﻿1
00:02:19,222 --> 00:02:21,141
Não, eu não sou como ele.

2
00:02:21,224 --> 00:02:22,976
Ele... ele é muito...

3
00:02:23,726 --> 00:02:26,312
Muito melhor com os artistas do que eu,

4
00:02:26,396 --> 00:02:27,480
tenho que admitir.

5
00:02:28,731 --> 00:02:31,651
A incrível atenção
que ele dá aos detalhes,

6
00:02:32,026 --> 00:02:33,027
não tem para ninguém.

7
00:02:33,236 --> 00:02:35,989
Lá no fundo,
todos queríamos ser Clive Davis.

8
00:02:36,072 --> 00:02:38,324
Ele tem uma trajetória,

9
00:02:38,533 --> 00:02:41,703
a habilidade de transformar
um artista em um astro.

10
00:02:41,786 --> 00:02:43,371
É algo inigualável.

11
00:02:44,080 --> 00:02:45,373
Fui seu concorrente,

12
00:02:45,456 --> 00:02:46,666
fui seu amigo...

13
00:02:47,333 --> 00:02:49,544
e tudo se tratava de uma coisa.

14
00:02:50,461 --> 00:02:52,964
A música era boa? O vocal era bom?

15
00:02:53,047 --> 00:02:54,215
Ela era empolgante?

16
00:02:54,299 --> 00:02:56,593
É isso o que ele faz.
É como se destaca.

17
00:02:57,010 --> 00:02:58,052
A maioria...

18
00:02:58,219 --> 00:03:01,723
A maioria das pessoas, como executivos,
querem ter a chance

19
00:03:01,806 --> 00:03:04,851
de conseguir fazer
a trilha sonora de uma época.

20
00:03:05,310 --> 00:03:10,064
Estamos falando dos anos 60, 70, 80, 90...

21
00:03:10,440 --> 00:03:11,566
dos anos 2000.

22
00:03:11,941 --> 00:03:14,861
E ele fez a trilha sonora de nossas vidas.

23
00:03:16,237 --> 00:03:17,655
THE BEVERLY HILTON

24
00:03:17,739 --> 00:03:20,533
Estamos a menos de 24 horas
da maior noite da música.

25
00:03:20,617 --> 00:03:23,119
Mas, nesta noite,
todos os figurões da música

26
00:03:23,203 --> 00:03:25,663
estarão na festa
de maior prestígio do Grammy

27
00:03:25,747 --> 00:03:28,333
apresentada pelo famoso produtor,
Clive Davis.

28
00:03:32,128 --> 00:03:35,173
Ele é um dos poucos magnatas
da música dos anos 60 ainda vivo.

29
00:03:35,840 --> 00:03:39,594
É uma história de quatro décadas
e inúmeros sucessos.

30
00:03:40,803 --> 00:03:42,388
Clive está na ativa há muito tempo.

31
00:03:42,805 --> 00:03:45,600
Sabiam que ele descobriu
o Earth, Wind & Fire?

32
00:03:45,683 --> 00:03:47,852
Não falo da banda, mas dos elementos!

33
00:03:47,936 --> 00:03:49,312
Estamos na ativa, como sempre.

34
00:03:51,731 --> 00:03:55,860
Havia uma certa liberação
de dopamina ao conseguir um sucesso.

35
00:03:56,152 --> 00:03:56,986
E... bem...

36
00:03:57,070 --> 00:03:58,821
o Clive é viciado em sucessos.

37
00:04:00,073 --> 00:04:01,824
Aqui está o homem de ouvidos de ouro.

38
00:04:01,908 --> 00:04:06,287
O primeiro, o único, Sr. Clive Davis.

39
00:04:12,961 --> 00:04:18,299
CLIVE DAVIS: NOSSO RITMO

40
00:04:20,343 --> 00:04:22,679
A festa do Grammy de Clive

41
00:04:22,762 --> 00:04:24,389
é mais do que só uma festa.

42
00:04:24,597 --> 00:04:28,142
É um evento histórico.

43
00:04:38,778 --> 00:04:41,531
A festa do Grammy é maior
do que o próprio Grammy.

44
00:04:42,198 --> 00:04:44,492
Obter um convite não é nada fácil.

45
00:04:44,993 --> 00:04:47,495
O Maroon 5 teve a oportunidade única

46
00:04:47,578 --> 00:04:50,415
de ser lançado por um
dos melhores produtores musicais.

47
00:04:59,507 --> 00:05:01,592
Aquela festa era um rito de passagem.

48
00:05:01,676 --> 00:05:04,679
Ninguém entrava na indústria
se não fosse convidado para ela.

49
00:05:10,101 --> 00:05:11,978
Pessoas de diferentes esferas sociais

50
00:05:12,061 --> 00:05:15,315
no mesmo lugar, mas, é claro,
a música reúne todo mundo.

51
00:05:29,412 --> 00:05:31,497
Estou olhando para a plateia agora.

52
00:05:32,248 --> 00:05:34,292
Tenho que me curvar
diante de uma autoridade.

53
00:05:47,638 --> 00:05:48,473
Não há ninguém

54
00:05:48,556 --> 00:05:50,308
capaz de unir toda a indústria

55
00:05:50,808 --> 00:05:52,185
além de Clive Davis.

56
00:06:02,070 --> 00:06:04,989
Estas noites nunca deixam
de serem especiais.

57
00:06:06,032 --> 00:06:09,452
E a de hoje será ainda mais especial,

58
00:06:09,535 --> 00:06:11,162
se vocês se permitirem

59
00:06:11,621 --> 00:06:15,166
embarcar em uma jornada musical comigo.

60
00:06:23,341 --> 00:06:24,926
Eu cresci com o rádio.

61
00:06:25,426 --> 00:06:27,637
Boa parte ouvindo
ao Make Believe Ballroom.

62
00:06:27,720 --> 00:06:29,555
Conhecia as músicas da época,

63
00:06:29,639 --> 00:06:31,766
mas nunca pensei nisso como profissão.

64
00:06:33,267 --> 00:06:37,688
As famílias judias sempre enfatizavam
que não havia dinheiro

65
00:06:38,272 --> 00:06:41,025
e que os filhos tinham
que ser advogados ou médicos.

66
00:06:41,651 --> 00:06:44,112
Eu me tornaria um advogado,
sem ter a menor ideia

67
00:06:44,195 --> 00:06:46,572
do que era ser advogado
e o que isso implicava.

68
00:06:47,073 --> 00:06:48,449
"Você será advogado."

69
00:06:50,451 --> 00:06:54,580
Eu me inscrevi e consegui
uma bolsa para a NYU.

70
00:06:56,165 --> 00:06:57,208
Mas minha...

71
00:06:57,500 --> 00:06:59,460
mãe morreu

72
00:06:59,919 --> 00:07:00,753
bem quando

73
00:07:00,837 --> 00:07:04,674
o meu segundo ano de faculdade começava.

74
00:07:06,509 --> 00:07:09,762
Meu mundo virou de ponta-cabeça.

75
00:07:10,721 --> 00:07:14,100
A pessoa mais próxima
de minha vida era minha mãe.

76
00:07:15,518 --> 00:07:19,313
E meu pai morreu no ano seguinte.

77
00:07:21,524 --> 00:07:23,568
A palavra "órfão" foi...

78
00:07:24,026 --> 00:07:25,862
a usada para se referirem a mim.

79
00:07:25,945 --> 00:07:28,072
Não pude acreditar que aquela palavra...

80
00:07:29,115 --> 00:07:31,367
se referia a mim.

81
00:07:32,952 --> 00:07:35,538
Creio que a morte dos pais de Clive
em sua juventude

82
00:07:35,621 --> 00:07:37,915
é um motivo pelo qual
ele trabalha tanto.

83
00:07:38,583 --> 00:07:41,502
Se tudo for tomado dele, não será

84
00:07:41,586 --> 00:07:46,048
porque ele não se esforçou o máximo
para garantir que isso não ocorresse.

85
00:07:46,674 --> 00:07:48,426
Este era um açougue.

86
00:07:48,801 --> 00:07:50,761
Aqui era
onde meu amigo Charlie vivia.

87
00:07:51,179 --> 00:07:53,014
Este era meu prédio...

88
00:07:53,222 --> 00:07:54,390
Foi em que ano?

89
00:07:55,183 --> 00:07:56,934
Mil novecentos...

90
00:07:58,978 --> 00:08:00,146
e 50.

91
00:08:06,736 --> 00:08:08,571
Ele era muito inteligente na faculdade.

92
00:08:08,654 --> 00:08:11,657
Mais do que eu. Com sua inteligência,

93
00:08:11,741 --> 00:08:14,243
ele obteve um emprego maravilhoso,

94
00:08:14,327 --> 00:08:15,661
logo após se formar.

95
00:08:16,704 --> 00:08:20,374
Eu trabalhava num dos melhores escritórios
de advocacia da cidade.

96
00:08:20,833 --> 00:08:22,293
Até que um dia,

97
00:08:22,960 --> 00:08:25,463
recebi uma ligação de um cliente,

98
00:08:25,546 --> 00:08:28,508
o advogado-chefe da Columbia Records.

99
00:08:28,591 --> 00:08:32,094
Ele disse, "Temos um departamento legal
com dois homens.

100
00:08:32,178 --> 00:08:34,847
Não estou feliz com o segundo cara.

101
00:08:35,097 --> 00:08:37,141
Entre seis meses e um ano,

102
00:08:37,725 --> 00:08:41,020
o segundo cara será o advogado-chefe
da Columbia Records.

103
00:08:41,521 --> 00:08:42,939
E quero que seja você."

104
00:08:44,232 --> 00:08:46,067
Eu não sabia nada sobre música.

105
00:08:46,400 --> 00:08:49,237
Não tinha ideia do que estava por vir.

106
00:08:49,904 --> 00:08:52,406
Mas agarrei aquela oportunidade.

107
00:08:53,282 --> 00:08:54,367
Cinco anos depois,

108
00:08:54,450 --> 00:08:57,828
Goddard Lieberson,
presidente da Columbia Records,

109
00:08:57,912 --> 00:09:00,581
chamou-me em seu escritório e disse,

110
00:09:00,665 --> 00:09:02,124
"Eu quero que você

111
00:09:02,208 --> 00:09:07,213
deixe de advogar e se torne Chefe
da Divisão de Instrumentos Musicais.

112
00:09:14,637 --> 00:09:17,139
Todos os que cuidarem
das guitarras Fender,

113
00:09:17,223 --> 00:09:18,849
dos alto-falantes Leslie,

114
00:09:18,933 --> 00:09:21,143
dos pianos Steinway

115
00:09:21,227 --> 00:09:23,312
se reportarão a você."

116
00:09:25,189 --> 00:09:28,526
Fui para casa naquela noite,
pensei muito no assunto

117
00:09:28,609 --> 00:09:29,819
e respondi,

118
00:09:30,194 --> 00:09:32,446
"Terei que recusar o convite."

119
00:09:35,283 --> 00:09:38,661
Na manhã seguinte,
recebi uma ligação de Goddard, dizendo,

120
00:09:38,744 --> 00:09:41,330
"Clive, houve
uma mudança de planos.

121
00:09:41,747 --> 00:09:43,207
O Norman Adler

122
00:09:43,291 --> 00:09:45,251
quer se mudar para La Jolla.

123
00:09:45,334 --> 00:09:50,089
Ele será o Chefe da Divisão
de Instrumentos Musicais,

124
00:09:50,923 --> 00:09:53,926
e você será o novo responsável
pela Columbia Records."

125
00:09:57,221 --> 00:09:59,849
CLIVE J. DAVIS CRAVA SEU LUGAR NO TOPO

126
00:10:01,350 --> 00:10:03,352
Foi assim que entrei
na indústria da música.

127
00:10:12,903 --> 00:10:13,988
Naquela época,

128
00:10:14,071 --> 00:10:17,450
a Columbia se destacava
na música clássica.

129
00:10:17,783 --> 00:10:19,910
Ela se destacava nos musicais da Broadway,

130
00:10:19,994 --> 00:10:22,371
e em músicas populares

131
00:10:22,455 --> 00:10:23,539
com Andy Williams,

132
00:10:23,623 --> 00:10:24,915
Barbra Streisand,

133
00:10:24,999 --> 00:10:26,292
Vikki Carr,

134
00:10:26,375 --> 00:10:27,460
e Tony Bennett.

135
00:10:28,002 --> 00:10:31,088
Ninguém ali se interessa por rock.

136
00:10:31,172 --> 00:10:32,965
CANTE COM MITCH

137
00:10:33,049 --> 00:10:34,967
Por favor, não fique sentado aí,

138
00:10:35,051 --> 00:10:36,010
venha cantar!

139
00:10:38,721 --> 00:10:41,849
Na verdade, Mitch Miller,
o famoso Mitch Miller,

140
00:10:41,932 --> 00:10:43,684
que tinha seu próprio programa

141
00:10:43,768 --> 00:10:48,397
e era um A&R excelente
da Columbia Records,

142
00:10:48,981 --> 00:10:53,736
acreditava que o rock era
um fenômeno passageiro,

143
00:10:53,819 --> 00:10:56,614
que era efêmero e iria desaparecer.

144
00:10:58,324 --> 00:11:01,160
Mitch Miller era
muito poderoso na Columbia,

145
00:11:01,243 --> 00:11:03,871
e, publicamente,
não suportava o rock and roll.

146
00:11:03,954 --> 00:11:07,875
Como normalmente acontece,
este pensamento se alastrou pela empresa.

147
00:11:08,000 --> 00:11:10,086
Há dois tipos de música: a boa e a ruim.

148
00:11:10,795 --> 00:11:12,421
E todo o resto é besteira!

149
00:11:19,345 --> 00:11:21,055
E foi nesta época

150
00:11:21,138 --> 00:11:24,934
em que Lou Adler me pediu que fosse
ao Festival Popular de Monterrey

151
00:11:25,601 --> 00:11:28,437
quando minha vida mudaria
para sempre.

152
00:11:30,731 --> 00:11:33,651
1967

153
00:11:46,997 --> 00:11:48,374
Eu fiquei atônito.

154
00:11:48,833 --> 00:11:50,418
Eu nunca tinha visto

155
00:11:50,501 --> 00:11:54,547
nenhum tipo de revolução sociocultural

156
00:11:54,630 --> 00:11:56,757
vindo de Height Ashbury.

157
00:11:56,841 --> 00:11:57,717
ASHBURY

158
00:11:58,426 --> 00:11:59,719
E eu estava lá,

159
00:12:00,302 --> 00:12:03,013
vestindo calças brancas e um suéter.

160
00:12:03,097 --> 00:12:05,474
Eu era o único que parecia esquisito.

161
00:12:12,314 --> 00:12:16,944
O segundo artista que vi
na primeira tarde

162
00:12:17,027 --> 00:12:19,739
foi Big Brother and The Holding Company.

163
00:12:19,822 --> 00:12:23,826
Sem nenhuma menção
sobre quem seria o "vocalista".

164
00:12:39,425 --> 00:12:42,428
Assim que a Janis Joplin subiu no palco...

165
00:12:42,636 --> 00:12:44,597
Bem... Ela era hipnotizante.

166
00:12:54,482 --> 00:12:56,192
E mesmo depois de tantos anos...

167
00:12:57,234 --> 00:12:59,111
sei que vai parecer clichê,

168
00:12:59,195 --> 00:13:00,696
mas ainda sinto

169
00:13:00,780 --> 00:13:03,866
um frio na espinha e um tremor nos braços.

170
00:13:11,290 --> 00:13:13,083
MAMA CASS

171
00:13:13,167 --> 00:13:16,378
Eu estava tomado pela emoção e dizia,

172
00:13:17,171 --> 00:13:21,175
"Esta não é apenas uma revolução social,

173
00:13:21,258 --> 00:13:23,886
é uma revolução musical."

174
00:13:52,498 --> 00:13:54,875
Naquela noite, contratei Janis Joplin.

175
00:13:55,626 --> 00:13:57,878
Ela foi a primeira artista que contratei.

176
00:14:00,840 --> 00:14:04,093
Eu gostei da primeira versão
que ouvi, mas também gostei da outra...

177
00:14:06,095 --> 00:14:08,138
Ele marcou reuniões imediatamente,

178
00:14:08,889 --> 00:14:10,599
pois tinha que provar aos outros que,

179
00:14:11,058 --> 00:14:12,977
além daquilo que ele tinha visto,

180
00:14:13,060 --> 00:14:15,646
e além do histórico destas gravadoras,

181
00:14:16,188 --> 00:14:21,610
que a CBS Columbia era um lugar
onde os artistas sentiriam confortáveis.

182
00:14:22,111 --> 00:14:24,864
Ontem à noite, o Davis desmaiou
no saguão do hotel.

183
00:14:24,947 --> 00:14:27,241
Eu bebi um pouco além da conta, Janis.

184
00:14:28,242 --> 00:14:30,619
Para ela, era tudo muito profissional
e me disse,

185
00:14:30,703 --> 00:14:33,581
"Este é o maior momento da minha vida.

186
00:14:33,831 --> 00:14:37,001
Você me contratou,
estou vindo com a minha banda.

187
00:14:37,084 --> 00:14:38,919
Vamos para a cama."

188
00:14:45,509 --> 00:14:48,345
Falei, "Entenderei isso
como um elogio, mas,

189
00:14:48,429 --> 00:14:50,806
não vamos misturar negócios com prazer."

190
00:14:53,767 --> 00:14:58,480
Ele parecia meio inocente
acerca das relações dos artistas,

191
00:14:58,898 --> 00:15:01,692
mas se comportou
como um homem honesto,

192
00:15:02,318 --> 00:15:05,362
e, naquela época em particular,

193
00:15:05,988 --> 00:15:08,032
todos buscavam a verdade.

194
00:15:19,418 --> 00:15:21,837
O mundo que a Columbia Records

195
00:15:21,921 --> 00:15:25,424
representava em meados dos anos 60
havia acabado.

196
00:15:31,639 --> 00:15:33,515
Clive não era o tipo de cara

197
00:15:33,599 --> 00:15:36,685
que se lamentaria e tentaria
ressuscitar um defunto.

198
00:15:36,769 --> 00:15:39,063
Ele era alguém que dizia,
"Como será o futuro?"

199
00:15:39,146 --> 00:15:41,315
Estava bem claro para ele

200
00:15:41,398 --> 00:15:43,609
que o futuro seria o rock and roll.

201
00:15:43,734 --> 00:15:46,570
E ele assumiu a missão

202
00:15:46,654 --> 00:15:48,030
de fazer isso acontecer.

203
00:15:53,869 --> 00:15:57,498
Ainda atônito pelo que vi em Monterrey,

204
00:15:57,581 --> 00:16:02,169
em cerca de 12 e 24 meses,
contratei o The Electric Flag.

205
00:16:07,549 --> 00:16:09,593
Contratei o Blood, Sweat & Tears.

206
00:16:13,305 --> 00:16:14,807
E Chicago.

207
00:16:21,563 --> 00:16:24,274
Sim, era excitante.

208
00:16:24,358 --> 00:16:26,402
Sim, era desgastante.

209
00:16:26,986 --> 00:16:30,364
Céus, estou contratando artistas.

210
00:16:30,447 --> 00:16:31,949
Nunca pensei que faria isso.

211
00:16:32,032 --> 00:16:34,451
Nunca pensei que esse fosse meu destino.

212
00:16:36,829 --> 00:16:38,539
Lembro-me de receber uma ligação

213
00:16:38,622 --> 00:16:41,291
dizendo que Bill Graham queria
que eu fosse

214
00:16:41,375 --> 00:16:44,294
até Fillmore em San Francisco.

215
00:16:44,378 --> 00:16:48,132
Ele tinha encontrado um grupo
que achou fabuloso.

216
00:16:50,300 --> 00:16:52,803
Todos estavam atrás da gente.

217
00:16:53,804 --> 00:16:57,099
A Atlantic e, é claro,
a Columbia e a Elektra.

218
00:16:57,182 --> 00:16:58,892
Todos os tipos de gravadoras.

219
00:16:59,768 --> 00:17:02,604
Bill Graham fez algumas audições,
uma delas com Clive Davis

220
00:17:02,688 --> 00:17:04,148
e uma com Ahmet Ertegun.

221
00:17:04,606 --> 00:17:07,109
Eu queria assinar com Clive e a CBS

222
00:17:07,192 --> 00:17:09,737
porque vi um pôster de Natal

223
00:17:09,820 --> 00:17:10,946
que tinha Paul Simon,

224
00:17:11,030 --> 00:17:12,865
Miles Davis, Bob Dylan,

225
00:17:12,948 --> 00:17:15,325
The Electric Flag.
Todos estavam no pôster.

226
00:17:15,826 --> 00:17:17,536
Mas a banda queria ir
para a Atlantic.

227
00:17:17,619 --> 00:17:22,166
Por isso, toquei da pior forma possível
para o Ahmed Ertegun.

228
00:17:22,750 --> 00:17:24,376
E a banda ficou irada comigo.

229
00:17:25,127 --> 00:17:26,837
"O que você está fazendo?"

230
00:17:29,590 --> 00:17:31,717
Entretanto, quando o Clive chegou,

231
00:17:31,800 --> 00:17:33,218
dei o meu melhor.

232
00:17:44,063 --> 00:17:45,898
Eu só senti, sabe?

233
00:17:45,981 --> 00:17:48,942
Senti que estava rolando
uma química com ele.

234
00:17:53,030 --> 00:17:54,364
Fiquei sabendo que

235
00:17:54,448 --> 00:17:57,409
meus dois maiores concorrentes foram
vê-los,

236
00:17:57,826 --> 00:17:59,119
e não os contrataram.

237
00:17:59,828 --> 00:18:02,956
Mas eu disse para mim mesmo
que tinha que confiar

238
00:18:03,040 --> 00:18:04,833
em meu instinto.

239
00:18:04,917 --> 00:18:06,710
O instinto que todos temos.

240
00:18:06,794 --> 00:18:11,632
Para saber se eu possuía ouvidos
de ouro ou não, foi preciso arriscar.

