1
00:01:21,334 --> 00:01:26,172
Eu gosto da indústria petrolífera,
gosto dela pela sua magnitude.

2
00:01:29,718 --> 00:01:33,513
Gosto dos vastos espaços
abertos nos quais você trabalha.

3
00:01:41,187 --> 00:01:43,607
Enormes processos.

4
00:01:44,232 --> 00:01:47,360
É disso que gostava, é
isso que era interessante

5
00:01:47,611 --> 00:01:49,446
e que me trouxe prazer.

6
00:02:08,757 --> 00:02:10,967
25 DE OUTUBRO DE 2003

7
00:02:25,148 --> 00:02:28,652
Ele tomou esta decisão
sozinho e decidiu divulgá-la.

8
00:02:29,027 --> 00:02:33,907
Tenho certeza de que ele não
acreditou que Putin fosse tão...

9
00:02:35,116 --> 00:02:36,116
mesquinho.

10
00:02:39,287 --> 00:02:42,874
Ele já havia decidido sozinho

11
00:02:43,291 --> 00:02:47,295
que não iria a lugar nenhum e,
se fosse preso, cumpriria sua pena.

12
00:02:48,922 --> 00:02:51,341
Ele é estranho assim.

13
00:02:54,511 --> 00:02:56,763
Você precisa falar por
frases-chave curtas.

14
00:02:57,222 --> 00:02:59,849
Eles cortariam, então
precisava ser rápido.

15
00:03:00,058 --> 00:03:02,018
Minha primeira frase foi...

16
00:03:03,395 --> 00:03:05,438
me desculpem por
citar a mim mesmo...

17
00:03:07,357 --> 00:03:08,608
O que vi...

18
00:03:09,484 --> 00:03:12,862
permite-me afirmar
que, obviamente,

19
00:03:13,780 --> 00:03:16,449
com total certeza,

20
00:03:17,325 --> 00:03:21,579
este é um caso político.

21
00:03:23,873 --> 00:03:27,168
Khodorkovsky é acusado
de fraude e evasão fiscal.

22
00:03:27,293 --> 00:03:29,838
Como ele não se entregou
esta manhã, foi intimado.

23
00:03:30,046 --> 00:03:33,091
O homem mais rico na
Rússia, Mikhail Khodorkovsky,

24
00:03:33,299 --> 00:03:35,927
preso por homens armados
das Forças Especiais Russas...

25
00:03:36,052 --> 00:03:38,805
Khodorkovsky está preso em
uma prisão russa superlotada.

26
00:03:42,058 --> 00:03:44,060
Para evitar a prisão,
por que não saiu do país?

27
00:03:46,479 --> 00:03:49,607
Não dou tanto valor
assim à minha vida

28
00:03:49,774 --> 00:03:53,945
para trocá-la por
perder o respeito.

29
00:04:03,246 --> 00:04:05,415
EM

30
00:04:30,940 --> 00:04:32,901
Quanto a Khodorkovsky,

31
00:04:33,151 --> 00:04:36,154
expressei minha opinião
sobre isso em várias ocasiões.

32
00:04:36,654 --> 00:04:42,202
Se quiser que eu
fale mais, farei isso.

33
00:04:44,037 --> 00:04:46,664
Creio que um ladrão
deve estar na cadeia.

34
00:04:48,208 --> 00:04:54,672
Khodorkovsky foi condenado por
apropriação indevida por um tribunal.

35
00:04:55,006 --> 00:05:00,303
Estamos falando de evasão fiscal e
fraude envolvendo bilhões de rublos.

36
00:05:01,971 --> 00:05:05,058
Deixe-me lembrá-lo que o
chefe de segurança da Yukos

37
00:05:06,059 --> 00:05:07,519
está cumprindo
pena por assassinato.

38
00:05:08,561 --> 00:05:13,608
Acha que o chefe da segurança
decidiu realizar esses crimes sozinho?

39
00:05:20,698 --> 00:05:22,283
Para Vladimir Putin,

40
00:05:22,408 --> 00:05:25,829
Mikhail Khodorkovsky é um
bandido em um filme de gângster real.

41
00:05:26,788 --> 00:05:27,956
Mas para adversários de Putin,

42
00:05:28,289 --> 00:05:31,876
os dez anos de Khodorkovsky numa
prisão siberiana fazem dele um herói

43
00:05:32,085 --> 00:05:34,128
pela causa dos direitos
humanos e pela democracia.

44
00:05:35,213 --> 00:05:38,216
Agora, fora da prisão, Khodorkovsky
está esperando o terceiro ato.

45
00:05:39,592 --> 00:05:41,094
Isso chamou minha
atenção na época,

46
00:05:41,219 --> 00:05:43,805
quando parecíamos assombrados
pelo papel da Rússia no mundo.

47
00:05:44,347 --> 00:05:45,807
Então comecei
um filme sobre ele.

48
00:05:45,974 --> 00:05:47,267
Mikhail, quando quiser.

49
00:05:48,601 --> 00:05:50,770
Eu podia ir à Rússia, ele não.

50
00:05:51,479 --> 00:05:53,231
Ele é procurado
lá por assassinato.

51
00:05:53,815 --> 00:05:58,027
Como tantas histórias sobre a Rússia
hoje em dia, esta começou em Londres.

52
00:06:04,617 --> 00:06:07,787
Se houvesse alguma chance
de eu voltar, eu voltaria.

53
00:06:08,496 --> 00:06:12,917
Londres é legal, mas sou hóspede
aqui, sinto-me um hóspede aqui.

54
00:06:13,585 --> 00:06:17,505
Eu moro na Rússia.

55
00:06:18,965 --> 00:06:22,135
Tudo o que faço tem
a ver com a Rússia.

56
00:07:00,882 --> 00:07:04,302
Putin e Khodorkovsky
são muito fortes.

57
00:07:04,469 --> 00:07:05,469
Certo.

58
00:07:06,679 --> 00:07:09,641
- Todos os outros, fracos.
- Sim.

59
00:07:09,807 --> 00:07:11,809
Mas Putin...

60
00:07:12,810 --> 00:07:15,813
respeita Khodorkovsky
como rival.

61
00:07:17,398 --> 00:07:21,778
Ele o respeita mesmo
porque ele é forte.

62
00:07:29,869 --> 00:07:33,873
Qual acontecimento em
sua vida o influenciou mais?

63
00:07:35,416 --> 00:07:36,584
Qual evento em minha vida?

64
00:07:37,126 --> 00:07:38,126
Sim.

65
00:07:42,590 --> 00:07:45,927
Tentarei responder de verdade.

66
00:07:46,094 --> 00:07:49,347
Talvez... tenha sido...

67
00:07:50,807 --> 00:07:52,558
o colapso da União Soviética.

68
00:07:54,310 --> 00:07:58,523
É uma resposta de adulto, mas
me fez uma pergunta de adulto.

69
00:08:19,711 --> 00:08:24,048
Não sei até onde
você consegue imaginar

70
00:08:24,674 --> 00:08:29,303
a vida de um soviético comum,
de uma família soviética comum.

71
00:08:41,441 --> 00:08:43,776
Meus pais trabalharam em
uma fábrica de paquímetro.

72
00:08:44,318 --> 00:08:48,448
Meu pai era engenheiro de
projetos e minha mãe era tecnóloga.

73
00:08:49,949 --> 00:08:56,789
Pelos padrões soviéticos, uma família
com os pais engenheiros era muito pobre.

74
00:09:00,293 --> 00:09:03,838
Até eu começar
a ganhar dinheiro,

75
00:09:04,088 --> 00:09:06,758
entendia perfeitamente
bem o que era

76
00:09:06,883 --> 00:09:08,342
viver sem dinheiro.

77
00:09:10,678 --> 00:09:13,598
Quando recebi meu primeiro
pagamento, tinha 14 anos.

78
00:09:13,765 --> 00:09:17,226
Um grupo de garotos
durões me provocou,

79
00:09:17,351 --> 00:09:19,562
queriam pegar meu dinheiro.

80
00:09:20,897 --> 00:09:22,857
Nem me passou pela cabeça
dar o dinheiro para eles.

81
00:09:23,191 --> 00:09:26,235
Tenho uma cicatriz no braço

82
00:09:26,444 --> 00:09:29,238
porque tentaram me
esfaquear por isso.

83
00:09:29,947 --> 00:09:31,949
Eu não dei meu dinheiro.

84
00:09:34,702 --> 00:09:37,747
Entrei em uma escola
suplementar de química.

85
00:09:38,247 --> 00:09:41,793
Em casa, tentei criar um
pequeno laboratório de química.

86
00:09:42,460 --> 00:09:48,049
Morava na Rua Cosmonauta e,
perto de nós, ficava o Rocket Boulevard.

87
00:09:48,424 --> 00:09:55,223
No Rocket Boulevard, meu pai e eu
lançamos um foguete que eu construí.

88
00:09:59,769 --> 00:10:04,774
Meu pai teve sorte de não ser
atingido, mas ficou impressionado.

89
00:10:07,026 --> 00:10:09,195
A vida toda,
sempre me interessei

90
00:10:09,654 --> 00:10:11,739
por coisas que explodem.

91
00:10:25,878 --> 00:10:28,506
Por que está me filmando
sem minha permissão?

92
00:10:29,048 --> 00:10:30,091
Stalin?

93
00:10:30,299 --> 00:10:33,052
Para que precisa de
Stalin? Ele o teria matado!

94
00:10:34,220 --> 00:10:35,388
Entendeu?

95
00:10:39,767 --> 00:10:41,853
Atrás da Praça Vermelha,
há um shopping center

96
00:10:41,978 --> 00:10:44,647
com atores pagos para
posar na foto dos turistas

97
00:10:44,856 --> 00:10:46,399
fingindo ser líderes
russos do passado.

98
00:10:47,275 --> 00:10:51,988
No inverno de 2018, me disseram
que o número de Stalins se multiplicou.

99
00:10:52,488 --> 00:10:54,615
A piada local era
que isso era um sinal.

100
00:10:55,533 --> 00:10:58,202
A Rússia estava perto da
pompa do período eleitoral.

101
00:10:58,369 --> 00:10:59,369
18 DE MARÇO DE 2018

102
00:11:03,124 --> 00:11:06,335
DEBATE ELEITORAL PARA PRESIDENTE

103
00:11:06,919 --> 00:11:10,298
Participantes do reality show Dom-2
comportam-se melhor do que vocês!

104
00:11:10,506 --> 00:11:12,967
Cale a boca, idiota. Calada!

105
00:11:13,092 --> 00:11:14,552
Como fala assim comigo?

106
00:11:14,719 --> 00:11:17,096
Como devo falar com ela, se
é burra? Ela não tem cérebro!

107
00:11:17,221 --> 00:11:20,933
Viram isso? Ela é
idiota! Tirem-na daqui!

108
00:11:21,142 --> 00:11:23,060
Não existe período eleitoral.

109
00:11:24,395 --> 00:11:26,063
Existe um teatro eleitoral.

110
00:11:26,522 --> 00:11:27,732
Acalme-se!

111
00:11:27,857 --> 00:11:29,942
Quem deu a ela o
direito de me jogar água?

112
00:11:30,067 --> 00:11:33,571
O Kremlin tem de criar seus
próprios candidatos contestadores,

113
00:11:34,071 --> 00:11:36,616
pois ninguém quer
enfrentar Putin,

114
00:11:36,782 --> 00:11:38,492
porque perderá
de qualquer jeito.

115
00:11:41,621 --> 00:11:44,123
O teatro da eleição de
hoje é o que se tornou

116
00:11:44,248 --> 00:11:45,708
o experimento da
Rússia na democracia.

117
00:11:46,667 --> 00:11:49,420
Uma corajosa tentativa de mudança
de anos de domínio comunista

118
00:11:49,545 --> 00:11:51,005
para capitalismo
de livre mercado.

119
00:12:07,521 --> 00:12:11,525
Em 1991, a União Soviética foi
abalada por uma luta sobre seu futuro.

120
00:12:11,859 --> 00:12:14,237
Enquanto os antigos comunistas
se apegavam ao império

121
00:12:14,403 --> 00:12:16,781
e ao sistema de controle
governamental centralizado,

122
00:12:17,490 --> 00:12:20,660
uma nova geração pedia
liberdade econômica e política.

123
00:12:21,827 --> 00:12:24,664
Seu carismático
líder era Boris Yeltsin.

124
00:12:25,206 --> 00:12:28,542
Yeltsin!

125
00:12:32,838 --> 00:12:35,174
Boris Yeltsin tornou-se
o ponto de convergência

126
00:12:35,341 --> 00:12:37,260
para a oposição dos radicais.

127
00:12:37,468 --> 00:12:38,468
JORNALISTA

128
00:12:38,552 --> 00:12:39,971
Fui correspondente
da BBC, em Moscou,

129
00:12:40,137 --> 00:12:42,223
de 1988 até o final de 1991.

130
00:12:42,348 --> 00:12:43,599
Sou Martin Sixsmith.

131
00:12:43,766 --> 00:12:44,766
Martin Sixsmith.

132
00:12:44,809 --> 00:12:45,809
Martin Sixsmith.

133
00:12:45,935 --> 00:12:47,687
BBC News, Moscou.

134
00:12:48,562 --> 00:12:51,107
Yeltsin era uma figura
muita inspiradora.

135
00:12:51,232 --> 00:12:53,776
Em 1991, ele era o
homem do momento.

136
00:12:56,070 --> 00:12:57,697
Yeltsin!

137
00:12:57,905 --> 00:12:58,948
Parecia

138
00:12:59,156 --> 00:13:02,326
a mudança da maré
na sorte de um país.

139
00:13:03,577 --> 00:13:06,372
O processo democrático no país

140
00:13:06,539 --> 00:13:09,041
está ficando cada vez
mais amplo e irreversível.

141
00:13:09,250 --> 00:13:12,336
O povo da Rússia está se
tornando mestre do seu destino.

142
00:13:12,545 --> 00:13:15,339
Fiquemos fortes!

143
00:13:16,757 --> 00:13:17,758
Obrigado.

144
00:13:19,218 --> 00:13:22,430
Lembro de escrever
artigos de grande otimismo

145
00:13:22,596 --> 00:13:24,724
sobre como décadas
de comunismo acabaram

146
00:13:24,849 --> 00:13:27,101
e agora teríamos
uma nova Rússia,

147
00:13:27,226 --> 00:13:30,062
uma nova Rússia com
democracia, liberdade e abertura.

148
00:13:30,313 --> 00:13:33,441
Olhando para trás, sinto
vergonha de ter escrito aquilo,

149
00:13:33,649 --> 00:13:35,109
porque os sinais estavam lá.

150
00:13:35,234 --> 00:13:38,154
Mesmo na época, creio,
que aquilo não iria dar certo.

151
00:13:41,574 --> 00:13:43,701
Lembro ainda do choque.

152
00:13:44,243 --> 00:13:47,621
A bandeira não é vermelha, há
uma bandeira tricolor tremulando.

153
00:13:48,247 --> 00:13:52,585
Naquele momento, entendi
que tudo havia mudado.

154
00:13:53,836 --> 00:13:55,921
Não sabíamos quase
nada de capitalismo.

155
00:13:56,505 --> 00:13:59,467
Era um salto do penhasco.

156
00:14:00,343 --> 00:14:02,386
Eu tinha que
conscientemente entender

157
00:14:02,511 --> 00:14:05,598
se queria seguir o
caminho do Velho Mundo,

158
00:14:05,765 --> 00:14:08,809
ou rejeitá-lo e arriscar
com Khodorkovsky.

159
00:14:09,894 --> 00:14:12,980
SÓCIO COMERCIAL

160
00:14:16,275 --> 00:14:19,487
Khodorkovsky era um homem
de grande inteligência e visão.

161
00:14:19,737 --> 00:14:21,280
Ele era também um
homem de decisão.

162
00:14:21,906 --> 00:14:24,492
Assim que a porta foi aberta,
ele passou sem hesitar.

163
00:14:25,618 --> 00:14:29,622
Ele era membro da organização
comunista de jovens, o Komsomol.

164
00:14:29,914 --> 00:14:31,665
Não por acreditar no comunismo,

165
00:14:31,791 --> 00:14:34,168
mas porque Gorbachev,
na era da perestroika,

166
00:14:34,335 --> 00:14:36,837
começou a relaxar o
veto às empresas privadas,

167
00:14:37,046 --> 00:14:38,297
começando com o Komsomol.

168
00:14:39,090 --> 00:14:42,676
Quando houve o colapso
da União Soviética em 1991,

169
00:14:42,885 --> 00:14:44,553
ele tinha algum dinheiro.

170
00:14:45,513 --> 00:14:48,724
Ele criou o primeiro
banco comercial na Rússia.

171
00:14:50,142 --> 00:14:54,688
Encontrei o livro Bancos
Comerciais em Países Capitalistas.

172
00:14:55,773 --> 00:14:57,316
Um livro fabuloso!

173
00:14:57,441 --> 00:15:00,194
Descrevia em detalhes,
de maneira simples,

174
00:15:00,403 --> 00:15:03,322
como o sistema
bancário funciona.

175
00:15:03,531 --> 00:15:05,282
Eu disse: "Ei, gostei disso.

176
00:15:05,449 --> 00:15:09,078
Certo. Como posso
criar um banco?"

177
00:15:10,704 --> 00:15:13,374
Você é uma pessoa gananciosa?

178
00:15:13,499 --> 00:15:17,253
Com certeza. Claro. Claro.

179
00:15:17,503 --> 00:15:19,964
Era menos ganancioso,
agora, sou mais.

180
00:15:20,089 --> 00:15:22,591
É um traço profissional.

181
00:15:23,134 --> 00:15:25,970
Tenho a personalidade de banqueiro.
Sou ganancioso com dinheiro.

182
00:15:26,387 --> 00:15:30,057
Eu não entendo como as
pessoas trocam aquelas lindas notas

183
00:15:30,182 --> 00:15:32,393
por algumas mercadorias ruins.

184
00:15:32,518 --> 00:15:36,313
Creio que devem economizar,
guardar e multiplicar dinheiro.

185
00:15:42,069 --> 00:15:44,238
Para mim, negócio
era só um jogo.

186
00:15:45,406 --> 00:15:46,991
Quem quer jogar, que jogue.

187
00:15:47,158 --> 00:15:49,785
Quem não quiser jogar,
que faça outra coisa.

188
00:15:51,620 --> 00:15:54,165
Khodorkovsky disse: "Achei
que tudo fosse um jogo.

189
00:15:54,373 --> 00:15:55,666
Eu era bom em jogar."

190
00:15:55,833 --> 00:15:57,877
Exato! Ele era bom em jogar,

191
00:15:58,002 --> 00:16:00,421
e muitos eram
muito ruins no jogo.

192
00:16:01,005 --> 00:16:03,048
FUNDADOR DO THE MOSCOW TIMES

193
00:16:07,094 --> 00:16:10,014
PRIVATIZAÇÃO COMEÇA DEVAGAR

194
00:16:10,181 --> 00:16:13,642
Da União Soviética
para a Rússia capitalista,

195
00:16:14,435 --> 00:16:16,729
a maioria dos russos
era inexperiente

196
00:16:17,396 --> 00:16:19,648
porque tinham lido
toda aquela propaganda,

197
00:16:19,815 --> 00:16:23,068
por anos, de que os
capitalistas eram pessoas, sabe,

198
00:16:23,194 --> 00:16:25,863
com grandes charutos e
dinheiro saindo do bolso.

199
00:16:26,280 --> 00:16:29,533
Eles imaginaram que
ficariam ricos automaticamente.

200
00:16:30,493 --> 00:16:34,163
Quando cresceram, tudo
era cuidado pelo Estado.

201
00:16:35,331 --> 00:16:37,291
Livre mercado parece bom,

202
00:16:38,167 --> 00:16:40,586
mas você tem que fazer
escolhas a cada cinco minutos.

203
00:16:43,422 --> 00:16:45,966
No início da década de 1990, os
russos encararam muitas escolhas

204
00:16:46,091 --> 00:16:47,468
que eles não entendiam direito.

205
00:16:48,385 --> 00:16:50,846
Incentivado pelos apoiadores
do livre mercado americano,

206
00:16:51,096 --> 00:16:53,015
o governo russo
anunciou um programa

207
00:16:53,182 --> 00:16:56,435
que dava um vale de cerca de
40 dólares para cada cidadão.

208
00:16:57,019 --> 00:17:01,023
Os vales, chamados vouchers, eram
negociados, vendidos por dinheiro,

209
00:17:01,398 --> 00:17:04,068
ou trocados por ações de
pequenas empresas estatais.

210
00:17:04,818 --> 00:17:08,489
Eles eram vendidos como ingressos
para fugir do impasse do comunismo.

211
00:17:10,032 --> 00:17:12,826
ANÚNCIO DO VOUCHER DO GOVERNO

212
00:17:15,204 --> 00:17:18,749
Não se machucou?
Qual é a pressa?

213
00:17:18,916 --> 00:17:20,000
O que é isto?

214
00:17:20,376 --> 00:17:21,794
Nossa, você é rico!

215
00:17:23,546 --> 00:17:25,339
Voucher!

216
00:17:25,464 --> 00:17:28,717
Amigo das medidas
de privatização

217
00:17:29,426 --> 00:17:33,806
À primeira vista, é modesto,
simples Mas é mesmo ouro

218
00:17:34,014 --> 00:17:35,057
Meu!

