1
00:00:21,321 --> 00:00:26,321
legendas.dev

2
00:00:34,343 --> 00:00:37,547
♪ Não me siga. ♪

3
00:00:37,580 --> 00:00:41,984
♪ Sou apenas um homem em uma 
missão de Deus. ♪

4
00:00:42,017 --> 00:00:43,520
♪ Eu disse, não. ♪

5
00:00:43,553 --> 00:00:45,455
♪ Não me siga. ♪

6
00:00:45,488 --> 00:00:49,559
♪ Sou apenas um homem em uma 
missão de Deus. ♪

7
00:00:49,592 --> 00:00:52,027
♪ Ah-Ah quem você vai seguir ♪

8
00:00:52,060 --> 00:00:54,329
♪ Quem você vai seguir ♪

9
00:00:54,363 --> 00:00:56,131
♪ Quem você vai seguir ♪

10
00:00:56,165 --> 00:00:58,333
♪ Quem você está seguindo ♪

11
00:00:58,367 --> 00:01:00,035
♪ Só não faça isso. ♪

12
00:01:00,068 --> 00:01:01,638
♪ Siga-me ♪

13
00:01:01,671 --> 00:01:05,207
♪ Sou apenas um homem em uma 
missão de Deus. ♪

14
00:01:05,240 --> 00:01:06,676
♪ Sim ♪

15
00:01:06,709 --> 00:01:08,545
♪ Homem em uma missão ♪

16
00:01:08,578 --> 00:01:10,580
♪ Homem em uma missão ♪

17
00:01:10,613 --> 00:01:12,515
- ♪ Homem em uma missão ♪
- Seu título oficial

18
00:01:12,549 --> 00:01:13,583
é Pastor jovem

19
00:01:13,616 --> 00:01:16,251
na Igreja do Bairro de Sand Hills, na 
Califórnia.

20
00:01:16,285 --> 00:01:18,053
Estou pedindo que você esteja nisso.

21
00:01:18,086 --> 00:01:20,122
Não consigo fazer isso sem você.

22
00:01:20,155 --> 00:01:21,990
Fique com Mabel.

23
00:01:22,024 --> 00:01:23,158
Onde quer que ela esteja, guie seus 
passos

24
00:01:23,192 --> 00:01:26,729
Sr. Guy Sides!

25
00:01:29,264 --> 00:01:31,734
Desista do DJ Jazzy Carl!

26
00:01:33,101 --> 00:01:34,036
Sim!

27
00:01:34,069 --> 00:01:35,505
É bom vê-lo!

28
00:01:35,538 --> 00:01:37,339
Obrigado.

29
00:01:37,372 --> 00:01:39,007
Muito obrigado.

30
00:01:39,041 --> 00:01:40,477
Você sabe, nós estivemos nesta 
turnê,

31
00:01:40,510 --> 00:01:43,045
e este é o terceiro mês desta 
turnê,

32
00:01:43,078 --> 00:01:44,481
e eu percebi,

33
00:01:44,514 --> 00:01:46,716
Eu deveria ter trazido mais de dois 
pares de calças.

34
00:01:49,051 --> 00:01:49,652
Ah, não!

35
00:01:49,686 --> 00:01:50,687
Ho-ho!

36
00:01:50,720 --> 00:01:52,789
Sim, bem, uma bola de praia.

37
00:01:52,822 --> 00:01:54,691
Não sei o que devo...

38
00:01:54,724 --> 00:01:55,625
Eu tenho que assinar.

39
00:01:57,059 --> 00:01:57,627
Tudo bem, deixe-me assinar a bola de 
praia.

40
00:01:57,660 --> 00:01:58,728
Ok.

41
00:01:58,761 --> 00:01:59,762
Obrigado.

42
00:01:59,796 --> 00:02:02,164
Muito excitante, eu entendo.

43
00:02:02,197 --> 00:02:03,600
Obrigado, eficiente mão de palco.

44
00:02:03,633 --> 00:02:04,534
Obrigado, Guy.

45
00:02:04,567 --> 00:02:05,602
Não sei quem jogou isso.

46
00:02:05,635 --> 00:02:08,771
mas eu vou apenas jogá-lo de volta 
que a direção geral.

47
00:02:08,805 --> 00:02:10,172
Está bem.

48
00:02:10,205 --> 00:02:12,642
Ok, vamos voltar para por que eu vim.

49
00:02:12,675 --> 00:02:17,112
Isso vai parecer que estou 
exagerando, mas não estou.

50
00:02:17,145 --> 00:02:20,115
Se você perder isso, você perde 
tudo.

51
00:02:27,590 --> 00:02:29,091
- ei.
- Eles eram divertidos.

52
00:02:29,124 --> 00:02:30,593
Isso foi incrível.

53
00:02:30,627 --> 00:02:31,794
Se eles choram, eles compram.

54
00:02:31,828 --> 00:02:33,696
Oh, cara, por que você tem que fazer 
isso?

55
00:02:33,730 --> 00:02:34,631
que?

56
00:02:34,664 --> 00:02:36,131
São pessoas com almas.

57
00:02:36,164 --> 00:02:38,200
Com certeza, com certeza.

58
00:02:38,233 --> 00:02:40,503
Mas aquela ação de bola de praia,

59
00:02:41,604 --> 00:02:42,839
isso pode ser uma coisa.

60
00:02:42,872 --> 00:02:44,339
- Bola de praia?
- Sim.

61
00:02:44,373 --> 00:02:46,108
- Isso foi apenas espontâneo...
- Bem, foi.

62
00:02:46,141 --> 00:02:47,744
espontaneamente brilhante, ok?

63
00:02:47,777 --> 00:02:48,811
Que tal isso?

64
00:02:48,845 --> 00:02:51,146
Eu vi coisas, e eu vi como as coisas 
começam,

65
00:02:51,179 --> 00:02:52,448
e você definitivamente começou uma 
coisa.

66
00:02:52,482 --> 00:02:53,816
Isso é uma coisa.

67
00:02:53,850 --> 00:02:56,786
Ei, não deixe as almas esperando.

68
00:02:56,819 --> 00:02:58,186
Vá pegá-los.

69
00:02:58,220 --> 00:02:59,354
Guy Sides, todos vocês!

70
00:02:59,389 --> 00:03:00,222
Chicago!

71
00:03:00,890 --> 00:03:02,492
Sim!

72
00:03:02,525 --> 00:03:03,459
Está bem!

73
00:03:18,841 --> 00:03:20,577
Estou pedindo que você esteja nisso.

74
00:03:20,610 --> 00:03:23,211
Não podemos fazer isso sem você.

75
00:03:23,245 --> 00:03:24,447
Fique com Mabel.

76
00:03:24,480 --> 00:03:25,682
Onde quer que ela esteja,

77
00:03:25,715 --> 00:03:26,616
- guiar seus passos.
- E você o conhece.

78
00:03:26,649 --> 00:03:28,518
como pastor jovem da América,

79
00:03:28,551 --> 00:03:32,120
Lados do Cara!

80
00:03:33,288 --> 00:03:34,691
Se você perder isso,

81
00:03:34,724 --> 00:03:36,124
Você perde tudo.

82
00:03:36,158 --> 00:03:38,260
Se você perder isso,

83
00:03:38,293 --> 00:03:40,730
Você perde tudo.

84
00:03:40,763 --> 00:03:42,398
Se você perder isso,

85
00:03:42,432 --> 00:03:46,869
Você perde tudo.

86
00:03:46,903 --> 00:03:48,404
Aí estava o meu cara.

87
00:03:48,438 --> 00:03:49,505
Ei!

88
00:03:49,539 --> 00:03:50,573
Acertou de novo.

89
00:03:50,607 --> 00:03:51,808
- Acertou de novo.
- Eu...

90
00:03:51,841 --> 00:03:53,241
Só espero que eles tenham ouvido o 
evangelho,

91
00:03:53,275 --> 00:03:54,777
- e quanto mais fundo...
- Totes, totes.

92
00:03:54,811 --> 00:03:56,244
Totes, eles fizeram.

93
00:03:56,278 --> 00:03:57,212
Mas o negócio é o seguinte.

94
00:03:57,245 --> 00:03:58,280
Aquela coisa de bola de praia,

95
00:03:58,313 --> 00:04:00,148
precisamos capitalizar sobre ele.

96
00:04:00,182 --> 00:04:02,217
De agora em diante, você é 
oficialmente o "Beach Ball Guy".

97
00:04:02,250 --> 00:04:05,287
- Não, eu absolutamente não sou
- Não, você absolutamente é

98
00:04:05,320 --> 00:04:06,556
- o "Beach Ball Guy".
- o "Beach Ball Guy".

99
00:04:06,589 --> 00:04:07,222
- E absolutamente significa...
- E deixe-me dizer-lhe...

100
00:04:07,255 --> 00:04:07,890
Escute.

101
00:04:07,924 --> 00:04:08,925
- É maior do que
- Nada, nada.

102
00:04:08,958 --> 00:04:09,926
- qualquer um de nós.
- Não.

103
00:04:09,959 --> 00:04:10,793
Você fez uma coisa!

104
00:04:10,827 --> 00:04:12,327
É uma coisa que eu não vou fazer.

105
00:04:12,361 --> 00:04:12,929
Ok, irmão.

106
00:04:12,962 --> 00:04:14,262
Podemos falar sobre isso.

107
00:04:14,296 --> 00:04:15,197
Podemos sempre falar sobre isso.

108
00:04:15,230 --> 00:04:17,667
Mas eu preciso de você agora para 
ser o jogador

109
00:04:17,700 --> 00:04:18,601
Eu sei que você pode ser.

110
00:04:18,635 --> 00:04:19,569
Agora, você vai lá fora,

111
00:04:19,602 --> 00:04:20,937
e bola até você cair!

112
00:04:20,970 --> 00:04:22,405
Ei, pessoal, olha quem está aqui!

113
00:04:22,438 --> 00:04:24,206
Mr. Baller!

114
00:04:24,239 --> 00:04:25,240
- Oh, olhe para isso!
- Oi, você está fazendo?

115
00:04:25,273 --> 00:04:26,075
E eles têm

116
00:04:26,109 --> 00:04:27,510
- as bolas de praia!
- É bom vê-lo.

117
00:04:27,543 --> 00:04:28,711
E eles têm as bolas de praia!

118
00:04:28,745 --> 00:04:29,545
Ótimo, obrigado.

119
00:04:29,579 --> 00:04:31,681
Se você perder isso,

120
00:04:31,714 --> 00:04:34,316
Você perde tudo.

121
00:04:34,349 --> 00:04:37,352
Pessoal, ouçam,

122
00:04:37,387 --> 00:04:39,422
Se você perder isso, você perde 
tudo.

123
00:04:42,558 --> 00:04:43,860
Ei, aí está ele.

124
00:04:43,893 --> 00:04:45,061
Eu te disse, cara.

125
00:04:45,094 --> 00:04:47,295
Eu disse que essa coisa de bola de 
praia é maior do que qualquer um de 
nós.

126
00:04:47,329 --> 00:04:48,498
É uma coisa.

127
00:04:48,531 --> 00:04:49,899
Como alguém leva o evangelho a sério

128
00:04:49,932 --> 00:04:51,834
com toda essa bobagem?

129
00:04:52,702 --> 00:04:54,570
Mas é interessante.

130
00:04:54,604 --> 00:04:59,609
Você percebe que interessante é o 
código cristão para loucos.

131
00:05:00,543 --> 00:05:03,245
Mas louco no bom sentido, certo?

132
00:05:03,278 --> 00:05:03,880
Direita?

133
00:05:10,019 --> 00:05:12,522
Assinar isso?

134
00:05:13,690 --> 00:05:15,323
O que Jesus faria?

135
00:05:15,357 --> 00:05:16,959
Isso ainda está acontecendo?

136
00:05:16,993 --> 00:05:18,995
Tenho uma ideia.

137
00:05:19,028 --> 00:05:21,798
Por que não falamos sobre o que 
Jesus fez?

138
00:05:21,831 --> 00:05:24,266
Morreu e se levantou de novo, certo?

139
00:05:25,568 --> 00:05:27,302
Oh, eu tenho Jesus em meu coração.

140
00:05:27,335 --> 00:05:30,305
O que eu não tenho é uma bola de 
praia com seu nome nela.

141
00:05:35,812 --> 00:05:37,647
1º Corinthians 15,

142
00:05:37,680 --> 00:05:40,450
é sobre o que Jesus fez.

