﻿1
00:00:14,008 --> 00:00:17,508
Legendado por @riclufer

2
00:00:18,240 --> 00:00:21,440
Em 2004, 66% dos eleitores
de Utah aprovaram a proibição

3
00:00:22,564 --> 00:00:26,564
constitucional do casamento
entre pessoas do mesmo sexo

4
00:00:26,688 --> 00:00:30,288
denominada Emenda nº 3

5
00:00:34,399 --> 00:00:37,399
10 anos depois, o ativista político
Mark Lawrence decidiu processar

6
00:00:38,400 --> 00:00:40,422
o estado de Utah

7
00:00:41,023 --> 00:00:44,023
para derrubar a Emenda nº 3

8
00:00:51,635 --> 00:00:54,763
As pessoas merecem
conhecer toda a história.

9
00:01:03,689 --> 00:01:05,899
Eu voltei dos mortos.

10
00:01:05,899 --> 00:01:09,236
Eu senti que devia
algo à humanidade.

11
00:01:16,243 --> 00:01:19,871
Eu queria trazer
o casamento gay para Utah.

12
00:01:26,253 --> 00:01:27,713
Era a regra.

13
00:01:27,713 --> 00:01:30,882
O casamento gay
nunca chegaria a Utah.

14
00:01:32,342 --> 00:01:33,982
A opinião geral era
de que a Igreja Mórmon

15
00:01:34,002 --> 00:01:35,512
nunca aceitaria isso em Utah.

16
00:01:35,512 --> 00:01:39,391
Bem, não levaremos em conta
a Igreja Mórmon

17
00:01:39,391 --> 00:01:42,686
Temos leis federais
e temos a Constituição.

18
00:01:45,897 --> 00:01:50,277
   Eles tinham medo de enfrentar
a força da grande gigante.

19
00:01:52,237 --> 00:01:57,451
   ♪ Ele deu provas durante a noite ♪

20
00:01:57,451 --> 00:02:02,331
♪ Que nossa bandeira
ainda estava lá ♪

21
00:02:02,331 --> 00:02:08,837
♪ Oh, diga! A bandeira
salpicada de estrelas ♪

22
00:02:08,837 --> 00:02:15,427
♪ ainda acena ♪

23
00:02:15,427 --> 00:02:23,143
♪ Sobre a terra dos livres ♪

24
00:02:23,143 --> 00:02:26,605
♪ e o lar ♪

25
00:02:26,605 --> 00:02:32,152
♪ dos bravos ♪

26
00:02:42,204 --> 00:02:45,707
Agradecemos por
estar aqui esta noite,

27
00:02:45,707 --> 00:02:48,001
e obrigado por
se posicionarem sobre o casamento,

28
00:02:48,001 --> 00:02:49,836
vigente na Emenda nº 3.

29
00:02:57,302 --> 00:03:01,556
 Cada um de nós sabe que essa
é uma questão difícil e sensível,

30
00:03:01,556 --> 00:03:05,560
mas podemos mostrar ao mundo
que Utah pode estar a favor do casamento

31
00:03:05,560 --> 00:03:08,313
sem ser contra ninguém.

32
00:03:12,984 --> 00:03:14,736
Desculpe,
estou muito empolgada

33
00:03:14,736 --> 00:03:16,738
para deixar passar
essa oportunidade.

34
00:03:16,738 --> 00:03:20,575
 Eu só quero dizer à
todos que Brian Brown,

35
00:03:20,575 --> 00:03:23,870
o Presidente da
Organização Nacional

36
00:03:23,870 --> 00:03:26,456
acaba de entrar na sala.

37
00:03:29,835 --> 00:03:33,755
Ele fez mais pelo casamento
nos Estados Unidos

38
00:03:33,755 --> 00:03:36,216
do que qualquer outra pessoa.

39
00:03:41,638 --> 00:03:45,392
Para os poucos pessimistas por aí

40
00:03:45,392 --> 00:03:49,062
que pensam que esta
é uma causa perdida,

41
00:03:49,062 --> 00:03:53,984
o imortal Don Quixote
nos mostrou os resultados.

42
00:03:55,986 --> 00:03:59,823
♪ sonhar o sonho impossível ♪

43
00:03:59,823 --> 00:04:04,327
♪ Lute contra o inimigo imbatível ♪

44
00:04:06,496 --> 00:04:09,499
Acho que devemos descer
e ver se conseguimos pegá-lo.

45
00:04:17,924 --> 00:04:19,134
Sr Brown.

46
00:04:19,134 --> 00:04:21,136
 - Olá, como vai? Olá, tudo bem.

47
00:04:21,136 --> 00:04:23,847
Eu só queria me apresentar
e dar boas vindas à Utah.

48
00:04:23,847 --> 00:04:25,515
Eu sou Mark Lawrence.

49
00:04:25,515 --> 00:04:29,060
Eu sou o diretor da
"Restaure Nossa Humanidade"

50
00:04:29,060 --> 00:04:32,063
Eu movi a ação que
derrubou a Emenda nº 3.

51
00:04:32,063 --> 00:04:35,484
Nós dizemos que o casamento
não é apenas entre um homem e uma mulher.

52
00:04:35,484 --> 00:04:38,236
O casamento pode ser
ampliado para incluir a todos.

53
00:04:38,236 --> 00:04:40,238
Todo casal que se ama,
que está junto.

54
00:04:40,238 --> 00:04:42,032
Por que não quatro,
cinco ou seis então?

55
00:04:42,032 --> 00:04:44,034
- Essa não é minha posição.
- Mas por que não?

56
00:04:44,034 --> 00:04:46,119
Não me importo. Não tem
nada a ver comigo.

57
00:04:46,119 --> 00:04:47,954
- Bem, eu me importo. - Por quê?

58
00:04:47,954 --> 00:04:49,664
A estrutura binária do casamento

59
00:04:49,664 --> 00:04:51,666
é o mais relevante
para as crianças na sociedade.

60
00:04:51,666 --> 00:04:52,876
É importante que as
crianças estejam conectadas

61
00:04:52,876 --> 00:04:54,503
com suas mães e pais.

62
00:04:54,503 --> 00:04:56,296
Mas as crianças não
têm nada a ver com isso.

63
00:04:56,296 --> 00:04:58,131
Isso não tem nada
a ver com crianças.

64
00:04:58,131 --> 00:05:00,884
Os gays têm filhos
porque querem filhos,

65
00:05:00,884 --> 00:05:02,302
não porque eles são casados.

66
00:05:02,302 --> 00:05:04,137
Se o casamento tem um significado,

67
00:05:04,137 --> 00:05:06,306
então você pega esse
significado e basicamente diz

68
00:05:06,306 --> 00:05:08,183
que isso se aplica a tudo.

69
00:05:08,183 --> 00:05:10,936
Ao ampliá-lo da maneira
que você está reivindicando,

70
00:05:10,936 --> 00:05:13,230
não se tem mais nenhum
significado central para isso.

71
00:05:13,230 --> 00:05:15,148
Não, não, não, não.

72
00:05:15,148 --> 00:05:17,192
Novamente, podemos
concordar em discordar.

73
00:05:17,192 --> 00:05:19,528
- Obrigado por me ouvir.
- Muito obrigado.

74
00:05:19,528 --> 00:05:22,155
Estava ansioso para
conhecê-lo há muito tempo.

75
00:05:22,155 --> 00:05:24,407
Boa sorte.
Obrigado senhor, agradeço.

76
00:05:27,661 --> 00:05:30,664
Esta era uma antiga ambição
e finalmente o conheci.

77
00:05:30,664 --> 00:05:33,333
Estou pronto para
morrer agora.

78
00:05:36,169 --> 00:05:42,300
♪ Ainda lutou com sua
última gota de coragem ♪

79
00:05:42,300 --> 00:05:47,055
♪ Para alcançar ♪

80
00:05:47,055 --> 00:05:50,934
♪ O inacessível ♪

81
00:05:50,934 --> 00:05:54,634
♪ Estrela ♪

82
00:06:14,127 --> 00:06:17,127
CASA DE MARK

83
00:06:20,505 --> 00:06:23,675
Meus pais praticamente
vivem no nível da pobreza.

84
00:06:26,553 --> 00:06:28,555
Certo dia tomei a decisão

85
00:06:28,555 --> 00:06:31,266
que eu provavelmente deveria
morar com eles por um tempo,

86
00:06:31,266 --> 00:06:33,768
mas isso foi antes de meu pai
ser diagnosticado com Alzheimer.

87
00:06:36,354 --> 00:06:39,899
Chegou a um ponto
em que eu não podia sair,

88
00:06:39,899 --> 00:06:42,360
e eu ainda estou aqui.

89
00:06:53,371 --> 00:06:56,249
Estou muito orgulhosa do
trabalho que você tem feito,

90
00:06:56,249 --> 00:06:58,627
não sei como
suporta isso

91
00:06:58,627 --> 00:07:01,630
e ainda ajuda com seu pai.

92
00:07:01,630 --> 00:07:05,008
Eu não teria
mais nada para fazer.

93
00:07:05,008 --> 00:07:06,926
- Ah com certeza.
Eu sei que você teria

94
00:07:06,926 --> 00:07:09,220
mas eu tenho um
lugar para ir e desabafar,

95
00:07:09,220 --> 00:07:12,474
aí é quando eu venho para
casa e me escondo no porão,

96
00:07:12,474 --> 00:07:13,975
e fico bem.

97
00:07:13,975 --> 00:07:16,770
- Seu pai também te apoia.
- Eu sei.

98
00:07:16,770 --> 00:07:21,775
Foi um grande choque
para nós dois no começo

99
00:07:21,775 --> 00:07:24,277
quando você saiu do armário.

100
00:07:24,277 --> 00:07:28,156
Mas eu não entendo como os pais

101
00:07:28,156 --> 00:07:32,410
podem expulsar
uma criança de casa

102
00:07:32,410 --> 00:07:38,416
quando descobrem que
são homossexuais ou...

103
00:07:38,416 --> 00:07:42,837
- É inacreditável.
- Isso acontece todos os dias.

104
00:07:46,508 --> 00:07:49,511
Eu cresci na
comunidade agrícola de Utah.

105
00:07:49,511 --> 00:07:50,970
Todos os meus amigos

106
00:07:50,970 --> 00:07:53,973
eram, claro,
da Igreja Mórmon.

107
00:07:53,973 --> 00:07:56,059
Você fazia uma declaração
ou tinha um pensamento,

108
00:07:56,059 --> 00:07:58,144
e um amigo dizia: 
não pode pensar assim.

109
00:07:58,144 --> 00:08:00,105
Não faça isso. Você
irá para o inferno.

110
00:08:00,105 --> 00:08:01,648
Vai deixar Deus
com raiva de você. "

111
00:08:01,648 --> 00:08:02,816
Era um absurdo.

112
00:08:05,402 --> 00:08:07,570
O meu melhor amigo...

113
00:08:07,570 --> 00:08:10,448
Os caras iam na casa dele
para ver a Playboy de seu pai.

114
00:08:10,448 --> 00:08:12,450
Bem, eu não estava interessado nisso,

115
00:08:12,450 --> 00:08:14,744
então o que fazia
era me afastar

116
00:08:14,744 --> 00:08:16,788
e ficar em casa 
com minha mãe

117
00:08:16,788 --> 00:08:19,040
ajudando em seus afazeres.

118
00:08:21,084 --> 00:08:23,253
Eu não estava interessado.

119
00:08:23,253 --> 00:08:25,255
Foi quando eu soube.

120
00:08:26,715 --> 00:08:28,466
Fui para São Francisco
no início dos anos 80

121
00:08:28,466 --> 00:08:30,552
quando a AIDS estava no auge.

122
00:08:30,552 --> 00:08:32,554
O comentário das
pessoas daqui,

123
00:08:32,554 --> 00:08:36,516
"Por que você está indo
para lá? Você vai pegar AIDS."

124
00:08:36,516 --> 00:08:38,727
Eu nunca tive nenhum
relacionamento real lá.

125
00:08:38,727 --> 00:08:41,646
Estava disposto a
me arriscar,

126
00:08:41,646 --> 00:08:43,690
indo a bares e
e ir só ficando

127
00:08:43,690 --> 00:08:47,318
econhecer estranhos,
esse tipo de coisa.

128
00:08:47,318 --> 00:08:50,113
Tudo bem. Esse tipo de
comportamento arriscado é bom

129
00:08:50,113 --> 00:08:51,865
porque isso faz parte de ser gay.

130
00:08:51,865 --> 00:08:55,076
Era muito mais fácil
só ir ficando

131
00:08:55,076 --> 00:08:57,245
sem precisar se
envolver emocionalmente

132
00:08:57,245 --> 00:08:59,748
ou se conectar com qualquer pessoa.

133
00:08:59,748 --> 00:09:01,791
Também fazia parte
o combate à Aids.

134
00:09:01,791 --> 00:09:04,627
Dane-se a AIDS.
Vou sair e fazer sexo

135
00:09:04,627 --> 00:09:06,713
goste você ou não.

136
00:09:06,713 --> 00:09:09,924
Era parte da militância
pela qual todos passamos.

137
00:09:12,302 --> 00:09:15,430
Por algum motivo estúpido,
pensei que tinha que fazer o teste,

138
00:09:15,430 --> 00:09:19,642
ver qual era minha
condição de HIV e eu fiz.

139
00:09:19,642 --> 00:09:22,771
Eu era positivo e
não esperava isso.

140
00:09:22,771 --> 00:09:24,439
Eu não sabia disso.

141
00:09:27,400 --> 00:09:29,277
Vi pessoas morrerem
em São Francisco.

142
00:09:29,277 --> 00:09:31,571
Eu assisti ACT UP. Eu assisti.

143
00:09:31,571 --> 00:09:33,782
Apesar disso,
eu fiquei à margem.

144
00:09:33,782 --> 00:09:36,242
Eu não fiz nada.
Eu apenas assisti.

145
00:09:36,242 --> 00:09:38,745
Olhava para aquilo e dizia:
"Por que não posso participar?"

146
00:09:38,745 --> 00:09:41,039
Por que não estou lá fora
marchando com eles? "

147
00:09:41,039 --> 00:09:42,916
Essas pessoas têm muita força,

148
00:09:42,916 --> 00:09:47,629
eles têm muita coragem,
e talvez eu tivesse medo.

149
00:09:47,629 --> 00:09:50,089
Mas isso me daria
muito mais valor

150
00:09:50,089 --> 00:09:52,091
se eu soubesse que
poderia estar lá embaixo

151
00:09:52,091 --> 00:09:55,428
marchando com essas
pessoas e ficando com elas,

152
00:09:55,428 --> 00:09:59,015
ao invés vez de ficar lendo
sobre aquilo no jornal.

153
00:10:21,973 --> 00:10:23,973
O ESTADO

154
00:10:23,998 --> 00:10:27,293
 O cenário político
de Utah é algo único

155
00:10:27,293 --> 00:10:31,297
em que uma denominação
domina a cultura.

156
00:10:31,297 --> 00:10:33,842
Com base no que
você viu e experimentou,

157
00:10:33,842 --> 00:10:37,095
Utah é uma democracia
ou uma teocracia?

158
00:10:37,095 --> 00:10:38,638
Claramente uma democracia.

159
00:10:38,638 --> 00:10:40,849
Não estamos nem perto
de ser uma teocracia.

160
00:10:40,849 --> 00:10:43,601
Mas tenho problemas com a
forma como a Igreja Mórmon

161
00:10:43,601 --> 00:10:45,603
faz lobby junto ao legislativo.

162
00:10:45,603 --> 00:10:47,063
Toda a liderança republicana,

163
00:10:47,063 --> 00:10:49,566
quase todos os nossos
membros da Igreja Mórmon

164
00:10:49,566 --> 00:10:52,360
são hábeis em
cochichar nos ouvidos

165
00:10:52,360 --> 00:10:55,572
de alguns membros da
liderança republicana.

166
00:10:55,572 --> 00:10:58,575
Em seguida, os projetos passam
magicamente sem objeções,

167
00:10:58,575 --> 00:11:00,618
ou eles morrem magicamente,

168
00:11:00,618 --> 00:11:03,496
e não se fala muito sobre isso.

169
00:11:03,496 --> 00:11:05,874
Realmente, para
entender o significado

170
00:11:05,874 --> 00:11:09,586
de se derrubar a proibição do
casamento igualitário em Utah,

171
00:11:09,586 --> 00:11:13,006
você tem que entender
que a história mórmon,

172
00:11:13,006 --> 00:11:16,176
doutrina e cultura
permeiam todos os aspectos

173
00:11:16,176 --> 00:11:19,762
da política pública
e da opinião pública.

174
00:11:19,762 --> 00:11:25,101
Um exemplo disso está
nas conferências semestrais

175
00:11:25,101 --> 00:11:27,729
que a Igreja realiza
em Salt Lake City.

176
00:11:27,729 --> 00:11:30,440
Elas atraem dezenas de
milhares de fiéis da igreja

177
00:11:30,440 --> 00:11:32,692
que vêm ouvir palavras de sabedoria

178
00:11:32,692 --> 00:11:35,653
e orientação de
seus líderes da igreja.

179
00:11:35,653 --> 00:11:40,158
Acreditamos que a
organização e o governo do céu

180
00:11:40,158 --> 00:11:43,995
serão construídos em torno de
famílias e grandes famílias.

181
00:11:43,995 --> 00:11:46,039
É por causa de nossas crenças

182
00:11:46,039 --> 00:11:48,750
que o casamento e
a família são eternos,

183
00:11:48,750 --> 00:11:52,754
que nós, como Igreja,
queremos ser líderes

184
00:11:52,754 --> 00:11:56,841
e participar de movimentos
mundiais que os fortalecem.

185
00:11:56,841 --> 00:11:59,218
Queremos ajudar essas
pessoas a fortalecê-las,

186
00:11:59,218 --> 00:12:01,596
para ajudá-los
com suas questões

187
00:12:01,596 --> 00:12:04,432
e ajudá-los em
suas dificuldades.