219
00:17:38,519 --> 00:17:42,273
Você é meu amor

220
00:17:42,940 --> 00:17:46,235
Agora, sou um garoto mau

221
00:17:46,360 --> 00:17:48,445
Não temo as mudanças do rublo

222
00:17:50,155 --> 00:17:53,284
O significado é simples

223
00:17:53,450 --> 00:17:56,704
Meu amor!

224
00:18:03,836 --> 00:18:06,255
Os últimos três vouchers, 4,50.

225
00:18:06,422 --> 00:18:08,299
Vouchers à venda.

226
00:18:09,550 --> 00:18:14,346
Começamos comprando os vouchers,
pois estavam na circulação livre.

227
00:18:14,972 --> 00:18:18,684
E com esses vouchers,
participávamos de leilões

228
00:18:18,809 --> 00:18:22,229
de venda de ações de empresas.

229
00:18:23,522 --> 00:18:26,775
Foi assim que a
privatização funcionou.

230
00:18:29,737 --> 00:18:31,530
Foi uma época de
grande revés econômico,

231
00:18:31,655 --> 00:18:34,867
e as pessoas comuns não entendiam
o valor daquele pedaço de papel.

232
00:18:35,326 --> 00:18:38,329
Mas as pessoas enviavam outras
com malas cheias de dinheiro

233
00:18:38,704 --> 00:18:40,748
e diziam: "Você não precisa
desse pedaço de papel!

234
00:18:40,914 --> 00:18:43,959
Vamos lhe dar dez dólares
e pode comprar pão."

235
00:18:46,253 --> 00:18:49,590
Eu não dizia, "Vou
lhe dar três rublos",

236
00:18:49,757 --> 00:18:50,966
e lhe dava apenas um.

237
00:18:51,091 --> 00:18:52,343
Não foi isso que aconteceu.

238
00:18:52,635 --> 00:18:55,763
Eu dizia: "Vou lhe dar três rublos.
Você é quem decide vendê-lo ou não.

239
00:18:55,929 --> 00:19:00,517
Se conseguir o preço
de um carro Volga, ótimo!

240
00:19:01,018 --> 00:19:03,729
Caso contrário, tenho
só três rublos para você."

241
00:19:05,856 --> 00:19:08,150
Então, um mendigo

242
00:19:08,400 --> 00:19:13,697
só é mendigo, pois não quer
trabalhar. Estou entendendo direito?

243
00:19:14,907 --> 00:19:20,704
Digamos que a sociedade
ainda não reage tanto a isso,

244
00:19:21,121 --> 00:19:25,626
mas porque o mendigo considera
isso uma ocupação mais vantajosa.

245
00:19:29,171 --> 00:19:33,676
Mikhail Borisovich pediu que atraíssemos
profissionais de alta qualidade.

246
00:19:33,884 --> 00:19:35,678
Foi assim que conseguimos
Platon Lebedev.

247
00:19:36,011 --> 00:19:37,179
SÓCIO DE KHODORKOVSKY

248
00:19:37,680 --> 00:19:39,598
Ele era um jovem e
proeminente economista.

249
00:19:40,933 --> 00:19:46,438
Ele comprou quase cem
empresas consideráveis.

250
00:19:47,147 --> 00:19:50,192
Tivemos de lutar por todas
elas, pois a competição era alta.

251
00:19:51,527 --> 00:19:53,904
Ficamos firmes em nossa posição.

252
00:19:56,532 --> 00:19:57,783
Quanto mais Khodorkovsky fazia,

253
00:19:57,908 --> 00:20:00,119
mais vouchers e
companhias comprava,

254
00:20:00,411 --> 00:20:03,163
tanto no mercado aberto
como por baixo do pano.

255
00:20:03,747 --> 00:20:05,457
Foi um capitalismo de gângster,

256
00:20:05,582 --> 00:20:08,836
com o estado de direito fraco
e flexível como um elástico.

257
00:20:12,715 --> 00:20:15,175
Durante o comunismo, devido
à falta de riqueza pessoal,

258
00:20:15,759 --> 00:20:18,053
havia poucos alvos
para criminosos violentos.

259
00:20:18,679 --> 00:20:22,975
Agora o crime organizado se
aproveitou da nova era capitalista rica.

260
00:20:23,308 --> 00:20:25,811
Moscou tornou-se a capital
europeia do assassinato.

261
00:20:25,936 --> 00:20:29,773
Se fosse rico, e pessoas
soubessem disso, você era um alvo.

262
00:20:29,898 --> 00:20:31,692
Foi o capitalismo
do Velho Oeste.

263
00:20:41,326 --> 00:20:45,330
Nos Estados Unidos, o Velho
Oeste durou muitas décadas.

264
00:20:45,497 --> 00:20:49,334
Em nosso país, conseguimos
nos encaixar em sete anos.

265
00:21:02,306 --> 00:21:03,724
Agora veja de perto.

266
00:21:08,270 --> 00:21:11,899
Peguei. Filmei o
tiro com a câmera.

267
00:21:13,108 --> 00:21:14,485
MOSCOU É A TERCEIRA
CIDADE MAIS CARA

268
00:21:17,196 --> 00:21:18,238
Em 1992...

269
00:21:18,405 --> 00:21:19,406
RÚSSIA RECUA DO PRECIPÍCIO

270
00:21:19,573 --> 00:21:21,492
...lançamos The Moscow
Times com muitas notícias.

271
00:21:22,284 --> 00:21:26,914
Muitos foram mortos, e muitas
companhias procuravam proteção.

272
00:21:27,998 --> 00:21:30,584
The Moscow Times
progrediu muito bem,

273
00:21:30,918 --> 00:21:34,713
e dois anos depois,
lancei a Cosmopolitan,

274
00:21:35,088 --> 00:21:38,842
que desde o primeiro dia foi
um enorme sucesso comercial,

275
00:21:39,259 --> 00:21:42,638
e isso atraiu muitas
pessoas suspeitas.

276
00:21:43,347 --> 00:21:46,099
Achei que talvez fosse melhor

277
00:21:46,475 --> 00:21:51,939
aceitar uma das oligarquias
em ascensão como acionista.

278
00:21:52,397 --> 00:21:55,484
Havia um sujeito em particular
por quem fiquei interessado.

279
00:21:55,818 --> 00:21:58,111
Era Mikhail Khodorkovsky.

280
00:21:59,363 --> 00:22:02,533
Ele se mudou para um
castelo chique em Moscou.

281
00:22:03,242 --> 00:22:05,744
Metralhadoras por toda parte.

282
00:22:05,869 --> 00:22:10,290
Havia ex-coronéis da KGB
fazendo a segurança dele.

283
00:22:11,250 --> 00:22:15,045
Essa não era a Rússia. Era a
terra de Khodorkovsky, sabe?

284
00:22:16,588 --> 00:22:18,382
Lebedev tinha uma boa casa.

285
00:22:18,882 --> 00:22:20,425
Nevzlin era seu vizinho.

286
00:22:20,843 --> 00:22:22,719
E tinha a casa de Khodorkovsky.

287
00:22:24,847 --> 00:22:29,017
Eu disse: " The Moscow Times
é um forte jornal independente.

288
00:22:29,810 --> 00:22:32,563
Se vendermos 10%
de nossas ações,

289
00:22:33,313 --> 00:22:36,358
queremos continuar como
um forte jornal independente."

290
00:22:36,733 --> 00:22:39,111
Ele pensou a
respeito e concordou.

291
00:22:39,820 --> 00:22:43,490
Ele era uma pessoa
muito inteligente

292
00:22:43,699 --> 00:22:47,911
e, claro, usava todo truque
existente disponível para ele.

293
00:22:48,787 --> 00:22:50,455
E, na época,

294
00:22:50,914 --> 00:22:54,459
a transição de comunismo
para capitalismo

295
00:22:54,918 --> 00:23:00,591
foi tão rápida que foi impossível
para a estrutura legal acompanhar.

296
00:23:04,344 --> 00:23:07,139
Na Rússia, as leis eram
uma questão duvidosa.

297
00:23:07,514 --> 00:23:09,600
Havia até um ditado
popular no país.

298
00:23:10,058 --> 00:23:13,770
O rigor das leis
russas é compensado

299
00:23:14,104 --> 00:23:16,106
pela falta de
obrigação em segui-las.

300
00:23:23,030 --> 00:23:26,199
Boris Berezovsky, um
dos sete grandes oligarcas,

301
00:23:26,408 --> 00:23:27,701
disse uma frase famosa:

302
00:23:28,160 --> 00:23:31,246
"Nós sete controlávamos 50%

303
00:23:31,622 --> 00:23:33,999
de toda a economia russa."

304
00:23:39,171 --> 00:23:42,174
OS OLIGARCAS

305
00:23:43,342 --> 00:23:46,511
Dois dos oligarcas apostaram
pesado no futuro da televisão.

306
00:23:47,304 --> 00:23:50,682
Boris Berezovsky comprou a
rede nacional chamada Canal Um.

307
00:23:51,350 --> 00:23:54,519
Achou que lucraria ao fazer do
veículo da propaganda soviética

308
00:23:54,853 --> 00:23:56,021
uma máquina de venda.

309
00:23:56,772 --> 00:24:00,901
Vladimir Gusinsky voltou sua atenção
para começar uma nova rede, a NTV.

310
00:24:07,950 --> 00:24:08,950
A NTV APRESENTA

311
00:24:09,034 --> 00:24:12,162
O conceito original da NTV
era de ser um canal de TV

312
00:24:12,788 --> 00:24:15,082
não controlado pelo governo.

313
00:24:15,540 --> 00:24:16,875
PRESIDENTE DA NTV

314
00:24:17,000 --> 00:24:20,545
Foi encontrado um investidor,
que era Vladimir Gusinsky.

315
00:24:20,837 --> 00:24:25,842
Ele não sabia nada de TV,
mas isso foi uma vantagem.

316
00:24:26,218 --> 00:24:29,096
Ele subestimou
mal quanto custaria.

317
00:24:39,022 --> 00:24:42,067
Gusinsky gastou centenas de
milhões de dólares comprando filmes,

318
00:24:42,359 --> 00:24:43,610
lançando programas de jogos,

319
00:24:43,777 --> 00:24:46,238
e construindo uma divisão de
notícias independente do zero.

320
00:24:46,905 --> 00:24:50,367
Graças aos soviéticos, quase
todos tinham um televisor,

321
00:24:50,867 --> 00:24:52,619
e o dinheiro começou a aparecer.

322
00:24:54,413 --> 00:24:56,707
Os oligarcas
organizaram-se entre si.

323
00:24:56,873 --> 00:24:59,793
"Eu fico com o petróleo,
você, as telecomunicações,

324
00:24:59,960 --> 00:25:04,381
você fica com os imóveis."
Foi uma grande tramoia.

325
00:25:06,216 --> 00:25:10,387
Para os oligarcas, a tramoia do
capitalismo russo só era possível

326
00:25:10,554 --> 00:25:12,264
enquanto houvesse
um sistema político

327
00:25:12,389 --> 00:25:14,891
que protegesse a propriedade
privada e os direitos individuais.

328
00:25:16,309 --> 00:25:17,769
Chame-o de democracia.

329
00:25:18,645 --> 00:25:20,355
Mas se os comunistas
voltassem ao poder,

330
00:25:20,522 --> 00:25:23,358
bem, isso seria ruim
para os negócios.

331
00:25:24,401 --> 00:25:26,653
Yeltsin preparava sua reeleição,

332
00:25:27,654 --> 00:25:30,824
mas o país estava em
uma situação muito ruim.

333
00:25:32,242 --> 00:25:33,452
As pessoas se perguntavam:

334
00:25:33,618 --> 00:25:36,163
"Se isso é o capitalismo
que eles prometeram,

335
00:25:36,329 --> 00:25:38,290
não queremos nada com isso."

336
00:25:38,957 --> 00:25:40,292
Os cofres públicos
estavam vazios,

337
00:25:40,459 --> 00:25:43,795
os salários não eram pagos,
as pensões não eram pagas.

338
00:25:44,171 --> 00:25:45,464
Imagine você, um presidente

339
00:25:45,630 --> 00:25:47,883
que não paga as pensões
e os salários do povo,

340
00:25:48,759 --> 00:25:49,885
não será muito popular.

341
00:25:50,594 --> 00:25:53,388
Parecia que Gennady
Zyuganov, o líder comunista,

342
00:25:53,513 --> 00:25:56,099
iria vencer Yeltsin
fácil na eleição.

343
00:25:58,018 --> 00:26:01,146
Na época, falei com
Zyuganov, e ele disse:

344
00:26:01,354 --> 00:26:03,774
"Mikhail Borisovich,
respeitamos você.

345
00:26:03,940 --> 00:26:06,818
E, se ganharmos,
você será diretor geral.

346
00:26:07,069 --> 00:26:09,905
Mas a propriedade
da empresa, desculpe,

347
00:26:10,197 --> 00:26:12,657
irá para o Estado."

348
00:26:13,241 --> 00:26:15,535
Eu disse: "Certo,
Gennady Andreyevich.

349
00:26:15,744 --> 00:26:19,998
Trabalharemos para garantir
que você não será presidente."

350
00:26:21,374 --> 00:26:24,503
O problema era que Yeltsin
nesse momento estava muito fraco.

351
00:26:24,961 --> 00:26:27,172
Ele tinha 3% de aprovação.

352
00:26:27,339 --> 00:26:31,635
Ele estava doente, sofreu
enfartes, estava quase fora!

353
00:26:40,310 --> 00:26:44,940
Uma das novas coisas
que a NTV começou a fazer

354
00:26:45,190 --> 00:26:47,484
foi o teatro de fantoches
chamado Kukly.

355
00:26:47,859 --> 00:26:52,364
Foi um espetáculo
mordaz, satírico.

356
00:26:52,739 --> 00:26:54,950
Besame

357
00:26:55,492 --> 00:27:00,413
Besame mucho

358
00:27:00,914 --> 00:27:04,709
Em um dos programas, o Sr.
Yeltsin foi retratado como Don Quixote,

359
00:27:05,544 --> 00:27:10,966
e seu chefe da segurança foi
retratado como Sancho Panza.

360
00:27:12,008 --> 00:27:16,054
Não é tradição russa
rir do presidente.

361
00:27:16,638 --> 00:27:20,225
Rir do tsar, por assim dizer,

362
00:27:20,392 --> 00:27:24,396
do imperador, era
algo desconhecido.

363
00:27:25,313 --> 00:27:32,237
Vamos beber à mais
merecida vitória na eleição!

364
00:27:34,364 --> 00:27:37,200
Yeltsin estava em
uma situação difícil.

365
00:27:37,367 --> 00:27:41,746
Nós o filmamos, e ele
cambaleou pela sala,

366
00:27:41,913 --> 00:27:43,790
mal podendo ficar de pé.

367
00:27:46,251 --> 00:27:49,379
Estava claro que
ele estava doente,

368
00:27:49,880 --> 00:27:53,383
mas havia uma natural simpatia

369
00:27:53,550 --> 00:27:56,970
e apoio da TV russa a Yeltsin.

370
00:27:57,429 --> 00:28:01,725
Provavelmente não foi muito justo,
mas seu adversário era comunista

371
00:28:02,184 --> 00:28:06,938
que abertamente dizia que
nada, como liberdade de imprensa,

372
00:28:07,105 --> 00:28:09,566
existiria em seu governo.

373
00:28:10,317 --> 00:28:11,693
Abertamente apoiando Yeltsin,

374
00:28:11,985 --> 00:28:15,530
a NTV traçou um plano elaborado
para esconder a doença do presidente.

375
00:28:16,364 --> 00:28:18,992
Malashenko enviou uma equipe
para a cidade natal de Yeltsin,

376
00:28:19,284 --> 00:28:23,121
onde ele estava secretamente de
cama, depois de um grave enfarte.

377
00:28:23,997 --> 00:28:28,960
Tínhamos de demonstrar que
Yeltsin estava vivo, pelo menos.

378
00:28:29,628 --> 00:28:32,464
Ele estava doente demais
para viajar para Moscou,

379
00:28:32,672 --> 00:28:36,718
então, levamos alguns móveis
do seu escritório no Kremlin

380
00:28:37,010 --> 00:28:40,639
e o reproduzimos na
sua casa de campo.

381
00:28:41,139 --> 00:28:45,894
Neste cenário, ele foi visitado
pelo Primeiro-Ministro Chernomyrdin,

382
00:28:46,353 --> 00:28:49,689
e Yeltsin falou com
ele por 30 segundos,

383
00:28:50,398 --> 00:28:54,778
assinou papéis e isso
foi mostrado na TV.

384
00:28:56,404 --> 00:29:00,242
Muitas vezes, me disseram que
era algo que eu não deveria ter feito.

385
00:29:00,742 --> 00:29:04,037
Minha resposta foi muito
simples: deveria e devo.

386
00:29:04,621 --> 00:29:08,541
Preferia eleger o corpo de
Yeltsin ao vivo Zyuganov.

387
00:29:16,925 --> 00:29:19,469
De repente, tínhamos
este ótimo novo Yeltsin.

388
00:29:20,095 --> 00:29:23,723
Talvez os médicos tivessem lhe
dado uma injeção de adrenalina, sei lá,

389
00:29:24,266 --> 00:29:26,101
mas creio que o que o revigorou

390
00:29:26,309 --> 00:29:27,811
foi seu acordo com os oligarcas.

391
00:29:29,729 --> 00:29:33,483
Eles fecharam um
pacto com o diabo,

392
00:29:33,733 --> 00:29:36,152
que ficou conhecido como
"empréstimos por ações".

393
00:29:37,320 --> 00:29:40,740
Em todo pacto com o diabo,
o diabo está nos detalhes.

394
00:29:41,658 --> 00:29:42,951
À beira do colapso,

395
00:29:43,118 --> 00:29:45,203
o governo de Yeltsin
precisava muito de dinheiro

396
00:29:45,370 --> 00:29:46,830
para pagar salários e pensões.

397
00:29:47,539 --> 00:29:49,708
Os oligarcas concordaram
em colocar dinheiro no Estado,

398
00:29:49,833 --> 00:29:53,378
fazendo vários empréstimos que
o governo não podia reembolsar.

399
00:29:54,587 --> 00:29:57,340
Sem pagar os empréstimos,
os oligarcas tiveram o direito

400
00:29:57,507 --> 00:29:59,759
de comprar as
maiores estatais russas

401
00:30:00,010 --> 00:30:03,346
em falsos leilões feitos
pelos próprios oligarcas.

402
00:30:04,139 --> 00:30:07,767
Na TV, os acordos eram transações
bancárias a preço de mercado.

403
00:30:08,476 --> 00:30:11,688
Na realidade, os oligarcas
fizeram acordos internos

404
00:30:11,855 --> 00:30:15,734
para pagar preços de barganha
para o patrimônio russo mais valioso.

405
00:30:21,614 --> 00:30:25,327
Khodorkovsky estava interessado
na grande petrolífera estatal: Yukos.

406
00:30:25,744 --> 00:30:28,496
Seu banco, Menatep, foi
o único licitante no leilão,

407
00:30:28,788 --> 00:30:31,082
que foi realizado pelo… Menatep.

408
00:30:31,458 --> 00:30:32,458
ESTADO ACEITA CONSÓRCIO

409
00:30:32,500 --> 00:30:35,295
Na época, a Yukos estava
avaliada em cinco bilhões de dólares.

410
00:30:36,046 --> 00:30:38,548
Menatep ofereceu e pagou o
que tinha em mãos, 310 milhões.

411
00:30:38,882 --> 00:30:40,300
MENATEP DECIDE
AQUISIÇÃO DE YUKOS

412
00:30:40,467 --> 00:30:41,467
Um roubo.

413
00:30:41,551 --> 00:30:42,594
NEGÓCIO DA YUKOS: UM ROUBO?

414
00:30:42,761 --> 00:30:44,804
Tudo foi conflito de interesse.

415
00:30:45,513 --> 00:30:49,017
Não houve transparência.
Foi só uma grande confusão.

416
00:30:49,351 --> 00:30:50,393
YUKOS ARREBATADA PELO MENATEP

417
00:30:50,560 --> 00:30:51,978
Escrevemos sobre isso,

418
00:30:52,354 --> 00:30:55,398
e o Menatep era acionista
do The Moscow Times.

419
00:30:56,399 --> 00:30:59,152
Khodorkovsky não
era do nosso conselho,

420
00:30:59,569 --> 00:31:02,489
mas Leonid Nevzlin,
seu braço-direito sim.

421
00:31:02,739 --> 00:31:04,949
Nevzlin estava furioso.

422
00:31:05,909 --> 00:31:07,577
Houve pressão contra você

423
00:31:07,952 --> 00:31:10,121
para escrever algo que
fosse a favor da Yukos?

424
00:31:12,290 --> 00:31:13,290
Claro!

425
00:31:15,710 --> 00:31:20,006
JORNALISTA, VEDOSMOSTI

426
00:31:22,092 --> 00:31:28,014
Eu estava na coletiva de imprensa
dada pelos vencedores após o leilão.

427
00:31:28,556 --> 00:31:31,768
Perguntei a ele sobre a Yukos,

428
00:31:31,893 --> 00:31:33,728
e Khodorkovsky de repente

429
00:31:33,895 --> 00:31:38,942
começou a me responder,
formalmente, que ele dirigia o banco,

430
00:31:39,150 --> 00:31:42,946
e o banco não
dirigiria a petrolífera.

