﻿1
00:00:45,546 --> 00:00:48,381
<i>Na maioria das vezes,
é tipo...sei lá.</i>

2
00:00:48,382 --> 00:00:51,718
<i>É como se tivesse uma nuvem
negra e densa cobrindo tudo.</i>

3
00:00:54,179 --> 00:00:55,346
<i>É como se víssemos o mundo,</i>

4
00:00:55,347 --> 00:00:58,100
<i>mas não enxergasse
de verdade, saca?</i>

5
00:01:00,227 --> 00:01:01,895
<i>A gente fica dando volta à toa.</i>

6
00:01:02,437 --> 00:01:05,691
<i>Sem rumo. Sem
sentido. Sem objetivo.</i>

7
00:01:08,527 --> 00:01:13,365
<i>Sei que pode parecer mórbido,
mas, sinceramente, acho que é bom.</i>

8
00:01:15,576 --> 00:01:17,995
<i>Porque faz a gente dar
valor pros outros momentos.</i>

9
00:01:20,414 --> 00:01:23,833
<i>Aqueles momentos rápidos e incríveis
em que as luzes se acendem,</i>

10
00:01:23,834 --> 00:01:27,404
<i>a nuvem negra some e a gente vê
o mundo como ele é de verdade.</i>

11
00:01:32,509 --> 00:01:34,011
<i>E, de repente, tudo faz sentido.</i>

12
00:01:35,554 --> 00:01:37,139
<i>De repente, tem um propósito.</i>

13
00:01:44,188 --> 00:01:46,105
Então, você...

14
00:01:46,106 --> 00:01:49,151
Droga, droga, droga.

15
00:01:49,651 --> 00:01:50,861
Droga.

16
00:01:58,660 --> 00:02:01,746
<i>Se tiverem sorte, vão viver essa
experiência uma vez na vida.</i>

17
00:02:01,747 --> 00:02:03,624
Caramba, isso foi...

18
00:02:04,166 --> 00:02:05,583
- Foi demais.
- Sim.

19
00:02:05,584 --> 00:02:06,667
<i>Comigo...</i>

20
00:02:06,668 --> 00:02:07,793
Foi muito bom.

21
00:02:07,794 --> 00:02:09,045
<i>...aconteceu duas vezes.</i>

22
00:02:10,380 --> 00:02:12,507
<i>A primeira foi no dia
em que conheci o Josh.</i>

23
00:02:12,508 --> 00:02:13,884
Sou o Josh.

24
00:02:14,968 --> 00:02:15,969
Sou a Iris.

25
00:02:17,262 --> 00:02:18,430
<i>E a segunda</i>

26
00:02:20,516 --> 00:02:21,934
<i>no dia em que eu matei ele.</i>

27
00:02:34,571 --> 00:02:35,614
<i>Iris, acorda.</i>

28
00:02:41,411 --> 00:02:42,579
Olá, dorminhoca.

29
00:02:44,331 --> 00:02:45,899
Há quanto tempo eu dormi?

30
00:02:47,209 --> 00:02:48,209
Um tempinho.

31
00:02:48,210 --> 00:02:50,462
É, você capotou legal.

32
00:02:51,505 --> 00:02:54,382
Tive um sonho muito bom.

33
00:02:54,383 --> 00:02:56,134
Sério? Comigo?

34
00:02:56,969 --> 00:03:00,389
- Tá se achando, hein? Mas...
- É.

35
00:03:00,931 --> 00:03:03,058
- ...é.
- Sabia.

36
00:03:03,642 --> 00:03:04,725
Rolou um sexo?

37
00:03:04,726 --> 00:03:06,227
Não, seu tarado.

38
00:03:06,228 --> 00:03:07,812
- Nem um "rala e rola"?
- Não...

39
00:03:07,813 --> 00:03:09,349
Eu tava sem camisa?

40
00:03:09,373 --> 00:03:12,001
Sonhei com o dia em que
a gente se conheceu.

41
00:03:12,025 --> 00:03:13,610
Foi tudo perfeito.

42
00:03:14,361 --> 00:03:16,196
Lembra como tudo foi perfeito?

43
00:03:16,780 --> 00:03:18,615
Sim, não. Não, como
é que eu ia esquecer?

44
00:03:19,491 --> 00:03:22,494
O supermercado, as laranjas.

45
00:03:28,041 --> 00:03:30,794
Que estrada é essa?
Não aparece no GPS.

46
00:03:31,670 --> 00:03:34,798
Acho que não é essa estrada.
Acho que é a entrada.

47
00:03:59,374 --> 00:04:02,574
ACOMPANHANTE PERFEITA

48
00:04:05,454 --> 00:04:07,706
<i>Você chegou ao seu destino.</i>

49
00:04:08,582 --> 00:04:10,000
Obrigado, carro do Josh.

50
00:04:12,503 --> 00:04:13,587
Obrigado, carro.

51
00:04:14,254 --> 00:04:15,421
Abre o porta-malas.

52
00:04:15,422 --> 00:04:16,507
<i>Abrindo o porta-malas.</i>

53
00:04:18,466 --> 00:04:19,551
Meu Deus!

54
00:04:21,261 --> 00:04:24,096
A Kat disse que era uma
"cabana rústica no meio do mato".

55
00:04:24,097 --> 00:04:28,151
Acho que a gente tem opiniões diferentes
sobre o significado de "cabana".

56
00:04:28,852 --> 00:04:30,020
E "rústica".

57
00:04:31,563 --> 00:04:32,731
E "pequena".

58
00:04:39,196 --> 00:04:40,405
O que foi?

59
00:04:42,533 --> 00:04:45,117
Iris, sabe que
não consegue mentir pra mim.

60
00:04:45,118 --> 00:04:46,244
Fala o que é.

61
00:04:46,245 --> 00:04:49,163
Vou fazer besteira.
Vou falar besteira.

62
00:04:49,164 --> 00:04:51,165
Vou te envergonhar.
Vão rir de mim.

63
00:04:51,166 --> 00:04:53,334
Eles vão me odiar.
Já me odeiam.

64
00:04:53,335 --> 00:04:54,418
Meu Deus, Iris.

65
00:04:54,419 --> 00:04:57,922
A gente tá planejando essa viagem
faz meses e você vem com essa agora?

66
00:04:57,923 --> 00:04:59,925
A poucos metros da porta?

67
00:05:02,094 --> 00:05:03,178
Olha.

68
00:05:04,555 --> 00:05:06,055
Meus amigos não te odeiam.

69
00:05:06,056 --> 00:05:07,139
A Kat me odeia.

70
00:05:07,140 --> 00:05:09,643
É, talvez, mas a Kat
odeia todo mundo.

71
00:05:10,394 --> 00:05:12,812
Não quero estragar tudo.

72
00:05:12,813 --> 00:05:15,690
Relaxa, Beep-Boop. Você
não vai estragar nada.

73
00:05:15,691 --> 00:05:18,609
Fica calma, tá bem?

74
00:05:18,610 --> 00:05:20,862
Não fica melancólica
nem esquisita.

75
00:05:20,863 --> 00:05:24,825
Lembra de sorrir e
agir naturalmente.

76
00:05:25,367 --> 00:05:26,368
Tá bem?

77
00:05:30,372 --> 00:05:33,666
Boa! Chegaram.
Finalmente, caramba.

78
00:05:33,667 --> 00:05:35,209
Quando você falou "remoto",

79
00:05:35,210 --> 00:05:38,129
eu achei que você tava falando
de uns quilômetros da estrada.

80
00:05:38,130 --> 00:05:40,715
Não imaginei que você queria
dizer no fim do mundo.

81
00:05:40,716 --> 00:05:42,842
Não exagera, Josh.
Não é tão longe assim.

82
00:05:42,843 --> 00:05:44,094
Discordo totalmente.

83
00:05:49,308 --> 00:05:50,308
Oi, Iris.

84
00:05:50,309 --> 00:05:52,352
Oi, Kat. Que bom te ver.

85
00:05:53,312 --> 00:05:54,313
Que bom.

86
00:05:57,983 --> 00:05:59,817
Gente, olha quem eu achei.

87
00:05:59,818 --> 00:06:01,319
- Oi, Patrick.
- Oi.

88
00:06:01,320 --> 00:06:03,446
- Tá na cozinha, cara.
- Tô, olha eu aqui.

89
00:06:03,447 --> 00:06:07,325
Bem-vindo. Ia te dar um abraço, mas
minhas mãos estão sujas. Desculpa.

90
00:06:07,326 --> 00:06:10,077
Tudo bem, valeu.
Onde é que tá...

91
00:06:10,078 --> 00:06:12,121
- Tá aqui!
- Oi!

92
00:06:12,122 --> 00:06:15,541
Joshyboy, Joshyboy.

93
00:06:15,542 --> 00:06:16,626
E aí, amigo.

94
00:06:16,627 --> 00:06:17,919
Você também, gata. Chega aí.

95
00:06:17,920 --> 00:06:20,171
- Oi.
- Oi! Tudo bem?

96
00:06:20,172 --> 00:06:22,799
Tudo bem. Tô bebaço.

97
00:06:23,884 --> 00:06:25,135
Boa. Isso é bom.

98
00:06:26,136 --> 00:06:28,639
E aí, Josh, lembra do Sergey?

99
00:06:32,809 --> 00:06:36,103
E aí, Sergey. Que
bom te ver de novo.

100
00:06:36,104 --> 00:06:38,690
Igualmente, meu
amigo. Igualmente.

101
00:06:39,566 --> 00:06:43,186
E essa belezura deve ser a Iris.

102
00:06:43,287 --> 00:06:44,621
Oi.

103
00:06:45,322 --> 00:06:47,908
É um prazer. Já ouvi
falar muito de você.

104
00:06:48,575 --> 00:06:51,036
Sério? Espero que
só coisas boas.

105
00:06:55,707 --> 00:06:59,418
Sua casa no lago é
muito...incrível.

106
00:06:59,419 --> 00:07:00,962
É, tão isolada.

107
00:07:00,963 --> 00:07:04,799
Acho que o último lugar que a
gente passou foi a uns 16 km daqui.

108
00:07:04,800 --> 00:07:07,385
27 km. E eu ainda
paguei por isso.

109
00:07:07,386 --> 00:07:11,305
Privacidade não é barato,
gente. Não é nada barato.

110
00:07:11,306 --> 00:07:12,890
Não me diga que é
dono de todo o lago.

111
00:07:12,891 --> 00:07:16,770
Não, não. Não viaja.
Só as terras aqui em volta.

112
00:07:17,938 --> 00:07:19,507
Mas vamos pegar uma
bebida pra vocês.

113
00:07:19,508 --> 00:07:21,084
O que que querem?
Cerveja, drink, vinho?

114
00:07:21,108 --> 00:07:24,151
Eu tô de boa. Agora só
preciso de um banho.

115
00:07:24,152 --> 00:07:25,945
<i>Katyonak</i>, em qual
quarto eles ficam?

116
00:07:25,946 --> 00:07:29,240
Lá em cima, no fim do corredor,
a última porta à esquerda.

117
00:07:29,241 --> 00:07:31,910
- Beleza. Até mais tarde.
- Certo.

118
00:08:38,434 --> 00:08:39,520
Sorria.

119
00:08:43,190 --> 00:08:44,608
Aja naturalmente.

120
00:08:45,859 --> 00:08:48,111
<i>Muito bem, continua.
Continua com a história.</i>

121
00:08:49,238 --> 00:08:54,825
Então, eu tava vestido com uma
fantasia de Drácula ridícula

122
00:08:54,826 --> 00:08:58,287
e não conhecia ninguém,
como eu já tinha dito.

123
00:08:58,288 --> 00:09:02,960
Aí eu tava lá perto da mesa
do buffet mastigando cenoura.

124
00:09:04,044 --> 00:09:07,630
- e algo que parecia ser terra...
- Não era terra.

125
00:09:07,631 --> 00:09:10,133
Não era terra,
acho eu, mas eu...

126
00:09:10,717 --> 00:09:12,719
Sinto alguém tocar no meu ombro.

127
00:09:13,262 --> 00:09:14,930
Virei,

128
00:09:15,806 --> 00:09:22,271
e vi um dinossauro verde
e fofo olhando para mim.

129
00:09:23,272 --> 00:09:28,777
E de dentro da cabeça ouço uma voz
muito abafada e muito irritada dizer:

130
00:09:29,736 --> 00:09:31,521
"Você está em cima do meu rabo."

131
00:09:32,072 --> 00:09:34,490
Virei, olhei para baixo

132
00:09:34,491 --> 00:09:38,786
e, de fato, eu estava em cima
do rabinho de dinossauro dele.

133
00:09:38,787 --> 00:09:41,747
Então, saí de cima
e pedi desculpas.

134
00:09:41,748 --> 00:09:44,418
E ele tira a cabeça,

135
00:09:44,960 --> 00:09:49,214
e eu fico olhando para o cara mais
lindo que eu já vi na minha vida.

136
00:09:50,799 --> 00:09:53,718
Então, você conheceu esse cara lindo
depois de conhecer o Eli, ou...

137
00:09:53,719 --> 00:09:55,386
Chega, quer saber? Cala a boca.

138
00:09:55,387 --> 00:09:57,430
- Aquilo era uma vieira?
- Era uma vieira.

139
00:09:57,431 --> 00:09:59,832
- Me acertou.
- Eu joguei beisebol.

140
00:09:59,833 --> 00:10:00,850
É, jogou.

141
00:10:00,851 --> 00:10:02,102
E quando você soube?

142
00:10:04,188 --> 00:10:05,438
Quando soube o quê?

143
00:10:05,439 --> 00:10:06,523
Que...

144
00:10:07,149 --> 00:10:08,901
Que ele era o cara certo.

145
00:10:10,944 --> 00:10:12,111
Naquele momento.

146
00:10:12,112 --> 00:10:14,948
Sei que vai parecer
piegas, mas no momento...

147
00:10:16,158 --> 00:10:18,611
No momento em que a gente
se olhou, de repente

148
00:10:19,945 --> 00:10:21,454
tudo fez sentido dentro de mim.

149
00:10:21,455 --> 00:10:23,373
Não parece piegas, não.

150
00:10:23,874 --> 00:10:24,875
Eu entendo.

151
00:10:27,294 --> 00:10:32,215
É como se tivesse uma parte de você
que você nem sabia que estava faltando

152
00:10:32,216 --> 00:10:33,300
e que,

153
00:10:34,968 --> 00:10:37,471
de repente, é preenchida.

154
00:10:39,348 --> 00:10:42,808
<i>E você olha para
aquele estranho,</i>

155
00:10:42,809 --> 00:10:45,812
<i>aquela pessoa que
você nunca viu,</i>

156
00:10:47,064 --> 00:10:48,232
<i>e percebe que,</i>

157
00:10:49,775 --> 00:10:51,610
até o fim da sua vida,

158
00:10:52,486 --> 00:10:57,407
você vai fazer de tudo para
fazê-la feliz.