188
00:12:04,432 --> 00:12:06,434
Mas não podemos ficar parados

189
00:12:06,434 --> 00:12:09,354
enquanto eles cedem
à atividade imoral,

190
00:12:09,354 --> 00:12:12,982
e tentam encorajar-se
ao defender e viver

191
00:12:12,982 --> 00:12:16,486
no assim chamado
casamento do mesmo sexo.

192
00:12:16,486 --> 00:12:21,699
Também precisamos de políticos,
formadores políticos e autoridades

193
00:12:21,699 --> 00:12:25,828
que voltem sua atenção
para o que é melhor para as crianças,

194
00:12:25,828 --> 00:12:29,791
em contraposição ao
interesse egoísta dos votantes

195
00:12:29,791 --> 00:12:32,752
e defensores ferrenhos de
interesses dos adultos.

196
00:12:35,630 --> 00:12:37,632
O mormonismo é
muito diferente do protestantismo,

197
00:12:37,632 --> 00:12:40,593
e parte disso tem a ver
com o papel de líderes.

198
00:12:40,593 --> 00:12:43,429
A diferença está na maneira
como os líderes, ou oráculos,

199
00:12:43,429 --> 00:12:45,473
líderes da voz de
Deus ou do divino...

200
00:12:47,225 --> 00:12:50,478
É difícil entender as
motivações da Igreja,

201
00:12:50,478 --> 00:12:54,107
a menos que você tenha sido
mórmon ou talvez cientologista,

202
00:12:54,107 --> 00:12:57,527
ou uma destas seitas fanáticas
onde tudo se resume a religião.

203
00:12:57,527 --> 00:13:00,613
Não há outra parte
no país em que 70%

204
00:13:00,613 --> 00:13:03,783
ou 67% da população
pertença a uma única fé.

205
00:13:03,783 --> 00:13:05,410
Assim, a Igreja é uma
grande empregadora.

206
00:13:05,410 --> 00:13:07,286
Também possui propriedades.

207
00:13:07,286 --> 00:13:11,290
É possível que seja a maior
proprietária de terras na região.

208
00:13:11,290 --> 00:13:14,002
Tudo aqui se relaciona
à religião em todos os aspectos.

209
00:13:14,002 --> 00:13:16,504
Isso significa que eles
falam sobre a Igreja,

210
00:13:16,504 --> 00:13:18,339
e sabemos bem
de qual Igreja estamos falando

211
00:13:19,924 --> 00:13:22,176
Não há nada que
aconteça na Capital

212
00:13:22,176 --> 00:13:24,887
que a Igreja não influencie 100%.

213
00:13:24,887 --> 00:13:28,766
Certamente vai conseguir
o que quer em questões sobre LGBTs

214
00:13:28,766 --> 00:13:30,351
e em questões sobre casamento.

215
00:13:30,351 --> 00:13:32,270
Direitos iguais!

216
00:13:32,270 --> 00:13:35,189
Do ponto de vista das
relações públicas, foram dois anos difíceis

217
00:13:35,189 --> 00:13:37,900
para a Igreja de Jesus Cristo
dos Santos dos Últimos Dias.

218
00:13:37,900 --> 00:13:39,861
Recentemente, ocorreram
protestos raivosos

219
00:13:39,861 --> 00:13:41,446
fora dos templos mórmons

220
00:13:41,446 --> 00:13:43,865
sobre o apoio da
Igreja à Proposição nº 8.

221
00:13:43,865 --> 00:13:45,533
Sua igreja passou

222
00:13:45,533 --> 00:13:48,745
por perseguições e
discriminação extraordinárias.

223
00:13:48,745 --> 00:13:52,582
Crianças mortas, casas
queimadas, mulheres estupradas,

224
00:13:52,582 --> 00:13:55,252
populações inteiras
expulsas para as Grandes Planícies.

225
00:13:56,252 --> 00:13:57,904
Por que iriam dizer
para os outros

226
00:13:58,004 --> 00:14:00,214
o que eles não podem fazer segundo a lei?

227
00:14:00,214 --> 00:14:03,468
Apoiamos o casamento
entre um homem e uma mulher.

228
00:14:03,468 --> 00:14:04,969
Mas os gays e lésbicas
estão dizendo:

229
00:14:04,969 --> 00:14:07,472
"Nós também somos
um grupo perseguido.

230
00:14:07,472 --> 00:14:10,224
Nós também merecemos
nossos direitos sob a lei ".

231
00:14:10,224 --> 00:14:11,976
Mas o que estou dizendo,

232
00:14:11,976 --> 00:14:16,314
nossa defesa não é porque é
direcionado a outro grupo.

233
00:14:16,314 --> 00:14:17,565
É para a proteção

234
00:14:17,565 --> 00:14:20,276
de uma história de
5.000 anos de casamento

235
00:14:20,276 --> 00:14:22,028
ser entre um homem e uma mulher.

236
00:14:22,028 --> 00:14:25,740
Uma das doutrinas, que
é única no mormonismo,

237
00:14:25,740 --> 00:14:28,493
é que o casamento
é para a eternidade.

238
00:14:28,493 --> 00:14:30,578
Esta é um dos mais gratificantes

239
00:14:30,578 --> 00:14:33,664
e lindas doutrinas.

240
00:14:33,664 --> 00:14:36,417
Antes mesmo de se ter
uma noção sobre sua identidade

241
00:14:36,417 --> 00:14:38,002
ou sua atração,

242
00:14:38,002 --> 00:14:40,838
você foi ensinado: - encontre um
companheiro e tenha uma família.

243
00:14:40,838 --> 00:14:42,882
É isto o que Deus quer.

244
00:14:42,882 --> 00:14:45,968
Se eu sou gay, e
não vou me casar,

245
00:14:45,968 --> 00:14:48,638
então eu sou uma ameaça
para a família eterna,

246
00:14:48,638 --> 00:14:52,475
não só para mim,
mas também para meus pais.

247
00:14:52,475 --> 00:14:55,853
Eu não vou fazer parte
da família eterna deles.

248
00:14:55,853 --> 00:14:58,356
Dentro dos edifícios
sagrados chamados "templos"

249
00:14:58,356 --> 00:15:01,567
casais podem se casar não
apenas até que a morte os separe,

250
00:15:01,567 --> 00:15:03,027
mas por toda a eternidade,

251
00:15:03,027 --> 00:15:04,821
para famílias ficarem
juntas para sempre,

252
00:15:04,821 --> 00:15:06,614
mesmo depois da morte.

253
00:15:06,614 --> 00:15:09,367
Quem tornou isso
possível? Foi Deus.

254
00:15:09,367 --> 00:15:11,953
Por quê? Deus não é
apenas nosso criador.

255
00:15:11,953 --> 00:15:15,832
Ele é nosso pai. Nós somos
seus filhos, sua família.

256
00:15:15,832 --> 00:15:19,043
Essa é a grande imagem, e
todos fazemos parte dela.

257
00:15:34,003 --> 00:15:36,003
O TIME

258
00:15:37,186 --> 00:15:40,982
Por volta de 2010 fui 
diagnosticado com câncer,

259
00:15:40,982 --> 00:15:42,692
com câncer de pulmão.

260
00:15:42,692 --> 00:15:45,027
Entrei para a quimioterapia

261
00:15:45,027 --> 00:15:48,239
e perdi alguns anos
da minha vida,

262
00:15:48,239 --> 00:15:49,866
Saí daquilo diferente.

263
00:15:49,866 --> 00:15:52,702
Parecia que eu havia ganhado
uma segunda chance.

264
00:15:52,702 --> 00:15:55,246
Vamos fazer algo.

265
00:15:55,246 --> 00:15:58,291
Eu tenho uma pilha de
arrependimentos assim,

266
00:15:58,291 --> 00:16:02,461
e coisas que eu gostaria
de ter feito e não fiz.

267
00:16:03,671 --> 00:16:05,089
O processo realmente começou

268
00:16:05,089 --> 00:16:07,925
a partir de um grupo de
discussão no Facebook.

269
00:16:07,925 --> 00:16:10,761
Eu disse: "Estou
montando uma ação federal

270
00:16:10,761 --> 00:16:13,514
para anular a proibição do
casamento gay em Utah".

271
00:16:13,514 --> 00:16:15,349
Então começamos a nos
encontrar em cafeterias

272
00:16:15,349 --> 00:16:17,351
e começamos a falar sobre isso.

273
00:16:17,351 --> 00:16:20,730
Entrei em contato com Mark
no painel de comentários e disse:

274
00:16:20,730 --> 00:16:22,690
"Estou interessada. Quando e onde?"

275
00:16:22,690 --> 00:16:24,901
Nós pensamos que era loucura,

276
00:16:24,901 --> 00:16:26,819
e não tinha como dar certo,

277
00:16:26,819 --> 00:16:29,030
exceto que íamos tentar.

278
00:16:29,030 --> 00:16:31,732
Não tínhamos experiência 
em relações públicas.

279
00:16:31,832 --> 00:16:34,127
Nem conhecimento em legislação,

280
00:16:34,827 --> 00:16:38,789
e nem em captação de recursos.

281
00:16:38,789 --> 00:16:41,250
Nós apenas tínhamos vontade.

282
00:16:41,250 --> 00:16:44,754
Comecei a entrar em contato
com líderes da comunidade dizendo:

283
00:16:44,754 --> 00:16:46,631
"Vamos fazer isso."

284
00:16:46,631 --> 00:16:48,424
Eles não podiam participar,

285
00:16:48,424 --> 00:16:50,218
e aquilo realmente me irritou.

286
00:16:50,218 --> 00:16:52,261
Eu fui para a ACLU
e eles disseram:

287
00:16:52,261 --> 00:16:53,971
"Você não pode estar falando sério."

288
00:16:53,971 --> 00:16:56,015
Ele ia de porta em porta

289
00:16:56,015 --> 00:16:57,975
tentando encontrar alguém.

290
00:16:57,975 --> 00:17:01,604
Acho que enviei um
monte de e-mails um dia,

291
00:17:01,604 --> 00:17:04,899
e da  Magleby & Greenwood,
Jim Magleby respondeu.

292
00:17:04,899 --> 00:17:09,445


293
00:17:09,445 --> 00:17:14,492
"Sexta-feira, 8 de fevereiro de
2013, 15h 55, por Mark Lawrence.

294
00:17:14,492 --> 00:17:17,245
Eu represento uma
organização que está trabalhando

295
00:17:17,245 --> 00:17:19,830
para contestar a Emenda nº 3 de
Utah na Corte Federal.

296
00:17:19,830 --> 00:17:21,457
Procuramos uma equipe jurídica.

297
00:17:21,457 --> 00:17:23,793
Vocês
estariam interessados? "

298
00:17:23,793 --> 00:17:28,047
E nós respondemos: "Sr.
Lawrence, seria muito interessante

299
00:17:28,047 --> 00:17:29,090
Representar o seu grupo,

300
00:17:29,090 --> 00:17:31,008
Mas não trabalhamos
de forma voluntaria.

301
00:17:31,008 --> 00:17:33,611
Caso queira se encontrar comigo
e com minha sócia Peggy Thompson,

302
00:17:33,611 --> 00:17:34,654
Nos informe."

303
00:17:35,554 --> 00:17:36,597
Este foi o começo.

304
00:17:39,517 --> 00:17:42,728
Eu realmente tinha respeito por ele

305
00:17:42,728 --> 00:17:47,066
por ser alguém que não está
envolvido em nenhuma organização

306
00:17:47,066 --> 00:17:49,735
nacional ou local, ou que
tivesse algum poder,

307
00:17:49,735 --> 00:17:53,990
e tinha decidido por conta própria
que faria aquilo.

308
00:17:53,990 --> 00:17:56,409
Eu pensei: "Quer saber?
Isso é muita petulância".

309
00:17:56,409 --> 00:17:59,537
E ele disse: "Estou
procurando advogados

310
00:17:59,537 --> 00:18:03,874
que possam lidar com uma briga   
pesada cotra o estado de Utah ".

311
00:18:03,874 --> 00:18:06,085
Então Jim, sendo
o dono da empresa,

312
00:18:06,085 --> 00:18:08,254
 e esta é uma decisão econômica,

313
00:18:08,254 --> 00:18:11,299
fez a pergunta certa:
"Quem vai pagar por isso?"

314
00:18:11,299 --> 00:18:12,883
Jamais adivinharia
olhando para ele,

315
00:18:12,883 --> 00:18:14,844
mas ele é um eterno otimista,

316
00:18:14,844 --> 00:18:18,347
e ele disse: "Nós conquistaremos
a comunidade gay em Utah.

317
00:18:18,347 --> 00:18:21,058
E vamos receber
doações de todo o país

318
00:18:21,058 --> 00:18:23,436
porque nós vamos fazer isso. "

319
00:18:23,436 --> 00:18:25,938
"Oh, não se preocupe.
Darei um jeito... "

320
00:18:25,938 --> 00:18:29,650
Nós estimamos que custaria 
cerca de um milhão de dólares.

321
00:18:29,650 --> 00:18:33,487
Ele disse: "Oh, eu consigo.
Não há problema."

322
00:18:33,487 --> 00:18:35,698
Eu pensei:
"Esse cara não tem ligação

323
00:18:35,698 --> 00:18:37,366
com ninguém na Terra.

324
00:18:37,366 --> 00:18:39,493
Não há como esse
cara arrecadar dinheiro".

325
00:18:39,493 --> 00:18:41,412
E eu pensei: "Eu me importo?"

326
00:18:41,412 --> 00:18:44,290
Eu acho que não, eu não ligo,
porque é a coisa certa a fazer.

327
00:18:44,290 --> 00:18:48,419
Então eu disse: "Sim, tenho
certeza de que pode dar certo".

328
00:18:48,419 --> 00:18:50,421
Então decidimos continuar.

329
00:18:56,888 --> 00:18:58,388
CASA DE PEGGY

330
00:18:58,554 --> 00:19:00,723
♪ Parabéns pra você ♪

331
00:19:00,723 --> 00:19:04,226
♪ Parabéns, querido Marcelino ♪

332
00:19:04,226 --> 00:19:06,687
♪ Parabéns pra você ♪

333
00:19:06,687 --> 00:19:08,606
♪ e muito mais ♪

334
00:19:08,606 --> 00:19:09,774
Aqui é o seu lugar.

335
00:19:09,774 --> 00:19:12,610
Então você tem 13 anos!

336
00:19:12,610 --> 00:19:14,445
Yay!

337
00:19:17,948 --> 00:19:20,451
Definitivamente eu não
abandonei meus pais.

338
00:19:20,451 --> 00:19:24,205
Alguém dedurou para
minha mãe e ela me ligou.

339
00:19:24,205 --> 00:19:27,583
Ela disse que eu não poderia
trazer nenhuma namorada para casa.

340
00:19:27,583 --> 00:19:29,794
E eu disse: "Bem,
lamento ouvir isso

341
00:19:29,794 --> 00:19:32,088
porque você não vai me ver mais. "

342
00:19:32,088 --> 00:19:37,510
Foi um período muito
perigoso para lésbicas e gays.

343
00:19:37,510 --> 00:19:38,969
Pessoas foram espancadas.

344
00:19:38,969 --> 00:19:41,806
Tiveram as janelas de seus 
carros quebradas.

345
00:19:41,806 --> 00:19:43,808
Joe Redburn, dono do The Sun,

346
00:19:43,808 --> 00:19:47,478
contratou seguranças para levar
as pessoas do bar até seus carros,

347
00:19:47,478 --> 00:19:51,482
mas mesmo assim, pessoas
passavam e as atacavam na rua.

348
00:19:53,943 --> 00:19:58,656
Eu a conheci em um
jantar em sua casa.

349
00:19:58,656 --> 00:20:01,242
Estávamos no pátio e um
passarinho voou da árvore,

350
00:20:01,242 --> 00:20:02,660
pousou no meu ombro

351
00:20:02,660 --> 00:20:04,995
 e começou a comer
a comida do meu prato,

352
00:20:04,995 --> 00:20:06,497
ela veio,

353
00:20:06,497 --> 00:20:09,166
brincamos com esse
passarinho, o alimentamos

354
00:20:09,166 --> 00:20:13,129
e começamos a conversar.

355
00:20:13,129 --> 00:20:16,924
Sinceramente, eu era uma
idiota naquela época.

356
00:20:16,924 --> 00:20:19,385
Ganhava muito dinheiro.

357
00:20:19,385 --> 00:20:21,971
Não tinha obrigações,

358
00:20:21,971 --> 00:20:25,683
e dirigia um
Porsche Cabriolet 911.

359
00:20:25,683 --> 00:20:29,145
Eu pensava que era super
descolada,

360
00:20:29,145 --> 00:20:33,566
mas mudei de ideia muito
rapidamente depois que conheci Cindy.

361
00:20:36,026 --> 00:20:38,654
Tive que trabalhar em
um projeto no fim de semana,

362
00:20:38,654 --> 00:20:42,241
e eu pedi para a secretária
do advogado sênior entrar.

363
00:20:42,241 --> 00:20:45,286
Ela era avó do Marcelino.

364
00:20:45,286 --> 00:20:46,495
Eu não o conhecia.

365
00:20:46,495 --> 00:20:48,330
Ele havia
completado três anos.

366
00:20:48,330 --> 00:20:50,666
Eu peguei alguns livrinhos,

367
00:20:50,666 --> 00:20:53,961
li para ele, e ele
apenas ria.

368
00:20:53,961 --> 00:20:57,131
Cerca de duas semanas
depois, ele entrou com sua mãe,

369
00:20:57,131 --> 00:20:58,841
meio que machucado,

370
00:20:58,841 --> 00:21:02,136
e ao me ver no corredor,
me agarrou e disse:

371
00:21:02,136 --> 00:21:03,804
"Por favor, me leve para casa com você."

