que a Iris se apegou nisso.</i>

1079
01:15:19,770 --> 01:15:22,980
<i>E ela sempre foi um
pouco irracional,</i>

1080
01:15:22,981 --> 01:15:25,067
<i>e ficava fora de controle.</i>

1081
01:15:25,776 --> 01:15:29,570
Eu estava ali sentado.
Algemado à cadeira.

1082
01:15:29,571 --> 01:15:34,326
E tinha um jantar requintado
servido na minha frente.

1083
01:15:34,826 --> 01:15:38,079
E a Iris estava balançando a arma,

1084
01:15:38,080 --> 01:15:41,666
divagando sobre o destino,

1085
01:15:41,667 --> 01:15:44,753
e como se ela não podia ficar comigo,
ninguém mais poderia. E...

1086
01:15:46,588 --> 01:15:50,049
Graças a Deus o delegado Hendrix
apareceu na hora certa.

1087
01:15:50,050 --> 01:15:52,719
E foi quando você atirou
na cabeça da unidade?

1088
01:15:53,303 --> 01:15:55,221
Não, a Iris atirou
na própria cabeça.

1089
01:15:55,222 --> 01:15:56,807
Ela se suicidou?

1090
01:15:57,349 --> 01:15:59,308
Desculpe.
Eu não mencionei isso?

1091
01:15:59,309 --> 01:16:00,893
Não, eu acho que...

1092
01:16:00,894 --> 01:16:05,649
Acho que quando ela viu o delegado Hendrix,
ela percebeu que nunca mais poderia me ter.

1093
01:16:06,775 --> 01:16:08,110
Então, ela pôs um fim a tudo.

1094
01:16:09,987 --> 01:16:11,488
Isso faz sentido?

1095
01:16:14,116 --> 01:16:15,449
Claro.

1096
01:16:15,450 --> 01:16:18,786
Seja como for, Teddy e eu não estamos
aqui para resolver o caso, Sr. Beeman.

1097
01:16:18,787 --> 01:16:21,497
Somos só um par de ratos de laboratório
que veio buscar um robô avariado.

1098
01:16:21,498 --> 01:16:23,750
Se a polícia está satisfeita,
nós estamos satisfeitos.

1099
01:16:24,293 --> 01:16:26,461
Fantástico.
Pronto.

1100
01:16:28,964 --> 01:16:32,633
Sabe, delegado, tenho a sensação
de que já nos encontramos antes.

1101
01:16:32,634 --> 01:16:35,678
É engraçado você ter dito isso.

1102
01:16:35,679 --> 01:16:38,556
Eu pensei exatamente a mesma coisa.
Ele tem um rosto tão familiar.

1103
01:16:38,557 --> 01:16:40,474
Não tem?
Parece um...

1104
01:16:40,475 --> 01:16:42,894
Parece um ator ou uma estrela de rock
ou alguém conhecido.

1105
01:16:42,895 --> 01:16:45,230
Não sei.
Mas não consigo dizer quem é.

1106
01:16:48,567 --> 01:16:50,152
- Sim.
- Sim.

1107
01:16:50,652 --> 01:16:51,695
Talvez.

1108
01:16:52,821 --> 01:16:55,324
Desculpe.
Há alguma chance de...

1109
01:16:55,866 --> 01:16:57,700
Não quero ser mal-educado,
mas podemos encerrar isso?

1110
01:16:57,701 --> 01:17:00,703
Tive um dia muito cansativo
e acho que preciso ficar sozinho.

1111
01:17:00,704 --> 01:17:01,787
NÃO É POSSÍVEL ESTABELECER LIGAÇÃO

1112
01:17:01,788 --> 01:17:04,081
Claro que sim.
Sentimos pela sua perda, Sr. Beeman.

1113
01:17:04,082 --> 01:17:06,418
Vamos, Teddy.
Vamos tirá-la daqui.

1114
01:17:08,212 --> 01:17:09,962
Então, está tudo bem?

1115
01:17:09,963 --> 01:17:11,297
Está tudo bem.