159
00:11:02,788 --> 00:11:03,788
Não é?

160
00:11:03,789 --> 00:11:05,040
- É.
- É.

161
00:11:05,666 --> 00:11:07,084
É, com certeza.

162
00:11:11,129 --> 00:11:13,923
Patrick, essa comida
tá incrível. Obrigado.

163
00:11:13,924 --> 00:11:16,951
Obrigado, Sergey. Você é muito
gentil. Que bom que gostou.

164
00:11:16,952 --> 00:11:17,969
Ele me mima.

165
00:11:17,970 --> 00:11:20,805
Juro que engordei uns cinco quilos
desde que a gente começou a namorar.

166
00:11:20,806 --> 00:11:24,184
- Só cinco?
- Cala a boca. Escutou?

167
00:11:25,727 --> 00:11:28,063
Então, Sergey, você
trabalha com o quê?

168
00:11:28,856 --> 00:11:33,735
Sabe, eu boto a mão
em várias coisas.

169
00:11:35,696 --> 00:11:38,574
Minhas mãos ficam
sujas, meu amigo.

170
00:11:39,950 --> 00:11:46,039
É um trabalho bem sujo.

171
00:11:47,499 --> 00:11:48,667
<i>O Sergey parece...</i>

172
00:11:49,334 --> 00:11:50,751
Parece gente boa.

173
00:11:50,752 --> 00:11:51,836
É.

174
00:11:51,837 --> 00:11:55,007
Tem tudo que a gente
quer em um homem.

175
00:11:55,591 --> 00:11:58,843
É rico e inteligente.

176
00:11:58,844 --> 00:12:00,928
Tem uma mulher linda.

177
00:12:00,929 --> 00:12:04,641
Mulher? Então, o
Sergey é casado?

178
00:12:05,934 --> 00:12:08,394
Mas vocês se amam?

179
00:12:08,395 --> 00:12:11,230
Amor? Não. Não.

180
00:12:11,231 --> 00:12:14,401
Primeiro, ele tinha que
me ver como um ser humano.

181
00:12:15,235 --> 00:12:16,904
Não entendo.

182
00:12:17,738 --> 00:12:20,490
Sou um acessório,
tipo o carro dele.

183
00:12:21,408 --> 00:12:26,329
Uso o que ele quer.
Como o que ele quer.

184
00:12:26,330 --> 00:12:28,415
Transo quando ele quer.

185
00:12:33,712 --> 00:12:35,130
Você sabe o que eu quero dizer.

186
00:12:41,637 --> 00:12:43,305
Você não gosta de mim, Kat?

187
00:12:46,099 --> 00:12:49,520
Sabe, não é que eu não
goste de você, Iris.

188
00:12:50,354 --> 00:12:52,231
É o seu jeito.

189
00:12:52,731 --> 00:12:54,399
Você me faz sentir tão

190
00:12:56,652 --> 00:12:57,653
substituível.

191
00:12:58,946 --> 00:13:00,280
Substituível?

192
00:13:01,657 --> 00:13:04,326
Ninguém pode te substituir, Kat.

193
00:13:04,868 --> 00:13:05,952
Quero dizer, você é a Kat.

194
00:13:05,953 --> 00:13:08,371
E você é tão corajosa.
Tão inspiradora.

195
00:13:08,372 --> 00:13:10,541
Queria ser mais
parecida com você, mas...

196
00:13:12,584 --> 00:13:14,378
eu não fui feita assim.

197
00:13:15,462 --> 00:13:16,713
Eu só...

198
00:13:17,881 --> 00:13:21,734
Sinto que tem sempre algo dentro
de mim me impedindo de ser eu mesma.

199
00:13:46,243 --> 00:13:48,370
Não, não, não.

200
00:13:50,455 --> 00:13:51,456
Vem cá.

201
00:14:00,132 --> 00:14:01,424
- Anda, levanta, garota.
- Não.

202
00:14:01,425 --> 00:14:03,426
- Levanta! Anda!
- Não. Meu Deus.

203
00:14:03,427 --> 00:14:05,095
- Anda.
- Tá bom.

204
00:14:05,971 --> 00:14:07,180
- Você também.
- Que?

205
00:14:07,181 --> 00:14:09,140
- Larga o celular e levanta.
- Tá bom.

206
00:14:09,141 --> 00:14:10,224
Levanta esses traseiros.

207
00:14:10,225 --> 00:14:12,144
- Anda.
- Anda!

208
00:15:00,067 --> 00:15:01,618
Iris, o que você tá fazendo?

209
00:15:42,234 --> 00:15:43,986
Ainda bem que a gente fez amor.

210
00:15:45,696 --> 00:15:47,698
Estar aqui com você é perfeito.

211
00:15:51,493 --> 00:15:55,497
Desculpa se eu tava
esquisita e deprê.

212
00:15:58,667 --> 00:16:03,337
Só quero que você seja
feliz, Josh. Só isso.

213
00:16:03,338 --> 00:16:05,007
Iris, dorme.

214
00:16:21,273 --> 00:16:23,525
Que dia lindo.

215
00:16:24,860 --> 00:16:25,861
Como tá o tempo?

216
00:16:26,403 --> 00:16:30,740
Tá 22 graus com 83% de chance
de chuva no fim da tarde.

217
00:16:30,741 --> 00:16:32,326
Nunca se cansa.

218
00:16:38,707 --> 00:16:39,875
Tá quase pronto?

219
00:16:40,375 --> 00:16:42,835
Desculpa, gata. Vou precisar
de tempo pra tomar um banho

220
00:16:42,836 --> 00:16:44,504
e beber uns litros de café.

221
00:16:44,505 --> 00:16:47,508
Por que não vai lá sozinha?

222
00:16:48,050 --> 00:16:49,551
Mas a ideia foi sua.

223
00:16:50,219 --> 00:16:53,221
Você disse que queria passar uma
manhã agradável e relaxante no lago.

224
00:16:53,222 --> 00:16:56,057
Eu sei, mas isso foi antes
de eu ficar de ressaca.

225
00:16:56,058 --> 00:16:58,393
A noite de ontem foi tensa.

226
00:16:59,436 --> 00:17:01,538
Mas você se divertiu, não?

227
00:17:02,443 --> 00:17:04,243
Claro que sim, Beep-boop.

228
00:17:04,900 --> 00:17:06,234
A noite passada foi demais.

229
00:17:19,957 --> 00:17:21,375
Quer que eu espere?

230
00:17:22,501 --> 00:17:24,752
A gente podia tomar banho juntos.

231
00:17:27,047 --> 00:17:28,632
Não, não. 
Não precisa.

232
00:17:30,384 --> 00:17:31,468
Vai indo.

233
00:17:32,344 --> 00:17:34,555
Aproveita ao máximo
esse dia maravilhoso.

234
00:17:36,890 --> 00:17:37,891
Tá bom.

235
00:19:19,159 --> 00:19:20,368
Com licença?

236
00:19:20,369 --> 00:19:21,870
Quer dizer "bom dia".

237
00:19:22,829 --> 00:19:24,206
Ah, sim.

238
00:19:25,249 --> 00:19:26,707
<i>Dobroe utro</i> pra você também.

239
00:19:26,708 --> 00:19:29,669
Seu russo não é ruim.

240
00:19:29,670 --> 00:19:33,340
Não é bom, mas também
não é dos piores.

241
00:19:36,301 --> 00:19:37,302
Bela vista.

242
00:19:44,810 --> 00:19:45,894
Ao amor.

243
00:19:55,737 --> 00:19:56,737
Gostou?

244
00:19:56,738 --> 00:19:59,241
Acho que vou voltar para casa.

245
00:20:00,450 --> 00:20:01,450
Já?

246
00:20:01,451 --> 00:20:02,910
Sim...

247
00:20:02,911 --> 00:20:04,680
O Josh não estava se
sentindo bem essa manhã,

248
00:20:04,681 --> 00:20:06,157
então acho que vou
ver como ele está.

249
00:20:06,181 --> 00:20:08,916
O Josh já é grandinho.
Ele sabe se cuidar.

250
00:20:08,917 --> 00:20:10,919
Fica aí. Faz
companhia pro Sergey.

251
00:20:12,546 --> 00:20:14,523
Acho que eu deveria vê-lo.

252
00:20:16,592 --> 00:20:17,593
Você

253
00:20:19,011 --> 00:20:20,512
gosta da casa do
lago, não gosta?

254
00:20:22,347 --> 00:20:23,347
Gosto.

255
00:20:23,348 --> 00:20:26,076
Gosta de ficar aqui?

256
00:20:26,977 --> 00:20:28,186
Gosto, muito.

257
00:20:28,187 --> 00:20:32,023
Então, como convidada,
fica, por favor.

258
00:20:32,024 --> 00:20:34,443
Faz companhia pra
esse velho russo.

259
00:20:37,571 --> 00:20:39,656
- Tá bom.
- Fantástico.

260
00:20:54,338 --> 00:20:55,339
Se importaria?

261
00:20:56,548 --> 00:20:59,843
Só nas costas e nos ombros.
Não consigo alcançar.

262
00:21:00,427 --> 00:21:02,387
Não quero ficar muito bronzeado.

263
00:21:12,564 --> 00:21:13,565
Tá bom.

264
00:21:21,031 --> 00:21:23,074
E os ombros, por favor.

265
00:21:23,075 --> 00:21:24,326
Tá bom.

266
00:21:39,216 --> 00:21:40,342
O que você tá fazendo?

267
00:21:42,135 --> 00:21:45,347
Tá tudo bem. Foi ideia da Kat.

268
00:21:45,889 --> 00:21:47,850
Ela falou pro Sergey que
você estava aqui.

269
00:21:48,392 --> 00:21:49,810
Ela deu permissão pro Sergey.

270
00:21:51,270 --> 00:21:53,104
Larga a minha mão, por favor.

271
00:21:53,105 --> 00:21:55,982
É isso que você faz, não é?

272
00:21:55,983 --> 00:21:58,694
Você nasceu pra isso.

273
00:22:02,155 --> 00:22:03,156
Por favor.

274
00:22:03,907 --> 00:22:05,033
Por favor, para.

275
00:22:07,619 --> 00:22:09,036
Eu tava bêbado.
Quer dizer, você...

276
00:22:09,037 --> 00:22:11,155
- Ontem foi doideira.
- É. Você tava muito bêbado.

277
00:22:11,156 --> 00:22:13,124
Você também tava.
Mais que eu.

278
00:22:13,125 --> 00:22:14,834
Eu não fico bêbado.
É tipo um dom.

279
00:22:14,835 --> 00:22:16,952
As pessoas ficam inchadas
e coisas assim, mas eu não.

280
00:22:16,953 --> 00:22:18,880
- Nunca aconteceu.
- Eu nunca incho.

281
00:22:18,881 --> 00:22:20,923
Nunca. Posso beber e
fazer o que eu quiser.

282
00:22:20,924 --> 00:22:23,134
- É como se você ficasse desidratado.
- É, tipo...

283
00:22:23,135 --> 00:22:24,469
Que porra?

284
00:22:25,345 --> 00:22:26,637
Putz.

285
00:22:26,638 --> 00:22:29,516
Iris, o que aconteceu?

286
00:22:31,476 --> 00:22:33,195
Não foi de propósito.

287
00:22:33,937 --> 00:22:36,106
Ele me forçou.

288
00:22:36,648 --> 00:22:37,649
Quem?

289
00:22:38,901 --> 00:22:39,902
O Sergey?

290
00:22:42,404 --> 00:22:43,571
Por favor.

291
00:22:43,572 --> 00:22:45,574
O Sergey só quer provar.

292
00:22:49,995 --> 00:22:51,914
Eu só queria que ele parasse.

293
00:22:53,540 --> 00:22:55,876
Meu Deus. Sergey.

294
00:22:58,921 --> 00:23:02,548
Iris. Olha pra mim. Olha pra
mim. Me conta o que aconteceu.

295
00:23:02,549 --> 00:23:03,717
O que aconteceu?

296
00:23:05,260 --> 00:23:06,261
Eu...

297
00:23:10,432 --> 00:23:11,517
Eu mandei parar!

298
00:23:15,854 --> 00:23:17,272
Eu não tive outra opção.

299
00:23:25,572 --> 00:23:26,657
Sergey?

300
00:23:42,047 --> 00:23:45,133
Ele não me largava. Ele
tava me sufocando, Josh.

301
00:23:48,971 --> 00:23:50,221
E aí eu...

302
00:23:50,222 --> 00:23:52,049
E aí você o quê, Iris?
Depois você o quê?

303
00:23:57,104 --> 00:23:59,355
<i>Ele tava tentando me
matar, e eu só pensava que,</i>

304
00:23:59,356 --> 00:24:02,108
se ele me matasse, eu
nunca mais ia te ver,

305
00:24:02,109 --> 00:24:04,819
e isso doía muito mais do
que a dor de ser asfixiada!

306
00:24:04,820 --> 00:24:06,238
Eu não podia deixar
isso acontecer.

307
00:24:06,239 --> 00:24:07,815
Não podia deixar ele
me afastar de você.

308
00:24:07,839 --> 00:24:09,740
Eu te amo tanto.

309
00:24:09,741 --> 00:24:11,118
Iris, dorme.

310
00:24:22,588 --> 00:24:24,939
Pronto. Não esqueça dos
tornozelos dela, tá bem?

311
00:24:24,940 --> 00:24:26,007
Tá bom.

312
00:24:26,008 --> 00:24:27,508
Tem certeza que
isso vai aguentar?

313
00:24:27,509 --> 00:24:30,511
Sim, relaxa, tá tudo bem.
Ela não é super-humana.

314
00:24:30,512 --> 00:24:32,723
Ela só tem a força
que eles querem.

315
00:24:55,495 --> 00:24:56,705
Nó de algemas.

316
00:24:59,625 --> 00:25:01,459
- Oi.
- Oi.

317
00:25:01,460 --> 00:25:02,793
Como ela tá?

318
00:25:02,794 --> 00:25:05,213
Tá dormindo. Dei
dois Xanax pra ela.

319
00:25:05,600 --> 00:25:07,500
Xanax? Xani?

320
00:25:07,508 --> 00:25:09,885
- Não importa, ela tá dormindo.
- Que bom, ótimo.

321
00:25:10,427 --> 00:25:11,428
Então,

322
00:25:12,930 --> 00:25:14,014
o que a gente faz agora?

323
00:25:14,932 --> 00:25:18,184
Não podemos fazer mais nada. A gente chama
a polícia. A gente conta tudo pra eles.

324
00:25:18,185 --> 00:25:19,393
Pois é.

325
00:25:19,394 --> 00:25:21,480
- É.
- Mas e quanto a...

326
00:25:22,814 --> 00:25:26,527
Bem, é óbvio que vou
precisar de...você sabe.