143
00:05:40,483 --> 00:05:41,784
Obrigado.

144
00:05:47,390 --> 00:05:48,558
Se você errar...

145
00:05:52,595 --> 00:05:54,430
Sabe, acho que perdemos.

146
00:05:54,464 --> 00:05:58,366
Pessoal, podem discar de volta com as 
bolas de praia?

147
00:06:07,342 --> 00:06:09,378
É como se toda a igreja se tornasse 
o grupo de jovens.

148
00:06:09,412 --> 00:06:10,345
Boom!

149
00:06:10,379 --> 00:06:11,714
Esse é o nosso novo slogan.

150
00:06:11,748 --> 00:06:13,750
"Toda a nossa igreja é um grupo de 
jovens."

151
00:06:13,783 --> 00:06:15,017
Isso é interessante.

152
00:06:17,553 --> 00:06:19,021
Ah, cara!

153
00:06:19,055 --> 00:06:21,657
Esse é o terceiro essa semana.

154
00:06:22,825 --> 00:06:23,993
Tão difícil?

155
00:06:26,662 --> 00:06:27,764
Eu quero sair.

156
00:06:28,998 --> 00:06:30,466
O que está acontecendo com você?

157
00:06:30,500 --> 00:06:32,367
Você precisa de um tempo livre?

158
00:06:33,402 --> 00:06:35,303
É mais profundo do que isso.

159
00:06:35,337 --> 00:06:36,371
Isso é uma crise de fé?

160
00:06:36,405 --> 00:06:38,373
Não, de jeito nenhum.

161
00:06:38,407 --> 00:06:40,076
Lembra quando começou?

162
00:06:40,109 --> 00:06:42,545
Sim, foram bons tempos.

163
00:06:42,578 --> 00:06:45,782
Tínhamos no máximo 60 pessoas,

164
00:06:45,815 --> 00:06:48,751
e tudo o que fizemos foi pregar o 
evangelho.

165
00:06:48,785 --> 00:06:50,620
O Super-Homem funciona.

166
00:06:50,653 --> 00:06:52,455
Eu gosto do Super-Homem.

167
00:06:52,488 --> 00:06:53,422
Você está me ouvindo?

168
00:06:53,456 --> 00:06:54,757
Sim, é claro!

169
00:06:54,791 --> 00:06:56,559
"Um bom pastor tem que fazer várias 
tarefas."

170
00:06:56,592 --> 00:06:57,660
Estava no meu livro.

171
00:06:57,693 --> 00:06:58,594
Continue.

172
00:06:58,628 --> 00:07:00,797
Não posso funcionar assim.

173
00:07:00,830 --> 00:07:03,499
O evangélico tornou-se esta máquina

174
00:07:03,533 --> 00:07:05,367
e está me consumindo.

175
00:07:06,469 --> 00:07:07,637
Tire um cochilo.

176
00:07:07,670 --> 00:07:09,005
"Um bom cochilo sempre me refresca."

177
00:07:09,038 --> 00:07:10,473
Isso também estava no meu livro.

178
00:07:10,506 --> 00:07:13,075
Você ao menos leu meu livro?

179
00:07:13,109 --> 00:07:14,510
Wow!

180
00:07:14,544 --> 00:07:15,812
Ambos são bons.

181
00:07:15,845 --> 00:07:17,947
Guy, o que você acha?

182
00:07:17,980 --> 00:07:19,115
Eu sou feito.

183
00:07:19,148 --> 00:07:20,883
Ele está certo, sem máscaras.

184
00:07:20,917 --> 00:07:22,418
Então vamos ficar com o Super-Homem.

185
00:07:22,451 --> 00:07:23,820
Obrigado.

186
00:07:23,853 --> 00:07:26,122
Você é o pastor mais popular do 
país.

187
00:07:26,155 --> 00:07:27,690
Todo mundo te ama.

188
00:07:27,723 --> 00:07:29,625
Eles vão encontrar outra pessoa.

189
00:07:29,659 --> 00:07:32,595
O pastor da juventude americana não 
pode desistir.

190
00:07:34,497 --> 00:07:36,499
A América ficaria chateada.

191
00:07:37,767 --> 00:07:40,503
Seus filhos ficariam muito chateados.

192
00:07:41,737 --> 00:07:43,439
Guy, me escute.

193
00:07:45,608 --> 00:07:47,743
Sei que está sob muita pressão.

194
00:07:47,777 --> 00:07:49,478
Eu entendo, eu entendo.

195
00:07:49,512 --> 00:07:51,380
Estou sentindo isso também.

196
00:07:51,414 --> 00:07:55,418
Preciso de algo grande para a 
Sexta-Feira Santa e a Páscoa.

197
00:07:56,185 --> 00:07:58,788
Maior que a ressurreição?

198
00:07:59,722 --> 00:08:02,124
Talvez eu tenha atingido meu teto?

199
00:08:02,158 --> 00:08:03,159
Eu andei em uma Harley.

200
00:08:03,192 --> 00:08:04,493
Eu andei em uma vaca.

201
00:08:04,527 --> 00:08:06,529
Fui baleado de um canhão.

202
00:08:06,562 --> 00:08:08,397
E se você discar de volta por um ano?

203
00:08:08,431 --> 00:08:10,766
Não, não, mais é mais, Guy!

204
00:08:12,168 --> 00:08:13,970
Mais show, mais pessoas nos assentos.

205
00:08:14,003 --> 00:08:15,404
Mais pessoas nos assentos,

206
00:08:15,438 --> 00:08:17,540
mais pessoas podem ouvir o evangelho!

207
00:08:17,573 --> 00:08:20,176
Não sei se sua matemática faz 
sentido.

208
00:08:20,209 --> 00:08:21,477
O que é?

209
00:08:22,845 --> 00:08:24,380
Qual é o gancho?

210
00:08:26,515 --> 00:08:29,852
Adoraria ajudá-lo, mas me demiti.

211
00:08:29,886 --> 00:08:31,454
Não, você não vai desistir.

212
00:08:31,487 --> 00:08:32,521
Sim, eu sou.

213
00:08:33,489 --> 00:08:36,459
Tudo bem, pare depois de tirar um 
cochilo.

214
00:08:36,492 --> 00:08:38,060
Embora, use isso.

215
00:08:41,097 --> 00:08:43,099
Vai mudar sua vida.

216
00:08:43,132 --> 00:08:47,203
Eu te amo, irmão.

217
00:08:48,971 --> 00:08:50,940
Cara, momento perfeito.

218
00:08:50,973 --> 00:08:52,174
Robert e eu estamos quase terminando

219
00:08:52,208 --> 00:08:54,677
explodindo bolas de praia para você 
assinar.

220
00:08:56,812 --> 00:08:58,714
Eu me demito, eu me demito, eu me 
demito!

221
00:08:58,748 --> 00:09:01,684
Eu disse, eu me demito!

222
00:09:01,717 --> 00:09:03,486
Eu...

223
00:09:04,220 --> 00:09:05,655
Desculpa.

224
00:09:05,688 --> 00:09:07,223
Podemos fazer as bolas de praia me 
ouvirem?

225
00:09:13,796 --> 00:09:14,730
Cara!

226
00:09:14,764 --> 00:09:15,564
Você voltou?

227
00:09:15,598 --> 00:09:16,866
Ei, eu tenho...

228
00:09:16,899 --> 00:09:18,034
Estou de saída.

229
00:09:18,067 --> 00:09:19,035
Fresco.

230
00:09:19,068 --> 00:09:20,202
Nós vamos alcançá-lo.

231
00:09:20,236 --> 00:09:24,807
Lembre-se, grandes sorrisos e tenha 
um serviço abençoado.

232
00:09:26,776 --> 00:09:30,947
Chad, não estou vendo para onde 
estou indo.

233
00:09:30,980 --> 00:09:33,582
Onde vai?

234
00:09:33,616 --> 00:09:36,585
É uma boa pergunta.

235
00:09:36,619 --> 00:09:38,521
Você está cansado.

236
00:09:38,554 --> 00:09:41,123
Não acho que um cochilo possa 
consertar isso.

237
00:09:42,291 --> 00:09:43,125
Direita.

238
00:09:44,026 --> 00:09:46,462
Espere, por que você diria isso?

239
00:09:47,863 --> 00:09:49,699
É meu presente.

240
00:09:49,732 --> 00:09:50,967
Eu sei de coisas,

241
00:09:51,000 --> 00:09:53,169
Como quando as pessoas estão 
cansadas.

242
00:09:58,107 --> 00:09:59,942
Chad, por que você está aqui?

243
00:09:59,976 --> 00:10:01,677
Estou treinando mais recepcionistas 
hoje.

244
00:10:01,711 --> 00:10:02,778
Não, quero dizer...

245
00:10:03,913 --> 00:10:05,648
- Existencialmente?

246
00:10:05,681 --> 00:10:06,649
Exatamente!

247
00:10:06,682 --> 00:10:08,117
Por que você está aqui?

248
00:10:10,019 --> 00:10:12,054
Estou aqui para servir.

249
00:10:12,088 --> 00:10:13,622
Jesus deu sua vida por nós,

250
00:10:13,656 --> 00:10:16,225
então devemos estar dispostos a 
fazer o mesmo.

251
00:10:19,795 --> 00:10:21,097
Eu tenho que ir.

252
00:10:22,565 --> 00:10:24,633
Cara?

253
00:10:24,667 --> 00:10:26,669
Você não disse adeus aos seus 
filhos.

254
00:10:41,650 --> 00:10:42,486
Obrigado, Chad.

255
00:10:46,922 --> 00:10:49,592
Sheila, ei, você vai encontrar um 
esfregão do armário?

256
00:10:49,625 --> 00:10:51,260
Jeremy, vá para a despensa,

257
00:10:51,293 --> 00:10:53,929
veja se você pode encontrar um pouco 
de arroz para secar o telefone de 
Blaise.

258
00:10:53,963 --> 00:10:55,664
Blaise, tome cinco.

259
00:10:57,266 --> 00:11:01,003
Estou muito feliz que as coisas 
voltaram ao normal.

260
00:11:01,037 --> 00:11:02,671
Deve ter sido um cochilo?

261
00:11:02,705 --> 00:11:03,539
O que é isso?

262
00:11:05,141 --> 00:11:07,243
Chad, sou eu.

263
00:11:07,276 --> 00:11:09,545
Não sou um super-herói de verdade.

264
00:11:10,613 --> 00:11:12,048
Você poderia ser, senhor.

265
00:11:24,760 --> 00:11:29,231
♪ Louvado seja Deus de quem todas 
as bênçãos fluem ♪

266
00:11:29,265 --> 00:11:33,135
♪ Louve-o todas as criaturas aqui 
abaixo ♪

267
00:11:33,169 --> 00:11:37,139
♪ Louve-o acima de vós anfitriões 
celestiais ♪

268
00:11:37,173 --> 00:11:41,277
♪ Louvado seja pai, filho e 
espírito santo ♪

269
00:11:41,310 --> 00:11:43,145
Tenha um serviço abençoado.

270
00:11:43,179 --> 00:11:44,680
Irmão, é bom vê-lo.

271
00:11:44,713 --> 00:11:45,915
Tenha um serviço de abençoados.

272
00:11:45,948 --> 00:11:48,751
Você entra lá, seu patife.

273
00:11:48,784 --> 00:11:51,053
Ei, tenha um serviço abençoado.

274
00:11:51,087 --> 00:11:52,321
É bom vê-lo.

275
00:11:52,354 --> 00:11:54,757
♪ Você me levanta ♪

276
00:11:54,790 --> 00:11:56,725
E isso é

277
00:11:56,759 --> 00:11:59,728
como o poder do Espírito Santo nos 
impulsiona

278
00:12:01,363 --> 00:12:04,633
de uma colina na vida para a próxima.

279
00:12:04,667 --> 00:12:05,668
- Amém?
- Amém.

280
00:12:06,969 --> 00:12:10,139
Amém.

281
00:12:15,344 --> 00:12:17,713
Ei, antes de deixarmos você ir,

282
00:12:18,848 --> 00:12:22,818
Eu te disse, se quebrassemos recordes 
de presença neste trimestre,

283
00:12:22,852 --> 00:12:25,054
Eu tatuaria o logotipo da igreja no 
meu braço.

284
00:12:25,087 --> 00:12:27,323
E quebramos esses recordes,

285
00:12:27,356 --> 00:12:29,892
e o pastor Skip cumpre suas promessas.

