1
00:00:15,136 --> 00:00:20,136
<b>Legendas.DEV</b>

2
00:01:26,126 --> 00:01:26,960
Gio.

3
00:01:26,993 --> 00:01:28,128
Vamos lá, vamos lá.

4
00:01:28,161 --> 00:01:28,995
Não!

5
00:01:29,028 --> 00:01:29,863
Bebê.

6
00:01:29,897 --> 00:01:30,565
Eu não quero ir!

7
00:01:30,597 --> 00:01:31,198
Ouça, ouça, me escute.

8
00:01:31,231 --> 00:01:34,001
Vamos lá, vamos lá, vamos lá.

9
00:02:02,162 --> 00:02:04,665
Vamos lá, vamos lá.

10
00:02:10,002 --> 00:02:11,671
Está tudo bem, querida.

11
00:02:11,705 --> 00:02:16,010
Está tudo bem, querida, está tudo 
bem.

12
00:02:18,878 --> 00:02:20,580
Pegar, atender, atender.

13
00:02:20,614 --> 00:02:22,049
Ouça minha voz, querida.

14
00:02:36,830 --> 00:02:37,932
Está tudo bem, está tudo bem.

15
00:02:53,947 --> 00:02:55,748
Quando foi a primeira vez que você 
foi contatado

16
00:02:55,782 --> 00:02:57,651
por este inspetor?

17
00:02:57,683 --> 00:02:59,787
Uma luta de um ano atrás, eu acho?

18
00:02:59,819 --> 00:03:04,324
Eu estava no trabalho quando recebi 
uma chamada da HR.

19
00:03:04,358 --> 00:03:08,361
perguntando por que havia um homem 
com o nome de Inspetor Davis

20
00:03:08,395 --> 00:03:11,699
tentando confirmar meu endereço de 
emprego

21
00:03:11,731 --> 00:03:14,134
para que ele pudesse me servir 
papéis de julgamento.

22
00:03:15,235 --> 00:03:16,303
Pelos próximos quatro meses,

23
00:03:16,336 --> 00:03:21,141
ele continuou a ligar para o meu 
trabalho, explodir meu celular,

24
00:03:21,174 --> 00:03:22,810
ameaçam me prender.

25
00:03:23,509 --> 00:03:26,346
Ele assediou minha filha em Memphis, 
meu ex-marido,

26
00:03:26,379 --> 00:03:28,816
dizendo-lhes que eu era um caloteiro.

27
00:03:28,848 --> 00:03:32,385
Eu perdi peso, eu não podia comer, 
eu não conseguia dormir,

28
00:03:32,419 --> 00:03:34,322
Quase perdi meu emprego.

29
00:03:35,822 --> 00:03:39,193
Tudo isso por uma dívida de 10 anos.

30
00:03:39,225 --> 00:03:41,662
Por 453 dólares e 12 centavos.

31
00:03:47,366 --> 00:03:49,335
Sua testemunha, conselheira.

32
00:03:49,368 --> 00:03:50,770
Reynolds, por curiosidade,

33
00:03:50,804 --> 00:03:52,939
como você rastrear este Inspetor 
Davis

34
00:03:52,973 --> 00:03:54,308
como empregado do meu cliente?

35
00:03:54,341 --> 00:03:57,010
Pesquisei no Google o número que 
continuava aparecendo

36
00:03:57,044 --> 00:03:58,846
na minha identificação de chamada,

37
00:03:58,878 --> 00:04:00,313
que levou a um fórum de consumo

38
00:04:00,347 --> 00:04:02,282
onde havia muitas outras pessoas

39
00:04:02,314 --> 00:04:04,317
recebendo chamadas semelhantes.

40
00:04:04,350 --> 00:04:06,820
Rastreei isso até a AMG Recebíveis.

41
00:04:11,758 --> 00:04:15,028
Você tem alguma prova real, 
gravações de conversas?

42
00:04:15,062 --> 00:04:15,730
Bem, não, não, não, não.

43
00:04:15,763 --> 00:04:17,632
Depoimentos de testemunhas 
verificados?

44
00:04:18,831 --> 00:04:20,367
Isso foi um não?

45
00:04:20,399 --> 00:04:21,500
Não.

46
00:04:21,535 --> 00:04:22,569
Certamente sua conta de telefone 
mostrará a prova das chamadas.

47
00:04:22,601 --> 00:04:25,171
Trouxe uma cópia da conta com você 
hoje?

48
00:04:25,939 --> 00:04:27,741
Não estou mais com aquela companhia 
telefônica.

49
00:04:27,774 --> 00:04:28,809
Porque você não pagou sua conta.

50
00:04:28,841 --> 00:04:30,144
Objeção.

51
00:04:30,177 --> 00:04:31,679
Negado!

52
00:04:31,711 --> 00:04:33,312
Eu estava alguns meses atrasado, sim.

53
00:04:33,346 --> 00:04:36,750
Na verdade, além da conta de telefone

54
00:04:36,783 --> 00:04:38,117
e essa dívida médica em questão,

55
00:04:38,151 --> 00:04:40,319
você tem algumas marcas depreciativas

56
00:04:40,353 --> 00:04:41,788
em seu crédito por não pagar.

57
00:04:41,822 --> 00:04:42,790
Não está correto?

58
00:04:43,723 --> 00:04:44,724
Correto.

59
00:04:44,759 --> 00:04:47,427
Três reintegrações de posse, um 
despejo,

60
00:04:47,461 --> 00:04:50,097
quatro cartões de crédito 
atualmente 120 dias após o 
vencimento.

61
00:04:50,129 --> 00:04:52,766
Eu caí em tempos difíceis.

62
00:04:52,798 --> 00:04:54,834
Tão difícil que agora está 
processando meu cliente.

63
00:04:54,867 --> 00:04:56,069
por milhares de dólares

64
00:04:56,103 --> 00:04:59,273
por supostamente cobrar uma dívida 
que você legalmente deve.

65
00:04:59,305 --> 00:05:01,108
Como isso é diferente da extorsão?

66
00:05:01,141 --> 00:05:01,975
Objeção!

67
00:05:02,007 --> 00:05:02,942
Vamos, Mike, por favor.

68
00:05:02,975 --> 00:05:05,079
Retraído.

69
00:06:12,978 --> 00:06:14,313
Para outra demissão total,

70
00:06:14,346 --> 00:06:16,449
O que é isso, quatro seguidas, 
Michael?

71
00:06:16,483 --> 00:06:18,384
Este está um pouco perto demais para 
o conforto.

72
00:06:18,418 --> 00:06:20,554
graças ao Inspetor Davis ali.

73
00:06:20,586 --> 00:06:21,521
Coma um saco de paus.

74
00:06:21,555 --> 00:06:23,423
Oh, me desculpe, você deve ter me 
confundido

75
00:06:23,456 --> 00:06:25,259
com seu antigo companheiro de cela.

76
00:06:26,158 --> 00:06:27,026
O que é isso?

77
00:06:28,894 --> 00:06:31,865
Vocês, filhos da puta, precisam 
começar a levar essa merda a sério.

78
00:06:31,898 --> 00:06:33,967
Não há nenhuma maneira que você 
pode operar um negócio como este

79
00:06:34,000 --> 00:06:34,834
na defesa.

80
00:06:34,867 --> 00:06:36,469
Sim, diz o judeu.

81
00:06:36,502 --> 00:06:38,305
Não posso com esse cara, Brandon.

82
00:06:38,338 --> 00:06:41,242
Esse cara é a força motriz por 
trás da AMG, Michael.

83
00:06:42,175 --> 00:06:44,944
O tipo de papel que coletamos,

84
00:06:44,978 --> 00:06:45,978
somos bons no que fazemos

85
00:06:46,012 --> 00:06:48,581
porque usamos métodos alternativos 
de recuperação.

86
00:06:48,615 --> 00:06:49,983
Já comprou o Saver Paper?

87
00:06:50,016 --> 00:06:51,852
Onde está a graça disso?

88
00:06:52,552 --> 00:06:55,422
Só estou tentando proteger o que 
você construiu.

89
00:06:55,454 --> 00:06:58,091
A realidade é que o clima mudou.

90
00:06:58,124 --> 00:07:02,896
A FTC, CFPB, FCC, todos eles pegaram 
vento

91
00:07:02,928 --> 00:07:03,963
do que está acontecendo.

92
00:07:03,997 --> 00:07:07,234
17 operações caíram nos últimos 6 
meses.

93
00:07:07,266 --> 00:07:09,269
O número de processos da FDCPA como 
este

94
00:07:09,302 --> 00:07:10,437
triplicou no ano passado.

95
00:07:10,470 --> 00:07:11,872
É um animal diferente.

96
00:07:13,105 --> 00:07:14,274
Tudo bem, eu tentei.

97
00:07:17,944 --> 00:07:19,079
O que é isto?

98
00:07:19,112 --> 00:07:20,180
É pornô.

99
00:07:20,213 --> 00:07:22,216
Só aquela merda de estagiário que 
ele está metida.

100
00:07:22,249 --> 00:07:24,284
Perto, na verdade é a minha conta.

101
00:07:24,317 --> 00:07:27,321
Sua E&O recusou a reivindicação de 
seguro sobre este processo,

102
00:07:27,353 --> 00:07:29,389
agora você tem que me pagar 
diretamente.

103
00:07:29,422 --> 00:07:32,025
Então, você quer me cortar um 
cheque agora,

104
00:07:32,057 --> 00:07:33,026
ou me mande um fio...

105
00:07:33,059 --> 00:07:33,894
- Cabrão.

106
00:07:33,927 --> 00:07:34,595
Está bem.

107
00:07:35,262 --> 00:07:36,930
- Vamos lá, vamos lá.
- Quer que eu te faça um cheque?

108
00:07:36,963 --> 00:07:38,632
Vou te dar um cheque agora mesmo.

109
00:07:38,665 --> 00:07:39,499
Seu pedaço de merda!

110
00:07:39,531 --> 00:07:40,433
Vamos lá, vamos lá.

111
00:07:41,668 --> 00:07:43,470
Tenha seu ventre sob controle ou...

112
00:07:43,502 --> 00:07:45,004
- Ei, vá se foder!

113
00:07:45,038 --> 00:07:46,439
Estou falando sério!

114
00:07:47,473 --> 00:07:49,543
Pelo nariz, pela boca.

115
00:07:49,576 --> 00:07:51,044
Sente-se.

116
00:07:51,076 --> 00:07:51,946
Deus.

117
00:07:52,680 --> 00:07:54,615
Sua pressão sanguínea deve estar 
alta.

118
00:07:54,648 --> 00:07:55,582
Você tomou sua pílula hoje?

119
00:07:55,615 --> 00:07:56,516
Estou bem.

120
00:07:57,516 --> 00:07:58,384
Aqui.

121
00:08:04,925 --> 00:08:05,992
Você se lembra no segundo ano

122
00:08:06,026 --> 00:08:09,096
quando você caiu como um saco de 
merda, final de discurso?

123
00:08:09,129 --> 00:08:10,631
Hm?

124
00:08:10,663 --> 00:08:12,331
Bem, a mãe do Tommy Slate.

125
00:08:12,365 --> 00:08:14,334
foi a enfermeira naquele dia.

126
00:08:14,367 --> 00:08:16,069
Sim, eu estava procurando uma 
desculpa.

127
00:08:16,101 --> 00:08:18,371
para se deliciar com essas tetas por 
algumas horas, sabe?

128
00:08:19,538 --> 00:08:20,574
Ela tinha um ótimo par de peitos.

129
00:08:20,607 --> 00:08:22,609
Meu Deus, ela.

130
00:08:22,641 --> 00:08:23,543
Falso.

131
00:08:23,576 --> 00:08:24,444
Parar!

132
00:08:24,476 --> 00:08:25,411
Você nunca poderia dizer a 
diferença.

133
00:08:25,444 --> 00:08:27,480
Quer dizer, eu sempre fui mais um 
homem de bunda.

134
00:08:27,514 --> 00:08:28,548
Mm.

135
00:08:28,581 --> 00:08:30,251
Claramente você nunca discriminado.

136
00:08:31,151 --> 00:08:33,019
Missy Novak?

137
00:08:33,052 --> 00:08:35,254
Cara, quero dizer, o queixo dela 
parecia

138
00:08:35,288 --> 00:08:36,322
dois testículos de merda

139
00:08:36,355 --> 00:08:37,691
pendurado em seu lábio inferior.