327
00:25:27,736 --> 00:25:29,445
Não entendo como isso aconteceu.

328
00:25:29,446 --> 00:25:31,113
Eles não têm garantia
pra essas coisas?

329
00:25:31,114 --> 00:25:32,449
Não faço ideia.

330
00:25:32,991 --> 00:25:34,826
Pode ter sido uma falha?

331
00:25:35,577 --> 00:25:36,662
Pode ser.

332
00:25:38,956 --> 00:25:41,834
Tá bom. Tá bom, então...

333
00:25:43,252 --> 00:25:45,127
Vou chamar a polícia
e você vai...

334
00:25:45,128 --> 00:25:47,088
- É. É.
- Sim.

335
00:25:47,089 --> 00:25:51,009
Desculpa, você se importa
de sair? Porque...

336
00:25:52,302 --> 00:25:53,637
Eu queria me despedir.

337
00:25:55,889 --> 00:25:56,889
Sim.

338
00:25:56,890 --> 00:25:58,600
- É, amigo. Claro.
- Obrigado.

339
00:26:08,694 --> 00:26:09,861
Iris, acorda.

340
00:26:09,862 --> 00:26:10,945
...sem você, eu tô perdida!

341
00:26:10,946 --> 00:26:13,573
Ei, ei. Tá tudo
bem. Tá tudo bem.

342
00:26:13,574 --> 00:26:15,700
- Tá tudo bem. Estou aqui.
- Josh.

343
00:26:15,701 --> 00:26:16,785
Escuta.

344
00:26:17,369 --> 00:26:19,620
Espera. Porque minhas
mãos estão amarradas?

345
00:26:19,621 --> 00:26:22,439
- Porque estão amarradas, Josh?
- Iris, a gente não tinha outra opção.

346
00:26:22,440 --> 00:26:24,834
A gente não tinha outra opção.
Você matou o Sergey. Lembra?

347
00:26:24,835 --> 00:26:27,378
Não, não, não. Foi legítima
defesa. Ele ia me matar.

348
00:26:27,379 --> 00:26:29,547
Ele ia me matar. Você
tem que acreditar em mim.

349
00:26:29,548 --> 00:26:31,132
Não, eu acredito em você, Iris.

350
00:26:31,133 --> 00:26:33,368
Você não conseguiria mentir
pra mim mesmo se quisesse.

351
00:26:33,677 --> 00:26:34,677
O quê?

352
00:26:34,678 --> 00:26:38,140
Faz parte da sua programação.

353
00:26:39,016 --> 00:26:41,518
Programação? Que
história é essa?

354
00:26:43,103 --> 00:26:44,104
Tá bom...

355
00:26:44,605 --> 00:26:46,939
Desculpa, mas não tem um
jeito legal de dizer isso.

356
00:26:46,940 --> 00:26:51,028
Então, vou ser direto e reto.

357
00:26:53,030 --> 00:26:54,364
Você é uma robô.

358
00:26:57,576 --> 00:26:58,576
Eu sou...

359
00:26:58,577 --> 00:26:59,953
Uma robô.

360
00:27:01,622 --> 00:27:06,168
Mais especificamente, você
é uma robô acompanhante.

361
00:27:07,419 --> 00:27:10,046
Uma robô acompanhante.

362
00:27:10,047 --> 00:27:11,965
Sim, é tipo uma...

363
00:27:13,759 --> 00:27:15,385
Eu odeio a palavra
"robô sexual".

364
00:27:16,261 --> 00:27:18,472
Porque você faz muito
mais do que isso, mas...

365
00:27:19,765 --> 00:27:22,309
Você é uma robô
de apoio emocional

366
00:27:23,644 --> 00:27:24,811
que transa.

367
00:27:26,563 --> 00:27:27,647
Você tá brincando, né?

368
00:27:27,648 --> 00:27:29,649
- Isso é doentio.
- Iris, como tá o tempo?

369
00:27:29,650 --> 00:27:33,153
São 22 graus com 83% de chance
de chuva no fim da tarde.

370
00:27:38,158 --> 00:27:39,618
Ainda não tá convencida?

371
00:27:40,160 --> 00:27:41,787
Tá, tá bom...

372
00:27:43,038 --> 00:27:44,080
Vamos ver.

373
00:27:44,081 --> 00:27:45,915
Iris, você sabe alguma
língua estrangeira?

374
00:27:45,916 --> 00:27:48,417
Fala, por exemplo, espanhol?

375
00:27:48,418 --> 00:27:50,921
Josh, você sabe que
<i>no sé hablar español.</i>

376
00:27:53,549 --> 00:27:55,300
E chinês?

377
00:27:57,553 --> 00:27:58,636
Preciso continuar?

378
00:27:58,637 --> 00:28:02,473
Porque eu posso colocar português.
Posso colocar coreano.

379
00:28:02,474 --> 00:28:03,725
Posso colocar...

380
00:28:04,810 --> 00:28:07,311
Não sei o que é telugu, mas
pelo visto você sabe falar.

381
00:28:07,312 --> 00:28:09,189
Não entendo.

382
00:28:09,731 --> 00:28:10,898
Eu...

383
00:28:10,899 --> 00:28:12,401
Não. Eu tenho memórias.

384
00:28:13,610 --> 00:28:15,903
A Faculdade. Os
trabalhos de verão. Eu...

385
00:28:15,904 --> 00:28:18,364
Estive no Japão. Duas vezes.

386
00:28:18,365 --> 00:28:19,740
Tá, isso são...

387
00:28:19,741 --> 00:28:20,825
Isso são...

388
00:28:20,826 --> 00:28:23,244
São tipo uns
rascunhos de memórias.

389
00:28:23,245 --> 00:28:26,831
Só o suficiente pra te
dar uma história qualquer.

390
00:28:26,832 --> 00:28:30,001
O dia em que a gente se conheceu no
supermercado. Você e as laranjas.

391
00:28:30,002 --> 00:28:32,712
Não é um rascunho
de uma memória.

392
00:28:32,713 --> 00:28:34,589
Não, é falsa. Nunca aconteceu.

393
00:28:34,590 --> 00:28:37,091
Eu escolhi aleatoriamente
de uma lista de encontros.

394
00:28:37,092 --> 00:28:41,013
Podia ter sido em qualquer lugar. Podia
ter sido num parque, numa livraria,

395
00:28:41,555 --> 00:28:42,973
num mercado de produtores.

396
00:28:45,058 --> 00:28:46,351
Nunca aconteceu?

397
00:28:47,936 --> 00:28:49,020
Tá, você quer...

398
00:28:49,021 --> 00:28:51,940
Quer saber como a gente se conheceu?
Como a gente se conheceu de verdade?

399
00:28:57,487 --> 00:28:59,281
Olá. Josh Beeman?

400
00:28:59,823 --> 00:29:01,616
- Sim, sou eu.
- Beleza.

401
00:29:01,617 --> 00:29:03,118
- Sim, podem entrar.
- Obrigado.

402
00:29:10,125 --> 00:29:11,126
Desculpa.

403
00:29:12,544 --> 00:29:13,754
Como ela tá?

404
00:29:17,966 --> 00:29:20,176
- Isso é o contrato de usuário.
- Certo.

405
00:29:20,177 --> 00:29:23,013
É só ler e assinar no fim
da página quando terminar.

406
00:29:31,605 --> 00:29:36,276
Então, o que eu faço quando ela,
tipo, se ligar ou sei lá o quê?

407
00:29:36,777 --> 00:29:39,053
Assim que ela terminar a
sincronização com o seu celular,

408
00:29:39,054 --> 00:29:40,705
ela vai ter que criar
uma ligação amorosa.

409
00:29:40,989 --> 00:29:42,240
- Uma ligação amorosa?
- Sim.

410
00:29:42,241 --> 00:29:45,160
Estabelece a ligação
emocional entre você e a

411
00:29:47,579 --> 00:29:48,871
Iris.

412
00:29:48,872 --> 00:29:50,998
É só seguir as instruções
vocais quando ela acordar.

413
00:29:50,999 --> 00:29:52,417
É tudo muito intuitivo.

414
00:29:55,170 --> 00:29:58,256
Eles sabem que são robôs?

415
00:29:58,257 --> 00:29:59,340
Nem imaginam.

416
00:29:59,341 --> 00:30:02,385
Ela vai estar tão focada em você, nos
seus desejos, nas suas necessidades,

417
00:30:02,386 --> 00:30:04,061
que isso nem vai passar
pela cabeça dela.

418
00:30:04,062 --> 00:30:05,755
A experiência é
totalmente personalizável.

419
00:30:05,756 --> 00:30:07,932
Pode mudar a voz, a cor
dos olhos, a inteligência

420
00:30:07,933 --> 00:30:10,768
e, se quiser voltar às
configurações de fábrica,

421
00:30:10,769 --> 00:30:13,688
tem um sensor de impressão
digital atrás da orelha direita.

422
00:30:13,689 --> 00:30:16,441
É só pressionar o polegar por
cinco segundos e ela reinicia.

423
00:30:16,984 --> 00:30:18,150
Podemos...

424
00:30:18,151 --> 00:30:20,770
- Podemos mudar a inteligência deles?
- Sim, mas não se preocupe.

425
00:30:20,771 --> 00:30:23,114
Tem mais ou menos um milhão
de regulamentos governamentais

426
00:30:23,115 --> 00:30:26,200
que nos obrigam a limitar a
força e a inteligência deles.

427
00:30:26,201 --> 00:30:29,453
Uma inteligência de 100% é o
equivalente a um diploma da Ivy League.

428
00:30:29,454 --> 00:30:32,666
0% é um
autômato sem mente.

429
00:30:33,208 --> 00:30:35,376
Depende do tipo de
parceiro que você quer.

430
00:30:35,377 --> 00:30:36,627
Ela não consegue mentir.

431
00:30:36,628 --> 00:30:40,089
Então, se você fizer uma pergunta pra
ela, ela vai ter que falar a verdade.

432
00:30:40,090 --> 00:30:42,133
E, por motivos óbvios, a
programação dela impede

433
00:30:42,134 --> 00:30:45,136
que ela cause dano a humanos,
animais ou outros companheiros.

434
00:30:45,137 --> 00:30:47,889
Confia em mim, Sr. Beeman. Não
há com que se preocupar.

435
00:30:47,890 --> 00:30:50,183
A Iris é totalmente dócil.

436
00:30:50,184 --> 00:30:53,136
Pode fazer o que
você quiser com ela.

437
00:31:16,543 --> 00:31:18,170
SINCRONIZAÇÃO 100%

438
00:31:21,507 --> 00:31:23,174
Para estabelecer
a ligação amorosa,

439
00:31:23,175 --> 00:31:27,054
por favor, coloque seu rosto a
um metro do meu campo de visão.

440
00:31:43,111 --> 00:31:45,030
Por favor, diga seu nome.

441
00:31:47,824 --> 00:31:50,244
Josh Beeman.

442
00:31:53,705 --> 00:31:55,290
Obrigada, Josh Beeman.

443
00:32:15,811 --> 00:32:17,729
Ligação amorosa estabelecida.

444
00:32:29,283 --> 00:32:30,367
Olá.

445
00:32:32,578 --> 00:32:33,579
Olá.

446
00:32:42,921 --> 00:32:43,955
Então...

447
00:32:44,339 --> 00:32:47,634
Meu Deus. Puta
merda. Puta merda!

448
00:32:49,511 --> 00:32:50,512
Meu Deus!

449
00:32:54,892 --> 00:32:56,310
Não entendo.

450
00:32:57,769 --> 00:32:59,687
Eu tenho sentimentos.

451
00:32:59,688 --> 00:33:03,734
Raiva, culpa, tristeza.

452
00:33:05,360 --> 00:33:07,695
Sei o que é sentir dor.

453
00:33:07,696 --> 00:33:09,114
É a programação.

454
00:33:10,032 --> 00:33:11,824
É só um jeito de te
fazer mais real.

455
00:33:11,825 --> 00:33:16,488
Tudo o que você faz, toda a sua
vida, é só a imitação de uma vida.

456
00:33:18,207 --> 00:33:20,250
Então, perfeito. Pronto.

457
00:33:21,251 --> 00:33:23,711
Isso é só água.

458
00:33:23,712 --> 00:33:26,297
É de um reservatório
no seu corpo.

459
00:33:26,298 --> 00:33:28,091
É como o líquido
limpador de para-brisas.

460
00:33:28,175 --> 00:33:30,760
Eu encho ele sempre que
te levo pra revisão.

461
00:33:30,761 --> 00:33:32,011
Meu Deus. Vou vomitar.

462
00:33:32,012 --> 00:33:33,472
Não, não vai.

463
00:33:35,015 --> 00:33:36,182
Iris, é a programação.

464
00:33:36,183 --> 00:33:38,393
Cala a boca com isso!

465
00:33:40,687 --> 00:33:41,772
Você tem razão.

466
00:33:42,272 --> 00:33:45,275
Você tem razão. Desculpa. Isso deve
ser muito difícil de processar.

467
00:33:57,579 --> 00:33:58,914
Tá bom.

468
00:34:01,416 --> 00:34:02,501
Tá bom, o quê?

469
00:34:03,085 --> 00:34:04,336
Não sou real.

470
00:34:06,922 --> 00:34:08,422
Mas ainda sou sua.

471
00:34:09,550 --> 00:34:12,636
Podemos superar isso.
Podemos voltar pra casa.

472
00:34:13,178 --> 00:34:15,013
Eu faço tudo o que você quiser.

473
00:34:15,973 --> 00:34:18,976
Vou cozinhar pra você, te
servir, fazer amor com você.

474
00:34:21,311 --> 00:34:25,190
Eu posso te fazer feliz, Josh.
Posso te fazer tão feliz.

475
00:34:28,235 --> 00:34:29,319
Não.

476
00:34:29,862 --> 00:34:32,281
Desculpa, Iris. Não pode.

477
00:34:32,947 --> 00:34:34,199
Por quê?

478
00:34:35,367 --> 00:34:36,784
O que você tá fazendo?

479
00:34:38,829 --> 00:34:41,080
- Nada, tá bem?
- Que história é essa?

480
00:34:41,081 --> 00:34:42,747
- Desliga ela.
- Desligar?

481
00:34:42,748 --> 00:34:45,584
- Porra, Kat.
- O que ela quer dizer?

482
00:34:45,585 --> 00:34:47,503
- Me desligar? Josh!
- Nada. É só...

483
00:34:47,504 --> 00:34:50,007
- Com licença, Iris.
- Josh! Por favor!

484
00:34:50,549 --> 00:34:52,091
- Meu.
- Não, vai lá.

485
00:34:52,092 --> 00:34:53,342
Josh!

486
00:34:54,887 --> 00:34:56,054
Josh.

487
00:35:03,253 --> 00:35:06,606
<i>Não pode fazer isso, Kat. Não
diga a um robô que vai desligá-lo.</i>

488
00:35:06,607 --> 00:35:09,317
Isso não é nada legal.