286
00:12:32,228 --> 00:12:36,098
Se atingirmos nossa meta de 500 novos 
participantes até o próximo 
trimestre,

287
00:12:36,132 --> 00:12:37,233
Vou ser perfurado.

288
00:12:38,367 --> 00:12:39,168
Ok.

289
00:12:39,201 --> 00:12:40,202
Vamos lá.

290
00:12:47,910 --> 00:12:52,748
Ok, se você quiser entregar seus 
telefones para 1º John 3:16.

291
00:12:52,781 --> 00:12:55,918
Esse é o primeiro João 3:16, não o 
evangelho de.

292
00:12:58,087 --> 00:13:00,089
Ei, pessoal, eu quero dizer uma coisa.

293
00:13:00,122 --> 00:13:02,224
Eu percebi que eu não tenho estado 
por perto muito ultimamente,

294
00:13:02,258 --> 00:13:04,927
E eu quero que você saiba, isso vai 
mudar.

295
00:13:04,960 --> 00:13:09,965
Quem quer ler nosso verso para hoje 
à noite?

296
00:13:10,433 --> 00:13:10,866
Blaise.

297
00:13:12,768 --> 00:13:16,038
"É assim que sabemos o que é o 
amor."

298
00:13:16,071 --> 00:13:18,807
"Jesus deu sua vida por nós,

299
00:13:18,841 --> 00:13:23,480
e devemos dar nossas vidas um para o 
outro.

300
00:13:23,513 --> 00:13:26,749
Jesus deu sua vida por nós.

301
00:13:28,017 --> 00:13:31,353
Como a maioria de nós pensa sobre 
isso?

302
00:13:31,388 --> 00:13:33,822
Tente muito ser bom.

303
00:13:38,127 --> 00:13:41,464
Deus ama a bagunça que você está 
agora.

304
00:13:41,498 --> 00:13:43,433
O ponto do evangelho,

305
00:13:43,466 --> 00:13:46,035
é que não podemos ser como Jesus.

306
00:13:46,068 --> 00:13:50,473
Não podemos ser tão bons quanto 
achamos que deveríamos ser.

307
00:13:50,507 --> 00:13:53,242
Jesus deu sua vida por você.

308
00:13:54,377 --> 00:13:56,845
Você nunca tem que provar a si mesmo 
novamente.

309
00:13:56,879 --> 00:13:59,782
Jesus deu sua vida por você,

310
00:13:59,815 --> 00:14:02,885
e o amor de Deus é maior que a nossa 
bagunça.

311
00:14:08,525 --> 00:14:10,025
Eu pensei que você ia ir como 
Super-Homem?

312
00:14:10,059 --> 00:14:11,860
Não, não conseguimos a 
autorização.

313
00:14:11,894 --> 00:14:15,898
Eu não poderia mesmo obter Super 
Positivo limpo.

314
00:14:15,931 --> 00:14:17,166
Bem hardcore, hein?

315
00:14:17,199 --> 00:14:18,801
Sim, ouvimos você na Sala da 
Juventude.

316
00:14:18,834 --> 00:14:20,403
Não doeu muito.

317
00:14:20,437 --> 00:14:21,770
Deveria ser sangrento assim?

318
00:14:21,804 --> 00:14:24,039
Oh, eu não sei.

319
00:14:24,073 --> 00:14:26,375
O que acha que Carla vai dizer quando 
vir?

320
00:14:26,409 --> 00:14:28,210
Use mangas quando estiver no Skype.

321
00:14:28,244 --> 00:14:29,078
Não, ela está voltando para casa.

322
00:14:29,111 --> 00:14:29,945
- Carla?
- Sim.

323
00:14:29,979 --> 00:14:31,046
- Sua filha?
- Sim.

324
00:14:31,080 --> 00:14:32,147
- O missionário?
- Sim.

325
00:14:32,181 --> 00:14:33,483
Pensei que tinha te contado?

326
00:14:33,516 --> 00:14:34,551
Sim, você me disse.

327
00:14:34,584 --> 00:14:35,518
Você está sendo sarcástico?

328
00:14:35,552 --> 00:14:36,553
Sim, eu sou.

329
00:14:36,586 --> 00:14:37,587
Oh, divertido.

330
00:14:37,621 --> 00:14:39,188
Sim, ela acabou de terminar as coisas 
com o noivo.

331
00:14:39,221 --> 00:14:40,356
e eu quero que ela configurar

332
00:14:40,390 --> 00:14:41,257
- em uma relação estável.
- Ah, não.

333
00:14:41,290 --> 00:14:42,425
Oh, uau, eu não sei.

334
00:14:42,459 --> 00:14:43,526
- Minha agenda...
- Eu vou definir

335
00:14:43,560 --> 00:14:44,893
ela com Tino.

336
00:14:44,927 --> 00:14:46,028
Espere, Tino?

337
00:14:47,363 --> 00:14:50,199
♪ Agradeça ao Senhor. ♪

338
00:14:52,234 --> 00:14:53,902
Vamos lá, gente!

339
00:14:53,936 --> 00:14:57,339
Quero dizer, o público está 
esperando muito de mim.

340
00:14:57,373 --> 00:14:58,974
Nos.

341
00:14:59,008 --> 00:14:59,842
Eu nem entendo.

342
00:14:59,875 --> 00:15:01,110
por que eu mesmo escrevê-lo

343
00:15:01,143 --> 00:15:03,546
se você não pode mesmo tocá-lo do 
jeito que eu senti?

344
00:15:03,580 --> 00:15:05,180
Para glorificar a Deus?

345
00:15:06,616 --> 00:15:09,552
Se Deus quisesse ser glorificado,

346
00:15:09,586 --> 00:15:11,920
ele contrataria profissionais.

347
00:15:13,222 --> 00:15:14,290
Você está punindo ela?

348
00:15:14,323 --> 00:15:15,157
que?

349
00:15:16,058 --> 00:15:17,494
Ele seria ótimo para ela.

350
00:15:17,527 --> 00:15:18,827
Ele está estável.

351
00:15:18,861 --> 00:15:20,029
Não tem ideias.

352
00:15:20,062 --> 00:15:21,531
Ele produz volume.

353
00:15:21,564 --> 00:15:22,364
Como ela pôde resistir?

354
00:15:22,399 --> 00:15:24,266
Fale com ele!

355
00:15:24,300 --> 00:15:25,834
Tive uma ideia.

356
00:15:25,868 --> 00:15:27,870
Deixe-a viver sua vida.

357
00:15:27,903 --> 00:15:29,539
Isso é conversa de louco.

358
00:15:29,572 --> 00:15:31,240
Está no seu livro.

359
00:15:31,273 --> 00:15:32,875
Oh, você está certo.

360
00:15:37,279 --> 00:15:39,915
É errado cobiçar um manequim?

361
00:15:42,151 --> 00:15:42,951
que?

362
00:15:42,985 --> 00:15:44,286
Você está ocupado.

363
00:15:44,320 --> 00:15:45,120
Desculpa.

364
00:15:45,154 --> 00:15:45,954
Não, não, não, não, não, não.

365
00:15:45,988 --> 00:15:46,855
Não, vamos lá...

366
00:15:46,889 --> 00:15:48,057
Pode entrar.

367
00:15:48,090 --> 00:15:49,892
Pegue uma cadeira.

368
00:15:49,925 --> 00:15:50,893
Sente-se.

369
00:15:54,163 --> 00:15:56,198
Agora, qual é o problema?

370
00:15:56,231 --> 00:15:58,635
Sabe como manequins podem ser super 
quentes?

371
00:15:58,668 --> 00:16:01,303
É errado pensar isso?

372
00:16:01,337 --> 00:16:03,540
Quero dizer, eles não são humanos.

373
00:16:03,573 --> 00:16:04,940
Eles são de madeira.

374
00:16:04,973 --> 00:16:06,875
A maioria é de plástico.

375
00:16:06,909 --> 00:16:08,944
Então você entendeu?

376
00:16:08,977 --> 00:16:09,978
Eu não sei onde você está 
shoppin'...

377
00:16:10,012 --> 00:16:11,914
- Oh, eles estão em toda parte.

378
00:16:11,947 --> 00:16:14,950
E no começo, eu estava virando meus 
olhos para longe de garotas reais

379
00:16:14,983 --> 00:16:16,885
e então lá estavam eles.

380
00:16:16,919 --> 00:16:18,320
Quero dizer, em todo lugar.

381
00:16:19,556 --> 00:16:22,592
Bem, Blaise, na adolescência,

382
00:16:22,625 --> 00:16:25,294
Imagino que você ainda tem um monte 
de

383
00:16:26,396 --> 00:16:28,531
mudanças acontecendo em seu corpo.

384
00:16:28,565 --> 00:16:30,633
Porque eu nasci de novo agora?

385
00:16:30,667 --> 00:16:31,468
Não.

386
00:16:33,102 --> 00:16:36,038
Falou com seus pais sobre isso?

387
00:16:36,071 --> 00:16:37,906
Luxúria de manequim?

388
00:16:37,940 --> 00:16:39,074
Bem, eu quis dizer, você sabe,

389
00:16:39,108 --> 00:16:41,411
tornar-se um cristão, e sair na 
igreja, tudo isso?

390
00:16:41,444 --> 00:16:43,413
Eles são uber apoio,

391
00:16:43,446 --> 00:16:47,149
e o que me faz feliz, isso é coisa 
deles.

392
00:16:47,182 --> 00:16:48,518
Bem, Blaise,

393
00:16:49,686 --> 00:16:51,688
você não pode ter uma relação 
significativa

394
00:16:51,721 --> 00:16:54,524
com esse tipo de mulher.

395
00:16:54,557 --> 00:16:57,494
Não acredito que chamo mulheres.

396
00:16:57,527 --> 00:16:58,595
Eles não são nada!

397
00:16:58,628 --> 00:17:00,397
Eles são sem coração.

398
00:17:00,430 --> 00:17:01,664
Eles são sem cérebro.

399
00:17:01,698 --> 00:17:02,699
Todos eles são.

400
00:17:02,732 --> 00:17:05,033
Então acho que ainda está solteira?

401
00:17:07,169 --> 00:17:11,708
Em que é que posso ajudar?

402
00:17:11,741 --> 00:17:12,575
realmente?

403
00:17:13,710 --> 00:17:15,944
Sim, acho que é assim que funciona.

404
00:17:15,978 --> 00:17:18,213
Você vem ao meu escritório, e eu te 
ajudo.

405
00:17:18,247 --> 00:17:20,949
Você tem um filho no nosso programa?

406
00:17:20,983 --> 00:17:21,984
Não.

407
00:17:22,017 --> 00:17:23,486
Sem filhos, sem marido.

408
00:17:24,754 --> 00:17:26,155
Isso é bom.

409
00:17:26,188 --> 00:17:27,122
Não quero dizer que seja bom.

410
00:17:27,156 --> 00:17:29,091
Quero dizer, também não é ruim.

411
00:17:29,124 --> 00:17:30,359
Eu só...

412
00:17:30,393 --> 00:17:31,394
Tudo o que quero dizer é,

413
00:17:31,428 --> 00:17:33,996
pessoas solteiras são muitas vezes 
solteiras.

414
00:17:36,399 --> 00:17:37,734
Você fala para viver, certo?

415
00:17:42,037 --> 00:17:43,071
Caramba!

416
00:17:43,105 --> 00:17:45,140
É uma primeira impressão difícil.

417
00:17:45,174 --> 00:17:47,042
Não se preocupe com isso.

418
00:17:47,075 --> 00:17:49,712
Tive minha primeira impressão dele 
há muito tempo.

419
00:17:49,746 --> 00:17:51,414
Você fez isso?

420
00:17:51,448 --> 00:17:54,717
Quando isso teria sido em uma 
conferência, ou...

421
00:17:54,751 --> 00:17:57,119
Desculpe, estou perdido aqui.

422
00:17:57,152 --> 00:17:59,288
Sim, eu diria que você é,

423
00:17:59,321 --> 00:18:01,691
e você obviamente precisa de ajuda 
mais do que eu,

424
00:18:01,724 --> 00:18:04,059
é por isso que estou aqui.

425
00:18:04,092 --> 00:18:06,396
Então você está aqui para se 
voluntariar?

426
00:18:07,664 --> 00:18:09,131
Se for esse o caso,

427
00:18:09,164 --> 00:18:10,733
você precisa ser um membro da igreja,

428
00:18:10,767 --> 00:18:14,236
e preencher um formulário de 
inscrição.