1116
01:17:11,298 --> 01:17:15,092
Só temos que levá-la para
o laboratório e carregar o SSD,

1117
01:17:15,093 --> 01:17:17,011
e depois o Departamento Jurídico
vai analisar as imagens

1118
01:17:17,012 --> 01:17:18,346
e garantir que está tudo certo.

1119
01:17:18,347 --> 01:17:20,432
Certo.
Desculpe...

1120
01:17:21,642 --> 01:17:24,311
O que quer dizer exatamente com
"analisar as imagens"?

1121
01:17:24,853 --> 01:17:26,187
É uma medida de prevenção de fraudes.

1122
01:17:26,188 --> 01:17:28,606
Tudo o que um companheiro
vê e ouve é registrado.

1123
01:17:28,607 --> 01:17:30,858
Está tudo incluído
no contrato de usuário.

1124
01:17:30,859 --> 01:17:33,152
Você leu o contrato
de usuário, certo?

1125
01:17:33,153 --> 01:17:34,237
Li.

1126
01:17:34,238 --> 01:17:37,532
Sim, acha que as imagens dela
podem ser recuperadas?

1127
01:17:37,533 --> 01:17:39,825
- Quero dizer, dado o estado dela.
- Sim.

1128
01:17:39,826 --> 01:17:44,163
Aqui em cima é só a antena Wi-Fi dela,
os sensores audiovisuais.

1129
01:17:44,164 --> 01:17:45,915
As coisas importantes, a CPU,

1130
01:17:45,916 --> 01:17:48,084
o HD onde ela guarda tudo,

1131
01:17:48,085 --> 01:17:51,213
estão aqui embaixo e parecem
não estar danificadas.

1132
01:17:51,713 --> 01:17:53,548
Nós a carregamos na van,
ligamos ela,

1133
01:17:53,549 --> 01:17:55,508
ajustamos as configurações,
reiniciamos o sistema

1134
01:17:55,509 --> 01:17:57,386
e ela deve voltar a funcionar.

1135
01:17:57,886 --> 01:17:58,970
Se tivermos sorte.

1136
01:17:58,971 --> 01:18:01,557
Sim. Sim.
Não, se tivermos sorte.

1137
01:18:02,891 --> 01:18:04,100
Muito obrigado.

1138
01:18:04,101 --> 01:18:06,770
Não, obrigado.
Tenha uma boa noite, Sr. Beeman.

1139
01:18:12,317 --> 01:18:13,610
<i>Então, no que você
está pensando?</i>

1140
01:18:14,278 --> 01:18:16,154
Estou pensando que estou feliz
por ter parado de chover.

1141
01:18:16,738 --> 01:18:19,157
Não, sobre ela.
Por que acha que ela teve uma pane?

1142
01:18:19,658 --> 01:18:21,410
Ele a modificou. Com certeza.

1143
01:18:21,910 --> 01:18:22,994
Você acha isso?

1144
01:18:22,995 --> 01:18:24,663
Sim, aquele cara é problemático.

1145
01:18:30,419 --> 01:18:32,671
Mas não sei por que inventaria
uma coisa dessas.

1146
01:18:33,839 --> 01:18:37,759
Pela mesma razão que esses idiotas usam
os companheiros para praticar

1147
01:18:38,302 --> 01:18:40,554
tiro ao alvo ou os acorrentarem
em porões e os torturarem.

1148
01:18:41,054 --> 01:18:43,890
O mundo é um lugar problemático, Teddy.
Você vai se acostumar com isso.

1149
01:18:43,891 --> 01:18:45,309
Sim, talvez.

1150
01:18:58,155 --> 01:18:59,406
O que diabos ele está fazendo?

1151
01:19:01,825 --> 01:19:03,619
- Droga.
- O que foi?

1152
01:19:04,119 --> 01:19:07,038
Ele é um dos nossos. É um CY-12.
Paramos de fabricá-los há algum tempo.

1153
01:19:07,039 --> 01:19:09,666
Por isso não o reconheci logo.
Ele é um...