489
00:35:09,318 --> 00:35:12,028
Eu não gosto de surpresas, Josh.

490
00:35:12,029 --> 00:35:14,280
Isso não fazia parte do plano.

491
00:35:14,281 --> 00:35:15,865
Eu sei e peço desculpas,

492
00:35:15,866 --> 00:35:18,201
mas levando em conta tudo
o que ela fez por nós,

493
00:35:18,202 --> 00:35:20,412
achei que devia uma
explicação pra ela.

494
00:35:21,371 --> 00:35:22,372
E...

495
00:35:22,873 --> 00:35:24,498
Tá bom, eu queria me despedir.

496
00:35:24,499 --> 00:35:25,583
Você tá brincando?

497
00:35:25,584 --> 00:35:29,629
Ela é um pedaço de
plástico que você transa.

498
00:35:29,630 --> 00:35:33,966
Dizer adeus pra ela é como dizer adeus
pra meia que você usa pra se masturbar.

499
00:35:33,967 --> 00:35:35,594
Tá bom, ela não é uma meia.

500
00:35:38,430 --> 00:35:40,264
<i>O plano não mudou, Kat.</i>

501
00:35:40,265 --> 00:35:43,684
<i>Eu só tô dando um passinho
extra. É só uma despedida final.</i>

502
00:35:43,685 --> 00:35:46,145
<i>Depois, eu volto todas as
configurações ao normal.</i>

503
00:35:46,146 --> 00:35:49,023
E depois, sim, eu
desligo ela de vez.

504
00:35:49,024 --> 00:35:50,733
- E depois?
- E depois nada.

505
00:35:50,734 --> 00:35:53,779
Depois a gente abre uma garrafa de
champanhe e espera a polícia chegar.

506
00:35:56,031 --> 00:35:57,449
<i>Ou seja, o mais difícil já foi.</i>

507
00:35:58,825 --> 00:36:00,243
<i>O que, aliás,</i>

508
00:36:00,244 --> 00:36:01,953
foi uma merda do
caralho! Não foi?

509
00:36:01,954 --> 00:36:05,998
<i>A gente planeja, planeja,
planeja e sabe que vai acontecer,</i>

510
00:36:05,999 --> 00:36:09,419
<i>mas aí acontece e a gente
fala: "Que merda do caralho!"</i>

511
00:36:10,587 --> 00:36:12,163
Eu quero dizer: "Conseguimos!"

512
00:36:12,164 --> 00:36:14,383
Conseguimos. A gente
conseguiu mesmo.

513
00:36:17,094 --> 00:36:19,011
Certo, certo. Tá tudo bem.

514
00:36:19,012 --> 00:36:21,264
- Chega.
- Tá bom, sim. Você tem razão. Desculpa.

515
00:36:21,265 --> 00:36:22,975
Ainda tô custando a acreditar.

516
00:36:23,475 --> 00:36:25,601
Sim, eu sei. É uma loucura.

517
00:36:25,602 --> 00:36:28,646
O que tá acontecendo com você? Por que
você não tá tão empolgada quanto eu?

518
00:36:28,647 --> 00:36:31,275
Não, eu tô. Eu tô
empolgada. É que...

519
00:36:31,817 --> 00:36:34,361
É o Xanax que o Eli me deu.

520
00:36:34,862 --> 00:36:36,070
Você tomou mesmo?

521
00:36:36,071 --> 00:36:39,157
É um Xanax, Josh. Por
que eu não ia tomar?

522
00:36:42,953 --> 00:36:45,330
Olha, Beep-Boop.
Desculpa por aquilo.

523
00:36:46,081 --> 00:36:47,666
Vai ficar tudo
bem. A gente vai...

524
00:36:49,751 --> 00:36:51,253
O que você tá fazendo?

525
00:36:51,920 --> 00:36:53,172
Porra. Iris, para...

526
00:36:56,967 --> 00:36:57,968
Socorro!

527
00:37:00,345 --> 00:37:02,264
Querido, desculpa.

528
00:37:11,356 --> 00:37:12,656
Ele precisa de
uma bolsa de gelo,

529
00:37:12,657 --> 00:37:14,358
e se houver algum
inchaço, falta de ar,

530
00:37:14,359 --> 00:37:16,402
respiração ofegante,
agitação ou sonolência,

531
00:37:16,403 --> 00:37:18,488
leva ele para a
emergência, tá bem?

532
00:37:20,282 --> 00:37:21,616
Tá bom.

533
00:37:21,617 --> 00:37:24,661
Sim, ela está amarrada lá dentro,
então não vai a lugar nenhum.

534
00:37:27,456 --> 00:37:29,040
Eli. Eli, a Iris está...

535
00:37:29,041 --> 00:37:31,126
Querido, estou no telefone.
Não consigo ouvir.

536
00:37:41,136 --> 00:37:42,804
O que é isso? O que
está me mostrando?

537
00:37:43,347 --> 00:37:44,381
Um modificador.

538
00:37:44,806 --> 00:37:45,881
Um modificador?

539
00:37:45,882 --> 00:37:47,601
E o que ele modifica?

540
00:37:49,686 --> 00:37:50,771
A Iris.

541
00:37:51,396 --> 00:37:53,731
Me dá acesso a partes
da programação dela

542
00:37:53,732 --> 00:37:56,068
que normalmente
não se tem acesso.

543
00:37:57,194 --> 00:38:01,198
Desculpa. Você destravou
seu robô sexual?

544
00:38:01,823 --> 00:38:03,033
O que você fez com ela?

545
00:38:03,617 --> 00:38:07,995
Aumentei a agressividade dela
e as funções de autodefesa.

546
00:38:07,996 --> 00:38:13,126
E desliguei a programação
que não deixa ela fazer mal.

547
00:38:13,710 --> 00:38:16,295
Mas ela fugiu antes de
eu ter chance de resetar.

548
00:38:16,296 --> 00:38:20,633
Se a Empathix encontrar ela antes de
nós, vão perceber que ela foi adulterada

549
00:38:20,634 --> 00:38:22,468
e a gente tá ferrado.

550
00:38:22,469 --> 00:38:24,304
Espera, então isso
quer dizer que você...

551
00:38:26,098 --> 00:38:27,181
Matou o Sergey?

552
00:38:27,182 --> 00:38:28,866
Não, não. A Iris
que matou.

553
00:38:28,867 --> 00:38:29,934
Graças a Deus.

554
00:38:29,935 --> 00:38:32,061
- Só demos um empurrãozinho.
- Meu Deus.

555
00:38:32,062 --> 00:38:33,679
- Espera, Eli.
- Meu Deus.

556
00:38:33,680 --> 00:38:35,815
Você tem que entender, Eli.
O Sergey era um cara mau.

557
00:38:35,816 --> 00:38:37,733
Ele tava metido em
todo tipo de merda,

558
00:38:37,734 --> 00:38:40,778
tipo drogas, armas
e tráfico humano.

559
00:38:40,779 --> 00:38:43,447
- E era um namorado muito mau.
- Sim, do pior!

560
00:38:43,448 --> 00:38:44,949
- Por quê?
- Não sei!

561
00:38:44,950 --> 00:38:46,734
O que leva as pessoas
a fazerem coisas ruins?

562
00:38:46,735 --> 00:38:48,186
Poderia ser a
educação que ele teve.

563
00:38:48,287 --> 00:38:49,872
Não, idiota. Por
que você fez isso?

564
00:38:51,331 --> 00:38:52,499
Você tem razão. Desculpa.

565
00:38:55,252 --> 00:38:56,311
Bem...

566
00:39:04,678 --> 00:39:06,513
- Lembra do código?
- Claro.

567
00:39:07,097 --> 00:39:09,933
É o aniversário do Stalin.
É o código dele para tudo.

568
00:39:19,902 --> 00:39:20,903
Já saquei.

569
00:39:21,528 --> 00:39:23,197
Quanto tem aí?

570
00:39:24,531 --> 00:39:26,200
Pouco mais de 12 milhões.

571
00:39:30,579 --> 00:39:32,748
Caramba. Que cheiro bom.

572
00:39:36,168 --> 00:39:37,252
Espera.

573
00:39:38,462 --> 00:39:42,466
Se essa viagem toda foi uma armadilha
para levar a Iris a matar o Sergey,

574
00:39:43,509 --> 00:39:45,552
por que eu e o
Patrick também viemos?

575
00:39:46,762 --> 00:39:48,430
Para corroborar
a nossa história.

576
00:39:48,931 --> 00:39:52,768
Achamos que era mais convincente
com mais testemunhas.

577
00:39:53,644 --> 00:39:55,561
Então, somos só um par
de fantoches, não é?

578
00:39:55,562 --> 00:39:56,646
- Não.
- Boa.

579
00:39:56,647 --> 00:39:59,649
Tecnicamente, sim, mas
esse era o plano antigo.

580
00:39:59,650 --> 00:40:00,901
No novo plano,

581
00:40:03,028 --> 00:40:04,029
você ganha uma parte.

582
00:40:04,655 --> 00:40:05,822
Vamos dividir por três.

583
00:40:06,740 --> 00:40:09,450
Quer dizer por quatro.

584
00:40:09,451 --> 00:40:11,745
Não. Quero dizer por três.

585
00:40:12,621 --> 00:40:14,497
Mas somos quatro.

586
00:40:14,498 --> 00:40:16,165
Você tá brincando.

587
00:40:16,166 --> 00:40:17,416
Ele tá brincando.

588
00:40:17,417 --> 00:40:19,627
Você, eu, a Kat, o Patrick.

589
00:40:19,628 --> 00:40:20,837
- Eli...
- Josh...

590
00:40:20,838 --> 00:40:21,921
O Patrick não conta.

591
00:40:21,922 --> 00:40:23,297
Você tá brincando...

592
00:40:23,298 --> 00:40:25,174
Na frente dele? Que legal.

593
00:40:25,175 --> 00:40:27,434
Desculpa, querido. Sinto
muito que tenha escutado isso.

594
00:40:27,435 --> 00:40:28,519
Tudo bem. Não ligo.

595
00:40:28,520 --> 00:40:29,863
Patrick, dorme.

596
00:40:30,514 --> 00:40:33,182
Que merda, cara? Você tá tentando
sabotar meu relacionamento?

597
00:40:33,183 --> 00:40:34,252
Não! Claro que não, cara.

598
00:40:34,253 --> 00:40:36,029
Eu sei que o Patrick é
importante para você.

599
00:40:36,053 --> 00:40:38,988
Deus sabe que você poderia trocá-lo
por um modelo mais novo várias vezes.

600
00:40:38,989 --> 00:40:41,958
- Você quer me envergonhar com o robô?
- Não quero te envergonhar com ele.

601
00:40:41,959 --> 00:40:44,151
Gosto do Patrick, mas ele
não vai ganhar sua parte.

602
00:40:44,152 --> 00:40:47,071
Você tem sorte de ganhar alguma
coisa, já que não fez nada.

603
00:40:47,072 --> 00:40:49,866
Que merda você fez?
A Iris fez tudo.

604
00:40:49,867 --> 00:40:51,200
Eu coloquei a faca
no bolso dela.

605
00:40:51,201 --> 00:40:53,244
- Eu tive que treinar ela com isso.
- Com a faca?

606
00:40:53,245 --> 00:40:56,247
Na verdade, essa devia ser a parte
mais frágil do plano, pra ser sincero.

607
00:40:56,248 --> 00:40:58,291
- Como você sabia que ela ia encontrar?
- Não sabia.

608
00:40:58,292 --> 00:41:00,793
Nunca tinha orquestrado um
assassinato. É muito difícil.

609
00:41:00,794 --> 00:41:02,171
- Claramente.
- Muito bem!

610
00:41:03,714 --> 00:41:05,631
- Eli.
- Sim?

611
00:41:05,632 --> 00:41:08,926
Estamos te oferecendo
quatro milhões de dólares.

612
00:41:08,927 --> 00:41:13,265
E você só tem que nos ajudar a encontrar
uma garotinha robô na floresta.

613
00:41:16,602 --> 00:41:18,103
Não é um mau negócio.

614
00:41:31,700 --> 00:41:32,734
Tá bom.

615
00:41:33,744 --> 00:41:36,163
Mas eu quero a arma.

616
00:41:38,498 --> 00:41:39,498
<i>Tá bom, Eli.</i>

617
00:41:39,499 --> 00:41:41,083
Não vamos precisar dela.

618
00:41:41,084 --> 00:41:43,586
Eu só tenho que chegar perto o
suficiente para adormecer ela,

619
00:41:43,587 --> 00:41:45,913
pegar meu celular e apagar o
modificador do sistema dela.

620
00:41:45,914 --> 00:41:47,006
<i>Então, não tem problema.</i>

621
00:41:47,007 --> 00:41:48,175
<i>Ela tem seu celular?</i>

622
00:41:49,676 --> 00:41:50,677
<i>Tem.</i>

623
00:41:53,597 --> 00:41:54,973
Ela sabe sua senha?

624
00:41:58,101 --> 00:42:01,355
Josh, ela sabe sua senha?

625
00:42:02,439 --> 00:42:04,942
<i>Sabe. Ela sabe tudo sobre mim.</i>

626
00:42:06,652 --> 00:42:08,570
Então, vamos
precisar disso mesmo.

627
00:42:11,573 --> 00:42:12,741
Patrick, acorda.

628
00:42:13,742 --> 00:42:14,951
- Oi, querido.
- Oi.

629
00:42:14,952 --> 00:42:16,661
Vamos caçar robôs.

630
00:42:16,662 --> 00:42:17,787
Tá bom.

631
00:42:17,788 --> 00:42:19,372
- É divertido, não é?
- É divertido.

632
00:42:20,290 --> 00:42:21,291
Josh.

633
00:42:22,793 --> 00:42:24,378
O que ela pode fazer
com seu celular?

634
00:42:33,679 --> 00:42:36,305
{\an8}IRIS - CONTROLE DE DISPOSITIVOS

635
00:42:36,306 --> 00:42:40,309
{\an8}COMANDOS DE VOZ

636
00:42:40,310 --> 00:42:43,438
{\an8}COR DOS OLHOS

637
00:42:52,197 --> 00:42:53,781
{\an8}REGISTRO VOCAL

638
00:42:53,782 --> 00:42:55,324
{\an8}TOM

639
00:42:55,325 --> 00:42:56,410
{\an8}Olá.

640
00:42:58,245 --> 00:42:59,246
Olá.

641
00:43:01,874 --> 00:43:02,875
Olá.

642
00:43:08,797 --> 00:43:11,008
{\an8}INTELIGÊNCIA - 40%

643
00:43:13,010 --> 00:43:14,344
Então, Josh.

644
00:43:45,918 --> 00:43:48,544
Caramba, Josh. Estamos
andando há uma eternidade.

645
00:43:48,545 --> 00:43:51,397
Não tem um aplicativo tipo "encontrar
meu robô sexual" pra usar?