241
00:18:14,843 --> 00:18:19,139
Foi somente com a construção
de uma trajetória que ficou evidente

242
00:18:19,223 --> 00:18:21,517
que eu poderia ter um dom natural

243
00:18:21,600 --> 00:18:23,560
que nunca soube que tinha.

244
00:18:26,271 --> 00:18:28,232
No final da década de 60,

245
00:18:28,315 --> 00:18:31,485
foi Clive que colocou a Columbia

246
00:18:31,944 --> 00:18:34,696
dentro do mundo do rock.

247
00:18:35,114 --> 00:18:37,282
E, em mais de uma ocasião,

248
00:18:37,366 --> 00:18:42,204
nos vimos em uma competição
por um novo grande artista.

249
00:18:48,544 --> 00:18:53,173
Clive e eu estávamos atrás
de um grupo chamado Moby Grape.

250
00:18:54,633 --> 00:18:55,843
Eles disseram,

251
00:18:55,926 --> 00:18:57,427
Vamos assinar com você,

252
00:18:57,511 --> 00:19:00,264
mas prometemos realizar
mais uma reunião com Clive."

253
00:19:00,639 --> 00:19:04,935
"Não assinem nada e me liguem", respondi.

254
00:19:05,519 --> 00:19:06,854
Às 22 horas,

255
00:19:06,937 --> 00:19:09,982
recebi uma ligação,
"Temos grandes notícias.

256
00:19:10,065 --> 00:19:11,650
Assinamos com Clive."

257
00:19:11,733 --> 00:19:13,652
Falei, "Como assim?

258
00:19:13,735 --> 00:19:15,195
Vocês me prometeram..."

259
00:19:15,279 --> 00:19:18,031
"Não", ele respondeu,
"Cara, você ficará muito feliz."

260
00:19:18,240 --> 00:19:19,283
"Por quê?", respondi.

261
00:19:19,366 --> 00:19:22,035
Ele falou, "Você sabe
como lapidar nossa música?

262
00:19:22,119 --> 00:19:24,955
Bem, o Clive concordou
que você poderia vir

263
00:19:25,038 --> 00:19:28,500
e ouvir no estúdio enquanto fizermos...

264
00:19:33,505 --> 00:19:35,340
enquanto fizermos o álbum."

265
00:19:36,425 --> 00:19:38,343
Respondi, "Ah, merda!"

266
00:19:41,138 --> 00:19:44,683
Ele tem um certo entusiasmo infantil.

267
00:19:45,434 --> 00:19:48,687
Se você representa o talento
ou é o talento em si,

268
00:19:48,770 --> 00:19:50,230
é com gente assim
que quer lidar.

269
00:19:50,314 --> 00:19:51,773
Não vai querer lidar com alguém

270
00:19:51,857 --> 00:19:54,484
que vê tudo só pensando em dinheiro.

271
00:19:54,568 --> 00:19:58,113
Não estou dizendo que ele não entendia
da parte financeira do negócio,

272
00:19:58,197 --> 00:20:00,782
porque ele fazia
isso melhor do que ninguém.

273
00:20:01,116 --> 00:20:03,076
Mas ele adicionou outro elemento,

274
00:20:03,160 --> 00:20:06,413
que é a reaproximação artística
com o talento.

275
00:20:10,125 --> 00:20:12,336
Clive contratou
e tinha uma relação especial

276
00:20:12,419 --> 00:20:14,296
com Simon e Garfunkel.

277
00:20:14,379 --> 00:20:16,256
Pessoalmente, notei uma amizade,

278
00:20:17,007 --> 00:20:18,467
e senti que ele era inteligente.

279
00:20:18,675 --> 00:20:20,844
Não sabia de suas habilidades musicais

280
00:20:20,928 --> 00:20:22,512
pois ele tinha formação em Direito.

281
00:20:23,013 --> 00:20:26,225
A maior surpresa com Clive Davis foi
que ele se tornou...

282
00:20:26,350 --> 00:20:28,685
bem... uma força...

283
00:20:30,229 --> 00:20:33,065
uma força musical naquela indústria.

284
00:20:35,192 --> 00:20:36,443
Me ligaram na segunda.

285
00:20:36,526 --> 00:20:38,695
Eles tinham finalizado o próximo álbum.

286
00:20:39,154 --> 00:20:40,197
E estavam discutindo

287
00:20:40,280 --> 00:20:41,782
sobre qual seria o single.

288
00:20:42,824 --> 00:20:43,992
Qual seria o single?

289
00:20:44,576 --> 00:20:47,120
Falei, "Provavelmente, 'Cecilia'",
e Clive falou,

290
00:20:47,204 --> 00:20:49,289
"Não, deve ser
'Bridge Over Troubled Water'."

291
00:20:50,457 --> 00:20:51,291
"Mas, Clive,

292
00:20:51,375 --> 00:20:53,961
tem certeza? Nunca ouvimos
algo tão suave assim

293
00:20:54,044 --> 00:20:55,295
nas rádios."

294
00:20:58,340 --> 00:21:00,384
"Quando estiver exausto..."

295
00:21:00,634 --> 00:21:02,386
Não dá para ir longe com ela.

296
00:21:02,678 --> 00:21:05,055
E Clive disse,
"Nós iremos longe com ela."

297
00:21:09,434 --> 00:21:11,228
Foi um grande momento em minha vida,

298
00:21:11,311 --> 00:21:13,230
pois se tratava de ousadia.

299
00:21:14,439 --> 00:21:17,150
Ele não apenas sabia quando a música

300
00:21:17,234 --> 00:21:19,069
era boa, mas também quando era ótima.

301
00:21:21,280 --> 00:21:23,323
Todos acham que podem escolher
um sucesso.

302
00:21:23,407 --> 00:21:24,241
Todos acham

303
00:21:24,324 --> 00:21:25,993
que conhecem um grande artista.

304
00:21:26,994 --> 00:21:29,830
Há poucas pessoas
que realmente compreendem isso,

305
00:21:29,913 --> 00:21:32,666
e Clive consegue reunir
todos esses atributos.

306
00:21:33,208 --> 00:21:35,711
Fui até a Columbia e toquei
para John Hammond

307
00:21:35,794 --> 00:21:38,797
e ele disse, "Adorei,
mas terá que tocar para o Clive."

308
00:21:39,298 --> 00:21:42,301
Eu fui, sentei, toquei as músicas

309
00:21:42,384 --> 00:21:45,387
e aquele foi
um dos maiores dias de minha vida.

310
00:21:47,764 --> 00:21:51,101
Entramos, gravamos e mandamos para ele,

311
00:21:51,184 --> 00:21:52,185
e ele devolveu.

312
00:21:53,061 --> 00:21:54,021
Foi como se...

313
00:21:54,104 --> 00:21:57,691
Ele devolveu, dizendo,
"Não há singles no álbum."

314
00:21:58,317 --> 00:22:02,279
Respondi, "Bem, é verdade, sabe?"

315
00:22:02,362 --> 00:22:06,116
Foi quando fui à praia e escrevi
"Blinded By the Light"

316
00:22:06,575 --> 00:22:07,909
e "Spirit in the Night".

317
00:22:08,368 --> 00:22:09,911
Aquela ligação foi ótima!

318
00:22:09,995 --> 00:22:13,957
"E ela foi cegada pela luz
Liberta na medida certa"

319
00:22:14,207 --> 00:22:16,084
Que grandes versos.

320
00:22:16,251 --> 00:22:18,962
Clive gravou um vídeo

321
00:22:19,046 --> 00:22:21,131
recitando "Blinded By The Light",

322
00:22:21,214 --> 00:22:24,426
que foi enviado para todas as filiais.

323
00:22:24,509 --> 00:22:28,263
"Pedras preciosas caíam de um jeito torto
Mexendo com sua zona de conforto

324
00:22:29,389 --> 00:22:30,724
Para lembrá-lo

325
00:22:31,350 --> 00:22:33,727
Da sensação do romance"

326
00:22:33,810 --> 00:22:36,021
Ele recitou a letra por cerca
de cinco minutos.

327
00:22:37,773 --> 00:22:41,443
Fiquei impressionado por seu compromisso
com minha carreira.

328
00:22:41,526 --> 00:22:42,402
Mas, também ajudou

329
00:22:42,486 --> 00:22:45,864
a explicar por que havia
a letra e a música no disco.

330
00:22:45,947 --> 00:22:47,366
"BLINDED BY THE LIGHT"

331
00:22:58,335 --> 00:22:59,836
"Mamãe sempre me disse

332
00:23:00,420 --> 00:23:02,422
Para não olhar diretamente para o sol

333
00:23:03,215 --> 00:23:04,216
Ah, mas, mamãe

334
00:23:04,800 --> 00:23:06,343
É lá que está a diversão"

335
00:23:07,469 --> 00:23:10,055
Bruce Springsteen.

336
00:23:20,023 --> 00:23:23,110
Clive Davis ficou ao meu lado,
colocou a mão em meu ombro e disse,

337
00:23:23,860 --> 00:23:25,320
"Você será um astro.

338
00:23:26,029 --> 00:23:27,489
Vamos te contratar,

339
00:23:27,948 --> 00:23:31,076
você ganhará muito dinheiro
e sua carreira será meteórica."

340
00:23:38,500 --> 00:23:39,709
Pense nisso.

341
00:23:40,168 --> 00:23:41,878
Pela perspectiva de um artista,

342
00:23:41,962 --> 00:23:43,547
nunca me senti ignorado.

343
00:23:43,880 --> 00:23:46,591
Sabe com quantos artistas ele teve
que lidar? Com quantos...

344
00:23:47,926 --> 00:23:50,637
Ele teve que lidar num dia de trabalho?

345
00:23:52,013 --> 00:23:53,682
Ninguém se sentiu de fora.

346
00:23:54,599 --> 00:23:57,853
Lembro que o grande Miles Davis veio
me ver.

347
00:23:58,812 --> 00:24:00,272
E ele me disse,

348
00:24:01,398 --> 00:24:04,985
"Por que está contratando essas merdas..."
e ele usou a palavra "merdas",

349
00:24:05,068 --> 00:24:07,028
"...de jovens brancos

350
00:24:08,947 --> 00:24:14,286
que estão roubando o meu espaço?
E ainda estão vendendo milhões de discos!"

351
00:24:14,786 --> 00:24:16,955
Ele estava revoltado.

352
00:24:17,747 --> 00:24:19,416
Queria sair da gravadora.

353
00:24:20,333 --> 00:24:24,379
Falei, "Miles, se quiser vir
para o mundo novo

354
00:24:24,463 --> 00:24:26,673
da música pop contemporânea,

355
00:24:26,756 --> 00:24:28,216
terá que me deixar marcar

356
00:24:28,300 --> 00:24:31,470
um show seu na Fillmore East and West.

357
00:24:31,595 --> 00:24:33,180
Você tocará para universitários,

358
00:24:33,263 --> 00:24:36,391
e para todo esse público jovem.

359
00:24:37,851 --> 00:24:41,146
Estou certo de que você aprenderá
com essa experiência.

360
00:24:41,229 --> 00:24:45,567
Você adaptará o seu gênio criativo.

361
00:24:45,650 --> 00:24:48,445
E será afetado por isso."

362
00:24:57,329 --> 00:24:59,206
E realmente o afetou.

363
00:24:59,915 --> 00:25:01,666
O próximo disco dele

364
00:25:01,750 --> 00:25:02,834
foi Bitches Brew

365
00:25:03,543 --> 00:25:05,045
e ele foi um sucesso.

366
00:25:08,131 --> 00:25:09,382
Então, eu recebi

367
00:25:09,466 --> 00:25:10,675
um pacote grande

368
00:25:11,635 --> 00:25:13,887
resolvi abri-lo

369
00:25:14,846 --> 00:25:16,223
e vi um traje.

370
00:25:16,640 --> 00:25:19,893
Miles disse, "Quero que vista isso...

371
00:25:20,602 --> 00:25:23,104
na apresentação em Fillmore."

372
00:25:24,105 --> 00:25:26,900
Ele ficou perplexo ao me ver no show

373
00:25:26,983 --> 00:25:27,943
com a roupa.

374
00:25:28,527 --> 00:25:29,694
Tiramos fotos,

375
00:25:29,778 --> 00:25:34,032
e a revista Cash Box colocou
a gente na capa.

376
00:25:35,742 --> 00:25:37,118
Acho que Clive Davis

377
00:25:37,619 --> 00:25:40,038
-sabe identificar um talento.
-Sim.

378
00:25:40,705 --> 00:25:42,791
E sabe como dar espaço

379
00:25:44,960 --> 00:25:45,794
a este talento.

380
00:25:46,253 --> 00:25:49,381
-Espaço para respirar.
-Isso, para respirar.

381
00:25:49,714 --> 00:25:52,676
Foi que ele fez comigo e com Huff.

382
00:25:54,427 --> 00:25:58,473
Falei, "Como entramos na música R&B?"

383
00:25:58,557 --> 00:26:00,934
Fiz um acordo com Gamble e Huff

384
00:26:01,017 --> 00:26:03,687
e financiei a Philadelphia International.

385
00:26:11,444 --> 00:26:13,863
Os The O'Jays, com todos os seus sucessos.

386
00:26:16,241 --> 00:26:21,037
Harold Melvin & The Blue Notes
com Teddy Pendergrass.

387
00:26:28,044 --> 00:26:30,547
"Me and Mrs. Jones", de Billy Paul.

388
00:26:34,926 --> 00:26:37,762
Era um sucesso atrás do outro.

389
00:26:42,183 --> 00:26:43,768
E isso me levou a fazer

390
00:26:43,852 --> 00:26:47,355
minha primeira jogada
com o primeiro artista que contratei,

391
00:26:47,981 --> 00:26:51,234
e esse contato foi com Earth, Wind & Fire.

392
00:26:53,945 --> 00:26:55,780
Nos tornamos um elemento essencial

393
00:26:56,448 --> 00:26:58,158
na música R&B.

394
00:27:03,246 --> 00:27:06,082
Ele tinha um senso tridimensional

395
00:27:06,207 --> 00:27:09,002
sobre o que a indústria
da música se tornaria.

396
00:27:09,794 --> 00:27:12,922
Repentinamente, surgiram
milhares de jovens

397
00:27:13,006 --> 00:27:14,674
que amaram esta música.

398
00:27:14,758 --> 00:27:17,552
Eles não se sentiam atendidos pela música

399
00:27:17,636 --> 00:27:22,098
e pessoas como Clive Davis
e Ahmet Ertegun entenderam isso.

400
00:27:23,808 --> 00:27:26,436
Eles construíram a indústria da música.

401
00:27:26,519 --> 00:27:29,606
PIANO

402
00:27:29,731 --> 00:27:31,566
O último que contratei na Columbia

403
00:27:31,650 --> 00:27:35,236
foi um artista que eu sabia
que faria muito sucesso.

404
00:27:35,320 --> 00:27:36,613
Negociamos por um ano e meio

405
00:27:36,696 --> 00:27:40,700
pois ele estava em outra gravadora,
a Family Records. É Billy Joel.

406
00:27:44,454 --> 00:27:47,499
PINK FLOYD ASSINA COM A COLUMBIA

407
00:27:49,334 --> 00:27:51,878
Por causa dos contratos que Clive fechou,

408
00:27:52,545 --> 00:27:56,299
a Columbia se tornou
a maior gravadora do país.

409
00:27:57,634 --> 00:28:00,345
Nossa fatia de mercado aumentou.

410
00:28:00,970 --> 00:28:03,598
Fomos do terceiro ao primeiro lugar.

411
00:28:04,015 --> 00:28:05,725
Estávamos com tudo.

412
00:28:05,809 --> 00:28:07,936
A Columbia Records, para mim, tornou-se

413
00:28:08,019 --> 00:28:09,979
a maior gravadora do mundo.

414
00:28:10,647 --> 00:28:14,359
Ela tinha uma área de música clássica,
uma de country, outra de R&B.

415
00:28:14,442 --> 00:28:16,361
Ela estava
em todos os cantos do mercado.

416
00:28:16,444 --> 00:28:19,489
Ele pode ter sido advogado
antes de entrar para a música,

417
00:28:19,864 --> 00:28:22,867
mas assim que entrou,
tornou-se um homem da música.

418
00:28:22,992 --> 00:28:25,995
Um verdadeiro homem da música.

419
00:28:40,969 --> 00:28:43,972
Sempre me preocupo.
Me preocupei na faculdade.

420
00:28:46,015 --> 00:28:50,979
Nunca aceitei ficar na média
se eu poderia tirar um 10...

421
00:28:51,062 --> 00:28:52,814
Eu me preocupava.

422
00:28:54,149 --> 00:28:58,570
Creio que Clive aprendeu algo
bem específico com a morte de seus pais.

423
00:28:58,653 --> 00:29:02,323
A ideia de que é possível
alcançar tantas coisas

424
00:29:02,407 --> 00:29:05,452
que poderiam simplesmente desaparecer

425
00:29:06,161 --> 00:29:08,455
era um medo enraizado nele que...

426
00:29:08,538 --> 00:29:11,916
por incrível que pareça,
virou realidade.

427
00:29:13,293 --> 00:29:15,795
O ano era 1973.

428
00:29:16,838 --> 00:29:19,466
Tudo estava indo bem na gravadora...

429
00:29:20,258 --> 00:29:24,095
quando, um dia, tive uma reunião
no departamento financeiro,

430
00:29:24,763 --> 00:29:31,102
e me informaram que foi descoberto
um esquema de fraude em notas fiscais.

431
00:29:32,645 --> 00:29:34,814
A história começa com Pat Falcone,

432
00:29:34,898 --> 00:29:39,235
acusado de traficar heroína
e ligado à máfia de Nova York.

433
00:29:39,486 --> 00:29:42,155
Agentes federais encontraram
documentos em seu apartamento

434
00:29:42,947 --> 00:29:45,074
que o ligavam a David Wynshaw,

435
00:29:45,158 --> 00:29:46,868
um executivo da CBS Records.

436
00:29:50,997 --> 00:29:57,045
Fui informado que Dave Wynshaw enviara
notas fiscais falsificadas

437
00:29:57,128 --> 00:29:58,880
que envolviam o meu nome.

438
00:30:00,256 --> 00:30:01,841
E falsificou minha assinatura.

439
00:30:05,386 --> 00:30:07,263
Investigamos tudo.

440
00:30:07,680 --> 00:30:10,558
Eu estava limpo. Não estava envolvido.

441
00:30:10,642 --> 00:30:14,395
Ele nunca afirmou que eu sabia
de algo, o que era verdade.

442
00:30:15,688 --> 00:30:18,650
Para reduzir sua sentença,

443
00:30:18,733 --> 00:30:20,819
Dave alegou que havia suborno

444
00:30:20,902 --> 00:30:23,947
por meio de dinheiro e drogas

445
00:30:24,447 --> 00:30:26,533
que envolviam a indústria da música,

446
00:30:26,616 --> 00:30:28,451
incluindo a Columbia Records.

447
00:30:28,535 --> 00:30:31,246
ACUSAÇÕES FEDERAIS ALEGAM
SUBORNO NA INDÚSTRIA DA MÚSICA

448
00:30:31,329 --> 00:30:35,375
Aquilo fez o assunto
ser de absurda importância

449
00:30:35,458 --> 00:30:37,252
para todos, todas as empresas,

450
00:30:37,335 --> 00:30:41,965
em especial para a CBS, que tinha licença
de transmissão do governo federal,

451
00:30:42,048 --> 00:30:45,802
por causa do medo
sobre a possível repercussão do caso.

452
00:30:45,885 --> 00:30:49,347
Ele estava trabalhando
para conservadora CBS

453
00:30:49,430 --> 00:30:52,559
cuja rede de televisão era
mais importante para eles

454
00:30:52,642 --> 00:30:53,685
do que a música.

455
00:30:54,185 --> 00:30:56,855
A CBS tinha relações em Washington

456
00:30:57,063 --> 00:30:58,523
e precisava ter muito cuidado.

457
00:30:58,606 --> 00:31:00,191
Se alguém farejasse um escândalo,

458
00:31:00,275 --> 00:31:01,901
iria atrás do assunto

459
00:31:02,151 --> 00:31:04,863
e acabaria com a empresa.

460
00:31:05,321 --> 00:31:07,448
Por isso, ele foi dispensado.

461
00:31:10,743 --> 00:31:12,662
Depois da morte da minha mãe,

462
00:31:12,745 --> 00:31:16,249
aquele foi o maior choque da minha vida.

463
00:31:17,667 --> 00:31:21,212
Ele teve que deixar o prédio
no mesmo dia em que foi demitido.

464
00:31:21,296 --> 00:31:23,965
Um guarda foi chamado
para escoltá-lo até a saída.

465
00:31:24,215 --> 00:31:25,049
O assunto estava

466
00:31:25,133 --> 00:31:27,677
em todos os jornais,
parecia que ele era um...

467
00:31:28,928 --> 00:31:30,972
homem corrupto, e não era verdade.

468
00:31:31,890 --> 00:31:32,932
Foi horrível.

469
00:31:33,933 --> 00:31:34,767
Foi um...

470
00:31:35,977 --> 00:31:38,521
Foi um choque para nós.

471
00:31:39,772 --> 00:31:43,401
Foi repentino e eu...

472
00:31:43,568 --> 00:31:44,485
e era público.

473
00:31:45,320 --> 00:31:47,155
Eu ouvia que as coisas iam bem,

474
00:31:47,238 --> 00:31:48,990
e no dia seguinte... tudo acabou.

475
00:31:49,949 --> 00:31:53,077
Esta é a sede de Nova York
da Columbia Broadcasting System.

476
00:31:53,161 --> 00:31:55,538
A maior rede de rádio
e televisão da América

477
00:31:55,622 --> 00:31:57,624
e maior gravadora do país...

478
00:31:58,541 --> 00:32:01,544
Dentro de 24 horas,
meu pai estava nos jornais,

479
00:32:01,628 --> 00:32:04,881
na primeira página do New York Times,
e apareceu em casa.