140
00:08:37,724 --> 00:08:38,959
Direita?

141
00:08:40,961 --> 00:08:42,495
Ela tinha um rosto de pau, mano, 
você sabe disso.

142
00:08:42,528 --> 00:08:43,596
Sim, mas grande bunda.

143
00:08:43,629 --> 00:08:44,498
Ótimo rabo.

144
00:08:44,530 --> 00:08:45,531
Cara de pau, mano.

145
00:08:50,671 --> 00:08:53,507
Você acha que talvez o judeu poderia 
estar em alguma coisa aqui?

146
00:08:57,043 --> 00:08:58,544
O que você quer dizer?

147
00:08:58,577 --> 00:08:59,579
Qualidade do papel.

148
00:09:01,014 --> 00:09:03,383
Só estou dizendo, acho que talvez 
devêssemos.

149
00:09:03,416 --> 00:09:04,484
manter nossas opções abertas aqui.

150
00:09:04,517 --> 00:09:06,219
Temos uma pilha de processos de merda.

151
00:09:06,251 --> 00:09:07,386
sentado em sua mesa agora

152
00:09:07,419 --> 00:09:09,555
que temos que pagar do bolso para 
defender.

153
00:09:09,589 --> 00:09:12,159
Então, talvez não doa diversificar

154
00:09:12,192 --> 00:09:13,259
o portfólio um pouco.

155
00:09:13,293 --> 00:09:14,226
Você está brincando, certo?

156
00:09:14,259 --> 00:09:15,528
Não.

157
00:09:15,562 --> 00:09:18,565
Olha, nós compramos alguns pacotes 
de repo da Chase Auto,

158
00:09:18,597 --> 00:09:20,433
coletamos sobre o equilíbrio da 
deficiência.

159
00:09:20,466 --> 00:09:21,434
Nós corremos alguns puxões duros.

160
00:09:21,467 --> 00:09:22,301
Inferno, se isso não funcionar,

161
00:09:22,336 --> 00:09:24,236
nós arquivamos uma ação para 
coletar, certo?

162
00:09:24,269 --> 00:09:25,605
É tudo legítimo.

163
00:09:25,638 --> 00:09:28,108
Sabe, somos bons no que fazemos.

164
00:09:28,140 --> 00:09:29,041
Direita?

165
00:09:29,076 --> 00:09:31,644
Isso é o que nos dá sete anos.

166
00:09:31,677 --> 00:09:32,645
E nós estamos prestes a apostar tudo

167
00:09:32,678 --> 00:09:34,581
no maior pacote da história dos 
recebíveis,

168
00:09:34,614 --> 00:09:36,283
então eu preciso de você focado.

169
00:09:36,316 --> 00:09:37,651
OKEY?

170
00:09:37,683 --> 00:09:39,019
Nós empurramos o envelope.

171
00:09:40,086 --> 00:09:45,259
E então é foda-se dinheiro, por 
trimestre, para a vida.

172
00:09:46,192 --> 00:09:47,394
Foda-se seu dinheiro.

173
00:09:47,427 --> 00:09:48,361
Porra, Brandon.

174
00:09:48,394 --> 00:09:50,230
É disso que se trata, nada mais.

175
00:09:50,263 --> 00:09:52,399
Tudo bem, mas não vou voltar para 
dentro, mano.

176
00:10:01,274 --> 00:10:03,243
Não vou deixar acontecer de novo, 
está bem?

177
00:10:03,275 --> 00:10:04,210
Hoje é o começo de algo

178
00:10:04,244 --> 00:10:08,215
transcendente para nossa companhia, e 
eu preciso de você.

179
00:10:10,450 --> 00:10:11,384
Você é meu irmão.

180
00:10:12,719 --> 00:10:13,587
Mhm.

181
00:10:26,265 --> 00:10:27,333
Ei, Moss!

182
00:10:28,333 --> 00:10:29,702
Está na hora.

183
00:10:46,552 --> 00:10:47,386
ei.

184
00:10:47,419 --> 00:10:48,421
Cuidado,.

185
00:11:20,886 --> 00:11:23,255
Oh, hiya, como você está?

186
00:11:23,288 --> 00:11:23,956
Estou bem.

187
00:11:23,990 --> 00:11:26,192
É tão bom vê-lo.

188
00:11:26,225 --> 00:11:28,629
Não vemos sua esposa no clube há 
algum tempo.

189
00:11:30,363 --> 00:11:31,231
Sim.

190
00:11:41,875 --> 00:11:42,743
Um...

191
00:11:44,443 --> 00:11:46,312
Bem, foi bom vê-lo.

192
00:11:47,279 --> 00:11:49,783
Obrigado por todos os seus anos de 
adesão conosco.

193
00:12:20,279 --> 00:12:22,515
Mãe, pai.

194
00:12:22,548 --> 00:12:25,418
Acho que não peguei vocês esta 
manhã.

195
00:12:26,485 --> 00:12:30,657
Só achei que havia algum tipo de 
mistura de agendamento.

196
00:12:33,559 --> 00:12:34,560
Vocês sentem minha falta?

197
00:12:36,296 --> 00:12:38,565
Já se passaram 18 meses sem visita.

198
00:12:40,600 --> 00:12:42,369
Por que não levamos essa conversa 
lá para fora?

199
00:12:42,402 --> 00:12:43,637
Não, não, não, não, não, nós 
podemos fazer isso aqui,

200
00:12:43,669 --> 00:12:45,504
Quero dizer, somos todos 
essencialmente família, certo?

201
00:12:45,538 --> 00:12:46,639
Vamos lá para fora, agora.

202
00:12:46,673 --> 00:12:48,642
Não, aqui não, aqui.

203
00:12:48,674 --> 00:12:49,543
Que diabo?

204
00:12:50,342 --> 00:12:52,578
Você já destruiu o nome da família.

205
00:12:53,580 --> 00:12:54,413
Por que não ordenhá-lo?

206
00:12:54,447 --> 00:12:56,316
Eu cometi um erro, pai.

207
00:12:56,349 --> 00:12:59,186
Você é um traficante, um criminoso.

208
00:13:00,052 --> 00:13:02,721
O que esperava que acontecesse quando 
saísse?

209
00:13:02,754 --> 00:13:04,524
Sean está em casa, pessoal!

210
00:13:05,457 --> 00:13:08,394
Vamos acertar os links, hora da festa.

211
00:13:10,797 --> 00:13:12,331
Olha para ela.

212
00:13:12,365 --> 00:13:13,899
Olha o que você fez.

213
00:13:13,932 --> 00:13:14,902
Sua própria mãe.

214
00:13:15,769 --> 00:13:17,671
Todos os Xanax e Klonopin do mundo

215
00:13:17,703 --> 00:13:19,572
nunca será capaz de consertar isso.

216
00:13:19,605 --> 00:13:21,374
Eu sinto muito, mãe.

217
00:13:21,407 --> 00:13:23,543
Já passamos do ponto de desculpas.

218
00:13:24,677 --> 00:13:25,745
O que é preciso?

219
00:13:26,779 --> 00:13:29,649
Vou te dar um cheque, agora mesmo, 
só para desaparecer.

220
00:13:32,284 --> 00:13:33,352
E depois, terminamos?

221
00:13:33,385 --> 00:13:34,254
20 mil?

222
00:13:35,288 --> 00:13:36,423
Você está me comprando?

223
00:13:36,456 --> 00:13:37,324
30, então?

224
00:13:38,924 --> 00:13:39,793
Mãe!

225
00:13:45,631 --> 00:13:46,500
Ok.

226
00:13:48,333 --> 00:13:49,568
Se quer falar de números, vamos 
falar de números.

227
00:13:49,601 --> 00:13:50,937
Que tal 15?

228
00:13:50,970 --> 00:13:51,937
Os números de anos que você usou

229
00:13:51,971 --> 00:13:53,940
esta desgraça de um filho para 
comercializar Maas Joalherias

230
00:13:53,972 --> 00:13:54,907
para sua comunidade,

231
00:13:54,941 --> 00:13:57,644
colocou algumas fotos dos meus três 
consecutivos

232
00:13:57,677 --> 00:13:59,579
Prêmios de MVP de All-Valley em sua 
vitrine

233
00:13:59,611 --> 00:14:01,581
para justificar marcações insanas.

234
00:14:01,614 --> 00:14:02,514
Hein?

235
00:14:02,548 --> 00:14:03,950
75 mil dólares.

236
00:14:03,982 --> 00:14:05,284
Oh, isso é um pequeno preço a pagar

237
00:14:05,317 --> 00:14:06,452
para ostracizar o mesmo garoto

238
00:14:06,485 --> 00:14:09,422
que mudou sua bolsa de colostomia 
diariamente por semanas a fio

239
00:14:09,455 --> 00:14:10,990
após a remoção da próstata.

240
00:14:12,457 --> 00:14:13,492
100,000.

241
00:14:13,525 --> 00:14:16,495
Como poderíamos esquecer aquela vez 
que eu tinha 14 anos

242
00:14:16,528 --> 00:14:17,897
e eu li o elogio no funeral do papai

243
00:14:17,929 --> 00:14:20,566
porque você era muito merda-faced 
para obter o seu ato juntos

244
00:14:20,600 --> 00:14:23,503
e ser uma pedra para sua própria 
família quando mais precisávamos de 
você?

245
00:14:25,538 --> 00:14:26,406
500 mil dólares!

246
00:14:27,807 --> 00:14:28,675
Feito.

247
00:14:33,312 --> 00:14:34,780
Fiquemos fora de nossas vidas,

248
00:14:34,813 --> 00:14:37,317
seu pedaço vergonhoso de merda.

249
00:15:11,083 --> 00:15:13,686
Seis dígitos do velho Moss.

250
00:15:15,355 --> 00:15:16,023
Foda-se.

251
00:15:17,090 --> 00:15:18,358
Estou impressionada.

252
00:15:20,625 --> 00:15:24,463
Sabe, eu joguei skins com aquele 
barato algumas vezes.

253
00:15:24,496 --> 00:15:25,798
Há uma razão para o chamarem de 
braços de jacaré,

254
00:15:25,831 --> 00:15:27,600
Sabe o que estou dizendo?

255
00:15:27,633 --> 00:15:28,701
Claro que sabe o que estou dizendo.

256
00:15:28,735 --> 00:15:31,605
Você é filho dele, ou era filho 
dele.

257
00:15:36,142 --> 00:15:37,343
Aqui, dê uma olhada nisso.

258
00:15:37,376 --> 00:15:39,745
Se unam e sejam uma pedra para toda a 
sua família.

259
00:15:39,778 --> 00:15:40,913
quando mais precisávamos de você!

260
00:15:42,414 --> 00:15:43,048
500 mil dólares!

261
00:15:43,081 --> 00:15:44,551
Que porra é essa?

262
00:15:44,583 --> 00:15:45,918
É uma entrevista de emprego.

263
00:15:45,951 --> 00:15:48,687
Sim, ok, eu sou um criminoso 
condenado.

264
00:15:48,721 --> 00:15:50,956
É um pré-requisito na minha área.

265
00:15:50,990 --> 00:15:52,524
Qual é o quê?

266
00:15:52,557 --> 00:15:53,427
Coleção.

267
00:15:54,626 --> 00:15:55,495
Brandon.

268
00:15:57,496 --> 00:15:58,365
Sean.

269
00:16:14,614 --> 00:16:15,514
Você vem?

270
00:16:16,515 --> 00:16:17,450
Você está brincando?

271
00:16:18,985 --> 00:16:20,586
Não vai dirigir sozinho.

272
00:16:22,587 --> 00:16:23,823
Tem algum lugar melhor para estar?

273
00:16:37,570 --> 00:16:39,406
Eu vou sair, eu volto mais tarde.

274
00:16:44,644 --> 00:16:45,512
Eu te amo, mamãe.

275
00:17:01,827 --> 00:17:02,795
Quem é o twink?

276
00:17:04,630 --> 00:17:05,465
Sangue novo.

277
00:17:09,602 --> 00:17:12,739
Vou me sentar lá atrás.

278
00:17:52,878 --> 00:17:53,846
Bem, se não é a porra

279
00:17:53,880 --> 00:17:56,950
bizarro Robin Hood em carne e osso.

280
00:17:56,982 --> 00:17:59,551
Como está o negócio de recebíveis 
te tratando?

281
00:17:59,585 --> 00:18:01,587
Bem, espero que você esteja prestes 
a me dizer.