372
00:21:03,804 --> 00:21:06,599
Um dia, no meio do dia,

373
00:21:06,599 --> 00:21:09,268
Recebi uma ligação
da bisavó de Marcelino.

374
00:21:09,268 --> 00:21:14,356
Ela disse: "Peggy, eu sou velha
demais para criar esta criança.

375
00:21:14,356 --> 00:21:15,733
Ele pode ir morar com você? "

376
00:21:15,733 --> 00:21:17,109
Dissemos, é claro.

377
00:21:18,903 --> 00:21:21,238
Como em todos os meus casos,

378
00:21:21,238 --> 00:21:24,950
Acredito nos meus
clientes e quero ganhar.

379
00:21:24,950 --> 00:21:27,161
Mas neste caso em particular,

380
00:21:27,161 --> 00:21:29,205
é muito pessoal pra mim

381
00:21:29,205 --> 00:21:32,583
porque se eu pudesse, faria aquilo.

382
00:21:32,583 --> 00:21:35,002
Poderia pedir que Cindy se casasse comigo,

383
00:21:35,002 --> 00:21:39,006
e  poderia
adotar o Marcelino.

384
00:21:39,006 --> 00:21:42,218
Apenas Cindy estava
apta para adotá-lo.

385
00:21:42,218 --> 00:21:46,138
Sou a mãe dele desde que ele
me pediu para levá-lo para casa.

386
00:21:46,138 --> 00:21:48,390
Se algo acontecer com Cindy,

387
00:21:48,390 --> 00:21:52,228
Eu não teria direitos. Nenhum.

388
00:21:52,228 --> 00:21:58,859
Então, eu pessoalmente acredito
nisso no fundo do meu coração.

389
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
A IGREJA

390
00:22:21,066 --> 00:22:22,966
VÍDEO PROMOCIONAL DA SUD

391
00:22:22,967 --> 00:22:24,343
José?

392
00:22:27,346 --> 00:22:29,139
Joseph.

393
00:22:30,558 --> 00:22:34,353
Este é meu filho amado.

394
00:22:34,353 --> 00:22:36,063
Ouça-o.

395
00:22:37,898 --> 00:22:42,278
José, teus pecados
estão perdoados.

396
00:22:42,278 --> 00:22:44,154
Veja!

397
00:22:44,154 --> 00:22:47,157
Eu sou o Senhor da Glória.

398
00:22:47,157 --> 00:22:50,744
No futuro, a completa
verdade do Evangelho

399
00:22:50,744 --> 00:22:53,581
será revelada a você.

400
00:23:00,754 --> 00:23:04,091
Após esta visão, Joseph
Smith funda a Igreja Mórmon

401
00:23:04,091 --> 00:23:07,553
em uma comunidade agrícola
no interior de Nova York em 1830.

402
00:23:09,221 --> 00:23:12,349
E por todas as suas características,
ele é carismático,

403
00:23:12,349 --> 00:23:17,688
e rapidamente cria um
número pequeno, mas leal de seguidores.

404
00:23:17,688 --> 00:23:20,274
O que ele via é que sua Igreja

405
00:23:20,274 --> 00:23:23,152
a Igreja que ele acredita
e que Jesus Cristo fundou

406
00:23:23,152 --> 00:23:27,823
continuava a mesma e se perdeu.

407
00:23:27,823 --> 00:23:30,909
Mas não é só isso, ele
viu que o projeto de Jesus

408
00:23:30,909 --> 00:23:33,662
de certa forma, não
havia sido realmente cumprido.

409
00:23:36,081 --> 00:23:39,668
O que fazia era
reunir novamente

410
00:23:39,668 --> 00:23:42,087
tudo aquilo que
havia se perdido.

411
00:23:44,089 --> 00:23:47,468
E incluia a poligamia
como a restauração

412
00:23:47,468 --> 00:23:50,137
de uma prática antiga
que havia sido perdida.

413
00:23:50,137 --> 00:23:53,766
Aquela era uma característica
essencial na imagem do paraíso.

414
00:23:56,685 --> 00:23:59,438
Isso se torna uma prática
secreta de Smith

415
00:23:59,438 --> 00:24:03,192
e alguns membros do
alto escalão na Igreja.

416
00:24:03,192 --> 00:24:05,277
Boatos sobre casamento plural

417
00:24:05,277 --> 00:24:07,404
e, em alguns casos,
noivas menores de idade

418
00:24:07,404 --> 00:24:10,616
começam a vazar para a sociedade.

419
00:24:10,616 --> 00:24:14,912
Aquilo se tornou um ponto
de ebulição para Smith.

420
00:24:14,912 --> 00:24:17,331
Quando os rumores
começaram a se espalhar,

421
00:24:17,331 --> 00:24:19,917
ele foi julgado como viciado em sexo,

422
00:24:19,917 --> 00:24:23,420
ao invés de ser visto,
da forma como ele queria,

423
00:24:23,420 --> 00:24:27,716
como um profeta restaurando
uma instituição divina.

424
00:24:31,178 --> 00:24:33,347
Então, à medida que a Igreja crescia,

425
00:24:33,347 --> 00:24:36,183
causava o mesmo desconforto
com quem era de fora

426
00:24:36,183 --> 00:24:37,935
dos ensinamentos mórmons.

427
00:24:37,935 --> 00:24:39,478
Houve conflitos entre

428
00:24:39,478 --> 00:24:41,855
as diferentes comunidades.

429
00:24:41,855 --> 00:24:45,567
E o governador Boggs, do Missouri

430
00:24:45,567 --> 00:24:48,278
ordenou o
extermínio dos mórmons.

431
00:24:52,074 --> 00:24:54,743
Eles apelaram ao
governo federal por ajuda,

432
00:24:54,743 --> 00:24:58,330
contra quem não estava
disposto a aceitá-los.

433
00:24:58,330 --> 00:25:02,292
Joseph Smith foi
levado à prisão.

434
00:25:02,292 --> 00:25:05,462
Uma multidão estava reunida lá fora.

435
00:25:05,462 --> 00:25:07,756
Eles invadiram o local

436
00:25:07,756 --> 00:25:10,467
e mataram José e seu irmão.

437
00:25:14,304 --> 00:25:18,350
Assim, eles se mudam para o oeste,
 esperando encontrar um lugar

438
00:25:18,350 --> 00:25:20,728
onde estariam fora
do alcance do governo.

439
00:25:24,565 --> 00:25:26,817
Até que chegam
ao território de Utah,

440
00:25:26,817 --> 00:25:29,862
que estava fora dos limites
dos Estados Unidos.

441
00:25:31,905 --> 00:25:33,699
Sião, eles a chamariam,

442
00:25:33,699 --> 00:25:36,785
onde eles poderiam ter a Igreja
como o centro de sua vida.

443
00:25:36,785 --> 00:25:39,830
É uma teocracia,
não uma democracia.

444
00:25:41,999 --> 00:25:44,334
Eles eram
defensores da liberdade religiosa,

445
00:25:44,334 --> 00:25:47,129
mas perderam a batalha
contra o governo federal.

446
00:25:47,129 --> 00:25:49,339
Levaram o caso
até a Suprema Corte,

447
00:25:49,339 --> 00:25:50,632
e o Supremo Tribunal disse:

448
00:25:50,632 --> 00:25:52,593
"Vocês não tem
liberdade religiosa

449
00:25:52,593 --> 00:25:57,139
para praticar sua religião
como vocês acreditam. "

450
00:25:57,139 --> 00:25:59,808
O governo federal
não iria permitir que Utah

451
00:25:59,808 --> 00:26:03,437
se juntasse à União se eles
insistissem em manter a religião

452
00:26:03,437 --> 00:26:06,440
no centro da vida pública
e praticassem a poligamia.

453
00:26:11,487 --> 00:26:15,282
Os Mórmons decidiram que
não podiam mais manter

454
00:26:15,282 --> 00:26:17,284
suas práticas de poligamia

455
00:26:17,284 --> 00:26:21,455
e continuar em um conflito
interminável contra o governo federal.

456
00:26:23,290 --> 00:26:25,292
Finalmente chegou a hora

457
00:26:25,292 --> 00:26:27,669
de tomar essa
decisão quanto ao estado.

458
00:26:27,669 --> 00:26:31,757
A poligamia, tão profundamente
arraigada na cultura mórmon,

459
00:26:31,757 --> 00:26:34,760
deveria ser sacrificada
para a criação do estado.

460
00:26:36,899 --> 00:26:38,359
O momento
teve um poderoso impacto

461
00:26:38,430 --> 00:26:40,007
para as futuras
gerações de mórmons

462
00:26:40,307 --> 00:26:42,810
que acreditavam que
eles podiam a qualquer momento

463
00:26:42,810 --> 00:26:44,561
serem perseguidos a tal ponto

464
00:26:44,561 --> 00:26:46,647
de ter que fugir
e temer por suas vidas.

465
00:26:49,316 --> 00:26:51,860
Há um enorme
complexo de perseguição.

466
00:26:51,860 --> 00:26:53,779
Poderia-se dizer
que isso vem do governo,

467
00:26:53,779 --> 00:26:58,116
forçando a Igreja a mudar suas
práticas de poligamia.

468
00:26:58,116 --> 00:27:03,580
Mas acho que tudo se resume
à doutrina do bem e do mal.

469
00:27:03,580 --> 00:27:07,000
Quanto mais a Igreja é
perseguida e criticada,

470
00:27:07,000 --> 00:27:08,210
mais verdadeira ela é.

471
00:27:40,692 --> 00:27:42,692
MERCADO AGRÍCOLA DE SALT LAKE CITY

472
00:27:43,745 --> 00:27:45,956
Já experimentou todos 
os nossos produtos, certo?

473
00:27:45,956 --> 00:27:47,958
Certo? Sim.

474
00:27:47,958 --> 00:27:50,168
Eu sabia.

475
00:27:50,168 --> 00:27:52,880
E o último é uma pasta de alho.

476
00:27:52,880 --> 00:27:55,048
Uma colher de sopa
tem cerca de cinco dentes.

477
00:27:55,048 --> 00:27:57,426
Usamos isso como condimento

478
00:27:57,426 --> 00:27:58,802
em um hambúrguer ou sanduíche.

479
00:28:04,933 --> 00:28:06,476
- Está se divertindo? - Sim.

480
00:28:06,476 --> 00:28:07,811
Eu estava em uma reunião.

481
00:28:07,811 --> 00:28:09,605
Foi aí que eu conheci
Derek e Moudi.

482
00:28:09,605 --> 00:28:11,899
Eu disse: "Estou
movendo uma ação federal

483
00:28:11,899 --> 00:28:14,109
 para anular a proibição do
casamento gay em Utah.

484
00:28:14,109 --> 00:28:15,736
Precisamos de alguns autores. "

485
00:28:15,736 --> 00:28:17,696
No começo, eles não
me levaram a sério.

486
00:28:17,696 --> 00:28:19,197
A resposta de Moudi foi: "Não.

487
00:28:19,197 --> 00:28:21,950
Eu não acho que
podemos fazer algo desse tipo "

488
00:28:21,950 --> 00:28:24,411
Aquele homem
estava realmente determinado,

489
00:28:24,411 --> 00:28:28,248
e foi quase desconcertante
para mim no começo.

490
00:28:28,248 --> 00:28:30,042
Eu disse: "Por que
você não pensa sobre isso?

491
00:28:30,042 --> 00:28:31,460
Apenas pense um pouco. "

492
00:28:31,460 --> 00:28:34,588
Utah? OK, certo.
Boa sorte com isso.

493
00:28:34,588 --> 00:28:36,673
Então comecei
a acompanhá-los.

494
00:28:36,673 --> 00:28:38,425
Eu insistiria
um pouco mais.

495
00:28:38,425 --> 00:28:41,094
Mesmo que
eu quisesse me casar,

496
00:28:41,094 --> 00:28:43,221
Não o levei a sério

497
00:28:43,221 --> 00:28:48,185
e não levei a sério a ideia de trazer
o casamento igualitário para Utah.

498
00:28:48,185 --> 00:28:50,979
Cerca de três meses depois que
o encontramos pela primeira vez,

499
00:28:50,979 --> 00:28:53,690
ele me ligou e disse:

500
00:28:53,690 --> 00:28:55,275
"Eu tenho alguns advogados.

501
00:28:55,275 --> 00:28:56,693
Você e Moudi gostariam
de conhecê-los? "

502
00:28:56,693 --> 00:28:58,820
Aquilo legitimava a ideia

503
00:28:58,820 --> 00:29:01,281
de uma forma como nunca
antes havia acontecido.

504
00:29:01,281 --> 00:29:04,242
Porque a partir daí
passei a me sentir confortável

505
00:29:04,242 --> 00:29:09,206
E me senti como se
eu fosse alguém

506
00:29:09,206 --> 00:29:11,667
que sabia bem
o que estava fazendo.

507
00:29:11,667 --> 00:29:16,964
E percebemos que
aquilo se tornaria

508
00:29:16,964 --> 00:29:20,509
um caso baseado em
nós e em nossa história.

509
00:29:20,509 --> 00:29:23,971
Realmente estava seguro
do nosso desejo de nos casarmos.

510
00:29:23,971 --> 00:29:27,265
Eu tenho que fazer isso, 
não porque Mark estava envolvido.

511
00:29:27,265 --> 00:29:29,267
Não era uma história sobre Mark,

512
00:29:29,267 --> 00:29:32,104
não era uma briga que eu
estava disposto a lutar originalmente.

513
00:29:32,104 --> 00:29:37,943
Não me sentia obrigado
a fazer aquilo

514
00:29:37,943 --> 00:29:41,071
Eles eram perfeitos
porque estavam juntos há anos.

515
00:29:41,071 --> 00:29:45,117
Possuíam um negócio
juntos e tinham muito a zelar.

516
00:29:45,117 --> 00:29:47,911
Eu simplesmente gostei deles.
Pensei que eram ótimos caras.

517
00:29:47,911 --> 00:29:50,038
Eram bonitos.

518
00:29:50,038 --> 00:29:52,457
Coloque-os na imprensa.

519
00:29:52,457 --> 00:29:56,128
Ambos eram muito, muito
inteligentes, comunicativos.

520
00:29:56,128 --> 00:29:59,423
Chegamos à conclusão de
que era a coisa certa a fazer,

521
00:29:59,423 --> 00:30:02,050
e nós éramos as pessoas
certas para fazer aquilo.

522
00:30:02,050 --> 00:30:05,220
Se não fossemos nós,
quem mais faria aquilo?

523
00:30:05,220 --> 00:30:08,015
Eles voltaram e conversamos.
Ambos disseram: "Sabe de uma coisa?

524
00:30:08,015 --> 00:30:10,183
Vamos aguentar as consequências. "

525
00:30:10,183 --> 00:30:14,271
E então Derek disse: "Quero
que meu nome seja o nome".

526
00:30:14,271 --> 00:30:17,983
Acho que me coloquei
como a noiva da vez.

527
00:30:21,111 --> 00:30:23,113
Somos apenas
nerds professoras de inglês.

528
00:30:23,113 --> 00:30:25,365
Às vezes parecemos duas velhinhas.

529
00:30:27,200 --> 00:30:28,577
Meu querido amigo.

530
00:30:28,577 --> 00:30:33,165
Estávamos sentadas conversando sobre
o dia dela, e ela disse: "Você vai mesmo?"

531
00:30:33,165 --> 00:30:37,044
"Você imaginaria ingressar
em um processo contra o estado

532
00:30:37,044 --> 00:30:39,755
para anular a Emenda nº 3?

533
00:30:39,755 --> 00:30:43,884
E eu disse: "Não sei. Vou pensar".

534
00:30:45,343 --> 00:30:47,888
Sim, nós temos que fazer
isso. Eu acho ótimo.

535
00:30:47,888 --> 00:30:49,568
Fico feliz que alguém tenha pensado nisso.

536
00:30:49,937 --> 00:30:51,114
Faremos parte disso.

537
00:30:51,408 --> 00:30:52,676
Queríamos outro casal,

538
00:30:52,976 --> 00:30:55,812
Kody e Laurie entraram
e conversaram conosco.

539
00:30:55,812 --> 00:30:59,024
Eu apenas disse: "Uau, é
isso. Este é o nosso grupo".

540
00:30:59,024 --> 00:31:01,860
Eu acho que
sempre quis fazer a diferença,

541
00:31:01,860 --> 00:31:05,530
mas eu brincava que
gostava de morar em Utah

542
00:31:05,530 --> 00:31:08,617
porque eu poderia ser
radical e não me levantar do sofá.

543
00:31:08,617 --> 00:31:13,580
Ela me acompanhou ao trabalho naquela
segunda-feira e me mandou uma mensagem

544
00:31:13,580 --> 00:31:17,667
e disse: "Você quer
ser a noiva ou o noivo?"

545
00:31:20,003 --> 00:31:21,546
Eu disse: "A noiva, é claro".

546
00:31:43,819 --> 00:31:47,280
Houve uma grande transição 
após a Segunda Guerra Mundial.

547
00:31:47,280 --> 00:31:50,951
 Mórmons começam a pensar em atos
sexuais entre pessoas do mesmo sexo

548
00:31:50,951 --> 00:31:53,870
como uma condição psicológica.

549
00:31:53,870 --> 00:31:56,623
Um novo tipo de
pessoa está surgindo.

550
00:31:56,623 --> 00:32:01,753
A homossexualidade é,
de fato, uma doença mental,

551
00:32:01,753 --> 00:32:04,256
que atingiu proporções
epidemiológicas.

552
00:32:06,383 --> 00:32:08,885
O ministro citado teria dito:

553
00:32:08,885 --> 00:32:12,889
"Duas pessoas do mesmo
sexo podem expressar amor

554
00:32:12,889 --> 00:32:16,685
e aprofundar esse amor
pela relação sexual ".