431
00:31:43,196 --> 00:31:47,367
Isso era uma bobagem e não
consegui esconder meu desapontamento,

432
00:31:47,617 --> 00:31:50,370
e fiz esta cara.

433
00:31:50,995 --> 00:31:55,083
De repente, depois da coletiva,
Khodorkovsky veio falar comigo.

434
00:31:55,625 --> 00:31:58,086
Ele se aproximou
para me explicar,

435
00:31:58,294 --> 00:32:02,966
quase se desculpando
por mentir para mim.

436
00:32:03,341 --> 00:32:05,009
Ele não estava
confortável mentindo.

437
00:32:06,803 --> 00:32:08,596
Naturalmente, não foi justo.

438
00:32:09,264 --> 00:32:12,517
Mas não acho que foi um
mau acordo para o Estado.

439
00:32:14,436 --> 00:32:17,522
A produção de petróleo
decaía no país, bruscamente.

440
00:32:18,064 --> 00:32:20,984
E os empregados não eram
pagos há seis meses na época.

441
00:32:21,985 --> 00:32:26,322
Tivemos a proposta de dar
todo o dinheiro que tínhamos.

442
00:32:27,866 --> 00:32:32,120
Essas companhias voltaram a
operar normalmente bem rápido.

443
00:32:32,745 --> 00:32:34,497
O problema político desapareceu.

444
00:32:34,873 --> 00:32:38,751
Os trabalhadores receberam
os salários antes das eleições.

445
00:32:46,885 --> 00:32:49,512
Este foi o maior
erro dos oligarcas,

446
00:32:49,846 --> 00:32:51,973
dos jornalistas e dos liberais.

447
00:32:52,891 --> 00:32:58,021
Eu os culpo tanto quando os comunistas
ou qualquer outra força, até mais.

448
00:32:58,771 --> 00:33:03,151
Porque eles eram as pessoas
com visão e vontade de mudar

449
00:33:03,401 --> 00:33:06,362
e estavam criando a nova Rússia.

450
00:33:07,447 --> 00:33:10,033
E o que fizeram na primeira
vez que tiveram um problema

451
00:33:10,200 --> 00:33:13,495
em 1996, com seu
candidato podendo perder?

452
00:33:14,412 --> 00:33:19,417
Descartaram a ideia de um
processo democrático normal.

453
00:33:20,418 --> 00:33:25,006
Hoje é difícil dizer se Yeltsin
realmente ganhou ou não.

454
00:33:25,423 --> 00:33:30,345
Eu acho que ele venceu,
porque estava pronto para o poder.

455
00:33:32,555 --> 00:33:34,682
Poder em qualquer país,

456
00:33:35,725 --> 00:33:37,185
e especialmente na Rússia,

457
00:33:37,727 --> 00:33:40,480
é sempre uma projeção
da prontidão das pessoas

458
00:33:40,647 --> 00:33:42,941
em defendê-lo com
armas em punho.

459
00:33:43,775 --> 00:33:48,780
Se não está pronto para defender
sua posição usando armas,

460
00:33:50,031 --> 00:33:51,282
você não interessa mais.

461
00:33:52,617 --> 00:33:53,743
Não interessa.

462
00:33:57,956 --> 00:34:00,166
Putin é também produto
dos anos de 1990.

463
00:34:05,213 --> 00:34:06,798
Vladimir Putin veio do nada.

464
00:34:07,215 --> 00:34:10,677
Ele era um oficial de segundo
escalão da KGB na Alemanha Oriental,

465
00:34:10,843 --> 00:34:13,930
quando o Muro caiu, e
ele se viu sem trabalho.

466
00:34:15,473 --> 00:34:17,850
Ele encontrou um
posto em Leningrado,

467
00:34:18,059 --> 00:34:21,229
com o prefeito, um homem
chamado Anatoly Sobchak.

468
00:34:26,317 --> 00:34:28,778
Se você trabalhou sua
vida toda com Sobchak,

469
00:34:29,112 --> 00:34:33,283
o prefeito mais liberal na Rússia,
você deve ser um cara legal.

470
00:34:33,950 --> 00:34:34,993
Foi o que pensei.

471
00:34:38,580 --> 00:34:41,833
De fato, Putin foi acusado de
lançar um esquema de suborno

472
00:34:41,958 --> 00:34:45,336
para desviar dinheiro da
alimentação para São Petersburgo

473
00:34:45,670 --> 00:34:47,505
que enfrentava fome.

474
00:34:50,049 --> 00:34:54,470
Quando membros do conselho municipal o
denunciaram, Sobchak não demitiu Putin.

475
00:34:54,762 --> 00:34:56,806
Ele o promoveu a vice-prefeito.

476
00:34:58,808 --> 00:35:00,143
Como para comemorar o momento,

477
00:35:00,435 --> 00:35:02,770
Putin contratou um
documentário sobre si mesmo.

478
00:35:03,563 --> 00:35:04,772
Ele manteve o título simples.

479
00:35:05,189 --> 00:35:07,358
PODER

480
00:35:12,655 --> 00:35:14,616
O senhor é uma pessoa de sorte?

481
00:35:16,242 --> 00:35:18,703
Até hoje, não posso me
queixar do meu destino,

482
00:35:18,870 --> 00:35:21,581
o que pode levar à
conclusão de que tenho sorte.

483
00:35:22,123 --> 00:35:28,087
O que houve em 1996, pode-se
dizer que abriu caminho para Putin?

484
00:35:28,338 --> 00:35:30,840
Claro, com certeza.

485
00:35:31,215 --> 00:35:33,760
De fato, tudo o que
houve naquela época,

486
00:35:33,968 --> 00:35:36,929
foi abrir caminho
para a futura ditadura.

487
00:35:41,643 --> 00:35:44,646
Quando o chefe de Putin não
ganhou a reeleição em 1996,

488
00:35:45,396 --> 00:35:47,523
Putin e alguns amigos
voaram para Moscou

489
00:35:47,774 --> 00:35:49,734
para fazerem trabalhos de
baixo escalão no Kremlin.

490
00:35:52,779 --> 00:35:55,323
Putin teve seis
empregos em três anos.

491
00:35:56,032 --> 00:36:00,495
Em 1999, era o primeiro-ministro
e possível sucessor de Yeltsin.

492
00:36:01,454 --> 00:36:04,123
Mas Putin não chegou
ao topo sozinho.

493
00:36:04,957 --> 00:36:07,251
Os oligarcas eram,
de fato, a força,

494
00:36:07,377 --> 00:36:10,380
que, de muitas maneiras,
levaram Vladimir Putin ao poder.

495
00:36:11,214 --> 00:36:14,008
JORNALISTA, FINANCIAL TIMES

496
00:36:14,759 --> 00:36:18,304
Putin foi colocado lá para
continuar o governo de Yeltsin,

497
00:36:18,429 --> 00:36:20,932
com a ajuda de quatro pessoas.

498
00:36:21,849 --> 00:36:23,601
A filha de Yeltsin e seu marido,

499
00:36:23,726 --> 00:36:26,479
e dois dos oligarcas que
eram próximos de Yeltsin,

500
00:36:26,688 --> 00:36:28,981
Boris Berezovsky e
Roman Abramovich.

501
00:36:29,482 --> 00:36:30,692
Eles procuravam um sucessor

502
00:36:30,858 --> 00:36:34,737
que, basicamente, garantisse a
segurança deles e sua riqueza.

503
00:36:38,950 --> 00:36:44,706
Nunca entrei em qualquer conflito
com nenhum dos chamados oligarcas.

504
00:36:45,289 --> 00:36:48,710
Um dos chamados oligarcas
tentou vender Putin para o público.

505
00:36:49,085 --> 00:36:53,297
Boris Berezovsky usou seu canal de TV
para ridicularizar os adversários de Putin

506
00:36:53,589 --> 00:36:55,633
e promover sua
imagem de líder forte.

507
00:36:57,051 --> 00:36:59,804
Quando uma série de explosões
matou centenas em Moscou,

508
00:37:00,430 --> 00:37:03,224
alguns suspeitaram que
Putin pudesse estar envolvido.

509
00:37:03,766 --> 00:37:07,228
Na época, o noticiário da TV
destacou a dura resposta de Putin

510
00:37:07,353 --> 00:37:10,189
às bombas, que ele atribuiu
a terroristas chechenos.

511
00:37:10,732 --> 00:37:12,650
Caçaremos terroristas
por toda parte.

512
00:37:12,859 --> 00:37:14,318
Seja no aeroporto,

513
00:37:14,485 --> 00:37:16,362
ou até mesmo no banheiro,

514
00:37:16,529 --> 00:37:18,906
vamos acabar com eles.

515
00:37:19,073 --> 00:37:20,324
É isso, questão fechada.

516
00:37:28,791 --> 00:37:32,170
Ele é duro. E creio que é isso

517
00:37:32,295 --> 00:37:36,549
que precisamos no país
agora, um pouco de firmeza.

518
00:37:41,721 --> 00:37:42,722
Eu...

519
00:37:46,100 --> 00:37:47,435
estou de saída.

520
00:37:48,978 --> 00:37:52,648
Yeltsin deixou o escritório
em 31 de dezembro de 1999,

521
00:37:53,441 --> 00:37:55,401
e indicou Putin como
presidente interino.

522
00:37:56,694 --> 00:37:58,780
Putin, por sua vez,
prometeu perdão a Yeltsin

523
00:37:58,988 --> 00:38:01,741
por qualquer pecado ou crime
que ele possa ter cometido.

524
00:38:02,909 --> 00:38:06,746
Foi outro acordo interno, selado por
uma nova eleição poucos meses depois.

525
00:38:07,955 --> 00:38:10,249
Putin, concorrendo
como titular, venceu fácil.

526
00:38:11,459 --> 00:38:14,003
Dezoito anos depois,
ainda está no mesmo cargo.

527
00:38:18,508 --> 00:38:21,761
Sim, estou ouvindo. Boa noite.

528
00:38:22,512 --> 00:38:24,096
Sim, por favor.

529
00:38:27,975 --> 00:38:29,185
Tchau.

530
00:38:44,534 --> 00:38:49,247
O putinismo é um modo de
restaurar o orgulho no seu país.

531
00:38:51,541 --> 00:38:56,254
O putinismo em si não
tem nada de errado.

532
00:38:58,256 --> 00:39:02,760
Quando Putin começou, fez
muitas coisas boas pelo país,

533
00:39:03,177 --> 00:39:05,721
porque estava uma bagunça.

534
00:39:06,389 --> 00:39:09,016
As pessoas estavam desalentadas.

535
00:39:10,601 --> 00:39:13,521
As pessoas queriam...

536
00:39:14,063 --> 00:39:15,773
ser parte de algo.

537
00:39:16,357 --> 00:39:18,943
Se você cresceu em
uma potência mundial,

538
00:39:19,110 --> 00:39:22,405
e o restante do mundo
vê você como uma piada,

539
00:39:22,572 --> 00:39:26,033
como uma república das
bananas, é muito humilhante.

540
00:39:26,742 --> 00:39:29,787
As pessoas
precisavam de tal figura.

541
00:39:32,331 --> 00:39:35,418
Parecia para mim, ideologicamente,
que ele era um do nosso povo.

542
00:39:36,002 --> 00:39:38,462
Um homem de nossa geração

543
00:39:39,297 --> 00:39:45,303
que entende, que deseja colocar a
Rússia na mesma direção que a queremos,

544
00:39:45,469 --> 00:39:50,182
que é para a abertura,
para a democracia.

545
00:39:52,852 --> 00:39:53,936
Nossa, eu estava errado.

546
00:39:55,813 --> 00:39:58,316
Ele era um cara
talentoso da KGB.

547
00:39:58,441 --> 00:39:59,609
Muito talentoso.

548
00:40:03,279 --> 00:40:04,655
Gosta de esquerdistas?

549
00:40:05,323 --> 00:40:06,449
Putin age perto de você

550
00:40:07,366 --> 00:40:09,452
de um modo que você
acreditaria que ele é de esquerda.

551
00:40:10,369 --> 00:40:12,038
Gosta de nacionalistas?

552
00:40:12,622 --> 00:40:13,748
Putin agiria de um jeito

553
00:40:13,915 --> 00:40:16,042
para você pensar que ele
é um pouco nacionalista.

554
00:40:17,126 --> 00:40:18,794
Gosta de conservadores?

555
00:40:19,587 --> 00:40:23,174
Fale com ele e terá a impressão
de que ele é conservador.

556
00:40:24,300 --> 00:40:25,300
Isso é um talento.

557
00:40:31,182 --> 00:40:35,227
Putin declarou que apoiaria
a visão liberal de Yeltsin

558
00:40:35,436 --> 00:40:38,731
e que manteria a Rússia no
curso da liberdade e abertura.

559
00:40:38,898 --> 00:40:41,651
Mas dava para ver que
Putin procurava um modo

560
00:40:41,859 --> 00:40:45,196
de recalibrar a relação

561
00:40:45,404 --> 00:40:48,240
entre força política
e os oligarcas.

562
00:40:48,658 --> 00:40:50,826
Foram vocês que
moldaram este governo,

563
00:40:52,203 --> 00:40:57,375
sobretudo por estruturas de
controle políticas e semipolíticas.

564
00:40:58,376 --> 00:41:00,211
No início, ele disse:
"Faremos um acordo.

565
00:41:00,503 --> 00:41:04,674
Não questionarei os resultados
do processo de privatização,

566
00:41:04,799 --> 00:41:07,510
que significava, não tentarei nem
retomarei seus impérios de negócios

567
00:41:07,718 --> 00:41:11,389
que conseguiram em leilões
de empréstimos por ações

568
00:41:11,597 --> 00:41:13,766
desde que fiquem
fora da política."

569
00:41:15,935 --> 00:41:18,479
Naquele momento, a
separação de negócios e política

570
00:41:18,688 --> 00:41:20,189
servia aos interesses
de Khodorkovsky.

571
00:41:21,023 --> 00:41:23,192
Para Khodorkovsky, os
negócios foram bem difíceis.

572
00:41:24,110 --> 00:41:25,778
Ele deixou o banco
para se focar na Yukos.

573
00:41:26,529 --> 00:41:28,781
Ele viajou para remotas
regiões da Sibéria

574
00:41:28,948 --> 00:41:32,535
para aprender a extrair petróleo
do solo, transportá-lo e vendê-lo.

575
00:41:32,952 --> 00:41:34,954
Ele tinha que motivar
trabalhadores e gestores

576
00:41:35,287 --> 00:41:38,332
que não nunca precisaram se
preocupar com eficiência ou competição.

577
00:41:41,836 --> 00:41:44,130
NEFTEYUGANSK SIBÉRIA OCIDENTAL

578
00:41:44,797 --> 00:41:47,091
Todas essas drogas
de petrolíferas locais

579
00:41:47,258 --> 00:41:50,678
que só perdiam dinheiro e
eram totalmente ineficientes.

580
00:41:51,595 --> 00:41:55,182
Ele as transformou, começou
a modernizar essas empresas.

581
00:41:56,100 --> 00:42:00,271
Khodorkovsky, de uma perspectiva
comercial, fez um ótimo trabalho.

582
00:42:01,272 --> 00:42:03,607
Mas em pequenas
cidades na Sibéria,

583
00:42:03,858 --> 00:42:06,527
muitas pessoas que trabalhavam
lá, perderam o emprego.

584
00:42:07,319 --> 00:42:09,697
Inúmeros prefeitos
estavam muito infelizes,

585
00:42:10,322 --> 00:42:13,659
e alguns deles morreram.

586
00:42:14,994 --> 00:42:20,249
Um desses prefeitos era Vladimir Petukhov
de Nefteyugansk, um grande hub da Yukos.

587
00:42:21,042 --> 00:42:25,713
Petukhov estava furioso com Khodorkovsky
por demitir quase 15 mil trabalhadores,

588
00:42:26,005 --> 00:42:29,300
atrasos na folha de pagamento e
batalhas por excesso de impostos locais.

589
00:42:30,259 --> 00:42:33,429
Khodorkovsky disse que Petukhov
estava nas mãos de gângsteres chechenos

590
00:42:33,888 --> 00:42:36,098
e usava impostos
para pagar subornos.

591
00:42:37,099 --> 00:42:40,144
Khodorkovsky viajou para
Nefteyugansk com malas de dinheiro

592
00:42:40,394 --> 00:42:43,898
para pagar professores,
enfermeiros e funcionários públicos.

593
00:42:44,315 --> 00:42:46,984
Em protesto, o prefeito
iniciou uma greve de fome

594
00:42:47,526 --> 00:42:49,653
até, finalmente,
haver um acordo.

595
00:42:50,446 --> 00:42:52,907
Porém, quatro dias depois,
o prefeito foi baleado.

596
00:42:53,949 --> 00:42:58,245
Recebi uma ligação. Lembro
de perguntar: "Ele está vivo?"

597
00:42:58,412 --> 00:43:01,874
Ele respondeu, e lembrarei
de suas palavras para sempre:

598
00:43:02,083 --> 00:43:05,711
"Vivo, como? Há um vidro
sujo dos miolos que voaram."

599
00:43:09,548 --> 00:43:12,927
Khodorkovsky o
matou! Khodorkovsky!

600
00:43:16,180 --> 00:43:20,184
Petukhov? Nos duros anos
de 1990, ele resistiu pela cidade

601
00:43:20,601 --> 00:43:22,061
e pagou um alto preço.

602
00:43:23,229 --> 00:43:24,855
Temos um monumento para ele.

603
00:43:28,484 --> 00:43:31,821
Primeiro, fui a Nefteyugansk
para ver a indústria petrolífera

604
00:43:31,946 --> 00:43:34,573
semanas após o
homicídio do prefeito.

605
00:43:36,075 --> 00:43:37,868
Khodorkovsky era odiado lá,

606
00:43:38,327 --> 00:43:40,204
pois Khodorkovsky já
era, na época, bilionário.

607
00:43:40,329 --> 00:43:43,707
E havia pessoas que,
basicamente, não conseguiam comer.

608
00:43:43,874 --> 00:43:44,874
ANZAR TEM CONTATOS COM ETA

609
00:43:44,959 --> 00:43:47,711
Fiquei zangado, como jovem
jornalista, e escrevi o que vi.

610
00:43:47,920 --> 00:43:50,464
A ECONOMIA RUSSA MOSTRA AS
DUAS CARAS ÀS MARGENS DO RIO OB

611
00:43:50,589 --> 00:43:53,926
Não sei se os homens de Khodorkovsky,
ou ele mesmo, estavam envolvidos

612
00:43:54,093 --> 00:43:57,388
na morte do prefeito.
Não os descartaria.

613
00:43:59,515 --> 00:44:02,518
Petukhov foi assassinado no dia
do aniversário de Khodorkovsky.

614
00:44:03,018 --> 00:44:05,396
Aniversários têm
sido interessantes.

615
00:44:06,438 --> 00:44:09,024
O outro caso famoso é
o de Anna Politkovskaya,

616
00:44:09,150 --> 00:44:14,155
a jornalista batalhadora que
investigava muita corrupção no Kremlin,

617
00:44:14,947 --> 00:44:17,366
e foi morta no
aniversário de Putin.

618
00:44:19,076 --> 00:44:23,289
Se tivesse imaginado
que terminaria assim,

619
00:44:23,497 --> 00:44:28,794
teria me esforçado muito
mais para investigar esse caso.

620
00:44:29,461 --> 00:44:34,425
Era 1998, estava muito ocupado
com coisas bem diferentes.

621
00:44:34,675 --> 00:44:36,886
Eu não tinha tempo
de lidar com isso.

622
00:44:42,099 --> 00:44:44,143
Observadores
chamaram de colapso.

623
00:44:44,643 --> 00:44:46,478
As ações russas estão
em seu nível mais baixo

624
00:44:46,645 --> 00:44:50,357
desde que o presidente Boris
Yeltsin fez a cirurgia cardíaca em 1996.

625
00:44:50,566 --> 00:44:52,985
A maior preocupação
é que o governo russo

626
00:44:53,110 --> 00:44:55,571
será forçado a
desvalorizar o rublo.

627
00:44:58,032 --> 00:44:59,491
O rublo desabou.

628
00:45:00,618 --> 00:45:03,120
A situação era
um grande inferno.

629
00:45:04,997 --> 00:45:07,333
Então fui até nossas regiões.

630
00:45:08,584 --> 00:45:11,170
Nas regiões, a situação
era absolutamente dramática.

631
00:45:11,337 --> 00:45:15,674
Em um dia, os preços no
supermercado triplicaram.

632
00:45:17,927 --> 00:45:19,637
Ainda me lembro em Nefteyugansk.

633
00:45:20,221 --> 00:45:22,348
Setecentas pessoas estavam lá,

634
00:45:22,514 --> 00:45:24,475
eram representantes
de todos os sindicatos,

635
00:45:25,434 --> 00:45:29,939
e pela lei deveriam votar na
redução dos próprios salários.

636
00:45:32,358 --> 00:45:36,278
Eu me dirigi às pessoas
e disse: "Esta é a situação.

637
00:45:37,446 --> 00:45:42,534
Precisam votar pela
redução salarial de 30%."

638
00:45:44,745 --> 00:45:47,414
As pessoas perguntaram:
"Quando vai nos devolver?"

639
00:45:48,374 --> 00:45:50,251
Respondi: "Em um ano."

640
00:45:52,086 --> 00:45:53,545
Elas votaram pela redução.

641
00:45:58,550 --> 00:46:03,347
Eu ainda tive que fazer
drásticas reduções de pessoal.