429
00:18:15,472 --> 00:18:17,440
Eu sou um membro de longa data da 
igreja,

430
00:18:17,474 --> 00:18:18,575
e eu posso escrever.

431
00:18:18,608 --> 00:18:21,176
Então, começamos bem.

432
00:18:21,210 --> 00:18:23,245
Este é Blaise.

433
00:18:23,278 --> 00:18:24,279
E você é?

434
00:18:25,815 --> 00:18:27,015
Prazer em conhecê-lo.

435
00:18:27,049 --> 00:18:28,551
Eu vejo como é.

436
00:18:29,419 --> 00:18:30,252
Você conhece Jesus?

437
00:18:30,285 --> 00:18:31,387
Ele é um novo crente.

438
00:18:31,421 --> 00:18:32,622
Sim, eu faço.

439
00:18:32,655 --> 00:18:34,256
Eu poderia escalar uma montanha para 
Jesus!

440
00:18:34,289 --> 00:18:35,792
Que é muito entusiasmado.

441
00:18:35,825 --> 00:18:37,159
Sério, me jogue uma corda.

442
00:18:37,192 --> 00:18:39,061
Blaise, você é um picles.

443
00:18:39,094 --> 00:18:39,995
Obrigado.

444
00:18:40,028 --> 00:18:42,030
Você não tem um frasco que você 
precisa para chegar?

445
00:18:42,064 --> 00:18:42,765
Eu estava indo para o shopping.

446
00:18:42,799 --> 00:18:43,800
Não, não, não, não!

447
00:18:43,833 --> 00:18:44,767
Sente-se, sente-se!

448
00:18:44,801 --> 00:18:47,770
Oh, então aqui está um formulário 
de inscrição voluntária

449
00:18:47,804 --> 00:18:50,773
que você vai precisar preencher 
agora.

450
00:18:54,844 --> 00:18:56,713
Maneira sorrateira de conseguir meu 
nome.

451
00:18:56,746 --> 00:18:58,180
Isso é estranho.

452
00:18:58,213 --> 00:18:59,114
Isso é flertar?

453
00:18:59,147 --> 00:19:00,550
A não ser que queira desistir?

454
00:19:00,583 --> 00:19:02,150
Espere, você pode sair com 
voluntários?

455
00:19:02,184 --> 00:19:03,520
Por que eu iria querer desistir?

456
00:19:03,553 --> 00:19:05,087
Isso é como uma política da igreja, 
certo?

457
00:19:05,120 --> 00:19:07,089
Sim, Blaise, há uma política.

458
00:19:07,122 --> 00:19:08,591
É isso?

459
00:19:08,625 --> 00:19:11,093
Que eu só...

460
00:19:11,126 --> 00:19:13,095
Então você está me recusando?

461
00:19:13,128 --> 00:19:15,297
A política da igreja dita que eu 
devo.

462
00:19:15,330 --> 00:19:18,701
Bem, estamos sob graça aqui, não 
lei.

463
00:19:22,271 --> 00:19:25,073
Você jogou fora meu nome.

464
00:19:25,107 --> 00:19:29,144
Ok, então quando você descobrir, me 
ligue.

465
00:19:29,177 --> 00:19:30,613
Deixe-me saber como eu posso ajudar.

466
00:19:30,647 --> 00:19:35,217
É um prazer conhecê-lo, Blaise.

467
00:19:43,393 --> 00:19:44,661
Carla Finney.

468
00:19:46,896 --> 00:19:49,699
É a filha do Pastor Skip?

469
00:19:50,867 --> 00:19:52,100
Ambos têm o mesmo sobrenome.

470
00:19:52,134 --> 00:19:54,871
Então é?

471
00:19:57,907 --> 00:19:59,442
Tudo bem, pegue de cima.

472
00:19:59,475 --> 00:20:00,877
♪ Dois, três, quatro. ♪

473
00:20:00,910 --> 00:20:02,879
Tudo bem, todo mundo.

474
00:20:02,912 --> 00:20:05,782
Canta como se fosse assim desta vez!

475
00:20:05,815 --> 00:20:07,750
que?

476
00:20:07,784 --> 00:20:09,886
É a primeira música.

477
00:20:09,919 --> 00:20:11,487
Então?

478
00:20:11,521 --> 00:20:14,323
Eles ainda não tiveram a chance de 
serem insinceros.

479
00:20:14,356 --> 00:20:16,325
Arrasou daqui.

480
00:20:16,358 --> 00:20:18,494
Não arrasa aqui.

481
00:20:18,528 --> 00:20:22,297
Tino, gostaria que conhecesse minha 
filha, Carla.

482
00:20:36,278 --> 00:20:37,847
Carla Finney.

483
00:20:37,880 --> 00:20:38,715
- Oi.
- Oi.

484
00:20:40,516 --> 00:20:43,352
♪ Carla Finney ♪

485
00:20:43,386 --> 00:20:46,923
♪ Ouvi falar tanto de você. ♪

486
00:20:46,956 --> 00:20:51,193
♪ Isso me faz espirituoso e 
vertiginoso ♪

487
00:20:52,562 --> 00:20:53,463
Você sabe o quê?

488
00:20:53,496 --> 00:20:55,632
Vou escrever uma música para você.

489
00:20:55,665 --> 00:20:57,400
Outro?

490
00:20:57,433 --> 00:20:59,368
Obrigado, mas isso seria demais.

491
00:20:59,402 --> 00:21:00,202
Não, não, estou falando sério.

492
00:21:00,235 --> 00:21:01,370
Não, eu falo sério também.

493
00:21:04,339 --> 00:21:08,411
♪ Agora você está aqui de tão 
longe ♪

494
00:21:08,444 --> 00:21:10,947
♪ Moldávia ♪

495
00:21:10,980 --> 00:21:12,415
♪ Mas se você sair ♪

496
00:21:12,448 --> 00:21:17,420
♪ Você vai atirar em nossos 
corações ♪

497
00:21:17,987 --> 00:21:20,490
♪ Com um revólver ♪

498
00:21:21,391 --> 00:21:22,190
Wow!

499
00:21:23,593 --> 00:21:24,527
Eu sei.

500
00:21:25,528 --> 00:21:26,896
Acabei de fazer isso agora.

501
00:21:26,929 --> 00:21:27,964
Você fez isso?

502
00:21:27,997 --> 00:21:29,932
Minha vida inteira é um musical.

503
00:21:29,966 --> 00:21:31,266
Encantadora.

504
00:21:31,299 --> 00:21:32,769
Exceto pelas partes falantes,

505
00:21:32,802 --> 00:21:35,672
porque é uma espécie de decepção 
quando eu tenho que falar.

506
00:21:35,705 --> 00:21:37,272
Eu posso ver isso.

507
00:21:37,305 --> 00:21:37,974
realmente?

508
00:21:38,007 --> 00:21:39,609
Sim.

509
00:21:39,642 --> 00:21:40,810
Nós nos pegamos.

510
00:21:40,843 --> 00:21:42,310
Oh, você sabe, papai e eu temos 
que...

511
00:21:42,344 --> 00:21:43,311
Há um...

512
00:21:43,345 --> 00:21:44,947
Foi um prazer conhecê-lo.

513
00:21:44,981 --> 00:21:46,549
♪ Bom conhecê-lo. ♪

514
00:21:46,582 --> 00:21:47,517
Muito prazer.

515
00:21:47,550 --> 00:21:48,885
♪ Espero vê-lo novamente. ♪

516
00:21:48,918 --> 00:21:53,321
♪ E querida, eu te ligo. ♪

517
00:21:53,355 --> 00:21:55,425
Tudo bem, vejo você por aí.

518
00:21:55,458 --> 00:21:56,459
Está bem.

519
00:22:02,532 --> 00:22:03,633
Você nem tentou.

520
00:22:03,666 --> 00:22:06,301
Você poderia ser a protagonista dele.

521
00:22:06,334 --> 00:22:08,638
Estou feliz só de ser um jogador.

522
00:22:08,671 --> 00:22:10,305
Você não vai nem ter um encontro 
com ele?

523
00:22:10,338 --> 00:22:12,307
Isso nunca vai acontecer.

524
00:22:12,340 --> 00:22:13,009
Nunca diga nunca, querida.

525
00:22:13,042 --> 00:22:14,143
É uma palavra feia.

526
00:22:14,177 --> 00:22:16,344
Pai, eu não voltei para casa para 
outro relacionamento.

527
00:22:16,379 --> 00:22:17,847
Voltei para casa para me recuperar de 
um.

528
00:22:17,880 --> 00:22:20,516
Eu sei, só estou pensando a longo 
prazo aqui.

529
00:22:20,550 --> 00:22:22,885
Eu só estou aqui em uma passagem de 
ida e volta.

530
00:22:22,919 --> 00:22:24,319
que?

531
00:22:24,352 --> 00:22:26,321
Eu pensei que você estava aqui para 
ficar?

532
00:22:26,354 --> 00:22:27,289
Talvez.

533
00:22:27,322 --> 00:22:28,356
Nós vamos ver.

534
00:22:28,391 --> 00:22:30,393
Ali está o carro do Tino.

535
00:22:30,426 --> 00:22:31,359
É novo.

536
00:22:31,394 --> 00:22:32,495
É elétrico.

537
00:22:32,528 --> 00:22:36,264
Pai, é um bom carro, mas não muda o 
homem.

538
00:22:36,298 --> 00:22:37,166
Eu só não quero você com

539
00:22:37,200 --> 00:22:39,035
mais desses tipos loucos e ambiciosos.

540
00:22:39,068 --> 00:22:40,335
Colisão.

541
00:22:44,741 --> 00:22:45,942
Tino é ambicioso.

542
00:22:45,975 --> 00:22:49,545
Sim, mas ele é muito simples para 
conseguir.

543
00:22:51,781 --> 00:22:54,316
Olha, um cara que mantém as coisas 
simples

544
00:22:54,349 --> 00:22:55,350
não vai te machucar.

545
00:22:55,384 --> 00:22:56,619
Eles não vão abandoná-lo,

546
00:22:56,652 --> 00:22:59,455
e eles não vão te tirar daqui.

547
00:22:59,489 --> 00:23:02,290
Isso é engraçado vindo de um homem 
que sai profissionalmente.

548
00:23:02,324 --> 00:23:05,027
Nunca estive fora por mais de três 
meses de cada vez.

549
00:23:05,061 --> 00:23:07,295
Você ficou fora por nove meses, pai.

550
00:23:07,329 --> 00:23:08,531
Não é verdade.

551
00:23:08,564 --> 00:23:11,501
Tecnicamente, foram três turnês 
consecutivas de livros, certo?

552
00:23:11,534 --> 00:23:13,736
Tudo bem, melhor ainda.

553
00:23:13,770 --> 00:23:15,872
Vá lá, eu estava em casa todos os 
domingos.

554
00:23:15,905 --> 00:23:19,442
Tecnicamente, você está aqui todos 
os domingos.

555
00:23:19,475 --> 00:23:20,777
Ai.

556
00:23:20,810 --> 00:23:23,412
Eu sei que você estava tomando 
grandes decisões de vida

557
00:23:23,446 --> 00:23:24,380
e eu não estava lá para você,

558
00:23:24,413 --> 00:23:28,350
e vou me arrepender disso pelo resto 
da minha vida.

559
00:23:28,384 --> 00:23:30,887
É bom ouvir você dizer isso,

560
00:23:30,920 --> 00:23:33,355
Porque eu sempre senti como você 
ministrou para todos os outros

561
00:23:33,389 --> 00:23:34,490
mas sua própria família.

562
00:23:34,524 --> 00:23:36,592
E por isso, eu sinto muito.

563
00:23:36,626 --> 00:23:38,728
A boa notícia é que não vou a 
lugar nenhum.

564
00:23:38,761 --> 00:23:40,530
e agora, nem você.

565
00:23:42,131 --> 00:23:43,331
Aqui estamos nós.

566
00:23:46,636 --> 00:23:48,336
Carla, estou muito feliz por você 
estar em casa.

567
00:23:48,370 --> 00:23:49,639
É tão bom vê-lo.

568
00:23:49,672 --> 00:23:51,107
Você também.

569
00:23:51,140 --> 00:23:52,909
E vou trabalhar para tentar te dar um 
lugar melhor.

570
00:23:52,942 --> 00:23:54,377
Oh, sem problemas.