555
00:32:16,685 --> 00:32:19,146
São vozes repulsivas.

556
00:32:19,146 --> 00:32:21,565
São altas e estridentes.

557
00:32:21,565 --> 00:32:23,650
Para o grande Moisés,
essas perversões

558
00:32:23,650 --> 00:32:26,862
foram uma abominação
e contaminação

559
00:32:26,862 --> 00:32:28,947
dignas de morte.

560
00:32:28,947 --> 00:32:32,367
A idéia de
que alguém seja gay

561
00:32:32,367 --> 00:32:36,538
é uma ideia que Elder
Kimball rejeitou fortemente.

562
00:32:36,538 --> 00:32:40,041
Ele acreditava que os homossexuais
que estavam contando aquela história

563
00:32:40,041 --> 00:32:42,502
estavam perpetuando uma mentira satânica,

564
00:32:42,502 --> 00:32:44,087
e ele está tentando ensinar as pessoas

565
00:32:44,087 --> 00:32:48,049
a treinar suas mentes
através de um conjunto de práticas,

566
00:32:48,049 --> 00:32:51,678
como cantar hinos, exercitar-se.

567
00:32:51,678 --> 00:32:54,164
Então, seu programa de autodomínio

568
00:32:56,908 --> 00:32:58,954
É a cura para os desejos do mesmo sexo.

569
00:33:00,459 --> 00:33:03,019
Masturbação, uma comum indiscrição
não é aprovada pelo Senhor...

570
00:33:03,381 --> 00:33:05,316
Não em nossa igreja.

571
00:33:05,317 --> 00:33:07,402
Isso é como brincar
nas corredeiras.

572
00:33:07,402 --> 00:33:10,113
Quando se está em turbulência, as
coisas acontecem rapidamente.

573
00:33:11,608 --> 00:33:15,608
Masturbação é uma introdução aos
mais sérios pecados do exibicionismo

574
00:33:16,343 --> 00:33:18,265
e ao grave pecado do homossexualismo

575
00:33:18,280 --> 00:33:22,180
Espero fervorosamente deixar clara
a posição do Senhor

576
00:33:22,300 --> 00:33:23,900
E sua igreja

577
00:33:24,100 --> 00:33:27,079
Nestas práticas imencionáveis

578
00:33:27,080 --> 00:33:31,027
♪ Ele me conduziu em
minha jornada rio abaixo ♪

579
00:33:31,051 --> 00:33:35,972
♪ Ele disse que
sempre ressurgia em mim ♪

580
00:33:35,972 --> 00:33:38,725
♪ Ele me ensinou a alegria ♪

581
00:33:38,725 --> 00:33:40,727
Há uma falsa ideia
de que alguns nascem

582
00:33:40,727 --> 00:33:42,812
com atração por
sua própria espécie,

583
00:33:42,812 --> 00:33:44,648
e que eles não podem
fazer nada contra isso.

584
00:33:44,648 --> 00:33:46,650
Pensam exatamente assim.

585
00:33:46,650 --> 00:33:49,110
E isso é...

586
00:33:49,110 --> 00:33:53,281
É uma mentira
maliciosa e destrutiva.

587
00:33:53,281 --> 00:33:54,866
Élder Boyd K. Packer,

588
00:33:54,866 --> 00:33:56,743
um dos maiores
líderes da igreja,

589
00:33:56,743 --> 00:33:59,913
Assume o manto de Kimball

590
00:33:59,913 --> 00:34:03,124
no combate à homossexualidade.

591
00:34:03,124 --> 00:34:05,043
Atualmente, há alguns
homens que atraem jovens

592
00:34:05,043 --> 00:34:07,754
para se juntar a eles
nestes atos imorais.

593
00:34:07,754 --> 00:34:09,673
Se você for abordado

594
00:34:09,673 --> 00:34:12,842
para participar de algo assim,

595
00:34:12,842 --> 00:34:16,638
esse é o momento de
resistir vigorosamente.

596
00:34:16,638 --> 00:34:19,182
Há um momento
interessante em que o Élder Packer,

597
00:34:19,182 --> 00:34:20,767
em seu discurso,

598
00:34:20,767 --> 00:34:24,354
elogia um missionário por
agredir seu companheiro

599
00:34:24,354 --> 00:34:27,607
quando seu colega
lhe assediou sexualmente.

600
00:34:27,607 --> 00:34:32,237
Minha resposta foi: "Bem,
obrigado. Alguém teve que fazer isso".

601
00:34:32,237 --> 00:34:36,157


602
00:34:36,157 --> 00:34:38,243
Não seria bom para
uma autoridade geral

603
00:34:38,243 --> 00:34:41,496
resolver assim um problema.

604
00:34:43,415 --> 00:34:45,583
Não recomento
esta reação para vocês,

605
00:34:45,583 --> 00:34:47,502
meus jovens amigos

606
00:34:47,502 --> 00:34:50,338
mas não estou omitindo.

607
00:34:50,338 --> 00:34:55,677
Você deve...

608
00:34:55,677 --> 00:34:58,888
Você deve se proteger.

609
00:35:05,437 --> 00:35:09,190
Testemunhamos uma aceitação
pública rápida e crescente

610
00:35:09,190 --> 00:35:11,735
de coabitação sem casamento

611
00:35:11,735 --> 00:35:14,237
e casamento do mesmo sexo.

612
00:35:14,237 --> 00:35:17,824
A correspondente
defesa da mídia, da educação

613
00:35:17,824 --> 00:35:20,785
e até os exigências profissionais

614
00:35:20,785 --> 00:35:24,789
apresentam desafios difíceis
para os Santos dos Últimos Dias.

615
00:35:24,789 --> 00:35:27,667
No ano em que
Dallin Oaks se tornou membro

616
00:35:27,667 --> 00:35:29,711
do Quórum dos Doze Apóstolos,

617
00:35:29,711 --> 00:35:33,882
ele escreveu um longo
memorando refletindo seu próprio passado

618
00:35:33,882 --> 00:35:38,219
como juiz no Supremo
Tribunal de Utah.

619
00:35:38,219 --> 00:35:42,140
Tornou-se um manual
de como a Igreja deveria

620
00:35:42,140 --> 00:35:46,603
e, de fato, passou, a
defender sua posição

621
00:35:46,603 --> 00:35:50,940
contra o que ele via como uma
possibilidade, eventualmente,

622
00:35:50,940 --> 00:35:53,860
de o casamento entre pessoas do
mesmo sexo tornando-se prioridade

623
00:35:53,860 --> 00:35:56,237
no movimento dos direitos dos gays.

624
00:35:56,237 --> 00:35:57,739
Ele diz
que há um potencial

625
00:35:57,739 --> 00:35:59,908
para a normalização
da homossexualidade

626
00:35:59,908 --> 00:36:02,952
isso se torna tão grave
que a Igreja deveria agir.

627
00:36:05,080 --> 00:36:07,207
Em 1990,
três casais do mesmo sexo

628
00:36:07,207 --> 00:36:09,376
colocaram a tolerância
do Havaí à prova

629
00:36:09,376 --> 00:36:11,503
quando eles solicitaram
licença para se casarem.

630
00:36:11,503 --> 00:36:14,422
Crescemos vendo que
o casamento é o próximo passo

631
00:36:14,422 --> 00:36:16,674
após encontrar alguém
por quem se apaixona.

632
00:36:16,674 --> 00:36:18,802
A próxima coisa
a fazer é se casar.

633
00:36:18,802 --> 00:36:22,055
Eu queria me casar com Ninia
desde o início de nosso relacionamento.

634
00:36:22,055 --> 00:36:25,100
É lamentável que os gays
não possam fazer isso.

635
00:36:25,100 --> 00:36:26,935
Eles não podem
simplesmente correr e fugir.

636
00:36:26,935 --> 00:36:29,354
O processo no Havaí

637
00:36:29,354 --> 00:36:31,773
representou a entrada da Igreja

638
00:36:31,773 --> 00:36:34,150
formalmente na arena política

639
00:36:34,150 --> 00:36:36,152
sobre o assunto do casamento igualitário.

640
00:36:36,152 --> 00:36:38,988
Um homem e uma mulher
entram, e não são casados,

641
00:36:38,988 --> 00:36:41,074
eles querem uma
licença, e você dá a eles.

642
00:36:41,074 --> 00:36:43,326
Um homem e um homem
entram e querem uma licença,

643
00:36:43,326 --> 00:36:44,661
você não vai dar a eles.

644
00:36:44,661 --> 00:36:46,413
Você está discriminando eles.

645
00:36:46,413 --> 00:36:50,083
E foi aí que a
onda de choque começou

646
00:36:50,083 --> 00:36:52,877
varrendo o Oceano Pacífico

647
00:36:52,877 --> 00:36:56,214
e inundando o continente
de costa a costa.

648
00:36:56,214 --> 00:37:00,635
Isso dispara um
alarme em Salt Lake City,

649
00:37:00,635 --> 00:37:04,389
e a Igreja entra no modo
de ação imediata.

650
00:37:04,389 --> 00:37:06,224
Começa a se
organizar politicamente.

651
00:37:06,224 --> 00:37:08,810
Começa a organizar
seus ensinamentos.

652
00:37:08,810 --> 00:37:11,104
Há uma condução no pensamento

653
00:37:11,104 --> 00:37:13,606
sobre heterossexualidade,
família

654
00:37:13,606 --> 00:37:15,692
e um novo tipo de mobilização

655
00:37:15,692 --> 00:37:19,446
na política anti-gay
durante esse período.

656
00:37:20,947 --> 00:37:22,323
Neste contexto

657
00:37:22,323 --> 00:37:25,076
emite um documento
político chamado

658
00:37:25,076 --> 00:37:27,454
"A família: uma
proclamação ao mundo".

659
00:37:27,454 --> 00:37:30,248
Este documento apela
aos membros da Igreja,

660
00:37:30,248 --> 00:37:33,042
mas também apela
a juízes e legislaturas.

661
00:37:33,042 --> 00:37:36,796
Aproveito a
oportunidade para ler a vocês

662
00:37:36,796 --> 00:37:38,631
esta proclamação.

663
00:37:38,631 --> 00:37:42,135
Aquilo rapidamente tornou-se central
para a identidade mórmon.

664
00:37:42,135 --> 00:37:44,387
Os missionários
começaram a distribuir cópias

665
00:37:44,387 --> 00:37:45,722
da proclamação sobre a família,

666
00:37:45,722 --> 00:37:47,474
dizendo que era naquilo que acreditavam.

667
00:37:47,474 --> 00:37:50,560
Os membros da Igreja
faziam cópias dela

668
00:37:50,560 --> 00:37:51,978
para pendurar em suas paredes.

669
00:37:51,978 --> 00:37:54,731
É realmente
impossível superestimar

670
00:37:54,731 --> 00:38:00,195
a importância deste
documento no ensinamento mórmon.

671
00:38:00,195 --> 00:38:02,864
Proclamamos solenemente
que o casamento

672
00:38:02,864 --> 00:38:06,993
entre um homem e uma
mulher é ordenado por Deus,

673
00:38:06,993 --> 00:38:10,788
e a família é central
no plano do Criador

674
00:38:10,788 --> 00:38:14,000
pelo destino eterno
dessas crianças.

675
00:38:14,000 --> 00:38:18,004
O documento não
menciona a homossexualidade,

676
00:38:18,004 --> 00:38:21,341
o que é, de certa forma, genial.

677
00:38:21,341 --> 00:38:24,010
"Declaramos
ainda que Deus ordenou

678
00:38:24,010 --> 00:38:27,263
que os poderes
sagrados da procriação

679
00:38:27,263 --> 00:38:30,099
devem ser empregados
apenas entre homem e mulher

680
00:38:30,099 --> 00:38:32,936
legalmente casados
​​como marido e mulher.

681
00:38:32,936 --> 00:38:35,355
Apelamos aos
cidadãos responsáveis

682
00:38:35,355 --> 00:38:38,191
e oficiais do governo
em todos os lugares

683
00:38:38,191 --> 00:38:39,734
para promover estas medidas

684
00:38:39,734 --> 00:38:43,154
criadas para manter
e fortalecer a família

685
00:38:43,154 --> 00:38:46,241
como a unidade
fundamental da sociedade ".

686
00:38:47,951 --> 00:38:49,911
O conflito
entre os mórmons

687
00:38:49,911 --> 00:38:51,579
e ativistas dos direitos dos gays,

688
00:38:51,579 --> 00:38:53,957
dentro e fora da Igreja,

689
00:38:53,957 --> 00:38:58,461
torna-se a questão definidora
do mormonismo moderno.

690
00:38:58,461 --> 00:39:00,088
É neste clima

691
00:39:00,088 --> 00:39:04,259
que vemos a legislatura
predominantemente mórmon de Utah

692
00:39:04,259 --> 00:39:06,803
aprovar leis que
proíbem o casamento gay,

693
00:39:06,803 --> 00:39:09,264
recusando-se a reconhecer
uniões do mesmo sexo

694
00:39:09,264 --> 00:39:11,391
legais em outros estados,

695
00:39:11,391 --> 00:39:13,476
e isso nos leva à Emenda nº 3.

696
00:39:22,069 --> 00:39:24,069
O CASO

697
00:39:29,701 --> 00:39:32,954
Hoje, o casamento igualitário
em Utah está no centro das atenções.

698
00:39:32,954 --> 00:39:34,956
Três casais estão
desafiando a proibição,

699
00:39:34,956 --> 00:39:37,500
dizendo que é inconstitucional.

700
00:39:37,500 --> 00:39:41,379
Ter a capacidade
de entrar em um tribunal federal

701
00:39:41,379 --> 00:39:43,756
em Salt Lake City, Utah,

702
00:39:43,756 --> 00:39:47,093
com um verdadeiro juiz
federal em seu assento

703
00:39:47,093 --> 00:39:48,845
capaz de discutir

704
00:39:48,845 --> 00:39:51,639
por que a Constituição
não permitiu

705
00:39:51,639 --> 00:39:56,603
o erro em reconhecer gays
e lésbicas como cidadãos iguais

706
00:39:56,603 --> 00:39:58,646
era algo que eu
nunca em minha vida

707
00:39:58,646 --> 00:40:00,231
sonhei ver em um tribunal,

708
00:40:00,231 --> 00:40:02,775
e muito menos eu
ser a única a fazê-lo.

709
00:40:02,775 --> 00:40:04,819
Peggy está lá,

710
00:40:04,819 --> 00:40:07,905
e o juiz Shelby fez uma
pergunta a ela sobre o fato de,

711
00:40:07,905 --> 00:40:10,867
ao decidir sobre aquilo
ser o primeiro tribunal

712
00:40:10,867 --> 00:40:13,369
a resolver tal assunto

713
00:40:13,369 --> 00:40:15,288
Peggy, sem perder o ritmo, diz:

714
00:40:15,288 --> 00:40:18,166
"Sim, parabéns."

715
00:40:18,166 --> 00:40:21,127
E o tribunal começa a rir.

716
00:40:21,127 --> 00:40:23,963
Eu sentei ali e assisti
Peggy por uma hora e meia

717
00:40:23,963 --> 00:40:26,341
se envolver com o juiz Shelby.

718
00:40:26,341 --> 00:40:28,009
Ele não tirou os olhos dela.

719
00:40:28,009 --> 00:40:29,928
Foi fantástico. Foi
quando eu percebi

720
00:40:29,928 --> 00:40:31,554
que tipo de advogado ela era.

721
00:40:31,554 --> 00:40:33,848
Ela era uma mulher
incrível. Foi brilhante.

722
00:40:33,848 --> 00:40:36,351
Eu apenas... Uau!
Eu estava em choque.

723
00:40:36,351 --> 00:40:40,480
Então vimos os caras
do escritório do procurador-geral

724
00:40:40,480 --> 00:40:43,399
pagando mico por 45 minutos.

725
00:40:43,399 --> 00:40:46,819
Eles se esforçaram
em apresentar suas alegações

726
00:40:46,819 --> 00:40:49,405
sem trazer Deus
ou a religião

727
00:40:49,405 --> 00:40:51,282
porque eles sabiam
que não podiam.

728
00:40:51,282 --> 00:40:54,410
Em um tribunal dos Estados
Unidos, é a cultura do estado.

729
00:40:54,410 --> 00:40:56,412
Os estados contrataram pessoas SUD,

730
00:40:56,412 --> 00:40:59,999
e eles tentaram fazer
disso um argumento secular,

731
00:40:59,999 --> 00:41:03,795
mas não era possível
fazê-lo.

732
00:41:03,795 --> 00:41:07,090
O Juiz Shelby... e acho que
foi gentil da parte dele...

733
00:41:07,090 --> 00:41:09,592
disse que nos informaria
até 7 de janeiro.

734
00:41:09,592 --> 00:41:11,761
Por isso, quando em 20
de dezembro aconteceu,

735
00:41:11,761 --> 00:41:12,929
ninguém esperava.

736
00:41:14,942 --> 00:41:16,942
20 DE DEZEMBRO DE 2013

737
00:41:18,434 --> 00:41:19,811
Para vocês que
estão sintonizando,

738
00:41:19,811 --> 00:41:22,063
A Emenda nº 3 da
Constituição de Utah

739
00:41:22,063 --> 00:41:24,857
foi declarada inconstitucional.

740
00:41:24,857 --> 00:41:26,859
Assim, a autorização para o casamento

741
00:41:26,859 --> 00:41:29,112
será estendidas
a casais do mesmo sexo.

742
00:41:29,112 --> 00:41:31,447
Alguns casamentos estão
sendo realizados em Salt Lake.

743
00:41:31,447 --> 00:41:33,199
Eu estava no trabalho.

744
00:41:33,199 --> 00:41:36,160
Por volta das 14h recebemos
um email da Peggy: "Nós vencemos".