642
00:46:08,978 --> 00:46:11,313
Você não imagina o que é demitir

643
00:46:11,480 --> 00:46:13,274
dezenas de milhares de pessoas.

644
00:46:14,483 --> 00:46:19,113
Isso, bem... é muito duro.

645
00:46:23,909 --> 00:46:26,704
Pessoas que trabalhavam para mim

646
00:46:27,413 --> 00:46:33,419
esperavam, no local de
trabalho, que eu as pagasse.

647
00:46:35,963 --> 00:46:38,966
Mas se não tenho dinheiro,
elas simplesmente desmaiariam...

648
00:46:39,675 --> 00:46:41,427
Desmaiariam de fome.

649
00:46:43,595 --> 00:46:45,681
Você olha para isso e entende.

650
00:46:46,140 --> 00:46:49,184
"Esta é minha responsabilidade.

651
00:46:49,518 --> 00:46:51,478
Ou vou descobrir uma saída,

652
00:46:52,146 --> 00:46:54,648
ou não sei o que fazer."

653
00:46:56,025 --> 00:46:59,069
Nesse momento, você entende
que negócio não é um jogo,

654
00:46:59,236 --> 00:47:00,946
nem de perto é um jogo.

655
00:47:08,495 --> 00:47:13,292
Eu entendi que devia
muito às pessoas.

656
00:47:13,542 --> 00:47:18,339
E precisava de alguma
maneira para devolver isso a elas.

657
00:47:30,267 --> 00:47:33,937
Ele estava abrindo escolas.
A fundação dele fazia muito.

658
00:47:34,646 --> 00:47:37,024
Ele era o
empreendedor com visão.

659
00:47:37,941 --> 00:47:40,277
O tipo de empreendedor
de que a Rússia precisava

660
00:47:40,986 --> 00:47:43,655
para criar esta nova economia.

661
00:47:44,323 --> 00:47:49,787
Ele de imediato trouxe experiência
ocidental, nova tecnologia,

662
00:47:49,912 --> 00:47:54,958
e, em poucos anos, construiu uma
das melhores petrolíferas mundiais.

663
00:48:21,860 --> 00:48:26,573
O trabalho de Khodorkovsky deu retorno
com o aumento do rublo e do petróleo.

664
00:48:27,324 --> 00:48:30,452
Depois da virada do século, a
economia russa estava em alta,

665
00:48:31,245 --> 00:48:32,788
movida em muito pelo petróleo.

666
00:48:33,664 --> 00:48:37,751
Era uma vitória comercial, mas
também uma oportunidade política.

667
00:48:38,836 --> 00:48:40,587
Quem levaria o
crédito pela reviravolta?

668
00:48:41,088 --> 00:48:43,590
O ex-agente da
KGB, agora político?

669
00:48:44,049 --> 00:48:48,137
Ou o cruel oligarca cuja atenção
rapidamente se voltara para a política?

670
00:48:48,846 --> 00:48:52,641
Eu não esperava ver nele
este interesse em política.

671
00:48:53,267 --> 00:48:56,562
Mesmo hoje, todos
os outros oligarcas

672
00:48:56,770 --> 00:48:59,064
ficam longe da
política, dizendo:

673
00:48:59,231 --> 00:49:02,276
"Não, de jeito nenhum, não
estamos interessados em política,

674
00:49:02,484 --> 00:49:05,946
só em negócios, estamos
só interessados em dinheiro."

675
00:49:06,363 --> 00:49:08,782
Khodorkovsky de repente
começou a falar sobre política.

676
00:49:09,616 --> 00:49:13,829
A sociedade moderna só pode ser
construída com base na democracia.

677
00:49:14,246 --> 00:49:19,418
Embora a democracia tenha tido
dificuldade em se estabelecer no país,

678
00:49:19,585 --> 00:49:22,379
pois não temos
democracia há 500 anos.

679
00:49:22,796 --> 00:49:26,592
Parece fantasia para nós,
mas na realidade não é.

680
00:49:27,050 --> 00:49:31,805
Khodorkovsky é interessante, porque
agora que tem esse dinheiro todo...

681
00:49:33,807 --> 00:49:36,518
começou a pensar, sabe,

682
00:49:36,894 --> 00:49:39,563
o que mais, qual é meu
papel na sociedade?

683
00:49:39,813 --> 00:49:41,773
É onde ele entra
em conflito com Putin.

684
00:49:42,733 --> 00:49:47,529
Sua intolerância para
crítica pessoal aumentou

685
00:49:48,197 --> 00:49:49,823
com o passar dos anos.

686
00:49:50,407 --> 00:49:53,327
Você poderia dizer
que o governo é ruim,

687
00:49:53,869 --> 00:49:58,790
que o comunismo é
melhor que o capitalismo.

688
00:49:58,957 --> 00:50:00,542
Ele não se importava.

689
00:50:01,585 --> 00:50:04,254
Mas diga que Putin é ridículo...

690
00:50:07,758 --> 00:50:09,384
e você terá sérios problemas.

691
00:50:10,844 --> 00:50:15,224
Eliminem todos no banheiro!

692
00:50:16,141 --> 00:50:20,270
Há rumores que Putin não gostou
de um programa em particular

693
00:50:21,104 --> 00:50:26,985
onde foi retratado como um
anão que virou governante do país

694
00:50:27,736 --> 00:50:30,656
pelo poder da mágica.

695
00:50:31,907 --> 00:50:34,034
A certa altura, a
mágica desaparece,

696
00:50:34,201 --> 00:50:37,913
e as pessoas veem
o anão que ele é.

697
00:50:41,792 --> 00:50:47,631
Yeltsin podia se zangar com um
programa, mas não havia represália.

698
00:50:48,131 --> 00:50:52,928
Putin e seu pessoal tiveram uma
atitude bem diferente com a TV.

699
00:50:54,513 --> 00:50:57,474
Putin era produto da
televisão. Eles o fizeram.

700
00:50:58,725 --> 00:51:02,187
Ele não era ninguém, ninguém
ouvira falar de Vladimir Putin.

701
00:51:04,314 --> 00:51:08,652
O fato de a televisão poder
ajudar a torná-lo presidente,

702
00:51:08,819 --> 00:51:10,654
em seis meses...

703
00:51:11,280 --> 00:51:14,783
acho que foi o bastante
para ele entender o real poder.

704
00:51:18,161 --> 00:51:21,873
Se a TV podia fazer sua
reputação, também podia destruí-la.

705
00:51:28,922 --> 00:51:31,466
Nadamos até a escotilha.

706
00:51:32,384 --> 00:51:33,969
Sete meses após
Putin virar presidente,

707
00:51:34,803 --> 00:51:37,472
uma terrível explosão
subaquática destruiu o Kursk,

708
00:51:37,931 --> 00:51:39,433
um submarino nuclear russo.

709
00:51:40,350 --> 00:51:44,021
Enquanto a nação assistia ansiosa os
esforços de resgate dos sobreviventes,

710
00:51:44,980 --> 00:51:47,482
Putin foi fotografado em um
churrasco, em um resort à beira-mar.

711
00:51:47,608 --> 00:51:48,692
ELES NÃO SE AFOGARÃO

712
00:51:48,859 --> 00:51:49,901
RELAXANDO EM SOCHI

713
00:51:50,068 --> 00:51:53,113
Por dez dias, o noticiário da
TV triturou a reputação de Putin

714
00:51:53,280 --> 00:51:56,450
ao relatar a incompetência
e desonestidade do governo.

715
00:51:59,578 --> 00:52:02,664
Para se recuperar, Putin foi falar
com as viúvas dos marinheiros.

716
00:52:04,124 --> 00:52:06,084
Mas em vez de
se responsabilizar,

717
00:52:06,418 --> 00:52:09,296
ele colocou a
culpa na televisão.

718
00:52:09,546 --> 00:52:13,800
Há pessoas na TV hoje que
estão gritando mais que outros

719
00:52:13,967 --> 00:52:18,263
e, nos últimos dez anos, estão
destruindo o Exército e a frota

720
00:52:18,639 --> 00:52:21,600
onde as pessoas morrem hoje.

721
00:52:22,017 --> 00:52:25,604
Putin, como alguém que
foi criado na União Soviética,

722
00:52:25,771 --> 00:52:27,731
mas mais importante,
cria da KGB,

723
00:52:27,856 --> 00:52:31,401
tem esta visão
conspiratória do mundo,

724
00:52:31,526 --> 00:52:35,155
e esta visão do mundo sugere
que a pessoa não tem livre-arbítrio.

725
00:52:35,739 --> 00:52:38,492
A história, portanto,
não tem livre-arbítrio,

726
00:52:38,659 --> 00:52:41,411
tudo é planejado,
tramado por alguém.

727
00:52:41,578 --> 00:52:46,208
Então, ele logo presumiu que
isto era uma trama para subvertê-lo.

728
00:52:48,001 --> 00:52:50,796
Foi um desabafo emocional
e verdadeiro, eu creio.

729
00:52:51,880 --> 00:52:55,550
Vladimir Putin, Presidente
da Rússia. Há muitas...

730
00:52:55,717 --> 00:53:00,639
Lembramos até hoje sua
participação no programa de Larry King.

731
00:53:01,098 --> 00:53:03,141
O que houve com o submarino?

732
00:53:03,684 --> 00:53:07,020
Quando perguntado sobre o que
houve com o submarino, ele disse...

733
00:53:07,270 --> 00:53:08,355
"Afundou."

734
00:53:09,856 --> 00:53:10,941
E sorriu.

735
00:53:12,234 --> 00:53:16,321
Quando sentiu que eram
ataques graves à sua reputação,

736
00:53:17,656 --> 00:53:20,033
ele decidiu que
seria mais eficiente

737
00:53:22,828 --> 00:53:26,790
forçar os meios de
comunicação a trabalhar para ele.

738
00:53:27,541 --> 00:53:30,419
- Obrigado, Sr. Presidente.
- Obrigado, Larry.

739
00:53:31,503 --> 00:53:33,964
O comando de Putin da mídia
ficou rapidamente evidente.

740
00:53:34,631 --> 00:53:37,384
Mesmo nas imagens de TV
de um dos parentes em luto,

741
00:53:37,801 --> 00:53:40,679
cuja voz foi silenciada
com misteriosa eficiência.

742
00:53:41,388 --> 00:53:42,889
Eu não posso dizer nada!

743
00:53:43,098 --> 00:53:46,893
É, estou dizendo abertamente
e na frente do mundo todo.

744
00:53:52,607 --> 00:53:54,192
SERINGA

745
00:53:57,821 --> 00:53:58,947
Desgraçados!

746
00:54:01,491 --> 00:54:04,786
Putin e seu pessoal
têm resguardo da KGB.

747
00:54:05,328 --> 00:54:06,788
Estou falando de controle.

748
00:54:07,330 --> 00:54:10,208
O que você não controla
é uma ameaça potencial.

749
00:54:10,792 --> 00:54:12,794
O que controla é seguro.

750
00:54:15,005 --> 00:54:16,548
Tudo deve ser controlado.

751
00:54:18,175 --> 00:54:22,304
A primeira coisa que fizeram
foi estabelecer o controle da TV,

752
00:54:22,554 --> 00:54:25,724
pois a TV sem controle
era uma ameaça.

753
00:54:27,350 --> 00:54:28,602
Após o episódio de Kursk,

754
00:54:28,852 --> 00:54:33,064
o governo assumiu as duas maiores
redes de TV controladas por oligarcas.

755
00:54:34,566 --> 00:54:35,692
Com a perspectiva de prisão,

756
00:54:36,067 --> 00:54:39,237
Gusinsky e seu executivo-chefe,
Malashenko, fugiram do país.

757
00:54:40,071 --> 00:54:41,656
Berezovsky logo os seguiu.

758
00:54:43,700 --> 00:54:47,788
Quando Boris Berezovsky brigou com
Putin de maneira espetacular e pública,

759
00:54:48,121 --> 00:54:50,832
ele fugiu para Londres, e
tive muito contato com ele.

760
00:54:51,208 --> 00:54:54,002
Ele me perguntou se eu
podia escrever a biografia dele.

761
00:54:54,169 --> 00:54:56,588
Eu falei com ele por
anos, socialmente,

762
00:54:56,713 --> 00:55:01,092
às vezes, também
gravei as conversas.

763
00:55:03,845 --> 00:55:07,557
Eu me lembro de minha última
reunião com Vladimir Putin,

764
00:55:07,682 --> 00:55:11,561
após a tragédia do
submarino Kursk.

765
00:55:12,395 --> 00:55:15,732
E o mais terrível para mim,
durante nosso encontro,

766
00:55:16,775 --> 00:55:20,737
foi ele dizer que
eu tentei destruí-lo.

767
00:55:21,112 --> 00:55:25,033
Depois reconheci que ele
realmente... não é um bom homem.

768
00:55:26,368 --> 00:55:30,080
A primeira vez que reconheci
que ele não era meu amigo,

769
00:55:30,247 --> 00:55:32,582
mas um homem falso.

770
00:55:39,923 --> 00:55:43,677
Ele expulsou Berezovsky e
tomou o controle do primeiro canal.

771
00:55:43,844 --> 00:55:47,681
Ele expulsou Gusinsky do
país e tomou o controle da NTV.

772
00:55:49,307 --> 00:55:50,475
Ele tinha as emissoras.

773
00:55:56,523 --> 00:55:59,192
Este foi um ano de
sucesso para a Rússia,

774
00:55:59,568 --> 00:56:02,195
tanto nas questões internas
como na política externa.

775
00:56:02,821 --> 00:56:07,242
A Rússia está sendo tratada com
mais confiança e respeito no mundo.

776
00:56:08,493 --> 00:56:10,412
Quando ele controlou
a narrativa e a imagem,

777
00:56:10,871 --> 00:56:13,665
que é tudo na Rússia,
ele pôde tomar o controle

778
00:56:13,790 --> 00:56:17,711
do comando da economia, o
petróleo e enfrentar o grande magnata.

779
00:56:20,255 --> 00:56:22,549
Putin tinha uma questão válida.

780
00:56:22,799 --> 00:56:26,011
Metade do parlamento está
na folha de Khodorkovsky.

781
00:56:26,303 --> 00:56:31,558
Muitos chefes no Ministério da
Energia são indicações dos oligarcas.

782
00:56:32,058 --> 00:56:33,768
Ele pensa: "O que é isto?

783
00:56:34,102 --> 00:56:36,938
Se quero ser um presidente
efetivo, preciso ter minha gente,

784
00:56:37,188 --> 00:56:39,941
preciso tirar todas essas
pessoas da política."

785
00:56:42,068 --> 00:56:44,905
Disseram na época que você
estava ocupado cortejando,

786
00:56:45,030 --> 00:56:48,158
ou mesmo comprando
influência, na Duma.

787
00:56:48,533 --> 00:56:52,621
Nós só lidávamos com
problemas relacionados à indústria.

788
00:56:54,080 --> 00:57:00,045
Isso requer comprar
parlamentares?

789
00:57:00,462 --> 00:57:05,175
Foi exatamente como acontece
no Congresso dos Estados Unidos.

790
00:57:05,300 --> 00:57:10,263
"Vai apoiar nossa campanha
nas próximas eleições?"

791
00:57:13,308 --> 00:57:16,436
Sentimos que o país deveria
gradualmente se desenvolver

792
00:57:16,561 --> 00:57:18,146
na direção da abertura.

793
00:57:19,105 --> 00:57:23,276
Os negócios deveriam evoluir
para uma maior transparência.

794
00:57:23,652 --> 00:57:27,948
Achávamos que, se Putin
decidisse ir nesta direção,

795
00:57:28,281 --> 00:57:33,078
teríamos grandes
vantagens competitivas

796
00:57:33,244 --> 00:57:35,455
nos mercados internacionais.

797
00:57:49,135 --> 00:57:53,932
Khodorkovsky decidiu fazer
da Yukos uma empresa estatal

798
00:57:54,432 --> 00:57:56,059
depois de perceber
que valeria mais.

799
00:57:56,226 --> 00:57:58,979
Ele ficaria mais rico,

800
00:57:59,437 --> 00:58:06,277
e teve esta ideia de fundir
algumas grandes petrolíferas.

801
00:58:07,570 --> 00:58:09,155
Eles estavam
negociando com a Exxon.

802
00:58:10,865 --> 00:58:12,367
CONTE COM O TIGRE

803
00:58:12,534 --> 00:58:15,203
Khodorkovsky convidou o
chefe da Exxon Mobil e disse:

804
00:58:15,453 --> 00:58:19,749
"Minha empresa é aberta, transparente,
por que não fazermos uma parceria?

805
00:58:19,874 --> 00:58:22,127
Podemos ser um ator
imenso no mercado mundial."

806
00:58:22,502 --> 00:58:25,130
Se você fosse Vladimir Putin
sentado no Kremlin, na época,

807
00:58:25,255 --> 00:58:28,758
quando o mundo
brigava pelo petróleo,

808
00:58:29,175 --> 00:58:33,513
e tem seu oligarca menos
favorito dizendo para os americanos:

809
00:58:33,680 --> 00:58:35,390
"Tenho muito
petróleo, quer dividi-lo?"

810
00:58:35,598 --> 00:58:37,308
É como um tapa na cara.

811
00:58:40,937 --> 00:58:44,774
As autoridades devem tê-lo visto
como uma ameaça em algum momento,

812
00:58:45,400 --> 00:58:51,114
porque o homem tem visões políticas,
objetivos, ele tem alguma visão,

813
00:58:51,281 --> 00:58:52,782
e também tem o dinheiro.

814
00:58:52,949 --> 00:58:53,949
Ele é perigoso.

815
00:58:59,497 --> 00:59:01,583
A luta pelo poder surgiu
com um negócio de petróleo.

816
00:59:01,750 --> 00:59:03,918
Uma pequena empresa, Northern
Oil, pagou US$ 7 milhões...

817
00:59:04,085 --> 00:59:05,420
ÚLTIMA ONDA DE PRIVATIZAÇÃO

818
00:59:05,587 --> 00:59:06,921
ROSNEFT COMPRA AÇÕES

819
00:59:07,047 --> 00:59:09,507
...por um campo petrolífero
que vendeu logo depois...

820
00:59:09,674 --> 00:59:11,176
PAGA 600 MILHÕES
PELA NORTHERN OIL

821
00:59:11,342 --> 00:59:14,471
...por 600 milhões de
dólares para a estatal, Rosneft.

822
00:59:15,597 --> 00:59:18,183
O homem no centro do
acordo foi Igor Sechin,

823
00:59:18,433 --> 00:59:20,268
um amigo próximo
de Vladimir Putin.

824
00:59:21,019 --> 00:59:22,562
Houve suborno?

825
00:59:23,271 --> 00:59:25,565
Khodorkovsky quis
criar caso com o negócio

826
00:59:25,774 --> 00:59:28,943
em um fórum sobre corrupção
televisionado para todo o país.

827
00:59:39,871 --> 00:59:42,290
18 DE FEVEREIRO DE 2003

828
00:59:46,127 --> 00:59:48,004
Na noite antes do encontro,

829
00:59:48,171 --> 00:59:51,674
ele me arrastou para fora
para falar sobre a Northern Oil.

830
00:59:54,094 --> 00:59:57,347
Ele me perguntou: "Como
acha que Putin reagirá a isto?"

831
00:59:57,514 --> 01:00:01,601
Respondi que ele reagiria com
calma, se não tivesse nada com isso,

832
01:00:02,185 --> 01:00:06,606
e muito mal se tivesse
recebido parte do suborno.

833
01:00:10,151 --> 01:00:11,778
Entendi que era um grande risco.

834
01:00:12,987 --> 01:00:17,784
Mas não era o primeiro
risco que corria na minha vida.

835
01:00:28,920 --> 01:00:31,422
Putin havia convidado os
maiores empresários russos

836
01:00:31,548 --> 01:00:35,635
para um debate na TV
sobre o tema da corrupção.

837
01:00:36,177 --> 01:00:39,931
A maioria dos que
participaram teve a sensatez

838
01:00:40,098 --> 01:00:42,225
de entender que
era uma distração.

839
01:00:44,269 --> 01:00:47,480
Olhe, Putin cumprimenta cada um.

840
01:00:50,275 --> 01:00:52,861
Mas Khodorkovsky veio
armado com uma pilha de slides,

841
01:00:53,069 --> 01:00:56,739
que relatava que os russos
sentiam que a corrupção existia

842
01:00:57,073 --> 01:00:59,409
no alto escalão do governo.

843
01:01:02,662 --> 01:01:04,706
Eu não fui capaz de ver.

844
01:01:05,874 --> 01:01:07,792
...a escala da
corrupção na Rússia...

845
01:01:08,084 --> 01:01:10,003
Eu disse: "Vladimir
Vladimirovich.

846
01:01:10,170 --> 01:01:13,923
Significa algo para você que
25% da população acredita

847
01:01:14,132 --> 01:01:16,926
que você está entre
os subornados?"

848
01:01:19,345 --> 01:01:20,972
Isso foi, claro, editado.

849
01:01:22,223 --> 01:01:24,225
Há provavelmente outros fatores.

850
01:01:24,350 --> 01:01:25,810
Então eles começaram a discussão

851
01:01:25,935 --> 01:01:28,563
do que Khodorkovsky achava
ser uma negociação suspeita.

852
01:01:29,063 --> 01:01:33,109
Você mencionou Rosneft
e o acordo com Sibneft...

853
01:01:33,484 --> 01:01:37,071
O negócio com a Northern Oil,
Putin ficou feliz que o mencionou?