480
00:32:05,840 --> 00:32:09,552
Antes de ser demitido,
Davis recebia cerca de US$ 300 mil ao ano,

481
00:32:09,636 --> 00:32:11,930
e tinha o rótulo de gênio
da indústria da música.

482
00:32:13,014 --> 00:32:17,810
Foi uma mancha na história
da Columbia, na minha opinião.

483
00:32:17,894 --> 00:32:20,146
Era uma vergonha pública,

484
00:32:20,229 --> 00:32:23,191
por causa de... nada.

485
00:32:25,318 --> 00:32:27,278
Havia o senso de que

486
00:32:27,612 --> 00:32:29,572
Clive estava sendo punido por...

487
00:32:29,656 --> 00:32:31,950
por uma indústria
que tinha se tornado presunçosa.

488
00:32:32,033 --> 00:32:35,036
E havia um elemento
na cobertura da mídia

489
00:32:35,119 --> 00:32:37,914
que presumia
que todos eram culpados

490
00:32:37,997 --> 00:32:39,457
e todos eram corruptos.

491
00:32:39,540 --> 00:32:41,000
Eles tinham tudo,

492
00:32:41,084 --> 00:32:43,503
menos as evidências.

493
00:32:44,504 --> 00:32:48,091
Por cerca de dois ou três anos,

494
00:32:48,174 --> 00:32:50,176
foi uma caça às bruxas.

495
00:32:50,927 --> 00:32:52,011
Ele era o peixe grande.

496
00:32:52,095 --> 00:32:54,263
A face daquela indústria na época.

497
00:32:54,555 --> 00:32:58,267
Ele era a pessoa que faz outros dizerem,
"Olhem, pegamos Clive Davis."

498
00:32:59,519 --> 00:33:01,896
E eles não pegaram Clive Davis.

499
00:33:02,480 --> 00:33:04,315
Ele não tinham nada.

500
00:33:04,399 --> 00:33:08,486
Como Dave Moore disse
em um artigo na Rolling Stone,

501
00:33:08,653 --> 00:33:11,030
"Que papelão."

502
00:33:11,114 --> 00:33:14,659
Que tipo de indústria usaria uma

503
00:33:14,742 --> 00:33:19,163
investigação tão minuciosa

504
00:33:19,247 --> 00:33:23,042
e uma pesquisa tão intensa
para sair de mãos vazias?

505
00:33:23,751 --> 00:33:28,006
O juiz do caso foi Thomas P. Griesa,

506
00:33:28,423 --> 00:33:31,300
e esta foi a frase de seu veredicto:

507
00:33:31,843 --> 00:33:36,139
"Revisei os artigos de imprensa
dos últimos três anos,

508
00:33:36,222 --> 00:33:40,727
e eles apelam nas insinuações
e tentativas diretas

509
00:33:40,810 --> 00:33:44,063
de relacionar o Sr. Davis com crimes

510
00:33:44,147 --> 00:33:46,357
que ele jamais cometeu,

511
00:33:46,816 --> 00:33:50,361
não dizem nada
sobre ele nunca ter sido condenado.

512
00:33:50,862 --> 00:33:51,738
Eu nunca tive

513
00:33:51,821 --> 00:33:56,534
um caso onde algo assim aconteceu,

514
00:33:56,617 --> 00:33:59,245
pelo menos não no nível

515
00:33:59,579 --> 00:34:01,539
deste caso em questão."

516
00:34:02,540 --> 00:34:04,709
Quando a gente consegue justiça,

517
00:34:04,792 --> 00:34:07,462
não consegue aproveitá-la por completo,

518
00:34:07,545 --> 00:34:10,006
porque ela não vira notícia,

519
00:34:10,089 --> 00:34:13,384
nem chega perto de se tornar uma notícia,

520
00:34:13,468 --> 00:34:17,430
ao contrário das acusações,
das especulações.

521
00:34:18,014 --> 00:34:21,225
Aquilo doeu muito e ainda dói.

522
00:34:21,309 --> 00:34:23,603
Clive acabou, bem,

523
00:34:23,936 --> 00:34:27,690
sendo acusado por algo bem menor,

524
00:34:27,774 --> 00:34:29,942
os gastos em uma viagem de férias.

525
00:34:30,401 --> 00:34:33,738
Era coisa de alguns milhares
de dólares e...

526
00:34:35,114 --> 00:34:36,866
foi como aquilo acabou.

527
00:34:36,949 --> 00:34:39,160
Foi no que tudo aquilo resultou.

528
00:34:39,243 --> 00:34:41,788
É uma história que me marcou.

529
00:34:43,122 --> 00:34:46,793
Talvez mais do que qualquer outra história
do livro, mas...

530
00:34:47,794 --> 00:34:54,300
por causa do Clive ter sido culpado
acerca de seus gastos,

531
00:34:55,093 --> 00:34:58,679
ele sofreu um impacto subsequente,
que foi...

532
00:34:58,805 --> 00:35:01,307
Bem, ele teria que prestar
o exame de Ordem novamente.

533
00:35:01,933 --> 00:35:03,976
E quem se importa?

534
00:35:04,060 --> 00:35:06,896
Clive nunca mais quis advogar novamente.

535
00:35:07,730 --> 00:35:09,148
Ele era incrivelmente

536
00:35:09,232 --> 00:35:13,861
bem-sucedido como presidente
de uma gravadora.

537
00:35:14,654 --> 00:35:18,282
Mas em meados dos anos 90,
quando vi os números

538
00:35:18,699 --> 00:35:22,745
e soube que Clive ganhava
dezenas de milhões de dólares ao ano,

539
00:35:23,621 --> 00:35:26,833
mas mesmo assim estudava todas as noites
para o exame da Ordem,

540
00:35:27,542 --> 00:35:29,335
fez a prova,

541
00:35:30,002 --> 00:35:31,003
passou,

542
00:35:31,087 --> 00:35:33,089
e recuperou sua licença para advogar.

543
00:35:33,965 --> 00:35:35,675
Vejam como isso o impactou.

544
00:35:36,217 --> 00:35:39,804
Foi algo que, 30 anos depois...

545
00:35:40,429 --> 00:35:43,808
ainda latejava em sua mente
a ponto de refazer a prova.

546
00:35:45,560 --> 00:35:46,394
Sabe,

547
00:35:46,894 --> 00:35:49,147
não acho que ele superou aquilo.

548
00:35:50,314 --> 00:35:52,400
TRÊS ANOS APÓS A CBS APAGAR
CADA TRAÇO DE CLIVE

549
00:35:52,483 --> 00:35:54,944
DE SUA HISTÓRIA,
ELE FOI LEGALMENTE DEMITIDO.

550
00:35:55,486 --> 00:35:57,905
DENTRO DE MESES, ELE RECEBEU
UM CHEQUE DE US$ 1 MILHÃO

551
00:35:57,989 --> 00:36:00,116
POR CORRESPONDÊNCIA
PELOS DIREITOS DOS ÁLBUNS

552
00:36:00,199 --> 00:36:02,785
DE SEUS FUTUROS ARTISTAS
NA ARISTA RECORDS... DA CBS.

553
00:36:10,543 --> 00:36:12,712
1975

554
00:36:13,921 --> 00:36:16,299
Mesmo no meio de toda aquela especulação,

555
00:36:17,133 --> 00:36:20,178
eu havia recebido ofertas
de diversas pessoas.

556
00:36:20,928 --> 00:36:24,432
Alan Hirschfield apareceu
com muito entusiasmo,

557
00:36:24,515 --> 00:36:28,186
oferecendo-me uma nova empresa
que ele havia criado comigo.

558
00:36:30,229 --> 00:36:31,939
CLIVE DAVIS APRESENTA
ARISTA RECORDS

559
00:36:33,316 --> 00:36:35,359
O termo "Arista", que é bem conhecido

560
00:36:35,443 --> 00:36:37,028
na região de Nova York em que moro,

561
00:36:38,070 --> 00:36:40,072
era o nome de uma sociedade
honorária escolar

562
00:36:40,156 --> 00:36:43,492
que havia em todas as escolas
de ensino médio de Nova York.

563
00:36:44,202 --> 00:36:45,745
Senti que era algo pessoal

564
00:36:45,828 --> 00:36:48,915
e também o sinônimo
de algo de primeira classe.

565
00:36:55,671 --> 00:36:58,549
Alan investiu US$ 10 milhões

566
00:36:58,633 --> 00:36:59,884
e eu poderia escolher

567
00:37:00,218 --> 00:37:05,139
qualquer artista da empresa anterior
da Columbia Pictures,

568
00:37:05,223 --> 00:37:06,224
a Bell Records.

569
00:37:07,099 --> 00:37:09,227
Em princípio, peguei dois.

570
00:37:09,727 --> 00:37:11,312
CLIVE DAVIS APRESENTA
ARISTA RECORDS

571
00:37:11,938 --> 00:37:13,105
Eles não eram conhecidos.

572
00:37:13,439 --> 00:37:15,858
Cada um tinha lançado um álbum.

573
00:37:16,150 --> 00:37:19,362
Nenhum deles tivera sucesso até então.

574
00:37:20,947 --> 00:37:21,948
Gravei um disco,

575
00:37:22,031 --> 00:37:25,868
meu primeiro álbum pela Bell Records,
que vendeu cinco cópias,

576
00:37:26,994 --> 00:37:29,830
quando alguém bateu na porta
do meu trailer, era o Clive.

577
00:37:30,081 --> 00:37:33,292
Ele apertou minha mão e disse,
"Bem-vindo à Arista."

578
00:37:33,376 --> 00:37:35,586
Foi o começo de uma carreira

579
00:37:35,670 --> 00:37:37,588
que jamais imaginei.

580
00:37:38,089 --> 00:37:40,633
COMEÇAMOS! ... COM BARRY MANILOW
DIRETO AO TOPO

581
00:37:40,716 --> 00:37:43,386
Ele me disse que eu precisava
de um sucesso.

582
00:37:43,469 --> 00:37:44,637
Recebi essa mensagem

583
00:37:44,720 --> 00:37:47,390
junto com um pacote do Clive.

584
00:37:47,682 --> 00:37:51,519
Nele, ele dizia, "Talvez seja esse",
era uma música chamada "Brandy".

585
00:37:53,145 --> 00:37:58,985
SCOTT ENGLISH
"BRANDY"

586
00:37:59,068 --> 00:38:03,406
Ele ficou chocado,
"Está dizendo que eu deveria gravar...

587
00:38:04,407 --> 00:38:05,616
a música de outra pessoa?"

588
00:38:05,700 --> 00:38:07,118
Ele me disse,

589
00:38:07,201 --> 00:38:12,623
"Sou compositor. Faço os arranjos, canto,
já fiz músicas comerciais, mas..."

590
00:38:12,915 --> 00:38:17,128
Falei, "Quando se é um artista pop,
é necessário ter sucessos.

591
00:38:17,336 --> 00:38:19,797
E para fazer o seu álbum,

592
00:38:20,214 --> 00:38:22,300
não vejo que tenha um primeiro single.

593
00:38:22,383 --> 00:38:24,885
Não acho-- Você precisa
de um primeiro single."

594
00:38:24,969 --> 00:38:26,637
A melodia era bonita.

595
00:38:26,721 --> 00:38:29,682
Eu apenas reduzi o ritmo,
fiz com que... pois ela era...

596
00:38:29,765 --> 00:38:32,059
"Eu me lembro que em toda a minha vida

597
00:38:32,601 --> 00:38:34,770
Caía uma chuva fria como o gelo"

598
00:38:34,854 --> 00:38:37,773
A demo era assim. E era muito boa.

599
00:38:38,065 --> 00:38:42,194
Mas, na sessão de gravação,
sugeri para ele,

600
00:38:42,278 --> 00:38:43,612
"Por que não fazemos..."

601
00:38:45,072 --> 00:38:46,991
Bem mais fácil. Ele estava lá,

602
00:38:47,074 --> 00:38:49,452
lembro-me dele no estúdio e ficou assim...

603
00:38:50,703 --> 00:38:52,121
"Senhoras e senhores,

604
00:38:52,204 --> 00:38:54,165
o mais novo astro dos EUA,

605
00:38:54,248 --> 00:38:55,750
o Sr. Barry Manilow.

606
00:39:08,012 --> 00:39:10,681
Foi o primeiro disco da Arista

607
00:39:11,891 --> 00:39:13,601
e foi direto para o topo das paradas.

608
00:39:15,603 --> 00:39:18,230
Quando se começa uma empresa do nada,
por assim dizer,

609
00:39:18,314 --> 00:39:21,275
com um artista como Barry Manilow,
que vende milhões de cópias,

610
00:39:21,359 --> 00:39:23,944
nos tornamos, em três anos e meio,

611
00:39:24,028 --> 00:39:26,113
a sexta maior gravadora dos EUA.

612
00:39:31,160 --> 00:39:34,288
Tínhamos discos de ouro
da Melissa Manchester e do The Outlaws.

613
00:39:35,790 --> 00:39:38,667
Tínhamos discos de platina
de Alan Parsons com I Robot.

614
00:39:38,751 --> 00:39:40,169
BAY CITY ROLLERS

615
00:39:42,588 --> 00:39:43,714
O Bay City Rollers.

616
00:39:44,715 --> 00:39:47,760
Conseguimos o The Kinks,
Lou Reed, Grateful Dead.

617
00:39:52,014 --> 00:39:55,393
Clive era o único executivo
em que confiávamos.

618
00:39:56,352 --> 00:40:00,272
Ele tinha reputação por ter
um ouvido para a música.

619
00:40:00,356 --> 00:40:01,690
Um ouvido de ouro.

620
00:40:02,775 --> 00:40:04,610
TOCÁVAMOS EM TROCA DE LSD

621
00:40:04,693 --> 00:40:06,737
AGORA TOCAMOS POR CLIVE.

622
00:40:08,823 --> 00:40:10,574
Clive chegou lá e,

623
00:40:10,658 --> 00:40:12,243
não diria que foi imediato,

624
00:40:12,326 --> 00:40:14,495
mas em pouquíssimo tempo,

625
00:40:14,578 --> 00:40:18,416
a Arista se tornou
uma gravadora bem competitiva.

626
00:40:24,964 --> 00:40:25,840
Usando

627
00:40:25,923 --> 00:40:27,258
a Columbia como modelo,

628
00:40:27,341 --> 00:40:31,846
eu queria a Arista
em todos os estilos de música.

629
00:40:39,728 --> 00:40:42,815
Tínhamos o Gil Scott-Heron.
Para a maioria das pessoas,

630
00:40:42,898 --> 00:40:44,108
ele foi o primeiro rapper.

631
00:40:44,358 --> 00:40:47,486
THE REVOLUTION WILL NOT BE TELEVISED
GIL SCOTT-HERON

632
00:40:47,570 --> 00:40:50,990
NOVO TRIO... GIL SCOTT-HERON,
CLIVE DAVIS E STEVIE WONDER?

633
00:40:52,741 --> 00:40:56,579
Ele representava aquela parte de Nova York

634
00:40:56,662 --> 00:40:58,998
com a qual eu associava a Arista.

635
00:40:59,081 --> 00:41:01,959
Éramos uma gravadora de Nova York.

636
00:41:03,043 --> 00:41:05,254
Estávamos na vanguarda

637
00:41:05,337 --> 00:41:08,757
do hip-hop, da explosão cultural iminente

638
00:41:09,091 --> 00:41:11,260
que ocorria em Nova York.

639
00:41:11,677 --> 00:41:15,931
Tínhamos o único álbum de comédia
do Saturday Night Live.

640
00:41:16,515 --> 00:41:19,935
Se Lily Tomlin estava fazendo
um aclamado musical na Broadway,

641
00:41:20,644 --> 00:41:22,021
nós o gravávamos.

642
00:41:22,813 --> 00:41:26,775
Estávamos bem no centro
da vida nova-iorquina.

643
00:41:27,693 --> 00:41:31,030
PRÉDIO DA ARISTA

644
00:41:31,113 --> 00:41:35,743
Alguém como eu,
que era tão irreverente, sem habilidades,

645
00:41:36,035 --> 00:41:37,369
e, bem...

646
00:41:37,453 --> 00:41:39,288
quase um diamante bruto,

647
00:41:39,371 --> 00:41:41,874
parecia uma escolha incomum para o Clive.

648
00:41:42,666 --> 00:41:45,044
Mas aprendi com os anos que...

649
00:41:45,628 --> 00:41:48,756
o Clive tinha uma fraqueza por artistas.

650
00:41:59,850 --> 00:42:01,352
Ela se tornou a minha favorita.

651
00:42:01,435 --> 00:42:02,520
O que posso dizer?

652
00:42:03,229 --> 00:42:04,897
Dava para ver sua

653
00:42:04,980 --> 00:42:07,358
saliva escorrendo pela boca...

654
00:42:07,441 --> 00:42:09,443
Não quero criar uma imagem desagradável,

655
00:42:09,527 --> 00:42:11,612
mas eu lidava com alguém de verdade.

656
00:42:11,695 --> 00:42:15,616
Sem artifícios, sem preocupação
com a maquiagem borrada.

657
00:42:16,033 --> 00:42:19,828
Ela estava ali, rasgando nossos corações,
estimulando nossas mentes.

658
00:42:27,836 --> 00:42:30,965
"Because the Night"
foi o primeiro álbum que produzi.

659
00:42:31,840 --> 00:42:35,219
Clive foi muito legal com a Patti,
deixou que ela fizesse seu trabalho.

660
00:42:35,761 --> 00:42:36,887
É importante informar

661
00:42:36,971 --> 00:42:39,014
porque muita gente diz
que ele é controlador.

662
00:42:39,098 --> 00:42:41,267
Mas com a Patti, e artistas como ela,

663
00:42:41,350 --> 00:42:43,143
ele deixava que fizessem seu trabalho.

664
00:42:44,645 --> 00:42:46,772
Clive sabe que há dois tipos de artistas.

665
00:42:46,855 --> 00:42:48,190
Havia o artista independente,

666
00:42:48,274 --> 00:42:50,943
e o artista que precisava
que alguém fizesse o A&R.

667
00:42:51,360 --> 00:42:54,029
Eu diria que Clive e Berry Gordy são

668
00:42:54,113 --> 00:42:57,199
os dois melhores A&R da história.

669
00:42:57,908 --> 00:43:01,620
Na área do rock, é difícil dizer,

670
00:43:01,704 --> 00:43:06,375
"Vou contratar um artista
que vai fazer sucesso."

671
00:43:06,750 --> 00:43:10,045
Eu comecei, pela primeira vez,

672
00:43:10,129 --> 00:43:13,924
a me reunir e me relacionar

673
00:43:14,008 --> 00:43:18,095
com editoras de música,
que contratam compositores.

674
00:43:18,846 --> 00:43:20,222
Você toca

675
00:43:21,515 --> 00:43:26,478
o material do artista e diz,
"Preciso de músicas de sucesso."

676
00:43:26,562 --> 00:43:29,690
Os artistas sempre tinham
suas próprias faixas do disco.

677
00:43:29,773 --> 00:43:32,067
"Preciso de músicas de sucesso."

678
00:43:32,610 --> 00:43:36,030
Vamos fazer todo o refrão
igual a primeira vez em que aparece

679
00:43:36,113 --> 00:43:39,074
e não como da segunda vez,
e é isso.

680
00:43:39,158 --> 00:43:41,785
Acho que é outra ótima música
do Jim Steinman.

681
00:43:42,202 --> 00:43:45,956
Clive era o A&R,
que cuida dos Artistas e Repertório.

682
00:43:46,206 --> 00:43:48,000
Ele pegava o artista,

683
00:43:48,709 --> 00:43:51,629
dava uma música para ele e dizia,
"Você deveria tocá-la."

684
00:43:51,712 --> 00:43:54,465
Foi o que aconteceu
quando ele foi para a Arista.

685
00:44:01,972 --> 00:44:04,975
Cada música que ele mandava
para mim acertava em cheio.

686
00:44:05,059 --> 00:44:08,562
Ele me mostrou "I Write The Songs",
"Looks Like We Made It",

687
00:44:08,646 --> 00:44:12,358
"Weekend In New England"
e a mais nova, "Can't Smile Without You",

688
00:44:12,441 --> 00:44:15,444
sempre que ele me manda uma, eu digo,
"Não acho que é boa.

689
00:44:15,527 --> 00:44:17,237
Você é maluco."
E ele sempre acerta.

690
00:44:25,746 --> 00:44:27,289
Clive usa o coração.

691
00:44:28,040 --> 00:44:30,668
Cada vez que Clive diz,
"Esse é um sucesso",

692
00:44:30,751 --> 00:44:33,587
a música mexeu com ele.
Era o que acontecia com o público.

693
00:44:33,671 --> 00:44:35,589
Se eu acertar, é porque mexeu com alguém.

694
00:44:45,432 --> 00:44:49,019
Por mais que ele fosse grato pelo fato

695
00:44:49,103 --> 00:44:51,188
de que todas as músicas
que eu mandava

696
00:44:51,271 --> 00:44:55,192
viraram sucessos
e sua marca registrada...

697
00:44:56,276 --> 00:45:00,322
havia um elemento nisso que o incomodava.

698
00:45:00,739 --> 00:45:03,534
Ele me lançou um olhar sincero

699
00:45:04,243 --> 00:45:07,413
e disse,
"Clive, adoro o que está fazendo,

700
00:45:07,830 --> 00:45:10,165
mas não condiz com meu sonho.

701
00:45:10,833 --> 00:45:13,752
O sonho da minha vida é ser compositor.

702
00:45:13,836 --> 00:45:18,257
O meu sonho é fazer os arranjos,
eu sou músico.

703
00:45:19,633 --> 00:45:22,386
E você me transformou
em Andy Williams."

704
00:45:23,220 --> 00:45:27,683
Respondi,
"Artistas pop precisam de vários sucessos,

705
00:45:27,766 --> 00:45:30,561
pois se o público não te ouvir no rádio

706
00:45:30,644 --> 00:45:33,897
não saberá que você tem um lançamento."