745
00:41:36,160 --> 00:41:37,787
Entrar com um caso em março

746
00:41:37,787 --> 00:41:41,541
e ter a decisão até 20
de dezembro do mesmo ano,

747
00:41:41,541 --> 00:41:45,169
nunca aconteceu nos
meus 31 anos de prática.

748
00:41:45,169 --> 00:41:47,630
Recebemos
uma ligação dizendo:

749
00:41:47,630 --> 00:41:49,215
"Você ouviu as notícias?"

750
00:41:49,215 --> 00:41:50,633
"Não,
quais são as novidades?"

751
00:41:50,633 --> 00:41:52,135
Eles disseram: "Vocês ganharam".

752
00:41:52,135 --> 00:41:54,053
Entrei no meu carro.

753
00:41:54,053 --> 00:41:56,723
Fui até Cind. Mandei
uma mensagem para ela:

754
00:41:56,723 --> 00:41:59,517
"Nós vencemos, vencemos,
vencemos. Quer se casar comigo?

755
00:41:59,517 --> 00:42:02,270
Estou a caminho do seu escritório
para buscá-la para se casar. "

756
00:42:02,270 --> 00:42:04,147
Ela diz: "Vencemos o quê?"

757
00:42:04,147 --> 00:42:07,775
Eu digo: "Vencemos o nosso
caso. Podemos nos casar".

758
00:42:07,775 --> 00:42:09,819
E ela: "Claro que
vou me casar com você".

759
00:42:09,819 --> 00:42:14,240
Então eu dirijo para o escritório
dela e escrevo: "Estou aqui, estou aqui.

760
00:42:14,240 --> 00:42:15,742
Saia, vamos lá. "

761
00:42:15,742 --> 00:42:17,869
Ela me mandou uma mensagem
de volta: "Eu sou médica.

762
00:42:17,869 --> 00:42:21,164
Estou com pacientes.
Não posso sair."

763
00:42:21,164 --> 00:42:24,000
Eu digo: "Traga-os. Eles
podem ser nossas testemunhas".

764
00:42:24,000 --> 00:42:27,587
É um grande dia para Utah.

765
00:42:27,587 --> 00:42:29,756
Não apenas para casais do mesmo sexo,

766
00:42:29,756 --> 00:42:32,842
mas pela luta por igualdade
em todo o estado

767
00:42:32,842 --> 00:42:34,343
Nosso caso foi muito forte.

768
00:42:34,343 --> 00:42:37,847
Nosso escritório de advocacia,
nossa equipe jurídica foi brilhante.

769
00:42:37,847 --> 00:42:41,768
Eles eram apaixonados,
e nós dissemos a verdade.

770
00:42:41,768 --> 00:42:44,145
Agora digam você esposa e esposa.

771
00:42:44,145 --> 00:42:48,775
Estou acompanhada por um casal
que acabou de se casar há 15 segundos.

772
00:42:48,775 --> 00:42:50,651
Vocês estão juntas
há vários anos.

773
00:42:50,651 --> 00:42:53,237
O que isso significa para vocês?

774
00:42:53,237 --> 00:42:55,323
Significa que somos
legalmente casadas

775
00:42:55,323 --> 00:42:58,117
aos olhos do estado.

776
00:42:58,117 --> 00:43:00,620
Isso significa tudo para nós.

777
00:43:00,620 --> 00:43:03,539
Laurie e eu nos
entreolhamos e dissemos:

778
00:43:03,539 --> 00:43:06,959
"Vamos fazer isso",
e assim fizemos.

779
00:43:06,959 --> 00:43:08,836
E foi...

780
00:43:11,756 --> 00:43:13,049


781
00:43:15,718 --> 00:43:18,304
Hum, foi inesperado.

782
00:43:18,304 --> 00:43:22,934
Assim que olhei nos olhos dela,

783
00:43:22,934 --> 00:43:25,436
e eu disse "sim"

784
00:43:25,436 --> 00:43:27,605
eu tenho que ser a esposa dela,

785
00:43:27,605 --> 00:43:30,942
então eu realmente entendi.

786
00:43:32,860 --> 00:43:35,947
Era tão sagrado quanto qualquer coisa.

787
00:43:35,947 --> 00:43:41,118
E ver toda aquela gente
explodindo em aplausos,

788
00:43:41,118 --> 00:43:42,995
foi simplesmente fantástico.

789
00:43:42,995 --> 00:43:45,206
 De todas as fotos
que eu já vi de mim,

790
00:43:45,206 --> 00:43:49,669
Eu amo essa foto porque
nunca me vi tão feliz.

791
00:43:52,630 --> 00:43:55,508
Após a audiência
nos perguntamos,

792
00:43:55,508 --> 00:43:58,970
quando eles vão apresentar o
mandato de implementação?

793
00:43:58,970 --> 00:44:01,389
Tomara que estejam agindo.
Eles têm algum tempo.

794
00:44:01,389 --> 00:44:03,432
Sabemos que o juiz não
vai atuar por conta própria,

795
00:44:03,432 --> 00:44:05,518
há o risco de
eles perderem.

796
00:44:05,518 --> 00:44:09,397
Quando a decisão foi tomada,
Não houve pedido de implementação.

797
00:44:09,397 --> 00:44:11,774
Naquele momento, no escritório
do procurador-geral de Utah

798
00:44:11,774 --> 00:44:13,067
se deram conta da calamidade.

799
00:44:13,067 --> 00:44:15,611
Eles nunca se preocuparam
em protocolar a suspensão,

800
00:44:15,611 --> 00:44:18,197
que é um procedimento
normal em um processo judicial.

801
00:44:18,197 --> 00:44:20,366
Eu acho que eles nem imaginavam

802
00:44:20,366 --> 00:44:21,909
que poderiam perder o caso.

803
00:44:21,909 --> 00:44:25,496
Então eu volto para
o escritório, entro,

804
00:44:25,496 --> 00:44:29,542
e do escritório do juiz
Shelby alguém telefona e diz:

805
00:44:29,542 --> 00:44:33,880
"O juiz Shelby quer você e o
advogado do estado na linha."

806
00:44:33,880 --> 00:44:35,506
"Qual é a sua pergunta?"

807
00:44:35,506 --> 00:44:38,384
Ele diz: "Nós não
entendemos sua decisão".

808
00:44:38,384 --> 00:44:41,637
"Como assim, você não
entende minha decisão?"

809
00:44:41,637 --> 00:44:46,309
"Não havia nada dizendo que você
está suspendendo a decisão,

810
00:44:46,309 --> 00:44:48,853
e entendemos que as
pessoas poderiam se casar".

811
00:44:48,853 --> 00:44:51,314
Eu disse: "Eu também
entendo, Meritíssimo".

812
00:44:51,314 --> 00:44:53,524
Ele disse: "Você não
apresentou uma moção

813
00:44:53,524 --> 00:44:55,776
pedindo para suspender minha decisão.

814
00:44:55,776 --> 00:44:59,322
Você me diz quando apresentará
sua moção de suspensão,

815
00:44:59,322 --> 00:45:01,532
e eu realizo
imediatamente uma audiência. "

816
00:45:01,532 --> 00:45:03,200
O advogado do estado vai,

817
00:45:03,200 --> 00:45:05,119
"Eu não sei o que vamos fazer."

818
00:45:05,119 --> 00:45:07,038
E o juiz Shelby diz:

819
00:45:07,038 --> 00:45:11,375
"Acho que não há nada que eu
possa fazer por você. Bom dia."

820
00:45:11,375 --> 00:45:14,420
O que o estado de Utah estava
pedindo ao juiz Shelby para fazer

821
00:45:14,420 --> 00:45:16,923
foi a regra de uma moção que
eles nunca haviam apresentado.

822
00:45:16,923 --> 00:45:20,134
Se houvesse uma
organização nacional de direita

823
00:45:20,134 --> 00:45:22,678
no caso que litigava
essas coisas o tempo todo,

824
00:45:22,678 --> 00:45:25,139
Garanto que eles teriam apresentado
uma moção de suspensão.

825
00:45:25,139 --> 00:45:27,308
Parece-me que eles teriam
um bom argumento.

826
00:45:27,308 --> 00:45:30,144
Mas o argumento
deles era muito pior

827
00:45:30,144 --> 00:45:33,814
uma vez que centenas, talvez
milhares, de pessoas se casaram

828
00:45:33,814 --> 00:45:35,566
como você
resolveria esta situação?

829
00:45:35,566 --> 00:45:38,986
Eles perderam a ação
e deram como certo

830
00:45:38,986 --> 00:45:41,906
que a visão de mundo
deles era a visão de mundo

831
00:45:41,906 --> 00:45:43,866
e de todos dentro dos
limites do estado.

832
00:45:43,866 --> 00:45:45,785
E por ser tão pequena a separação

833
00:45:45,785 --> 00:45:48,955
entre Igreja e Estado em Utah,

834
00:45:48,955 --> 00:45:52,541
Estou certa de que os representantes
do escritório do procurador-geral

835
00:45:52,541 --> 00:45:54,043
não só acreditavam que
estavam certos,

836
00:45:54,043 --> 00:45:55,336
mas também
que todo o mundo

837
00:45:55,336 --> 00:45:56,963
pensaria que eles estavam certos.

838
00:45:56,963 --> 00:45:59,799
Então, conseguimos
nossa certidão, descemos as escadas.

839
00:45:59,799 --> 00:46:01,759
O prefeito Becker
estava lá, e disse:

840
00:46:01,759 --> 00:46:05,429
"Peggy, posso realizar a
cerimônia de casamento?"

841
00:46:05,429 --> 00:46:07,139
Eu disse que sim.

842
00:46:07,139 --> 00:46:10,476
Então o prefeito Becker
disse a Marcelino:

843
00:46:10,476 --> 00:46:13,562
"Como você se sente sobre isso?"
depois que ele realizou a cerimônia,

844
00:46:13,562 --> 00:46:17,024
e ele diz: "Uau! Uau!

845
00:46:17,024 --> 00:46:19,860
Uau. Minha mãe
finalmente se casou! "

846
00:46:19,860 --> 00:46:22,154
Então...

847
00:46:22,154 --> 00:46:25,700
A mídia nacional se volta
para o estado de Utah,

848
00:46:25,700 --> 00:46:29,870
e o que eles veem...

849
00:46:29,870 --> 00:46:36,168
centenas de casais
amorosos se casando.

850
00:46:36,168 --> 00:46:39,088
Em toda a sua vida: "Não,
você não é bom o suficiente.

851
00:46:39,088 --> 00:46:41,799
Você não pode ter isso.
Você é de segunda classe.

852
00:46:41,799 --> 00:46:45,886
Agora eles estavam se casando.
Era como uma linha de montagem.

853
00:46:45,886 --> 00:46:48,581
Então eu olhei em volta
e me dei conta,

854
00:46:48,582 --> 00:46:50,126
Dissemos que não era sobre crianças.

855
00:46:50,725 --> 00:46:53,227
Um amigo meu diz: "Você
sabe quantas crianças

856
00:46:53,227 --> 00:46:55,021
vão acordar de manhã,

857
00:46:55,021 --> 00:46:56,522
com seus pais são casados,

858
00:46:56,522 --> 00:46:59,025
e suas famílias serão iguais? "

859
00:47:00,609 --> 00:47:04,572
Em outro exemplo,
havia duas mulheres

860
00:47:04,572 --> 00:47:07,241
depois descobri que
estavam juntas há 18 anos

861
00:47:07,241 --> 00:47:09,785
as duas estavam lá, de pé,
segurando sua certidão de casamento,

862
00:47:09,785 --> 00:47:12,180
lendo linha
por linha e chorando.

863
00:47:15,670 --> 00:47:18,638
Por outro lado haviam
moradores irritados

864
00:47:18,719 --> 00:47:20,730
com seus tridentes e tochas

865
00:47:21,130 --> 00:47:24,467
em Happy Valley, gritando,
furiosos e delirantes.

866
00:47:24,467 --> 00:47:26,427
Eram pessoas
ligadas à Igreja SUD.

867
00:47:26,427 --> 00:47:29,013
Estes são os cristãos. 
São pessoas religiosas.

868
00:47:29,013 --> 00:47:30,931
Todos lá embaixo com seu ódio.

869
00:47:30,931 --> 00:47:33,601
Cheios de ódio, fúria e raiva,

870
00:47:33,601 --> 00:47:35,936
tentando descobrir
como eles vão combater

871
00:47:35,936 --> 00:47:40,399
pessoas que estão... apaixonadas.

872
00:47:40,399 --> 00:47:43,611
Estas organizações afirmam
ser pró-familiares. Eles não são.

873
00:47:43,611 --> 00:47:46,072
Elas são o pior possível para as famílias.

874
00:47:46,072 --> 00:47:49,992
Elas são apenas "pró-suas-
famílias" como eles se definem.

875
00:47:49,992 --> 00:47:51,744
Gayle
Ruzika, do Utah Eagle Forum

876
00:47:51,744 --> 00:47:54,038
pressionou fortemente
a favor da Emenda nº 3,

877
00:47:54,038 --> 00:47:56,207
e diz que ela e outras
pessoas continuarão lutando

878
00:47:56,207 --> 00:47:58,042
pelo casamento tradicional.

879
00:47:58,042 --> 00:48:02,004
O casamento é uma questão
estatal. Não é uma questão federal.

880
00:48:02,004 --> 00:48:06,550
Um juiz federal não tem
o direito de decidir em Utah

881
00:48:06,550 --> 00:48:09,261
o que vamos fazer com
nossas leis sobre casamento.

882
00:48:09,261 --> 00:48:11,013
Lynn Wardle,
professora de Direito da BYU

883
00:48:11,013 --> 00:48:13,557
publicou extensivamente por anos

884
00:48:13,557 --> 00:48:16,352
seus argumentos contra o casamento
entre pessoas do mesmo sexo.

885
00:48:16,352 --> 00:48:18,687
Qual é o efeito
destes casamentos?

886
00:48:18,687 --> 00:48:21,232
Essa é uma questão
legal muito difícil.

887
00:48:24,276 --> 00:48:26,529
O governador Gary
Herbert divulgou esta declaração.

888
00:48:26,529 --> 00:48:28,781
"O estado está solicitando
suspensão emergencial

889
00:48:28,781 --> 00:48:30,616
na decisão, até o recurso ".

890
00:48:30,616 --> 00:48:32,618
Esta é uma
decisão significativa.

891
00:48:32,618 --> 00:48:34,453
Primeira na história.

892
00:48:34,453 --> 00:48:36,747
Vamos defender a
lei que está nos livros,

893
00:48:36,747 --> 00:48:39,875
que reconhecemos
como a vontade do povo.

894
00:48:39,875 --> 00:48:43,003
Apoiei a Emenda nº 3
enquanto indivíduo.

895
00:48:43,003 --> 00:48:46,340
Eu acho que é o melhor
modo de arranjos familiares

896
00:48:46,340 --> 00:48:47,800
e a melhor situação
para as crianças,

897
00:48:47,800 --> 00:48:50,511
marido e mulher, pai e mãe.

898
00:48:50,511 --> 00:48:52,388
A Igreja de Jesus Cristo
dos Santos dos Últimos Dias

899
00:48:52,388 --> 00:48:54,431
reagindo ao conteúdo
da decisão,

900
00:48:54,431 --> 00:48:57,935
disse: "Continuamos a
acreditar que os eleitores em Utah

901
00:48:57,935 --> 00:49:00,563
fizeram a coisa certa,
dando uma direção clara

902
00:49:00,563 --> 00:49:02,648
à Constituição do Estado.

903
00:49:02,648 --> 00:49:04,733
O casamento deve ser
entre um homem e uma mulher.

904
00:49:04,733 --> 00:49:08,737
Esperamos que esta posição seja
validada por um tribunal superior ".

905
00:49:08,737 --> 00:49:10,614
A jornalista Sandra Yi
está ao vivo em Salt Lake City

906
00:49:10,614 --> 00:49:12,408
como nossa correspondente.

907
00:49:12,408 --> 00:49:17,079
Sandra, quantos municípios estão
se recusando a emitir as certidões?

908
00:49:17,079 --> 00:49:20,207
Bem, Dave, ligamos para
todos os cartórios,

909
00:49:20,207 --> 00:49:23,002
e cinco não têm intenção
de emitir certidões de casamento

910
00:49:23,002 --> 00:49:24,879
para casais do mesmo sexo.

911
00:49:24,879 --> 00:49:26,005
Notícias das Nove.

912
00:49:26,005 --> 00:49:27,715
Obrigado por se juntar a nós.

913
00:49:27,715 --> 00:49:31,177
Foi anunciado pelos organizadores
o convite às manifestações

914
00:49:31,177 --> 00:49:34,138
depois que uma decisão do
tribunal federal anulou a lei de Utah

915
00:49:34,138 --> 00:49:35,514
contra o casamento gay.

916
00:49:35,514 --> 00:49:37,057
O evento é
no condado de Utah.

917
00:49:37,057 --> 00:49:40,686
Todd Tanner, do Fox 13,
está ao vivo em Highland.

918
00:49:40,686 --> 00:49:42,438
O evento foi organizado pela

919
00:49:42,438 --> 00:49:45,774
Associação Constitucional
dos Xerifes e Policiais.

920
00:49:45,774 --> 00:49:48,485
Organizadores e manifestantes
dizem que o governador

921
00:49:48,485 --> 00:49:50,779
Herbert simplesmente
falhou em seu trabalho,

922
00:49:50,779 --> 00:49:52,907
e caberá à força da da lei

923
00:49:52,907 --> 00:49:55,826
e aos cidadãos comuns
negar o casamento gay.

924
00:49:55,826 --> 00:49:57,703
Precisamos que as
pessoas se levantem e falem.

925
00:49:57,703 --> 00:49:59,955
Precisamos fazer barulho.
Precisamos mostrar indignação.

926
00:49:59,955 --> 00:50:02,416
A maneira como se
recupera a liberdade na América

927
00:50:02,416 --> 00:50:04,168
é em um condado de cada vez.