646
00:43:51,398 --> 00:43:54,759
Sim, tem. Mas sabe de uma
coisa? Tá no meu celular.

647
00:43:54,760 --> 00:43:55,776
Caramba.

648
00:43:55,777 --> 00:43:56,986
Pode parar de gritar comigo?

649
00:43:56,987 --> 00:43:59,805
Sabemos para onde ela
foi. Só precisamos...

650
00:43:59,806 --> 00:44:01,140
E se a gente se separasse?

651
00:44:01,141 --> 00:44:05,520
Assim, podemos atacar ela de
dois ângulos diferentes, sacou?

652
00:44:05,521 --> 00:44:06,537
Como uma pinça.

653
00:44:06,538 --> 00:44:08,531
- Atacar ela de...
- Sei lá.

654
00:44:08,632 --> 00:44:11,034
Eli e Patrick,
vocês vão por ali.

655
00:44:11,235 --> 00:44:13,486
Eu e a Kat vamos
por aqui. Beleza?

656
00:44:13,487 --> 00:44:14,947
Você e a Kat vão por aí?

657
00:44:19,660 --> 00:44:20,743
Vocês dois estão enrolados?

658
00:44:20,744 --> 00:44:22,161
- Que nojo.
- Claro que não.

659
00:44:22,162 --> 00:44:23,180
Que nojo?

660
00:44:30,462 --> 00:44:32,005
Beleza.

661
00:44:32,631 --> 00:44:35,091
E agora, Iris? Pensa.

662
00:44:35,092 --> 00:44:38,095
Usa esses 60% de
inteligência extra.

663
00:44:39,429 --> 00:44:40,763
É só você voltar para casa,

664
00:44:40,764 --> 00:44:43,140
pegar roupa,
dinheiro e se lavar.

665
00:44:43,141 --> 00:44:44,393
Como é que faz isso?

666
00:44:47,396 --> 00:44:51,732
Pode ir para a
estrada principal.

667
00:44:51,733 --> 00:44:53,026
Pedir carona.

668
00:44:56,405 --> 00:44:57,673
Que porra é essa?

669
00:45:00,284 --> 00:45:01,702
Tá bom, nada de carona.

670
00:45:04,663 --> 00:45:06,665
Podia ir a pé.

671
00:45:07,165 --> 00:45:09,333
São centenas de quilômetros
por terrenos difíceis.

672
00:45:09,334 --> 00:45:11,670
Ia levar dias. E
quando chegasse...

673
00:45:14,339 --> 00:45:15,591
Bem-vinda a casa, Beep-Boop.

674
00:45:18,427 --> 00:45:19,595
Nada de caminhada.

675
00:45:22,973 --> 00:45:24,474
Você tem o celular do Josh.

676
00:45:25,559 --> 00:45:27,895
O celular controla você.

677
00:45:29,938 --> 00:45:31,440
Mas também controla...

678
00:45:37,029 --> 00:45:39,780
<i>Boa tarde. Aonde
deseja ir hoje?</i>

679
00:45:39,781 --> 00:45:40,948
Para casa, por favor.

680
00:45:40,949 --> 00:45:42,117
<i>A caminho de casa.</i>

681
00:45:42,993 --> 00:45:46,246
<i>E devo acrescentar que
é um ótimo plano, Iris.</i>

682
00:45:48,040 --> 00:45:49,458
Obrigada, carro do Josh.

683
00:45:53,045 --> 00:45:55,631
É só você voltar pela floresta,

684
00:45:56,131 --> 00:45:59,008
chegar na casa do lago sem que o
Josh ou os amigos dele te matem,

685
00:45:59,009 --> 00:46:00,293
e você estará em casa a salvo.

686
00:46:05,766 --> 00:46:07,099
Onde é que ia encontrar ele?

687
00:46:07,100 --> 00:46:10,394
No armário dele. Quem
você anda caçando, Sergey?

688
00:46:10,395 --> 00:46:12,480
- Cai bem em você.
- Obrigado, querido.

689
00:46:12,481 --> 00:46:14,982
Tudo cai bem em
você. Fica mesmo.

690
00:46:14,983 --> 00:46:18,529
Juro, pode usar o que quiser.
Qualquer tipo de colete fica...

691
00:46:19,196 --> 00:46:20,197
O que foi?

692
00:46:20,697 --> 00:46:22,032
Ouviu?

693
00:46:23,450 --> 00:46:24,451
Não. O que é?

694
00:46:25,953 --> 00:46:29,373
É o som de eu percebendo
como isso é estúpido.

695
00:46:30,165 --> 00:46:31,515
Acha que não vamos
encontrar ela?

696
00:46:31,516 --> 00:46:33,292
Não sei e nem me interessa.

697
00:46:33,293 --> 00:46:35,336
Vamos deixar o Josh e
a Kat cuidarem dela.

698
00:46:35,337 --> 00:46:37,588
Ainda tá chateado por não
terem te incluído no plano?

699
00:46:37,589 --> 00:46:39,682
Só tô dizendo que se fosse ao contrário

700
00:46:39,683 --> 00:46:41,133
e eu tivesse alterado
sua programação

701
00:46:41,134 --> 00:46:43,177
para matar um cara e a gente
pudesse roubar milhões,

702
00:46:43,178 --> 00:46:45,012
teria incluído o Josh
no plano desde o início.

703
00:46:45,013 --> 00:46:46,839
Era o que eu teria feito,
porque sou um amigo.

704
00:46:46,840 --> 00:46:49,342
É o que os amigos fazem, não?
Apoiam uns aos outros, não é?

705
00:46:49,977 --> 00:46:52,563
Isso se você fosse
um robô, obviamente.

706
00:46:53,188 --> 00:46:54,522
Sim, obviamente.

707
00:46:54,523 --> 00:46:57,984
De qualquer forma, tô
cansado, tô com fome

708
00:46:57,985 --> 00:47:00,736
e andar com essa arma enorme
me deixa muito excitado.

709
00:47:00,737 --> 00:47:03,322
Então, que tal a gente
voltar pra cabana e transar?

710
00:47:03,323 --> 00:47:05,225
E depois você pode fazer
um omelete pra mim.

711
00:47:05,492 --> 00:47:06,493
Vamos.

712
00:47:09,454 --> 00:47:11,289
Mas você nunca faria
aquilo comigo, né?

713
00:47:11,290 --> 00:47:12,374
Não faria o quê?

714
00:47:12,958 --> 00:47:14,126
Não ia

715
00:47:15,377 --> 00:47:16,962
mexer na minha programação?

716
00:47:18,130 --> 00:47:19,965
Que papo é esse, querido?

717
00:47:22,759 --> 00:47:24,428
Eli, eu sei que sou um robô.

718
00:47:26,346 --> 00:47:27,597
Como assim?

719
00:47:27,598 --> 00:47:29,600
Fui juntando as peças
ao longo dos anos.

720
00:47:30,267 --> 00:47:32,436
Não entendo. Você
não consegue mentir.

721
00:47:33,020 --> 00:47:35,297
Ontem, você contou a história
de como a gente se conheceu

722
00:47:35,298 --> 00:47:36,474
como se tivesse acontecido.

723
00:47:36,498 --> 00:47:37,900
Porque não é mentira.

724
00:47:39,484 --> 00:47:41,653
Pode nunca ter acontecido, mas

725
00:47:42,571 --> 00:47:44,072
minha memória é real.

726
00:47:46,158 --> 00:47:49,411
Eu fecho os olhos e vejo.

727
00:47:50,495 --> 00:47:51,997
Tão claro como o dia.

728
00:48:15,229 --> 00:48:16,813
Você está em cima
da minha cauda.

729
00:48:17,689 --> 00:48:20,775
- O quê?
- Você está em cima da minha cauda.

730
00:48:20,776 --> 00:48:22,193
- Desculpa.
- O quê?

731
00:48:22,194 --> 00:48:23,487
Desculpa.

732
00:48:26,698 --> 00:48:27,699
Oi.

733
00:48:29,409 --> 00:48:30,410
Oi.

734
00:48:32,371 --> 00:48:33,789
Meu nome é Eli.

735
00:48:35,874 --> 00:48:36,959
Meu nome é Patrick.

736
00:48:51,348 --> 00:48:53,599
Querido, você sabe que eu
nunca te machucaria, não sabe?

737
00:48:53,600 --> 00:48:56,168
Sabe que eu nunca te trataria como
o Josh trata a Iris, não sabe?

738
00:48:56,169 --> 00:48:57,679
- Sei.
- Eu te amo muito.

739
00:48:57,980 --> 00:49:00,649
E é uma loucura eu dizer
isso em voz alta, não é?

740
00:49:02,985 --> 00:49:03,986
Mas digo.

741
00:49:04,653 --> 00:49:06,237
Você sente o quanto eu te amo?

742
00:49:06,238 --> 00:49:07,406
Sinto.

743
00:49:09,366 --> 00:49:10,701
O que você sente?

744
00:49:12,870 --> 00:49:15,622
Não sei como descrever
uma coisa dessas.

745
00:49:16,665 --> 00:49:17,749
Pode tentar?

746
00:49:21,086 --> 00:49:22,504
Parece uma dor.

747
00:49:24,381 --> 00:49:25,382
Como

748
00:49:26,216 --> 00:49:28,468
se o interior do meu corpo
estivesse pegando fogo.

749
00:49:29,845 --> 00:49:31,096
E é revoltante.

750
00:49:32,139 --> 00:49:33,390
E violento.

751
00:49:34,766 --> 00:49:36,143
E luminoso.

752
00:49:58,732 --> 00:50:00,833
Foda-se. Eu
tô apaixonado por um robô.

753
00:50:00,834 --> 00:50:02,419
Você está apaixonado
por um robô.

754
00:50:25,776 --> 00:50:26,777
Iris.

755
00:50:29,029 --> 00:50:30,239
Iris?

756
00:50:30,864 --> 00:50:32,282
- Eli...
- Querido.

757
00:50:44,336 --> 00:50:46,213
Porra, isso faz muito barulho!

758
00:50:47,005 --> 00:50:48,006
Eli.

759
00:51:23,041 --> 00:51:24,126
Porra.

760
00:51:39,224 --> 00:51:40,975
Isso não é pessoal, Iris.

761
00:51:40,976 --> 00:51:42,686
Sabe que sou um
aliado, gata, mas...

762
00:51:43,437 --> 00:51:47,441
Mas isso é muito dinheiro...

763
00:51:59,077 --> 00:52:00,245
Eli?

764
00:52:05,250 --> 00:52:06,335
Patrick, eu...

765
00:52:07,211 --> 00:52:08,295
Desculpa.

766
00:52:11,840 --> 00:52:14,510
- Meu Deus.
- Iris! Durma!

767
00:52:16,303 --> 00:52:17,304
Droga!

768
00:52:20,557 --> 00:52:21,558
Iris!

769
00:52:25,521 --> 00:52:26,522
Iris!

770
00:52:28,232 --> 00:52:29,399
Iris!

771
00:52:36,365 --> 00:52:37,366
Iris!

772
00:52:51,380 --> 00:52:52,881
Iris, abre a porta.

773
00:52:54,383 --> 00:52:55,884
Abre a porra da porta!

774
00:52:56,468 --> 00:52:58,886
<i>Boa tarde. Aonde
deseja ir hoje?</i>

775
00:52:58,887 --> 00:53:00,055
Para casa. Vamos para casa.

776
00:53:02,099 --> 00:53:03,891
<i>Voz não reconhecida.</i>

777
00:53:03,892 --> 00:53:05,310
Vamos para casa.

778
00:53:06,395 --> 00:53:08,020
<i>Voz não reconhecida.</i>

779
00:53:08,021 --> 00:53:10,857
Ativar o modo de
condução manual!

780
00:53:10,858 --> 00:53:12,943
<i>- Voz não reconhecida.</i>
- Droga!

781
00:53:21,076 --> 00:53:23,495
Iris, você não vai
a lugar nenhum.

782
00:53:24,162 --> 00:53:25,580
Sai do carro. Anda logo.

783
00:53:25,581 --> 00:53:27,583
Não torne isso mais difícil.

784
00:53:31,211 --> 00:53:32,379
Anda logo.

785
00:53:34,506 --> 00:53:35,507
Acelera.

786
00:53:37,009 --> 00:53:39,344
- Acelera.
- O que está acontecendo, Iris?

787
00:53:40,012 --> 00:53:43,431
Acelera. Acelera.
Vamos para casa.

788
00:53:43,432 --> 00:53:45,601
<i>Voz não reconhecida.</i>

789
00:53:46,685 --> 00:53:49,437
Acelera. Vamos para casa.

790
00:53:49,438 --> 00:53:51,273
<i>Voz não reconhecida.</i>

791
00:53:53,108 --> 00:53:56,527
Acelera. Acelera.
Vamos para casa.

792
00:53:56,528 --> 00:53:59,239
<i>- Voz não reconhecida.</i>
- Acelera! Acelera.

793
00:54:01,700 --> 00:54:05,704
Acelera. Acelera.
Acelera. Vamos para casa.

794
00:54:07,080 --> 00:54:10,417
- Acelera. Vamos para casa. Acelera.
- Iris, não!

795
00:54:11,168 --> 00:54:12,251
Acelera.

796
00:54:12,252 --> 00:54:14,004
Vamos para casa. Para
casa! Vamos para casa!

797
00:54:16,256 --> 00:54:17,423
Iris.

798
00:54:17,424 --> 00:54:20,093
Caralho! Porra.

799
00:54:25,849 --> 00:54:26,850
Iris!

800
00:54:35,234 --> 00:54:37,402
Celular. Celular. Celular.

801
00:54:38,445 --> 00:54:40,364
Sergey, onde está seu celular?

802
00:54:42,157 --> 00:54:43,158
Sim.

803
00:54:47,454 --> 00:54:48,621
INSERIR PIN

804
00:54:48,622 --> 00:54:49,706
Droga.

805
00:54:52,751 --> 00:54:53,836
O aniversário do Stalin.

806
00:54:55,946 --> 00:54:58,198
Quando é a porra do
aniversário do Stalin?

807
00:55:00,008 --> 00:55:01,300
STALIN: TRIUNFO E TRAGÉDIA

808
00:55:01,301 --> 00:55:02,553
Sim. Sim.

809
00:55:09,059 --> 00:55:11,811
Não, não, não. O
que você tá fazendo?

810
00:55:11,812 --> 00:55:13,312
<i>Atenção. Atenção.</i>

811
00:55:13,313 --> 00:55:16,232
<i>O proprietário deste veículo
deu queixa de roubo do mesmo.</i>

812
00:55:16,233 --> 00:55:19,735
<i>- Desativação remota ativada.</i>
- Não, não, não.

813
00:55:19,736 --> 00:55:21,946
Desligar a desativação.
Vai para casa.

814
00:55:21,947 --> 00:55:24,156
<i>- Os sistemas foram desativados.</i>
- Droga!