854
01:01:37,947 --> 01:01:40,283
Ele ficou empolgado.

855
01:01:42,285 --> 01:01:45,246
Foi a primeira vez que ele
teve um confronto frente a frente.

856
01:01:46,164 --> 01:01:47,916
Ele não discutiria a transação.

857
01:01:49,500 --> 01:01:50,500
Ele começou:

858
01:01:50,627 --> 01:01:51,878
"E você?

859
01:01:53,922 --> 01:01:56,716
Eu sei que possui
excesso de reservas."

860
01:01:56,925 --> 01:01:59,969
Há empresas estatais que
precisam aumentar suas reservas,

861
01:02:00,178 --> 01:02:02,055
que não têm muitas reservas.

862
01:02:03,097 --> 01:02:08,144
Enquanto algumas petrolíferas, a
Yukos, por exemplo, têm reservas extras.

863
01:02:08,478 --> 01:02:13,691
Como ela as tem é a questão
no tema da discussão de hoje.

864
01:02:14,025 --> 01:02:17,612
"E você teve problemas
com as autoridades tributárias,

865
01:02:17,820 --> 01:02:19,197
contudo você os resolveu."

866
01:02:21,032 --> 01:02:23,368
...incluindo questões
de pagamento

867
01:02:23,576 --> 01:02:28,498
e não pagamento de tributos.

868
01:02:28,790 --> 01:02:32,418
Nós já discutimos isso em
certo momento. Recentemente.

869
01:02:34,254 --> 01:02:35,713
Aquilo foi inesperado.

870
01:02:36,214 --> 01:02:38,091
Essas questões
foram consideradas...

871
01:02:41,552 --> 01:02:44,806
Você vê na expressão
facial de Putin,

872
01:02:45,056 --> 01:02:47,225
que ele estava muito zangado.

873
01:02:47,767 --> 01:02:50,979
Especialmente, vindo
de Khodorkovsky.

874
01:02:55,483 --> 01:02:58,361
Foi por isso que
devolvi a bola para você.

875
01:03:01,656 --> 01:03:07,287
Na vida, ultrapassei
tantos limites diferentes

876
01:03:09,747 --> 01:03:11,249
que, para mim,

877
01:03:13,918 --> 01:03:17,422
isso não era algo fora do comum.

878
01:03:18,589 --> 01:03:20,591
Certo. O cara não está feliz.

879
01:03:22,010 --> 01:03:23,010
E daí?

880
01:03:27,223 --> 01:03:31,019
Houve alguns avisos de
perigo. Muita gente dele foi presa.

881
01:03:33,563 --> 01:03:38,276
Aconteceu com Gusinsky
antes de mim, e com Berezovsky.

882
01:03:39,319 --> 01:03:41,863
É mesmo prática comum.

883
01:03:44,449 --> 01:03:47,660
Foi difícil para eu entender
porque Khodorkovsky sorria

884
01:03:48,036 --> 01:03:51,414
ou como poderia dizer que o que
estava havendo era prática comum.

885
01:03:52,582 --> 01:03:55,209
Quatro meses depois da
batalha na TV com Putin,

886
01:03:55,585 --> 01:03:59,839
um agente da segurança da
Yukos, Alexei Pichugin, foi preso

887
01:04:00,006 --> 01:04:03,259
e julgado em segredo por ligação
com várias mortes por contrato,

888
01:04:03,885 --> 01:04:06,471
que incluía o assassinato
do prefeito Petukhov.

889
01:04:08,181 --> 01:04:10,600
Aquilo foi estranho,
porque cinco anos antes,

890
01:04:10,767 --> 01:04:13,102
o caso foi arquivado, quando
os prováveis assassinos,

891
01:04:13,353 --> 01:04:15,688
dois gângsteres chechenos,
foram assassinados.

892
01:04:17,648 --> 01:04:19,942
Agora, o Kremlin estava
vendendo uma nova história.

893
01:04:21,277 --> 01:04:24,530
Os chechenos foram trocados
por assassinos que confessaram

894
01:04:24,864 --> 01:04:26,866
e testemunharam que
Pichugin ordenou o ataque.

895
01:04:27,617 --> 01:04:30,203
Quando Pichugin se recusou
a envolver Khodorkovsky,

896
01:04:30,703 --> 01:04:33,289
Pichugin alegou estar
sob efeito de psicotrópicos.

897
01:04:34,290 --> 01:04:36,376
Quando isso não funcionou,
os novos matadores afirmaram

898
01:04:36,501 --> 01:04:40,755
que a ordem de matar o prefeito fora
do chefe de Pichugin, Leonid Nevzlin.

899
01:04:43,091 --> 01:04:45,134
E Pichugin foi preso.

900
01:04:45,343 --> 01:04:48,221
Não entendemos no início que
isso tinha algo a ver conosco.

901
01:04:48,763 --> 01:04:52,183
Isso me deixou tenso.
Comecei a investigar o problema,

902
01:04:52,392 --> 01:04:55,353
não obtive nenhum
resultado. Então teve Lebedev.

903
01:05:03,611 --> 01:05:05,363
E tudo ficou claro.

904
01:05:06,781 --> 01:05:08,658
Khodorkovsky não
queria render-se,

905
01:05:08,783 --> 01:05:10,618
e não queria deixar
seu pessoal para trás.

906
01:05:10,993 --> 01:05:15,373
Quanto a mim, eu o
avisei que eu não faria isso,

907
01:05:15,498 --> 01:05:17,917
que seria melhor eu partir.

908
01:05:18,668 --> 01:05:20,211
E ele concordou.

909
01:05:22,004 --> 01:05:23,131
Se eles querem...

910
01:05:24,298 --> 01:05:27,218
que eu vá para a prisão,

911
01:05:27,844 --> 01:05:33,224
dado o sistema de conduta que
acabou de nos ser demonstrado,

912
01:05:33,349 --> 01:05:35,226
isto é fácil, como queiram.

913
01:05:35,768 --> 01:05:37,145
Eles podem fazê-lo.

914
01:05:42,275 --> 01:05:45,403
23 DE OUTUBRO DE 2003

915
01:05:48,448 --> 01:05:51,451
Nastya, este não é
para comer. Há um bom...

916
01:05:54,829 --> 01:05:58,291
Os investigadores e promotores
me desapontaram até agora.

917
01:06:01,335 --> 01:06:02,920
Eles não encontraram nada.

918
01:06:04,839 --> 01:06:06,632
Assim que terminar as
viagens para as regiões,

919
01:06:06,799 --> 01:06:10,136
começarei a felicitar a
empresa pelo novo ano.

920
01:06:11,596 --> 01:06:14,432
Uma noite, eu o visitei
em casa, a pedido dele.

921
01:06:14,599 --> 01:06:17,351
Eu lhe disse o que fazer,
se fosse intimado a depor.

922
01:06:17,685 --> 01:06:19,061
ADVOGADO DE KHODORKOVSKY

923
01:06:20,146 --> 01:06:22,273
Eu disse: "Mikhail Borisovich...

924
01:06:23,024 --> 01:06:27,445
Eles vão prendê-lo.
Você tem de ir embora."

925
01:06:28,613 --> 01:06:30,281
E ele me respondeu:

926
01:06:30,781 --> 01:06:33,534
"Anton, você nem imagina
o que acabou de dizer,

927
01:06:34,160 --> 01:06:37,205
o que está me oferecendo.

928
01:06:37,663 --> 01:06:39,332
Isto é inaceitável para mim."

929
01:06:43,628 --> 01:06:47,548
Eu entendi então que as
máscaras começaram a cair

930
01:06:48,508 --> 01:06:53,387
e que tinha pouco tempo
para apelar para as pessoas.

931
01:06:54,263 --> 01:07:00,228
Acredito ser possível construir uma
sociedade democrática normal aqui,

932
01:07:00,436 --> 01:07:04,148
mas, para isso, alguém precisa
ser o primeiro a não ter medo.

933
01:07:04,815 --> 01:07:06,067
Eu não tenho medo.

934
01:07:08,653 --> 01:07:13,950
Fiz uma viagem pelo país para contar
a todos o que estava acontecendo.

935
01:07:14,325 --> 01:07:16,244
Para que participassem
nas eleições

936
01:07:16,410 --> 01:07:19,121
em favor das
forças democráticas.

937
01:07:29,215 --> 01:07:33,970
Nós voamos para Novosibirsk,
pousamos para reabastecer.

938
01:07:40,560 --> 01:07:43,020
Olhei para fora e vi
que todo o aeroporto

939
01:07:43,271 --> 01:07:46,857
estava cercado por
homens de uniformes pretos.

940
01:07:47,817 --> 01:07:52,363
Eu pensei: "Aqui vamos
nós. Muito bem. Certo."

941
01:08:14,093 --> 01:08:16,887
Mikhail Khodorkovsky
sob mira de arma...

942
01:08:17,096 --> 01:08:18,264
...forças especiais russas...

943
01:08:18,472 --> 01:08:21,309
...Khodorkovsky está em
uma prisão russa superlotada.

944
01:08:29,108 --> 01:08:32,987
Depois que fui preso
disseram que meu colega, sócio,

945
01:08:33,362 --> 01:08:34,989
Platon Lebedev,

946
01:08:35,615 --> 01:08:40,036
fora jogado na prisão e
que nunca sairia de lá.

947
01:08:41,579 --> 01:08:44,707
Eu respondi: "Certo, você terá

948
01:08:44,874 --> 01:08:47,376
dois corpos nas mãos.

949
01:08:47,752 --> 01:08:50,212
Até que soltem Platon
Lebedev da prisão,

950
01:08:50,463 --> 01:08:53,341
começarei uma
greve de fome e água."

951
01:08:55,676 --> 01:09:00,348
Greve de fome e água é recusar
não só comida, mas água também.

952
01:09:01,474 --> 01:09:04,226
O importante de uma greve de
fome assim é que ela é muito rápida.

953
01:09:04,727 --> 01:09:10,024
Ou dão a você o que precisa
rapidamente ou acabou para você.

954
01:09:15,112 --> 01:09:19,116
Sua greve de fome deu certo?
Lebedev foi solto da prisão?

955
01:09:19,867 --> 01:09:22,620
Se não o tivessem libertado,
não estaria aqui falando com você.

956
01:09:22,995 --> 01:09:24,413
Eu não brinco.

957
01:09:34,799 --> 01:09:38,260
Lembro de chamar meu editor,
pois Khodorkovsky fora preso.

958
01:09:38,511 --> 01:09:40,971
E a resposta de Londres foi:

959
01:09:41,180 --> 01:09:42,973
"Não podia ter acontecido
com um homem melhor."

960
01:09:43,391 --> 01:09:46,519
Eu não quero pintar Khodorkovsky
como um anjo, ele não era.

961
01:09:47,019 --> 01:09:51,065
Mas fiquei horrorizado
quando vi Vladimir Putin

962
01:09:51,232 --> 01:09:52,817
com uma cópia da minha história,

963
01:09:52,983 --> 01:09:57,363
dizendo: "Até a imprensa ocidental
diz que ele foi um homem mau."

964
01:09:59,949 --> 01:10:03,703
Ficou muito claro que não
era para descobrir a verdade,

965
01:10:03,994 --> 01:10:07,998
ou descobrir o que houve,
era para reunir documentos

966
01:10:08,457 --> 01:10:13,045
para que parecesse um caso real,
mas de fato não era um caso real.

967
01:10:13,546 --> 01:10:16,966
ADVOGADA DE KHODORKOVSKY

968
01:10:17,883 --> 01:10:19,135
Posso lhe dar a carta?

969
01:10:20,678 --> 01:10:22,138
Olhe, Maria Logan.

970
01:10:23,013 --> 01:10:25,057
Sendo alguém com
conhecimento jurídico na Rússia,

971
01:10:25,224 --> 01:10:28,686
tentei interpretar e explicar isso
para os advogados americanos.

972
01:10:29,895 --> 01:10:32,148
Khodorkovsky e Lebedev
foram colocados em jaulas

973
01:10:32,440 --> 01:10:35,526
para mostrar quem
é o chefe aqui.

974
01:10:36,777 --> 01:10:40,614
Khodorkovsky foi acusado de
evasão fiscal, desfalque, tudo isso.

975
01:10:40,990 --> 01:10:45,745
Mas é particularmente difícil
dizer se ele era ou não culpado,

976
01:10:45,911 --> 01:10:49,248
porque a lei estava em
estado fluido nesses anos.

977
01:10:49,874 --> 01:10:52,710
Todos os outros oligarcas
faziam exatamente a mesma coisa

978
01:10:53,210 --> 01:10:55,713
e estavam livres para
continuar fazendo.

979
01:10:57,965 --> 01:11:01,677
No primeiro julgamento, os
advogados russos fizeram de conta

980
01:11:01,844 --> 01:11:03,679
que estavam defendendo
um caso comum.

981
01:11:04,555 --> 01:11:05,765
Aquilo foi um erro.

982
01:11:06,182 --> 01:11:10,227
Eu demonstrei estar participando
de um processo judicial,

983
01:11:10,436 --> 01:11:14,023
mas não era um
processo judicial.

984
01:11:14,815 --> 01:11:16,442
O Ministério Público...

985
01:11:17,234 --> 01:11:20,279
Os promotores russos acharam que,
quanto mais documentos reunissem,

986
01:11:20,446 --> 01:11:21,781
mais pareceria lícito.

987
01:11:22,198 --> 01:11:26,243
Foram centenas de volumes
de material de basicamente nada.

988
01:11:26,994 --> 01:11:29,663
Por exemplo, usaram a
lista telefônica da empresa

989
01:11:30,122 --> 01:11:32,500
como evidência de
atividade criminosa.

990
01:11:35,711 --> 01:11:39,590
Havia duas linhas de
acusação, digamos assim.

991
01:11:40,132 --> 01:11:42,468
Uma linha era para Khodorkovsky.

992
01:11:43,219 --> 01:11:47,515
Com esta, eles montaram
uma acusação à empresa Yukos.

993
01:11:53,771 --> 01:11:57,858
A Yukos foi acusada de não
pagar tributos por seis anos.

994
01:11:59,151 --> 01:12:02,279
Khodorkovsky estava discutindo
pagar os impostos atrasados

995
01:12:02,404 --> 01:12:06,826
que resolveria as dívidas
da Yukos com o Estado.

996
01:12:07,576 --> 01:12:10,246
Quando a Yukos aceitava,
outra demanda aparecia.

997
01:12:10,412 --> 01:12:12,122
A demanda era maior agora.

998
01:12:12,498 --> 01:12:16,168
Não era o caso de recuperar os
impostos que não foram pagos.

999
01:12:16,335 --> 01:12:19,296
Era querer destruir a Yukos.

1000
01:12:22,466 --> 01:12:24,468
Houve um leilão de falência.

1001
01:12:25,469 --> 01:12:29,849
Foi-me negado acesso a ele sem
basicamente uma razão legítima.

1002
01:12:30,599 --> 01:12:32,685
Posso lhe mostrar a carta? Não?

1003
01:12:34,603 --> 01:12:38,440
...reconhecidos como
participantes do leilão,

1004
01:12:38,691 --> 01:12:41,026
LLC, Baikal Finance Group...

1005
01:12:41,610 --> 01:12:44,989
Uma misteriosa nova
companhia, Baikal Finance Group,

1006
01:12:45,364 --> 01:12:47,575
surgiu e fez uma
oferta pela Yukos.

1007
01:12:48,450 --> 01:12:50,119
Mas Baikal não tinha ativos,

1008
01:12:50,327 --> 01:12:54,290
e sua sede provou ser um
bar, a duas horas de Moscou.

1009
01:12:59,044 --> 01:13:00,838
Quando Baikal venceu o leilão,

1010
01:13:01,088 --> 01:13:03,757
vendeu a Yukos para
a estatal, Rosneft.

1011
01:13:05,092 --> 01:13:08,178
Rosneft é uma petrolífera
estatal e é dirigida

1012
01:13:08,304 --> 01:13:12,141
por um amigo próximo
de Putin, Igor Sechin.

1013
01:13:14,268 --> 01:13:16,061
Sechin era homem de Putin,

1014
01:13:16,478 --> 01:13:20,274
e quando Putin reestatizou
muitas empresas,

1015
01:13:20,482 --> 01:13:22,192
ele criou uma nova classe.

1016
01:13:23,027 --> 01:13:25,529
Oligarca 2.0.

1017
01:13:31,035 --> 01:13:32,536
Vocês sabem perfeitamente bem

1018
01:13:32,703 --> 01:13:35,789
como ocorreu a privatização
no início dos anos 90.

1019
01:13:36,749 --> 01:13:40,544
Agentes de mercado na época
receberam propriedade estatal

1020
01:13:41,795 --> 01:13:45,174
que valiam muitos bilhões.

1021
01:13:46,008 --> 01:13:50,471
Hoje, o Estado, usando
ferramentas de mercado legais,

1022
01:13:50,679 --> 01:13:53,265
estabelece seus interesses.

1023
01:13:54,725 --> 01:13:56,101
Acho isso muito normal.

1024
01:14:13,702 --> 01:14:17,164
Na maioria dos países, as
petrolíferas pertencem ao Estado.

1025
01:14:17,539 --> 01:14:18,666
Nenhum problema.

1026
01:14:19,124 --> 01:14:21,001
Boas notícias para os russos.

1027
01:14:21,543 --> 01:14:24,463
Foi como 99% da
população viu isso.

1028
01:14:34,431 --> 01:14:37,977
KHORDOVSKY, VÁ PARA A PRISÃO!

1029
01:14:38,352 --> 01:14:41,647
Ele roubou do Estado,
não de mim, do Estado.

1030
01:14:41,814 --> 01:14:42,898
E nós somos o Estado.

1031
01:14:44,358 --> 01:14:47,695
PUTIN, PROTEJA-NOS DE
GENTE COMO KHODORKOVSKY

1032
01:14:50,030 --> 01:14:51,031
SEGUNDO MANDATO DE PUTIN

1033
01:14:51,240 --> 01:14:53,450
Juro, no exercício dos poderes

1034
01:14:53,784 --> 01:14:55,953
de Presidente da
Federação Russa...

1035
01:14:56,453 --> 01:14:59,748
O fato de os oligarcas
estarem tão odiados

1036
01:14:59,915 --> 01:15:02,710
e ressentidos pelos russos

1037
01:15:03,043 --> 01:15:06,380
foi uma ferramenta
fantasticamente útil para Putin.

1038
01:15:07,464 --> 01:15:09,758
Putin fez uma declaração famosa:

1039
01:15:10,217 --> 01:15:13,095
"Destruirei os
oligarcas como classe."

1040
01:15:13,804 --> 01:15:16,432
E todo russo sabia de
onde vinha essa citação,

1041
01:15:16,640 --> 01:15:18,767
porque Stalin fez a
famosa declaração:

1042
01:15:19,101 --> 01:15:22,730
"Destruirei os camponeses
ricos como classe."

1043
01:15:23,188 --> 01:15:26,233
E quando ele domou os oligarcas,

1044
01:15:26,567 --> 01:15:27,818
isso foi incrivelmente popular.

1045
01:15:33,365 --> 01:15:36,285
O que ele disse para
Khodorkovsky e para o país

1046
01:15:36,452 --> 01:15:38,370
é que nada lhes pertence.

1047
01:15:38,620 --> 01:15:41,040
Você não tem
direito legítimo disso.

1048
01:15:41,498 --> 01:15:45,544
Controlamos tudo e tomamos
de você, caso se oponha a nós.

1049
01:15:55,137 --> 01:15:57,222
No primeiro julgamento,
podiam ter dado dez.

1050
01:15:57,347 --> 01:15:59,933
A promotoria pediu dez,
o tribunal lhe deu nove.

1051
01:16:00,601 --> 01:16:02,311
BORIS E MARINA
KHODORKOVSKY PAIS DE MIKHAIL

1052
01:16:02,436 --> 01:16:08,942
- Perdeu a fé neste país?
- Perdi no dia que elegemos Putin.

1053
01:16:11,904 --> 01:16:16,825
Nós lutaremos para libertá-lo. Ele
está preso, só Deus sabe por quê.

1054
01:16:17,659 --> 01:16:20,704
Nós ainda não entendemos
o que eles estavam dizendo.

1055
01:16:35,511 --> 01:16:37,554
Eles me colocaram em um vagão.

1056
01:16:39,014 --> 01:16:40,516
E fomos.

1057
01:17:01,286 --> 01:17:03,872
Baseado no número de marmitas,

1058
01:17:04,289 --> 01:17:06,083
você tem ideia de para
onde está sendo levado,

1059
01:17:06,708 --> 01:17:09,294
pois recebe uma marmita por dia.

1060
01:17:10,087 --> 01:17:13,632
Eu contei sete marmitas.

1061
01:17:13,841 --> 01:17:14,841
Onde?

1062
01:17:45,164 --> 01:17:49,042
Era um lugar difícil, na
fronteira do deserto chinês.

1063
01:17:49,793 --> 01:17:51,920
Parecia Marte.

1064
01:17:56,133 --> 01:17:57,426
Despertar às 6h45.

1065
01:17:58,719 --> 01:18:02,264
Café da manhã é o tempo que
resta. Tenho uma hora para arrumar,

1066
01:18:02,431 --> 01:18:04,933
que inclui exercício,
o inevitável barbear

1067
01:18:05,350 --> 01:18:08,687
e ouvir as notícias
oficiais nos canais estatais.

1068
01:18:10,355 --> 01:18:12,733
Todas as manhãs,
penso em meus filhos.