928
00:50:04,168 --> 00:50:08,422
Os xerifes precisam defender os
funcionários do condado dizendo não,

929
00:50:08,422 --> 00:50:11,550
não vamos emitir certidões de
casamento para homossexuais.

930
00:50:11,550 --> 00:50:13,302


931
00:50:25,231 --> 00:50:29,777
Eu quero dizer isso para a
comunidade homossexual.

932
00:50:29,777 --> 00:50:33,030
Não queremos o seu mal

933
00:50:33,030 --> 00:50:35,282
Primeiro, pedimos
que vocês entendam

934
00:50:35,282 --> 00:50:36,992
a história da América

935
00:50:36,992 --> 00:50:39,245
e que a intenção
dos "Pais Fundadores"

936
00:50:39,245 --> 00:50:42,373
no desenvolvimento de uma
Constituição se resume a uma coisa:

937
00:50:42,373 --> 00:50:46,710
proteger os direitos
inatos, dados por Deus.

938
00:50:46,710 --> 00:50:48,754
Essas pessoas lutaram
e morreram por isso.

939
00:50:48,754 --> 00:50:52,925
Agora temos: "iremos escrever o que
dissermos que eles são agora."

940
00:50:52,925 --> 00:50:56,512
Vocês nunca vão nos convencer

941
00:50:56,512 --> 00:50:59,098
que o casamento homossexual

942
00:50:59,098 --> 00:51:02,309
é um dos direitos
inatos, dados por Deus.

943
00:51:02,309 --> 00:51:04,144
Não é.

944
00:51:04,144 --> 00:51:07,189
Não é um dos direitos.

945
00:51:07,189 --> 00:51:10,985
E não queremos mais suas
estimadas paradas gays.

946
00:51:10,985 --> 00:51:12,611
Não queremos mais isso,

947
00:51:12,611 --> 00:51:14,280
Jamais vão ensinar isso nas escolas

948
00:51:14,280 --> 00:51:17,199
sem nossa permissão e sem
que estejamos envolvidos.

949
00:51:17,199 --> 00:51:19,285
Nós temos direitos,

950
00:51:19,285 --> 00:51:23,497
e escolhemos não ensinar
isso aos nossos filhos,

951
00:51:23,497 --> 00:51:26,625
e nós também não
queremos que vocês os ensinem!

952
00:51:26,625 --> 00:51:31,588


953
00:51:31,588 --> 00:51:35,884
♪ Jesus disse a todos ♪

954
00:51:35,884 --> 00:51:40,264
♪ Trate-os gentilmente também ♪

955
00:51:40,264 --> 00:51:44,727
♪ Quando seu coração
está cheio de amor ♪

956
00:51:44,727 --> 00:51:48,731
♪ Outros vão te amar ♪

957
00:51:52,443 --> 00:51:55,612


958
00:51:55,612 --> 00:51:57,614
Gostaria de
apresentar a vocês hoje à noite

959
00:51:57,614 --> 00:52:00,743
o cérebro incrível
por trás de tudo isso,

960
00:52:00,743 --> 00:52:05,164
a cola que grudou
isso em todo mundo,

961
00:52:05,164 --> 00:52:06,498
Com vocês, Mark Lawrence.

962
00:52:06,498 --> 00:52:10,919


963
00:52:10,919 --> 00:52:13,672
O juiz Shelby tem um novo título.

964
00:52:13,672 --> 00:52:16,258
Ele é um juiz ativista.

965
00:52:16,258 --> 00:52:19,511


966
00:52:19,511 --> 00:52:21,847
Parei e pensei:
"O que é um juiz ativista?"

967
00:52:21,847 --> 00:52:24,767
Aparentemente, um juiz
ativista é um juiz que entende

968
00:52:24,767 --> 00:52:27,186
a Constituição dos
Estados Unidos.

969
00:52:27,186 --> 00:52:31,231


970
00:52:37,696 --> 00:52:41,909
Casamentos entre pessoas do
mesmo sexo em Utah estão suspensos agora.

971
00:52:41,909 --> 00:52:45,371
Hoje, a Suprema Corte dos EUA
concedeu ao estado a suspensão,

972
00:52:45,371 --> 00:52:47,581
o que significa casais gays em Utah

973
00:52:47,581 --> 00:52:50,209
não receberão mais
certidões de casamento.

974
00:52:50,209 --> 00:52:53,170
Mas e os casais
que já se casaram?

975
00:52:53,170 --> 00:52:55,422
Em uma coletiva de
imprensa, respondendo à decisão,

976
00:52:55,422 --> 00:52:58,550
o novo procurador-geral
de Utah, Sean Reyes, disse

977
00:52:58,550 --> 00:53:01,553
que não sabe se os casamentos
entre casais do mesmo sexo de Utah

978
00:53:01,553 --> 00:53:03,055
permanecerão válidos.

979
00:53:03,055 --> 00:53:05,057
Esta é exatamente a incerteza

980
00:53:05,057 --> 00:53:06,809
que esperávamos evitar.

981
00:53:06,809 --> 00:53:09,770
Documentos da suspensão
defendida pelo estado

982
00:53:09,770 --> 00:53:12,481
foram arquivados no Supremo
Tribunal dos EUA.

983
00:53:12,481 --> 00:53:14,900
O estado passou a
discutir a possibilidade

984
00:53:14,900 --> 00:53:18,987
de casamentos do mesmo sexo
serem anulados retroativamente.

985
00:53:18,987 --> 00:53:21,156
Este é um momento
difícil para casais gays

986
00:53:21,156 --> 00:53:23,575
que querem adotar uma
criança no estado de Utah.

987
00:53:23,575 --> 00:53:25,452
Embora alguns casais
possam ter completado

988
00:53:25,452 --> 00:53:26,954
o processo de adoção,

989
00:53:26,954 --> 00:53:29,248
 o estado quer
suspendê-las.

990
00:53:29,248 --> 00:53:31,625
A cidade de Utah diz que
é sua autoridade constitucional

991
00:53:31,625 --> 00:53:34,044
para definir o casamento,
e deve permanecer intacta.

992
00:53:34,044 --> 00:53:36,130
Isto segundo um
documento legal arquivado

993
00:53:36,130 --> 00:53:38,632
noite passada pelo Tribunal de
Apelações da 10ª Circunscrição.

994
00:53:38,632 --> 00:53:40,342
O especialista político
Richard Pye

995
00:53:40,342 --> 00:53:42,261
diz que o jogo de espera está começando

996
00:53:42,261 --> 00:53:45,013
mesmo quando as emoções
sobre o assunto estão fervendo.

997
00:53:45,013 --> 00:53:46,682
Procuradores
estaduais insistem

998
00:53:46,682 --> 00:53:49,685
que a sociedade só pode ter uma
compreensão do casamento

999
00:53:49,685 --> 00:53:52,187
como uma instituição de
um homem, uma mulher,

1000
00:53:52,187 --> 00:53:53,981
a melhor a para criação dos filhos.

1001
00:53:53,981 --> 00:53:56,483
"Redefinindo o casamento",
diz a apresentação escrita

1002
00:53:56,483 --> 00:53:59,528
"como uma instituição sem
gênero e centrada nos adultos

1003
00:53:59,528 --> 00:54:02,865
mudaria fundamentalmente o
significado centrado nas crianças de Utah

1004
00:54:02,865 --> 00:54:04,450
e o propósito do casamento ".

1005
00:54:04,450 --> 00:54:07,411
"Em vez disso", o estado
diz, "as leis daqui

1006
00:54:07,411 --> 00:54:09,746
simplesmente encorajam
uma estrutura familiar

1007
00:54:09,746 --> 00:54:12,541
que serviu a sociedade
por milhares de anos ".

1008
00:54:12,541 --> 00:54:15,377
Na legislatura, a representação
de Utah no Senado

1009
00:54:15,377 --> 00:54:17,171
aplaudiu silenciosamente a apresentação

1010
00:54:17,171 --> 00:54:19,673
com base na liberdade
estatal e religiosa.

1011
00:54:19,673 --> 00:54:22,593
Nós sentimos que é um
dever defender nossa jurisdição

1012
00:54:22,593 --> 00:54:25,179
sobre a definição de casamento.

1013
00:54:25,179 --> 00:54:29,808
Eles realmente reconhecem as
questões da liberdade religiosa.

1014
00:54:29,808 --> 00:54:33,645
Reconhecem as questões
de como criamos os filhos.

1015
00:54:33,645 --> 00:54:35,105
O caso agora vai ao Tribunal

1016
00:54:35,105 --> 00:54:36,857
federal de apelações em Denver,

1017
00:54:36,857 --> 00:54:40,068
mas muitos esperam
que vá para a Suprema Corte.

1018
00:54:40,068 --> 00:54:41,904
Uma decisão da
Suprema Corte poderia ter

1019
00:54:41,904 --> 00:54:43,906
grande repercussão
em todo o país.

1020
00:54:43,906 --> 00:54:45,782
Se a proibição de Utah for anulada,

1021
00:54:45,782 --> 00:54:48,160
o mesmo poderia acontecer quanto
ao casamento igualitário

1022
00:54:48,160 --> 00:54:50,829
em quase 30 outros estados.

1023
00:54:54,910 --> 00:54:59,910
A LUTA

1024
00:55:11,850 --> 00:55:14,061
A maneira como as
coisas iam se encaixando

1025
00:55:14,061 --> 00:55:15,854
neste caso,

1026
00:55:15,854 --> 00:55:18,815
cheguei a ficar tão
eufórico em um momento,

1027
00:55:18,815 --> 00:55:22,069
que achamos que nada
pudesse dar errado.

1028
00:55:22,069 --> 00:55:24,821
Eu estava realmente convencido
de que iria dar certo

1029
00:55:24,821 --> 00:55:27,241
porque éramos uma
pequena equipe independente

1030
00:55:27,241 --> 00:55:29,952
trabalhando juntos apenas em Utah.

1031
00:55:29,952 --> 00:55:33,038
Mas eu estava sendo ridicularizado
por organizações nacionais,

1032
00:55:33,038 --> 00:55:36,833
"Você não deveria estar fazendo
isso. Isso é muito grande para você."

1033
00:55:36,833 --> 00:55:40,254
Eu apenas disse: "Foda-se.
O que vocês estão fazendo?"

1034
00:55:40,254 --> 00:55:45,133
A resposta foram telefonemas
do tipo:

1035
00:55:45,133 --> 00:55:49,805
"Vocês são um pequeno escritório
de advocacia no fim do mundo."

1036
00:55:49,805 --> 00:55:53,058
Todos achavam que nunca
conseguiríamos fazer isso aqui.

1037
00:55:53,058 --> 00:55:54,476
Nós somos muito radicais.

1038
00:55:54,476 --> 00:55:56,144
Muito conservadores

1039
00:55:56,144 --> 00:55:58,647
Aqui é o lar da Igreja SUD.

1040
00:55:58,647 --> 00:56:02,568
Mais de 60%
aprovaram a Emenda nº 3.

1041
00:56:02,568 --> 00:56:07,197
As pessoas estavam realmente
muito chateadas conosco.

1042
00:56:07,197 --> 00:56:10,867
O caso de Utah não
estava na agenda de ninguém.

1043
00:56:10,867 --> 00:56:14,871
Não é porque, "Oh,
você não pode ter a glória.

1044
00:56:14,871 --> 00:56:17,708
Precisa ser feito do nosso
jeito. Nós precisamos da glória. "

1045
00:56:17,708 --> 00:56:19,876
Muitas dessas grandes
organizações nacionais

1046
00:56:19,876 --> 00:56:22,087
foram, como eu chamei:
homossexuais profissionais.

1047
00:56:22,087 --> 00:56:26,341
Pessoas que ganham seis dígitos
com a exploração dos gays.

1048
00:56:26,341 --> 00:56:29,219
Todos eles tinham
seus roteiros alinhados.

1049
00:56:29,219 --> 00:56:31,221
Eles iam ganhar o
casamento igualitário

1050
00:56:31,221 --> 00:56:34,016
porque eles tinham que justificar
sua renda de seis dígitos

1051
00:56:34,016 --> 00:56:35,225
aos seus financiadores.

1052
00:56:35,225 --> 00:56:36,810
Quando
você vai a todo vapor

1053
00:56:36,810 --> 00:56:38,687
com a certeza de
suas convicções,

1054
00:56:38,687 --> 00:56:40,397
e você acha que
acertou em cheio,

1055
00:56:40,397 --> 00:56:42,441
acha que sabe
exatamente o que está fazendo,

1056
00:56:42,441 --> 00:56:44,192
é aí que você perde.

1057
00:56:44,192 --> 00:56:45,861
Nos casos em que
estamos envolvidos,

1058
00:56:45,861 --> 00:56:48,155
você não perde apenas
para o seu cliente,

1059
00:56:48,155 --> 00:56:51,199
você perde para uma
comunidade inteira.

1060
00:56:52,909 --> 00:56:57,080
Eu fui rejeitada
por todos os especialistas

1061
00:56:57,080 --> 00:56:59,708
que diziam não
estarem dispostos a me ajudar

1062
00:56:59,708 --> 00:57:02,794
porque eu não era afiliada
a uma organização nacional.

1063
00:57:02,794 --> 00:57:06,131
Simplesmente se recusaram a nos ajudar,

1064
00:57:06,131 --> 00:57:09,217
e Mark estava chateado.

1065
00:57:09,217 --> 00:57:12,679
Ele não é uma
pessoa que queria ser

1066
00:57:12,679 --> 00:57:15,682
parte de uma organização
dizendo a ele o que fazer.

1067
00:57:15,682 --> 00:57:17,225
Mas no final das contas,

1068
00:57:17,225 --> 00:57:20,604
todas as organizações
eram do mesmo time,

1069
00:57:20,604 --> 00:57:22,439
precisam aprender
a jogar juntas

1070
00:57:22,439 --> 00:57:27,194
e pegar os pontos fortes uma da outra
para conseguir o que precisam.

1071
00:57:27,194 --> 00:57:30,030
Peggy então
procurou a NCLR e disse:

1072
00:57:30,030 --> 00:57:33,367
"Eu sei que a NCLR
entende a questão."

1073
00:57:33,367 --> 00:57:37,829
Então começamos a ajudar e
participamos informalmente.

1074
00:57:43,710 --> 00:57:45,587
Alguns dias depois,
recebi um telefonema

1075
00:57:45,587 --> 00:57:49,174
de um investidor que havia
enviado um cheque de US $ 1.000.

1076
00:57:49,174 --> 00:57:52,302
Ele disse: "Gostaria que você
enviasse meu cheque de volta".

1077
00:57:52,302 --> 00:57:54,471
Eu disse: "O quê? Do
que você está falando?"

1078
00:57:54,471 --> 00:57:56,932
Ele disse: "Vocês
estavam nessa pequena

1079
00:57:56,932 --> 00:57:58,725
organização de base,

1080
00:57:58,725 --> 00:58:00,519
em um pequeno escritório de advocacia,

1081
00:58:00,519 --> 00:58:03,188
 e se  subordinaram a uma
organização nacional ".

1082
00:58:03,188 --> 00:58:07,734
Entrei no site da NCLR,
e lá estavam Derek e Moudi.

1083
00:58:07,734 --> 00:58:11,863
"Vejam nossos clientes,
nosso novo caso em Utah."

1084
00:58:11,863 --> 00:58:15,158
Fomos informados de que eles
os representariam.

1085
00:58:15,158 --> 00:58:16,910
Isso me deixou com muita raiva

1086
00:58:16,910 --> 00:58:19,746
porque, para mim,
eles não tinham este direito.

1087
00:58:19,746 --> 00:58:23,875
Eles não têm o direito de vir
aqui dizer o que querem

1088
00:58:23,875 --> 00:58:25,210
porque estas organizações

1089
00:58:25,210 --> 00:58:27,295
nunca fizeram nada por nós.

1090
00:58:27,295 --> 00:58:30,924
De repente, não fomos
mais incluídos nas reuniões.

1091
00:58:30,924 --> 00:58:34,594
Nós não fomos mais
comunicados sobre nada.

1092
00:58:34,594 --> 00:58:36,596
Sabíamos que coisas boas
estavam acontecendo.

1093
00:58:36,596 --> 00:58:40,600
E estas coisas boas nos foram tiradas
por uma organização nacional.

1094
00:58:42,352 --> 00:58:44,896
Então as coisas
começaram a ficar ainda piores.

1095
00:58:44,896 --> 00:58:47,858
Finalmente chegou ao ponto de:
"Tudo bem, Mark,

1096
00:58:47,858 --> 00:58:50,235
cala a boca e se joga
na frente de um ônibus".

1097
00:58:50,235 --> 00:58:51,987
Foi incrivelmente decepcionante.

1098
00:58:51,987 --> 00:58:54,114
É como ter ido ao topo de sua vida

1099
00:58:54,114 --> 00:58:56,241
e cair no ponto mais baixo.

1100
00:58:56,241 --> 00:58:57,743
É como estar arruinado.

1101
00:58:59,494 --> 00:59:04,374
Nosso principal objetivo nesse
caso era arrecadar dinheiro.

1102
00:59:04,374 --> 00:59:05,959
Eu nunca havia captado
recursos antes.

1103
00:59:05,959 --> 00:59:08,879
Apenas pensei
que seria fácil.

1104
00:59:08,879 --> 00:59:11,757
E isso acabou por ser...
um grande desastre.

1105
00:59:11,757 --> 00:59:13,133
Não aconteceu.

1106
00:59:13,133 --> 00:59:15,302
Eu não sou um
homossexual profissional.

1107
00:59:15,302 --> 00:59:18,972
Eu sou um homossexual
amador.

1108
00:59:18,972 --> 00:59:20,724
Você trabalha, sua,

1109
00:59:20,724 --> 00:59:24,144
e acha que vai decolar
a qualquer momento.

1110
00:59:24,144 --> 00:59:27,814
Teríamos um evento com 10 a 20 pessoas
para angariar fundos.