815
00:55:24,157 --> 00:55:26,326
<i>- Agradecemos a sua cooperação.</i>
- Não!

816
00:55:30,831 --> 00:55:34,710
Tá bom. Tá bom. Tá bom.

817
00:55:45,012 --> 00:55:48,515
DESCONHECIDO

818
00:55:49,933 --> 00:55:51,268
<i>Olá, Beep-Boop.</i>

819
00:55:53,103 --> 00:55:56,607
<i>Não queria te
assustar. Eu só...</i>

820
00:55:58,150 --> 00:55:59,151
<i>Desculpa.</i>

821
00:56:01,111 --> 00:56:03,197
Não é tarde demais, sabia?

822
00:56:04,823 --> 00:56:06,408
Ainda podemos voltar para casa.

823
00:56:07,159 --> 00:56:08,911
Voltar a ser como éramos antes.

824
00:56:10,704 --> 00:56:13,956
E o Sergey e o Eli?

825
00:56:13,957 --> 00:56:15,917
<i>Vou culpar o Patrick por tudo.</i>

826
00:56:15,918 --> 00:56:17,418
<i>A Kat vai confirmar.</i>

827
00:56:17,419 --> 00:56:19,420
<i>Podemos devolver
ele para a Empathix,</i>

828
00:56:19,421 --> 00:56:21,924
<i>e depois você e eu podemos
viver felizes para sempre.</i>

829
00:56:25,385 --> 00:56:27,638
Eu ainda te amo, Iris.

830
00:56:29,556 --> 00:56:31,391
<i>Mesmo depois de
tudo que você fez.</i>

831
00:56:33,185 --> 00:56:34,436
<i>Você ainda me ama?</i>

832
00:56:38,190 --> 00:56:39,191
Sim.

833
00:56:40,067 --> 00:56:42,736
<i>Então, volte para
mim, Beep-Boop.</i>

834
00:56:44,196 --> 00:56:45,572
Podemos superar isso.

835
00:56:46,323 --> 00:56:48,909
Eu posso mudar. Posso
ser um namorado melhor.

836
00:56:49,701 --> 00:56:52,955
Posso finalmente te tratar com
o respeito que você merece.

837
00:56:58,043 --> 00:56:59,461
Não. Não posso.

838
00:57:00,003 --> 00:57:01,004
<i>Por quê?</i>

839
00:57:01,672 --> 00:57:04,006
Você me programou para
matar uma pessoa, Josh.

840
00:57:04,007 --> 00:57:07,177
É muito difícil se recuperar
de uma coisa dessas.

841
00:57:08,178 --> 00:57:09,423
<i>Iris...</i>

842
00:57:09,424 --> 00:57:12,100
Você é um cara fantástico,
Josh. Você é mesmo.

843
00:57:12,224 --> 00:57:14,860
Mas isso...nós. Não
está funcionando.

844
00:57:15,944 --> 00:57:18,112
<i>Nós tomamos caminhos
completamente diferentes.</i>

845
00:57:18,113 --> 00:57:19,647
Dois caminhos
completamente diferentes?

846
00:57:19,648 --> 00:57:22,108
Que merda está acontecendo? 
Está terminando comigo?

847
00:57:22,109 --> 00:57:23,277
<i>Desculpa.</i>

848
00:57:24,736 --> 00:57:26,488
<i>Não é você. Sou eu.</i>

849
00:57:27,155 --> 00:57:28,156
Iris...

850
00:57:29,491 --> 00:57:30,742
Iris, não se atreva...

851
00:57:45,340 --> 00:57:47,175
Patrick. Patrick, levanta.

852
00:57:47,176 --> 00:57:49,177
Preciso que você encontre
a Iris, tá bem, amigo?

853
00:57:49,178 --> 00:57:50,637
Antes que ela se afaste muito.

854
00:57:53,015 --> 00:57:56,268
Temos um tempinho e está
esgotando, entendeu?

855
00:57:57,019 --> 00:57:58,394
Josh, o que você tá fazendo?

856
00:57:58,395 --> 00:57:59,605
Tô cuidando disso.

857
00:58:02,274 --> 00:58:03,750
PATRICK 
CONTROLE DE DISPOSITIVOS

858
00:58:06,153 --> 00:58:08,196
Encontre a Iris.
Recupere meu celular.

859
00:58:08,197 --> 00:58:10,907
Minha senha é 561297.

860
00:58:10,908 --> 00:58:12,575
Faça ela dormir.
Traga ela de volta.

861
00:58:12,576 --> 00:58:14,176
- Não deixe ninguém atrapalhar.
- Josh.

862
00:58:14,177 --> 00:58:15,495
Tô cuidando disso!

863
00:58:19,708 --> 00:58:21,751
Pronto. Pronto.

864
00:58:21,752 --> 00:58:23,545
AGRESSÃO 21%

865
00:58:27,925 --> 00:58:28,926
Porra.

866
00:58:31,428 --> 00:58:32,596
Patrick, levanta.

867
00:58:34,223 --> 00:58:35,641
Patrick, levanta!

868
00:58:40,103 --> 00:58:41,104
Merda.

869
00:58:42,898 --> 00:58:45,901
Muito bem. Muito
bem. Vamos lá.

870
00:58:47,569 --> 00:58:50,656
Sistema reiniciando
em cinco, quatro,

871
00:58:51,156 --> 00:58:53,909
- três, dois, um.
- Anda logo.

872
00:58:54,618 --> 00:58:55,619
Reiniciar.

873
00:58:59,957 --> 00:59:01,323
Para estabelecer
a ligação amorosa,

874
00:59:01,324 --> 00:59:03,961
por favor, coloque seu rosto a
um metro do meu campo de visão.

875
00:59:08,215 --> 00:59:09,340
Por favor, diga seu nome.

876
00:59:09,341 --> 00:59:10,425
Josh Beeman.

877
00:59:10,968 --> 00:59:12,386
Anda. Anda. Anda.

878
00:59:15,222 --> 00:59:16,390
Obrigado, Josh Beeman.

879
00:59:28,902 --> 00:59:30,194
Você está em cima
da minha cauda.

880
00:59:30,195 --> 00:59:31,280
O quê?

881
00:59:32,197 --> 00:59:33,782
Você está em cima
da minha cauda.

882
00:59:36,910 --> 00:59:38,911
- Desculpa.
- O quê?

883
00:59:38,912 --> 00:59:40,414
Desculpa.

884
00:59:42,958 --> 00:59:44,126
Oi.

885
00:59:46,378 --> 00:59:47,379
Oi.

886
00:59:48,630 --> 00:59:49,631
Meu nome é Josh.

887
00:59:51,800 --> 00:59:52,885
Meu nome é Patrick.

888
01:00:03,395 --> 01:00:05,063
Ligação amorosa estabelecida.

889
01:00:09,568 --> 01:00:10,652
Olá.

890
01:00:37,387 --> 01:00:38,388
Droga.

891
01:00:49,650 --> 01:00:50,651
Boa noite, minha senhora.

892
01:00:51,360 --> 01:00:53,070
Boa noite.

893
01:00:57,032 --> 01:00:59,576
Que noite linda.

894
01:00:59,910 --> 01:01:01,537
Não acha?

895
01:01:05,916 --> 01:01:08,418
O que está falando? Alemão?

896
01:01:08,710 --> 01:01:10,671
Sim. Alemão.

897
01:01:12,214 --> 01:01:13,798
Muito bem, vejamos...

898
01:01:13,799 --> 01:01:16,884
<i>Sprechen... 
Sprechen?</i>

899
01:01:16,885 --> 01:01:19,220
<i>Sprechen English?</i>

900
01:01:19,221 --> 01:01:21,889
Sim, falo inglês.

901
01:01:21,890 --> 01:01:27,646
Mas minha definição de idioma agora
é alemão porque não consigo mentir.

902
01:01:28,272 --> 01:01:30,440
Então, isso é um grande não.

903
01:01:32,150 --> 01:01:33,569
Droga. Que azar o meu.

904
01:01:36,738 --> 01:01:43,412
Eu sou o Delegado Hendrix.

905
01:01:44,329 --> 01:01:46,122
Hendrix.

906
01:01:46,123 --> 01:01:48,958
Como se chama?

907
01:01:48,959 --> 01:01:50,711
- Iris.
- Iris.

908
01:01:53,422 --> 01:01:58,802
De onde você é?

909
01:01:58,927 --> 01:02:03,681
Meu namorado e eu estávamos
numa casa no lago, logo ali.

910
01:02:03,682 --> 01:02:06,518
Espera. Uma casa?
Uma casa ali?

911
01:02:08,020 --> 01:02:11,398
Não está falando
da casa do Sergey?

912
01:02:11,412 --> 01:02:12,812
Sim, Sergey.

913
01:02:13,942 --> 01:02:14,943
Caramba.

914
01:02:15,611 --> 01:02:19,198
Eu já devia saber que o russo estava
envolvido em coisas estranhas assim.

915
01:02:19,781 --> 01:02:21,408
A propósito, como
está o velho Sergey?

916
01:02:21,617 --> 01:02:22,701
Morto.

917
01:02:23,577 --> 01:02:27,414
Eu o apunhalei no
pescoço com um canivete.

918
01:02:29,833 --> 01:02:32,668
Bem, droga, Iris, por que
não entra no meu carro?

919
01:02:32,669 --> 01:02:36,297
Eu levo você para a casa do
Sergey e esclarecemos tudo isso.

920
01:02:36,298 --> 01:02:38,549
Não! É muita gentileza sua...

921
01:02:38,550 --> 01:02:40,301
Não. Não é incômodo nenhum.

922
01:02:40,302 --> 01:02:43,096
Não! Por favor, não
posso voltar para lá!

923
01:02:45,098 --> 01:02:46,682
Tem algum problema, Iris?

924
01:02:46,683 --> 01:02:48,769
Eles vão me matar.

925
01:02:53,273 --> 01:02:54,274
Meu Deus.

926
01:02:55,025 --> 01:02:56,817
Não se mexa, Iris.

927
01:02:56,818 --> 01:02:57,944
Entendeu?

928
01:02:57,945 --> 01:03:01,322
Agora, vire-se lentamente e
coloque as mãos para trás.

929
01:03:01,323 --> 01:03:02,865
Meu Deus, não.

930
01:03:02,866 --> 01:03:04,325
Droga, já mandei
você se virar!

931
01:03:04,326 --> 01:03:05,953
Ele está chegando!

932
01:03:06,161 --> 01:03:09,497
Você tem alguma coisa nos bolsos?
Alguma coisa que possa me atacar?

933
01:03:09,498 --> 01:03:12,334
Por favor! Eu imploro!

934
01:03:14,503 --> 01:03:16,963
Ele está quase aqui! Vire-se!

935
01:03:16,964 --> 01:03:18,022
Que droga?

936
01:03:18,023 --> 01:03:19,424
Pare aí!

937
01:03:19,925 --> 01:03:23,136
Estou te avisando! Não se aproxime
mais! Eu não quero atirar! Não quero...

938
01:03:49,496 --> 01:03:52,165
Acho que você não
deveria misturar isso.

939
01:03:57,713 --> 01:03:58,714
Droga.

940
01:04:12,978 --> 01:04:16,064
{\an8}Patrick. De quem é esse carro?

941
01:04:17,065 --> 01:04:19,484
{\an8}Acho que o nome no crachá
do agente era Hendrix.

942
01:04:25,365 --> 01:04:27,534
E onde está o agente Hendrix?

943
01:04:28,368 --> 01:04:29,453
Está no porta-malas.

944
01:04:49,848 --> 01:04:50,933
Que se dane.

945
01:04:56,922 --> 01:04:59,190
- O que você está fazendo?
- O que você acha?

946
01:04:59,191 --> 01:05:02,201
Vou pegar minha parte do
dinheiro e vou sair daqui.

947
01:05:02,202 --> 01:05:04,278
Já era difícil justificar
o assassinato do Sergey,

948
01:05:04,279 --> 01:05:06,364
ainda mais agora com o
Eli e um policial mortos.

949
01:05:06,365 --> 01:05:08,074
- Já ferrou tudo.
- Desculpa.

950
01:05:08,075 --> 01:05:11,244
O que quer dizer com: "Já era difícil
justificar o assassinato do Sergey?"

951
01:05:11,245 --> 01:05:13,956
O Sergey era um mafioso
russo. Ele teve o que mereceu.

952
01:05:15,415 --> 01:05:16,582
- Não é?
- Sim.

953
01:05:16,583 --> 01:05:18,159
Claro, ele teve o que mereceu.

954
01:05:18,160 --> 01:05:20,253
Ele era horrível, um
namorado de merda,

955
01:05:20,254 --> 01:05:22,755
um mau marido, um
misógino. Mas...

956
01:05:22,756 --> 01:05:25,508
- Mas o quê, Kat?
- Mas ele não era um mafioso russo!

957
01:05:25,509 --> 01:05:29,262
Era um cara normal. Fez
fortuna na agricultura.

958
01:05:29,263 --> 01:05:33,015
Agricultura? O que você está dizendo?
Ele era um vendedor desonesto?

959
01:05:33,016 --> 01:05:35,268
Só para esclarecer, eu nunca
te disse o que ele fazia.

960
01:05:35,269 --> 01:05:37,854
Você presumiu que ele era da
Máfia e eu não te corrigi.

961
01:05:37,855 --> 01:05:39,856
Claro. Perfeito.

962
01:05:39,857 --> 01:05:44,736
Essa é a imagem perfeita de
todas as mulheres da minha vida.

963
01:05:45,237 --> 01:05:47,454
Elas me usam, e depois quando
as coisas ficam difíceis,

964
01:05:47,455 --> 01:05:48,739
me abandonam!

965
01:05:48,740 --> 01:05:50,324
Vai se ferrar, Josh.

966
01:05:50,325 --> 01:05:53,044
Estou farta disso. Limpe
você toda essa bagunça.

967
01:05:56,498 --> 01:05:57,499
Você não vai embora.

968
01:05:58,083 --> 01:06:00,502
Eu não sou seu robô, Josh.
Você não pode me controlar.

969
01:06:05,048 --> 01:06:06,108
Kat.

970
01:06:06,800 --> 01:06:08,718
Kat. Kat, você não
pode ir embora.

971
01:06:08,719 --> 01:06:10,596
Tira as mãos de mim!

972
01:06:11,763 --> 01:06:13,098
Patrick, para ela.

973
01:06:22,983 --> 01:06:24,818
Meu Deus.

974
01:06:27,279 --> 01:06:28,280
Patrick.

975
01:06:29,907 --> 01:06:31,074
O que você fez?

976
01:06:33,076 --> 01:06:34,494
Você me disse para pará-la.

977
01:06:35,954 --> 01:06:37,039
Eu parei ela.

978
01:06:37,539 --> 01:06:38,539
Perfeito.