571
00:23:56,145 --> 00:23:57,547
Gostei muito da nossa conversa.

572
00:23:57,580 --> 00:23:59,015
Eu também.

573
00:23:59,048 --> 00:24:01,584
Você vai ao menos pensar em dar uma 
chance ao Tino?

574
00:24:01,617 --> 00:24:03,351
Eu não sei, pai.

575
00:24:03,386 --> 00:24:05,454
Querida, não posso consertar todas 
as coisas que fiz de errado.

576
00:24:05,488 --> 00:24:06,289
quando você era uma garotinha,

577
00:24:06,321 --> 00:24:08,391
Mas talvez eu possa compor você?

578
00:24:08,424 --> 00:24:10,760
Tudo o que podemos fazer é seguir em 
frente.

579
00:24:10,793 --> 00:24:11,627
Ok.

580
00:24:12,628 --> 00:24:13,696
Não, é sério.

581
00:24:13,729 --> 00:24:15,398
Tudo o que podemos fazer é seguir em 
frente.

582
00:24:15,431 --> 00:24:16,699
O inverso está quebrado.

583
00:24:16,732 --> 00:24:19,035
Preciso que me empurre de volta.

584
00:24:19,068 --> 00:24:20,570
Você quer que eu empurre?

585
00:24:20,603 --> 00:24:22,638
Eu tenho que dirigir.

586
00:24:22,672 --> 00:24:23,472
Sim.

587
00:24:23,506 --> 00:24:24,874
Fique na frente.

588
00:24:24,907 --> 00:24:26,843
Sim.

589
00:24:26,876 --> 00:24:28,477
Coloque seu ombro nele.

590
00:24:28,511 --> 00:24:29,946
É meio pesado.

591
00:24:30,813 --> 00:24:32,114
Sem essa.

592
00:24:32,148 --> 00:24:33,382
Ah, não.

593
00:24:33,416 --> 00:24:34,116
Ei, querida?

594
00:24:34,150 --> 00:24:35,418
Querida.

595
00:24:35,451 --> 00:24:36,853
Entrando pela porta.

596
00:24:36,886 --> 00:24:38,454
Estou andando pelas portas enquanto 
falamos, literalmente.

597
00:24:38,487 --> 00:24:39,922
Sim, acabei de entrar pelas portas.

598
00:24:39,956 --> 00:24:41,090
Contanto que eu não.

599
00:24:41,123 --> 00:24:42,758
- ficar preso por alguns...
- Pastor Guy?

600
00:24:42,792 --> 00:24:43,593
- É bom vê-lo.
- Chad.

601
00:24:43,626 --> 00:24:46,062
Sim, eu vou...

602
00:24:46,095 --> 00:24:48,397
Sim, Chad, já estou bem.

603
00:24:48,431 --> 00:24:49,599
Walmart não tem nada contra você, 
amigo.

604
00:24:49,632 --> 00:24:50,833
Amadores.

605
00:24:50,867 --> 00:24:53,069
Adoraria conversar, mas estou 
atrasada.

606
00:24:53,102 --> 00:24:55,171
Para seu encontro com o Pastor Skip, 
sim.

607
00:24:55,204 --> 00:24:57,506
Planejar esses eventos pode ser 
cansativo.

608
00:24:57,540 --> 00:24:59,075
Sim, eles podem.

609
00:24:59,108 --> 00:25:01,577
Cada acrobacia tem que ser maior e 
melhor que a última.

610
00:25:01,611 --> 00:25:02,511
Oh, acrobacias.

611
00:25:02,545 --> 00:25:03,546
Soube que se encontrou com Carla?

612
00:25:03,579 --> 00:25:04,914
Wow.

613
00:25:04,947 --> 00:25:06,048
Uau o quê?

614
00:25:06,082 --> 00:25:08,184
Bem, eu só acho que vocês dois 
poderiam ser uma grande equipe.

615
00:25:08,217 --> 00:25:09,819
Quero dizer, estou focado no grupo de 
jovens.

616
00:25:09,852 --> 00:25:11,053
Não, você está certo,

617
00:25:11,087 --> 00:25:12,154
Ela provavelmente seria apenas uma 
distração.

618
00:25:16,993 --> 00:25:19,161
Acho que preciso de ajuda?

619
00:25:19,195 --> 00:25:21,697
Que ótima ideia.

620
00:25:21,731 --> 00:25:23,532
Você deveria continuar, você está 
atrasado.

621
00:25:23,566 --> 00:25:24,867
Obrigado, Chad.

622
00:25:35,511 --> 00:25:39,515
Aí está ele.

623
00:25:42,585 --> 00:25:43,686
Fui eu que fiz isso!

624
00:25:43,719 --> 00:25:45,087
Tirei minha soneca!

625
00:25:45,121 --> 00:25:46,455
Wham!

626
00:25:46,489 --> 00:25:47,490
Veio até mim.

627
00:25:47,523 --> 00:25:50,893
Algo, muito, muito grande para a 
Sexta-Feira Santa.

628
00:25:50,927 --> 00:25:52,528
Grande.

629
00:25:52,561 --> 00:25:53,596
Não, não, não, não.

630
00:25:54,563 --> 00:25:57,967
Este será o nosso evento mais ousado 
de todos os tempos.

631
00:25:58,000 --> 00:26:00,469
Este ano, para a Sexta-Feira Santa,

632
00:26:00,503 --> 00:26:02,505
vamos ter uma crucificação.

633
00:26:03,673 --> 00:26:05,508
Quer dizer, uma peça de paixão, 
certo?

634
00:26:05,541 --> 00:26:08,544
Oh, não, não, não, uma 
crucificação real.

635
00:26:08,577 --> 00:26:12,214
Como fazem no México e nas Filipinas?

636
00:26:12,248 --> 00:26:13,983
Esperar.

637
00:26:14,016 --> 00:26:15,985
Você sabia disso?

638
00:26:16,018 --> 00:26:17,253
Por que não me disse?

639
00:26:17,286 --> 00:26:20,056
Porque é uma zombaria do Evangelho.

640
00:26:20,089 --> 00:26:21,824
Não, é uma homenagem.

641
00:26:22,959 --> 00:26:24,527
É impactante.

642
00:26:24,560 --> 00:26:27,530
E estamos trazendo-o para Sand Hills.

643
00:26:27,563 --> 00:26:31,534
Você vai crucificar um humano na 
igreja?

644
00:26:31,567 --> 00:26:32,501
sim.

645
00:26:32,535 --> 00:26:36,605
Isso nos consolidará como a igreja 
de ponta.

646
00:26:36,639 --> 00:26:38,741
Ok, Skip, eu sei que você não pode 
ver isso,

647
00:26:38,774 --> 00:26:40,943
porque você é louco,

648
00:26:40,977 --> 00:26:43,980
mas ninguém vai ficar bem com isso.

649
00:26:44,013 --> 00:26:45,247
Todos estão bem com isso.

650
00:26:45,281 --> 00:26:47,116
O conselho já aprovou,

651
00:26:47,149 --> 00:26:51,287
e eles aprovaram o tiro confete 
durante a chamada do altar.

652
00:26:51,320 --> 00:26:53,556
Como isso me envolve?

653
00:26:55,992 --> 00:26:58,027
Eu quero te dar a honra

654
00:26:58,060 --> 00:27:02,665
de ser o primeiro homem crucificado 
em uma igreja americana.

655
00:27:12,875 --> 00:27:15,911
♪ Whoa ♪

656
00:27:15,945 --> 00:27:18,114
♪ Oh, cara. ♪

657
00:27:20,983 --> 00:27:22,618
♪ Whoa ♪

658
00:27:24,020 --> 00:27:26,255
♪ Oh sim ♪

659
00:27:30,226 --> 00:27:31,594
Eu não sei como dizer isso,

660
00:27:31,627 --> 00:27:33,195
mas você é louco!

661
00:27:38,000 --> 00:27:40,036
Eu não tenho nenhum papel nisso!

662
00:27:40,069 --> 00:27:41,871
Será perfeitamente seguro.

663
00:27:41,904 --> 00:27:44,273
É por isso que o Dr. Knott está 
aqui.

664
00:27:44,306 --> 00:27:45,274
Você vê, Guy,

665
00:27:45,307 --> 00:27:47,576
Não foram as unhas que realmente 
mataram pessoas.

666
00:27:47,610 --> 00:27:50,179
A maioria morreu por asfixia.

667
00:27:50,212 --> 00:27:51,013
Ver?

668
00:27:51,047 --> 00:27:52,281
Ciência.

669
00:27:52,314 --> 00:27:55,351
E ninguém no México morreu por isso.

670
00:27:55,385 --> 00:27:57,620
Até onde sabemos.

671
00:27:57,653 --> 00:28:00,056
Colocando as unhas através de suas 
palmas no lugar certo,

672
00:28:00,089 --> 00:28:03,092
esperamos evitar grandes danos nos 
nervos.

673
00:28:04,727 --> 00:28:06,729
Nada é 100%.

674
00:28:06,762 --> 00:28:08,664
Você terá que assinar uma 
renúncia, é claro,

675
00:28:08,697 --> 00:28:09,865
para proteger a igreja.

676
00:28:09,899 --> 00:28:11,233
E um para mim também.

677
00:28:11,267 --> 00:28:12,101
Certeza.

678
00:28:13,869 --> 00:28:15,271
Está bem!

679
00:28:15,304 --> 00:28:17,673
Boa reunião, pessoal.

680
00:28:17,706 --> 00:28:19,341
Guy, Guy, espere, espere!

681
00:28:19,375 --> 00:28:20,176
Onde vai?

682
00:28:20,209 --> 00:28:21,310
Sem essa!

683
00:28:21,343 --> 00:28:23,345
Você é a oitava pessoa na equipe a 
nos recusar.

684
00:28:23,380 --> 00:28:25,347
Até o Tino disse que não.

685
00:28:25,382 --> 00:28:26,849
Acontece que ele é um sangrento.

686
00:28:26,882 --> 00:28:28,617
Ele não tem plaquetas suficientes.

687
00:28:28,651 --> 00:28:30,886
Ele não pode formar cicatrizes.

688
00:28:30,920 --> 00:28:32,955
Pense nisso, Guy.

689
00:28:32,988 --> 00:28:34,890
Isso vai ser enorme,

690
00:28:34,924 --> 00:28:37,626
maior do que qualquer coisa que já 
fizemos,

691
00:28:37,660 --> 00:28:40,729
Manchetes nacionais, vendas de livros 
de monstros.

692
00:28:40,763 --> 00:28:44,967
É disso que estou tentando fugir.

693
00:28:45,000 --> 00:28:46,168
Truques!

694
00:28:46,202 --> 00:28:48,304
Você chama isso de truques,

695
00:28:48,337 --> 00:28:51,073
Eu chamo de almas nos assentos.

696
00:28:51,107 --> 00:28:54,643
Sabe, Skip, acho que o Evangelho é 
suficiente.

697
00:29:00,349 --> 00:29:02,685
Eu não esperava por isso.

698
00:29:07,123 --> 00:29:07,923
- É ótimo vê-lo também.
- Deixe-me saber se você

699
00:29:07,957 --> 00:29:09,191
precisa mais de ajuda.

700
00:29:09,225 --> 00:29:10,693
- Mm-hmm.
- Diga-me que você o impediu?

701
00:29:10,726 --> 00:29:12,828
Pare o Pastor Finney, Carla?

702
00:29:12,862 --> 00:29:14,096
Carla Finney.

703
00:29:14,130 --> 00:29:15,898
Eu entendo, você sabe quem eu sou 
agora.

704
00:29:15,931 --> 00:29:18,968
Desculpe não tê-lo reconhecido, mas 
você envelheceu.

705
00:29:19,001 --> 00:29:20,437
Obrigado?

706
00:29:20,470 --> 00:29:22,138
Isso é o que acontece quando você 
se foi por 10 anos.

707
00:29:22,171 --> 00:29:25,241
Não, você parece muito melhor do 
que muitas mulheres da sua idade.

708
00:29:25,274 --> 00:29:27,009
- Devemos falar do meu pai?
- sim.

709
00:29:27,042 --> 00:29:29,211
Você é o único que pode detê-lo.

710
00:29:29,245 --> 00:29:30,179
O que você vai fazer?

711
00:29:30,212 --> 00:29:31,714
Eu disse-lhe que ele era louco.

712
00:29:31,747 --> 00:29:33,048
Eu não sou o pastor principal aqui.