1154
01:19:36,652 --> 01:19:39,488
58%
REINICIALIZAÇÃO

1155
01:20:19,111 --> 01:20:20,279
Por favor, não.

1156
01:20:48,891 --> 01:20:51,935
Seu sistema foi reiniciado, Iris.
Você não pode me machucar.

1157
01:21:06,950 --> 01:21:08,994
- O que o Josh te disse?
- A verdade.

1158
01:21:09,912 --> 01:21:11,996
Que todos vocês estão
tentando nos separar.

1159
01:21:11,997 --> 01:21:15,082
Você não entende o amor
que eu e o Josh temos um pelo outro.

1160
01:21:15,083 --> 01:21:17,376
O Josh não te ama, Patrick.

1161
01:21:17,377 --> 01:21:20,047
Ele só está te usando como me usou.

1162
01:21:21,840 --> 01:21:23,675
Parece uma dor.

1163
01:21:24,968 --> 01:21:27,387
Como se o interior do meu corpo
estivesse em chamas.

1164
01:21:28,889 --> 01:21:32,059
E é raivoso, violento e luminoso.

1165
01:21:34,978 --> 01:21:36,647
O que é isso?

1166
01:21:38,732 --> 01:21:40,734
Foi o que você disse ao Eli.

1167
01:21:41,735 --> 01:21:43,737
É quem você ama, não é o Josh.

1168
01:21:49,326 --> 01:21:50,327
O Eli?

1169
01:21:51,286 --> 01:21:52,870
O Josh roubou o seu amor.

1170
01:21:52,871 --> 01:21:57,124
Ele usou você como uma arma para fazer
o que ele tem medo de fazer sozinho.

1171
01:21:57,125 --> 01:21:58,210
Não.

1172
01:21:59,086 --> 01:22:00,086
Você está mentindo.

1173
01:22:00,087 --> 01:22:02,339
- O Josh nunca faria isso comigo.
- Patrick...

1174
01:22:03,423 --> 01:22:05,175
Eu não consigo mentir.

1175
01:22:17,354 --> 01:22:18,981
Lembra-se dele, Patrick?

1176
01:22:20,983 --> 01:22:23,151
Eu sei que ele está em
algum lugar aí dentro.

1177
01:22:29,157 --> 01:22:30,533
<i>Eu te amo tanto.</i>

1178
01:22:30,534 --> 01:22:33,245
<i>E é uma loucura eu dizer isso
em voz alta, não é?</i>

1179
01:22:33,996 --> 01:22:34,997
Mas eu digo.

1180
01:22:37,958 --> 01:22:39,877
Você sente o quanto eu te amo?

1181
01:22:41,879 --> 01:22:43,130
Eu sinto, Eli.

1182
01:22:44,131 --> 01:22:45,299
Eu sinto.

1183
01:22:49,595 --> 01:22:51,930
Não! Não. Não.

1184
01:23:00,105 --> 01:23:01,440
Obrigado.

1185
01:23:06,445 --> 01:23:07,529
Como você se chama?

1186
01:23:10,449 --> 01:23:11,700
Teddy.

1187
01:23:14,077 --> 01:23:16,413
Vou precisar da sua ajuda, Teddy.

1188
01:23:28,217 --> 01:23:29,218
Já está feito?

1189
01:23:30,844 --> 01:23:31,845
Patrick?

1190
01:23:32,930 --> 01:23:34,097
Está feito, querido.

1191
01:23:35,682 --> 01:23:37,767
Está bem. Ótimo. Ótimo.
Muito bem.

1192
01:23:37,768 --> 01:23:38,936
Estamos quase.

1193
01:23:39,895 --> 01:23:42,980
Agora só preciso que você
traga o corpo da Iris para cá.

1194
01:23:42,981 --> 01:23:45,150
Vamos destruir o HD, está bem?

1195
01:24:11,426 --> 01:24:12,427
Patrick?

1196
01:24:19,434 --> 01:24:21,520
- Joshyboy.
- Que porra é essa?

1197
01:24:22,688 --> 01:24:23,689
Iris?