707
00:45:34,356 --> 00:45:37,693
Ambos ficamos satisfeitos, pois,
a partir das músicas,

708
00:45:38,110 --> 00:45:41,989
Barry foi para o Hall da Fama
dos Compositores e,

709
00:45:42,072 --> 00:45:44,575
no ano seguinte,
ele me pediu

710
00:45:44,658 --> 00:45:45,826
que lhe entregasse

711
00:45:45,909 --> 00:45:50,831
o maior prêmio da sociedade de cantores,
o Ella Award,

712
00:45:50,914 --> 00:45:56,170
que foi para grandes cantores
como Sinatra, Tony Bennett

713
00:45:56,503 --> 00:45:57,838
e Johnny Mathis.

714
00:45:57,921 --> 00:46:00,299
Aquilo conseguiu reunir

715
00:46:00,382 --> 00:46:03,177
a satisfação dele como compositor

716
00:46:03,552 --> 00:46:07,264
e a minha satisfação em sempre vê-lo

717
00:46:07,347 --> 00:46:09,683
como um grande intérprete.

718
00:46:09,767 --> 00:46:10,768
É por isso...

719
00:46:11,560 --> 00:46:15,939
que ele lota estádios até hoje
no mundo todo.

720
00:46:24,782 --> 00:46:25,657
Ele me deixou

721
00:46:25,741 --> 00:46:28,076
colocar duas músicas em cada álbum.

722
00:46:28,160 --> 00:46:30,871
Eu reuni tantas músicas

723
00:46:32,539 --> 00:46:34,792
com essa cota de duas por álbum

724
00:46:36,126 --> 00:46:40,380
que eu tinha músicas reserva...
Tinha muito material.

725
00:46:40,464 --> 00:46:43,509
Dava para lançar outra carreira.

726
00:46:44,009 --> 00:46:46,136
Não dava para fazer isso com outro homem,

727
00:46:46,220 --> 00:46:47,888
então procurei por uma mulher.

728
00:46:50,349 --> 00:46:52,100
Qual grande voz...

729
00:46:53,143 --> 00:46:55,479
que não tinha gravado ainda...

730
00:46:55,854 --> 00:46:58,148
mas que deveria estar gravando?

731
00:47:08,283 --> 00:47:10,452
Eu participava de um programa de TV

732
00:47:10,536 --> 00:47:13,372
e ele também, o programa da Dinah Shore,

733
00:47:13,455 --> 00:47:16,333
ele me perguntou
se eu estava gravando algo e falei,

734
00:47:16,416 --> 00:47:18,126
"Bem... eu acho que...

735
00:47:18,544 --> 00:47:21,839
Essa história de gravar músicas
para mim já deu."

736
00:47:22,548 --> 00:47:25,342
Ele falou, "Deixe-me dizer uma coisa,
senhorita..."

737
00:47:25,425 --> 00:47:27,469
E ele falou desse jeito mesmo.

738
00:47:27,553 --> 00:47:30,138
"Você pode estar pronta
para deixar a indústria,

739
00:47:30,222 --> 00:47:32,140
mas ela não está pronta te deixar."

740
00:47:39,731 --> 00:47:41,984
Eu a contratei no ano passado,

741
00:47:42,067 --> 00:47:44,778
gravamos seu primeiro disco
e acabamos de saber que é

742
00:47:44,862 --> 00:47:45,779
um álbum de platina.

743
00:47:51,034 --> 00:47:54,746
Por causa da habilidade do Clive de unir
grandes músicas com grandes artistas,

744
00:47:55,122 --> 00:47:56,874
ele tem a rara habilidade

745
00:47:56,957 --> 00:47:59,793
de pegar artistas extraordinários,

746
00:47:59,877 --> 00:48:04,840
cujas carreiras tinham acabado
por um motivo qualquer,

747
00:48:04,923 --> 00:48:07,467
e trazê-los de volta à ativa,
mais fortes do que nunca.

748
00:48:07,926 --> 00:48:08,844
Olá.

749
00:48:09,344 --> 00:48:13,974
O sucesso com a Dionne levou
a uma relação com Aretha Franklin.

750
00:48:14,766 --> 00:48:17,185
Ela não trabalhava mais
com Jerry Wexler,

751
00:48:17,269 --> 00:48:19,730
e suas últimas músicas não emplacaram.

752
00:48:21,523 --> 00:48:23,775
Ela me ligou e nos encontramos.

753
00:48:24,651 --> 00:48:26,069
Ele veio até Los Angeles,

754
00:48:26,486 --> 00:48:30,324
em 1979. Para minha casa, em Encino.

755
00:48:30,741 --> 00:48:34,703
Ele tinha a reputação de ser
um dos melhores produtores da época.

756
00:48:35,370 --> 00:48:40,042
E hoje, é claro, o maior produtor
de todos os tempos.

757
00:48:46,298 --> 00:48:48,967
Pelo fato de ela já ser
um tesouro nacional,

758
00:48:49,051 --> 00:48:51,345
quando nos encontramos,

759
00:48:51,428 --> 00:48:54,598
meu trabalho foi trazer as músicas

760
00:48:54,681 --> 00:48:56,975
nas quais ela pudesse cantar

761
00:48:57,059 --> 00:48:59,269
de um jeito que ninguém cantaria.

762
00:49:09,363 --> 00:49:12,824
Eu me senti bem, de verdade.

763
00:49:13,492 --> 00:49:16,119
E falei, "É com ele
que vou assinar um contrato."

764
00:49:23,168 --> 00:49:24,294
Quarenta anos depois,

765
00:49:24,378 --> 00:49:25,963
não, 20 anos depois...

766
00:49:26,964 --> 00:49:29,007
Afirmo que tomei a decisão certa.

767
00:49:29,508 --> 00:49:31,134
Eu tomei a decisão certa.

768
00:49:31,259 --> 00:49:35,597
GREATEST HITS DE AIR SUPPLY
NA ARISTA VENDE SETE MILHÕES DE CÓPIAS

769
00:49:35,681 --> 00:49:37,599
Ele sente o que será popular.

770
00:49:42,521 --> 00:49:45,899
Seja um artista, uma música,
um álbum ou um arranjo.

771
00:49:50,654 --> 00:49:52,197
Ele só diz, "É esta!"

772
00:49:52,280 --> 00:49:53,115
Veja o Kenny G,

773
00:49:53,198 --> 00:49:55,283
quem imaginaria

774
00:49:55,492 --> 00:49:58,537
que um saxofonista solo faria
tanto sucesso?

775
00:49:58,620 --> 00:50:01,832
Mas assim é o Clive.
Ele só diz, "É esta!"

776
00:50:05,711 --> 00:50:07,379
O dia todo. É tudo o que faço.

777
00:50:13,719 --> 00:50:16,263
Comecei tocando com a banda
Jeff Lorber Fusion.

778
00:50:16,346 --> 00:50:18,181
Foi como conheci o Clive.

779
00:50:19,182 --> 00:50:21,143
Cinco anos depois, ele disse,

780
00:50:21,226 --> 00:50:23,770
"Você acha que o Kenny é capaz
de gravar álbuns solo?"

781
00:50:23,854 --> 00:50:25,731
Tenho os álbuns do Kenny G,

782
00:50:25,814 --> 00:50:27,899
incluindo o recém-lançado Gravity.

783
00:50:29,359 --> 00:50:31,111
Ele pode não ter sido

784
00:50:31,194 --> 00:50:33,113
o maior saxofonista do jazz,

785
00:50:33,822 --> 00:50:35,824
mas suas melodias populares,

786
00:50:36,241 --> 00:50:37,701
as notas que ele tocava,

787
00:50:38,618 --> 00:50:40,912
o olhar que ele tinha,
ele poderia ser um astro.

788
00:50:49,671 --> 00:50:50,922
Era uma época em que

789
00:50:51,006 --> 00:50:53,383
nenhuma rádio tocava
música instrumental.

790
00:50:53,467 --> 00:50:54,342
Nenhuma mesmo.

791
00:50:55,385 --> 00:50:57,679
Foi então que Clive Davis decidiu agir.

792
00:50:57,763 --> 00:50:59,806
Ele começou a escrever cartas à mão

793
00:50:59,890 --> 00:51:01,767
para os programadores de rádio do país

794
00:51:01,850 --> 00:51:04,269
pedindo para tocar "Songbird".

795
00:51:05,353 --> 00:51:07,564
Foi assim que minha carreira começou.

796
00:51:07,647 --> 00:51:09,524
RÁDIOS QUE TOCARAM "SONGBIRD"

797
00:51:09,608 --> 00:51:12,402
Estamos falando de 70 milhões
de discos vendidos.

798
00:51:12,986 --> 00:51:16,907
Sem dúvida, ele é
o maior instrumentista da atualidade.

799
00:51:19,117 --> 00:51:22,037
Vendemos cinco milhões de cópias
de Duotones,

800
00:51:22,120 --> 00:51:23,622
cinco milhões de Silhouette.

801
00:51:23,747 --> 00:51:26,249
O álbum ao vivo foi lançado
e vendeu cinco milhões.

802
00:51:26,333 --> 00:51:28,460
Breathless foi lançado
e vendeu 12 milhões.

803
00:51:28,543 --> 00:51:30,921
Clive falou, "Você deveria
gravar um álbum de Natal."

804
00:51:31,004 --> 00:51:32,672
Falei, "Clive, sou judeu.

805
00:51:32,756 --> 00:51:33,757
Qual é!"

806
00:51:33,840 --> 00:51:34,674
Ele respondeu,

807
00:51:34,758 --> 00:51:37,803
"Irving Berlin escreveu
'White Christmas' e é judeu.

808
00:51:37,886 --> 00:51:40,305
Eu sou judeu. Grave um álbum de Natal."

809
00:51:53,151 --> 00:51:56,029
Foi assim que gravei 11 canções de Natal.

810
00:51:56,947 --> 00:52:00,117
Clive disse, "Precisa de vocais,
não pode ser só instrumental."

811
00:52:00,200 --> 00:52:02,869
Falei, "Clive, esse é o ponto.
Quero que seja instrumental

812
00:52:02,953 --> 00:52:05,914
para que, do início ao fim,
tenha um tema só."

813
00:52:07,207 --> 00:52:08,917
Ele disse, "Certo, o problema é esse.

814
00:52:09,417 --> 00:52:12,420
Como seu..." ele se chamava assim--
Eram suas palavras,

815
00:52:12,504 --> 00:52:14,464
"Sou seu amigo provocador.

816
00:52:15,257 --> 00:52:16,591
A carreira é sua.

817
00:52:16,675 --> 00:52:20,345
Em minha opinião, você está
cometendo um erro grave.

818
00:52:21,012 --> 00:52:24,641
Mas a carreira é sua."
É como ele age.

819
00:52:24,724 --> 00:52:27,686
"Você vai acabar com sua carreira.
Mas a decisão é sua."

820
00:52:29,104 --> 00:52:31,064
E aceitou, "Certo, vá em frente."

821
00:52:31,606 --> 00:52:33,859
E aquele foi o disco de Natal

822
00:52:33,942 --> 00:52:35,735
mais vendido da história.

823
00:52:36,820 --> 00:52:39,114
Falei para ele,
"Clive, posso pedir algo?"

824
00:52:39,197 --> 00:52:41,158
Ele disse, "Claro."
Falei, "Clive,

825
00:52:41,575 --> 00:52:43,118
será que agora você olhar para mim

826
00:52:43,201 --> 00:52:45,537
e assumir que eu estava certo?"

827
00:52:45,620 --> 00:52:48,665
Ele respondeu, "Não, você teria vendido
mais se me ouvisse."

828
00:52:51,501 --> 00:52:54,296
-O que você procura em um artista?
-Originalidade.

829
00:52:54,379 --> 00:52:56,131
Nunca se sabe onde encontrá-lo.

830
00:52:56,214 --> 00:52:59,968
Mas, ao vê-lo, nota-se que ele tem
aquele brilho da originalidade.

831
00:53:00,051 --> 00:53:03,847
Quando ele tem aquele brilho,
seja como intérprete

832
00:53:03,930 --> 00:53:05,515
ou como compositor,

833
00:53:06,224 --> 00:53:09,477
dá para notar que se está na presença
de alguém especial.

834
00:53:09,561 --> 00:53:11,062
Quantos anos ela tem? 19?

835
00:53:11,563 --> 00:53:13,356
Ela tem 19 anos.

836
00:53:13,440 --> 00:53:15,942
Ela também é modelo.

837
00:53:16,026 --> 00:53:18,361
Sim. É uma garota linda.

838
00:53:18,445 --> 00:53:19,988
Sua postura não incomoda.

839
00:53:20,947 --> 00:53:22,574
Pois é seu charme natural.

840
00:53:22,657 --> 00:53:25,160
É algo que se tem ou não.

841
00:53:25,243 --> 00:53:26,536
-E ela tem.
-Ela tem.

842
00:53:26,620 --> 00:53:27,871
Esperem até ouvi-la.

843
00:53:27,954 --> 00:53:29,122
Recebam Whitney Houston.

844
00:53:54,731 --> 00:53:59,277
Gerry Griffith, um A&R que trabalhou
para mim na Arista,

845
00:53:59,361 --> 00:54:01,154
disse que tinha visto

846
00:54:01,238 --> 00:54:04,449
uma jovem intérprete
que achou muito especial.

847
00:54:05,533 --> 00:54:08,453
Comecei a cantar aos 12 anos
com minha mãe,

848
00:54:08,536 --> 00:54:09,537
sendo backing vocal

849
00:54:09,621 --> 00:54:13,166
pela cidade,
cantando em casas noturnas,

850
00:54:13,250 --> 00:54:14,334
coisas assim.

851
00:54:17,212 --> 00:54:21,341
Fui a uma boate chamada
Sweet Waters para vê-la.

852
00:54:23,677 --> 00:54:24,886
Fiquei sem palavras.

853
00:54:25,679 --> 00:54:28,932
Uma de suas músicas era
"The Greatest Love of All".

854
00:54:29,307 --> 00:54:31,559
Creio que ela trouxe
mais significado à música,

855
00:54:31,643 --> 00:54:34,312
do que os compositores idealizaram.

856
00:54:40,443 --> 00:54:44,197
Minha mãe sempre me disse
para saber sobre o que estava cantando,

857
00:54:44,281 --> 00:54:47,242
e ser capaz de sentir tudo sobre a música,

858
00:54:47,325 --> 00:54:48,952
ou ela jamais seria transmitida.

859
00:54:49,995 --> 00:54:52,080
Sabia que havia concorrência,

860
00:54:52,163 --> 00:54:55,750
que uma ou duas gravadoras estavam
muito interessadas nela.

861
00:54:55,834 --> 00:54:57,877
Mas eu definitivamente tinha a sensação

862
00:54:57,961 --> 00:55:01,673
de que aquela era uma audição especial.

863
00:55:03,008 --> 00:55:06,052
Algumas pessoas estavam
interessadas na Whitney,

864
00:55:06,136 --> 00:55:08,263
mas a Cissy sentiu que ela ficaria

865
00:55:08,346 --> 00:55:09,973
melhor com o Clive.

866
00:55:10,056 --> 00:55:13,310
Foi aí que o vínculo começou,
bem ali na Sweet Waters.

867
00:56:02,776 --> 00:56:05,695
Nunca se esqueçam de seu nome:
Whitney Houston!

868
00:56:13,161 --> 00:56:16,873
Conheci Clive em 1984.

869
00:56:17,165 --> 00:56:17,999
Olá.

870
00:56:18,416 --> 00:56:21,544
Nos encontramos no escritório
e ele sempre ficava atrás de sua mesa,

871
00:56:21,628 --> 00:56:22,879
tocando música.

872
00:56:26,091 --> 00:56:29,677
Era a época em que ele estava
lançando a Whitney,

873
00:56:29,761 --> 00:56:31,679
e estava muito animado com isso.

874
00:56:41,231 --> 00:56:45,026
Após o programa de Merv Griffin,
ela causou um burburinho,

875
00:56:45,110 --> 00:56:46,486
e foi tudo pelo boca a boca.

876
00:56:47,112 --> 00:56:50,240
Mas eu sabia
que o material era fundamental.

877
00:56:51,324 --> 00:56:53,618
Assim, marquei uma apresentação
em Nova York,

878
00:56:53,701 --> 00:56:56,371
outra em Los Angeles,

879
00:56:56,454 --> 00:57:00,708
e convidei os melhores compositores
da indústria.

880
00:57:01,626 --> 00:57:05,588
A reunião era uma inovação de Davis
para apresentar sua mais nova cantora,

881
00:57:05,672 --> 00:57:06,673
Whitney Houston.

882
00:57:11,428 --> 00:57:12,971
E, a partir daquele processo,

883
00:57:13,054 --> 00:57:14,472
eles mandaram

884
00:57:14,848 --> 00:57:18,560
suas melhores letras para nós.

885
00:57:19,185 --> 00:57:21,813
Lembro que Clive me ligou
e pediu para ir ao seu escritório

886
00:57:21,896 --> 00:57:23,314
pois ele queria me ver

887
00:57:23,398 --> 00:57:25,275
e tocar umas músicas para mim.

888
00:57:26,317 --> 00:57:28,945
Falei, "Por que não me manda as fitas?"

889
00:57:29,988 --> 00:57:31,448
"Não.

890
00:57:31,906 --> 00:57:33,867
Quero que esteja aqui comigo.

891
00:57:33,992 --> 00:57:37,203
Tenho que senti-la
e você tem que me sentir."

892
00:57:37,287 --> 00:57:38,455
Foi minha primeira lição.

893
00:57:51,885 --> 00:57:53,720
A fita demo que tocarei

894
00:57:54,262 --> 00:57:56,890
foi gravada, na época,

895
00:57:56,973 --> 00:57:58,600
pela Olivia Newton-John.

896
00:57:58,933 --> 00:58:00,185
Ela seria algo meio...

897
00:58:00,685 --> 00:58:02,520
um tipo de pop superficial...

898
00:58:03,104 --> 00:58:04,814
Provavelmente faria sucesso.

899
00:58:04,898 --> 00:58:07,400
Mas eu sabia que, lá no fundo,

900
00:58:08,651 --> 00:58:10,487
que com uma batida forte...

901
00:58:11,946 --> 00:58:14,991
que a forma que Whitney,
com seu vocal genial...

902
00:58:15,825 --> 00:58:18,203
A música não soaria
"Quero dançar com alguém",

903
00:58:18,286 --> 00:58:21,456
soaria como,
"Quero transar com alguém."

904
00:58:21,539 --> 00:58:23,458
Precisava adicionar calor,

905
00:58:23,541 --> 00:58:26,836
mais sensualidade,

906
00:58:26,920 --> 00:58:28,838
não seria algo que...

907
00:58:29,214 --> 00:58:33,468
só faria sucesso porque adicionaríamos
um grave mais forte.

908
00:58:33,968 --> 00:58:36,638
A fita demo era assim.

909
00:59:03,540 --> 00:59:06,501
Você não sentia o calor com alguém,

910
00:59:06,584 --> 00:59:09,712
mas sentia que queria dançar com alguém.

911
00:59:09,796 --> 00:59:10,922
Era algo superficial.

912
00:59:11,005 --> 00:59:15,468
Muito acessível e popular em sua essência.

913
00:59:15,552 --> 00:59:18,930
Sem dúvida, a Olivia teria feito
sucesso com essa música.

914
00:59:20,306 --> 00:59:21,474
Mas a Whitney...

915
00:59:23,017 --> 00:59:25,520
Sua música tocou em rádios de R&B,

916
00:59:26,271 --> 00:59:27,689
rádios urbanas.

917
00:59:36,155 --> 00:59:38,825
Ela desconstruiu todos os formatos:

918
00:59:38,908 --> 00:59:43,162
o top 40, contemporâneo, urbano, R&B.

919
00:59:43,246 --> 00:59:45,248
Ela conquistou todos os espaços.

920
00:59:53,089 --> 00:59:59,345
Esse álbum vendeu 22 milhões de cópias.

921
00:59:59,429 --> 01:00:04,892
O álbum seguinte vendeu
23 milhões de cópias.

922
01:00:05,476 --> 01:00:08,229
Ela cravou sete singles consecutivos
no topo das paradas.

923
01:00:08,521 --> 01:00:10,857
Ela quebrou o recorde dos Beatles.

924
01:00:11,399 --> 01:00:15,361
Nem preciso dizer
que passamos a noite tomando tequila

925
01:00:15,486 --> 01:00:17,280
depois da sétima música no topo.

926
01:00:20,283 --> 01:00:21,784
E o Grammy vai para...

927
01:00:21,868 --> 01:00:23,286
Whitney Houston.

928
01:00:24,746 --> 01:00:27,957
Eu geralmente dizia,
"Está se beliscando?"

929
01:00:28,708 --> 01:00:32,295
Ela olhava e respondia.
"Estou me beliscando."

930
01:00:32,462 --> 01:00:33,296
Ela sabia.

931
01:00:36,299 --> 01:00:38,926
O ano de 1987 foi uma conquista para nós.

932
01:00:39,010 --> 01:00:40,345
Havia "Dance With Somebody."

933
01:00:40,470 --> 01:00:42,597
E tínhamos Aretha e Dionne Warwick.

934
01:00:42,680 --> 01:00:45,016
O Grateful Dead lançou "Touch of Grey"
naquele ano.

935
01:00:50,813 --> 01:00:53,775
Era impossível obter
uma música nossa decente.

936
01:00:54,567 --> 01:00:56,277
Estávamos sempre brigando

937
01:00:56,361 --> 01:00:58,863
e os caras apareciam bêbados
nas sessões de gravação.

938
01:00:59,989 --> 01:01:02,450
Mas Clive estava determinado a ser aquele

939
01:01:02,533 --> 01:01:04,202
que traria sucesso

940
01:01:04,285 --> 01:01:05,453
ao Grateful Dead.

941
01:01:06,829 --> 01:01:08,289
Durante todo aquele período

942
01:01:08,373 --> 01:01:10,166
fizemos um caminho incrível.

943
01:01:13,002 --> 01:01:16,172
Demos ao Grateful Dead
seu primeiro e único sucesso.