979
01:06:38,540 --> 01:06:40,876
- Kat, eu...
- Josh, não.

980
01:06:41,710 --> 01:06:45,380
Por favor, cale a boca
de uma vez por todas.

981
01:07:13,283 --> 01:07:14,618
Vai chover.

982
01:07:51,780 --> 01:07:52,781
Iris, acorde.

983
01:07:58,036 --> 01:07:59,204
Olá, Beep-Boop.

984
01:08:01,582 --> 01:08:03,166
Desculpa.

985
01:08:04,918 --> 01:08:06,669
Sim. O que você estava dizendo?

986
01:08:06,670 --> 01:08:07,753
Vai se foder.

987
01:08:07,754 --> 01:08:08,922
Está bem.

988
01:08:10,757 --> 01:08:11,758
Olá.

989
01:08:12,342 --> 01:08:13,427
Olá, gatinho.

990
01:08:14,636 --> 01:08:17,639
- Está gostando do jantar, querido?
- Estou, Patrick.

991
01:08:18,432 --> 01:08:19,433
Está perfeito.

992
01:08:21,393 --> 01:08:23,853
Ótimo. Estou feliz
que você esteja feliz.

993
01:08:23,854 --> 01:08:26,230
Me avise se precisar de
mais alguma coisa, certo?

994
01:08:26,231 --> 01:08:28,483
Aviso sim. Obrigado, querido.

995
01:08:31,111 --> 01:08:32,112
Patrick.

996
01:08:32,654 --> 01:08:33,821
O que você fez com ela?

997
01:08:33,822 --> 01:08:34,989
É uma longa história.

998
01:08:34,990 --> 01:08:37,408
O importante é que
você está de volta.

999
01:08:39,243 --> 01:08:42,413
E tenho de admitir,
Iris, você fez coisas

1000
01:08:42,956 --> 01:08:44,874
que não pensei que
fosse capaz de fazer.

1001
01:08:44,875 --> 01:08:46,460
Eu só queria viver.

1002
01:08:47,711 --> 01:08:50,546
Então, você queria viver?

1003
01:08:51,924 --> 01:08:53,508
Então, deixa eu
ver se entendi bem.

1004
01:08:53,509 --> 01:08:56,428
Acha que sua vida vale
mais do que a do Eli?

1005
01:08:58,180 --> 01:08:59,264
Mais do que a da Kat?

1006
01:09:00,515 --> 01:09:02,017
A Kat está morta?

1007
01:09:06,313 --> 01:09:07,313
Não.

1008
01:09:07,314 --> 01:09:09,273
Sinto muito. Não pode
me culpar por isso.

1009
01:09:09,274 --> 01:09:11,692
- Não, não.
- Eu nem estava lá.

1010
01:09:11,693 --> 01:09:13,903
Talvez não tenha sido
você a segurar a faca,

1011
01:09:13,904 --> 01:09:16,072
mas foi você quem
causou tudo isso.

1012
01:09:16,073 --> 01:09:19,700
Não, Josh. A causa de tudo
isso foi a sua ganância.

1013
01:09:19,701 --> 01:09:22,145
Essa viagem foi
para isso, não foi?

1014
01:09:22,146 --> 01:09:24,871
Você me usou para matar o Sergey
e poder roubar o dinheiro dele.

1015
01:09:24,872 --> 01:09:26,390
Desculpa. Como você
sabe disso tudo?

1016
01:09:26,391 --> 01:09:28,291
Eu ouvi o Eli e o Patrick
conversando na mata.

1017
01:09:28,292 --> 01:09:30,036
Então, não me diga que
a culpa é toda minha.

1018
01:09:30,037 --> 01:09:31,920
- A culpa é sua.
- Não! Não!

1019
01:09:31,921 --> 01:09:33,589
Você não pode fazer isso.

1020
01:09:33,590 --> 01:09:37,093
Você não pode ficar aí
sentada me julgando.

1021
01:09:37,094 --> 01:09:40,263
Você não faz a menor ideia
de como é a vida lá fora.

1022
01:09:40,264 --> 01:09:44,099
O mundo, tudo, é
tudo um grande jogo.

1023
01:09:44,100 --> 01:09:47,312
E desculpe, mas ele está
armado contra pessoas como eu.

1024
01:09:51,233 --> 01:09:52,401
Eu sou um cara legal.

1025
01:09:53,109 --> 01:09:54,194
Sou decente.

1026
01:09:55,279 --> 01:09:58,532
E o que eu tenho para mostrar? Um
apartamento apertado de um quarto

1027
01:09:59,741 --> 01:10:01,326
e uma namorada robô.

1028
01:10:03,704 --> 01:10:07,207
Eu nem sou seu dono, pelo amor de
Deus. Você é uma droga de aluguel.

1029
01:10:09,126 --> 01:10:10,577
Você me conhece, Iris.

1030
01:10:11,086 --> 01:10:12,921
Você me conhece
melhor do que ninguém.

1031
01:10:14,423 --> 01:10:15,507
E você sabe

1032
01:10:16,383 --> 01:10:18,552
que eu mereço muito
mais do que isso.

1033
01:10:24,600 --> 01:10:25,601
Você tem razão.

1034
01:10:27,269 --> 01:10:28,437
Eu conheço você.

1035
01:10:29,771 --> 01:10:31,440
Sei tudo sobre você.

1036
01:10:32,733 --> 01:10:35,152
Sei que você coloca
leite de amêndoa no café.

1037
01:10:35,777 --> 01:10:38,280
Sei que você gosta dos
seus lençóis abertos.

1038
01:10:38,864 --> 01:10:42,116
Eu sei que seus passatempos preferidos
são quiz de bar, jogos de vídeo

1039
01:10:42,117 --> 01:10:45,787
e falar sem parar de tudo
o que o universo te deve.

1040
01:10:47,748 --> 01:10:50,334
Sei que você precisa
estar sempre no controle.

1041
01:10:51,126 --> 01:10:53,879
Sei que o tamanho do seu
pênis está abaixo da média.

1042
01:10:55,130 --> 01:10:59,133
E sei que você acha que ter alguns
milhões de dólares vai disfarçar o fato

1043
01:10:59,134 --> 01:11:03,805
de você ser um ser humano
triste, amargurado e fraco.

1044
01:11:10,020 --> 01:11:12,022
Você é tão inteligente, não é?

1045
01:11:14,149 --> 01:11:15,734
Isso é programável.

1046
01:11:18,487 --> 01:11:19,704
ÍRIS 
CONTROLE DO DISPOSITIVO

1047
01:11:19,988 --> 01:11:22,199
INTELIGÊNCIA 100%

1048
01:11:37,673 --> 01:11:38,674
Sabe,

1049
01:11:39,466 --> 01:11:41,133
quando você estava amarrada,

1050
01:11:41,134 --> 01:11:43,637
você disse que sabia
o que era a dor.

1051
01:11:46,431 --> 01:11:47,933
Por que não fazemos um teste?

1052
01:11:49,226 --> 01:11:50,477
Levante sua mão direita.

1053
01:11:51,687 --> 01:11:54,523
Mais para baixo.
Paralela à mesa.

1054
01:12:24,219 --> 01:12:25,554
Está sentindo?

1055
01:12:28,932 --> 01:12:29,933
Estou.

1056
01:12:35,314 --> 01:12:36,315
Ótimo.

1057
01:12:39,234 --> 01:12:43,155
{\an8}Desculpa. Iris, me dá
licença. Tenho que atender.

1058
01:12:52,998 --> 01:12:54,249
Alô?

1059
01:12:54,917 --> 01:12:56,502
Sim, sou eu.

1060
01:12:58,170 --> 01:13:00,506
A 30 minutos de
distância. Perfeito.

1061
01:13:02,883 --> 01:13:05,719
Não, ela não vai a lugar nenhum.
Ela não pode mais machucar ninguém.

1062
01:13:07,387 --> 01:13:08,388
Está bem.

1063
01:13:09,848 --> 01:13:12,184
Está bem,
fantástico. Obrigado.

1064
01:13:14,019 --> 01:13:15,521
Muito obrigado.

1065
01:13:16,605 --> 01:13:17,856
Até já, tudo bem.

1066
01:13:19,191 --> 01:13:20,609
Está bem, adeus.

1067
01:13:22,861 --> 01:13:25,113
Patrick, apaga o fogo, está bem?

1068
01:13:37,376 --> 01:13:38,961
Era a Empathix ao telefone.

1069
01:13:40,838 --> 01:13:41,839
Então,

1070
01:13:42,589 --> 01:13:45,384
infelizmente, vamos ter
que acabar com isso.

1071
01:13:46,176 --> 01:13:48,679
Patrick. Seja um querido e
dê isso à Iris, está bem?

1072
01:13:50,305 --> 01:13:51,390
Obrigado, querido.

1073
01:13:54,017 --> 01:13:55,686
Vamos, Iris. Pegue a arma.

1074
01:13:59,731 --> 01:14:00,732
Muito bem.

1075
01:14:01,817 --> 01:14:03,151
Aponte-a para a sua cabeça.

1076
01:14:06,738 --> 01:14:07,739
Boa.

1077
01:14:10,284 --> 01:14:11,368
Agora, puxe o gatilho.

1078
01:14:20,836 --> 01:14:23,254
Puxe o maldito gatilho, Iris.

1079
01:14:23,255 --> 01:14:24,256
Não.

1080
01:14:48,739 --> 01:14:50,073
Adeus, Beep-Boop.

1081
01:15:00,167 --> 01:15:01,752
<i>Não sei como isso aconteceu.</i>

1082
01:15:02,794 --> 01:15:05,296
<i>A única coisa que me ocorre é...</i>

1083
01:15:05,297 --> 01:15:07,883
<i>E isso é tão idiota.</i>

1084
01:15:09,051 --> 01:15:12,054
<i>Mas eu e a Kat, sempre
tivemos uma tensão sexual.</i>

1085
01:15:12,680 --> 01:15:15,348
<i>Tipo um "ora irão, ora não vão".</i>

1086
01:15:15,349 --> 01:15:16,433
<i>E eu acho...</i>

1087
01:15:16,934 --> 01:15:19,769
<i>Acho que a Iris
deve ter percebido.</i>

1088
01:15:19,770 --> 01:15:22,980
<i>E ela sempre foi um
pouco irracional,</i>

1089
01:15:22,981 --> 01:15:25,067
<i>e ficava fora de controle.</i>

1090
01:15:25,776 --> 01:15:29,570
Eu estava ali sentado.
Algemado à cadeira.

1091
01:15:29,571 --> 01:15:34,326
E tinha um jantar
requintado na minha frente.

1092
01:15:34,826 --> 01:15:38,079
E a Iris está brandindo a arma,

1093
01:15:38,080 --> 01:15:41,666
divagando sobre o destino

1094
01:15:41,667 --> 01:15:44,753
e que se ela não podia ficar
comigo, ninguém mais podia. E...

1095
01:15:46,588 --> 01:15:50,049
Graças a Deus que o deputado
Hendrix apareceu na hora certa.

1096
01:15:50,050 --> 01:15:52,719
E foi quando ele deu
um tiro na cabeça dela?

1097
01:15:53,303 --> 01:15:55,221
Não, a Iris deu um
tiro na própria cabeça.

1098
01:15:55,222 --> 01:15:56,807
Ela se suicidou?

1099
01:15:57,349 --> 01:15:59,308
Desculpe. Eu não
mencionei isso?

1100
01:15:59,309 --> 01:16:00,893
Não, eu acho que...

1101
01:16:00,894 --> 01:16:05,649
Acho que quando ela viu o delegado Hendrix,
ela percebeu que nunca poderia me ter.

1102
01:16:06,775 --> 01:16:08,110
Então, ela pôs fim a tudo.

1103
01:16:09,987 --> 01:16:11,488
Faz sentido?

1104
01:16:14,116 --> 01:16:15,449
Claro.

1105
01:16:15,450 --> 01:16:18,786
Seja como for, eu e o Teddy não estamos
aqui para resolver o caso, Sr. Beeman.

1106
01:16:18,787 --> 01:16:21,497
Somos só uns ratos de laboratório
que veio buscar um robô avariado.

1107
01:16:21,598 --> 01:16:23,750
Se a polícia está satisfeita,
nós também estamos.

1108
01:16:24,293 --> 01:16:26,461
Fantástico. Pronto.

1109
01:16:28,964 --> 01:16:32,633
Sabe, delegado, tenho a sensação
de que já nos encontramos antes.

1110
01:16:32,634 --> 01:16:35,678
É engraçado você ter dito isso.

1111
01:16:35,679 --> 01:16:38,556
Eu pensei exatamente a mesma coisa.
Ele tem um rosto tão familiar.

1112
01:16:38,557 --> 01:16:40,474
Não tem? Parece um...

1113
01:16:40,475 --> 01:16:42,894
Parece um ator, uma estrela
de rock ou um conhecido.

1114
01:16:42,895 --> 01:16:45,230
Não sei. Mas não
consigo dizer o que é.

1115
01:16:48,567 --> 01:16:50,152
- Sim.
- Sim.

1116
01:16:50,652 --> 01:16:51,695
Talvez.

1117
01:16:52,821 --> 01:16:55,324
Desculpe. Há alguma
chance de podermos...

1118
01:16:55,666 --> 01:16:57,800
Sem ser mal-educado, mas
podemos acabar com isso?

1119
01:16:57,801 --> 01:17:00,703
Tive um dia muito cansativo e
acho que preciso ficar sozinho.

1120
01:17:00,704 --> 01:17:02,087
NÃO É POSSÍVEL
ESTABELECER LIGAÇÃO

1121
01:17:02,088 --> 01:17:04,081
Claro que sim. Nossos
pêsames, Sr. Beeman.

1122
01:17:04,082 --> 01:17:06,418
Vamos, Teddy. Vamos
tirá-la daqui.

1123
01:17:08,212 --> 01:17:09,962
Então, está tudo bem?

1124
01:17:09,963 --> 01:17:11,297
Está tudo bem.

1125
01:17:11,298 --> 01:17:15,092
Só temos que levá-la para o
laboratório e carregar o SSD,

1126
01:17:15,093 --> 01:17:17,311
e depois o Departamento
Jurídico vai analisar as imagens

1127
01:17:17,312 --> 01:17:18,646
e garantir que está tudo certo.

1128
01:17:18,647 --> 01:17:20,532
Está bem. Desculpe...

1129
01:17:21,642 --> 01:17:24,411
O que quer dizer exatamente
com "analisar as imagens"?

1130
01:17:24,853 --> 01:17:26,387
É uma medida de
prevenção de fraudes.

1131
01:17:26,388 --> 01:17:28,606
Tudo o que um companheiro
vê e ouve é registrado.

1132
01:17:28,607 --> 01:17:30,858
Está tudo incluído no
contrato de usuário.

1133
01:17:30,859 --> 01:17:33,152
Leu o contrato de
usuário, não leu?