713
00:29:33,082 --> 00:29:34,683
Tudo o que posso fazer é o que devo 
fazer.

714
00:29:34,717 --> 00:29:36,085
que é cuidar dessas crianças.

715
00:29:36,118 --> 00:29:37,786
O que você vai fazer?

716
00:29:37,820 --> 00:29:38,721
Eu vou com você.

717
00:29:38,754 --> 00:29:39,255
Por que acha que estou aqui?

718
00:29:39,288 --> 00:29:40,356
Eu não sei.

719
00:29:40,390 --> 00:29:42,191
Você não está exatamente livre 
fluindo com a informação.

720
00:29:42,224 --> 00:29:45,395
Alguém não me deixou terminar de 
preencher meu formulário.

721
00:29:45,428 --> 00:29:46,228
Sem essa!

722
00:29:46,262 --> 00:29:47,062
Você disse que está atrasado.

723
00:29:48,764 --> 00:29:49,698
- Ele é meu pai.
- Vamos lá, pessoal!

724
00:29:49,732 --> 00:29:50,799
Estamos atrasados!

725
00:29:50,833 --> 00:29:51,468
Você está atrasado.

726
00:29:51,501 --> 00:29:53,035
Chegamos cedo.

727
00:29:54,103 --> 00:29:55,472
Não podemos entrar em uma van 
trancada.

728
00:29:55,505 --> 00:29:56,906
Ei, nós ouvimos que você vai ser 
crucificado.

729
00:29:56,939 --> 00:29:58,240
Isso é demais!

730
00:29:58,274 --> 00:29:59,308
Como você...

731
00:29:59,341 --> 00:30:00,242
- Eu não sou...
- A palavra viaja rápido.

732
00:30:00,276 --> 00:30:01,310
Vai ser bíblico?

733
00:30:01,343 --> 00:30:02,745
Sim, você vai ficar nua?

734
00:30:02,778 --> 00:30:03,946
Minha mãe ia à igreja ver isso.

735
00:30:03,979 --> 00:30:05,448
Ninguém está sendo crucificado,

736
00:30:05,482 --> 00:30:07,417
e definitivamente, ninguém vai ficar 
nu!

737
00:30:07,450 --> 00:30:08,385
Eu faria isso.

738
00:30:08,418 --> 00:30:10,286
Faço qualquer coisa que Deus 
quisesse.

739
00:30:10,319 --> 00:30:12,489
Jesus foi suficiente, não acha?

740
00:30:12,522 --> 00:30:15,925
Pode colocar todos na van, por favor?

741
00:30:15,958 --> 00:30:16,759
Desculpe, eu não sabia.

742
00:30:22,031 --> 00:30:23,866
Uau, você realmente desligou isso.

743
00:30:23,899 --> 00:30:24,833
Bem, isso é o que você tem que fazer

744
00:30:24,867 --> 00:30:26,368
com essas crianças às vezes.

745
00:30:26,403 --> 00:30:29,171
E isso é exatamente o que você tem 
a ver com meu pai.

746
00:30:30,806 --> 00:30:31,675
Você se lembra daquela vez que meu 
pai ia

747
00:30:31,707 --> 00:30:33,809
viver em uma caixa de plexiglass por 
três dias

748
00:30:33,842 --> 00:30:34,944
se enchemos dois contêineres de 
transporte

749
00:30:34,977 --> 00:30:36,946
com suéteres de Natal?

750
00:30:36,979 --> 00:30:39,982
Você deve se lembrar disso, porque 
você parou.

751
00:30:40,015 --> 00:30:41,418
Foi há muito tempo.

752
00:30:42,885 --> 00:30:44,387
O que aconteceu com você?

753
00:30:44,421 --> 00:30:45,754
Me?

754
00:30:45,788 --> 00:30:47,756
Seu pai é o único com os truques.

755
00:30:47,790 --> 00:30:50,427
Diz o cara da bola de praia.

756
00:30:50,460 --> 00:30:54,096
Desculpe, mas você costumava 
empurrar para trás.

757
00:30:54,129 --> 00:30:55,532
Você parece pensar

758
00:30:55,565 --> 00:30:58,100
Tenho a mesma influência que seu pai 
aqui.

759
00:30:58,133 --> 00:30:58,767
Eu não.

760
00:31:02,371 --> 00:31:05,241
Você teve uma grande influência em 
mim.

761
00:31:05,274 --> 00:31:07,343
Uma vez você disse: "Estamos todos 
enviados,

762
00:31:07,376 --> 00:31:09,979
a única questão é onde".

763
00:31:10,012 --> 00:31:13,315
É por isso que eu fui para a 
Moldávia em primeiro lugar,

764
00:31:13,349 --> 00:31:15,317
e aprendi tanto,

765
00:31:15,351 --> 00:31:20,022
e a única pessoa com quem pensei em 
compartilhar era você.

766
00:31:22,024 --> 00:31:23,025
Você não tinha namorado?

767
00:31:23,058 --> 00:31:25,428
ou um noivo em algum lugar lá dentro?

768
00:31:25,462 --> 00:31:28,465
- Ah, vamos lá!
- Você estragou tudo, cara!

769
00:31:28,498 --> 00:31:31,967
Vamos falar mais tarde quando for 
menos dramático.

770
00:31:32,001 --> 00:31:32,835
Não se preocupe com isso.

771
00:31:32,868 --> 00:31:34,169
Já terminei de falar.

772
00:31:34,203 --> 00:31:35,405
Bem!

773
00:31:35,438 --> 00:31:36,872
Vamos ministrar no abrigo.

774
00:31:36,905 --> 00:31:37,906
Vamos ministrar.

775
00:31:37,940 --> 00:31:38,575
- no abrigo, então.
- Ei!

776
00:31:38,608 --> 00:31:40,009
Amém.

777
00:31:40,042 --> 00:31:43,846
Irmão.

778
00:31:43,879 --> 00:31:45,814
Pare com isso.

779
00:31:45,848 --> 00:31:47,916
Vamos lá, pessoal, apertem a fivela.

780
00:31:47,950 --> 00:31:49,318
Talvez você devesse se juntar ao 
Tino?

781
00:31:49,351 --> 00:31:51,320
Sabe, Skip adoraria isso.

782
00:31:51,353 --> 00:31:53,390
Agora, Tino soa melhor que você.

783
00:31:53,423 --> 00:31:54,557
Ele sempre soa melhor.

784
00:31:54,591 --> 00:31:55,824
Ele canta.

785
00:31:55,858 --> 00:31:56,925
Só estou desapontada.

786
00:31:56,959 --> 00:31:58,227
Eu gostaria que você fizesse o seu 
trabalho.

787
00:31:58,260 --> 00:31:59,995
No momento, estou fazendo meu 
trabalho!

788
00:32:00,029 --> 00:32:01,230
Esperem, pessoal!

789
00:32:05,267 --> 00:32:06,268
Legal.

790
00:32:06,302 --> 00:32:07,069
Bem.

791
00:32:07,102 --> 00:32:08,605
Não, não, não, não, não!

792
00:32:08,638 --> 00:32:09,905
Não, não, não, não, não, não.

793
00:32:09,938 --> 00:32:11,073
♪ Não, não, não, não. ♪

794
00:32:11,106 --> 00:32:11,907
♪ Não ♪

795
00:32:11,940 --> 00:32:12,841
Não, não, não, não, não, não.

796
00:32:12,875 --> 00:32:13,842
Por favor, por favor, Tessi!

797
00:32:13,876 --> 00:32:14,910
Tessi, você está bem, baby?

798
00:32:14,943 --> 00:32:16,078
Não há nenhum dano.

799
00:32:16,111 --> 00:32:17,012
Nem sequer está borrada.

800
00:32:17,046 --> 00:32:17,946
Como você sabe?

801
00:32:17,980 --> 00:32:19,181
Quero dizer, poderia ser internamente

802
00:32:19,214 --> 00:32:20,849
- machucando agora.
- Eu posso vê-lo.

803
00:32:20,883 --> 00:32:22,084
Há...

804
00:32:22,117 --> 00:32:23,252
É como se tivessem se beijado.

805
00:32:23,285 --> 00:32:24,320
- Sim, com certeza.
- Nossos para-choques

806
00:32:24,353 --> 00:32:25,354
- high fived.
- Sim, com certeza.

807
00:32:25,388 --> 00:32:26,188
Não.

808
00:32:26,221 --> 00:32:27,390
Oh, que chatice.

809
00:32:27,424 --> 00:32:29,325
Vocês estavam finalmente começando 
a gelar.

810
00:32:29,358 --> 00:32:30,460
Estávamos discutindo.

811
00:32:30,493 --> 00:32:34,963
Sim, mas vocês dois estavam bravos 
com a mesma coisa.

812
00:32:36,165 --> 00:32:38,601
Pelas estrelas de Liza Minnelli.

813
00:32:38,635 --> 00:32:41,036
Meu cara do seguro do carro vai 
explodir uma junta.

814
00:32:41,070 --> 00:32:43,606
Você não chama o seguro quando não 
há danos.

815
00:32:43,640 --> 00:32:45,374
Esse é o...

816
00:32:47,343 --> 00:32:48,977
Você é brilhante!

817
00:32:51,681 --> 00:32:54,249
É estranho, mas reconfortante.

818
00:32:56,453 --> 00:32:57,620
Obrigado!

819
00:33:01,323 --> 00:33:03,092
Cara, isso foi surpreendentemente bem.

820
00:33:03,125 --> 00:33:04,527
Sim.

821
00:33:04,561 --> 00:33:06,328
O abrigo nos dá um pouco de 
perspectiva, não é?

822
00:33:06,362 --> 00:33:09,031
Sim, é um trabalho em andamento.

823
00:33:10,433 --> 00:33:12,901
Foi um belo abraço que você deu ao 
Tino.

824
00:33:12,935 --> 00:33:15,037
Sim, o cara do seguro.

825
00:33:16,939 --> 00:33:18,408
Você não está no caminho para mim, 
está?

826
00:33:18,441 --> 00:33:20,643
Parece que não.

827
00:33:20,677 --> 00:33:22,077
Amanhã de manhã, eu vou fazer uma 
pequena visita

828
00:33:22,111 --> 00:33:24,113
para o cara do seguro da igreja.

829
00:33:24,146 --> 00:33:25,515
Ele pode ter opiniões fortes.

830
00:33:25,548 --> 00:33:27,015
sobre pregar alguém a uma cruz

831
00:33:27,049 --> 00:33:29,985
do ponto de vista da responsabilidade.

832
00:33:30,018 --> 00:33:31,120
Você é um gênio.

833
00:33:31,153 --> 00:33:33,255
Isso é o que eu tenho dito.

834
00:33:33,288 --> 00:33:34,424
Eu também tenho uma ideia.

835
00:33:34,457 --> 00:33:35,257
Eu adoro!

836
00:33:35,290 --> 00:33:36,191
Vamos fazer isso.

837
00:33:36,225 --> 00:33:37,126
Você não quer ouvir primeiro?

838
00:33:37,159 --> 00:33:37,926
Claro, então vamos fazer isso.

839
00:33:37,960 --> 00:33:39,629
Ok.

840
00:33:39,662 --> 00:33:42,532
Acho que posso falar algum sentido em 
Tino.

841
00:33:42,565 --> 00:33:44,099
Isso parece improvável.

842
00:33:44,133 --> 00:33:45,067
Se ele está do nosso lado,

843
00:33:45,100 --> 00:33:46,268
podemos ser uma frente unificada

844
00:33:46,301 --> 00:33:49,138
e convencer meu pai a sair dessa 
loucura.

845
00:33:49,171 --> 00:33:51,073
Você é um gênio.

846
00:33:51,106 --> 00:33:52,941
Isso é o que eu tenho dito.

847
00:33:55,378 --> 00:33:57,447
Lembra quando vocês quase se 
beijaram?

848
00:33:57,480 --> 00:33:58,947
Blaise, você pode voltar,

849
00:33:58,981 --> 00:33:59,849
de volta ao seu assento, por favor?

850
00:33:59,883 --> 00:34:01,718
Mas não consigo ouvi-los lá atrás.

851
00:34:05,254 --> 00:34:07,122
Estou chocado e chocado.

852
00:34:07,156 --> 00:34:08,625
Isso é ultrajante.

853
00:34:08,658 --> 00:34:11,360
Eu nunca saí de uma bala de menta 
antes.