1069
01:18:13,442 --> 01:18:17,321
Estariam se preparando para
ir ao "trabalho", como eu fazia.

1070
01:18:23,744 --> 01:18:24,953
E os filhos crescem.

1071
01:18:27,164 --> 01:18:30,375
Meu filho se casou, minha
filha entrou na faculdade.

1072
01:18:31,376 --> 01:18:34,254
Os mais novos entraram
na escola, e tudo sem mim.

1073
01:18:34,838 --> 01:18:36,632
Temo que a terminarão
sem mim também.

1074
01:18:37,424 --> 01:18:40,802
Minha esposa me prometeu
que explicaria isso para eles.

1075
01:18:42,346 --> 01:18:44,097
Meus pais estão envelhecendo.

1076
01:18:54,316 --> 01:18:58,820
O mais difícil na rotina da prisão é
não poder prever o próprio futuro.

1077
01:19:01,156 --> 01:19:02,783
Os guardas sabiam bem disso

1078
01:19:03,116 --> 01:19:05,827
e usavam isso como
pressão psicológica.

1079
01:19:17,381 --> 01:19:21,718
Acha que estar na prisão lhe deu
uma percepção especial de Putin

1080
01:19:21,843 --> 01:19:23,095
e das pessoas ao redor dele?

1081
01:19:23,971 --> 01:19:24,971
Sim.

1082
01:19:26,723 --> 01:19:29,059
Como os criminosos pensam

1083
01:19:29,226 --> 01:19:33,355
é a maneira que o grupo
criminoso ao redor de Putin pensa.

1084
01:19:33,814 --> 01:19:35,816
É uma mentalidade criminosa.

1085
01:19:37,484 --> 01:19:43,740
No mundo criminal, criar relações
começa com o uso da força,

1086
01:19:43,949 --> 01:19:46,201
pois tudo é
construído pela força.

1087
01:19:46,326 --> 01:19:50,455
Eu uso força contra você,
e vejo como você reage.

1088
01:19:52,040 --> 01:19:56,378
Se você resiste,
se tem força igual,

1089
01:19:56,878 --> 01:19:58,171
agora podemos falar.

1090
01:19:59,047 --> 01:20:02,134
Se quer conseguir
algo na prisão,

1091
01:20:02,926 --> 01:20:04,803
tem de colocar a vida em risco.

1092
01:20:08,181 --> 01:20:12,686
CONSELHO GERAL DA YUKOS

1093
01:20:13,061 --> 01:20:15,063
Meu pessoal me disse

1094
01:20:15,439 --> 01:20:19,151
que o diretor jurídico da
Yukos, Vasily Aleksanyan,

1095
01:20:19,276 --> 01:20:23,238
foi colocado na prisão, também.

1096
01:20:25,657 --> 01:20:31,121
Ele ficou um ano lá e acabou
constatando ser HIV-positivo.

1097
01:20:33,415 --> 01:20:38,086
Eu explodi um trem? Eu
matei duzentas pessoas?

1098
01:20:38,712 --> 01:20:39,963
O que...

1099
01:20:40,213 --> 01:20:44,551
Como pode justificar o
que está acontecendo aqui?

1100
01:20:49,222 --> 01:20:52,434
Pessoas do escritório da
procuradoria foram até ele e disseram:

1101
01:20:53,310 --> 01:20:54,561
"Sabemos que está muito doente.

1102
01:20:55,145 --> 01:20:59,191
Testemunhe contra
Khodorkovsky e soltaremos você."

1103
01:21:00,400 --> 01:21:02,486
Ele se negou, seria
falso testemunho.

1104
01:21:05,822 --> 01:21:09,743
Pedimos para ele ser
transferido para um hospital civil.

1105
01:21:11,411 --> 01:21:12,411
Foi recusado.

1106
01:21:14,915 --> 01:21:18,460
Então eu disse: "Eu
declaro greve de fome

1107
01:21:18,668 --> 01:21:24,341
até a decisão de transferência
dele para um hospital civil normal."

1108
01:21:26,426 --> 01:21:28,470
Precisam entender que
você está pronto para morrer.

1109
01:21:29,137 --> 01:21:31,848
Se está pronto para morrer,
pode conseguir algo deles.

1110
01:21:41,566 --> 01:21:44,152
Atenderam meu
pedido após dez dias.

1111
01:21:46,738 --> 01:21:48,407
A AIDS dele estava avançada.

1112
01:21:49,366 --> 01:21:53,870
Do estágio um ao
estágio quatro em um ano.

1113
01:21:56,331 --> 01:21:58,458
Ele foi solto e
morreu em seguida.

1114
01:21:59,835 --> 01:22:01,503
Claro, isso foi assassinato.

1115
01:22:18,019 --> 01:22:20,522
O ex-magnata do petróleo,
Mikhail Khodorkovsky,

1116
01:22:20,689 --> 01:22:23,900
que foi preso por peculato
e evasão fiscal em 2003,

1117
01:22:24,067 --> 01:22:25,152
está de volta ao tribunal.

1118
01:22:25,485 --> 01:22:29,698
Novas acusações contra ele
podem aumentar sua pena até 2017.

1119
01:22:37,038 --> 01:22:38,039
O segundo julgamento saiu

1120
01:22:38,206 --> 01:22:42,461
pouco antes de Khodorkovsky
ter direito à liberdade condicional.

1121
01:22:42,586 --> 01:22:46,256
Ficou claro que Putin não queria
que ele recebesse a condicional.

1122
01:22:46,715 --> 01:22:48,467
Quanto a Khodorkovsky,

1123
01:22:49,050 --> 01:22:51,428
creio que um ladrão
deve ficar preso.

1124
01:22:56,683 --> 01:23:00,812
Eles me acusam de roubar o
petróleo que a Yukos produziu

1125
01:23:00,979 --> 01:23:03,690
durante todo o tempo
em que trabalhei na Yukos,

1126
01:23:04,107 --> 01:23:06,026
mais outros setenta
milhões de toneladas.

1127
01:23:10,363 --> 01:23:12,866
O segundo julgamento foi
uma sequência de humor negro.

1128
01:23:13,533 --> 01:23:16,369
No primeiro julgamento, o
governo condenou Khodorkovsky

1129
01:23:16,578 --> 01:23:18,830
por não pagar impostos
do petróleo vendido.

1130
01:23:19,456 --> 01:23:22,209
No segundo, o governo alegou
que ele nunca vendeu o petróleo.

1131
01:23:22,459 --> 01:23:23,668
Ele o roubou.

1132
01:23:24,419 --> 01:23:26,546
Mas se o roubou, onde o colocou?

1133
01:23:27,380 --> 01:23:29,841
Se ele nunca o vendeu,
por que deve impostos?

1134
01:23:31,801 --> 01:23:38,683
A ideia da Yukos roubar dela
mesma o petróleo extraído era maluca.

1135
01:23:41,228 --> 01:23:47,817
Ser acusado de eu mesmo roubar
350 milhões de toneladas de petróleo

1136
01:23:48,109 --> 01:23:51,112
não só é algo
impossível de provar,

1137
01:23:51,613 --> 01:23:54,032
mas é impossível
até de imaginar.

1138
01:23:54,741 --> 01:24:01,540
São vagões de trem que dariam três
voltas na Terra na linha do equador.

1139
01:24:05,585 --> 01:24:09,214
Até pessoas que não são
advogados entendem isso.

1140
01:24:12,717 --> 01:24:14,594
- Não está claro?
- Sim, está.

1141
01:24:14,761 --> 01:24:17,556
O que fiz no segundo
julgamento, eu disse: "Gente!

1142
01:24:18,848 --> 01:24:22,435
Entendemos que existe eu
e vocês, vocês são atores!

1143
01:24:24,145 --> 01:24:26,731
Vocês parecem um
tribunal, mas não são.

1144
01:24:26,856 --> 01:24:29,276
Você parece um
promotor, mas não é.

1145
01:24:29,651 --> 01:24:31,027
Eu irritarei você,

1146
01:24:31,278 --> 01:24:35,824
zombarei de você até onde
o processo me permitir fazer.

1147
01:24:35,991 --> 01:24:39,953
Mostrarei que vocês são
idiotas. Vocês são fantoches.

1148
01:24:40,704 --> 01:24:42,163
Vocês são ninguém."

1149
01:24:43,081 --> 01:24:45,375
O promotor, Lakhtin...

1150
01:24:46,001 --> 01:24:49,462
Eu disse para meus advogados:
"Não precisa interrompê-lo.

1151
01:24:49,671 --> 01:24:51,506
Só o deixe falar,
e vamos rir muito."

1152
01:24:52,215 --> 01:24:54,426
Ele estava criando
bom humor em nós.

1153
01:24:54,676 --> 01:24:56,469
Ele é...

1154
01:24:57,512 --> 01:24:58,722
um fantástico idiota.

1155
01:25:01,016 --> 01:25:04,769
O número de pessoas que
se tornaram seus apoiadores

1156
01:25:04,936 --> 01:25:06,938
cresceu em
progressão geométrica.

1157
01:25:07,564 --> 01:25:12,694
Talvez este seja um hábito
histórico russo tradicional.

1158
01:25:12,902 --> 01:25:18,491
Quando o poder começa a pisar nele,
todos se ofendem e tomam as dores.

1159
01:25:19,034 --> 01:25:22,078
Liberdade!

1160
01:25:31,921 --> 01:25:34,299
Vergonha!

1161
01:25:39,179 --> 01:25:42,557
Liberdade para
Mikhail Khodorkovsky!

1162
01:25:43,725 --> 01:25:45,810
Liberdade para
Mikhail Khodorkovsky!

1163
01:25:49,898 --> 01:25:52,442
Vergonha!

1164
01:25:53,068 --> 01:25:56,363
É muito importante para mim
como este julgamento acabará

1165
01:25:56,529 --> 01:25:58,365
porque, de acordo com ele,

1166
01:25:58,490 --> 01:26:02,118
saberei em que país eu
e meus filhos viveremos.

1167
01:26:02,535 --> 01:26:05,372
Putin tem medo de Khodorkovsky.

1168
01:26:05,538 --> 01:26:06,665
POLÍTICO DE OPOSIÇÃO

1169
01:26:06,790 --> 01:26:09,542
E o quer na prisão para sempre.

1170
01:26:10,627 --> 01:26:12,170
Isto é contra a Rússia.

1171
01:26:13,046 --> 01:26:14,798
Isto é contra o
futuro da Rússia.

1172
01:26:15,674 --> 01:26:19,594
E significa que este
não é um país de leis.

1173
01:26:20,303 --> 01:26:21,596
É um país de ditadura.

1174
01:26:32,899 --> 01:26:35,568
KHODORKOVSKY FOI CONSIDERADO
CULPADO E CONDENADO A 13 ANOS

1175
01:26:35,985 --> 01:26:38,113
ELE PEDIU PARA FALAR NO TRIBUNAL

1176
01:26:39,197 --> 01:26:44,411
Lembro, poucos dias ou
semanas depois da minha prisão,

1177
01:26:44,619 --> 01:26:47,580
que o Presidente Putin decidiu

1178
01:26:47,747 --> 01:26:52,252
que eu "comeria gororoba
de prisão" por oito anos.

1179
01:26:53,128 --> 01:26:56,464
Sete anos se passaram.

1180
01:26:57,632 --> 01:27:00,677
Contudo, gostaria
de falar de esperança.

1181
01:27:01,261 --> 01:27:04,514
Esperança que a Rússia possa
ser um país de leis e liberdade.

1182
01:27:08,560 --> 01:27:12,313
Estou longe de ser uma pessoa
ideal, mas sou uma pessoa com ideais.

1183
01:27:12,564 --> 01:27:15,066
E, como para qualquer um,
viver na prisão é difícil para mim.

1184
01:27:15,316 --> 01:27:17,026
E eu não quero morrer aqui.

1185
01:27:17,402 --> 01:27:20,530
Mas se for preciso,
não hesitarei.

1186
01:27:21,614 --> 01:27:24,117
Vale a pena morrer pelas
coisas em que acredito.

1187
01:27:34,836 --> 01:27:39,257
Quando estava preso, ele
ganhou, por sua energia, sua calma,

1188
01:27:39,382 --> 01:27:41,801
sua resolução, a
autoridade moral

1189
01:27:41,926 --> 01:27:43,470
e o respeito das pessoas.

1190
01:27:43,636 --> 01:27:46,514
Não diria que ele tem
legitimidade como figura política,

1191
01:27:46,848 --> 01:27:48,641
mas a percepção dele

1192
01:27:49,726 --> 01:27:53,438
mudou 180 graus.

1193
01:27:53,772 --> 01:27:57,317
Não é bonito dizer, mas a
prisão o mudou para melhor.

1194
01:27:58,610 --> 01:28:03,323
Ele desenvolveu certo grau
de compaixão e humanidade.

1195
01:28:13,374 --> 01:28:17,045
"Seguindo os passos de muitos
prisioneiros, conhecidos e desconhecidos,

1196
01:28:17,462 --> 01:28:19,464
devo agradecer à prisão.

1197
01:28:20,048 --> 01:28:24,761
Ela me deu tempo para formar
uma nova visão de aspectos da vida.

1198
01:28:27,639 --> 01:28:33,353
Como coproprietário da Yukos, fiz
grandes esforços para protegê-la.

1199
01:28:35,313 --> 01:28:38,858
Tive que fechar os olhos
e aguentar muitas coisas,

1200
01:28:39,192 --> 01:28:43,071
tudo pela minha riqueza pessoal,
para preservá-la e aumentá-la.

1201
01:28:43,696 --> 01:28:47,450
Não controlei essa riqueza
sozinho, ela me controlou também.

1202
01:28:50,036 --> 01:28:54,958
Estou me tornando uma pessoa
comum e o que me importa é ser, não ter.

1203
01:28:55,667 --> 01:29:00,505
Esta talvez seja a única escolha
certa possível, a da liberdade.

1204
01:29:04,133 --> 01:29:07,554
A prisão é lugar de
anticultura, de anticivilização.

1205
01:29:07,804 --> 01:29:09,764
Aqui, bom é mau,
mentira é verdade.

1206
01:29:11,307 --> 01:29:14,310
Aqui, a boa pessoa
sente-se infeliz

1207
01:29:14,602 --> 01:29:17,772
porque não pode fazer nada
dentro deste horrível sistema.

1208
01:29:23,278 --> 01:29:25,947
A coisa mais importante
é a autodisciplina.

1209
01:29:26,239 --> 01:29:28,908
Ou você a desenvolve,
ou se deteriora."

1210
01:29:31,411 --> 01:29:35,957
Se você quebrar, não
há nada para falarmos.

1211
01:29:37,458 --> 01:29:39,419
Deite-se e seja um
capacho diante do trono.

1212
01:29:46,843 --> 01:29:50,513
Encontrei minha emoção

1213
01:29:51,890 --> 01:29:54,851
Em Blueberry Hill...

1214
01:29:55,101 --> 01:29:56,769
Houve um período em que Putin,

1215
01:29:56,978 --> 01:29:59,022
pela Constituição, teve
que desistir de ser presidente

1216
01:29:59,147 --> 01:30:01,024
e se tornar primeiro-ministro,

1217
01:30:01,190 --> 01:30:04,319
e seu colega, Dmitry
Medvedev, assumiu a presidência.

1218
01:30:04,485 --> 01:30:09,032
Houve falatório na época que
talvez Medvedev fosse um rival

1219
01:30:09,574 --> 01:30:11,868
da base de poder de Putin.

1220
01:30:12,660 --> 01:30:14,120
Isto se revelou incorreto,

1221
01:30:14,245 --> 01:30:16,664
pois no final do
mandato de Medvedev,

1222
01:30:17,248 --> 01:30:21,002
ele simplesmente saiu,
e Putin voltou ao poder.

1223
01:30:21,920 --> 01:30:26,132
Meus sonhos se
tornaram realidade

1224
01:30:26,925 --> 01:30:31,638
O vento soprou no salgueiro

1225
01:30:32,013 --> 01:30:36,184
Doce melodia de amor

1226
01:30:36,434 --> 01:30:40,480
Até 2008, creio que a Rússia
estava no caminho certo,

1227
01:30:40,855 --> 01:30:42,357
e Putin estava bem.

1228
01:30:44,067 --> 01:30:48,279
Então Putin decidiu
ficar mais autoritário.

1229
01:30:49,614 --> 01:30:52,909
Ele também decidiu que
o país não vivia sem ele.

1230
01:30:54,577 --> 01:30:56,037
É isso que o poder faz com você.

1231
01:30:56,162 --> 01:30:57,789
Você acha que é o país,

1232
01:30:57,956 --> 01:31:02,919
e o país acha que, sem
Putin, não há Rússia.

1233
01:31:03,211 --> 01:31:07,048
Rússia sem Putin!

1234
01:31:07,548 --> 01:31:11,219
Mais de cem mil manifestantes
inundaram a Praça Bolotnaya

1235
01:31:11,803 --> 01:31:14,222
para protestar contra a
volta de Putin à presidência.

1236
01:31:15,473 --> 01:31:19,268
Os manifestantes, pelo menos,
imaginavam a Rússia sem Putin.

1237
01:31:22,105 --> 01:31:24,691
Fascistas!

1238
01:31:24,816 --> 01:31:30,238
Lutem! Lutem e não se
dispersem! A Rússia será livre!

1239
01:31:32,365 --> 01:31:35,618
Se as pessoas tivessem
decidido marchar para o Kremlin,

1240
01:31:35,743 --> 01:31:37,203
Putin não teria tido escolha.

1241
01:31:38,997 --> 01:31:43,459
Na época, a multidão não
estava pronta para isso.

1242
01:31:55,346 --> 01:31:57,098
Achei que ficaria
preso para sempre.

1243
01:31:57,765 --> 01:32:00,059
Tenho que admitir, meus
amigos também pensavam assim.

1244
01:32:03,271 --> 01:32:06,441
A única maneira que
tínhamos de tirá-lo da prisão

1245
01:32:06,607 --> 01:32:11,988
não era pelo sistema judicial
russo, mas com negociações

1246
01:32:12,196 --> 01:32:15,742
que envolvessem líderes
ocidentais pressionando Putin.

1247
01:32:18,327 --> 01:32:21,581
Como fazer com que Khodorkovsky
preso seja pior para Putin?

1248
01:32:22,331 --> 01:32:24,208
Como atingir o
ponto de ebulição?

1249
01:32:26,711 --> 01:32:31,549
Transformá-lo de uma questão
interna para uma internacional.

1250
01:32:37,055 --> 01:32:40,099
Os Jogos Olímpicos
de Inverno em Sochi...

1251
01:32:40,850 --> 01:32:42,351
A nação anfitriã russa...

1252
01:32:42,477 --> 01:32:43,936
PRESIDENTE DA FEDERAÇÃO RUSSA

1253
01:32:44,062 --> 01:32:47,148
...continua uma liberação
oportuna de notórios prisioneiros.

1254
01:32:47,857 --> 01:32:51,027
A membra da banda Pussy
Riot, Nadezhda Tolokonnikova,

1255
01:32:51,194 --> 01:32:54,238
foi libertada como parte da
anistia do Presidente Putin.

1256
01:32:56,365 --> 01:33:00,328
Putin queria ver líderes
ocidentais em Sochi.

1257
01:33:00,495 --> 01:33:02,997
Esse perdão foi seu gesto

1258
01:33:03,456 --> 01:33:07,627
na expectativa da resposta
dos líderes ocidentais.

1259
01:33:11,005 --> 01:33:13,216
Como descobriu que seria solto?

1260
01:33:13,925 --> 01:33:14,925
Pela TV.

1261
01:33:17,053 --> 01:33:19,180
Khodorkovsky
continuará na prisão?

1262
01:33:19,430 --> 01:33:22,558
Putin estava falando:
"Assinarei um decreto."

1263
01:33:23,518 --> 01:33:25,853
Ele já cumpriu mais de dez anos.

1264
01:33:27,021 --> 01:33:30,358
É uma grande punição.

1265
01:33:31,359 --> 01:33:35,988
Ele invoca razões humanitárias,
sua mãe está doente.

1266
01:33:44,539 --> 01:33:50,044
Era fundamental para ele que,
como resultado, eu saísse do país.

1267
01:33:58,761 --> 01:34:04,851
Ele teve um certo
sentimentalismo com a situação

1268
01:34:04,976 --> 01:34:06,686
em relação à minha mãe.

1269
01:34:06,894 --> 01:34:12,024
Minha mãe, em agosto de 2013,
só tinha mais um ano de vida.

1270
01:34:13,401 --> 01:34:18,823
BERLIM

1271
01:34:30,501 --> 01:34:34,172
Tivemos esse tempo
juntos, e isso foi importante.

1272
01:35:28,267 --> 01:35:30,978
Eu não o encontrei
até ser solto da prisão.

1273
01:35:32,438 --> 01:35:33,731
Tomamos vodca.

1274
01:35:35,816 --> 01:35:37,693
Foi mesmo maravilhoso.

1275
01:35:38,778 --> 01:35:45,243
Peço que me vejam como símbolo
de que os esforços da sociedade civil

1276
01:35:45,952 --> 01:35:49,997
podem conseguir a libertação
até daquelas pessoas

1277
01:35:50,164 --> 01:35:54,168
que ninguém imaginava
que pudessem ser soltas.

1278
01:35:55,127 --> 01:36:01,509
Pode perdoar todas as pessoas
que tiraram dez anos da sua vida?