282
00:18:05,124 --> 00:18:06,159
Contas?

283
00:18:06,192 --> 00:18:07,693
Mais de 40 mil.

284
00:18:07,727 --> 00:18:10,763
Média por seis dígitos de dívida.

285
00:18:10,796 --> 00:18:11,998
Algumas vacas de bem saborosas,

286
00:18:12,030 --> 00:18:14,733
estamos falando potencialmente de 
nove zeros.

287
00:18:15,567 --> 00:18:17,671
E isso é uma tonelada de caloteiros.

288
00:18:22,107 --> 00:18:26,044
Palco principal, desista por Svetlana!

289
00:18:56,107 --> 00:18:57,109
Yo.

290
00:19:37,682 --> 00:19:38,551
Yo.

291
00:19:40,653 --> 00:19:41,320
Nós estamos bem.

292
00:19:56,001 --> 00:19:57,703
Problema?

293
00:19:57,737 --> 00:19:58,605
Você é leve.

294
00:20:02,173 --> 00:20:03,643
Bem, considerando a quantidade de 
papel ruim

295
00:20:03,675 --> 00:20:04,644
você nos vendeu no mês passado,

296
00:20:04,676 --> 00:20:06,346
Eu diria que somos mais pesados do 
que o período da sua mãe.

297
00:20:06,378 --> 00:20:07,846
O que você acabou de...

298
00:20:10,281 --> 00:20:12,151
Diga ao buraco da glória para 
relaxar.

299
00:20:13,118 --> 00:20:14,319
Relaxar!

300
00:20:14,353 --> 00:20:15,255
Papel ruim.

301
00:20:16,154 --> 00:20:17,022
A maioria.

302
00:20:18,324 --> 00:20:20,026
Anteriormente pago a outra agência,

303
00:20:20,058 --> 00:20:23,229
ou pertencente a indivíduos que 
foram falecidos,

304
00:20:23,261 --> 00:20:25,798
ou arquivado para o capítulo 7.

305
00:20:28,800 --> 00:20:31,336
Se os pacotes são o que você diz 
que é, então ótimo,

306
00:20:31,369 --> 00:20:34,340
podemos retomar os negócios como de 
costume.

307
00:20:35,441 --> 00:20:36,308
É legítimo.

308
00:20:38,711 --> 00:20:39,912
É melhor que seja.

309
00:20:39,944 --> 00:20:41,013
Eu vou encontrá-lo lá fora.

310
00:20:41,946 --> 00:20:43,349
Você deveria congelá-los.

311
00:20:44,250 --> 00:20:45,117
Ela é uma gracinha.

312
00:20:54,759 --> 00:20:56,395
Com licença.

313
00:20:56,429 --> 00:20:57,363
ei.

314
00:20:57,395 --> 00:20:58,263
Um...

315
00:21:01,133 --> 00:21:02,701
Para o baile.

316
00:21:02,734 --> 00:21:05,370
Desculpe, não tenho tempo para um 
soldado.

317
00:21:05,403 --> 00:21:06,873
Tenho que levar meu filho para casa.

318
00:21:11,876 --> 00:21:16,382
Esse é o seu nome verdadeiro, 
Svetlana?

319
00:21:16,414 --> 00:21:17,884
Eu gosto de russo para você?

320
00:21:20,752 --> 00:21:21,387
Obrigado.

321
00:25:07,712 --> 00:25:08,914
Ei,.

322
00:25:10,648 --> 00:25:11,516
Ei,.

323
00:25:16,288 --> 00:25:19,157
Então, o que é isso, Halloween ou 
algo assim?

324
00:25:19,191 --> 00:25:20,058
Meu uniforme.

325
00:25:21,626 --> 00:25:23,096
O que você é, uma stripper?

326
00:25:25,730 --> 00:25:28,034
Você está brincando comigo?

327
00:25:28,067 --> 00:25:30,001
Você me disse que tinha um emprego 
de caixa.

328
00:25:30,035 --> 00:25:30,869
Eu fiz.

329
00:25:30,903 --> 00:25:32,471
Então, entre isso e Edgar, você 
não pode...

330
00:25:32,503 --> 00:25:35,073
- Edgar não foi nos últimos três 
meses.

331
00:25:35,106 --> 00:25:35,974
Você tentou as duas células dele?

332
00:25:36,008 --> 00:25:37,009
Desconectado.

333
00:25:38,509 --> 00:25:43,581
Eu cuido disso.

334
00:25:43,615 --> 00:25:45,384
Eu cuido disso.

335
00:25:45,416 --> 00:25:46,685
Como?

336
00:25:46,719 --> 00:25:47,953
Como exatamente?

337
00:25:47,987 --> 00:25:48,721
Tenho que falar com Edgar.

338
00:25:48,753 --> 00:25:50,188
Você não acabou de me ouvir?

339
00:25:50,221 --> 00:25:51,456
Eu vou descobrir, certo?

340
00:25:51,490 --> 00:25:52,357
Eu vou encontrá-lo.

341
00:25:52,391 --> 00:25:54,192
Oh, daqui, hein?

342
00:25:54,226 --> 00:25:55,628
Com um relógio solar?

343
00:25:55,661 --> 00:25:57,129
Fantástico.

344
00:25:57,162 --> 00:25:58,998
Enquanto isso, meu telefone está 
explodindo.

345
00:25:59,030 --> 00:26:01,032
20 a 30 vezes por dia de cobradores 
de dívidas

346
00:26:01,066 --> 00:26:02,601
porque eu não posso pagar nossas 
contas.

347
00:26:02,634 --> 00:26:03,535
Ei, ei, você se cuida.

348
00:26:03,568 --> 00:26:06,071
Essas pessoas estão ameaçando me 
processar,

349
00:26:06,105 --> 00:26:07,605
arruinar meu crédito.

350
00:26:07,638 --> 00:26:09,040
Fomos despejados.

351
00:26:09,074 --> 00:26:10,977
Então uber ou alguma merda até eu 
descobrir.

352
00:26:11,009 --> 00:26:12,177
Com Gio no carro?

353
00:26:15,713 --> 00:26:17,582
Você prometeu que cuidaria de nós.

354
00:26:19,384 --> 00:26:20,452
Você prometeu.

355
00:26:23,788 --> 00:26:24,656
Vamos.

356
00:26:40,439 --> 00:26:42,408
Tudo bem, todos conheçam Sean,

357
00:26:42,441 --> 00:26:44,610
o cara novo.

358
00:26:46,478 --> 00:26:47,413
Aí vamos nós.

359
00:26:48,413 --> 00:26:51,450
E não deixe que sua aparência de 
pão branco te engane.

360
00:26:51,482 --> 00:26:54,252
Ele é um pedaço de lixo náufrago 
como todos nós.

361
00:26:54,286 --> 00:26:55,487
Está bem?

362
00:26:55,520 --> 00:26:57,589
Então vamos tratar o garoto com um 
pouco de respeito, hein?

363
00:26:57,623 --> 00:26:59,258
Ou seja, sem cordas de tampão

364
00:26:59,290 --> 00:27:02,028
saindo de seu chá de ervas, Juanita.

365
00:27:02,060 --> 00:27:04,763
Cara, essa merda foi um acidente, 
rossy baby.

366
00:27:04,797 --> 00:27:05,865
Bem, esse acidente nos custou 60 mil.

367
00:27:05,897 --> 00:27:08,433
e um assentamento comp operário lá, 
tia Jemima.

368
00:27:08,467 --> 00:27:09,735
Não me faça levantar dessa cadeira.

369
00:27:09,768 --> 00:27:10,435
Vou acabar com esse rabo.

370
00:27:10,469 --> 00:27:11,537
Oh, você vai bater essa bunda?

371
00:27:11,569 --> 00:27:13,138
Quer dizer comer essa bunda.

372
00:27:15,307 --> 00:27:16,174
Talvez.

373
00:27:27,819 --> 00:27:31,790
Alguém pode adivinhar o que esse 
número representa?

374
00:27:32,590 --> 00:27:35,260
O maior portfólio da história dos 
recebíveis.

375
00:27:36,028 --> 00:27:38,697
E até tarde da noite, pertence a 
nós.

376
00:27:43,301 --> 00:27:44,469
Então, o que isso significa?

377
00:27:44,502 --> 00:27:46,771
Bem, para começar, cada colecionador 
nesta sala

378
00:27:46,805 --> 00:27:49,442
tem potencial para limpar 7 dígitos 
neste trimestre.

379
00:27:51,442 --> 00:27:53,046
Pense nisso por um momento.

380
00:27:54,145 --> 00:27:55,380
Pense em quando a maioria de vocês

381
00:27:55,413 --> 00:27:57,383
estavam apenas saindo do 
encarceramento.

382
00:27:59,484 --> 00:28:01,520
Recusado para trabalhar depois do 
trabalho.

383
00:28:02,887 --> 00:28:05,290
Competindo com a sociedade por 
oportunidades

384
00:28:05,324 --> 00:28:06,759
eles nunca iam te dar,

385
00:28:07,425 --> 00:28:10,128
por menos de um salário mínimo, por 
sinal.

386
00:28:11,028 --> 00:28:13,632
Veja o quão longe cada um de vocês 
chegou.

387
00:28:13,664 --> 00:28:15,300
trabalhando nesta empresa.

388
00:28:17,502 --> 00:28:19,437
Agora, a má notícia é:

389
00:28:19,471 --> 00:28:20,573
mesmo centavos no dólar,

390
00:28:20,605 --> 00:28:22,474
Tive que implorar, pedir emprestado e 
roubar.

391
00:28:22,508 --> 00:28:24,143
apenas para financiar este pacote.

392
00:28:25,510 --> 00:28:28,413
Então eu drenei a conta operacional 
e as reservas,

393
00:28:28,446 --> 00:28:30,615
ou seja, sem salários garantidos.

394
00:28:32,151 --> 00:28:32,785
Se alguém tem algum problema com 
isso,

395
00:28:32,817 --> 00:28:34,287
Ali está a porra da porta.

396
00:28:40,192 --> 00:28:41,426
Vamos até lá, então.

397
00:28:44,863 --> 00:28:47,799
O portfólio é dividido em níveis.

398
00:28:47,833 --> 00:28:50,169
Cada um representa um conjunto de 
contas.

399
00:28:51,103 --> 00:28:53,471
O fundo da pirâmide consiste na 
fruta suspensa.

400
00:28:53,505 --> 00:28:55,274
Principalmente dívidas médicas 
ainda dentro

401
00:28:55,307 --> 00:28:57,843
uma janela de relatórios de crédito 
de 7 anos.

402
00:28:57,875 --> 00:29:00,378
Fácil de coletar, mas obviamente 
menor em valor.

403
00:29:00,412 --> 00:29:02,448
A linha acima que fica mais difícil.

404
00:29:03,682 --> 00:29:05,617
As deficiências do cartão de 
crédito.

405
00:29:05,651 --> 00:29:09,221
E acima disso estão as dívidas 
zumbis de 10 anos ou mais,

406
00:29:09,253 --> 00:29:11,289
e assim por diante e assim por diante 
e assim por diante.

407
00:29:11,323 --> 00:29:13,126
Você entendeu, certo?

408
00:29:15,693 --> 00:29:19,798
Cada colecionador mantém 10 pontos 
em dinheiro recebido.

409
00:29:20,766 --> 00:29:25,538
O que você vai notar é o número de 
caixas na parte inferior

410
00:29:25,570 --> 00:29:28,440
correlaciona diretamente com a 
quantidade de pessoas nesta sala.

411
00:29:31,343 --> 00:29:35,614
O que você também nota é a segunda 
coluna de baixo

412
00:29:35,646 --> 00:29:37,415
consiste em uma caixa a menos.

413
00:29:38,750 --> 00:29:40,786
Alguém pode me explicar o motivo?

414
00:29:45,457 --> 00:29:46,659
Menor total na primeira rodada

415
00:29:46,692 --> 00:29:49,228
não faz o corte para o segundo.

416
00:29:49,260 --> 00:29:50,762
Exatamente.

417
00:29:50,796 --> 00:29:51,663
Darwinismo.

418
00:29:53,798 --> 00:29:55,867
Então, o que acontece com o último 
homem de pé?

419
00:29:57,970 --> 00:29:59,438
Pessoa, desculpe.

420
00:29:59,471 --> 00:30:03,474
Ele ou ela terá o privilégio

421
00:30:03,508 --> 00:30:05,912
de competir com Ross para o topo da 
pirâmide.