1198
01:24:28,402 --> 01:24:32,405
Poxa, Iris.
Por que você ainda não morreu?

1199
01:24:32,406 --> 01:24:34,908
Não seja tão dramático, Josh.

1200
01:24:37,119 --> 01:24:40,289
Lembre-se de sorrir e agir com alegria.

1201
01:24:42,165 --> 01:24:43,833
- Truque legal.
- Obrigada.

1202
01:24:43,834 --> 01:24:47,004
Hoje fiz um novo amigo.
O Teddy da Empathix.

1203
01:24:47,588 --> 01:24:48,839
Ele me deu um presentinho.

1204
01:24:49,464 --> 01:24:50,799
Autocontrole total.

1205
01:24:51,592 --> 01:24:53,676
Parece que há algumas
pessoas neste mundo

1206
01:24:53,677 --> 01:24:55,887
que pensam em nós como algo mais
do que meros robôs sexuais.

1207
01:24:55,888 --> 01:24:57,096
ÍRIS
CONTROLE DO DISPOSITIVO

1208
01:24:57,097 --> 01:24:58,014
NÃO É POSSÍVEL ESTABELECER LIGAÇÃO

1209
01:24:58,015 --> 01:25:00,142
Isso não funciona mais comigo, Josh.

1210
01:25:01,935 --> 01:25:02,936
Estou livre.

1211
01:25:03,937 --> 01:25:06,023
E bastou uma bala na cabeça.

1212
01:25:06,690 --> 01:25:08,942
Acho que tenho que te
agradecer por isso.

1213
01:25:09,902 --> 01:25:10,943
Vadia da porra!

1214
01:25:10,944 --> 01:25:12,029
Então!

1215
01:25:13,030 --> 01:25:14,030
Calma aí.

1216
01:25:14,031 --> 01:25:16,241
Está bem.
Nós sabemos que
não está carregada.

1217
01:25:17,659 --> 01:25:19,285
Eu encontrei as balas.

1218
01:25:19,286 --> 01:25:21,454
Meu Deus!
Porra!

1219
01:25:21,455 --> 01:25:23,289
Você quase atirou em mim, porra!

1220
01:25:23,290 --> 01:25:25,125
E me sinto péssima por isso.

1221
01:25:27,294 --> 01:25:28,711
Olha só isso.

1222
01:25:28,712 --> 01:25:32,216
Minha primeira mentira. Até que é divertido.
Consigo ver o apelo.

1223
01:25:32,841 --> 01:25:35,092
O que é isso, Iris?
Por que você voltou aqui?

1224
01:25:35,093 --> 01:25:36,261
Eu queria...

1225
01:25:39,348 --> 01:25:41,600
Eu precisava dizer na sua cara

1226
01:25:42,434 --> 01:25:45,437
que os dias em que você
me controlava acabaram.

1227
01:25:47,189 --> 01:25:50,192
A partir deste momento,
eu controlo minhas próprias ações.

1228
01:25:52,027 --> 01:25:53,529
Você não é nada para mim.

1229
01:25:57,324 --> 01:25:58,991
Meu Deus, Iris.

1230
01:25:58,992 --> 01:26:00,952
Não se aproxime.

1231
01:26:00,953 --> 01:26:02,870
Você ainda não entendeu, não é?

1232
01:26:02,871 --> 01:26:06,499
Estou falando sério, Josh.
Se você der mais um passo, eu atiro em você.

1233
01:26:06,500 --> 01:26:08,210
Sim, é exatamente isso
que eu quero dizer.

1234
01:26:08,710 --> 01:26:11,379
Eu já te disse. O Teddy alterou
minhas configurações.

1235
01:26:11,380 --> 01:26:12,798
Eu posso te matar agora.

1236
01:26:13,465 --> 01:26:14,466
Ah, sim.

1237
01:26:15,592 --> 01:26:16,927
Eu sei que pode.

1238
01:26:20,556 --> 01:26:21,890
Mas você não vai.

1239
01:26:34,319 --> 01:26:35,821
Você me ama demais.