944
01:01:17,548 --> 01:01:19,759
Fizemos muito sucesso
com "Ghostbusters".

945
01:01:21,260 --> 01:01:22,345
Caça-fantasmas!

946
01:01:23,471 --> 01:01:25,306
Tínhamos "That's What Friends Are For."

947
01:01:31,145 --> 01:01:33,898
O resultado foi uma música
de sucesso estrondoso,

948
01:01:33,981 --> 01:01:37,235
e quase US$ 2 milhões
para o tratamento da AIDS.

949
01:01:41,698 --> 01:01:44,283
Também havia a história do Milli Vanilli.

950
01:01:47,954 --> 01:01:50,623
Mais uma vergonha
para o grupo pop Milli Vanilli.

951
01:01:50,707 --> 01:01:53,084
Foi revelado que eles nunca cantaram
em seu disco.

952
01:01:56,337 --> 01:01:58,131
Vamos devolver o Grammy...

953
01:01:58,381 --> 01:02:00,508
Não entendemos que somos nós,

954
01:02:00,633 --> 01:02:02,343
os dois caras da Alemanha.

955
01:02:03,636 --> 01:02:06,389
Eles gravaram o álbum na Alemanha,

956
01:02:06,472 --> 01:02:09,058
por isso não encontrei Milli Vanilli

957
01:02:09,142 --> 01:02:12,061
até ganharem um álbum duplo de platina.

958
01:02:13,563 --> 01:02:14,897
Naturalmente,

959
01:02:15,356 --> 01:02:17,316
por seu show de 15º aniversário,

960
01:02:17,400 --> 01:02:18,943
nós os colocamos para apresentar

961
01:02:19,026 --> 01:02:20,153
na Radio City.

962
01:02:21,279 --> 01:02:24,741
Os vencedores do Grammy
de Artista Revelação: Milli Vanilli.

963
01:02:31,372 --> 01:02:32,790
Não suspeitamos de nada.

964
01:02:32,874 --> 01:02:34,375
Quero deixar bem claro

965
01:02:34,459 --> 01:02:38,004
que ninguém sabia disso
em nossa gravadora nos EUA.

966
01:02:39,130 --> 01:02:40,882
Um dos meus maiores sucessos

967
01:02:40,965 --> 01:02:43,926
com Clive foi a música
"Blame It On The Rain" do Milli Vanilli.

968
01:02:44,010 --> 01:02:46,763
Eu amava a dupla.
Não me importei se eles não cantavam.

969
01:02:46,846 --> 01:02:47,930
O disco era muito bom.

970
01:02:48,014 --> 01:02:50,808
Foi um dos melhores álbuns de pop
de todos os tempos.

971
01:02:55,188 --> 01:02:58,483
Ele escolheu aquela música para eles
e ela se tornou o sucesso do disco.

972
01:02:59,025 --> 01:03:00,318
O cantor não importava.

973
01:03:07,742 --> 01:03:08,868
O nível de sucessos dela

974
01:03:08,951 --> 01:03:10,203
era incrível.

975
01:03:17,001 --> 01:03:19,504
Não contratávamos um milhão de artistas,

976
01:03:19,587 --> 01:03:21,088
para ser justo com eles.

977
01:03:21,172 --> 01:03:24,091
CARLY SIMON GANHA
DISCO DE PLATINA NA ARISTA

978
01:03:24,175 --> 01:03:27,136
"LET THE RIVER RUN" ABOCANHA
O OSCAR, O GLOBO DE OURO E O GRAMMY

979
01:03:33,226 --> 01:03:34,519
Éramos um dos melhores

980
01:03:34,602 --> 01:03:36,646
no ramo naquela época.

981
01:03:39,941 --> 01:03:42,360
DISCO DE ACE OF BASE RECEBE
9 DISCOS DE PLATINA

982
01:03:42,443 --> 01:03:46,155
Éramos menores que as gravadoras grandes,
enormes e sólidas,

983
01:03:46,239 --> 01:03:47,406
mas éramos ágeis,

984
01:03:47,490 --> 01:03:49,450
lutamos muito e vencemos.

985
01:03:49,534 --> 01:03:50,910
Certo. Bravo.

986
01:03:52,995 --> 01:03:55,665
Você possui bons artistas,
bons compositores

987
01:03:55,748 --> 01:03:57,667
e intérpretes
que nunca fizeram sucesso.

988
01:03:57,750 --> 01:03:59,043
Você imagina o motivo?

989
01:03:59,126 --> 01:04:01,879
Claro, são todos os artistas
que contratei e não deram certo.

990
01:04:05,132 --> 01:04:07,760
Havia artistas que achei
que fariam sucesso

991
01:04:07,844 --> 01:04:09,220
e não fizeram.

992
01:04:10,012 --> 01:04:13,891
Fiquei tão orgulhoso
por apresentar a The Alpha Band.

993
01:04:14,934 --> 01:04:17,812
Um dos líderes era o T-Bone Burnett.

994
01:04:17,895 --> 01:04:20,857
Ele andava com um violinista

995
01:04:20,940 --> 01:04:24,277
que levaria o público à loucura.

996
01:04:24,694 --> 01:04:25,528
Mas,

997
01:04:25,611 --> 01:04:29,031
assim como no beisebol,
nem toda tacada é bem dada.

998
01:04:30,449 --> 01:04:33,786
E o caso dos Funky Kings,
em que foi o Jack Tempchin

999
01:04:33,870 --> 01:04:37,164
que escreveu várias músicas
para os Eagles,

1000
01:04:37,540 --> 01:04:41,168
mas que, no final das contas,
não conseguiu escrever para seu grupo.

1001
01:04:42,044 --> 01:04:43,379
JACK TEMPCHIN

1002
01:04:43,462 --> 01:04:44,630
Haverá perdas.

1003
01:04:45,131 --> 01:04:46,299
Não contratei o Meatloaf.

1004
01:04:46,716 --> 01:04:49,385
Ele era uma figura visualmente estranha,

1005
01:04:49,468 --> 01:04:50,761
por isso, deixei passar.

1006
01:04:50,845 --> 01:04:53,472
E John Cougar Mellencamp

1007
01:04:53,556 --> 01:04:54,640
era tão parecido

1008
01:04:54,724 --> 01:04:56,058
com Bruce Springsteen

1009
01:04:56,142 --> 01:04:58,561
que eu achei que ele tinha que

1010
01:04:58,644 --> 01:04:59,478
"ser original".

1011
01:05:00,187 --> 01:05:01,814
E, é claro, ele se tornou

1012
01:05:01,898 --> 01:05:04,775
um dos melhores cantores americanos
de rock da história.

1013
01:05:05,443 --> 01:05:07,653
Eu pensei, "É, você me pegou."

1014
01:05:14,035 --> 01:05:18,289
É por isso que, todas as semanas,
trago a lista das mais tocadas,

1015
01:05:18,372 --> 01:05:20,583
não importa o formato.

1016
01:05:21,250 --> 01:05:24,128
Porque alguém que está há
tanto tempo no ramo

1017
01:05:24,211 --> 01:05:25,755
pode se tornar obsoleto.

1018
01:05:25,838 --> 01:05:26,756
Eu me preocupo.

1019
01:05:27,173 --> 01:05:28,424
Sempre me preocupei.

1020
01:05:28,507 --> 01:05:31,385
Me tornarei obsoleto?
Estou me tornando obsoleto?

1021
01:05:32,720 --> 01:05:37,308
Por isso, ando com ela em minha maleta,
todas as semanas, há 20 anos.

1022
01:05:37,391 --> 01:05:39,894
E toco as músicas da lista

1023
01:05:39,977 --> 01:05:42,480
para ver como a música está mudando.

1024
01:05:44,440 --> 01:05:50,696
No início dos anos 90, decidi
que era hora de ir para a música country.

1025
01:05:54,116 --> 01:05:57,870
Clive seguiu o modelo
que aprendeu na Columbia Records.

1026
01:05:57,954 --> 01:05:59,997
Ele servia para cobrir tudo.

1027
01:06:00,081 --> 01:06:01,916
Se ele não conhecia o estilo, achava

1028
01:06:01,999 --> 01:06:03,084
quem conhecesse.

1029
01:06:03,751 --> 01:06:06,504
Entrevistei seis candidatos

1030
01:06:06,587 --> 01:06:08,923
e escolhi Tim DuBois.

1031
01:06:09,423 --> 01:06:10,591
Tim era compositor,

1032
01:06:10,675 --> 01:06:12,343
produtor,

1033
01:06:12,885 --> 01:06:17,014
e o primeiro artista
que ele trouxe foi o grande Alan Jackson.

1034
01:06:22,561 --> 01:06:24,063
Nós fomos capazes de,

1035
01:06:24,146 --> 01:06:25,606
em 18 meses,

1036
01:06:25,690 --> 01:06:28,484
contratar não apenas o Alan,
mas também Brooks & Dunn.

1037
01:06:33,990 --> 01:06:35,783
Partindo do zero,

1038
01:06:35,866 --> 01:06:38,411
nos tornamos a segunda maior gravadora
de Nashville.

1039
01:06:39,620 --> 01:06:41,497
E continuamos assim durante os anos 90.

1040
01:06:43,416 --> 01:06:44,917
ARISTA NASHVILLE DECOLA

1041
01:06:46,669 --> 01:06:48,045
-Whitney.
-Whitney.

1042
01:06:48,129 --> 01:06:50,214
Posso perguntar algo sério?

1043
01:06:50,297 --> 01:06:51,924
-Mas sério quanto?
-Bem...

1044
01:06:52,008 --> 01:06:54,593
A tensão no Soul Train Awards.

1045
01:06:54,969 --> 01:06:56,429
De onde ela veio?

1046
01:06:57,138 --> 01:06:58,514
Para quem não sabe--

1047
01:06:58,597 --> 01:07:00,599
Fui vaiada no Soul Train Awards.

1048
01:07:02,143 --> 01:07:03,185
Nesta indústria,

1049
01:07:03,269 --> 01:07:06,439
temos rádios pop, rádios urbanas.

1050
01:07:06,522 --> 01:07:09,442
As rádios urbanas queriam
extrair mais dela.

1051
01:07:09,900 --> 01:07:11,819
Acho que música é música.

1052
01:07:12,236 --> 01:07:15,031
Quer dizer, como cantar
como negra ou como cantar...?

1053
01:07:15,114 --> 01:07:17,158
O que estou fazendo
que me faz parecer branca?

1054
01:07:17,241 --> 01:07:18,534
Eu não entendo.

1055
01:07:18,617 --> 01:07:21,996
Eu canto com o coração,
com a alma, é isso.

1056
01:07:22,538 --> 01:07:25,416
Não sei o que é cantar
como uma branca,

1057
01:07:25,499 --> 01:07:27,710
mas não creio que alguém cante
mais com o coração

1058
01:07:27,793 --> 01:07:29,837
-do que você, querida.
-Talvez seja...

1059
01:07:31,338 --> 01:07:32,923
-Eu não sei.
-É.

1060
01:07:34,133 --> 01:07:34,967
A Whitney

1061
01:07:35,051 --> 01:07:37,595
precisava de um sucesso R&B.

1062
01:07:40,681 --> 01:07:43,642
E quem tinha a melhor trajetória na época?

1063
01:07:44,268 --> 01:07:46,270
O L.A. Reid e o Babyface.

1064
01:07:46,812 --> 01:07:47,646
Eles tinham

1065
01:07:47,730 --> 01:07:51,484
19 sucessos de R&B no topo das paradas,

1066
01:07:51,567 --> 01:07:55,696
e concordaram fazer a edição
de I'm Your Baby Tonight.

1067
01:08:03,913 --> 01:08:06,916
L.A. e Babyface eram
perfeitos para isso. Para mim,

1068
01:08:06,999 --> 01:08:08,417
suas músicas eram as melhores,

1069
01:08:08,501 --> 01:08:10,336
pois elas tinham grandes batidas

1070
01:08:10,419 --> 01:08:14,632
e também possuíam um enredo,
suas músicas transmitiam algo.

1071
01:08:14,715 --> 01:08:16,884
No processo de produção

1072
01:08:16,967 --> 01:08:19,553
e criação de I'm Your Baby Tonight,

1073
01:08:19,637 --> 01:08:20,971
tivemos que nos conhecer.

1074
01:08:21,388 --> 01:08:23,015
Nos demos muito bem

1075
01:08:23,099 --> 01:08:26,018
e eu tive muita sorte
por eles terem confiado a mim

1076
01:08:26,102 --> 01:08:27,061
seu ponto de vista

1077
01:08:27,478 --> 01:08:30,397
sobre como é ter sua própria gravadora.

1078
01:08:31,190 --> 01:08:32,858
LAFACE

1079
01:08:36,070 --> 01:08:38,072
Clive foi a primeira pessoa

1080
01:08:38,155 --> 01:08:39,406
a nos levar a sério

1081
01:08:39,824 --> 01:08:41,575
e nos dar uma chance.

1082
01:08:42,159 --> 01:08:44,745
Éramos bem-sucedidos como produtores,

1083
01:08:45,121 --> 01:08:47,623
mas não sabíamos
como descobrir talentos.

1084
01:08:47,706 --> 01:08:50,960
L.A. E BABYFACE CRIAM
NOVA GRAVADORA POR MEIO DA ARISTA

1085
01:08:51,043 --> 01:08:52,378
Nós nos mudamos para Atlanta.

1086
01:08:52,962 --> 01:08:55,714
Arranjamos um local,
nos estabelecemos ali

1087
01:08:56,090 --> 01:08:57,550
e começou a dar certo.

1088
01:08:57,633 --> 01:09:00,052
JOVENS RAPPERS FAZEM
DE ATLANTA UM CAMPO DE TESTES

1089
01:09:00,136 --> 01:09:02,555
FÉRTIL PARA A MÚSICA POPULAR ATUAL

1090
01:09:02,596 --> 01:09:04,557
Eles estavam criando
um novo território.

1091
01:09:04,640 --> 01:09:08,519
E, assim como Berry Gordy fez
com a Motown,

1092
01:09:08,978 --> 01:09:11,021
eles consagraram Atlanta.

1093
01:09:14,775 --> 01:09:17,778
Fizemos Toni Braxton vender
oito milhões de cópias...

1094
01:09:22,074 --> 01:09:23,492
o TLC vender dez milhões...

1095
01:09:27,705 --> 01:09:29,206
e então, trouxemos o Usher.

1096
01:09:29,290 --> 01:09:32,960
De certa forma, parecia
que conseguíamos sucessos por acidente.

1097
01:09:35,129 --> 01:09:36,922
Após o terceiro álbum

1098
01:09:37,256 --> 01:09:39,258
e após conseguir

1099
01:09:39,341 --> 01:09:41,218
cativar a comunidade

1100
01:09:41,302 --> 01:09:42,469
urbana...

1101
01:09:44,430 --> 01:09:46,432
1991

1102
01:09:48,350 --> 01:09:51,812
Sua versão do hino nacional
dos EUA no Super Bowl,

1103
01:09:51,896 --> 01:09:54,148
tornou-se um clássico.

1104
01:09:55,065 --> 01:09:58,569
Ninguém jamais chegou perto.

1105
01:10:28,349 --> 01:10:33,562
Mas havia um sentimento nela
de querer ser uma estrela de cinema.

1106
01:10:33,646 --> 01:10:35,981
Farei um filme no ano que vem.

1107
01:10:36,482 --> 01:10:39,860
É, vou atuar.
Estarei nas telonas, então...

1108
01:10:40,110 --> 01:10:40,945
Qual será o filme?

1109
01:10:42,154 --> 01:10:43,489
Ela tinha uma ótima

1110
01:10:43,572 --> 01:10:46,408
e dedicada agente, Nicole David,

1111
01:10:46,492 --> 01:10:50,704
que a ajudou a conseguir
o papel em O Guarda-Costas.

1112
01:10:51,038 --> 01:10:54,541
No começo, Clive ficou muito bravo
por causa disso.

1113
01:10:54,625 --> 01:10:58,462
E, então, ficou bravo comigo
pois eu estava arriscando algo

1114
01:10:58,545 --> 01:11:01,215
muito precioso e muito...

1115
01:11:02,341 --> 01:11:03,342
importante para ele.

1116
01:11:05,511 --> 01:11:08,347
Logo após o Natal daquele ano,

1117
01:11:08,430 --> 01:11:10,349
recebi uma ligação da Nicole.

1118
01:11:11,475 --> 01:11:14,478
"Vou te mandar
a primeira versão do filme."

1119
01:11:15,479 --> 01:11:18,983
Recebi a fita e assistimos.

1120
01:11:19,066 --> 01:11:20,609
E o filme não estava bom.

1121
01:11:22,236 --> 01:11:23,445
Frank disse que é cantora.

1122
01:11:24,071 --> 01:11:25,072
É isso mesmo.

1123
01:11:25,155 --> 01:11:27,992
Havia pouca música no filme.

1124
01:11:28,075 --> 01:11:30,494
Ninguém sabia por que
um guarda-costas era preciso.

1125
01:11:31,495 --> 01:11:36,166
Assistir à primeira versão
quase arruinou o meu Natal.

1126
01:11:38,043 --> 01:11:40,212
Voltei e escrevi uma carta.

1127
01:11:40,587 --> 01:11:41,588
Nela, eu dizia,

1128
01:11:41,672 --> 01:11:46,260
"O primeiro filme dela
não pode ser um suspense apenas falado

1129
01:11:46,343 --> 01:11:47,386
com apenas uma música.

1130
01:11:48,804 --> 01:11:49,638
Sei que vocês

1131
01:11:49,722 --> 01:11:51,682
vão me interpretar como,

1132
01:11:51,765 --> 01:11:53,183
'Aqui é o presidente

1133
01:11:53,267 --> 01:11:54,977
da gravadora da Whitney,

1134
01:11:55,060 --> 01:11:57,980
quero saber aonde está a música
e qual será a trilha sonora.'

1135
01:11:58,063 --> 01:11:59,231
Mas preciso dizer

1136
01:11:59,315 --> 01:12:02,526
que o filme seria muito melhor

1137
01:12:02,609 --> 01:12:05,696
se deixassem a Whitney ser quem é
e fazer seu trabalho."

1138
01:12:06,947 --> 01:12:09,033
Felizmente,

1139
01:12:09,116 --> 01:12:12,202
Kevin Costner respondeu àquela carta.

1140
01:12:17,750 --> 01:12:22,129
Foi ele quem pediu por mais músicas.

1141
01:12:23,881 --> 01:12:26,342
E o filme se transformou.

1142
01:12:28,552 --> 01:12:30,763
Foi o Kevin Costner

1143
01:12:30,846 --> 01:12:32,806
que tinha decidido escolher

1144
01:12:32,890 --> 01:12:35,934
um dos sucessos de Dolly Parton,
"I Will Always

1145
01:12:36,018 --> 01:12:36,935
Love You".

1146
01:12:44,902 --> 01:12:50,324
David Foster, Whitney e eu consentimos
ao mesmo tempo.

1147
01:12:53,702 --> 01:12:55,954
Ouvi a música e disse, "Uau.

1148
01:12:56,789 --> 01:12:57,873
É perfeita."

1149
01:12:57,956 --> 01:13:01,627
Whitney disse o mesmo e David também.

1150
01:13:02,002 --> 01:13:05,089
Foi assim que "I Will Always Love You"
entrou para o filme.

1151
01:13:13,889 --> 01:13:17,017
A minha mixagem de "I Will Always
Love You" foi meio rústica.

1152
01:13:17,101 --> 01:13:18,685
Mandei para ele em uma fita DAT.

1153
01:13:19,269 --> 01:13:21,855
Pensei que ele fosse fazer
várias alterações.

1154
01:13:22,481 --> 01:13:23,816
Ele me ligou de volta.

1155
01:13:24,066 --> 01:13:27,152
"Adorei. É perfeita. Não mexa em nada."

1156
01:13:28,153 --> 01:13:31,156
No mundo de Clive Davis, é impossível
de ouvir. Nunca acontece.

1157
01:13:33,867 --> 01:13:35,494
Pedi para alterar algumas coisas.

1158
01:13:35,577 --> 01:13:37,204
"Não toque em nada. É perfeita."

1159
01:13:38,247 --> 01:13:40,082
Então, fiquei 12 horas no estúdio.

1160
01:13:40,165 --> 01:13:41,708
Aumentei o saxofone.

1161
01:13:41,792 --> 01:13:44,878
Inseri as guitarras,
fiz todas as alterações que queria.

1162
01:13:44,962 --> 01:13:47,005
Ele ouviu e falou, "Odiei."

1163
01:13:48,340 --> 01:13:51,260
Fiquei muito bravo com ele,
começamos a gritar,

1164
01:13:51,343 --> 01:13:53,220
bem, eu era meio esquentado.

1165
01:13:53,303 --> 01:13:57,057
Não existia nenhum tipo
de palavrão conhecido na Terra

1166
01:13:57,141 --> 01:13:59,268
que ele não disse para mim.

1167
01:13:59,726 --> 01:14:02,855
Ele disse, "David, devemos desligar

1168
01:14:03,188 --> 01:14:06,400
antes de dizer algo
do qual possamos nos arrepender."

1169
01:14:15,534 --> 01:14:17,286
Enquanto isso, a Warner Bros. dizia,

1170
01:14:17,369 --> 01:14:21,331
"Quando sairá o single?
Estamos prontos para divulgar o filme."

1171
01:14:24,334 --> 01:14:26,795
Assim, autorizei a música.

1172
01:14:28,547 --> 01:14:30,174
Mas, sem informar o David,

1173
01:14:30,924 --> 01:14:34,178
liberei a primeira versão que ouvi.

1174
01:14:44,771 --> 01:14:47,483
Foi usada a fita DAT que ele carregou
no bolso o verão todo.

1175
01:14:47,566 --> 01:14:49,776
E aquela acabou se tornando

1176
01:14:49,860 --> 01:14:52,404
a maior música romântica do século.

1177
01:15:04,541 --> 01:15:06,877
Acho que as pessoas pensam
em sua imagem pública,

1178
01:15:06,960 --> 01:15:08,170
no grande homem da música.