422
00:30:07,645 --> 00:30:09,214
Uma conta de 7 números.

423
00:30:12,483 --> 00:30:15,820
O vencedor disso divide 50/50 comigo 
na tomada.

424
00:30:15,854 --> 00:30:16,721
Alguma pergunta?

425
00:30:17,990 --> 00:30:19,692
Quando começamos?

426
00:30:19,724 --> 00:30:20,926
30 minutos atrás.

427
00:30:23,528 --> 00:30:24,630
Você está aqui, torre.

428
00:30:27,932 --> 00:30:29,434
Oh, não, não, não, não, não.

429
00:30:29,468 --> 00:30:30,869
Cupcake, você não ganha uma cadeira.

430
00:30:30,902 --> 00:30:32,270
Você está aqui.

431
00:30:32,304 --> 00:30:33,506
Bem aqui no canto.

432
00:30:34,905 --> 00:30:36,709
Você só pode estar brincando.

433
00:30:36,741 --> 00:30:37,609
Não.

434
00:30:44,583 --> 00:30:45,451
Está bem.

435
00:30:46,451 --> 00:30:47,319
Não estrava tudo.

436
00:31:02,000 --> 00:31:02,867
Obrigado.

437
00:31:09,307 --> 00:31:10,942
Regina Becker, o que você tem?

438
00:31:15,780 --> 00:31:16,981
Olá?

439
00:31:17,016 --> 00:31:19,418
Sim, oi, posso falar com Regina 
Becker, por favor?

440
00:31:19,451 --> 00:31:22,820
Quem é?

441
00:31:22,854 --> 00:31:27,793
Este é Steve, da AMG Recebíveis.

442
00:31:27,826 --> 00:31:31,997
Estou ligando por causa de uma 
dívida de $1.892 que você deve.

443
00:31:32,029 --> 00:31:33,766
para a Dermatologia Roundtree.

444
00:31:33,798 --> 00:31:34,900
Não, eu tinha seguro.

445
00:31:34,932 --> 00:31:36,669
e eu dei a eles minhas informações.

446
00:31:41,105 --> 00:31:42,508
Bem, eles disseram que não estava 
coberto.

447
00:31:42,540 --> 00:31:43,708
Não vou pagar um centavo.

448
00:31:43,741 --> 00:31:44,976
Eles quase queimaram meu dedo do dedo 
do dedo.

449
00:31:45,009 --> 00:31:46,846
quando eles tentaram congelar essa 
verruga.

450
00:31:48,980 --> 00:31:50,682
Albert, eu realmente não quero ver 
isso.

451
00:31:50,715 --> 00:31:51,416
em seu relatório de crédito,

452
00:31:51,450 --> 00:31:52,951
Então, e se eu puder obter o hospital

453
00:31:52,983 --> 00:31:54,819
para cortar a conta pela metade, ok?

454
00:31:54,853 --> 00:31:55,754
Eu não tenho dinheiro...

455
00:31:55,787 --> 00:31:57,556
- Mas isso não é problema meu.

456
00:31:57,588 --> 00:31:59,424
Você me escuta, sua sanguessuga 
sugadora de sangue.

457
00:31:59,458 --> 00:32:00,493
Ok, eu estou ouvindo.

458
00:32:00,526 --> 00:32:02,661
Minha mãe está no hospital há 6 
meses.

459
00:32:02,693 --> 00:32:03,928
Ela tem gota crônica.

460
00:32:03,961 --> 00:32:05,330
Tenho 3 filhos para alimentar.

461
00:32:05,364 --> 00:32:07,365
Você está me ouvindo?

462
00:32:07,398 --> 00:32:08,032
Não, você olha.

463
00:32:08,066 --> 00:32:09,468
Este é um número de trabalho.

464
00:32:09,500 --> 00:32:11,502
Não ligue aqui de novo, eu sei meus 
direitos.

465
00:32:11,536 --> 00:32:12,471
Não se trata de direitos...

466
00:32:12,503 --> 00:32:13,838
Eu ainda tenho que pagar aluguel este 
mês,

467
00:32:13,872 --> 00:32:14,706
simplesmente não é possível agora.

468
00:32:14,740 --> 00:32:17,076
Eu poderia pegar um cartão pelo 
telefone.

469
00:32:17,108 --> 00:32:18,943
Desculpe, não tenho emprego agora.

470
00:32:18,977 --> 00:32:20,012
Eu não posso fazer isso.

471
00:32:20,045 --> 00:32:21,714
Preciso de um compromisso seu nesta 
conta, senhor.

472
00:32:21,747 --> 00:32:22,848
Eu sou uma fêmea.

473
00:32:22,881 --> 00:32:25,050
Você acabou de me chamar de senhor, 
senhora.

474
00:32:25,083 --> 00:32:26,752
Ou eu vou ter que marcar o seu arquivo

475
00:32:26,785 --> 00:32:27,986
como uma recusa a pagar.

476
00:32:28,019 --> 00:32:29,520
Eu não dou a mínima para o que 
você faz,

477
00:32:29,554 --> 00:32:30,956
Só não ligue mais aqui.

478
00:32:41,767 --> 00:32:42,601
Ei!

479
00:32:42,634 --> 00:32:43,469
Espere, espere, espere!

480
00:32:43,501 --> 00:32:44,369
Ei, espere, espere!

481
00:32:48,140 --> 00:32:49,842
Que merda!

482
00:32:49,875 --> 00:32:51,376
Tu madre!

483
00:32:51,410 --> 00:32:52,077
Pendejo, pendejo!

484
00:32:55,747 --> 00:32:56,682
Que merda!

485
00:32:59,984 --> 00:33:01,619
Foder!

486
00:33:01,653 --> 00:33:02,820
Só faltam 10 dias.

487
00:33:02,854 --> 00:33:04,623
e eu falei com alguém lá na semana 
passada

488
00:33:04,655 --> 00:33:06,392
dizendo-lhes que eu estaria um pouco 
atrasado.

489
00:33:06,424 --> 00:33:07,859
Eu fiz arranjos para pagar

490
00:33:07,893 --> 00:33:09,495
E você ainda leva meu carro?

491
00:33:11,163 --> 00:33:13,030
Não, eu entendo que não é a 
primeira vez,

492
00:33:13,064 --> 00:33:13,999
mas olha, eu estou tentando,

493
00:33:14,031 --> 00:33:15,967
Estou fazendo o meu melhor.

494
00:33:16,000 --> 00:33:17,903
Só preciso do meu carro de volta, 
certo?

495
00:33:19,203 --> 00:33:20,071
Olá?

496
00:33:21,705 --> 00:33:22,740
Foder!

497
00:33:22,773 --> 00:33:23,641
Sem essa.

498
00:33:45,896 --> 00:33:46,932
ei.

499
00:33:46,964 --> 00:33:47,798
Tudo bem, então na metade do 
primeiro round

500
00:33:47,833 --> 00:33:50,970
você tem Juanita no início, Gerald 
segundo,

501
00:33:51,936 --> 00:33:53,204
saco misto para o resto.

502
00:33:53,238 --> 00:33:54,506
E o garoto?

503
00:33:54,538 --> 00:33:55,673
Eu não sei, cara.

504
00:33:55,707 --> 00:33:56,708
O garoto parece quebrado.

505
00:33:56,741 --> 00:33:59,177
Bem, coloque Humpty Dumpty de volta, 
ok?

506
00:33:59,211 --> 00:34:01,913
Desde quando você dá um burro?

507
00:34:01,946 --> 00:34:03,848
Só me faça o sólido.

508
00:34:03,882 --> 00:34:05,951
Acredite, o garoto tem potencial.

509
00:34:05,983 --> 00:34:07,185
Bem.

510
00:34:07,219 --> 00:34:09,755
Espere, espere, você está no 
Daddy's Angels

511
00:34:09,788 --> 00:34:11,190
em um na maldita tarde?

512
00:34:11,222 --> 00:34:12,056
Adeus, Ross.

513
00:34:12,090 --> 00:34:13,459
Wow!

514
00:34:22,166 --> 00:34:23,735
Com licença.

515
00:34:23,768 --> 00:34:26,672
Svetlana está trabalhando hoje?

516
00:34:26,704 --> 00:34:27,873
Eu não a vi.

517
00:34:37,849 --> 00:34:39,117
Mamacita.

518
00:34:40,619 --> 00:34:42,887
Onde diabos você esteve, Edgar?

519
00:34:42,920 --> 00:34:46,224
Cidade do México por um tempo, pule 
e tudo mais.

520
00:34:46,257 --> 00:34:48,826
Então você não pode ligar, atirar 
em mim uma mensagem?

521
00:34:48,860 --> 00:34:51,128
Tive que largar os dois queimadores.

522
00:34:51,161 --> 00:34:53,731
Você tem alguma ideia do que 
passamos?

523
00:34:53,764 --> 00:34:54,833
A julgar pela sua aparência,

524
00:34:54,865 --> 00:34:57,902
Eu digo que você tem tido muitas 
festas.

525
00:34:59,170 --> 00:35:00,739
Isso é engraçado para você?

526
00:35:00,771 --> 00:35:02,040
Relaxe.

527
00:35:07,846 --> 00:35:09,014
O que é isto?

528
00:35:09,047 --> 00:35:09,981
É tudo o que eu tenho.

529
00:35:10,014 --> 00:35:11,148
Onde está o resto?

530
00:35:11,181 --> 00:35:13,117
Chame de taxa de localização.

531
00:35:13,150 --> 00:35:13,984
Wow.

532
00:35:14,018 --> 00:35:15,721
Quando Mario descobre sobre isso, ele 
é...

533
00:35:17,989 --> 00:35:19,191
Solte minha mãe!

534
00:35:24,963 --> 00:35:27,932
Ele está preso em uma cela pelo 
resto de sua vida miserável.

535
00:35:29,199 --> 00:35:30,268
Você pensa sobre isso, hein?

536
00:35:32,103 --> 00:35:33,771
Foda-se isso, nova liderança agora.

537
00:35:34,438 --> 00:35:36,707
Considere-se sortudo por eu ter 
voltado.

538
00:35:36,740 --> 00:35:39,043
para lhe dar qualquer coisa, sua 
ingrata.

539
00:35:41,012 --> 00:35:42,715
Você realmente quer mais dinheiro, 
hein?

540
00:35:43,847 --> 00:35:45,050
Talvez você e eu possamos malhar.

541
00:35:45,083 --> 00:35:47,653
outro arranjo, hein?

542
00:35:47,686 --> 00:35:49,121
Hein?

543
00:35:49,153 --> 00:35:50,021
Sim.

544
00:36:31,996 --> 00:36:32,864
Bebê.

545
00:36:35,199 --> 00:36:36,301
Querida, por favor.

546
00:36:39,237 --> 00:36:40,271
Estou fora de Xanax.

547
00:36:41,072 --> 00:36:43,175
Você deveria me dar um refil.

548
00:36:45,744 --> 00:36:50,716
Você precisa de ajuda.

549
00:36:50,748 --> 00:36:51,750
Você quer me ajudar?

550
00:36:52,916 --> 00:36:54,652
Dê-me a porra dos meus remédios.

551
00:36:56,420 --> 00:36:58,656
Querida, você está doente.

552
00:36:58,690 --> 00:37:00,759
Você não saiu de casa há meses.

553
00:37:00,791 --> 00:37:03,061
Por favor, preciso da minha esposa.

554
00:37:07,197 --> 00:37:07,998
Vamos lá, quando foi a última vez

555
00:37:08,032 --> 00:37:10,603
que nós fomos em uma noite de 
encontro, hein?

556
00:37:17,307 --> 00:37:19,612
É disso que se trata, Bran?

557
00:37:21,679 --> 00:37:22,347
Hm?

558
00:37:26,384 --> 00:37:27,987
Você quer transar?

559
00:37:28,920 --> 00:37:30,088
Vamos lá, querida.

560
00:37:31,690 --> 00:37:33,025
Você quer transar?

561
00:37:33,057 --> 00:37:34,092
Pare.

562
00:37:34,125 --> 00:37:34,960
Hein?

563
00:37:34,992 --> 00:37:36,728
Vamos, pare.

564
00:37:36,760 --> 00:37:37,396
Você quer transar?

565
00:37:37,429 --> 00:37:38,262
Pare!

566
00:37:38,295 --> 00:37:39,130
Vamos transar.

567
00:37:39,164 --> 00:37:39,998
Hein?