1111
00:59:29,316 --> 00:59:31,860
 As pessoas não gostam
de dar dinheiro a advogados.

1112
00:59:31,860 --> 00:59:33,737
E isso sempre será assim.

1113
00:59:33,737 --> 00:59:36,531
Elas ficaram horrorizadas
por estarmos cobrando

1114
00:59:36,531 --> 00:59:38,658
e não fazendo aquilo voluntariamente.

1115
00:59:38,658 --> 00:59:41,495
Uma das coisas que disseram
é que éramos gananciosos,

1116
00:59:41,495 --> 00:59:43,747
que queríamos ganhar
dinheiro com o caso.

1117
00:59:43,747 --> 00:59:46,208
Admito que queríamos ser pagos,

1118
00:59:46,208 --> 00:59:47,959
e essa era uma
premissa fundamental

1119
00:59:47,959 --> 00:59:50,253
do que Mark Lawrence nos prometeu
quando o conhecemos.

1120
00:59:50,253 --> 00:59:53,840
No final das contas
chegamos a US $ 900.000

1121
00:59:53,840 --> 00:59:55,634
de honorários advocatícios não pagos.

1122
00:59:55,634 --> 00:59:59,596
Outra coisa que se tornou
um problema para nós

1123
00:59:59,596 --> 01:00:02,307
era que eles estavam mentindo
sobre quanto nós o pagamos.

1124
01:00:02,307 --> 01:00:05,852
Havia até rumores de que éramos
financeiramente insignificantes.

1125
01:00:05,852 --> 01:00:08,313
Acho que uma das partes disse

1126
01:00:08,313 --> 01:00:10,857
ter ouvido que havíamos
levantado US $ 200.000

1127
01:00:10,857 --> 01:00:13,860
e apenas $ 5.000 deles
foram para advogados.

1128
01:00:13,860 --> 01:00:15,570
Eu pensei: "Oh, meu Deus."

1129
01:00:15,570 --> 01:00:18,865
Teríamos sorte se doássemos
$ 5.000 para os advogados.

1130
01:00:18,865 --> 01:00:21,451
Cerca de $ 200.000?  Uau!

1131
01:00:21,451 --> 01:00:24,287
Jamais conseguiríamos
levantar tanto dinheiro assim.

1132
01:00:25,831 --> 01:00:28,583
Um pedido de civilidade
nas mídias sociais

1133
01:00:28,583 --> 01:00:31,878
de um homem envolvido no caso do
casamento homossexual de Utah.

1134
01:00:31,878 --> 01:00:35,131
o pedido foi feito
no Facebook.

1135
01:00:35,131 --> 01:00:37,217
O autor do post é
um dos interessados

1136
01:00:37,217 --> 01:00:39,594
diretamente envolvido no caso
dos casamentos igualtários.

1137
01:00:39,594 --> 01:00:44,140
Penso ser importante para nós,
como comunidade, sermos respeitosos.

1138
01:00:44,140 --> 01:00:45,809
Ao enviar um comentário

1139
01:00:45,809 --> 01:00:47,519
ao governador Herbert,

1140
01:00:47,519 --> 01:00:50,689
dizendo "nos olhe,
somos uma família,

1141
01:00:50,689 --> 01:00:53,817
somos normais como todo mundo",

1142
01:00:53,817 --> 01:00:55,735
e depois soltar palavrões,

1143
01:00:55,735 --> 01:00:58,864
simplesmente anularão o
sentido da mensagem

1144
01:00:58,864 --> 01:01:01,575
que se está
tentando mandar para ele.

1145
01:01:04,327 --> 01:01:06,955
Governador Herbert,
você está se espelhando

1146
01:01:06,955 --> 01:01:11,209
em um pequeno grupo
de fanáticos radicais.

1147
01:01:11,209 --> 01:01:14,796


1148
01:01:16,131 --> 01:01:18,884
Você está prejudicando nossas famílias.

1149
01:01:18,884 --> 01:01:22,846
Você está prejudicando as famílias
que não concordam com sua pequena,

1150
01:01:22,846 --> 01:01:26,808
estreita e ingênua deifinição
do que é uma família.

1151
01:01:26,808 --> 01:01:29,019
Bem, adivinhe, Gary.

1152
01:01:29,019 --> 01:01:31,313
Há muito mais de nós.

1153
01:01:31,313 --> 01:01:33,648


1154
01:01:33,648 --> 01:01:36,109
E que vá para o inferno o
politicamente correto.

1155
01:01:39,029 --> 01:01:41,031
Começamos a
receber muitas críticas

1156
01:01:41,031 --> 01:01:43,909
sobre o que estávamos fazendo,
e isso se tornou um problema.

1157
01:01:43,909 --> 01:01:46,953
Os autores começaram
a se tornar muito voláteis.

1158
01:01:46,953 --> 01:01:48,997
Eles eram como pequenos
frascos de nitroglicerina.

1159
01:01:48,997 --> 01:01:50,874
e tiveram que ser
manuseados com muito cuidado.

1160
01:01:52,584 --> 01:01:56,004
E as coisas continuaram
a desmoronar.

1161
01:01:56,004 --> 01:01:59,674
Fomos chamados para
uma reunião com um dos autores

1162
01:01:59,674 --> 01:02:02,719
Sentamos com eles e a equipe jurídica,

1163
01:02:02,719 --> 01:02:05,096
e eles começaram a nos atacar.

1164
01:02:07,974 --> 01:02:10,143
Mark é irracional.

1165
01:02:10,143 --> 01:02:12,604
Ele vai pegar fogo
qualquer hora,

1166
01:02:12,604 --> 01:02:14,689
e vai apagar muito rapidamente.

1167
01:02:14,689 --> 01:02:17,525
Estamos acostumados
às merdas e birras

1168
01:02:17,525 --> 01:02:18,944
do Moudi.

1169
01:02:18,944 --> 01:02:20,362
Toda vez que ele faz isso,

1170
01:02:20,362 --> 01:02:23,490
todo mundo se inclina
e baba seu ovo.

1171
01:02:23,490 --> 01:02:25,033
É como, "Oh,
Deus, Moudi é louco.

1172
01:02:25,033 --> 01:02:26,785
Todos ignoram o que você está fazendo.

1173
01:02:26,785 --> 01:02:28,411
Moudi está chateado. "

1174
01:02:28,411 --> 01:02:31,706
Mark definitivamente deu
deu o pontapé inicial,

1175
01:02:31,706 --> 01:02:33,833
e somos muito
gratos.

1176
01:02:33,833 --> 01:02:35,377
Entenda,

1177
01:02:35,377 --> 01:02:38,213
Ele teve uma visão, e
isso eu reconheço.

1178
01:02:38,213 --> 01:02:42,217
Mas ele não pode continuar
nos deixando embaraçados.

1179
01:02:42,217 --> 01:02:44,886
Muito disso é apenas
falta de comunicação.

1180
01:02:44,886 --> 01:02:47,347
Não, não é. Isso
não é falta de comunicação.

1181
01:02:47,347 --> 01:02:49,641
Moudi está falando demais
porque está frustrado.

1182
01:02:49,641 --> 01:02:51,977
Ele não gostou do modo como
falei em meu discurso público.

1183
01:02:51,977 --> 01:02:54,896
Isso é uma fraqueza minha
e eu a odeio.

1184
01:02:54,896 --> 01:02:57,065
Eu odeio falar em público.

1185
01:02:57,065 --> 01:02:58,483
Esse é o problema do Mark.

1186
01:02:58,483 --> 01:03:01,111
Ele adota uma abordagem
do tipo tudo ou nada.

1187
01:03:01,111 --> 01:03:03,697
Sinto como se estivesse sendo atacado.

1188
01:03:10,745 --> 01:03:13,623
Ele pensava como
um guerreiro,

1189
01:03:13,623 --> 01:03:16,418
mas não era a hora certa.

1190
01:03:18,837 --> 01:03:20,922
Mark tinha
sentimentos bastante difíceis

1191
01:03:20,922 --> 01:03:23,883
sobre como ele foi tratado.

1192
01:03:25,677 --> 01:03:28,763
Mas, na nossa perspectiva,
precisávamos ter certeza

1193
01:03:28,763 --> 01:03:32,851
de que nada daquilo
pudesse prejudicar o caso.

1194
01:03:34,894 --> 01:03:38,898
Acho que foi aí que
começamos a nos separar.

1195
01:03:41,568 --> 01:03:44,029
Liguei para um advogado...

1196
01:03:45,780 --> 01:03:47,782
e disse a ele que queria que
romper o acordo

1197
01:03:47,782 --> 01:03:50,076
com Magleby & Greenwood.

1198
01:03:52,620 --> 01:03:55,457
Não queremos mais
nada com essas pessoas.

1199
01:04:00,720 --> 01:04:05,720
A APELAÇÃO

1200
01:04:07,510 --> 01:04:09,804
Utah
gastará US $ 300.000

1201
01:04:09,804 --> 01:04:12,557
para trazer uma equipe
de três advogados de fora

1202
01:04:12,557 --> 01:04:14,517
para defender a proibição do
casamento igualitário

1203
01:04:14,517 --> 01:04:16,352
perante o tribunal federal de apelações.

1204
01:04:16,352 --> 01:04:19,606
O escritório do procurador-geral
de Utah anunciou há algumas horas

1205
01:04:19,606 --> 01:04:22,400
que escolheu Gene Scheer
para liderar a equipe.

1206
01:04:22,400 --> 01:04:24,360
O procurador-geral
Sean Reyes diz a Scheer

1207
01:04:24,360 --> 01:04:27,906
que lidou com dezenas de casos
perante tribunais federais de apelação.

1208
01:04:27,906 --> 01:04:32,077
Existe realmente um conflito
entre casamento do mesmo sexo

1209
01:04:32,077 --> 01:04:34,079
ou casamento homossexual
institucionalizado

1210
01:04:34,079 --> 01:04:35,538
e a liberdade religiosa.

1211
01:04:37,123 --> 01:04:40,585
Utah contratou o advogado
de Washington DC, Gene Scheer

1212
01:04:40,585 --> 01:04:43,296
para ajudá-los a defender a proibição do
casamento igualitário

1213
01:04:43,296 --> 01:04:46,132
junto ao Tribunal de Apelações
da 10ª Circunscrição, em Denver.

1214
01:04:46,132 --> 01:04:49,219
Scheer é mórmon e,
ao deixar sua empresa,

1215
01:04:49,219 --> 01:04:51,137
ele cria esse email

1216
01:04:51,137 --> 01:04:52,889
em que explica
para seus colegas

1217
01:04:52,889 --> 01:04:55,141
a razão da sua iniciativa.

1218
01:04:55,141 --> 01:04:56,851
Ele sente um dever religioso

1219
01:04:56,851 --> 01:04:59,687
de ajudar a defender
o casamento tradicional.

1220
01:05:01,439 --> 01:05:05,735
Gene Scheer entrou para a
bancada republicana do Senado

1221
01:05:05,735 --> 01:05:10,073
e disse que estavam proibidos
de implantar qualquer lei

1222
01:05:10,073 --> 01:05:12,867
que pudesse afetar a
comunidade LGBT.

1223
01:05:12,867 --> 01:05:15,370
E que o legislativo de Utah 
se conformasse.

1224
01:05:15,370 --> 01:05:16,913
Nós somos melhores que isso.

1225
01:05:16,913 --> 01:05:18,665
Assumimos casos difíceis.

1226
01:05:18,665 --> 01:05:20,667
Lembre-se, ele estava
trabalhando para o estado

1227
01:05:20,667 --> 01:05:24,712
e falando sobre trabalhar para um
laboratório de ideias conservadoras.

1228
01:05:24,712 --> 01:05:26,631
Acho que foi uma
jogada muito barata,

1229
01:05:26,631 --> 01:05:28,842
e foi o que eu disse
naquela convenção.

1230
01:05:28,842 --> 01:05:31,935
Não senti que ele estivesse
representando o estado.

1231
01:05:32,235 --> 01:05:37,282
mas sim representando
este laboratório de ideias conservadoras.

1232
01:05:37,892 --> 01:05:39,561
Havia um desejo

1233
01:05:39,561 --> 01:05:44,065
de as pessoas entenderem a
diversidade dos direitos dos gays,

1234
01:05:44,065 --> 01:05:46,943
no entanto, não parecia
fluir nos dois sentidos.

1235
01:05:48,528 --> 01:05:51,739
Qualquer comunidade tem uma
forte maioria em algo.

1236
01:05:53,366 --> 01:05:56,786
Há várias pessoas que
seguem a fé SUD

1237
01:05:56,786 --> 01:05:58,079
no legislativo,

1238
01:05:58,079 --> 01:05:59,497
e o Procurador Geral Reyes

1239
01:05:59,497 --> 01:06:02,000
se tornou um bispo
mórmon anos atrás.

1240
01:06:02,000 --> 01:06:04,752
Mas eu nunca vi a
Igreja SUD chegando

1241
01:06:04,752 --> 01:06:06,921
e nos pressionando durante o caso.

1242
01:06:06,921 --> 01:06:08,715
Deixarei isso bem claro.
Eles não fizeram.

1243
01:06:08,715 --> 01:06:10,758
Absolutamente não havia dúvidas.

1244
01:06:10,758 --> 01:06:13,052
Tudo o que aconteceu na questão do
casamento igualitário,

1245
01:06:13,052 --> 01:06:15,513
a igreja estava envolvida.

1246
01:06:15,513 --> 01:06:19,809
Lembre-se de que lidei com
a Igreja sobre questões LGBT.

1247
01:06:19,809 --> 01:06:23,563
Ou era um sussurro, 
ou era um aceno aqui e ali,

1248
01:06:23,563 --> 01:06:26,858
a Igreja estava completamente a
favor do que acontecia.

1249
01:06:26,858 --> 01:06:28,693
Caso contrário,
não teria acontecido.

1250
01:06:28,693 --> 01:06:30,195
Um sistema está em vigor.

1251
01:06:30,195 --> 01:06:31,988
É bom que haja um sistema,

1252
01:06:31,988 --> 01:06:34,616
e continuaremos
fazendo nosso trabalho.

1253
01:07:01,935 --> 01:07:07,732
Finalmente tivemos a
oportunidade de escrever

1254
01:07:07,732 --> 01:07:13,738
por que a defesa
do estado carecia de mérito.

1255
01:07:13,738 --> 01:07:16,783
O que estava
me intrigando

1256
01:07:16,783 --> 01:07:20,370
era todo esse argumento
centrado na criança

1257
01:07:20,370 --> 01:07:23,873
quando eles estão intervindo
em todas as adoções.

1258
01:07:23,873 --> 01:07:25,708
Se eles se importassem com as crianças,

1259
01:07:25,708 --> 01:07:28,461
eles deveriam se preocupar em
preservar sua segurança,

1260
01:07:28,461 --> 01:07:32,674
estabilidade e apoio.

1261
01:07:32,674 --> 01:07:35,468
Eu só queria saber
se aquele recurso,

1262
01:07:35,468 --> 01:07:38,221
realmente foi enviado

1263
01:07:38,221 --> 01:07:40,223
para que fosse analisado

1264
01:07:40,223 --> 01:07:44,310
e que após a leitura
disseram "Sim!"

1265
01:07:46,020 --> 01:07:48,189
Era o que pensávamos!

1266
01:07:48,189 --> 01:07:50,233
E eles ainda disseram mais.

1267
01:07:54,237 --> 01:07:58,783
Se você ler o despacho do estado,
verá um apelo emocional

1268
01:07:58,783 --> 01:08:02,078
com base em argumentos
que não são reais

1269
01:08:02,078 --> 01:08:04,372
nem apoiados nas ciências sociais,

1270
01:08:04,372 --> 01:08:07,750
além de ignorar os princípios
constitucionais.

1271
01:08:11,754 --> 01:08:17,010
A Constituição pretende
evitar que a maioria

1272
01:08:17,010 --> 01:08:21,180
imponha seu ponto de vista
pessoal e tendencioso

1273
01:08:21,180 --> 01:08:24,100
ao resto dos cidadãos.

1274
01:08:32,233 --> 01:08:36,654
Acho que teremos que
postar o que eles nos enviaram.

1275
01:08:36,654 --> 01:08:39,699
Não temos tempo
suficiente. Ei, e isso é perfeito.

1276
01:08:39,699 --> 01:08:40,825
Nós estamos bem.

1277
01:08:40,825 --> 01:08:43,578
Desculpe, amigo, vá para a cama.

1278
01:08:43,578 --> 01:08:46,080
Estamos muito empolgados com isso.

1279
01:08:46,080 --> 01:08:49,208
O texto está incrível,
incrível, incrível.

1280
01:08:49,208 --> 01:08:51,127
Estamos quase lá!

1281
01:08:51,127 --> 01:08:53,504
Desde que o postemos
antes da meia-noite,

1282
01:08:53,504 --> 01:08:54,756
é o que importa.

1283
01:09:00,219 --> 01:09:02,096
Whoo!

1284
01:09:32,244 --> 01:09:34,244
PLENÁRIO DO
TRIBUNAL DE APELAÇÕES

1285
01:09:37,590 --> 01:09:39,467
Na próxima semana, o Tribunal de Apelações

1286
01:09:39,467 --> 01:09:42,178
irá tratar do caso de Utah contra o
casamento igualitário.

1287
01:09:42,178 --> 01:09:44,180
Esta é uma
decisão que pode impactar

1288
01:09:44,180 --> 01:09:46,140
todos os estados do país.

1289
01:09:46,140 --> 01:09:48,351
Provavelmente será a
primeira decisão federal

1290
01:09:48,351 --> 01:09:51,145
sobre a constitucionalidade do
casamento entre pessoas do mesmo sexo.

1291
01:09:52,563 --> 01:09:57,318
Nós não iremos embora.
Esta é a nossa casa!