1179
01:15:08,795 --> 01:15:12,549
Não acho que entendam
que grande homem de família ele é.

1180
01:15:15,344 --> 01:15:17,304
Ele sempre deu importância à família.

1181
01:15:17,387 --> 01:15:19,556
Sempre presente nos finais
de semana, tínhamos

1182
01:15:19,640 --> 01:15:22,267
os nossos famosos jantares de domingo.

1183
01:15:22,351 --> 01:15:24,937
Saíamos de férias várias vezes ao ano.

1184
01:15:25,020 --> 01:15:27,231
É muito importante para ele
que passemos tempo

1185
01:15:27,314 --> 01:15:29,441
juntos, não apenas com ele.

1186
01:15:30,067 --> 01:15:33,111
Por mais ocupado que estivesse,
lidando com talentos

1187
01:15:33,612 --> 01:15:36,532
com estruturas corporativas,
e com a cobrança

1188
01:15:36,615 --> 01:15:37,574
de gerar dinheiro,

1189
01:15:37,658 --> 01:15:40,661
todos os domingos,
ele jantava com a família.

1190
01:15:41,161 --> 01:15:43,997
Para muitos homens do ramo,
não era comum

1191
01:15:44,081 --> 01:15:45,832
agir dessa forma.

1192
01:15:47,960 --> 01:15:49,753
Perto de fazer 50 anos,

1193
01:15:50,212 --> 01:15:53,507
meus dois casamentos fracassaram

1194
01:15:54,341 --> 01:15:58,512
e eu me abri à ideia de que o gênero

1195
01:15:59,263 --> 01:16:01,223
não seria o fator

1196
01:16:01,723 --> 01:16:04,268
que determinaria minha sexualidade.

1197
01:16:06,311 --> 01:16:10,023
Não fiquei surpreso por saber
que ele se interessava em ambos os sexos.

1198
01:16:10,941 --> 01:16:12,568
Não havia limitações para ele.

1199
01:16:13,527 --> 01:16:14,820
Sua mente era aberta.

1200
01:16:16,613 --> 01:16:18,323
Você espera que a bissexualidade

1201
01:16:18,407 --> 01:16:20,075
será melhor compreendida

1202
01:16:20,158 --> 01:16:22,160
-como resultado de sua honestidade?
-Sim.

1203
01:16:22,661 --> 01:16:25,998
Eu honestamente espero
que este seja o caso.

1204
01:16:26,456 --> 01:16:31,837
Há uma ideia bastante difundida
acerca da bissexualidade

1205
01:16:31,920 --> 01:16:35,090
de que se é apenas gay ou hétero,
se não, é mentira.

1206
01:16:35,674 --> 01:16:36,633
Não é bem assim.

1207
01:16:37,092 --> 01:16:40,095
Ninguém precisa ser uma coisa ou outra.

1208
01:16:44,600 --> 01:16:47,311
É engraçado este senso do Clive

1209
01:16:47,394 --> 01:16:52,316
de sempre ter o espírito da época, sabe?

1210
01:16:52,399 --> 01:16:54,610
A discussão sobre a bissexualidade

1211
01:16:54,693 --> 01:16:57,154
foi algo que realmente capturou
o momento

1212
01:16:57,237 --> 01:17:00,032
do que estava acontecendo
de um jeito que,

1213
01:17:00,115 --> 01:17:02,200
bem, eu não necessariamente imaginei.

1214
01:17:02,284 --> 01:17:04,578
Mas acho que, de certa forma,
ele entendeu isso.

1215
01:17:04,661 --> 01:17:08,540
Não sei se ele ficou surpreso

1216
01:17:08,624 --> 01:17:10,250
por toda a atenção que isso gerou.

1217
01:17:13,086 --> 01:17:14,796
-Foi ótimo.
-Vai para o filme.

1218
01:17:14,880 --> 01:17:16,340
Vai direto para o filme.

1219
01:17:16,423 --> 01:17:18,300
Neste mercado tão difícil,

1220
01:17:18,383 --> 01:17:20,594
não dá para abaixar a guarda.

1221
01:17:21,178 --> 01:17:24,056
Se você é artista,
precisa estar sempre inovando.

1222
01:17:24,556 --> 01:17:26,975
Tem que conseguir
um sucesso atrás de outro.

1223
01:17:27,601 --> 01:17:30,395
E, para executivos como eu,

1224
01:17:31,021 --> 01:17:33,231
é preciso não parar de se reinventar.

1225
01:17:33,815 --> 01:17:35,108
Desde o rock,

1226
01:17:35,651 --> 01:17:36,485
até o pop,

1227
01:17:37,319 --> 01:17:40,197
às misturas urbanas,
e ao estilo das ruas.

1228
01:17:46,036 --> 01:17:49,790
Encontrar Sean "Puffy" Combs foi
muito especial.

1229
01:17:50,624 --> 01:17:54,127
Ele tinha uma visão bem específica.

1230
01:17:56,046 --> 01:18:00,509
O momento de mudar o top 40 chegara.

1231
01:18:01,802 --> 01:18:05,972
Havia uma revolução acontecendo,
e ele notou isso.

1232
01:18:09,601 --> 01:18:11,687
A revolução do hip-hop.

1233
01:18:20,195 --> 01:18:22,739
Um dos meus discursos
para o Clive foi de que

1234
01:18:22,823 --> 01:18:25,242
o hip-hop é internacional,

1235
01:18:25,742 --> 01:18:27,619
é uma forma de arte dominante.

1236
01:18:28,870 --> 01:18:30,789
As músicas que eu estava produzindo

1237
01:18:30,872 --> 01:18:32,416
e os artistas que estava lançando

1238
01:18:32,874 --> 01:18:35,252
poderiam dominar e mudar
o estilo das rádios pop.

1239
01:18:38,255 --> 01:18:41,425
Quando o Puffy demonstrou
sua visão sobre o futuro do hip-hop,

1240
01:18:41,508 --> 01:18:43,093
para Clive, fazia sentido.

1241
01:18:43,176 --> 01:18:44,720
Foi o que aconteceu com o rock.

1242
01:18:47,013 --> 01:18:49,266
Puffy tocou para mim a música

1243
01:18:49,349 --> 01:18:51,810
"Flava In Ya Ear", do Craig Mack.

1244
01:18:57,649 --> 01:18:59,693
E, depois, tocou mais três
ou quatro faixas

1245
01:18:59,776 --> 01:19:01,611
de um artista que estava produzindo.

1246
01:19:03,739 --> 01:19:05,991
Aquilo, para meu ouvido não-treinado,

1247
01:19:08,118 --> 01:19:09,161
era especial.

1248
01:19:19,087 --> 01:19:22,007
Quando toquei
para o Clive pela primeira vez,

1249
01:19:22,090 --> 01:19:24,384
ninguém tinha ouvido o meu material.

1250
01:19:24,468 --> 01:19:26,595
Falamos por horas sobre música,

1251
01:19:26,678 --> 01:19:28,930
seu conhecimento sobre música e hip-hop,

1252
01:19:29,014 --> 01:19:32,058
e todas as coisas
que produzi era surpreendente.

1253
01:19:32,142 --> 01:19:35,061
Ele sabia que estava ouvindo
algo especial.

1254
01:19:35,145 --> 01:19:36,980
Sabia que aquele som era novo.

1255
01:19:39,441 --> 01:19:41,985
Falei, "Este jovem tem
o talento necessário",

1256
01:19:42,068 --> 01:19:45,655
e fiz um acordo para financiar
a Bad Boy Records.

1257
01:19:46,448 --> 01:19:48,074
BAD BOY ENTERTAINMENT

1258
01:19:52,746 --> 01:19:55,207
A distância entre Kenny G

1259
01:19:55,290 --> 01:19:57,751
e Notorious B.I.G.

1260
01:19:57,834 --> 01:19:59,127
era muito grande.

1261
01:20:06,927 --> 01:20:08,637
Temos sete músicas no top 30,

1262
01:20:09,262 --> 01:20:11,223
começando com Whitney em primeiro lugar.

1263
01:20:11,306 --> 01:20:12,808
Os encontros de Davis às sextas

1264
01:20:12,891 --> 01:20:15,101
são a chance para sua equipe gestora

1265
01:20:15,185 --> 01:20:16,603
poder conversar com o chefe.

1266
01:20:17,938 --> 01:20:21,149
Os encontros de A&R são muito intensos.

1267
01:20:21,817 --> 01:20:24,903
Ouvíamos as mesmas coisas repetidas vezes.

1268
01:20:24,986 --> 01:20:28,198
Ouvíamos seis mixagens da mesma música.

1269
01:20:30,367 --> 01:20:31,827
As músicas eram dissecadas.

1270
01:20:31,910 --> 01:20:34,079
As pessoas votavam em uma escala
de um a dez,

1271
01:20:34,162 --> 01:20:35,580
na verdade, de sete a dez.

1272
01:20:36,248 --> 01:20:38,124
Ele não demonstrava para muita gente,

1273
01:20:38,208 --> 01:20:41,753
mas havia uma certa insegurança ali,

1274
01:20:41,837 --> 01:20:48,176
que era, "Se eu não checar
pela terceira, quarta,

1275
01:20:48,260 --> 01:20:55,058
quinta, sexta, sétima vez,
as coisas vão desmoronar."

1276
01:20:55,350 --> 01:20:59,855
Assim, o controle de qualidade era insano

1277
01:20:59,938 --> 01:21:03,108
e as horas de trabalho eram...

1278
01:21:04,776 --> 01:21:05,777
extensas.

1279
01:21:05,861 --> 01:21:09,906
Creio que todas as pessoas
que são bem-sucedidas

1280
01:21:09,990 --> 01:21:11,741
têm um pouco de medo

1281
01:21:12,117 --> 01:21:13,785
que as mantêm com os pés no chão.

1282
01:21:14,327 --> 01:21:16,162
Creio que ele seja assim também.

1283
01:21:21,334 --> 01:21:22,919
Uma noite, Clive disse,

1284
01:21:23,003 --> 01:21:25,881
"Vamos ver o Santana na Radio City",
e respondemos,

1285
01:21:27,173 --> 01:21:28,049
"Está bem."

1286
01:21:33,346 --> 01:21:36,975
Nós não tocávamos nas rádios há
um bom tempo.

1287
01:21:37,767 --> 01:21:41,146
Clive nos encontrou e disse,
"Carlos, há dois pontos aqui.

1288
01:21:41,229 --> 01:21:42,731
Ao vivo, você é colossal.

1289
01:21:42,814 --> 01:21:46,818
Ao vivo, você certamente nocauteia
os artistas mais famosos.

1290
01:21:47,277 --> 01:21:48,486
Mas precisa de músicas."

1291
01:21:49,529 --> 01:21:52,908
Assim, Clive anunciou
que estava recontratando,

1292
01:21:53,325 --> 01:21:54,701
após 20 anos,

1293
01:21:55,285 --> 01:21:56,411
o Carlos Santana.

1294
01:21:56,494 --> 01:22:00,707
Falamos, "Está bem."
O Carlos... é lendário.

1295
01:22:01,416 --> 01:22:03,209
Mas onde sua música se encaixaria?

1296
01:22:03,752 --> 01:22:06,171
Clive e eu tínhamos algo em comum:

1297
01:22:06,254 --> 01:22:08,548
um músculo incrivelmente poderoso.

1298
01:22:09,007 --> 01:22:10,842
Chama-se imaginação.

1299
01:22:11,635 --> 01:22:14,095
Podemos ver, podemos imaginar.

1300
01:22:14,721 --> 01:22:17,265
E, portanto, podemos realizar.

1301
01:22:28,026 --> 01:22:29,277
Clive trabalhou no álbum.

1302
01:22:29,361 --> 01:22:32,113
Ele me chamou em seu escritório e disse,
"Vou tocar algo."

1303
01:22:32,948 --> 01:22:34,532
E ele tocou "Smooth".

1304
01:22:35,241 --> 01:22:36,743
Quase caí da cadeira.

1305
01:22:37,077 --> 01:22:40,580
Aquele poderia ser
o cinquentão Carlos Santana,

1306
01:22:41,331 --> 01:22:42,540
mas a música

1307
01:22:42,624 --> 01:22:45,502
era tão boa
quanto qualquer outra das rádios.

1308
01:22:50,632 --> 01:22:52,550
Houve muita especulação.

1309
01:22:53,343 --> 01:22:55,178
"O Clive ficou louco?"

1310
01:22:55,261 --> 01:22:58,473
"Ele está agindo por emoção?"
Bem, esperei que não.

1311
01:23:01,351 --> 01:23:04,938
Só acreditei que,
com o material certo,

1312
01:23:05,438 --> 01:23:06,815
Santana venderia.

1313
01:23:08,316 --> 01:23:09,943
Fiquei maravilhado.

1314
01:23:10,026 --> 01:23:12,320
Ainda fico, só de lembrar
do impulso que ele teve.

1315
01:23:14,489 --> 01:23:17,117
Assim que tocamos nas rádios, foi...

1316
01:23:17,867 --> 01:23:19,077
foi insano.

1317
01:23:25,333 --> 01:23:26,835
A música foi ao topo das paradas

1318
01:23:26,918 --> 01:23:29,295
e vendemos 22 milhões de álbuns
em todo mundo.

1319
01:23:38,013 --> 01:23:41,266
E, então, "Smooth" fez sucesso,
"Maria Maria" fez sucesso.

1320
01:23:41,349 --> 01:23:43,601
Aquele disco não parava de subir.

1321
01:23:43,727 --> 01:23:46,980
E o Grammy vai para...

1322
01:23:47,063 --> 01:23:49,315
Supernatural, de Santana.

1323
01:23:51,609 --> 01:23:54,779
Certamente, qualquer um que fosse capaz

1324
01:23:54,863 --> 01:23:57,699
de vender milhões de álbuns

1325
01:23:57,782 --> 01:24:00,702
de um guitarrista de rock de 50 anos

1326
01:24:01,119 --> 01:24:02,704
que não cantava nada,

1327
01:24:03,413 --> 01:24:06,249
ganharia minha eterna admiração.

1328
01:24:15,508 --> 01:24:17,218
Estávamos voando alto.

1329
01:24:17,552 --> 01:24:19,471
Os sucessos que emplacamos naquele ano:

1330
01:24:20,138 --> 01:24:23,141
Supernatural,
My Love is Your Love, com Whitney.

1331
01:24:23,224 --> 01:24:26,770
Fui admitido no Hall da Fama
do Rock and Roll.

1332
01:24:27,103 --> 01:24:30,482
Recebi o Prêmio de Contribuição em Vida
pela Recording Academy.

1333
01:24:30,565 --> 01:24:35,528
As vendas naquele ano estavam
perto de chegar a US$ 1.5 bilhão,

1334
01:24:35,612 --> 01:24:38,198
o maior número de nossa história.

1335
01:24:44,662 --> 01:24:47,582
Recebi um convite para um jantar

1336
01:24:47,665 --> 01:24:50,585
com Michael Dornemann
e Strauss Zelnick,

1337
01:24:50,668 --> 01:24:53,963
os dois maiores executivos da Bertelsmann,

1338
01:24:54,047 --> 01:24:58,009
uma grande empresa alemã
que havia comprado a Arista.

1339
01:24:58,510 --> 01:24:59,761
E eu pensei

1340
01:24:59,844 --> 01:25:01,429
que tinha sido convidado

1341
01:25:01,513 --> 01:25:03,765
para ser parabenizado

1342
01:25:03,848 --> 01:25:05,850
no ápice de minha carreira.

1343
01:25:10,230 --> 01:25:14,317
Eram quase 21 horas,
eu estava me arrumando para ir jantar,

1344
01:25:14,400 --> 01:25:15,902
o telefone tocou e era o Clive.

1345
01:25:16,444 --> 01:25:19,155
Sua voz estava de um jeito
que jamais tinha ouvido,

1346
01:25:19,239 --> 01:25:20,824
"Precisamos conversar."

1347
01:25:24,119 --> 01:25:25,620
Falei, "O que houve?"

1348
01:25:27,664 --> 01:25:28,998
"Querem me dispensar."

1349
01:25:29,082 --> 01:25:33,128
DAVIS DEIXA O CARGO DE CEO DA ARISTA
REID SERÁ NOMEADO NA PRÓXIMA SEMANA

1350
01:25:33,211 --> 01:25:35,713
Strauss Zelnick
e Michael Dornemann viram que,

1351
01:25:35,797 --> 01:25:37,715
por Clive ter 66 anos na época,

1352
01:25:37,799 --> 01:25:39,384
era hora de ele se aposentar.

1353
01:25:39,467 --> 01:25:42,512
VEJA O REID E CHORE, CLIVE
CHEFE DA ARISTA EMBOLSA US$ 50 MILHÕES

1354
01:25:42,595 --> 01:25:44,305
O suposto motivo pelo qual Clive

1355
01:25:44,389 --> 01:25:46,975
teria sido demitido seria a sua idade
na época.

1356
01:25:47,225 --> 01:25:49,060
o que não fazia o menor sentido,

1357
01:25:49,144 --> 01:25:51,938
pois Clive não estava envelhecendo
para a música, entende?

1358
01:25:52,397 --> 01:25:54,190
Ele estava ficando mais jovem, fato.

1359
01:25:55,150 --> 01:25:58,528
A verdade é que eu estava
ganhando muito dinheiro.

1360
01:25:58,820 --> 01:25:59,654
Eles queriam

1361
01:25:59,737 --> 01:26:05,493
interromper o meu lucro
de bilhões de dólares ao ano.

1362
01:26:05,577 --> 01:26:09,998
E estavam tentando achar um jeito
de reduzir os encargos.

1363
01:26:10,790 --> 01:26:12,750
É muito comum que pessoas

1364
01:26:13,334 --> 01:26:14,627
fiquem responsáveis

1365
01:26:14,711 --> 01:26:17,005
por um negócio no qual não entendem nada.

1366
01:26:17,088 --> 01:26:19,966
Elas não apreciam o talento incrível
que os outros têm.

1367
01:26:20,049 --> 01:26:21,426
Ninguém substituirá o Clive.

1368
01:26:21,509 --> 01:26:23,887
Quando ele sair, será o fim.

1369
01:26:26,514 --> 01:26:30,226
A seguir, o homem que está
no meio da disputa acirrada

1370
01:26:30,310 --> 01:26:31,477
na indústria da música.

1371
01:26:31,561 --> 01:26:33,438
Ele está no Hall da Fama
do Rock and Roll,

1372
01:26:33,521 --> 01:26:37,192
mas foi expulso da gravadora que fundou.

1373
01:26:37,984 --> 01:26:38,818
De repente,

1374
01:26:38,902 --> 01:26:40,403
surgiu uma indignação pública.

1375
01:26:40,486 --> 01:26:42,280
A imprensa caiu em cima.

1376
01:26:43,489 --> 01:26:47,327
O problema é que você era muito velho, né?

1377
01:26:47,410 --> 01:26:51,497
Errado! O problema é que eu sabia
que não era tão velho.

1378
01:26:52,165 --> 01:26:54,542
Todos se reuniram pelo Clive.

1379
01:26:54,626 --> 01:26:59,756
Todos. Seus concorrentes mais acirrados
se reuniram para não deixá-lo sair.

1380
01:27:00,673 --> 01:27:03,468
Se a Arista não mantiver Clive Davis,

1381
01:27:03,551 --> 01:27:05,470
a gravadora será muito diferente.

1382
01:27:05,553 --> 01:27:09,849
Os artistas passaram a dizer,
"Como podem fazer isso?"

1383
01:27:09,933 --> 01:27:14,437
Não imagino a indústria da música
sem Clive Davis.

1384
01:27:14,896 --> 01:27:17,815
"RETIRAR CLIVE DA ARISTA É
COMO RETIRAR MANHATTAN DE NOVA YORK."

1385
01:27:17,899 --> 01:27:18,733
- CARLY SIMON

1386
01:27:18,816 --> 01:27:20,109
Com tudo isso...

1387
01:27:20,652 --> 01:27:23,947
se tornando gritante,
de forma pública e privada,

1388
01:27:24,781 --> 01:27:26,616
recebi uma ligação de Strauss Zelnick.

1389
01:27:27,408 --> 01:27:28,618
"Vamos conversar."

1390
01:27:35,875 --> 01:27:40,880
A Bertelsmann entendeu que não poderíamos
competir com Clive Davis.

1391
01:27:41,422 --> 01:27:45,718
Por isso, estruturamos uma joint-venture
com o nome de J. Records.

1392
01:27:46,427 --> 01:27:49,931
Basicamente, ele voltou à ativa na BMG.

1393
01:27:50,014 --> 01:27:51,474
E tinha metade da empresa.

1394
01:27:53,434 --> 01:27:56,604
Meu cálculo era de que precisaríamos
de US$ 150 milhões,

1395
01:27:56,688 --> 01:27:58,398
para deixar o negócio nos trilhos.

1396
01:27:58,856 --> 01:28:01,192
Cento e cinquenta milhões de dólares

1397
01:28:01,276 --> 01:28:05,238
seria muito mais dinheiro
do que em qualquer gravadora já criada.

1398
01:28:06,197 --> 01:28:11,494
Agora, estamos conhecendo
o escritório de Clive Davis.

1399
01:28:12,203 --> 01:28:14,289
Me encontrei com Clive e disse,
"Veja, Clive,

1400
01:28:14,372 --> 01:28:16,791
Não sei se você poderá
me levar contigo.

1401
01:28:17,542 --> 01:28:20,420
Mas se houver alguma maneira
de me levar contigo,

1402
01:28:20,503 --> 01:28:21,963
saiba que quero muito ir."

1403
01:28:22,046 --> 01:28:23,298
Eu era leal ao Clive.

1404
01:28:23,756 --> 01:28:25,758
E eu estava construindo algo.

1405
01:28:25,925 --> 01:28:28,594
Era uma oportunidade

1406
01:28:28,678 --> 01:28:30,013
para fazer algo novo.

1407
01:28:30,305 --> 01:28:31,222
Não hesitei.