568
00:37:40,030 --> 00:37:41,132
É isso que você quer?

569
00:37:41,166 --> 00:37:43,135
Você quer me foder, Brandon?

570
00:37:43,168 --> 00:37:45,003
É isso que você quer?

571
00:37:45,036 --> 00:37:46,038
Huh, Bran?

572
00:37:46,070 --> 00:37:47,739
É isso que você quer?

573
00:37:47,771 --> 00:37:49,440
Você quer ter outro bebê,

574
00:37:49,474 --> 00:37:50,309
É isso que você quer?

575
00:37:51,443 --> 00:37:53,711
Você quer outro bebê?

576
00:37:53,744 --> 00:37:54,378
Hein?

577
00:37:54,411 --> 00:37:55,880
Então você pode matá-lo também?

578
00:37:55,914 --> 00:37:58,050
É isso que você quer?

579
00:38:19,436 --> 00:38:21,105
Acordem!

580
00:38:28,980 --> 00:38:31,182
Eu ouvi a maioria das fitas,

581
00:38:31,215 --> 00:38:32,250
e você está bem em seu caminho

582
00:38:32,282 --> 00:38:33,786
para ser o primeiro homem a sair.

583
00:38:37,521 --> 00:38:39,157
Eu não sei o que diabos Brandon vê 
em você,

584
00:38:39,190 --> 00:38:42,094
Mas ele é meu garoto.

585
00:38:47,798 --> 00:38:50,001
Ah, sim, Regina Becker.

586
00:38:51,068 --> 00:38:53,371
A primeira boceta que te expôs.

587
00:38:53,403 --> 00:38:55,106
Um negócio de tiro aqui, cupcake.

588
00:38:57,307 --> 00:38:58,275
Regina Becker.

589
00:38:58,309 --> 00:38:58,977
Sim, quem é esse?

590
00:38:59,010 --> 00:39:01,012
Tom Ross com AMG Recebíveis.

591
00:39:01,045 --> 00:39:02,313
Eu te peguei em uma hora ruim?

592
00:39:02,347 --> 00:39:03,015
Uma hora ruim?

593
00:39:03,047 --> 00:39:05,182
São 7:30 em um sábado de manhã,

594
00:39:05,215 --> 00:39:07,152
além disso, eu já contestei essa 
dívida,

595
00:39:07,184 --> 00:39:08,953
e eu disse para parar de me ligar.

596
00:39:08,987 --> 00:39:10,122
Conheço meus direitos.

597
00:39:10,155 --> 00:39:11,957
Na verdade, você nos pediu para 
parar de chamá-lo no trabalho,

598
00:39:11,989 --> 00:39:12,924
Você nunca mencionou seu celular.

599
00:39:12,958 --> 00:39:15,193
Quero que pare de me ligar em geral.

600
00:39:15,226 --> 00:39:16,862
Todos os telefones, pare, certo?

601
00:39:16,894 --> 00:39:17,862
Absolutamente.

602
00:39:17,896 --> 00:39:19,397
Mas eu estou apenas passando por cima 
de seu relatório de crédito aqui,

603
00:39:19,429 --> 00:39:22,399
e eu vejo que você acabou de 
solicitar um rearquivamento

604
00:39:22,432 --> 00:39:24,068
na sua primeira hipoteca, está 
correto?

605
00:39:24,101 --> 00:39:25,903
Sim, minha inscrição ainda está 
pendente.

606
00:39:25,936 --> 00:39:26,904
Porque?

607
00:39:26,938 --> 00:39:28,206
Bem, agora sua pontuação de 
crédito é de 650,

608
00:39:28,239 --> 00:39:29,974
que é marginal,

609
00:39:30,007 --> 00:39:32,376
mas se você me forçar a relatar 
esta dívida com Experian

610
00:39:32,409 --> 00:39:35,346
Isso vai te baixar para 520?

611
00:39:35,380 --> 00:39:36,314
Espere um pouco.

612
00:39:36,347 --> 00:39:37,382
Sim.

613
00:39:37,414 --> 00:39:38,849
É altamente duvidoso que um credor 
vai aprovar

614
00:39:38,882 --> 00:39:40,918
um rearquivamento em uma pontuação 
de crédito tão baixo.

615
00:39:40,952 --> 00:39:42,154
Na verdade, o que é provável que 
aconteça

616
00:39:42,186 --> 00:39:43,288
é que depois de sua negação,

617
00:39:43,320 --> 00:39:45,422
Você vai perder sua casa.

618
00:39:45,456 --> 00:39:47,057
E então suas taxas de cartão Visa 
triplicarão,

619
00:39:47,090 --> 00:39:49,126
se eles não cancelarem todos juntos.

620
00:39:49,159 --> 00:39:50,795
Tudo porque você era muito teimoso.

621
00:39:50,829 --> 00:39:53,031
para cumprir uma obrigação médica.

622
00:39:53,063 --> 00:39:55,000
O seguro deveria cobrir isso.

623
00:39:55,032 --> 00:39:56,000
E esse pode ser o caso, Srta. Becker,

624
00:39:56,034 --> 00:39:58,302
mas isso é entre você e Anthem Blue 
Cross.

625
00:39:58,335 --> 00:40:00,038
Se você quiser ficar em sua casa

626
00:40:00,070 --> 00:40:01,806
para o futuro previsível,

627
00:40:01,840 --> 00:40:04,342
que tal você me dar o número do seu 
cartão de débito agora,

628
00:40:04,375 --> 00:40:06,110
e podemos fazer tudo isso desaparecer.

629
00:40:13,918 --> 00:40:17,021
Faça seu dever de casa antes de 
atender o telefone.

630
00:40:17,054 --> 00:40:17,888
OKEY?

631
00:40:17,922 --> 00:40:19,224
Puxe seus relatórios de crédito,

632
00:40:19,257 --> 00:40:20,892
vasculhar seu feed de mídia social.

633
00:40:20,925 --> 00:40:23,228
Você aprende tanto sobre o caloteiro 
quanto você pode

634
00:40:23,260 --> 00:40:25,197
para que você possa expor o 
calcanhar de Aquiles deles,

635
00:40:25,230 --> 00:40:26,965
é quando você bate neles.

636
00:40:26,998 --> 00:40:28,365
Você ameaça tirar a única coisa

637
00:40:28,398 --> 00:40:29,534
que mais importa para eles.

638
00:40:29,567 --> 00:40:32,469
Você fecha toda vez.

639
00:40:38,108 --> 00:40:38,976
Obrigado.

640
00:40:44,349 --> 00:40:46,018
E só para que fique claro,

641
00:40:48,119 --> 00:40:50,255
se você contar a alguém que eu fiz 
isso por você,

642
00:40:50,954 --> 00:40:54,259
Arrancarei seu coração do seu peito.

643
00:40:54,291 --> 00:40:56,460
e limpe sua vagina com ela.

644
00:40:56,494 --> 00:40:57,362
OKEY?

645
00:41:18,548 --> 00:41:20,351
Apertem-se, amigos.

646
00:41:20,385 --> 00:41:22,454
Estamos prestes a ter um contato 
sério alto

647
00:41:22,487 --> 00:41:23,954
de toda a cocaína e bebida

648
00:41:23,987 --> 00:41:25,523
vazando de seus poros.

649
00:41:30,228 --> 00:41:33,231
Como meu filho está indo na sua 
casinha de extorsão?

650
00:41:35,300 --> 00:41:36,201
Por que não liga para ele?

651
00:41:36,233 --> 00:41:37,936
e você pode descobrir?

652
00:41:37,969 --> 00:41:39,538
Temo que o navio tenha navegado.

653
00:41:41,306 --> 00:41:44,675
Não me julgue, Sr. Cobrador de 
Dívidas.

654
00:41:44,708 --> 00:41:47,378
Um dia, se e quando você se tornar 
pai,

655
00:41:47,411 --> 00:41:50,514
Talvez entenda por que fiz o que fiz.

656
00:41:50,547 --> 00:41:53,350
Como ele fez absolutamente doente eu 
e minha esposa,

657
00:41:53,384 --> 00:41:55,420
e a dor que ele causou à nossa 
família.

658
00:42:09,199 --> 00:42:11,068
Você sabe, você e eu,

659
00:42:12,570 --> 00:42:14,972
temos mais em comum do que você 
pensa.

660
00:42:15,005 --> 00:42:17,641
Você vê, nós dois éramos pais.

661
00:42:17,675 --> 00:42:20,312
A diferença é que você desistiu 
desse direito

662
00:42:20,344 --> 00:42:22,012
com um swoop caiu de sua assinatura

663
00:42:22,045 --> 00:42:23,314
em um talão de cheques.

664
00:42:26,985 --> 00:42:29,621
Veja, minha paternidade foi arrancada 
da minha alma.

665
00:42:31,521 --> 00:42:33,324
Você não sabe o significado da dor.

666
00:42:35,659 --> 00:42:36,594
Você me dá nojo.

667
00:42:39,329 --> 00:42:41,365
E certifique-se de que você nunca

668
00:42:41,398 --> 00:42:43,969
Porra falar comigo nunca mais.

669
00:42:46,036 --> 00:42:48,138
O que vocês dois estão olhando?

670
00:43:20,771 --> 00:43:21,639
Virar.

671
00:45:28,231 --> 00:45:29,500
Sem essa!

672
00:45:31,601 --> 00:45:32,471
ei.

673
00:45:34,905 --> 00:45:36,842
Você ronca como um porco.

674
00:45:39,844 --> 00:45:41,412
O que você está jogando?

675
00:45:41,445 --> 00:45:43,213
Cuphead, o jogo mais difícil de 
todos.

676
00:45:43,246 --> 00:45:44,115
Você quer jogar?

677
00:45:45,416 --> 00:45:46,684
Sim, com certeza.

678
00:45:46,717 --> 00:45:47,786
Ok, aqui.

679
00:45:54,192 --> 00:45:55,693
Não!

680
00:45:55,726 --> 00:45:56,661
Por ali!

681
00:45:57,894 --> 00:45:59,264
Espere, cuidado.

682
00:45:59,297 --> 00:46:00,565
Não, vá lá!

683
00:46:05,570 --> 00:46:06,871
É isso aí.

684
00:46:15,213 --> 00:46:16,581
Ontem à noite...

685
00:46:16,614 --> 00:46:17,715
- Sim.

686
00:46:17,748 --> 00:46:19,483
Eu estava com medo de colocá-lo em 
um Uber,

687
00:46:19,516 --> 00:46:22,353
você mal podia balbuciar seu 
endereço.

688
00:46:23,253 --> 00:46:25,923
Não me lembro de nada, para ser 
honesto.

689
00:46:26,757 --> 00:46:29,393
Só espero não estar dizendo nada 
muito.

690
00:46:30,594 --> 00:46:32,663
Sinto muito pelo seu filho.

691
00:46:37,702 --> 00:46:38,570
Sim.

692
00:46:40,737 --> 00:46:41,605
Eu...

693
00:46:46,244 --> 00:46:50,515
Não falo do Sammy há muito tempo 
com ninguém.

694
00:46:53,617 --> 00:46:54,920
Aquele garoto era meu melhor amigo.

695
00:46:56,487 --> 00:46:57,355
Você sabe?

696
00:46:58,755 --> 00:46:59,790
Sim, eu sei.

697
00:47:02,360 --> 00:47:03,228
que?

698
00:47:03,893 --> 00:47:05,663
Podemos pegar sobremesa?

699
00:47:06,864 --> 00:47:08,300
Ele sempre quer sobremesa.

700
00:47:09,567 --> 00:47:10,235
Podemos pegar sobremesa.

701
00:47:10,268 --> 00:47:11,369
Não é preciso.

702
00:47:11,402 --> 00:47:12,436
Não, não faz mal.

703
00:47:12,469 --> 00:47:13,770
Posso pegar o menu de sobremesa?

704
00:47:13,804 --> 00:47:14,639
Mhm.

705
00:47:14,672 --> 00:47:16,273
Obrigado.

706
00:47:16,306 --> 00:47:16,940
Posso te dar isso?

707
00:47:16,974 --> 00:47:18,610
Muito obrigado.

708
00:47:18,643 --> 00:47:19,543
Olha, amigo.

709
00:47:19,577 --> 00:47:20,411
Aqui.

710
00:47:20,443 --> 00:47:21,445
Sim!

711
00:47:38,762 --> 00:47:39,596
Olá?

712
00:47:39,630 --> 00:47:40,565
Olá, Sr. Heller.