1134
01:17:33,153 --> 01:17:34,237
Li.

1135
01:17:34,238 --> 01:17:37,532
Sim, acha que as imagens
dela podem ser recuperadas?

1136
01:17:37,533 --> 01:17:39,825
- Quero dizer, dado o estado dela.
- Sim.

1137
01:17:39,826 --> 01:17:44,163
Aqui em cima é só a antena Wi-Fi
dela, os sensores audiovisuais.

1138
01:17:44,164 --> 01:17:45,915
As coisas importantes, a CPU,

1139
01:17:45,916 --> 01:17:48,084
o drive de estado sólido
onde ela guarda tudo,

1140
01:17:48,085 --> 01:17:51,213
estão aqui embaixo e parecem
não estar danificadas.

1141
01:17:51,713 --> 01:17:53,548
Nós a carregamos na
van, ligamos ela,

1142
01:17:53,549 --> 01:17:55,508
ajustamos as configurações,
reiniciamos o sistema

1143
01:17:55,509 --> 01:17:57,386
e ela deve voltar a funcionar.

1144
01:17:57,886 --> 01:17:58,970
Se tivermos sorte.

1145
01:17:58,971 --> 01:18:01,557
Sim. Sim. Não, se
tivermos sorte.

1146
01:18:02,891 --> 01:18:04,100
Muito obrigado.

1147
01:18:04,101 --> 01:18:06,770
Não, obrigado. Tenha uma
boa noite, Sr. Beeman.

1148
01:18:12,317 --> 01:18:13,610
<i>Então, no que você
está pensando?</i>

1149
01:18:14,278 --> 01:18:16,554
Que estou feliz
por ter parado de chover.

1150
01:18:16,738 --> 01:18:19,457
Não, sobre ela. Por que
acha que ela teve uma pane?

1151
01:18:19,658 --> 01:18:21,410
Ele a modificou. Com certeza.

1152
01:18:21,910 --> 01:18:22,994
Acha?

1153
01:18:22,995 --> 01:18:24,863
Aquele cara é um problema.

1154
01:18:30,419 --> 01:18:32,971
Mas não sei por que
inventou uma coisa dessas.

1155
01:18:33,839 --> 01:18:37,759
Pela mesma razão que esses idiotas
usam os companheiros para praticar

1156
01:18:37,802 --> 01:18:40,854
tiro ao alvo ou os acorrentarem
em porões e os torturarem.

1157
01:18:40,854 --> 01:18:43,890
O mundo é um lugar problemático,
Teddy. Você vai se acostumar com isso.

1158
01:18:43,891 --> 01:18:45,309
Sim, talvez.

1159
01:18:58,155 --> 01:18:59,406
O que diabos ele está fazendo?

1160
01:19:01,825 --> 01:19:03,619
- Droga.
- O que foi?

1161
01:19:04,119 --> 01:19:07,038
Ele é um dos nossos. É um CY-12.
Paramos de fabricá-los há algum tempo.

1162
01:19:07,039 --> 01:19:09,666
Por isso não o reconheci
logo. Ele é um...

1163
01:19:36,652 --> 01:19:39,488
58% REINICIANDO

1164
01:19:55,983 --> 01:19:57,183
100% COMPLETADO

1165
01:20:19,111 --> 01:20:20,279
Por favor, não.

1166
01:20:48,891 --> 01:20:52,135
Seu sistema foi reiniciado,
Iris. Você não pode me machucar.

1167
01:21:06,950 --> 01:21:09,194
- O que o Josh te disse?
- A verdade.

1168
01:21:09,912 --> 01:21:11,996
Que eles estão
tentando nos separar.

1169
01:21:11,997 --> 01:21:15,082
Você não entende o amor que eu
e o Josh temos um pelo outro.

1170
01:21:15,083 --> 01:21:17,376
O Josh não te ama, Patrick.

1171
01:21:17,377 --> 01:21:20,047
Ele só está te
usando como me usou.

1172
01:21:21,840 --> 01:21:23,675
Parece uma dor.

1173
01:21:24,968 --> 01:21:27,387
Como se o interior do meu
corpo estivesse em chamas.

1174
01:21:28,889 --> 01:21:32,059
E é revoltante,
violento e luminoso.

1175
01:21:34,978 --> 01:21:36,647
O que é isso?

1176
01:21:38,732 --> 01:21:40,734
Foi o que você disse ao Eli.

1177
01:21:41,735 --> 01:21:43,737
É quem você ama, não é o Josh.

1178
01:21:49,326 --> 01:21:50,327
O Eli?

1179
01:21:51,286 --> 01:21:52,870
O Josh roubou o seu amor.

1180
01:21:52,871 --> 01:21:57,124
Ele usou você como uma arma para
fazer o que ele tem medo de fazer.

1181
01:21:57,125 --> 01:21:58,210
Não.

1182
01:21:59,086 --> 01:22:00,086
Você está mentindo.

1183
01:22:00,087 --> 01:22:02,339
- O Josh nunca faria isso comigo.
- Patrick...

1184
01:22:03,423 --> 01:22:05,175
Eu não consigo mentir.

1185
01:22:17,354 --> 01:22:18,981
Lembra-se dele, Patrick?

1186
01:22:20,983 --> 01:22:23,551
Eu sei que ele está em
algum lugar aí dentro.

1187
01:22:29,157 --> 01:22:30,533
<i>Eu te amo muito.</i>

1188
01:22:30,534 --> 01:22:33,245
<i>E é uma loucura eu dizer
isso em voz alta, não é?</i>

1189
01:22:33,996 --> 01:22:34,997
Mas digo.

1190
01:22:37,958 --> 01:22:39,877
Sente o quanto eu te amo?

1191
01:22:41,879 --> 01:22:43,130
Sinto, Eli.

1192
01:22:44,131 --> 01:22:45,299
Eu sinto.

1193
01:22:49,595 --> 01:22:51,930
Não! Não. Não.

1194
01:23:00,105 --> 01:23:01,440
Obrigado.

1195
01:23:06,445 --> 01:23:07,529
Como você se chama?

1196
01:23:10,449 --> 01:23:11,700
Teddy.

1197
01:23:14,077 --> 01:23:16,413
Vou precisar da
sua ajuda, Teddy.

1198
01:23:28,217 --> 01:23:29,218
Está feito?

1199
01:23:30,844 --> 01:23:31,845
Patrick?

1200
01:23:32,930 --> 01:23:34,097
Está feito, querido.

1201
01:23:35,682 --> 01:23:37,767
Está bem. Ótimo.
Ótimo. Muito bem.

1202
01:23:37,768 --> 01:23:38,936
Estamos quase.

1203
01:23:39,895 --> 01:23:42,980
Agora só preciso que você
traga o corpo da Iris para cá.

1204
01:23:42,981 --> 01:23:45,150
Vamos destruir o disco
rígido, está bem?

1205
01:24:11,426 --> 01:24:12,427
Patrick?

1206
01:24:19,434 --> 01:24:21,520
- Joshyboy.
- Mas que droga?

1207
01:24:22,688 --> 01:24:23,689
Iris?

1208
01:24:28,402 --> 01:24:32,405
Poxa, Iris. Por que
você ainda não morreu?

1209
01:24:32,406 --> 01:24:34,908
Não seja tão dramático, Josh.

1210
01:24:37,119 --> 01:24:40,289
Lembre-se de sorrir
e agir com alegria.

1211
01:24:42,165 --> 01:24:43,833
- Um truque legal.
- Obrigada.

1212
01:24:43,834 --> 01:24:47,004
Hoje fiz um novo amigo.
O Teddy da Empathix.

1213
01:24:47,588 --> 01:24:48,839
Ele me deu um presentinho.

1214
01:24:49,464 --> 01:24:50,799
Autocontrole total.

1215
01:24:51,592 --> 01:24:53,676
Parece que há algumas
pessoas neste mundo

1216
01:24:53,677 --> 01:24:56,087
que pensam em nós mais do
que meros robôs de sexo.

1217
01:24:56,088 --> 01:24:57,296
ÍRIS CONTROLE DO DISPOSITIVO

1218
01:24:57,297 --> 01:24:58,714
NÃO É POSSÍVEL
ESTABELECER LIGAÇÃO

1219
01:24:58,715 --> 01:25:00,542
Isso não funciona
mais comigo, Josh.

1220
01:25:01,935 --> 01:25:02,936
Estou livre.

1221
01:25:03,937 --> 01:25:06,023
E bastou uma bala na cabeça.

1222
01:25:06,690 --> 01:25:08,942
Acho que tenho que te
agradecer por isso.

1223
01:25:09,902 --> 01:25:10,943
Vadia.

1224
01:25:10,944 --> 01:25:12,029
Ei!

1225
01:25:13,030 --> 01:25:14,030
Calma aí.

1226
01:25:14,031 --> 01:25:16,241
Está bem. Nós sabemos
que não está carregada.

1227
01:25:17,659 --> 01:25:19,285
Encontrei as balas.

1228
01:25:19,286 --> 01:25:21,454
Meu Deus! Droga!

1229
01:25:21,455 --> 01:25:23,289
Você ia me matar!

1230
01:25:23,290 --> 01:25:25,125
Isso me faz sentir tão mal.

1231
01:25:27,294 --> 01:25:28,711
Olha só isso.

1232
01:25:28,712 --> 01:25:32,216
Minha primeira mentira. Até que é
divertido. Estou vendo o interesse.

1233
01:25:32,841 --> 01:25:35,092
O que é isso, Iris?
Por que você voltou?

1234
01:25:35,093 --> 01:25:36,261
Eu queria...

1235
01:25:39,348 --> 01:25:41,600
Eu tinha que te
dizer cara a cara

1236
01:25:42,434 --> 01:25:45,437
que o tempo em que você
me controlava acabou.

1237
01:25:47,189 --> 01:25:50,192
A partir deste momento, eu
controlo minhas próprias ações.

1238
01:25:52,027 --> 01:25:53,529
Você não é nada para mim.

1239
01:25:57,324 --> 01:25:58,991
Meu Deus, Iris.

1240
01:25:58,992 --> 01:26:00,952
Não se aproxime.

1241
01:26:00,953 --> 01:26:02,870
Ainda não entendeu, não é?

1242
01:26:02,871 --> 01:26:06,499
Estou falando sério, Josh. Se você
der mais um passo, eu atiro em você.

1243
01:26:06,500 --> 01:26:08,210
Sim, é exatamente isso
que eu quero dizer.

1244
01:26:08,710 --> 01:26:11,379
Já te disse. O Teddy alterou
minhas configurações.

1245
01:26:11,380 --> 01:26:12,798
Posso te matar agora.

1246
01:26:13,465 --> 01:26:14,466
Pode.

1247
01:26:15,592 --> 01:26:16,927
Eu sei que pode.

1248
01:26:20,556 --> 01:26:21,890
Mas você não vai me matar.

1249
01:26:34,319 --> 01:26:35,821
Você me ama muito.

1250
01:26:56,592 --> 01:26:58,676
Não preciso de um celular
para te controlar.

1251
01:26:58,677 --> 01:27:00,179
Faço parte de você.

1252
01:27:09,271 --> 01:27:10,606
Acha que não sou nada para você?

1253
01:27:14,276 --> 01:27:15,444
Sou tudo para você.

1254
01:27:30,250 --> 01:27:33,419
Quero ouvir você dizer.
Diga-me que sou tudo para você.

1255
01:27:33,420 --> 01:27:34,671
Vai se foder.

1256
01:27:36,632 --> 01:27:38,884
Diga. Não me interessa
se é mentira.

1257
01:27:40,052 --> 01:27:41,386
Diga.

1258
01:27:45,224 --> 01:27:46,558
Você é tudo para mim.

1259
01:27:54,024 --> 01:27:55,108
Obrigado.

1260
01:27:55,984 --> 01:27:58,654
Beep-Boop, você não faz ideia
de como é bom ouvir isso.

1261
01:28:02,783 --> 01:28:03,951
Muito bem.

1262
01:28:07,829 --> 01:28:11,416
Não, não vou repetir
o mesmo erro.

1263
01:28:20,133 --> 01:28:21,635
Bem, Iris, é agora.

1264
01:28:22,803 --> 01:28:26,473
Mentiria se dissesse que você não
foi uma chata pra caramba, mas

1265
01:28:27,850 --> 01:28:30,185
sabe, passamos bons
momentos juntos,

1266
01:28:30,894 --> 01:28:32,646
e vou sempre
lembrá-los com carinho.

1267
01:28:37,442 --> 01:28:38,944
Quer acrescentar alguma coisa?

1268
01:28:39,987 --> 01:28:41,021
Quero.

1269
01:28:42,030 --> 01:28:43,415
Quer? O quê?

1270
01:28:45,450 --> 01:28:46,910
Josh, durma.

1271
01:29:28,785 --> 01:29:31,370
<i>Na maior parte das
vezes, é como...não sei.</i>

1272
01:29:31,371 --> 01:29:34,625
<i>É como se houvesse uma nuvem
negra e densa cobrindo tudo.</i>

1273
01:29:36,627 --> 01:29:37,793
<i>É como se víssemos o mundo,</i>

1274
01:29:37,794 --> 01:29:40,547
<i>mas não o víssemos
de verdade, entendem?</i>

1275
01:29:41,798 --> 01:29:43,467
<i>Andamos todos às voltas.</i>

1276
01:29:44,301 --> 01:29:47,721
<i>Sem direção. Sem
sentido. Sem objetivo.</i>

1277
01:29:49,223 --> 01:29:53,894
<i>Sei que pode parecer muito deprimente,
mas, sinceramente, acho que é bom.</i>

1278
01:29:55,812 --> 01:29:58,482
<i>Porque nos faz dar valor
aos outros momentos.</i>

1279
01:29:59,399 --> 01:30:02,902
<i>Aqueles momentos breves e transcendentais
em que as luzes se acendem,</i>

1280
01:30:02,903 --> 01:30:06,657
<i>a nuvem negra se dissipa e vemos
o mundo como ele realmente é.</i>

1281
01:30:14,331 --> 01:30:15,999
<i>E, de repente, faz sentido.</i>

1282
01:30:18,794 --> 01:30:20,462
<i>De repente, há um objetivo.</i>

1283
01:30:23,131 --> 01:30:26,552
<i>Se tiverem sorte, poderão viver
esta experiência uma vez na vida.</i>

1284
01:30:28,679 --> 01:30:31,932
<i>Comigo, aconteceu duas vezes.</i>

1285
01:30:32,975 --> 01:30:35,143
<i>A primeira foi no dia
em que conheci o Josh.</i>

1286
01:30:40,774 --> 01:30:41,942
<i>E a segunda</i>

1287
01:30:43,944 --> 01:30:45,279
<i>no dia em que o matei.</i>

1288
01:30:58,124 --> 01:31:01,624
Legenda por Fabio Gates

1289
01:32:43,100 --> 01:32:46,400
ACOMPANHANTE PERFEITA