1408
01:28:32,140 --> 01:28:34,309
"É uma loucura. Estou dentro."

1409
01:28:36,936 --> 01:28:37,937
Cada um

1410
01:28:38,021 --> 01:28:40,898
dos 18 executivos sênior

1411
01:28:40,982 --> 01:28:43,818
da Arista foram para a J. Records.

1412
01:28:44,152 --> 01:28:48,072
Foi um dos momentos
mais gratificantes emocionalmente

1413
01:28:48,197 --> 01:28:49,824
e uma das situações

1414
01:28:49,907 --> 01:28:52,952
mais significativas
de toda a minha carreira.

1415
01:28:58,958 --> 01:29:02,295
O acordo era de US$ 150 milhões...

1416
01:29:02,503 --> 01:29:04,005
Está bem à sua esquerda.

1417
01:29:04,130 --> 01:29:08,509
...cinco artistas com discos
de platina viriam conosco,

1418
01:29:09,135 --> 01:29:12,138
e cinco novos artistas estavam
em desenvolvimento.

1419
01:29:12,722 --> 01:29:15,850
É claro que alguns artistas
eram intocáveis.

1420
01:29:15,933 --> 01:29:17,060
Carlos era intocável,

1421
01:29:17,143 --> 01:29:19,395
Whitney era intocável,
Kenny G era intocável.

1422
01:29:19,979 --> 01:29:22,523
Por isso, nosso foco era
nos artistas novos.

1423
01:29:22,607 --> 01:29:25,485
-Não é permitido.
-Certo.

1424
01:29:25,610 --> 01:29:28,488
Não. Eu estou...
Estou na mesa do Clive. Obrigado.

1425
01:29:28,571 --> 01:29:29,447
Tudo bem.

1426
01:29:30,239 --> 01:29:31,407
Feliz aniversário!

1427
01:29:31,616 --> 01:29:33,493
Esta será uma noite

1428
01:29:33,576 --> 01:29:36,412
em que todos vocês

1429
01:29:36,746 --> 01:29:38,915
farão uma descoberta.

1430
01:29:39,415 --> 01:29:41,584
Senhoras e senhores, recebam Alicia.

1431
01:29:50,385 --> 01:29:53,137
Aos 16, fui contratada
pela Columbia Records.

1432
01:29:53,721 --> 01:29:55,014
As pessoas de lá

1433
01:29:55,098 --> 01:29:58,017
não entendiam direito
o que eu estava fazendo.

1434
01:30:04,941 --> 01:30:07,151
Meu agente na época dizia,

1435
01:30:07,235 --> 01:30:09,737
"Se eles não te quiserem,
encontraremos quem queira."

1436
01:30:10,530 --> 01:30:12,448
Nunca me esquecerei
do encontro com Clive.

1437
01:30:13,074 --> 01:30:16,369
Lembro-me que ele estava
muito grato e contente

1438
01:30:16,452 --> 01:30:19,372
por eu ser uma artista independente.

1439
01:30:19,872 --> 01:30:23,084
Lembro-me de me sentir muito inspirada.

1440
01:30:26,629 --> 01:30:28,506
É como se Clive dissesse...

1441
01:30:30,007 --> 01:30:33,261
são raras as vezes
em que se encontra um artista especial.

1442
01:30:33,678 --> 01:30:38,266
Creio que Alicia seria aquela
que viria após a Whitney.

1443
01:30:41,144 --> 01:30:43,604
ALICIA KEYS
FALLIN'

1444
01:30:49,819 --> 01:30:50,778
Eles gostaram de

1445
01:30:50,862 --> 01:30:53,531
"Fallin", mas ela desafiava
todos os gêneros.

1446
01:30:53,614 --> 01:30:55,491
E ela não tinha espaço nas rádios.

1447
01:30:58,411 --> 01:31:00,037
Estávamos patinando um pouco.

1448
01:31:00,121 --> 01:31:02,748
Não conseguíamos atingir a força
que aquela música merecia.

1449
01:31:03,624 --> 01:31:05,710
Clive fez algo que ninguém jamais fez.

1450
01:31:05,793 --> 01:31:07,253
Ele escreveu uma carta...

1451
01:31:07,879 --> 01:31:08,713
para a Oprah.

1452
01:31:08,796 --> 01:31:12,425
E ela está aqui para cantar
seu primeiro single, "Falling".

1453
01:31:12,717 --> 01:31:15,178
Por favor, recebam Alicia Keys.

1454
01:31:25,480 --> 01:31:27,607
Ele sabia que,
se o público olhasse para mim,

1455
01:31:27,690 --> 01:31:29,567
se pudesse ver o que ele viu,

1456
01:31:30,193 --> 01:31:31,944
notaria o que ele viu em mim.

1457
01:31:38,993 --> 01:31:40,703
Um fato brilhante sobre a Alicia Keys

1458
01:31:40,786 --> 01:31:42,580
é que ela tinha algo

1459
01:31:42,663 --> 01:31:45,291
que ninguém imaginava
que o Clive ainda pudesse fazer.

1460
01:31:45,374 --> 01:31:48,961
Ele conseguiu descobrir
um novo jovem talento

1461
01:31:49,045 --> 01:31:51,672
que causaria furor na indústria.

1462
01:31:52,924 --> 01:31:54,842
Aqui está ela.

1463
01:31:54,926 --> 01:31:56,052
-Obrigada.
-Alicia Keys.

1464
01:31:56,135 --> 01:31:57,178
Obrigada, Clive.

1465
01:31:58,095 --> 01:32:00,139
-Obrigada, Clive.
-Obrigada, Clive.

1466
01:32:01,057 --> 01:32:02,517
Obrigado, Clive.

1467
01:32:03,267 --> 01:32:05,436
O vento estava a nosso favor.

1468
01:32:05,520 --> 01:32:08,731
Fizemos sucesso com Alicia,
fizemos sucesso com Luther Vandross,

1469
01:32:13,611 --> 01:32:15,488
Sou um fã de Clive desde...

1470
01:32:16,489 --> 01:32:17,323
sempre.

1471
01:32:17,406 --> 01:32:20,201
Vamos dizer que eu estava disponível
assim que ele me ligou.

1472
01:32:24,247 --> 01:32:25,289
Fizemos sucesso com

1473
01:32:25,373 --> 01:32:26,749
quase todos os lançamentos.

1474
01:32:31,128 --> 01:32:33,881
O primeiro álbum do Busta Rhymes ganhou
um disco de platina.

1475
01:32:38,636 --> 01:32:40,346
Tínhamos o Maroon 5.

1476
01:32:44,684 --> 01:32:47,353
E, no rock, o Velvet Revolver.

1477
01:32:51,274 --> 01:32:53,276
Clive gostava de ter os sucessos,

1478
01:32:53,359 --> 01:32:56,112
mas não qualquer sucesso,
os melhores sucessos.

1479
01:33:01,867 --> 01:33:04,287
AMERICAN IDOL

1480
01:33:04,370 --> 01:33:05,871
Aqui estão os resultados.

1481
01:33:05,955 --> 01:33:07,623
Este é o momento...

1482
01:33:08,207 --> 01:33:10,918
pelo qual o país está esperando.

1483
01:33:12,211 --> 01:33:14,964
Toda a competição ainda era
para chamar a atenção.

1484
01:33:15,214 --> 01:33:16,632
E, para ser justo,

1485
01:33:16,716 --> 01:33:18,426
era assim no passado.

1486
01:33:18,509 --> 01:33:23,764
Fazia sucesso em outros países,
mas era mais como um troféu.

1487
01:33:23,848 --> 01:33:26,892
Não existia, até então,
um vencedor desses programas

1488
01:33:26,976 --> 01:33:29,061
que poderia fazer carreira na música.

1489
01:33:30,062 --> 01:33:32,064
O vencedor do American Idol é:

1490
01:33:32,690 --> 01:33:34,066
Kelly Clarkson.

1491
01:33:41,449 --> 01:33:43,034
O programa revelou uma estrela.

1492
01:33:43,117 --> 01:33:44,118
Falei para ele,

1493
01:33:44,201 --> 01:33:46,829
"Veja, esta garota vai precisar

1494
01:33:47,246 --> 01:33:48,456
de sua ajuda.

1495
01:33:48,539 --> 01:33:51,500
Você terá que apoiá-la
e ajudá-la com as músicas."

1496
01:33:52,835 --> 01:33:56,422
Seguimos o mesmo processo,
coletamos material para eles,

1497
01:33:56,505 --> 01:33:58,966
assim como fazemos

1498
01:33:59,050 --> 01:34:01,177
com nossas maiores estrelas.

1499
01:34:02,428 --> 01:34:04,096
A música pop estava mudando.

1500
01:34:04,180 --> 01:34:06,974
Não havia um novo Barry Manilow.

1501
01:34:07,433 --> 01:34:10,019
Não havia uma nova Barbra Streisand.

1502
01:34:10,895 --> 01:34:14,565
Achei que aquele programa pudesse
ampliar a oportunidade

1503
01:34:15,399 --> 01:34:17,860
de trazer novos artistas pop.

1504
01:34:19,028 --> 01:34:20,071
Nos demos muito bem.

1505
01:34:25,785 --> 01:34:28,287
Eles literalmente embarcaram
os vencedores

1506
01:34:28,371 --> 01:34:30,623
num avião para Nova York.

1507
01:34:30,706 --> 01:34:33,834
No dia seguinte, nos reunimos
e toquei músicas para eles.

1508
01:34:40,383 --> 01:34:42,802
CARRIE UNDERWOOD
SEIS MILHÕES DE CÓPIAS VENDIDAS

1509
01:34:45,471 --> 01:34:48,432
Comemorando as 33 milhões
de cópias vendidas no mundo todo.

1510
01:34:48,516 --> 01:34:51,394
Parabéns e muito obrigado
por tudo o que você fez pelo programa.

1511
01:34:51,477 --> 01:34:52,853
-Clive Davis.
-Obrigado.

1512
01:34:59,235 --> 01:35:02,571
A J. Records tornou-se

1513
01:35:02,655 --> 01:35:03,989
uma "potência" instantânea.

1514
01:35:15,418 --> 01:35:17,128
Richard Perry e eu,

1515
01:35:17,211 --> 01:35:20,172
numa noite após tomar
algumas garrafas de vinho, começamos a...

1516
01:35:20,256 --> 01:35:23,384
cantar algumas músicas do
Great American Songbook no piano.

1517
01:35:25,344 --> 01:35:28,222
Conversamos com três gravadoras diferentes
e todas disseram não.

1518
01:35:29,640 --> 01:35:32,810
Mas eu sabia de alguém
que aceitaria a nossa ideia.

1519
01:35:33,519 --> 01:35:35,104
Assim, fui conversar com Clive.

1520
01:35:35,187 --> 01:35:37,481
Ele disse,
"Maravilhoso, vamos produzir."

1521
01:35:39,734 --> 01:35:43,904
Nos reunimos num dos bangalôs
que o Clive sempre se hospedava.

1522
01:35:44,447 --> 01:35:47,575
Clive disse, "Quero que lembre
Fred Astaire e Ginger Rogers."

1523
01:35:47,658 --> 01:35:50,202
E ele se levantou
e começou a dançar pelo quarto.

1524
01:35:50,536 --> 01:35:52,872
Aí o Arnold começou a dançar também.

1525
01:35:52,955 --> 01:35:54,457
E, por último, Richard e eu.

1526
01:35:54,915 --> 01:35:57,376
Ele aparecia no estúdio em Nova York
às duas da manhã,

1527
01:35:57,460 --> 01:35:59,712
verificando as faixas,
checando o andamento

1528
01:35:59,795 --> 01:36:03,174
e garantindo que fosse bem dançante.
"Deixe bem dançante."

1529
01:36:12,516 --> 01:36:14,435
Antes de ser lançado,

1530
01:36:14,769 --> 01:36:16,562
eles mandaram os CDs

1531
01:36:16,645 --> 01:36:18,773
para as lojas mais caras do país.

1532
01:36:18,856 --> 01:36:21,817
Se as mulheres estivessem comprando
sapatos na Jimmy Choo,

1533
01:36:21,901 --> 01:36:23,360
ou na Bergdorf Goodman,

1534
01:36:23,444 --> 01:36:25,321
elas ouviriam Rod Stewart cantando.

1535
01:36:30,993 --> 01:36:34,079
Obrigado, Clive.
Obrigado por acreditar em nós.

1536
01:36:34,455 --> 01:36:37,708
E, mais importante, obrigado
por acreditar em nós desde o início.

1537
01:36:37,792 --> 01:36:40,252
Esperamos estar no topo
das paradas na próxima semana!

1538
01:36:40,711 --> 01:36:41,670
É isso aí!

1539
01:36:41,754 --> 01:36:44,465
Aquele álbum estourou,

1540
01:36:44,548 --> 01:36:49,261
assim como o segundo,
terceiro e quarto volumes.

1541
01:36:50,346 --> 01:36:52,640
Estávamos fazendo muito sucesso.

1542
01:36:53,140 --> 01:36:53,974
E...

1543
01:36:54,058 --> 01:36:55,518
ao mesmo tempo,

1544
01:36:56,310 --> 01:36:59,271
L.A. Reid tinha ido para a Arista,

1545
01:36:59,814 --> 01:37:01,899
Zelnick e Dornemann foram demitidos,

1546
01:37:02,399 --> 01:37:06,654
e a Arista e L.A. Reid estavam passando
por dificuldades.

1547
01:37:06,737 --> 01:37:08,823
Me tornei o presidente da Arista Records.

1548
01:37:09,365 --> 01:37:10,741
Pensei que era uma evolução.

1549
01:37:10,825 --> 01:37:14,370
Pensei que estava subindo
na carreira.

1550
01:37:14,453 --> 01:37:16,831
Mas, na verdade eu era apenas...

1551
01:37:16,914 --> 01:37:20,835
um homem bobo
que ocupava o lugar de uma lenda.

1552
01:37:21,335 --> 01:37:23,254
Me reuni com o novo chefe da BMG.

1553
01:37:23,796 --> 01:37:27,341
Ele me disse, "Olhe, vou propor

1554
01:37:27,424 --> 01:37:30,427
a criação da BMG North America,

1555
01:37:30,511 --> 01:37:32,388
quero que você seja o responsável,

1556
01:37:32,471 --> 01:37:37,017
e também seja responsável pelo grupo
que contém a gravadora RCA,

1557
01:37:37,101 --> 01:37:38,477
a Jive Records

1558
01:37:38,894 --> 01:37:41,647
e reassumirá o controle
da Arista Records."

1559
01:37:42,731 --> 01:37:43,566
Uau.

1560
01:37:47,403 --> 01:37:48,779
Lembro-me do dia.

1561
01:37:49,530 --> 01:37:50,823
Lembro-me do momento.

1562
01:37:51,323 --> 01:37:54,201
Quando Clive me chamou
para ir ao seu escritório

1563
01:37:54,285 --> 01:37:57,538
e disse, "Aretha, tenho algo a dizer."

1564
01:38:15,180 --> 01:38:19,101
Ele tinha um legado de 25 anos
que estava voltando

1565
01:38:19,184 --> 01:38:21,186
e o círculo tinha se fechado.

1566
01:38:21,896 --> 01:38:23,981
Foi um momento muito emotivo,

1567
01:38:24,064 --> 01:38:27,067
pois ele se reuniria
com boa parte dos artistas

1568
01:38:27,151 --> 01:38:29,278
que fizeram parte de sua vida
por muito tempo.

1569
01:38:36,660 --> 01:38:38,621
Ele voltaria a trabalhar com a Whitney,

1570
01:38:38,704 --> 01:38:40,664
com Carlos Santana

1571
01:38:40,748 --> 01:38:43,375
e com muitos artistas

1572
01:38:43,459 --> 01:38:45,461
que pertenciam à Arista.

1573
01:39:14,823 --> 01:39:17,451
Muito se fala sobre meu pai,

1574
01:39:17,534 --> 01:39:22,623
bem, há poucos artistas
que definiram a carreira dele.

1575
01:39:22,706 --> 01:39:26,460
As pessoas falam sobre a Janis
e o Bruce naquelas mudanças culturais.

1576
01:39:26,710 --> 01:39:27,544
Mas, sem dúvida,

1577
01:39:27,628 --> 01:39:29,213
lembram-se da Whitney

1578
01:39:29,296 --> 01:39:32,841
e do sucesso que ambos atingiram juntos.

1579
01:39:34,593 --> 01:39:35,886
No mundo todo,

1580
01:39:36,345 --> 01:39:38,597
ele era a única pessoa

1581
01:39:39,473 --> 01:39:41,684
em que ela acreditava

1582
01:39:42,643 --> 01:39:44,144
que sabia todas as respostas.

1583
01:39:45,062 --> 01:39:47,523
Até mesmo quando ela discutia com ele,

1584
01:39:47,856 --> 01:39:49,817
até mesmo quando não queria gravar,

1585
01:39:49,900 --> 01:39:52,277
até mesmo quando estava
com raiva de todos,

1586
01:39:52,820 --> 01:39:55,197
ela acreditava totalmente nele.

1587
01:39:57,074 --> 01:39:59,451
Ele a tratava como uma filha,
por isso, ela se tornou

1588
01:39:59,535 --> 01:40:00,911
quase parte da família,

1589
01:40:00,995 --> 01:40:02,705
por conta desse tratamento.

1590
01:40:03,664 --> 01:40:06,542
Sem dúvida alguma,
o relacionamento mais íntimo

1591
01:40:06,625 --> 01:40:08,544
que ele teve com um artista foi com ela.

1592
01:40:08,627 --> 01:40:12,047
Ela tinha um sucesso sem precedentes.

1593
01:40:12,131 --> 01:40:15,259
Ele a encontrou
quando ela era adolescente.

1594
01:40:15,926 --> 01:40:19,263
E, bem, meio que entrando
naquela onda incrível.

1595
01:40:20,139 --> 01:40:22,558
Foi quando, claro, houve a queda.

1596
01:40:24,018 --> 01:40:26,895
Foi algo muito difícil
para Clive compreender.

1597
01:40:27,896 --> 01:40:29,273
Seu nome surgiu nas manchetes,

1598
01:40:29,356 --> 01:40:32,359
associado aos meses bizarros

1599
01:40:32,443 --> 01:40:34,069
que rodearam Whitney.

1600
01:40:34,820 --> 01:40:37,656
Há alegações de uso ilegal
de substâncias.

1601
01:40:37,740 --> 01:40:39,408
Você falou com ela diretamente?

1602
01:40:39,783 --> 01:40:42,244
Nunca falei com ela sobre...

1603
01:40:42,327 --> 01:40:44,580
nada que não fosse relacionado
à sua carreira.

1604
01:40:44,663 --> 01:40:47,249
E, com respeito
à sua carreira profissional,

1605
01:40:47,332 --> 01:40:48,375
ela está no auge.

1606
01:40:51,003 --> 01:40:53,839
Sofremos com este tipo de negação
em nossa família.

1607
01:40:55,549 --> 01:40:59,219
Ele não queria saber o que estava fazendo.

1608
01:41:00,637 --> 01:41:02,639
Até hoje,
se você falar com Clive sobre ela,

1609
01:41:02,723 --> 01:41:04,016
ele falará sobre o cigarro.

1610
01:41:04,516 --> 01:41:06,435
Sobre o cigarro
e sobre parar de fumar.

1611
01:41:06,518 --> 01:41:07,436
Ele não--

1612
01:41:07,519 --> 01:41:10,355
Foi como ele lidou com isso.
Não acreditou que sua garotinha...

1613
01:41:11,440 --> 01:41:12,441
fizesse aquilo.

1614
01:41:12,524 --> 01:41:13,901
Lembro quando a entrevistei

1615
01:41:13,984 --> 01:41:15,027
para a Rolling Stone

1616
01:41:15,110 --> 01:41:16,862
e ela estava fumando. Pensei,

1617
01:41:16,945 --> 01:41:19,364
"Você tem esta voz e ainda fuma?"

1618
01:41:19,448 --> 01:41:21,617
Aquilo me deixou impressionado.

1619
01:41:21,700 --> 01:41:23,660
Há um verso de W.H. Auden que diz,

1620
01:41:23,744 --> 01:41:27,289
"Uma fenda se abre na xícara
E ela leva para o mundo dos mortos",

1621
01:41:27,581 --> 01:41:29,625
e aquela era a fenda na xícara.

1622
01:41:30,834 --> 01:41:34,379
Boa parte do que diziam
eram rumores e fofocas.

1623
01:41:34,463 --> 01:41:36,590
Quando eles se encontravam,

1624
01:41:36,673 --> 01:41:38,383
ele não via isso.

1625
01:41:38,759 --> 01:41:41,845
Ela o via como uma figura paterna
no meio artístico.

1626
01:41:41,929 --> 01:41:45,849
Por isso, sempre que ela o visitava,

1627
01:41:45,933 --> 01:41:49,144
usava suas melhores roupas.

1628
01:41:49,728 --> 01:41:50,687
Ela se maquiava,

1629
01:41:50,771 --> 01:41:52,272
arrumava o cabelo,

1630
01:41:52,356 --> 01:41:57,486
andava com o sorriso de uma mulher
que queria agradecer

1631
01:41:57,569 --> 01:41:59,780
por ter alguém como ele em sua vida.

1632
01:41:59,863 --> 01:42:02,491
Assim, ele sempre a via
em sua melhor forma.

1633
01:42:02,574 --> 01:42:06,537
...no Grammy, você começará
com "It's Not Right, But It's Okay."

1634
01:42:06,620 --> 01:42:11,291
E, com Clive, ela se mantinha no lugar,
especialmente com a música.

1635
01:42:12,126 --> 01:42:14,086
Ele oferecia toda a estrutura.

1636
01:42:14,169 --> 01:42:16,255
E essa era a parte difícil.

1637
01:42:16,338 --> 01:42:19,383
As expectativas
e padrões dele eram muito altos

1638
01:42:19,466 --> 01:42:21,760
e ela alcançou esses padrões
ao trabalhar com ele.

1639
01:42:24,721 --> 01:42:28,767
Boatos acerca de Whitney alegam
que ela usa drogas há semanas.