854
00:34:11,394 --> 00:34:12,294
Está tudo bem, está tudo bem.

855
00:34:12,327 --> 00:34:13,430
Eu não preciso de uma bala de menta, 
Mort.

856
00:34:13,463 --> 00:34:15,698
E a situação da crucificação?

857
00:34:15,732 --> 00:34:16,666
Certo, certo, certo.

858
00:34:16,699 --> 00:34:18,367
Bem, esta é a primeira vez que ouço 
sobre isso,

859
00:34:18,401 --> 00:34:19,636
mas posso garantir que,

860
00:34:19,669 --> 00:34:21,438
que eu vou verificar neste 
pós-pressa.

861
00:34:21,471 --> 00:34:22,505
Bom.

862
00:34:22,539 --> 00:34:25,073
Sim, eu vou derramar sobre a sua 
política atual,

863
00:34:25,107 --> 00:34:27,276
e é extremamente improvável

864
00:34:27,309 --> 00:34:29,978
que cobriríamos algo assim, mas...

865
00:34:30,012 --> 00:34:31,481
Bem, na verdade,

866
00:34:31,514 --> 00:34:34,016
mesmo formulários de renúncia criam 
alguns problemas de responsabilidade 
maciça.

867
00:34:34,049 --> 00:34:36,051
Isso é o que eu tenho dito a eles.

868
00:34:36,084 --> 00:34:37,119
Ok, obrigado, Mort.

869
00:34:37,152 --> 00:34:38,353
- Eu só...
- Ok.

870
00:34:38,388 --> 00:34:39,756
Só queremos que nossos clientes 
sejam felizes.

871
00:34:39,789 --> 00:34:41,223
Eu agradeço.

872
00:34:41,256 --> 00:34:43,258
Na verdade, vou te mandar balas.

873
00:34:45,462 --> 00:34:46,563
Tino?

874
00:34:47,430 --> 00:34:48,363
- Ah, não.
- Oi.

875
00:34:48,398 --> 00:34:52,602
♪ Carla, você é a única para 
mim. ♪

876
00:34:52,635 --> 00:34:53,470
Não.

877
00:34:54,437 --> 00:34:55,472
Não. Carla

878
00:34:55,505 --> 00:34:59,007
♪ Estávamos destinados a ficar 
juntos. ♪

879
00:34:59,041 --> 00:35:00,075
Entendo.

880
00:35:00,108 --> 00:35:01,009
Você tem um segundo?

881
00:35:01,043 --> 00:35:03,480
Eu só queria falar com você por um 
segundo.

882
00:35:03,513 --> 00:35:04,481
Ah, sério?

883
00:35:04,514 --> 00:35:05,147
- Ok, ok, é claro.
- sim.

884
00:35:05,180 --> 00:35:06,583
Mas ouça,

885
00:35:06,616 --> 00:35:08,016
Eu tenho uma tarefa muito, muito, 
muito importante para executar,

886
00:35:08,050 --> 00:35:11,119
E se você vier comigo, eu sou todo 
seu.

887
00:35:11,153 --> 00:35:12,354
Oh, não, só vai levar um minuto.

888
00:35:12,388 --> 00:35:13,222
Eu entendo, isso é legal,

889
00:35:13,255 --> 00:35:14,089
mas apenas venha.

890
00:35:14,122 --> 00:35:16,124
É fácil, é fácil.

891
00:35:16,158 --> 00:35:17,393
- Bem, eu...
- Vai ser ótimo.

892
00:35:17,427 --> 00:35:18,428
Confie em mim.

893
00:35:18,461 --> 00:35:20,095
- Ah, não.
- Eu vou cantar para você.

894
00:35:20,128 --> 00:35:20,763
Não, não, não, não, não.

895
00:35:23,600 --> 00:35:26,703
Eu pensei que você tinha uma missão 
para executar?

896
00:35:26,736 --> 00:35:28,671
Você não considera comer uma 
missão?

897
00:35:28,705 --> 00:35:30,740
Não, ninguém sabe.

898
00:35:30,773 --> 00:35:32,274
Ah, não.

899
00:35:32,307 --> 00:35:34,243
Você é encantadora.

900
00:35:38,080 --> 00:35:42,150
♪ Senhora, deixe-me te amar. ♪

901
00:35:42,184 --> 00:35:46,154
♪ Deixe-me realizar seus sonhos. ♪

902
00:35:46,188 --> 00:35:50,225
♪ Senhora, deixe-me te amar. ♪

903
00:35:50,259 --> 00:35:52,562
Você sabe que eu poderia estar na 
Broadway, certo?

904
00:35:52,595 --> 00:35:54,363
Porque eu sei que precisava de um 
palco,

905
00:35:54,397 --> 00:35:57,567
e esse estágio foi na igreja.

906
00:35:57,600 --> 00:35:58,801
- realmente?
- Mm-hmm.

907
00:35:58,835 --> 00:36:01,370
Você vê a igreja como seu palco?

908
00:36:01,404 --> 00:36:03,506
Isso é uma pegadinha?

909
00:36:03,540 --> 00:36:04,373
Não.

910
00:36:06,141 --> 00:36:07,744
Escute.

911
00:36:07,777 --> 00:36:09,646
Acredite em mim, eu realmente, muito 
focado,

912
00:36:09,679 --> 00:36:11,614
e pensei muito sobre minha carreira.

913
00:36:11,648 --> 00:36:12,782
Eu acredito nisso.

914
00:36:12,815 --> 00:36:13,683
Ah, que bom.

915
00:36:15,518 --> 00:36:18,086
E eu acho que minha melhor chance de 
ser notado

916
00:36:18,120 --> 00:36:22,725
de um produtor musical estaria aqui 
em Sand Hills.

917
00:36:24,894 --> 00:36:26,128
Carla?

918
00:36:27,129 --> 00:36:30,265
♪ Senhora, deixe-me te amar. ♪

919
00:36:31,901 --> 00:36:35,572
Carla, Deus me fez cantar na frente 
de milhões de pessoas.

920
00:36:35,605 --> 00:36:36,773
Se ele não fez,

921
00:36:36,806 --> 00:36:41,444
então por que ele me arranharia com 
esse incrível talento musical?

922
00:36:42,579 --> 00:36:44,112
Tino, queria falar com você sobre 
meu pai.

923
00:36:44,146 --> 00:36:45,147
realmente?

924
00:36:45,180 --> 00:36:46,114
Eu também.

925
00:36:46,148 --> 00:36:47,617
Houve algo que eu queria perguntar a 
ele.

926
00:36:47,650 --> 00:36:48,585
Ah, que bom.

927
00:36:48,618 --> 00:36:51,186
Absolutamente.

928
00:36:51,219 --> 00:36:53,423
Carla, envolve sua mão.

929
00:36:55,658 --> 00:36:57,225
Ouça, querida, eu escrevi uma 
música para nós,

930
00:36:57,259 --> 00:36:59,127
e eu adoraria que você ouvisse 
agora, ok?

931
00:36:59,161 --> 00:37:00,228
Agora?

932
00:37:00,897 --> 00:37:02,297
Por favor, não.

933
00:37:02,331 --> 00:37:05,233
♪ Os palitos de pão são 
amanteigados ♪

934
00:37:05,267 --> 00:37:06,201
Não, não estão.

935
00:37:06,234 --> 00:37:08,438
♪ E o copo está meio cheio ♪

936
00:37:08,471 --> 00:37:10,172
Está literalmente vazio.

937
00:37:10,205 --> 00:37:12,475
♪ Seus olhos são tão bonitos. ♪

938
00:37:12,508 --> 00:37:15,210
♪ Que a lua está cheia ♪

939
00:37:15,243 --> 00:37:18,213
♪ Com a rosa bem aqui, ela brilha 
♪

940
00:37:18,246 --> 00:37:20,817
♪ Assim como o seu ♪

941
00:37:21,784 --> 00:37:22,852
- Nariz?
- Sim!

942
00:37:25,388 --> 00:37:27,824
Isso é maior que bolas de praia.

943
00:37:27,857 --> 00:37:29,191
Você está falando sério?

944
00:37:29,224 --> 00:37:30,059
- Sim.
- Não, Jonathan,

945
00:37:30,093 --> 00:37:31,928
Eu não vou ser pregado em uma cruz

946
00:37:31,961 --> 00:37:34,564
como parte de um golpe publicitário.

947
00:37:35,531 --> 00:37:36,499
Veja o que estou vendo!

948
00:37:36,532 --> 00:37:37,900
Veja o que estou vendo!

949
00:37:37,934 --> 00:37:38,935
Estou vendo livros.

950
00:37:38,968 --> 00:37:40,369
Estou vendo programas de TELEVISÃO.

951
00:37:40,403 --> 00:37:42,270
Você poderia ter seu próprio 
reality show.

952
00:37:42,304 --> 00:37:46,943
Estou vendo gigantescamente falando 
honorários, como...

953
00:37:46,976 --> 00:37:48,878
- Eu sei o que você está vendo,
- Sim.

954
00:37:48,911 --> 00:37:49,979
e eu não me importo com nada disso.

955
00:37:50,013 --> 00:37:53,315
Só quero que a igreja volte ao 
Evangelho.

956
00:37:53,348 --> 00:37:53,916
Direita.

957
00:37:53,950 --> 00:37:55,250
Você sabe o quê?

958
00:37:55,283 --> 00:37:56,753
Ok, a igreja está louca.

959
00:37:56,786 --> 00:37:58,286
Estou ouvindo.

960
00:37:58,320 --> 00:38:00,188
E eu vou ser completamente honesto 
com você.

961
00:38:00,222 --> 00:38:01,424
Aceito.

962
00:38:01,457 --> 00:38:02,692
Mas o problema é:

963
00:38:02,725 --> 00:38:03,893
você está tentando passar sua 
mensagem.

964
00:38:03,926 --> 00:38:04,727
O Evangelho.

965
00:38:04,761 --> 00:38:05,962
Certo, certo, certo,

966
00:38:05,995 --> 00:38:06,863
e ninguém está ouvindo isso.

967
00:38:06,896 --> 00:38:08,230
Sim, é exatamente o que está 
acontecendo.

968
00:38:08,263 --> 00:38:09,832
Quer saber por quê?

969
00:38:09,866 --> 00:38:10,967
Você deixou sua plataforma

970
00:38:11,000 --> 00:38:13,403
para ir pregar na plataforma de outra 
pessoa.

971
00:38:13,436 --> 00:38:16,271
Sand Hills Church é o palco de Skip 
agora.

972
00:38:16,304 --> 00:38:18,240
É simples assim.

973
00:38:18,273 --> 00:38:18,975
Sim, e estou com medo.

974
00:38:19,008 --> 00:38:19,976
Você está fazendo sentido para mim.

975
00:38:20,009 --> 00:38:21,477
Mas sim, eu vejo isso.

976
00:38:21,511 --> 00:38:23,311
Você quer aqui algo louco?

977
00:38:23,345 --> 00:38:26,749
A melhor maneira de mostrar isso é 
uma má ideia é apenas fazê-lo.

978
00:38:26,783 --> 00:38:28,518
Então você está dizendo,

979
00:38:28,551 --> 00:38:30,820
Eu deveria ir em frente com essa 
ideia estúpida

980
00:38:30,853 --> 00:38:33,456
só para que eu possa dizer a todos 
que é uma ideia estúpida?

981
00:38:33,489 --> 00:38:34,657
Sim!

982
00:38:34,691 --> 00:38:36,426
Alguém tem que defender o Evangelho!

983
00:38:39,429 --> 00:38:40,930
Tome seu tempo e pense sobre isso.

984
00:38:40,963 --> 00:38:43,365
Sei que ainda está chateada com a 
situação da Carla.

985
00:38:43,399 --> 00:38:44,467
Carla?

986
00:38:44,500 --> 00:38:44,967
- Eu não sou...
- Cara, deixa pra lá.

987
00:38:45,001 --> 00:38:46,002
Deixa pra lá.

988
00:38:46,035 --> 00:38:47,235
Ela está com Tino agora.

989
00:38:47,269 --> 00:38:48,738
Do que você está falando?

990
00:38:48,771 --> 00:38:50,238
Bem, eles estão em um encontro.

991
00:38:50,272 --> 00:38:51,507
Agora?

992
00:38:51,541 --> 00:38:52,307
Sim, agora, eles estão em um 
encontro.

993
00:38:53,009 --> 00:38:53,943
Você não sabia?