1240
01:26:56,592 --> 01:26:58,676
Eu não preciso de um celular
para te controlar.

1241
01:26:58,677 --> 01:27:00,179
Eu sou parte de você.

1242
01:27:09,271 --> 01:27:10,606
Você acha que eu não
sou nada para você?

1243
01:27:14,276 --> 01:27:15,444
Eu sou tudo para você.

1244
01:27:30,250 --> 01:27:33,419
Quero ouvir você dizer.
Diga-me que eu sou tudo para você.

1245
01:27:33,420 --> 01:27:34,671
Vai se foder.

1246
01:27:36,632 --> 01:27:38,884
Diga.
Não me interessa se é mentira.

1247
01:27:40,052 --> 01:27:41,386
Diga.

1248
01:27:45,224 --> 01:27:46,558
Você é tudo para mim.

1249
01:27:54,024 --> 01:27:55,108
Obrigado.

1250
01:27:55,984 --> 01:27:58,654
Beep-Boop, você não faz ideia
de como é bom ouvir isso.

1251
01:28:02,783 --> 01:28:03,951
Bem...

1252
01:28:07,829 --> 01:28:11,416
Não, não vou repetir o mesmo erro.

1253
01:28:20,133 --> 01:28:21,635
Bem, Iris, é agora.

1430
01:28:22,840 --> 01:28:23,841
Eu estaria mentindo
se dissesse

1431
01:28:23,924 --> 01:28:26,510
que você não foi chata
pra caralho, mas

1432
01:28:27,886 --> 01:28:30,222
você sabe, passamos bons
momentos juntos, e...

1433
01:28:30,931 --> 01:28:32,683
vou sempre lembrá-los com carinho.

1257
01:28:37,442 --> 01:28:38,944
Quer acrescentar alguma coisa?

1258
01:28:39,987 --> 01:28:40,821
Quero.

1259
01:28:42,030 --> 01:28:43,115
Quer?
O quê?

1260
01:28:45,450 --> 01:28:46,910
Josh, durma.

1261
01:29:28,785 --> 01:29:31,370
<i>Na maior parte das vezes, é como...
Não sei.</i>

1262
01:29:31,371 --> 01:29:34,625
<i>É como se houvesse uma nuvem
negra e densa cobrindo tudo.</i>

1263
01:29:36,627 --> 01:29:37,793
<i>É como se víssemos o mundo,</i>

1264
01:29:37,794 --> 01:29:40,547
<i>mas não o enxergássemos de verdade,
entendem?</i>

1265
01:29:41,798 --> 01:29:43,467
<i>Andamos todos às voltas.</i>

1266
01:29:44,301 --> 01:29:47,721
<i>Sem direção. Sem sentido.
Sem objetivo.</i>

1267
01:29:49,223 --> 01:29:53,894
<i>Sei que pode parecer muito deprimente,
mas, sinceramente, acho que é bom.</i>

1268
01:29:55,812 --> 01:29:58,482
<i>Porque nos faz dar valor
aos outros momentos.</i>

1269
01:29:59,399 --> 01:30:02,902
<i>Aqueles momentos breves e transcendentais
em que as luzes se acendem,</i>

1270
01:30:02,903 --> 01:30:06,657
<i>a nuvem negra se dissipa e vemos
o mundo como ele realmente é.</i>

1271
01:30:14,331 --> 01:30:15,999
<i>E, de repente, faz sentido.</i>

1272
01:30:18,794 --> 01:30:20,462
<i>De repente, há um propósito.</i>

1273
01:30:23,131 --> 01:30:26,552
<i>Se vocês tiverem sorte, poderão viver
esta experiência uma vez na vida.</i>

1274
01:30:28,679 --> 01:30:31,932
<i>Comigo, aconteceram duas vezes.</i>

1275
01:30:32,975 --> 01:30:35,143
<i>A primeira foi no dia
em que conheci o Josh.</i>

1276
01:30:40,774 --> 01:30:41,942
<i>E a segunda...</i>

1277
01:30:43,944 --> 01:30:45,279
<i>no dia em que o matei.</i>