713
00:47:40,597 --> 00:47:43,400
Este é o advogado Les Marcus de How 
& Lindow

714
00:47:43,434 --> 00:47:44,802
departamento de pré-litígio.

715
00:47:44,835 --> 00:47:46,838
Estou ligando sobre seu delinquente.

716
00:47:46,871 --> 00:47:48,673
Conta de cartão de crédito Capital 
One.

717
00:47:48,706 --> 00:47:49,374
Capital Um?

718
00:47:49,407 --> 00:47:50,008
Não uso esse cartão há anos.

719
00:47:50,041 --> 00:47:51,009
Bem, isso pode ser verdade,

720
00:47:51,041 --> 00:47:53,710
mas parece que você deixou um 
equilíbrio significativo

721
00:47:53,744 --> 00:47:55,680
quando você cancelou o cartão, que 
com juros,

722
00:47:55,713 --> 00:48:00,485
agora acumulou para US $ 15.475 
dólares e 85 centavos.

723
00:48:00,518 --> 00:48:02,052
Você está fora de si, isso é 
impossível.

724
00:48:02,085 --> 00:48:03,754
Receio que não seja, Sr. Heller.

725
00:48:03,788 --> 00:48:06,690
E, infelizmente, o Capital Um me 
instruiu

726
00:48:06,724 --> 00:48:08,059
para iniciar um processo contra você,

727
00:48:08,092 --> 00:48:10,427
a menos que você possa cuidar do 
equilíbrio hoje.

728
00:48:10,460 --> 00:48:11,728
Eu não posso pagar esse tipo de 
dinheiro,

729
00:48:11,762 --> 00:48:13,597
Então vá em frente e me processe.

730
00:48:13,630 --> 00:48:14,665
Ok, tudo bem.

731
00:48:14,699 --> 00:48:17,934
Enviaremos um servidor processado 
para sua lanchonete.

732
00:48:17,967 --> 00:48:20,605
aproximadamente 4 p.m.

733
00:48:20,637 --> 00:48:21,306
Não, não, espere, espere, espere.

734
00:48:21,338 --> 00:48:22,806
Não venha ao meu local de trabalho.

735
00:48:22,840 --> 00:48:25,742
Vou ser demitido, e preciso deste 
emprego, cara.

736
00:48:25,775 --> 00:48:27,411
Bem, eu sugiro que você faça alguma 
coisa

737
00:48:27,445 --> 00:48:29,314
para cuidar de suas obrigações, 
senhor.

738
00:48:29,347 --> 00:48:30,748
Se não, seremos forçados a

739
00:48:30,780 --> 00:48:32,382
servi-lo pessoalmente em seu trabalho.

740
00:48:32,416 --> 00:48:34,052
Também vamos julgar você.

741
00:48:34,085 --> 00:48:34,918
e enfeite seu salário.

742
00:48:34,952 --> 00:48:37,088
Altamente duvidoso que seu chefe será

743
00:48:37,121 --> 00:48:39,456
muito grato de ter que lidar com o 
xerife

744
00:48:39,489 --> 00:48:40,557
sobre essa situação.

745
00:48:40,590 --> 00:48:42,793
Por favor, cara, não posso pagar 
tanto.

746
00:48:42,827 --> 00:48:44,529
Vou falar com o cliente,

747
00:48:44,561 --> 00:48:47,464
ver se eles podem ter uma ligeira 
redução no equilíbrio,

748
00:48:47,498 --> 00:48:48,733
colocá-lo em um plano de pagamento.

749
00:48:49,733 --> 00:48:51,402
Soa bem?

750
00:48:51,434 --> 00:48:53,837
Ok, claro, sim, tanto faz.

751
00:48:53,871 --> 00:48:54,905
Fechado.

752
00:48:54,938 --> 00:48:56,074
Obrigado.

753
00:49:07,150 --> 00:49:08,353
Dinheiro em dinheiro, querida.

754
00:49:10,887 --> 00:49:12,489
Desculpe, mas acho que não posso ir 
tão baixo.

755
00:49:12,523 --> 00:49:14,425
a menos que você nos dê em uma soma 
fixa.

756
00:49:16,659 --> 00:49:19,864
Bem, eu entendo, mas isso não é 
problema meu.

757
00:49:19,896 --> 00:49:21,732
Você vai ter que fazer melhor do que 
isso, Sra. Força,

758
00:49:21,766 --> 00:49:22,900
ou eu realmente não quero interceptar

759
00:49:22,932 --> 00:49:25,503
essa restituição de impostos que 
você estava esperando.

760
00:49:25,536 --> 00:49:26,537
Ah, sim.

761
00:49:26,570 --> 00:49:27,805
Isso é tudo que eu preciso.

762
00:49:27,838 --> 00:49:29,374
Já pensou em pegar um empréstimo em 
dia de pagamento?

763
00:49:29,407 --> 00:49:30,375
para cobrir essa dívida?

764
00:49:33,978 --> 00:49:34,811
Claro que você pode.

765
00:49:34,844 --> 00:49:35,745
Aqui, eu vou te dizer uma coisa,

766
00:49:35,780 --> 00:49:37,849
Vou deixá-lo aberto por 24 horas.

767
00:49:37,882 --> 00:49:39,450
Como é que isso soa?

768
00:49:39,483 --> 00:49:40,317
Sr. Humphrey.

769
00:49:40,351 --> 00:49:45,088
Sim, temos você a $1.647 dólares.

770
00:49:45,121 --> 00:49:46,423
Isso não vai adiantar.

771
00:49:47,525 --> 00:49:48,893
Tudo bem, ótimo.

772
00:50:36,005 --> 00:50:37,942
Sim, senhor, isso é um acordo.

773
00:50:37,974 --> 00:50:39,543
Vou transferi-lo para Juanita.

774
00:50:39,577 --> 00:50:41,813
ela pode tirar as informações do 
seu cartão de crédito o mais 
rápido possível.

775
00:50:41,846 --> 00:50:42,679
Está bem?

776
00:50:42,713 --> 00:50:43,581
Obrigado.

777
00:50:50,920 --> 00:50:52,189
Todo mundo, escutem!

778
00:50:52,222 --> 00:50:54,592
Próxima rodada, completa.

779
00:50:56,494 --> 00:50:57,896
Daniel, cai fora.

780
00:53:38,856 --> 00:53:40,158
Yo, Brandon!

781
00:53:41,925 --> 00:53:43,094
Onde você está, mano?

782
00:53:43,126 --> 00:53:45,096
Atenda minhas ligações!

783
00:53:53,903 --> 00:53:54,771
Foder!

784
00:54:12,989 --> 00:54:14,658
Aqui vocês, rapazes.

785
00:54:18,461 --> 00:54:19,931
O ápice da pirâmide.

786
00:54:23,099 --> 00:54:24,201
O que sabemos sobre isso?

787
00:54:24,233 --> 00:54:26,036
Dívidas hipotecárias de alto perfil,

788
00:54:26,070 --> 00:54:28,005
virtualmente incolectável.

789
00:54:28,038 --> 00:54:29,974
Nós vamos ter que ser muito 
criativos em um presente.

790
00:54:30,007 --> 00:54:33,443
Bem, você não parece muito 
preocupado.

791
00:54:33,476 --> 00:54:35,679
No final do dia nós 10x'd nosso 
dinheiro,

792
00:54:35,713 --> 00:54:37,081
todos nós fizemos lucro pessoal,

793
00:54:37,114 --> 00:54:39,384
e temos almofada para a próxima 
corrida, certo?

794
00:54:42,385 --> 00:54:44,054
Acho que esqueceram a vodca.

795
00:54:46,989 --> 00:54:47,924
Sim, ay, ay.

796
00:55:08,045 --> 00:55:12,215
Somos parceiros há 16 anos?

797
00:55:14,050 --> 00:55:15,686
Melhores amigos por mais tempo, certo?

798
00:55:17,054 --> 00:55:17,922
Sim.

799
00:55:22,092 --> 00:55:24,095
Então, precisa me dizer alguma coisa?

800
00:55:25,394 --> 00:55:27,097
O que você tem em mente, Ross?

801
00:55:29,298 --> 00:55:30,300
Oh, eu não sei,

802
00:55:30,333 --> 00:55:33,403
como se você tivesse um tumor 
cerebral gigante porra

803
00:55:33,436 --> 00:55:34,471
ou um órgão comendo ameba,

804
00:55:34,505 --> 00:55:36,373
ou algum tipo de merda que eu preciso 
saber?

805
00:55:36,405 --> 00:55:39,043
Porque você não está no 
escritório há semanas,

806
00:55:39,076 --> 00:55:40,211
você não está retornando 
telefonemas,

807
00:55:40,244 --> 00:55:42,179
você não está devolvendo textos.

808
00:55:42,211 --> 00:55:44,047
O momento dele realmente suga um pau

809
00:55:44,081 --> 00:55:45,750
considerando tudo o que está em jogo 
aqui.

810
00:55:45,782 --> 00:55:48,118
Agora, se Sean não estava aqui 
matando para nós,

811
00:55:48,152 --> 00:55:50,954
que, por sinal, eu ensinei a fazer 
isso

812
00:55:50,987 --> 00:55:51,955
como um favor para você

813
00:55:51,989 --> 00:55:53,858
enquanto você estava se masturbando 
em algum bar de tetas,

814
00:55:53,891 --> 00:55:55,226
mas isso é além do ponto.

815
00:55:55,992 --> 00:55:58,161
Se Sean não estivesse lá fora 
matando para nós,

816
00:55:58,195 --> 00:56:00,798
teríamos perdido nosso investimento 
e seu portfólio.

817
00:56:02,431 --> 00:56:03,300
Direita.

818
00:56:05,802 --> 00:56:07,837
Se você parar de se preocupar com 
minha vida pessoal

819
00:56:07,871 --> 00:56:10,340
e começar a se preocupar com o 
figurão, então...

820
00:56:11,041 --> 00:56:14,010
- Você está brincando comigo?

821
00:56:23,320 --> 00:56:25,022
O que você está fazendo aqui?

822
00:56:25,054 --> 00:56:26,022
Reunião de negócios.

823
00:56:27,523 --> 00:56:28,391
Entendo.

824
00:56:29,860 --> 00:56:31,228
Noite difícil?

825
00:56:31,260 --> 00:56:32,529
Não é da sua conta.

826
00:56:35,298 --> 00:56:37,101
Você não depositou o cheque.

827
00:56:37,134 --> 00:56:38,001
Porque?

828
00:56:38,802 --> 00:56:39,937
Sabe, talvez parte de mim pensou

829
00:56:39,969 --> 00:56:42,439
que havia uma chance de uma 
reconciliação, quem sabe?

830
00:56:44,141 --> 00:56:44,974
Quem se importa com isso?

831
00:56:45,007 --> 00:56:46,376
É tudo história.

832
00:56:46,409 --> 00:56:47,277
Sua mãe.

833
00:56:48,211 --> 00:56:49,447
Ela está em espiral para baixo.

834
00:56:51,215 --> 00:56:52,917
Você deveria entrar em contato com 
ela.

835
00:56:53,617 --> 00:56:55,086
Ela é sua família, Sean.

836
00:56:57,221 --> 00:56:59,791
Não, AMG Recebíveis é minha 
família, é minha vida.

837
00:57:02,159 --> 00:57:04,961
Encontrei minha vocação, então dê 
o meu melhor.

838
00:57:26,282 --> 00:57:27,585
Porra!

839
00:57:55,378 --> 00:57:56,246
Ah, merda.

840
00:58:07,190 --> 00:58:08,059
Ah, merda.

841
00:58:10,494 --> 00:58:11,362
Foder.

842
00:59:16,460 --> 00:59:17,327
Foder!

843
01:00:02,304 --> 01:00:04,407
Não fique aí parado, cara.

844
01:00:04,440 --> 01:00:05,608
pegue sua bunda aqui.

845
01:00:12,481 --> 01:00:14,384
Oh, abençoe você criança.

846
01:00:17,320 --> 01:00:19,023
Sente-se lá,

847
01:00:19,056 --> 01:00:20,257
e cuidado com Walter.

848
01:00:28,597 --> 01:00:29,467
Ah, não!

849
01:00:31,668 --> 01:00:32,536
Foda-se.

850
01:00:34,371 --> 01:00:36,106
Você sabe, vendo você ir para a 
cidade sobre isso

851
01:00:36,139 --> 01:00:40,144
seminua em seu roupão realmente me 
dá a sensação.