1640
01:42:28,851 --> 01:42:31,478
O mais difícil é que ninguém sabe
o que está acontecendo.

1641
01:42:32,146 --> 01:42:37,860
Os tabloides noticiavam
um casamento tumultuado,

1642
01:42:38,110 --> 01:42:43,073
especulando ao ponto de sugerir
que ambos usavam drogas...

1643
01:42:44,032 --> 01:42:45,701
E eu fiz algo?

1644
01:42:46,201 --> 01:42:47,327
Naquele ponto,

1645
01:42:47,870 --> 01:42:48,912
tive que fazer.

1646
01:42:49,955 --> 01:42:52,916
Bobby foi preso por alguma infração,

1647
01:42:53,000 --> 01:42:54,459
e, por trás dos panos,

1648
01:42:54,543 --> 01:42:58,672
fiz com que ele aceitasse ir
para a reabilitação se ela fosse também.

1649
01:43:00,132 --> 01:43:02,301
Aí eu a convidei para ir à esta casa.

1650
01:43:03,343 --> 01:43:06,054
Ela veio com sua filha e sua tia.

1651
01:43:06,471 --> 01:43:09,224
E, após o jantar, eu disse,
"Precisamos conversar,

1652
01:43:09,641 --> 01:43:11,685
pois você sempre esteve comigo.

1653
01:43:11,768 --> 01:43:15,105
Nós tivemos, juntos,
uma vida profissional incrível.

1654
01:43:16,148 --> 01:43:18,317
É evidente que você

1655
01:43:18,400 --> 01:43:20,569
está lutando contra as drogas.

1656
01:43:21,445 --> 01:43:24,573
Whitney, você não vencerá essa batalha."

1657
01:43:27,034 --> 01:43:29,536
Ela se sentou, me encarou,

1658
01:43:30,162 --> 01:43:32,831
e falou, "Não é tão ruim
quanto você pensa.

1659
01:43:33,248 --> 01:43:34,791
Só uso de vez em quando.

1660
01:43:35,751 --> 01:43:38,086
Não estou pronta para isso."

1661
01:43:38,170 --> 01:43:39,379
Ela não negou.

1662
01:43:40,589 --> 01:43:41,423
Mas...

1663
01:43:42,216 --> 01:43:44,343
não tinha se afundado ao ponto

1664
01:43:44,426 --> 01:43:47,012
que creio que um viciado precise chegar,

1665
01:43:47,095 --> 01:43:49,640
para pedir ajuda para se salvar.

1666
01:43:52,434 --> 01:43:55,229
E esse assunto ficou para lá.

1667
01:43:56,313 --> 01:43:59,233
Após anos de boatos
e silêncio de sua parte

1668
01:43:59,316 --> 01:44:03,570
sobre os shows cancelados,
seu comportamento, o casamento explosivo

1669
01:44:03,654 --> 01:44:07,199
e das manchetes que diziam que ela estava
se matando por causa das drogas,

1670
01:44:07,282 --> 01:44:09,076
ou "curtindo", como ela dizia.

1671
01:44:09,660 --> 01:44:13,455
A última vez que a vi foi
no show do Michael Jackson.

1672
01:44:15,165 --> 01:44:17,042
Eu fui ao Madison Square Garden,

1673
01:44:17,918 --> 01:44:20,003
ela subiu no palco,

1674
01:44:22,005 --> 01:44:23,632
e eu fiquei pasmo.

1675
01:44:25,801 --> 01:44:27,261
Ela estava esquelética.

1676
01:44:27,344 --> 01:44:29,221
Não pude acreditar no que vi.

1677
01:44:31,473 --> 01:44:33,684
Mal conseguia olhar para ela.

1678
01:44:34,685 --> 01:44:35,978
Fiquei arrasado.

1679
01:44:38,772 --> 01:44:42,985
Foi muito difícil para o Clive aceitar...

1680
01:44:44,403 --> 01:44:45,946
a queda da Whitney.

1681
01:44:46,238 --> 01:44:47,864
O Clive ama a vida dele.

1682
01:44:48,323 --> 01:44:51,994
Ele possui
uma energia incrível até hoje,

1683
01:44:52,619 --> 01:44:56,164
e não deixou de ser
o mesmo todo santo dia.

1684
01:44:56,707 --> 01:44:59,293
Assim, por que alguém iria
se destruir de propósito?

1685
01:45:01,336 --> 01:45:03,672
Não fazia o menor sentido para ele.

1686
01:45:06,675 --> 01:45:08,385
"Minha querida Whitney,

1687
01:45:08,719 --> 01:45:10,178
a hora chegou.

1688
01:45:10,512 --> 01:45:15,767
Sei que você ainda está
na fase da negação.

1689
01:45:16,226 --> 01:45:19,813
Uno-me à sua mãe para implorar

1690
01:45:19,896 --> 01:45:23,233
que encare a verdade de uma vez por todas.

1691
01:45:24,401 --> 01:45:25,402
Você precisa de ajuda,

1692
01:45:26,194 --> 01:45:27,946
e tem que ser agora.

1693
01:45:29,239 --> 01:45:32,743
Ficarei ao seu lado, com amor e carinho,

1694
01:45:33,327 --> 01:45:34,786
para vê-la passar por isso

1695
01:45:35,829 --> 01:45:40,542
e encontrar paz e felicidade para inspirar

1696
01:45:40,625 --> 01:45:43,545
o resto do mundo.

1697
01:45:43,628 --> 01:45:44,755
Com amor, Clive."

1698
01:45:49,634 --> 01:45:51,053
Vamos cortar para...

1699
01:45:52,429 --> 01:45:54,222
o ano de 2004.

1700
01:45:54,306 --> 01:45:57,601
A Fundação Grace Kelly me ligou,

1701
01:45:57,684 --> 01:45:59,436
dizendo que, no World Music Awards,

1702
01:45:59,519 --> 01:46:04,691
eles me agraciariam
com o Prêmio de Contribuição em Vida.

1703
01:46:04,775 --> 01:46:07,277
Recebi essa ligação um dia antes...

1704
01:46:09,363 --> 01:46:10,364
da ligação da Whitney.

1705
01:46:11,531 --> 01:46:13,575
Ela me disse, "Clive,

1706
01:46:13,992 --> 01:46:17,037
como vai aceitar este prêmio
sem a minha presença?"

1707
01:46:17,120 --> 01:46:18,205
Falei, "Whitney,

1708
01:46:19,039 --> 01:46:20,624
na última vez que te vi,

1709
01:46:21,958 --> 01:46:23,377
você estava esquelética."

1710
01:46:23,960 --> 01:46:25,003
Ela falou, "Clive,

1711
01:46:25,837 --> 01:46:28,298
estou muito melhor, ainda um pouco magra,

1712
01:46:29,007 --> 01:46:30,675
mas estou muito melhor.

1713
01:46:31,802 --> 01:46:33,512
E minha voz ainda dá
conta do recado."

1714
01:46:34,179 --> 01:46:35,931
Falei, "Bem, vamos fazer assim:

1715
01:46:36,014 --> 01:46:37,766
Não sei como você está,

1716
01:46:37,849 --> 01:46:39,559
nem sei como está sua voz.

1717
01:46:40,143 --> 01:46:41,436
Mas se você está bem,

1718
01:46:41,937 --> 01:46:43,772
vou dar um jeito."

1719
01:46:44,272 --> 01:46:45,232
Todos sabemos que,

1720
01:46:46,525 --> 01:46:48,151
em nossa indústria,

1721
01:46:48,527 --> 01:46:53,990
os artistas, os compositores,
os produtores, os executivos...

1722
01:46:54,074 --> 01:46:58,370
Senhoras e senhores, recebam
a melhor cantora do mundo atual:

1723
01:46:58,453 --> 01:47:00,664
Whitney Houston.

1724
01:47:08,713 --> 01:47:12,300
Assim que foi apresentada
e começou a cantar,

1725
01:47:14,511 --> 01:47:17,264
surgindo da escuridão,
onde mal podíamos vê-la,

1726
01:47:18,223 --> 01:47:20,267
e veio andando lentamente...

1727
01:47:26,565 --> 01:47:28,400
Os fãs foram à loucura.

1728
01:47:28,817 --> 01:47:30,694
Não acreditaram no que viram.

1729
01:48:08,857 --> 01:48:10,525
Ela foi para a reabilitação

1730
01:48:10,609 --> 01:48:11,776
e viu como isso

1731
01:48:11,860 --> 01:48:13,737
foi benéfico.

1732
01:48:13,820 --> 01:48:16,072
Ela estava tentando se restabelecer.

1733
01:48:16,156 --> 01:48:18,283
Era difícil, mas estava conseguindo.

1734
01:48:47,312 --> 01:48:49,397
É assim que me lembro
da Whitney.

1735
01:48:56,863 --> 01:48:58,198
Serviço de emergência.

1736
01:48:58,573 --> 01:49:00,534
Aqui é a segurança
do The Beverly Hilton.

1737
01:49:00,617 --> 01:49:01,952
Precisamos de uma ambulância.

1738
01:49:02,035 --> 01:49:05,038
Aparentemente, há uma mulher
de 46 anos caída no banheiro.

1739
01:49:05,121 --> 01:49:06,540
É tudo o que sei até agora.

1740
01:49:07,040 --> 01:49:09,000
Sei que Whitney nunca...

1741
01:49:10,544 --> 01:49:13,505
quis partir tão cedo.

1742
01:49:14,464 --> 01:49:16,508
Todos achamos que ela estava boa.

1743
01:49:17,884 --> 01:49:19,261
Obviamente, não estava.

1744
01:49:22,847 --> 01:49:23,932
Whitney Houston,

1745
01:49:24,015 --> 01:49:27,185
uma das maiores vozes
de nossa geração, faleceu hoje.

1746
01:49:27,644 --> 01:49:29,771
A Whitney Houston deveria estar aqui,

1747
01:49:29,854 --> 01:49:33,567
para participar da famosa festa pré-Grammy
de seu mentor, Clive Davis.

1748
01:49:33,650 --> 01:49:35,569
Porém, foi o local onde ela faleceu.

1749
01:49:35,652 --> 01:49:37,070
Enquanto Hollywood chora,

1750
01:49:37,153 --> 01:49:39,614
os investigadores tentam refazer

1751
01:49:39,698 --> 01:49:41,157
os últimos passos da estrela.

1752
01:49:42,117 --> 01:49:43,702
Ela estava muito feliz...

1753
01:49:43,785 --> 01:49:46,538
até aquele dia.

1754
01:49:48,206 --> 01:49:50,375
Mas também estava muito perturbada.

1755
01:49:52,294 --> 01:49:53,503
E eu sabia disso.

1756
01:49:56,381 --> 01:49:57,299
Eu sabia disso.

1757
01:49:59,050 --> 01:50:03,054
Fiquei sabendo disso poucas horas

1758
01:50:04,014 --> 01:50:06,182
antes do jantar.

1759
01:50:06,266 --> 01:50:10,395
Eu... obviamente, fiquei em choque.

1760
01:50:11,813 --> 01:50:16,234
E tentei decidir
qual seria a coisa certa a ser feita.

1761
01:50:18,903 --> 01:50:21,823
Tudo parou. Todos se perguntavam,

1762
01:50:23,658 --> 01:50:27,662
"A festa pré-Grammy vai acontecer?
Droga, ela vai acontecer?"

1763
01:50:29,164 --> 01:50:31,499
A imprensa revirou tudo.

1764
01:50:31,583 --> 01:50:34,377
Meu pai não pode sofrer seu luto
com privacidade.

1765
01:50:37,380 --> 01:50:38,590
Entramos numa limusine,

1766
01:50:39,174 --> 01:50:41,468
ligamos a TV no caminho
para a festa,

1767
01:50:42,010 --> 01:50:45,764
e havia a imagem de um helicóptero
da CNN nos seguindo.

1768
01:50:46,848 --> 01:50:48,933
Vimos nosso carro de cima.

1769
01:50:49,017 --> 01:50:50,477
Foi surreal.

1770
01:50:50,560 --> 01:50:52,812
Vi meu pai chorar escondido,

1771
01:50:53,271 --> 01:50:55,523
mas ele teve que secar o rosto
e levantar a cabeça

1772
01:50:55,940 --> 01:50:57,651
para encarar as câmeras.

1773
01:51:00,987 --> 01:51:03,281
Vi que ele teve muita força de vontade

1774
01:51:03,615 --> 01:51:06,993
para se recompor
e ser um líder para os outros.

1775
01:51:08,620 --> 01:51:09,579
Senti que...

1776
01:51:10,622 --> 01:51:12,499
que o show precisava continuar.

1777
01:51:13,249 --> 01:51:17,045
Senti que, como na tradição
da música e do show business,

1778
01:51:18,213 --> 01:51:20,215
o show precisava continuar.

1779
01:51:20,298 --> 01:51:22,467
A Whitney estava lá para fazer aquele show

1780
01:51:23,134 --> 01:51:24,094
e adoraria.

1781
01:51:25,220 --> 01:51:27,138
Ela iria querer que continuasse.

1782
01:51:29,516 --> 01:51:30,433
Então...

1783
01:51:31,351 --> 01:51:33,103
agora, infelizmente,

1784
01:51:34,437 --> 01:51:38,817
todos já sabem
das terríveis e trágicas notícias

1785
01:51:39,442 --> 01:51:41,903
acerca do falecimento
de nossa querida Whitney.

1786
01:51:43,321 --> 01:51:47,367
Não vou esconder minhas emoções,

1787
01:51:48,034 --> 01:51:50,286
não na frente desta plateia

1788
01:51:51,204 --> 01:51:53,707
que está repleta de amigos queridos.

1789
01:51:55,458 --> 01:51:58,294
Meu coração está muito triste.

1790
01:51:59,212 --> 01:52:00,672
E estou

1791
01:52:01,131 --> 01:52:04,926
pessoalmente devastado pela perda
de alguém que significou

1792
01:52:05,844 --> 01:52:08,304
tanto para mim, por tantos anos.

1793
01:52:09,139 --> 01:52:11,474
Creio que muita gente
que estava lá

1794
01:52:11,558 --> 01:52:14,102
se sentiu estranha
com o que estava acontecendo.

1795
01:52:14,185 --> 01:52:16,396
Mas havia algo
com o qual tínhamos que lidar,

1796
01:52:16,980 --> 01:52:18,523
e resolvemos, por causa do Clive,

1797
01:52:18,606 --> 01:52:21,192
cuidar do problema
como uma família musical, juntos.

1798
01:52:23,319 --> 01:52:27,449
Quando soube da notícia,
fiquei em estado de choque.

1799
01:52:28,241 --> 01:52:30,618
Imediatamente, pensei em...

1800
01:52:32,996 --> 01:52:35,457
sua mãe, Cissy, seu pai...

1801
01:52:37,041 --> 01:52:39,836
sua filha, sua família, seus amigos,

1802
01:52:41,421 --> 01:52:42,881
e no Clive Davis.

1803
01:52:44,340 --> 01:52:48,428
É muito raro, nesta indústria,
encontrar um companheiro tão fiel.

1804
01:52:49,804 --> 01:52:52,557
Imagine passar por tantos altos e baixos

1805
01:52:52,640 --> 01:52:55,435
e ainda ter alguém ao seu lado,

1806
01:52:55,518 --> 01:52:58,396
quando o mundo todo se volta contra você.

1807
01:53:00,774 --> 01:53:02,358
Alguém que acredita em você.

1808
01:53:03,568 --> 01:53:06,613
Alguém que estará ao seu lado
nos momentos mais difíceis.

1809
01:53:06,821 --> 01:53:09,407
Clive Davis é esse tipo de homem.

1810
01:53:50,990 --> 01:53:55,829
A perda de Whitney foi
tão repentina quanto a dos meus pais.

1811
01:53:56,871 --> 01:54:01,501
Sua perda me lembrou, profundamente,
quão rápida e imediatamente

1812
01:54:02,168 --> 01:54:04,587
as pessoas que são essenciais
em sua vida

1813
01:54:05,380 --> 01:54:07,131
podem simplesmente ir embora.

1814
01:54:10,218 --> 01:54:12,345
Talvez o fato de ter sido órfão tão cedo

1815
01:54:12,637 --> 01:54:15,139
tenha aprofundado o impacto que senti

1816
01:54:15,640 --> 01:54:18,685
quando Whitney nos deixou
de forma tão repentina.

1817
01:54:34,409 --> 01:54:38,079
Clive ama seus artistas
e acredita neles.

1818
01:54:38,162 --> 01:54:41,040
Ele acredita em si mesmo,
o que é importante.

1819
01:54:42,417 --> 01:54:45,295
Todos que foram descobertos
e contratados,

1820
01:54:45,378 --> 01:54:46,921
todas as músicas,

1821
01:54:47,005 --> 01:54:48,965
todas as comemorações,

1822
01:54:49,048 --> 01:54:52,510
tudo isso tem origem

1823
01:54:52,969 --> 01:54:55,471
no autêntico amor pela música

1824
01:54:55,889 --> 01:54:59,267
e nas pessoas que a compõem
e interpretam.

1825
01:55:00,476 --> 01:55:03,897
Acho que o que importa é que,
no final das contas,

1826
01:55:04,772 --> 01:55:07,317
você gostou de fazer o que fez?

1827
01:55:07,400 --> 01:55:10,528
Não sei se alguém ama
mais sua profissão do que o Clive.

1828
01:55:11,321 --> 01:55:13,615
Ele faz um certo movimento com o dedo

1829
01:55:15,450 --> 01:55:18,411
quando gosta de algo,
ou quando a música atinge o clímax.

1830
01:55:26,210 --> 01:55:28,922
No final das contas, é muito simples.

1831
01:55:29,422 --> 01:55:31,633
É só o verdadeiro amor à música.

1832
01:55:31,716 --> 01:55:35,053
São os musicais da Broadway
que ele foi na infância.

1833
01:55:35,386 --> 01:55:36,721
É essa conexão.

1834
01:55:37,180 --> 01:55:39,265
Para ele, é disso que se trata.

1835
01:55:39,849 --> 01:55:41,976
Ele entende que tudo acaba em música.

1836
01:55:42,560 --> 01:55:44,520
É o mundo dele.
Ele é um homem da música.

1837
01:55:44,938 --> 01:55:46,731
É para isso que ele vive.

1838
01:55:57,367 --> 01:55:59,369
Clive ama o processo.

1839
01:55:59,452 --> 01:56:01,120
Seu amor pelo processo hoje

1840
01:56:01,204 --> 01:56:03,957
é o mesmo que ele tinha
quando o conheci, há muitos anos.

1841
01:56:04,040 --> 01:56:06,084
Ele é apaixonado por esse negócio,

1842
01:56:06,167 --> 01:56:08,002
é por isso que nunca desistirá.

1843
01:56:08,711 --> 01:56:11,214
Esta é uma artista na qual acredito.

1844
01:56:11,631 --> 01:56:14,384
Gostaria de apresentar Avery Wilson.

1845
01:56:17,220 --> 01:56:20,306
Tem que ser algo muito especial
para que alguém com 80 e tantos anos

1846
01:56:20,390 --> 01:56:23,434
faça o que faz todos os dias.

1847
01:56:23,893 --> 01:56:25,269
Eu o respeito muito.

1848
01:56:26,145 --> 01:56:28,106
Clive jamais, nunca mesmo

1849
01:56:28,189 --> 01:56:29,941
se aposentará.
Ele não sairá da música.

1850
01:56:30,024 --> 01:56:33,027
Ele sempre estará
em seu escritório até à madrugada.

1851
01:56:34,404 --> 01:56:35,697
"Aumente a guitarra."

1852
01:56:36,739 --> 01:56:38,282
"Abaixe o vocal."

1853
01:56:38,992 --> 01:56:41,744
A ideia de receber este dom da música

1854
01:56:41,828 --> 01:56:45,748
que jamais pensei receber na vida,

1855
01:56:45,832 --> 01:56:47,166
tornou-se minha paixão.

1856
01:56:47,250 --> 01:56:48,501
Sou abençoado

1857
01:56:48,584 --> 01:56:51,295
e muito grato por isso.

1858
01:56:52,130 --> 01:56:54,340
A maior realização da vida

1859
01:56:54,716 --> 01:56:56,342
é amar o seu trabalho.

1860
01:56:56,426 --> 01:56:59,345
Não há recompensa maior
do que não ter que contar o tempo,

1861
01:56:59,429 --> 01:57:03,558
não pensar no horário comercial,
nem se é meia-noite ou duas da manhã,

1862
01:57:03,641 --> 01:57:06,936
continuar seu trabalho
e saber que ele te deixa cheio de energia.

1863
01:57:08,521 --> 01:57:09,605
Para mim,

1864
01:57:09,689 --> 01:57:12,692
ele é o modelo de tudo
o que eu gostaria de ser

1865
01:57:13,234 --> 01:57:14,569
se quisesse ter sucesso.

1866
01:57:14,694 --> 01:57:19,699
Ele nos apresentou mais artistas,
compositores e canções

1867
01:57:20,742 --> 01:57:25,038
do que qualquer outra pessoa na música.

1868
01:57:25,538 --> 01:57:26,664
É amor, baby.

1869
01:57:27,248 --> 01:57:29,709
É fazer o que se ama de verdade

1870
01:57:29,792 --> 01:57:31,044
e seguir adiante.

1871
01:57:31,753 --> 01:57:33,212
Deixe-me colocar desta forma.

1872
01:57:34,255 --> 01:57:36,632
Há cinco anos, Jay-Z,

1873
01:57:36,716 --> 01:57:39,719
quem diria que você se aposentaria
antes de mim?

1874
01:59:38,963 --> 01:59:42,842
NEW YORK UNIVERSITY

1875
01:59:42,925 --> 01:59:46,762
TEATRO CLIVE DAVIS

1876
02:00:19,295 --> 02:00:23,090
CLIVE DAVIS: NOSSO RITMO

1877
02:04:07,898 --> 02:04:10,901
Legendas: Viviam Oliveira										
  
 


 
     
  

  
    

 
 										