1279
01:36:04,512 --> 01:36:08,391
Seria provavelmente
uma mentira eu dizer...

1280
01:36:14,647 --> 01:36:18,359
que não tenho
ressentimentos disso tudo.

1281
01:36:19,568 --> 01:36:23,322
Mas eu trabalhei muito
seriamente em mim.

1282
01:36:23,948 --> 01:36:25,157
Devo olhar para frente.

1283
01:36:29,203 --> 01:36:32,206
Ele estava pensando
qual seria o próximo passo

1284
01:36:32,331 --> 01:36:33,666
a dar naquela luta.

1285
01:36:33,916 --> 01:36:36,669
Então, disse que estava pronto
para dar um passo público.

1286
01:36:37,211 --> 01:36:38,546
Ele quis ir a Kiev.

1287
01:36:40,089 --> 01:36:42,550
Em Kiev, centenas de
milhares de manifestantes

1288
01:36:42,675 --> 01:36:44,385
pediam a renúncia do governo

1289
01:36:44,552 --> 01:36:48,180
por rejeitar laços com a UE em prol
de melhores relações com a Rússia.

1290
01:36:48,347 --> 01:36:49,473
VÁ EMBORA, PUTIN, E NÃO VOLTE

1291
01:36:52,101 --> 01:36:54,770
Manifestantes recuaram
debaixo de balas

1292
01:36:55,104 --> 01:36:56,814
disparadas por
forças do governo.

1293
01:37:01,027 --> 01:37:02,028
Mikhail Khodorkovsky.

1294
01:37:06,615 --> 01:37:10,661
Me falaram e mostraram o
que as autoridades fizeram aqui.

1295
01:37:11,746 --> 01:37:16,334
Fizeram isso com o aval
das autoridades russas.

1296
01:37:18,419 --> 01:37:19,545
Eu quis chorar.

1297
01:37:22,256 --> 01:37:23,256
Isto é horrível.

1298
01:37:26,093 --> 01:37:30,264
Obrigado!

1299
01:37:31,349 --> 01:37:37,021
Lutem e vencerão. Boa sorte.

1300
01:37:38,689 --> 01:37:39,689
Obrigado.

1301
01:37:51,327 --> 01:37:55,498
Em 2014, Khodorkovsky foi para
Londres e fundou a Open Russia,

1302
01:37:56,207 --> 01:37:58,542
uma organização guarda-chuva
que custeia ações contra Putin

1303
01:37:58,751 --> 01:38:01,545
e investe em visões a longo
prazo pela democracia na Rússia.

1304
01:38:02,838 --> 01:38:05,299
O dinheiro para a Open
Russia vem de Khodorkovsky.

1305
01:38:06,175 --> 01:38:09,345
De algum modo, mesmo
cumprindo pena na Sibéria,

1306
01:38:09,678 --> 01:38:13,182
ele ou seus amigos conseguiram
proteger parte de sua fortuna.

1307
01:38:14,225 --> 01:38:18,187
Tenho vários milhões de
dólares, quase 400 milhões.

1308
01:38:18,521 --> 01:38:23,609
Tenho uns 100 milhões que
foram desbloqueados na Irlanda.

1309
01:38:24,026 --> 01:38:25,486
Tenho bastante dinheiro.

1310
01:38:31,617 --> 01:38:34,286
Em Moscou, passei um
período com a Open Russia.

1311
01:38:35,204 --> 01:38:38,290
Em campo, seus esforços
não foram nada efetivos.

1312
01:38:39,291 --> 01:38:42,586
Voluntários quase não tinham
cola para grudar os cartazes.

1313
01:38:43,546 --> 01:38:47,675
As teleconferências da Open Russia em que
Khodorkovsky se transportava para Moscou

1314
01:38:48,134 --> 01:38:51,345
só atraiu o interesse de
uns poucos apoiadores.

1315
01:38:51,762 --> 01:38:54,515
Khodorkovsky não é
uma figura esquecida.

1316
01:38:55,057 --> 01:38:56,851
Mas você não pode tocá-lo.

1317
01:38:57,435 --> 01:39:01,355
Então se tornou cada vez
mais uma imagem da TV.

1318
01:39:01,730 --> 01:39:06,527
Não da TV, ele não aparece na
TV. Imagem computadorizada, certo?

1319
01:39:06,986 --> 01:39:11,449
E isso não é bom,
claro, para um político.

1320
01:39:12,158 --> 01:39:15,077
- Khodorkovsky virtual?
- Khodorkovsky virtual, exato.

1321
01:39:16,203 --> 01:39:22,084
Fora da Rússia, ele não
consegue influenciar a situação aqui.

1322
01:39:23,085 --> 01:39:25,880
Ele quer ser Jesus Cristo,
mas ele tem um passado.

1323
01:39:34,013 --> 01:39:37,141
Com o tempo, histórias
complicadas ficam mais simples.

1324
01:39:38,058 --> 01:39:41,020
Tons de cinza separados
em blocos pretos e brancos.

1325
01:39:42,605 --> 01:39:44,982
Esta simplicidade pode
servir para um objetivo político.

1326
01:39:46,358 --> 01:39:50,654
Em 1998, havia muitos suspeitos
pela morte brutal do prefeito Petukhov.

1327
01:39:51,280 --> 01:39:53,866
De gângsteres
chechenos à sua esposa.

1328
01:39:55,034 --> 01:39:57,786
Hoje, em Nefteyugansk, há só um.

1329
01:39:58,287 --> 01:39:59,287
Quem o matou?

1330
01:39:59,830 --> 01:40:02,541
Segundo uma das
versões, Khodorkovsky,

1331
01:40:02,666 --> 01:40:04,251
por ordem de Khodorkovsky.

1332
01:40:04,835 --> 01:40:07,922
- Há outras versões?
- Não ouvi nenhuma.

1333
01:40:09,381 --> 01:40:12,384
Uma pessoa assim...
e atiraram nele.

1334
01:40:12,801 --> 01:40:13,801
Inacreditável.

1335
01:40:14,553 --> 01:40:16,055
Quem atirou nele?

1336
01:40:16,555 --> 01:40:18,307
Um verdadeiro ladrão!

1337
01:40:19,517 --> 01:40:20,768
Atiraram nele.

1338
01:40:21,185 --> 01:40:22,603
Por ordem de Khodorkovsky.

1339
01:40:23,771 --> 01:40:24,771
Nós sabemos.

1340
01:40:24,939 --> 01:40:28,317
Khodorkovsky atirou nele?

1341
01:40:28,943 --> 01:40:32,112
Sabe... ele mandou.

1342
01:40:33,656 --> 01:40:34,823
Porque...

1343
01:40:36,492 --> 01:40:38,744
Outro dia eu vi uma reportagem.

1344
01:40:39,954 --> 01:40:44,083
Assassinato como
um presente. A seguir.

1345
01:40:47,503 --> 01:40:51,257
Por que Petukhov se
opôs à gigante petrolífera?

1346
01:40:51,966 --> 01:40:54,176
Ele foi baleado e
morreu há 15 anos.

1347
01:40:54,677 --> 01:40:56,679
No mesmo dia, em Moscou,

1348
01:40:56,887 --> 01:41:00,599
o chefe da Yukos,
Mikhail Khodorkovsky,

1349
01:41:00,766 --> 01:41:02,309
celebrava 35 anos.

1350
01:41:05,396 --> 01:41:07,565
Depois que vim
para a Grã-Bretanha,

1351
01:41:07,773 --> 01:41:11,485
fui acusado de organizar
o assassinato de Petukhov.

1352
01:41:12,069 --> 01:41:16,323
Eles decidiram usar a
última carta que tinham.

1353
01:41:17,074 --> 01:41:22,371
Se eu voltar, com
certeza, serei preso

1354
01:41:22,705 --> 01:41:25,165
já no aeroporto, na hora.

1355
01:41:25,541 --> 01:41:29,837
E seria prisão perpétua,
garantido, fora de questão.

1356
01:41:39,305 --> 01:41:43,100
A história de Khodorkovsky
marca o começo de uma jornada

1357
01:41:43,851 --> 01:41:47,354
que, no fundo, vai
acabar em violência.

1358
01:41:47,980 --> 01:41:49,398
E é onde estamos hoje,

1359
01:41:49,773 --> 01:41:53,611
onde violência é a única
arma à sua disposição

1360
01:41:53,736 --> 01:41:58,574
para resolver contradições
sociais ou conflitos políticos.

1361
01:42:00,117 --> 01:42:02,578
Gostaria de dar um aviso:

1362
01:42:02,745 --> 01:42:05,748
O trabalho de um traidor é um
dos mais perigosos do mundo.

1363
01:42:05,873 --> 01:42:10,419
Os que o escolhem raramente
sobreviverão para envelhecer.

1364
01:42:10,794 --> 01:42:13,213
Outro conselho,
este mais genérico.

1365
01:42:13,422 --> 01:42:16,842
Não escolha a Inglaterra
como próximo país de residência.

1366
01:42:17,635 --> 01:42:19,178
Talvez seja o clima,

1367
01:42:19,386 --> 01:42:22,514
mas houve muitos incidentes estranhos
com graves resultados nos últimos anos.

1368
01:42:22,806 --> 01:42:25,643
Pessoas se enforcam,
são envenenadas,

1369
01:42:25,851 --> 01:42:29,021
sofrem quedas de helicóptero,
pulam de janelas, em escala industrial.

1370
01:42:32,066 --> 01:42:34,151
Na Inglaterra, nos
últimos 15 anos,

1371
01:42:34,318 --> 01:42:37,488
houve muitas mortes misteriosas
relacionadas com a Rússia.

1372
01:42:37,946 --> 01:42:39,531
ADVOGADO DE MAGNATA
RUSSO MORRE EM ACIDENTE

1373
01:42:39,698 --> 01:42:42,076
O advogado de Khodorkovsky
morreu em uma queda de helicóptero.

1374
01:42:42,242 --> 01:42:45,079
O espião russo anti-Putin,
Alexander Litvinenko,

1375
01:42:45,412 --> 01:42:49,208
foi envenenado e morreu seis meses depois
de entregar uma declaração afirmando que

1376
01:42:49,541 --> 01:42:53,462
o serviço secreto russo pagou pelo
assassinato do prefeito de Nefteyugansk.

1377
01:42:54,797 --> 01:42:56,507
Boris Berezovsky
foi encontrado morto,

1378
01:42:57,216 --> 01:43:00,344
pendurado pelo próprio
cachecol de cashmere.

1379
01:43:00,969 --> 01:43:02,096
Mas o legista não concluiu...

1380
01:43:02,304 --> 01:43:03,847
MORTE DE EMPRESÁRIO
RUSSO AINDA É MISTÉRIO

1381
01:43:04,014 --> 01:43:05,849
...se o enforcamento foi
suicídio ou assassinato.

1382
01:43:07,059 --> 01:43:10,229
Berezovsky consumiu-se
por esta obsessão

1383
01:43:10,813 --> 01:43:14,400
de que ele derrubaria
Putin em Londres.

1384
01:43:16,026 --> 01:43:20,114
Eu ficaria triste se Khodorkovsky
fizesse o mesmo que Boris Berezovsky.

1385
01:43:20,239 --> 01:43:22,241
MAIS PODEROSO CRÍTICO
DE PUTIN NO EXÍLIO,

1386
01:43:22,408 --> 01:43:23,617
VIVE SOB AMEAÇA DE MORTE

1387
01:43:23,742 --> 01:43:26,036
Sua vida pode estar
em risco em Londres.

1388
01:43:27,371 --> 01:43:29,123
Falou com sua esposa

1389
01:43:29,248 --> 01:43:30,666
sobre continuar falando?

1390
01:43:31,959 --> 01:43:34,503
Falo sobre isso com
ela o tempo todo.

1391
01:43:41,593 --> 01:43:44,680
Dizer que ela está
feliz com o que eu faço,

1392
01:43:45,806 --> 01:43:47,725
isso eu não posso dizer.

1393
01:43:51,520 --> 01:43:55,691
Estamos juntos há trinta
anos, ela respeita o que faço

1394
01:43:57,901 --> 01:44:02,781
e sofre as consequências
da minha atividade

1395
01:44:03,949 --> 01:44:05,200
junto comigo.

1396
01:44:22,676 --> 01:44:23,844
Podem me ouvir?

1397
01:44:24,803 --> 01:44:27,806
Eu os convidei esta
noite, meus amigos,

1398
01:44:28,015 --> 01:44:31,393
para lhes contar dos projetos,

1399
01:44:31,518 --> 01:44:34,021
alguns de longo prazo,
outros de curto prazo,

1400
01:44:34,146 --> 01:44:36,482
em resumo, é isto
que estamos fazendo.

1401
01:44:37,441 --> 01:44:40,402
O porta-voz da Duma russa,
e apoiador político do Kremlin,

1402
01:44:40,944 --> 01:44:42,112
disse publicamente:...

1403
01:44:42,279 --> 01:44:43,322
VICE-PRESIDENTE, OPEN RUSSIA

1404
01:44:43,530 --> 01:44:45,324
..."Não há Rússia sem
Putin." Fim da citação.

1405
01:44:45,908 --> 01:44:49,328
Talvez o maior insulto
que ouvi sobre meu país.

1406
01:44:49,578 --> 01:44:50,662
No fim do dia, nossa...

1407
01:44:50,788 --> 01:44:54,917
Vladimir Kara-Murza é
ex-jornalista e militante anti-Putin.

1408
01:44:56,126 --> 01:44:57,544
Ele era próximo de John McCain

1409
01:44:57,711 --> 01:45:00,172
que lhe pediu para ser um
dos que levariam seu caixão.

1410
01:45:01,048 --> 01:45:02,800
Kara-Murza foi
envenenado duas vezes,

1411
01:45:03,008 --> 01:45:05,010
quando trabalhava para
Khodorkovsky na Rússia.

1412
01:45:05,844 --> 01:45:08,514
Ele teve papel chave
para passar a Lei Magnitsky

1413
01:45:09,181 --> 01:45:11,058
que puniu certos russos

1414
01:45:11,183 --> 01:45:12,351
por abuso de direitos humanos.

1415
01:45:13,519 --> 01:45:17,439
Kara-Murza trabalha hoje com
Khodorkovsky como consultor

1416
01:45:17,981 --> 01:45:21,068
em sanções aos membros
do círculo de Putin.

1417
01:45:21,652 --> 01:45:23,862
Seria ótimo para nós,

1418
01:45:24,071 --> 01:45:26,323
se os que querem
introduzir sanções

1419
01:45:26,490 --> 01:45:30,369
as introduzam de uma
vez, o mais rápido possível.

1420
01:45:31,286 --> 01:45:38,126
Isto livraria nossas mãos para
proteger os interesses da nação

1421
01:45:38,293 --> 01:45:42,506
da maneira que consideramos
ser a mais eficiente.

1422
01:45:47,261 --> 01:45:50,389
Detetives foram ao escritório da
Open Russia na manhã de terça.

1423
01:45:50,889 --> 01:45:55,686
Levaram dinheiro e cartões de
crédito, bem como computadores.

1424
01:46:00,816 --> 01:46:02,693
O escritório do
Procurador-Geral deu a ordem...

1425
01:46:02,818 --> 01:46:04,111
ACESSO AO RECURSO BLOQUEADO

1426
01:46:04,236 --> 01:46:05,237
POR DECISÃO DO GOVERNO

1427
01:46:05,404 --> 01:46:06,822
...de fechar o site
da organização,

1428
01:46:06,947 --> 01:46:09,992
e todos os sites
mencionados em nosso site,

1429
01:46:10,158 --> 01:46:13,120
inclusive meu site pessoal,
que tenho como cidadão russo.

1430
01:46:13,579 --> 01:46:15,831
E manda uma carta
para o Twitter dizendo

1431
01:46:16,039 --> 01:46:19,668
que, se o Twitter não fechar
a conta da organização,

1432
01:46:19,793 --> 01:46:23,046
fecharão o Twitter na Rússia.

1433
01:46:23,463 --> 01:46:26,049
A Open Russia foi reconhecida
como "organização indesejada"

1434
01:46:26,300 --> 01:46:31,179
e, segundo o Procurador-Geral,
não tem espaço no mundo on-line.

1435
01:46:33,056 --> 01:46:35,767
Quando vejo meus
dardos acertando o alvo,

1436
01:46:36,018 --> 01:46:39,104
entendo que estamos
fazendo bem nosso trabalho

1437
01:46:39,229 --> 01:46:41,440
e precisamos
continuar ainda mais.

1438
01:46:42,691 --> 01:46:44,693
INIMIGO DE PUTIN REVELA
SEGREDOS RUSSOS

1439
01:46:44,818 --> 01:46:48,030
Temos um novo projeto da
Open Russia, chamado Dossier.

1440
01:46:48,196 --> 01:46:53,035
Considera o jornalismo
investigativo na Rússia ou fora dela

1441
01:46:53,160 --> 01:46:54,160
e se aprofunda nisso.

1442
01:46:55,579 --> 01:46:58,874
O foco é o círculo dos novos
oligarcas ao redor de Putin.

1443
01:46:59,958 --> 01:47:03,420
Um deles é Yevgeny Prigozhin,
apelidado de chef de Putin.

1444
01:47:04,546 --> 01:47:05,881
Seguindo as receitas secretas...

1445
01:47:06,006 --> 01:47:07,507
OLIGARCA RUSSO
APELIDADO DE CHEF DE PUTIN

1446
01:47:07,674 --> 01:47:09,509
...o chef cozinha as
missões para Putin no mundo.

1447
01:47:10,302 --> 01:47:12,554
O conselheiro Robert
Mueller acusou Prigozhin

1448
01:47:12,846 --> 01:47:16,934
de lançar ataques cibernéticos,
na eleição presidencial de 2016.

1449
01:47:17,392 --> 01:47:19,519
Outros o acusam de
operações militares secretas

1450
01:47:19,645 --> 01:47:22,272
da Ucrânia à África.

1451
01:47:23,106 --> 01:47:26,026
Quando Khodorkovsky financiou
um grupo para analisar o assunto,

1452
01:47:26,276 --> 01:47:27,444
os jornalistas foram mortos,

1453
01:47:27,778 --> 01:47:30,364
supostamente por pessoas
trabalhando para o chef.

1454
01:47:31,114 --> 01:47:32,240
ASSASSINATOS

1455
01:47:32,407 --> 01:47:34,368
Estamos lidando com o
envolvimento de agentes...

1456
01:47:34,618 --> 01:47:35,619
CHEF DE PUTIN

1457
01:47:35,869 --> 01:47:38,080
...no assassinato
de jornalistas.

1458
01:47:39,623 --> 01:47:43,251
Na Rússia, a TV
estatal inverteu a história,

1459
01:47:43,585 --> 01:47:46,922
acusando Khodorkovsky
de não proteger os jornalistas.

1460
01:47:47,130 --> 01:47:49,841
Vamos repetir que a
pessoa que deu a missão

1461
01:47:49,967 --> 01:47:52,928
deveria ter tido alguma
responsabilidade.

1462
01:47:53,053 --> 01:47:56,139
É o que achamos.
Khodorkovsky, certo.

1463
01:47:56,348 --> 01:47:57,975
Open Russia também
ajudou a expor a trama...

1464
01:47:58,100 --> 01:47:59,559
REINO UNIDO VÊ
ECO DA GUERRA FRIA

1465
01:47:59,726 --> 01:48:01,395
...do agente russo em
Salisbury, Inglaterra.

1466
01:48:01,728 --> 01:48:03,355
Foi ataque de arma
química militar...

1467
01:48:03,522 --> 01:48:04,898
AGÊNCIA MIRA O OCIDENTE

1468
01:48:05,190 --> 01:48:06,400
PERITO EM HOMICÍDIO E ESPIONAGEM

1469
01:48:06,525 --> 01:48:09,403
...que envenenou gravemente
dois e matou um transeunte inocente.

1470
01:48:09,778 --> 01:48:11,530
Dois membros do
esquadrão da morte

1471
01:48:11,738 --> 01:48:13,407
foram gravados pela
vigilância britânica

1472
01:48:13,782 --> 01:48:17,077
e rastreados pelas carteiras
de habilitação até o GRU,

1473
01:48:17,703 --> 01:48:19,496
a Agência de
Inteligência Militar Russa.

1474
01:48:20,122 --> 01:48:23,125
Com um vidro de perfume cheio de
novichok, um agente nervoso letal,

1475
01:48:24,001 --> 01:48:26,378
eles viajaram para
Salisbury no dia do ataque

1476
01:48:26,545 --> 01:48:28,296
e logo voaram de
volta para a Rússia.

1477
01:48:29,256 --> 01:48:32,926
O presidente Putin anunciou:
"Conhecemos essa gente

1478
01:48:33,343 --> 01:48:35,429
e, se eu fosse eles,
chamaria os jornalistas

1479
01:48:35,595 --> 01:48:37,806
e diria quem sou."

1480
01:48:38,056 --> 01:48:40,308
Garanto a vocês, não há
nada especial ou criminoso aqui.

1481
01:48:40,434 --> 01:48:42,769
Veremos em breve.

1482
01:48:43,103 --> 01:48:44,438
Eles são civis?

1483
01:48:44,813 --> 01:48:46,064
- Como?
- Eles são civis?

1484
01:48:46,314 --> 01:48:47,774
Civis, claro.

1485
01:48:49,151 --> 01:48:52,487
Eles são agentes e, se é uma
ordem do comandante em chefe,

1486
01:48:52,654 --> 01:48:53,654
você tem que cumprir.