852
01:00:40,177 --> 01:00:42,113
Sim, bem, vá se foder.

853
01:00:45,215 --> 01:00:46,750
San Quentin doc me diagnosticou

854
01:00:46,782 --> 01:00:49,152
com um ventrículo esquerdo aumentado 
anos atrás.

855
01:00:51,855 --> 01:00:53,690
Eu só tenho que ter tudo sob 
controle.

856
01:00:55,458 --> 01:00:56,693
Meu coração é muito grande.

857
01:01:01,164 --> 01:01:02,366
Quanto tempo você serviu?

858
01:01:04,601 --> 01:01:05,469
5.

859
01:01:05,501 --> 01:01:06,436
Merda.

860
01:01:06,469 --> 01:01:07,337
Sim.

861
01:01:09,606 --> 01:01:10,775
Agressão criminosa.

862
01:01:14,277 --> 01:01:16,380
Lancei o linebacker titular no ensino 
médio

863
01:01:16,413 --> 01:01:17,648
através de uma porta de vidro.

864
01:01:19,483 --> 01:01:24,121
O pai dele era um advogado poderoso, 
vá descobrir.

865
01:01:26,456 --> 01:01:29,492
Certifiquei-me de fazer tempo real 
apesar do apelo.

866
01:01:32,628 --> 01:01:34,530
Ele acabou de bater a merda fora de 
Brandon,

867
01:01:34,563 --> 01:01:35,699
Eu estava pisando dentro

868
01:01:37,300 --> 01:01:39,369
Tudo porque esse saco de merda não 
subiria.

869
01:01:39,402 --> 01:01:41,605
em suas perdas de uma aposta de 
futebol.

870
01:01:43,539 --> 01:01:44,442
Bookie Brandon.

871
01:01:45,141 --> 01:01:47,610
Isso faz sentido, dada a profissão 
atual.

872
01:01:49,179 --> 01:01:53,217
Antes de sua existência glamorosa,

873
01:01:53,250 --> 01:01:54,784
Brandon Cazz era pobre.

874
01:01:56,552 --> 01:01:57,688
Segundo ano no ensino médio

875
01:01:57,721 --> 01:01:59,322
sua família imigra da Rússia,

876
01:01:59,356 --> 01:02:00,724
Deixe todo o dinheiro deles para 
trás.

877
01:02:03,793 --> 01:02:06,896
Ele se muda para o duplex ao lado,

878
01:02:06,929 --> 01:02:09,332
e eu estou pensando oh, ótimo,

879
01:02:09,365 --> 01:02:12,735
outro comedor de besouro nas favelas, 
certo?

880
01:02:15,237 --> 01:02:16,272
Mas ele era diferente.

881
01:02:18,340 --> 01:02:19,676
Eu o levei sob minha asa.

882
01:02:22,646 --> 01:02:24,748
Na verdade, acabou sendo o oposto.

883
01:02:26,882 --> 01:02:27,717
Bem fora do portão,

884
01:02:27,751 --> 01:02:28,852
ele vem com essa ideia

885
01:02:28,885 --> 01:02:31,788
para começar a fazer apostas no 
ensino médio.

886
01:02:31,820 --> 01:02:33,623
Você sabe, ele tritura, eu coleciono,

887
01:02:33,657 --> 01:02:36,126
era uma combinação perfeita.

888
01:02:37,827 --> 01:02:41,565
Funcionou bem por anos também, até 
aquela noite.

889
01:02:45,902 --> 01:02:48,938
Então você saiu, e o resto é 
história?

890
01:02:48,972 --> 01:02:50,674
E agora, aqui está você,

891
01:02:53,876 --> 01:02:56,713
Procurando extorquir dinheiro de um 
tenente do cartel de drogas.

892
01:02:58,614 --> 01:02:59,549
Da esposa dele.

893
01:03:00,884 --> 01:03:01,885
Então, por que eu?

894
01:03:04,721 --> 01:03:05,588
Preciso de ajuda.

895
01:03:08,525 --> 01:03:10,793
E de onde estou sentado, parece que 
você também.

896
01:03:14,264 --> 01:03:14,932
50/50?

897
01:03:20,336 --> 01:03:21,271
Está bem.

898
01:03:21,304 --> 01:03:22,173
Vamos ouvi-lo.

899
01:03:26,509 --> 01:03:28,378
Eu vou buscá-lo depois do trabalho.

900
01:03:28,411 --> 01:03:29,713
Às três da manhã?

901
01:03:29,746 --> 01:03:31,648
Sim, ainda estarei acordado.

902
01:03:31,681 --> 01:03:32,648
Ok, eu tenho que ir.

903
01:03:32,681 --> 01:03:33,849
Alguém está na minha porta.

904
01:03:41,257 --> 01:03:42,826
Hi, Miss Salinas?

905
01:03:42,858 --> 01:03:44,228
Agente Frida Lando com ins.

906
01:03:44,260 --> 01:03:45,528
Você pode se eu entrar?

907
01:03:46,429 --> 01:03:48,632
Eu não lhe dei permissão para 
entrar nesta casa.

908
01:03:48,664 --> 01:03:51,300
Meu marido está a caminho de casa.

909
01:03:51,333 --> 01:03:53,769
Bem, acho que vamos esperar um pouco.

910
01:03:53,802 --> 01:03:55,471
Quanto tempo foi a sentença dele 
mesmo?

911
01:03:59,976 --> 01:04:04,648
64545 Homewood Circle.

912
01:04:06,349 --> 01:04:11,355
10.750 pés quadrados, 8 quartos,

913
01:04:12,856 --> 01:04:14,491
piscina interior.

914
01:04:14,523 --> 01:04:17,728
Quadra de raquetebol, garagem de 7 
carros.

915
01:04:17,760 --> 01:04:18,628
É uma propriedade estomá-la.

916
01:04:18,661 --> 01:04:20,364
se eu mesmo disser.

917
01:04:24,800 --> 01:04:27,605
Falar sobre a vida vindo em você 
como um trem de susto, hein?

918
01:04:29,773 --> 01:04:33,043
Sim, uma vez vivi uma existência 
glamorosa,

919
01:04:33,076 --> 01:04:34,744
e agora meu marido está preso,

920
01:04:34,777 --> 01:04:37,980
nossa casa é interditada, e perdemos 
tudo.

921
01:04:38,014 --> 01:04:39,450
O sonho americano.

922
01:04:41,885 --> 01:04:43,520
Você está aqui para esfregar sal na 
ferida

923
01:04:43,552 --> 01:04:45,454
ou sua visita serve a um propósito?

924
01:04:45,487 --> 01:04:48,391
Não sei se se lembra, Srta. Salinas.

925
01:04:48,425 --> 01:04:50,661
mas quando o DEA prendeu Mario,

926
01:04:51,327 --> 01:04:54,730
sua casa foi tomada como uma questão 
de direito.

927
01:04:54,764 --> 01:04:55,965
No entanto, sem que nós saibamos,

928
01:04:55,998 --> 01:04:58,934
seu marido já havia refinanciado sua 
segunda hipoteca,

929
01:04:58,967 --> 01:05:01,971
liberando quase 5 milhões de 
dólares em dinheiro,

930
01:05:02,005 --> 01:05:03,907
que aparentemente desapareceu.

931
01:05:04,740 --> 01:05:06,976
Agora, para que tomemos posse dessa 
propriedade,

932
01:05:07,010 --> 01:05:08,745
tivemos que pagar para se apoiar no 
segundo

933
01:05:08,777 --> 01:05:10,647
a fim de obter título livre e claro.

934
01:05:11,880 --> 01:05:12,882
Não estou seguindo.

935
01:05:14,384 --> 01:05:16,552
Essencialmente, você nos deve uma 
dívida muito grande.

936
01:05:18,355 --> 01:05:19,456
Estou aqui para recolhê-lo.

937
01:05:20,789 --> 01:05:21,824
Eu não sei se você notou,

938
01:05:21,858 --> 01:05:24,428
mas eu não estou exatamente nadando 
em dinheiro agora.

939
01:05:26,695 --> 01:05:28,665
Você é cidadã americana, Srta. 
Salinas?

940
01:05:33,369 --> 01:05:34,637
Nem seu filho, certo?

941
01:05:38,108 --> 01:05:39,743
Não quero falar com você.

942
01:05:39,775 --> 01:05:40,911
ou responder suas perguntas,

943
01:05:40,943 --> 01:05:43,012
Estou exercendo meu direito 
constitucional

944
01:05:43,045 --> 01:05:44,513
sob a Quinta Emenda do...

945
01:05:44,547 --> 01:05:45,615
- Está bem, olha.

946
01:05:45,648 --> 01:05:48,485
Você pode dar a aparência de ser 
destituído,

947
01:05:48,518 --> 01:05:53,490
Srta. Salinas, mas eu sei de fato.

948
01:05:54,190 --> 01:05:56,659
que seu marido transferiu uma grande 
soma de dinheiro

949
01:05:56,693 --> 01:05:58,095
para uma conta na Cidade do México

950
01:05:58,128 --> 01:06:00,463
logo antes de ele entrar.

951
01:06:00,496 --> 01:06:02,998
Agora, se o governo dos EUA não 
está em posse

952
01:06:03,032 --> 01:06:04,735
dos quatro milhões e meio de dólares

953
01:06:04,768 --> 01:06:06,103
nos próximos 7 dias,

954
01:06:06,135 --> 01:06:07,304
Fui instruído a voltar aqui.

955
01:06:07,336 --> 01:06:10,673
com meia dúzia de agentes do ICE e 
jogar sua bunda na cadeia,

956
01:06:10,706 --> 01:06:11,708
e deportar seu filho para Nicara...

957
01:06:11,740 --> 01:06:13,976
- Não, não ouse levar meu filho!

958
01:06:14,010 --> 01:06:16,814
Desculpe, Srta. Salinas, tenho minhas 
ordens de marcha.

959
01:06:17,547 --> 01:06:18,848
E você tem uma semana para chegar com

960
01:06:18,882 --> 01:06:20,450
quatro milhões e meio de dólares.

961
01:06:20,483 --> 01:06:21,585
Não, espere, não, por favor.

962
01:06:21,617 --> 01:06:23,152
Não sei nada sobre esse dinheiro.

963
01:06:23,186 --> 01:06:25,422
Bem, então, eu sugiro que você se 
familiarize

964
01:06:25,454 --> 01:06:27,857
com os negócios do seu marido.

965
01:06:27,891 --> 01:06:28,759
OKEY?

966
01:06:51,981 --> 01:06:53,550
Bem?

967
01:06:53,583 --> 01:06:54,451
Estamos em jogo.

968
01:06:56,585 --> 01:06:57,453
O que vem depois?

969
01:06:59,521 --> 01:07:00,423
Agora vamos esperar.

970
01:07:17,039 --> 01:07:18,442
Você mentiu para mim.

971
01:07:18,474 --> 01:07:20,043
Qual é, não comece essa merda de 
novo.

972
01:07:20,076 --> 01:07:21,911
Não estou falando disso, Mario.

973
01:07:24,246 --> 01:07:25,882
Estou falando de toda a dívida.

974
01:07:27,750 --> 01:07:30,152
As linhas de crédito que você tirou 
em nossas casas,

975
01:07:30,186 --> 01:07:31,954
os impostos de volta que você deve 
à Receita Federal.

976
01:07:31,987 --> 01:07:33,155
A comigo não precisa se preocupar.

977
01:07:33,188 --> 01:07:34,891
Não, a conta é nossa.

978
01:07:35,592 --> 01:07:38,195
Especificamente sobre Gio, sua 
semente.

979
01:07:38,228 --> 01:07:39,695
E eles querem tudo de volta.

980
01:07:39,728 --> 01:07:40,763
Woh?

981
01:07:40,797 --> 01:07:44,101
O governo dos EUA, a Receita Federal, 
o INS, quem sabe.

982
01:07:45,034 --> 01:07:47,237
Tudo o que posso dizer é que eles me 
fizeram uma visita,

983
01:07:47,269 --> 01:07:49,005
e se eu não entregá-lo,

984
01:07:49,038 --> 01:07:51,007
ICE vai cair na minha porta

985
01:07:51,039 --> 01:07:52,675
e levar nosso filho embora.

986
01:07:53,376 --> 01:07:55,644
Sabe o que está acontecendo na 
fronteira?

987
01:07:55,677 --> 01:07:58,047
Crianças se separando de suas 
famílias.