1292
01:09:57,318 --> 01:09:59,946
Utah é o lugar certo.

1293
01:09:59,946 --> 01:10:02,073
Sempre tratamos

1294
01:10:02,073 --> 01:10:04,992
de relações
sociais e conjugais.

1295
01:10:04,992 --> 01:10:07,537
Todos estão fazendo história.

1296
01:10:07,537 --> 01:10:11,040
Somos abençoados
quando somos perseguidos

1297
01:10:11,040 --> 01:10:13,376
pelo bem da justiça.

1298
01:10:13,376 --> 01:10:17,964
Qualquer que seja a decisão,
nossa luta não termina.

1299
01:10:17,964 --> 01:10:21,384
O tribunal não decide sobre a
definição de casamento.

1300
01:10:21,384 --> 01:10:24,846
Pelo menos
84 pessoas ou grupos

1301
01:10:24,846 --> 01:10:27,223
se confraternizaram
no tribunal.

1302
01:10:27,223 --> 01:10:30,393
Grupos como a Igreja de Jesus
Cristo dos Santos dos Últimos Dias.

1303
01:10:30,393 --> 01:10:34,021
Ontem, um grupo de
81 legisladores estaduais

1304
01:10:34,021 --> 01:10:37,400
pró suspensão diziam:
"Temos um compromisso profundo

1305
01:10:37,400 --> 01:10:39,861
com as crianças do estado ".

1306
01:10:42,822 --> 01:10:44,907
O impacto
de uma decisão errada

1307
01:10:44,907 --> 01:10:47,910
será sentido por décadas.

1308
01:11:03,510 --> 01:11:07,510
10ª CORTE DE APELAÇÃO
DENVER, COLORADO

1309
01:11:09,599 --> 01:11:11,684
- Ok, vire-se.
- Está me sufocando.

1310
01:11:11,684 --> 01:11:14,812
Ok, contanto que não seja
um mata-leão, está ótimo.

1311
01:11:24,447 --> 01:11:26,115
Você está muito bonito hoje.

1312
01:11:26,115 --> 01:11:28,117
Obrigado.  Você também.

1313
01:12:22,838 --> 01:12:24,924
Estamos aqui
para julgar o caso.

1314
01:12:24,924 --> 01:12:27,885
13-4178 Kitchen v. Herbert.

1315
01:12:27,885 --> 01:12:30,263
Conselho, prossiga.

1316
01:12:30,263 --> 01:12:31,931
Obrigado,
Excelência, e bom dia.

1317
01:12:31,931 --> 01:12:35,142
Sou Gene Scheer e tenho
a honra de estar aqui

1318
01:12:35,142 --> 01:12:38,479
em nome do estado
de Utah e de seu povo.

1319
01:12:38,479 --> 01:12:40,356
O tema é realmente
desta jurisdição,

1320
01:12:40,356 --> 01:12:43,025
ou seja, submetido à
Constituição federal,

1321
01:12:43,025 --> 01:12:46,862
autoridade suprema para
tratar do tema do casamento

1322
01:12:46,862 --> 01:12:49,532
e para decidir sobre
a definição tradicional

1323
01:12:49,532 --> 01:12:51,534
homem / mulher como a
correta sobre o casamento.

1324
01:12:51,534 --> 01:12:55,997
Meritíssimo, todos os
estados, incluindo o estado de Utah,

1325
01:12:55,997 --> 01:12:58,583
estão vinculados pelas garantias

1326
01:12:58,583 --> 01:13:02,253
e proteções da 14ª Emenda

1327
01:13:02,253 --> 01:13:06,924
para cada cidadão em seu estado.

1328
01:13:06,924 --> 01:13:12,722
A Emenda nº 3 e as outras leis
de discriminação sobre o casamento

1329
01:13:12,722 --> 01:13:14,849
excluiram casais
do mesmo sexo

1330
01:13:14,849 --> 01:13:17,059
do casamento legalizado.

1331
01:13:21,314 --> 01:13:24,108
O casamento homem / mulher
transmite a mensagem

1332
01:13:24,108 --> 01:13:27,028
que mãe e pai são
importantes, ok?

1333
01:13:27,028 --> 01:13:28,905
E quando você redefine o casamento,

1334
01:13:28,905 --> 01:13:31,490
dilui-se esta mensagem na lei.

1335
01:13:31,490 --> 01:13:33,618
Meritíssimo, um
grande estudo nacional

1336
01:13:33,618 --> 01:13:36,746
descobriu que meninos
criados fora de casamentos

1337
01:13:36,746 --> 01:13:39,332
eram duas a três
vezes  mais passíveis

1338
01:13:39,332 --> 01:13:41,959
de cometer um crime
com pena de prisão.

1339
01:13:41,959 --> 01:13:46,130
Não há estudo
que, de fato ateste

1340
01:13:46,130 --> 01:13:49,717
que a parentalidade do
mesmo sexo não é tão boa

1341
01:13:49,717 --> 01:13:52,386
com o que eles chamam de
casamento homem / mulher.

1342
01:13:52,386 --> 01:13:54,138
Sejamos claros.

1343
01:13:54,138 --> 01:13:56,557
Essa prática histórica
é a que Utah apoia.

1344
01:13:56,557 --> 01:13:58,100
Encerro.

1345
01:13:58,100 --> 01:14:01,062
Meritíssimo, o
Supremo Tribunal expressou

1346
01:14:01,062 --> 01:14:05,733
que os direitos
constitucionais de um indivíduo

1347
01:14:05,733 --> 01:14:10,696
não estão sujeitos a votação
pública ou ação legislativa.

1348
01:14:10,696 --> 01:14:13,991
Estas leis não são o tipo de lei

1349
01:14:13,991 --> 01:14:17,119
que nossa Constituição permitirá

1350
01:14:17,119 --> 01:14:20,289
porque, como o
tribunal disse antes,

1351
01:14:20,289 --> 01:14:26,003
a Constituição não permite
classes entre seus cidadãos.

1352
01:14:27,213 --> 01:14:29,340
Obrigado pela oportunidade.

1353
01:14:38,432 --> 01:14:42,228


1354
01:14:48,442 --> 01:14:52,571
Estamos ansiosos
por uma decisão rápida

1355
01:14:52,571 --> 01:14:55,533
e confiamos
que estes juízes

1356
01:14:55,533 --> 01:14:59,870
darão ao caso a
consideração que merece,

1357
01:14:59,870 --> 01:15:04,583
e estamos ansiosos para trazer
o casamento igualitário para Utah

1358
01:15:04,583 --> 01:15:07,336
e a toda a 10ª Circunscrição.

1359
01:15:07,336 --> 01:15:10,756


1360
01:15:13,926 --> 01:15:16,095
Quando Gene Scheer argumentou,

1361
01:15:16,095 --> 01:15:21,475
Fiquei surpresa por ele
ser menos profissional

1362
01:15:21,475 --> 01:15:23,602
do que imaginava

1363
01:15:23,602 --> 01:15:27,857
e mais um defensor de suas
próprias crenças religiosas.

1364
01:15:29,400 --> 01:15:33,154
Quase foi ofensivo

1365
01:15:33,154 --> 01:15:37,700
a forma como ele tratou as
crianças que cresceram sem pais.

1366
01:15:37,700 --> 01:15:40,202
como se fossem mais
propensas a terem

1367
01:15:40,202 --> 01:15:43,914
desvios sexuais ou se
tornarem viciadas em drogas.

1368
01:15:46,500 --> 01:15:48,210
Isso me fez perceber

1369
01:15:48,210 --> 01:15:52,256
quanto algumas dessas posições
que o estado estava tomando

1370
01:15:52,256 --> 01:15:54,633
realmente machucavam as crianças.

1371
01:15:54,633 --> 01:15:57,470
Meu filho, que
estava lá, veio até mim,

1372
01:15:57,470 --> 01:16:01,098
e perguntou: "viu que ele estava
falando de mim?"

1373
01:16:06,687 --> 01:16:08,689
O procurador-geral Sean
Reyes está aqui

1374
01:16:08,689 --> 01:16:10,149
para nos contar um pouco mais

1375
01:16:10,149 --> 01:16:12,193
sobre o que
pensa sobre

1376
01:16:12,193 --> 01:16:14,487
a importância deste
caso para o estado de Utah.

1377
01:16:14,487 --> 01:16:17,490
Obrigado, Rich. Ambos os
lados se desempenharam muito bem.

1378
01:16:17,490 --> 01:16:21,368
Foram atuações muito
vibrantes. Questões que...

1379
01:16:21,368 --> 01:16:23,245
Quando
entramos no tribunal,

1380
01:16:23,245 --> 01:16:25,748
era nítida a
relevância do momento.

1381
01:16:25,748 --> 01:16:27,333
Nos sentamos no banco,

1382
01:16:27,333 --> 01:16:30,044
e ficamos esperando o
início de nossas defesas orais,

1383
01:16:30,044 --> 01:16:33,422
enquanto o procurador-geral Reyes
apareceu e se apresentou.

1384
01:16:33,422 --> 01:16:37,301
Então ele se ajoelhou e disse
que queria que fôssemos felizes,

1385
01:16:37,301 --> 01:16:38,844
e que nunca
quis nos machucar.

1386
01:16:38,844 --> 01:16:41,263
Eu usei a frase "Não é pessoal".

1387
01:16:41,263 --> 01:16:43,641
Obviamente, é muito
pessoal para todos.

1388
01:16:43,641 --> 01:16:45,726
Mas queria dizer
que a aplicação da lei

1389
01:16:45,726 --> 01:16:48,646
não pretendia excluir
nenhuma família em particular.

1390
01:16:48,646 --> 01:16:51,398
Eu tentei me colocar
no lugar deles.

1391
01:16:51,398 --> 01:16:53,442
Percebi que ele
mentia descaradamente

1392
01:16:53,442 --> 01:16:55,569
porque se ele se importasse conosco

1393
01:16:55,569 --> 01:16:57,029
e com nossa felicidade,

1394
01:16:57,029 --> 01:17:00,032
Não estaria no tribunal

1395
01:17:00,032 --> 01:17:04,870
tentando avidamente
impedir que nos casássemos.

1396
01:17:04,870 --> 01:17:06,997
Quando ele
se ajoelhou e disse:

1397
01:17:06,997 --> 01:17:08,999
"Espero que você saiba
que isso não é pessoal"

1398
01:17:08,999 --> 01:17:14,797
trouxe lágrimas aos nossos olhos.
O que era aquilo?

1399
01:17:14,797 --> 01:17:17,716
Tudo aquilo era definitivamente pessoal.

1400
01:17:17,716 --> 01:17:19,343
A posição que estamos tomando

1401
01:17:19,343 --> 01:17:23,013
provavelmente lhes
causa dor e mágoa,

1402
01:17:23,013 --> 01:17:26,058
e sinto muito por isso.

1403
01:17:26,058 --> 01:17:29,436
Não peço desculpas
pelo que estamos fazendo

1404
01:17:29,436 --> 01:17:32,648
em termos de representação
das leis do estado de Utah.

1405
01:17:32,648 --> 01:17:35,442
Lembro-me dele dizendo: "Eu
sei que você ama sua família.

1406
01:17:35,442 --> 01:17:37,278
tanto quanto eu amo a minha. "

1407
01:17:37,278 --> 01:17:39,321
Eu gostaria de focar no fato de

1408
01:17:39,321 --> 01:17:42,616
que ele reconheceu que
Laurie e eu éramos uma família.

1409
01:17:45,847 --> 01:17:50,347
EM 25 DE JUNHO DE 2014, A CORTE
MANTEVE A DECISÃO DO JUIZ SHELBY

1410
01:17:55,427 --> 01:17:58,427
E O CASAMENTO ENTRE PESSOAS DO MESMO SEXO
FOI APROVADO EM UTAH

1411
01:18:21,989 --> 01:18:23,991
O casamento igualitário
é mais uma vez

1412
01:18:23,991 --> 01:18:25,659
legal no estado de Utah.

1413
01:18:25,659 --> 01:18:27,411
Isso devido à decisão derrubando

1414
01:18:27,411 --> 01:18:29,330
há cerca de uma hora
a Emenda nº 3

1415
01:18:29,330 --> 01:18:31,290
pelo Tribunal de Apelações
da Corte de Apelação.

1416
01:18:31,290 --> 01:18:33,918
O procurador-geral
enviou esta carta

1417
01:18:33,918 --> 01:18:35,753
a todas as autoridades do estado:

1418
01:18:35,753 --> 01:18:37,880
"Desde já os
municípios estão orientados

1419
01:18:37,880 --> 01:18:40,674
a operacionalizar
daqui para frente,

1420
01:18:40,674 --> 01:18:44,261
reconhecendo todos os casamentos
homossexuais legalmente realizados ".

1421
01:18:50,059 --> 01:18:52,603
A decisão de Shelby foi
o divisor de águas

1422
01:18:52,603 --> 01:18:57,358
e todas as outras decisões
seguiram os passos de Shelby.

1423
01:18:57,358 --> 01:19:00,986
A razão pela qual a decisão do
juiz Shelby se tornou um dominó

1424
01:19:00,986 --> 01:19:04,907
é que foi o primeiro tribunal
federal a declarar

1425
01:19:04,907 --> 01:19:08,410
que um estado não poderia
proibir a igualdade no casamento.

1426
01:19:08,410 --> 01:19:11,747
Utah ser o primeiro dominó
foi uma surpresa.

1427
01:19:11,747 --> 01:19:14,792
Isso realmente
chocou todo o estado.

1428
01:19:14,792 --> 01:19:18,003
Ali, sabíamos
que o mundo havia mudado.

1429
01:19:18,003 --> 01:19:24,468


1430
01:19:38,273 --> 01:19:39,900
A coisa realmente naufragou

1431
01:19:39,900 --> 01:19:44,071
 "quando eu fiz minha
segunda adoção.

1432
01:19:47,032 --> 01:19:48,909
Eu estava desorientada.

1433
01:19:48,909 --> 01:19:50,995
Eu chorava. Não conseguia
 ouvir a minha voz

1434
01:19:50,995 --> 01:19:53,998
me sentia atordoada em todo lugar.

1435
01:20:00,504 --> 01:20:05,217
Quando se ama uma criança,
esta é uma posição muito impotente

1436
01:20:05,217 --> 01:20:08,429
para não poder protegê-los e
dizer que eles estão seguros,

1437
01:20:08,429 --> 01:20:10,848
e que eles não precisavam se preocupar.

1438
01:20:10,848 --> 01:20:13,475
O juiz perguntou: "O
que você acha disso?"

1439
01:20:13,475 --> 01:20:16,895
Ele disse: "Sou tão feliz".

1440
01:20:16,895 --> 01:20:20,107
Ele disse: "Eu amo tanto a Peggy".

1441
01:20:23,652 --> 01:20:25,738
"Você quer que
ela seja sua mãe?"

1442
01:20:25,738 --> 01:20:28,824
"É claro que quero
que ela seja minha mãe."

1443
01:20:42,838 --> 01:20:44,089


1444
01:20:51,513 --> 01:20:54,933
Minha vida está toda aqui,
cada dia mais suja e arruinada.

1445
01:20:56,643 --> 01:21:00,147
Provavelmente não terei nenhum
valor em minha conta corrente

1446
01:21:00,147 --> 01:21:02,858
pelos próximos nove meses.

1447
01:21:04,193 --> 01:21:06,195
Meu Deus, eu tenho 57 anos,

1448
01:21:06,195 --> 01:21:07,863
e ainda não tenho minha casa.

1449
01:21:07,863 --> 01:21:11,075
Isso realmente me
faz sentir um merda.

1450
01:21:12,910 --> 01:21:17,289
Isso tem muito a ver com o motivo
por ter me envolvido nesse maldito caso.

1451
01:21:17,289 --> 01:21:19,666
Foi uma boa distração.

1452
01:21:23,962 --> 01:21:28,342
Olhando para estas lembranças,
quão nostálgicas elas são?

1453
01:21:28,342 --> 01:21:31,512
Bobagem!

1454
01:21:31,512 --> 01:21:34,515
Até determinada altura,
éramos como uma pequena família.

1455
01:21:34,515 --> 01:21:36,850
E agora somos inimigos.

1456
01:21:40,270 --> 01:21:43,732
Alguém me perguntou:
"Você faria isso de novo?"

1457
01:21:45,442 --> 01:21:47,569
Acho que não.

1458
01:21:58,133 --> 01:22:04,133
EM 26 DE JUNHO DE 2015 A SUPREMA CORTE
DOS ESTADOS UNIDOS LEGALIZOU NO PAÍS

1459
01:22:04,157 --> 01:22:10,157
O CASAMENTO ENTRE PESSOAS DO MESMO SEXO

1460
01:22:16,417 --> 01:22:21,417
5 MESES APÓS A DECISÃO DA CORTE, A IGREJA
DE JESUS CRISTO DOS SANTOS DOS ÚLTIMOS DIAS

1461
01:22:21,441 --> 01:22:26,441
ADOTOU NOVAS POLÍTICAS, EXCOMUNGANDO
OS MEMBROS SUBMETIDOS A CASAMENTOS DO

1462
01:22:26,565 --> 01:22:31,565
MESMO SEXO, E PROIBINDO O BATISMO DE SEUS
FILHOS, EXCETO SE JÁ TIVESSEM 18 ANOS

1463
01:22:31,589 --> 01:22:36,589
E REPUDIASSEM A "PRÁTICA DE COABITAÇÃO E
CASAMENTO ENTRE PESSOAS DO MESMO GÊNERO"

1464
01:22:37,989 --> 01:22:42,989
A IGREJA DE JESUS CRISTO DOS SANTOS
DOS ÚLTIMOS DIAS SE RECUSOU

1465
01:22:43,013 --> 01:22:46,013
AOS VÁRIOS CONVITES
PARA UMA ENTREVISTA.

1466
01:22:46,726 --> 01:22:52,726
 Legendado por @riclufer