1487
01:48:54,740 --> 01:48:55,866
O que estavam fazendo lá?

1488
01:48:56,491 --> 01:48:59,453
Há a famosa... catedral lá...

1489
01:49:02,456 --> 01:49:03,582
a Catedral de Salisbury.

1490
01:49:04,124 --> 01:49:08,336
É engraçado, mas por outro
lado, não é nada engraçado.

1491
01:49:09,004 --> 01:49:12,632
É insano: primeiro, a
pessoa que deu a ordem,

1492
01:49:13,175 --> 01:49:16,261
depois a insanidade de
Putin, que aprovou a ordem,

1493
01:49:17,220 --> 01:49:22,142
e colocar essas pessoas na TV

1494
01:49:23,435 --> 01:49:25,854
achando que
melhoraria a situação.

1495
01:49:27,022 --> 01:49:31,068
É famosa pela
torre de 123 metros.

1496
01:49:31,276 --> 01:49:34,946
É famosa pelo relógio.

1497
01:49:35,363 --> 01:49:40,035
A entrevista foi uma dupla
mensagem: que nada é verdade

1498
01:49:41,369 --> 01:49:45,165
e, claro, estamos mentindo,
e ferre-se o Ocidente.

1499
01:49:45,832 --> 01:49:49,002
Mas ainda estamos fazendo
isso, e tudo bem mentir.

1500
01:49:49,795 --> 01:49:53,632
É a negação dos fatos, a negação
da verdade, a negação da realidade.

1501
01:49:55,842 --> 01:49:58,220
Por que falar com ela, se é
burra? Ela não tem cérebro!

1502
01:49:58,386 --> 01:49:59,554
Acalmem-se!

1503
01:49:59,679 --> 01:50:02,849
Quem deu o direito a ela de
jogar água em mim? Maluca!

1504
01:50:03,558 --> 01:50:05,644
JORNALISTA,
CANDIDATA A PRESIDENTE

1505
01:50:05,852 --> 01:50:07,604
Que tipo de campanha
Sobchak faz?

1506
01:50:07,771 --> 01:50:09,356
O senhor a conheceu?
O que acha dela?

1507
01:50:09,564 --> 01:50:11,483
Nós nos conhecemos muito bem.

1508
01:50:12,192 --> 01:50:15,862
Ela foi a primeira
jornalista que me entrevistou

1509
01:50:16,071 --> 01:50:18,323
depois que saí da prisão.

1510
01:50:19,241 --> 01:50:24,830
Eu a apoio porque ela fala
sobre valores democráticos.

1511
01:50:26,498 --> 01:50:29,167
A mídia está sob
o controle de Putin,

1512
01:50:29,459 --> 01:50:32,921
mas Putin não vê
Sobchak como perigosa.

1513
01:50:33,130 --> 01:50:37,676
Assim ele permite que ela
use a mídia que ele controla.

1514
01:50:39,678 --> 01:50:41,179
Como vai a campanha?

1515
01:50:42,097 --> 01:50:43,098
Não há campanha.

1516
01:50:43,265 --> 01:50:44,265
Entendo.

1517
01:50:44,933 --> 01:50:49,813
A Sra. Sobchak me convidou
para fazer parte de sua campanha.

1518
01:50:50,438 --> 01:50:53,108
A Rússia será livre!

1519
01:50:53,441 --> 01:50:57,612
Ela está fazendo coisas que lhe
trará poucos amigos no Kremlin.

1520
01:50:58,238 --> 01:51:02,075
Por outro lado, devemos
entender que tudo o que vemos

1521
01:51:02,576 --> 01:51:07,080
esta assim chamada
campanha, é um jogo do Kremlin.

1522
01:51:09,499 --> 01:51:14,379
Todos entendem que só pode
haver um vencedor nas eleições.

1523
01:51:14,921 --> 01:51:19,050
Nós não estamos falando
de vencer as eleições.

1524
01:51:19,926 --> 01:51:21,344
Sobchak fará com que mais alguns

1525
01:51:21,469 --> 01:51:24,681
milhões de russos
comecem a pensar

1526
01:51:24,890 --> 01:51:28,185
em que caminho o país precisa
trilhar para se desenvolver.

1527
01:51:28,310 --> 01:51:34,357
Há uma alternativa para Putin.
E eu a apoio totalmente nisso.

1528
01:51:36,693 --> 01:51:40,363
Após anos na prisão, Khodorkovsky
aprendeu a jogar o longo jogo.

1529
01:51:40,572 --> 01:51:43,366
RÚSSIA SEM PUTIN!

1530
01:51:43,575 --> 01:51:45,243
Na corrida do teatro da eleição,

1531
01:51:45,493 --> 01:51:48,121
ele não estava tentando apoiar
um vencedor no aqui e agora.

1532
01:51:48,455 --> 01:51:51,249
Ele ofereceu apoio a
vários atores políticos,

1533
01:51:51,499 --> 01:51:54,586
que podiam ampliar princípios
democráticos com o tempo.

1534
01:51:55,670 --> 01:51:57,547
Não é tanto dinheiro assim.

1535
01:51:57,714 --> 01:52:01,051
Se estamos falando
da atividade na Rússia,

1536
01:52:01,301 --> 01:52:05,972
estamos falando de milhares,
talvez poucos milhões de dólares.

1537
01:52:06,473 --> 01:52:07,682
Tenho dinheiro para apoiar isso.

1538
01:52:10,810 --> 01:52:12,479
Khodorkovsky queria
falar por procuração

1539
01:52:12,729 --> 01:52:16,066
para a jovem geração pronta
para a Rússia pós-Putin.

1540
01:52:17,108 --> 01:52:19,861
Eles não veem muita TV,
eles navegam na internet,

1541
01:52:20,111 --> 01:52:23,448
um domínio onde o Estado
relutava ou não conseguia controlar.

1542
01:52:24,449 --> 01:52:28,036
Um lutador da web, Alexey
Navalny, é apoiado por Khodorkovsky.

1543
01:52:29,037 --> 01:52:31,748
Navalny é proibido na TV
ou de concorrer a um cargo,

1544
01:52:32,123 --> 01:52:35,460
mas consegue ter mais de 20
milhões de visualizações no YouTube.

1545
01:52:35,919 --> 01:52:41,591
Suborno, iate, sede da minha campanha
eleitoral, oligarcas, prostitutas,

1546
01:52:41,925 --> 01:52:44,844
até a interferência da Rússia
na eleição norte-americana.

1547
01:52:45,136 --> 01:52:47,305
Isso o deixou
intrigado? Tudo bem.

1548
01:52:47,889 --> 01:52:51,101
Por que acha que Putin o
considera perigoso ou ameaçador?

1549
01:52:51,559 --> 01:52:58,400
Putin está assustado. Ele entende
que não haverá eleição calma, normal,

1550
01:52:58,650 --> 01:53:02,654
com 70% dos votos
para ele, se eu participar.

1551
01:53:03,113 --> 01:53:06,199
POLÍTICO DA OPOSIÇÃO
ATIVISTA ANTICORRUPÇÃO

1552
01:53:07,742 --> 01:53:11,496
Agora, sou preso em
todo protesto que vou.

1553
01:53:14,624 --> 01:53:17,168
Podemos dizer que não
pode ser chamada de eleição.

1554
01:53:17,460 --> 01:53:21,131
Pedimos que a boicotem e
tomem uma posição ativa,

1555
01:53:21,464 --> 01:53:24,592
não chamamos de boicote,
mas de uma greve de eleitores.

1556
01:53:24,759 --> 01:53:27,512
Greve!

1557
01:53:29,931 --> 01:53:34,728
Nemtsov!

1558
01:53:36,021 --> 01:53:39,357
No período eleitoral, houve uma
marcha em homenagem a Boris Nemtsov,

1559
01:53:39,691 --> 01:53:42,861
um político da oposição
morto por atiradores misteriosos

1560
01:53:43,028 --> 01:53:44,028
em frente ao Kremlin,

1561
01:53:44,696 --> 01:53:47,282
poucos dias antes
de ele revelar provas

1562
01:53:47,699 --> 01:53:50,118
do envolvimento da Rússia
nas violências na Ucrânia.

1563
01:53:52,162 --> 01:53:57,083
Boris Nemtsov foi assassinado,
porque chamou Putin de "ferrado".

1564
01:53:59,294 --> 01:54:03,882
Alguém adotou a decisão que
a punição para isso é a morte.

1565
01:54:10,096 --> 01:54:12,974
MORTO PELA LIBERDADE

1566
01:54:14,893 --> 01:54:16,936
Preparativos e regras
de governo para a marcha

1567
01:54:17,103 --> 01:54:19,481
fez dela mais um teatro
de protesto que protesto.

1568
01:54:20,148 --> 01:54:21,608
Só alguns cartazes
foram permitidos,

1569
01:54:21,775 --> 01:54:24,694
e o pequeno contingente
da Open Russia foi proibido

1570
01:54:24,861 --> 01:54:26,321
de trazer seus cartazes.

1571
01:54:26,488 --> 01:54:28,281
Espere, não diz "Open
Russia" ou outra coisa...

1572
01:54:28,448 --> 01:54:30,617
Este é um símbolo da organização

1573
01:54:30,784 --> 01:54:32,744
considerada indesejada
na Federação Russa.

1574
01:54:32,952 --> 01:54:33,952
Indesejada por quem?

1575
01:54:36,373 --> 01:54:39,125
Ainda assim, todos os
políticos apareceram no frio.

1576
01:54:42,629 --> 01:54:45,965
O mais importante para o
desenvolvimento democrático

1577
01:54:46,216 --> 01:54:49,677
é polifonia. Polifonia política.

1578
01:54:52,263 --> 01:54:56,434
Eu apoiei Ksenia
Sobchak e Alexey Navalny.

1579
01:54:56,851 --> 01:54:59,729
Embora, às vezes,
discutam entre eles.

1580
01:55:00,688 --> 01:55:04,651
Tentemos sentar à mesa de
negociação. Tentemos unir forças.

1581
01:55:04,859 --> 01:55:08,321
Porque o principal problema,
mostrado nesta eleição também,

1582
01:55:08,738 --> 01:55:11,074
é a divisão na oposição.

1583
01:55:11,241 --> 01:55:13,159
Você era parte desta fraude.

1584
01:55:13,284 --> 01:55:15,537
Você participava disto,
eu não sei por que,

1585
01:55:15,745 --> 01:55:18,373
por dinheiro, uma posição...

1586
01:55:18,581 --> 01:55:21,543
A história familiar de Ksenia
Sobchak assombrava sua campanha.

1587
01:55:22,460 --> 01:55:25,630
O pai era o prefeito de São Petersburgo
que primeiro contratou Putin.

1588
01:55:26,339 --> 01:55:28,758
Muitos creem que Ksenia é
agente secreta do Kremlin,

1589
01:55:29,175 --> 01:55:30,844
talvez até afilhada de Putin.

1590
01:55:33,763 --> 01:55:36,266
Na Rússia, onde as visões
de futuro estão bloqueadas

1591
01:55:36,474 --> 01:55:41,062
pelo presente imutável com Putin,
conversas voltam para o passado.

1592
01:55:41,688 --> 01:55:45,567
Putin olha para os dias do império
e quer a Rússia grande de novo.

1593
01:55:47,444 --> 01:55:50,738
Os liberais russos são nostálgicos das
liberdades democráticas dos anos 90.

1594
01:55:51,906 --> 01:55:53,992
Mas é difícil eles
defenderem uma época

1595
01:55:54,492 --> 01:55:56,744
quando um punhado de
homens controlava a economia,

1596
01:55:57,370 --> 01:56:01,166
e tantos viviam com medo da
fome, violência e caos econômico.

1597
01:56:02,208 --> 01:56:07,213
Com esse passado, não aceitariam
um presente com Vladimir Putin?

1598
01:56:21,561 --> 01:56:25,106
Na terra preciosa de vidoeiros

1599
01:56:25,231 --> 01:56:28,610
No leve sussurro da chuva

1600
01:56:28,818 --> 01:56:35,700
Eu bordei o amado nome
Do líder com pérolas rosas

1601
01:56:36,201 --> 01:56:43,082
Eu bordei o nome de Volodya
Sem esconder meu maior sonho

1602
01:56:43,500 --> 01:56:49,797
Ouça, minha querida pátria,
Minha música é sobre Putin

1603
01:56:50,840 --> 01:56:57,722
Putin, Putin Queremos
casar com Putin!

1604
01:56:58,348 --> 01:57:03,853
Diga-nos quando finalmente
Teremos a chance de casar

1605
01:57:04,395 --> 01:57:08,274
Com Putin!

1606
01:57:09,859 --> 01:57:10,902
Vladimir Vladimirovich...

1607
01:57:11,027 --> 01:57:13,571
Alexey Navalny não
pode concorrer na eleição.

1608
01:57:13,738 --> 01:57:15,323
Minha pergunta é por quê?

1609
01:57:15,490 --> 01:57:20,328
Quem está no poder tem
medo da competição honesta?

1610
01:57:21,204 --> 01:57:22,497
Esta é uma democracia ou não?

1611
01:57:23,206 --> 01:57:25,959
Perguntemos: o que é democracia?

1612
01:57:26,251 --> 01:57:30,713
É tema de uma
discussão séria e profunda.

1613
01:57:31,089 --> 01:57:34,592
Mas posso garantir que
o poder nunca teve medo

1614
01:57:34,801 --> 01:57:35,801
e não teme ninguém.

1615
01:57:36,928 --> 01:57:43,851
Nosso ganho na pseudoeleição
em 18 de março é simples: ação.

1616
01:57:44,310 --> 01:57:47,480
Uma posição ativa,
mas não no sofá.

1617
01:57:49,357 --> 01:57:52,819
HANOVER - ALEMANHA

1618
01:57:54,821 --> 01:57:58,783
Costumo praticar o que prego.

1619
01:57:59,033 --> 01:58:03,413
Não posso entrar no território
da Embaixada da Rússia,

1620
01:58:03,580 --> 01:58:08,042
porque pode resultar em
um escândalo desnecessário.

1621
01:58:08,543 --> 01:58:12,505
Encontramos um lugar onde a
eleição acontece fora da embaixada.

1622
01:58:17,051 --> 01:58:18,845
Eu anulei meu voto,

1623
01:58:19,762 --> 01:58:23,224
dizendo que não há escolha.

1624
01:58:23,391 --> 01:58:25,268
#fartoecansadodeputin

1625
01:58:35,278 --> 01:58:38,656
No teatro da eleição da Rússia,
todos sabem como a história termina.

1626
01:58:40,074 --> 01:58:43,077
Alguns atores cooperam e
outros improvisam o roteiro.

1627
01:58:44,495 --> 01:58:46,497
Mas, por ora, fora
das grandes cidades,

1628
01:58:47,040 --> 01:58:51,002
plateias parecem felizes com
a fantasia promovida por Putin.

1629
01:58:51,336 --> 01:58:52,962
PRESIDENTE FORTE RÚSSIA FORTE

1630
01:58:53,087 --> 01:58:56,341
Ninguém pode
substituí-lo. Putin, só Putin.

1631
01:58:56,549 --> 01:58:57,842
Queremos estabilidade.

1632
01:58:58,426 --> 01:58:59,802
Não queremos revoluções.

1633
01:59:01,179 --> 01:59:03,806
Com certeza! Só para Putin!

1634
01:59:04,307 --> 01:59:07,769
Ele conseguiu tirar
o país dessa lama!

1635
01:59:10,229 --> 01:59:12,815
Darya, você é minha alma
gêmea Darya, você é tão linda

1636
01:59:12,982 --> 01:59:16,778
Tomei uma vodca
e comecei a dançar

1637
01:59:17,362 --> 01:59:18,780
Na distante Krasnokamensk,

1638
01:59:18,905 --> 01:59:21,115
onde Khodorkovsky passou
muitos anos na prisão,

1639
01:59:21,449 --> 01:59:24,661
o teatro da eleição tem o
simplismo do musical da escola.

1640
01:59:25,912 --> 01:59:28,998
Todos torcem para um
final feliz na história escrita

1641
01:59:29,123 --> 01:59:30,875
pelo autoproclamado
homem do momento,

1642
01:59:31,376 --> 01:59:34,337
que alega que os salvou
dos vilões do passado.

1643
01:59:37,090 --> 01:59:41,803
O país todo votará em Putin.
Será ele definitivamente.

1644
01:59:42,428 --> 01:59:45,056
Porque... depois...

1645
01:59:46,224 --> 01:59:48,976
que Boris Nikolayevich
Yeltsin estragou tanto.

1646
01:59:50,186 --> 01:59:51,186
Um horror.

1647
01:59:52,021 --> 01:59:54,857
Tanto para colocar em ordem.

1648
01:59:57,068 --> 01:59:59,904
E Gorbachev começou.

1649
02:00:04,701 --> 02:00:05,910
Obrigado!

1650
02:00:07,245 --> 02:00:09,622
Vocês são a nossa equipe comum.

1651
02:00:09,872 --> 02:00:12,166
Eu sou membro da sua equipe.

1652
02:00:12,834 --> 02:00:17,672
Quem votou hoje é nossa
grande equipe nacional.

1653
02:00:20,425 --> 02:00:23,511
É muito importante preservar
esta unidade, meus amigos.

1654
02:00:23,970 --> 02:00:29,726
É importante ganhar dos que podem
ter votado em outros candidatos.

1655
02:00:31,394 --> 02:00:34,480
Depois do outro mandado
de Putin, acha que ele desistirá

1656
02:00:34,605 --> 02:00:36,607
ou que continuará para sempre?

1657
02:00:37,734 --> 02:00:38,776
Quem sabe?

1658
02:00:42,905 --> 02:00:47,326
Rússia!

1659
02:00:47,910 --> 02:00:49,746
Rússia!

1660
02:00:50,246 --> 02:00:52,457
Putin está há 18 anos no poder.

1661
02:00:53,082 --> 02:00:57,336
Ele tem esse grupo de amigos
com ele que estão riquíssimos

1662
02:00:57,462 --> 02:00:59,797
e, claro, eles não
querem que ele saia.

1663
02:01:01,215 --> 02:01:05,303
Toda a riqueza
deles vem só dele.

1664
02:01:07,972 --> 02:01:09,849
É muito difícil sair disso.

1665
02:01:17,064 --> 02:01:18,900
O que acha que é o
pior pesadelo de Putin?

1666
02:01:19,817 --> 02:01:23,905
Ele está andando pelos
salões do Palácio do Kremlin.

1667
02:01:24,363 --> 02:01:26,199
Os telefones estão desligados.

1668
02:01:27,408 --> 02:01:28,451
Ninguém os atende.

1669
02:01:30,119 --> 02:01:33,748
Na recepção, há uma secretária,

1670
02:01:34,332 --> 02:01:36,542
mas o telefone da secretária
também está desligado.

1671
02:01:38,085 --> 02:01:41,923
Ele sabe que eles virão
a qualquer momento.

1672
02:01:45,092 --> 02:01:48,137
Eu acho que é o mais assustador

1673
02:01:48,846 --> 02:01:51,474
e, de fato, o mais
real pesadelo dele.

1674
02:01:56,395 --> 02:01:58,940
É um modelo
gângster de capitalismo.

1675
02:01:59,690 --> 02:02:02,443
Para Putin, é uma
sensação horrível

1676
02:02:02,568 --> 02:02:06,113
que o sistema acabará
a qualquer momento.

1677
02:02:09,617 --> 02:02:12,495
Putin, hoje, aos olhos
das pessoas ao redor dele,

1678
02:02:13,037 --> 02:02:18,668
como Bulgakov disse no
famoso O Mestre e Margarida:

1679
02:02:18,793 --> 02:02:21,295
"Ele não é só mortal, é potencialmente
mortal a qualquer momento."

1680
02:02:29,512 --> 02:02:33,057
Como Khodorkovsky pôde achar
que Putin era fraco ou medroso?

1681
02:02:34,642 --> 02:02:36,644
Afinal, na luta entre os dois,

1682
02:02:37,436 --> 02:02:38,980
Khodorkovsky perdeu.

1683
02:02:40,815 --> 02:02:43,901
Mas na prisão, Khodorkovsky
aprendeu que pode ganhar às vezes,

1684
02:02:44,443 --> 02:02:45,736
quando é capaz de perder tudo.

1685
02:02:47,113 --> 02:02:50,491
Quanto mais escura a noite,
mais brilham as estrelas.

1686
02:03:05,756 --> 02:03:07,466
FAZER CHECK IN AQUI

1687
02:03:12,430 --> 02:03:15,975
O que notei, como
resultado dos anos preso,

1688
02:03:16,350 --> 02:03:18,477
é que agora tenho uma
sensação de tempo diferente.

1689
02:03:19,520 --> 02:03:23,524
Hoje, acabo incompreendido

1690
02:03:23,774 --> 02:03:27,653
quando digo que
algo acontecerá "logo".

1691
02:03:28,070 --> 02:03:31,657
As pessoas diziam: "Khodorkovsky
disse que aconteceria este ano."

1692
02:03:32,283 --> 02:03:36,662
Não, logo, significa cinco anos,
talvez dez. Isso que é "logo".

1693
02:03:38,998 --> 02:03:40,458
Eu vivo no futuro.

1694
02:03:51,177 --> 02:03:54,722
Quero voltar e mudar
as coisas na Rússia.

1695
02:05:49,003 --> 02:05:50,963
Legendas: Glória R. T. Cará