988
01:07:58,081 --> 01:08:00,115
Eles estão ficando doentes, eles 
estão morrendo.

989
01:08:00,148 --> 01:08:01,550
Isso pode acontecer ao Gio.

990
01:08:01,583 --> 01:08:02,852
Não.

991
01:08:02,885 --> 01:08:03,753
Não!

992
01:08:05,855 --> 01:08:06,690
Quanto?

993
01:08:06,722 --> 01:08:07,958
4,5 milhões.

994
01:08:09,092 --> 01:08:11,628
Eles sabem sobre as contas, Mario.

995
01:08:11,661 --> 01:08:13,896
O dinheiro que escondeu deles, de 
nós.

996
01:08:15,565 --> 01:08:17,501
Ei, nós deveríamos ser uma equipe.

997
01:08:17,533 --> 01:08:18,501
Deveríamos ser parceiros.

998
01:08:18,534 --> 01:08:20,970
Era uma apólice de seguro para 
mantê-lo seguro.

999
01:08:21,003 --> 01:08:22,171
até eu sair.

1000
01:08:22,872 --> 01:08:24,140
Edgar deveria lidar com isso.

1001
01:08:24,172 --> 01:08:25,842
Até você sair?

1002
01:08:26,510 --> 01:08:29,613
Você está cumprindo duas sentenças 
de prisão perpétua consecutivas.

1003
01:08:31,247 --> 01:08:32,249
Você viu como estamos vivendo,

1004
01:08:32,282 --> 01:08:33,516
o que eu tenho feito comigo mesmo

1005
01:08:33,550 --> 01:08:35,051
para manter essa família acima da 
água.

1006
01:08:35,083 --> 01:08:36,019
Sinto muito, querida.

1007
01:08:37,686 --> 01:08:38,555
Desculpa.

1008
01:08:39,622 --> 01:08:41,057
Você tem que me compensar.

1009
01:08:43,259 --> 01:08:45,061
Descontar essa apólice.

1010
01:08:46,695 --> 01:08:47,564
Por favor.

1011
01:10:28,331 --> 01:10:29,699
Acordar.

1012
01:10:29,731 --> 01:10:31,234
Ross.

1013
01:10:31,266 --> 01:10:32,068
Sabe, não é todo dia.

1014
01:10:32,100 --> 01:10:34,070
que sua namorada te levanta.

1015
01:10:35,070 --> 01:10:35,904
Foda-se aquele cara!

1016
01:10:35,939 --> 01:10:38,274
Não, não, não, não, não, não, 
não, não, não, não.

1017
01:10:38,306 --> 01:10:39,274
Esperar.

1018
01:10:39,307 --> 01:10:41,810
Espere, espere, espere.

1019
01:10:41,844 --> 01:10:43,880
Olha, não é uma boa hora, ok?

1020
01:10:43,912 --> 01:10:45,281
Podemos falar sobre isso depois?

1021
01:10:46,448 --> 01:10:47,850
Não é uma boa hora?

1022
01:10:47,884 --> 01:10:49,118
Não.

1023
01:10:49,152 --> 01:10:51,121
Fiquei acordado a noite toda 
esperando por você.

1024
01:10:51,154 --> 01:10:52,322
Tipo, sem drogas a noite toda,

1025
01:10:52,354 --> 01:10:53,355
você poderia pelo menos me mandar 
uma mensagem.

1026
01:10:53,389 --> 01:10:55,158
Eu disse que sentia muito.

1027
01:10:55,190 --> 01:10:56,725
Brandon, preciso que vá embora.

1028
01:10:56,759 --> 01:10:58,261
O que você não está dizendo?

1029
01:10:58,293 --> 01:11:00,896
Brandon, saia, por favor.

1030
01:11:01,997 --> 01:11:02,831
Sabe, se você está em apuros...

1031
01:11:02,864 --> 01:11:03,699
- Não!

1032
01:11:03,733 --> 01:11:04,367
Eu posso ajudá-lo.

1033
01:11:04,399 --> 01:11:05,234
Não me toque.

1034
01:11:05,268 --> 01:11:06,302
É um problema familiar, certo?

1035
01:11:06,336 --> 01:11:08,372
Você não é meu marido, não sou 
sua responsabilidade.

1036
01:11:15,243 --> 01:11:16,112
Foder.

1037
01:11:19,247 --> 01:11:20,216
Jesus Cristo.

1038
01:11:21,884 --> 01:11:22,819
Ele está nos enganando.

1039
01:11:24,252 --> 01:11:25,921
Não faz sentido.

1040
01:11:25,954 --> 01:11:27,990
Eu te disse, ele está fora.

1041
01:11:30,158 --> 01:11:31,961
Não vou deixar ele nos ferrar.

1042
01:11:37,399 --> 01:11:38,268
Ok.

1043
01:11:40,235 --> 01:11:41,837
Agente Frida Lander.

1044
01:11:41,871 --> 01:11:43,140
Curtindo a vista?

1045
01:11:45,908 --> 01:11:47,744
Como posso ajudá-la, Srta. Salinas?

1046
01:11:47,777 --> 01:11:50,180
Você terá seu dinheiro às 4:30 
amanhã.

1047
01:11:50,212 --> 01:11:52,215
Até lá, nos dê uma noite de paz.

1048
01:11:52,247 --> 01:11:53,949
OKEY?

1049
01:11:53,983 --> 01:11:57,688
Vamos esperar que esteja tudo aí, 
pelo bem do seu filho.

1050
01:12:00,456 --> 01:12:01,692
E o Brandon?

1051
01:12:02,958 --> 01:12:03,827
Foda-se ele.

1052
01:12:05,494 --> 01:12:06,363
Ele é problema meu.

1053
01:13:06,087 --> 01:13:07,157
Ei amigo, é você?

1054
01:13:07,189 --> 01:13:08,957
Sim, não posso falar agora.

1055
01:13:08,990 --> 01:13:10,359
Vocês estão bem?

1056
01:13:10,393 --> 01:13:11,927
Estou preocupado com sua mãe.

1057
01:13:11,961 --> 01:13:12,795
Não tem certeza.

1058
01:13:12,828 --> 01:13:15,430
Ela está surtando com meu papi.

1059
01:13:15,463 --> 01:13:16,532
E quanto a ele?

1060
01:13:16,564 --> 01:13:19,469
Algo sobre como ele deve muito 
dinheiro a alguém.

1061
01:13:21,203 --> 01:13:22,037
Seu pai.

1062
01:13:22,070 --> 01:13:23,139
Gio, temos que ir.

1063
01:13:23,171 --> 01:13:23,972
Qual é o nome dele?

1064
01:13:24,006 --> 01:13:25,809
Gio, querida, vamos embora.

1065
01:15:00,235 --> 01:15:02,537
Legal de você finalmente aparecer 
para o trabalho.

1066
01:15:02,570 --> 01:15:04,506
Qual era a jogada?

1067
01:15:04,539 --> 01:15:05,507
Não estou seguindo.

1068
01:15:05,541 --> 01:15:07,409
Uma vez que você coletou,

1069
01:15:07,443 --> 01:15:09,045
que besteira você ia vomitar

1070
01:15:09,078 --> 01:15:10,914
para esconder esse dinheiro de nós?

1071
01:15:10,947 --> 01:15:11,748
Meio engraçado que a marca

1072
01:15:11,780 --> 01:15:13,515
Acontece que é sua namorada.

1073
01:15:16,719 --> 01:15:19,355
Sabe, acho que precisa recuar nessa.

1074
01:15:19,387 --> 01:15:21,623
Oh, eu não vou recuar em merda.

1075
01:15:21,657 --> 01:15:23,525
Irmão, não é pelo dinheiro, certo?

1076
01:15:23,559 --> 01:15:24,393
Não sobre isso.

1077
01:15:24,426 --> 01:15:25,260
Não, besteira, é sobre o dinheiro.

1078
01:15:25,293 --> 01:15:26,962
É sempre sobre a porra do dinheiro,

1079
01:15:26,996 --> 01:15:28,398
esse era o nosso acordo desde o 
primeiro tempo.

1080
01:15:28,430 --> 01:15:29,965
Quando começamos a fazer apostas,

1081
01:15:29,998 --> 01:15:32,100
e muscling necessidades da mesada de 
seu pai.

1082
01:15:32,134 --> 01:15:35,270
Sacrifiquei cinco anos de 
dificuldades para você, Brandon.

1083
01:15:35,304 --> 01:15:36,405
Cinco anos!

1084
01:15:36,439 --> 01:15:37,974
E é assim que você me paga de volta?

1085
01:15:38,006 --> 01:15:39,341
Você vai e pega.

1086
01:15:39,375 --> 01:15:41,511
Mano, sua cabeça está tão longe na 
vagina dela,

1087
01:15:41,543 --> 01:15:43,179
Eu não posso nem te tirar com uma 
corda,

1088
01:15:43,212 --> 01:15:44,314
e você está fora de sua maldita 
mente

1089
01:15:44,346 --> 01:15:45,414
se você acha que por cinco segundos

1090
01:15:45,448 --> 01:15:46,983
que o filho dela vai substituir sammy.

1091
01:15:47,015 --> 01:15:47,983
Cale a boca!

1092
01:15:50,353 --> 01:15:51,221
Ross, me desculpe.

1093
01:16:05,033 --> 01:16:06,101
Pare!

1094
01:16:08,237 --> 01:16:09,538
Brandon, Brandon.

1095
01:16:09,572 --> 01:16:10,440
Ajuda.

1096
01:16:13,509 --> 01:16:15,011
Ei amigo, ei.

1097
01:16:17,380 --> 01:16:18,248
Oi, cara.

1098
01:16:47,076 --> 01:16:47,743
Fora.

1099
01:16:49,377 --> 01:16:51,747
Pague o dinheiro e vá embora.

1100
01:17:30,252 --> 01:17:31,187
Meu Deus.

1101
01:17:33,588 --> 01:17:38,560
Não!

1102
01:18:14,596 --> 01:18:17,432
Gio, vamos lá, vamos lá.

1103
01:18:17,466 --> 01:18:18,301
Não!

1104
01:18:18,333 --> 01:18:19,167
Bebê.

1105
01:18:19,201 --> 01:18:19,868
Eu não quero ir!

1106
01:18:19,902 --> 01:18:20,735
Ouça, ouça, me escute.

1107
01:18:20,769 --> 01:18:21,771
Vamos lá, vamos lá.

1108
01:18:21,804 --> 01:18:23,239
Sem essa!

1109
01:18:23,271 --> 01:18:24,207
Querida, querida.

1110
01:18:25,608 --> 01:18:26,641
Vai, vai, querida.

1111
01:18:26,675 --> 01:18:27,510
Vai, vai, querida.

1112
01:18:27,542 --> 01:18:28,411
Vai, vai.

1113
01:19:05,413 --> 01:19:06,448
Está tudo bem, está tudo bem.

1114
01:19:07,149 --> 01:19:08,750
Está tudo bem, querida, está tudo 
bem.

1115
01:19:21,229 --> 01:19:22,531
Pegar.

1116
01:19:22,564 --> 01:19:24,166
Pegar, atender, atender.

1117
01:19:35,644 --> 01:19:37,413
Ouça minha voz, querida.

1118
01:21:39,902 --> 01:21:42,471
20.800 metros quadrados,

1119
01:21:42,503 --> 01:21:45,608
totalmente conectado a uma linha T1 
de alta velocidade.

1120
01:21:45,640 --> 01:21:48,844
Capacidade para mais de 100 postos de 
trabalho.

1121
01:21:48,877 --> 01:21:50,480
Um verdadeiro achado neste espaço.

1122
01:21:52,780 --> 01:21:55,083
O que era isso antes, mesmo?

1123
01:21:55,117 --> 01:21:56,886
Algo em finanças, eu acredito.

1124
01:21:59,621 --> 01:22:02,391
Uma bela suíte executiva, estou 
certo?

1125
01:22:02,423 --> 01:22:03,792
O que eles estão perguntando?

1126
01:22:04,893 --> 01:22:06,828
16,500.

1127
01:22:06,862 --> 01:22:08,765
Alguém não morreu aqui?

1128
01:22:09,731 --> 01:22:10,667
Nunca ouvi isso.

1129
01:22:12,768 --> 01:22:15,570
Tenho certeza que eles podem 
trabalhar conosco no aluguel, a 
propósito.

1130
01:27:05,381 --> 01:27:08,123
<b>Legendas.DEV</b>