994
00:38:53,976 --> 00:38:57,245
Sinto como se deixasse o gato sair do 
saco.

995
00:38:57,279 --> 00:38:59,849
O mais louco é que toda a igreja 
sabe,

996
00:38:59,882 --> 00:39:01,451
e eles foram...

997
00:39:03,351 --> 00:39:04,954
Ei, me faça um favor!

998
00:39:04,987 --> 00:39:07,322
Então você vai pensar sobre isso?

999
00:39:07,355 --> 00:39:09,959
Guy, me faça um favor, e reze por 
isso, bruh.

1000
00:39:09,992 --> 00:39:13,396
Isso pode ser benéfico para todas as 
partes envolvidas!

1001
00:39:13,429 --> 00:39:15,765
Incluindo eu e meus 20%.

1002
00:39:15,798 --> 00:39:17,365
Nós teremos...

1003
00:39:17,400 --> 00:39:20,302
♪ Carpaccio com carne bovina ♪

1004
00:39:20,335 --> 00:39:22,370
♪ Carne bovina crua finamente 
fatiada ♪

1005
00:39:22,405 --> 00:39:23,773
♪ Plana martelada ♪

1006
00:39:23,806 --> 00:39:25,875
♪ Com rúcula ♪

1007
00:39:25,908 --> 00:39:27,577
♪ Também deixe-me pegar o ♪

1008
00:39:27,610 --> 00:39:29,445
♪ Lascas de queijo Grana ♪

1009
00:39:29,479 --> 00:39:34,349
♪ Regado com azeite extra, extra 
virgem ♪

1010
00:39:34,383 --> 00:39:36,619
Ainda preciso ensaiar.

1011
00:39:38,087 --> 00:39:40,056
Você não gostaria que a vida real 
fosse como...

1012
00:39:40,089 --> 00:39:41,624
♪ Musical ♪

1013
00:39:41,657 --> 00:39:45,762
Não, não, mas você está fazendo 
sua parte para torná-lo um.

1014
00:39:45,795 --> 00:39:46,963
Oi, crianças.

1015
00:39:46,996 --> 00:39:48,464
Oi, Guy.

1016
00:39:48,498 --> 00:39:49,599
O que você está fazendo aqui?

1017
00:39:49,632 --> 00:39:51,299
Preciso da Carla emprestada.

1018
00:39:51,333 --> 00:39:53,836
Ouça, onde estamos no meio de um 
encontro.

1019
00:39:53,870 --> 00:39:54,904
É uma missão.

1020
00:39:54,937 --> 00:39:57,305
Ei, eu não quero ficar entre vocês 
dois filhos,

1021
00:39:57,339 --> 00:39:59,075
e a felicidade que eu sinto no ar 
aqui,

1022
00:39:59,108 --> 00:40:01,376
que é elétrico,

1023
00:40:01,410 --> 00:40:03,679
mas houve uma emergência.

1024
00:40:03,713 --> 00:40:04,714
Uma emergência?

1025
00:40:04,747 --> 00:40:06,415
Bem, há uma garota,

1026
00:40:06,449 --> 00:40:08,017
obviamente, eu não posso dizer o 
nome dela,

1027
00:40:08,050 --> 00:40:10,920
mas ela se metou em uma enrascada,

1028
00:40:10,953 --> 00:40:14,791
e eu tenho que aconselhar essa pobre 
alma confusa

1029
00:40:16,559 --> 00:40:18,995
que está clamando por ajuda.

1030
00:40:19,028 --> 00:40:20,863
Está bem aqui no texto.

1031
00:40:20,897 --> 00:40:23,699
E não posso fazer isso sem a Carla.

1032
00:40:25,067 --> 00:40:26,402
Mas eu...

1033
00:40:28,070 --> 00:40:30,039
Eu só singinging our order.

1034
00:40:30,072 --> 00:40:31,474
Sabe, se isso fosse uma emergência 
musical,

1035
00:40:31,507 --> 00:40:32,608
Eu ligaria para você.

1036
00:40:32,642 --> 00:40:34,110
Todos nós iríamos.

1037
00:40:34,143 --> 00:40:36,112
Você sabe o quê?

1038
00:40:36,145 --> 00:40:36,946
Você está certo.

1039
00:40:36,979 --> 00:40:38,548
E quando você está certo, você 
está certo.

1040
00:40:38,581 --> 00:40:39,415
Se você me ligar, eu iria.

1041
00:40:39,448 --> 00:40:40,483
- Obrigado, Tino.
- Sim.

1042
00:40:40,516 --> 00:40:42,852
Desculpe ter arruinado seus planos.

1043
00:40:44,453 --> 00:40:45,922
Sabe o que dizem sobre planos?

1044
00:40:45,955 --> 00:40:47,890
- O que eles dizem sobre...
- Tenho que ir.

1045
00:40:47,924 --> 00:40:48,724
Está bem.

1046
00:40:48,758 --> 00:40:49,559
Por aqui.

1047
00:40:49,592 --> 00:40:50,760
Ok.

1048
00:40:50,793 --> 00:40:54,463
Talvez um dia você me fale sobre os 
planos?

1049
00:40:54,497 --> 00:40:55,398
Obrigado por essa comida,

1050
00:40:55,431 --> 00:40:57,066
abençoe Mabel, mantenha-a segura,

1051
00:40:57,099 --> 00:40:58,134
em nome de Cristo eu rezo.

1052
00:40:58,167 --> 00:40:59,367
- Amém.
- Amém.

1053
00:41:01,103 --> 00:41:02,772
Esqueci-me da Mabel.

1054
00:41:02,805 --> 00:41:06,843
Você costumava rezar por ela no 
grupo de jovens.

1055
00:41:06,876 --> 00:41:08,845
Você nunca nos disse quem ela era.

1056
00:41:08,878 --> 00:41:10,746
Não, eu nunca fiz.

1057
00:41:10,780 --> 00:41:12,481
Entendo.

1058
00:41:12,515 --> 00:41:15,084
Obrigado por me salvar do fantasma do 
Tino.

1059
00:41:15,117 --> 00:41:16,018
Bom.

1060
00:41:16,052 --> 00:41:18,353
Prefiro estar nisso.

1061
00:41:20,890 --> 00:41:22,925
Você estava prestes a dizer data?

1062
00:41:22,959 --> 00:41:24,026
Não.

1063
00:41:24,060 --> 00:41:26,596
Não, eu ia dizer, excursão.

1064
00:41:28,030 --> 00:41:30,566
Tecnicamente, você ainda está em um 
encontro com Tino.

1065
00:41:30,600 --> 00:41:31,734
Sim, exatamente.

1066
00:41:33,169 --> 00:41:35,605
E estou me divertindo muito.

1067
00:41:36,906 --> 00:41:38,074
Deixe-me saber se ele conseguir um 
segundo encontro,

1068
00:41:38,107 --> 00:41:40,743
e eu vou trazer algum dinheiro da 
próxima vez.

1069
00:41:40,776 --> 00:41:43,045
Obrigado pelo jantar.

1070
00:41:43,079 --> 00:41:44,513
De nada.

1071
00:41:45,648 --> 00:41:48,951
Nunca falei com Tino sobre a 
Sexta-Feira Santa.

1072
00:41:48,985 --> 00:41:50,119
Não se preocupe com isso.

1073
00:41:50,152 --> 00:41:53,155
Pastor Skip, ele não pode encontrar 
um voluntário para fazê-lo de 
qualquer maneira.

1074
00:41:53,189 --> 00:41:56,158
Você conhece meu pai, ele não vai 
desistir.

1075
00:41:56,192 --> 00:41:58,160
Falei com o cara do seguro hoje.

1076
00:41:58,194 --> 00:42:00,596
Digamos que ele está muito 
preocupado.

1077
00:42:00,630 --> 00:42:01,464
realmente?

1078
00:42:02,498 --> 00:42:04,734
Bem, olhe para você.

1079
00:42:04,767 --> 00:42:05,935
Não me comprou o jantar.

1080
00:42:05,968 --> 00:42:07,536
Mas você falou com o cara do seguro, 
então.

1081
00:42:07,570 --> 00:42:09,171
Vamos relaxar.

1082
00:42:09,205 --> 00:42:10,606
e aproveite o resto de vocês namorar 
com Tino.

1083
00:42:11,874 --> 00:42:14,210
Só não canta para mim.

1084
00:42:30,760 --> 00:42:32,228
Vocês são guy sides?

1085
00:42:32,261 --> 00:42:33,462
Sim, eu sou.

1086
00:42:33,496 --> 00:42:34,530
Como posso ajudá-lo?

1087
00:42:34,563 --> 00:42:36,599
Você poderia começar explicando 
algumas coisas para mim.

1088
00:42:36,632 --> 00:42:37,867
Sabe, quero dizer, eu tive muito tempo

1089
00:42:37,900 --> 00:42:40,836
para pensar sobre isso, e como eu 
diria isso.

1090
00:42:40,870 --> 00:42:41,771
Basta cuspir para fora,

1091
00:42:41,804 --> 00:42:44,206
essa é sempre a maneira mais fácil.

1092
00:42:44,240 --> 00:42:45,841
Ok.

1093
00:42:45,875 --> 00:42:47,476
Sou sua filha.

1094
00:42:50,246 --> 00:42:52,014
Mabel?

1095
00:42:52,048 --> 00:42:52,982
Mabel?

1096
00:42:53,015 --> 00:42:54,784
Meu nome é Gretchen.

1097
00:42:54,817 --> 00:42:56,686
Você tem uma filha chamada Mabel 
também?

1098
00:42:56,719 --> 00:42:57,653
Não, eu só...

1099
00:42:57,687 --> 00:42:58,988
Não sabia seu nome.

1100
00:43:02,291 --> 00:43:02,925
Porque?

1101
00:43:04,026 --> 00:43:04,994
Sabe, é por isso que estou aqui.

1102
00:43:05,027 --> 00:43:06,529
Estou curioso.

1103
00:43:06,562 --> 00:43:09,732
Sua mãe e eu te damos para adoção.

1104
00:43:09,765 --> 00:43:12,001
Quer tentar isso de novo?

1105
00:43:14,136 --> 00:43:16,639
Não sei o que dizer.

1106
00:43:16,672 --> 00:43:18,107
Eu acreditava que era a coisa certa a 
fazer,

1107
00:43:18,140 --> 00:43:20,509
- mas eu ainda sinto...
- Culpado?

1108
00:43:21,277 --> 00:43:22,979
Eu não diria culpado.

1109
00:43:23,012 --> 00:43:26,148
Arrependimento por não estar lá, eu 
acho.

1110
00:43:26,182 --> 00:43:28,517
Mas estou feliz por você estar aqui 
agora.

1111
00:43:28,551 --> 00:43:30,119
realmente?

1112
00:43:30,152 --> 00:43:31,587
Você não vai ser expulso daqui.

1113
00:43:31,620 --> 00:43:33,823
por me tirar do casamento?

1114
00:43:35,324 --> 00:43:40,529
Não, mas obrigado por perguntar.

1115
00:43:40,930 --> 00:43:41,797
Eu entendo, eu entendo.

1116
00:43:42,965 --> 00:43:45,301
Você tem um negócio muito bom 
acontecendo aqui.

1117
00:43:45,334 --> 00:43:49,171
Você não quer um garoto qualquer 
estragando tudo.

1118
00:43:50,906 --> 00:43:51,874
Então eu quero saber tudo.

1119
00:43:51,907 --> 00:43:53,242
Fale-me de você.

1120
00:43:53,275 --> 00:43:54,143
Quem são seus amigos?

1121
00:43:54,176 --> 00:43:55,177
O que você gosta?

1122
00:43:55,211 --> 00:43:57,813
- Qual é o seu favorito...
- Parar!

1123
00:43:57,847 --> 00:43:59,081
Por que está sendo legal?

1124
00:43:59,115 --> 00:44:01,617
Você não pode ser legal.

1125
00:44:01,650 --> 00:44:03,552
Não estou atrapalhando sua vida?

1126
00:44:03,586 --> 00:44:05,888
Atrapalhando minha vida?

1127
00:44:05,921 --> 00:44:06,856
Eu tenho rezado por este momento

1128
00:44:06,889 --> 00:44:09,125
desde antes de você nascer.

1129
00:44:11,594 --> 00:44:12,628
Olha, eu tenho uma ideia.

1130
00:44:12,661 --> 00:44:13,629
Podemos pegar um café?

1131
00:44:17,600 --> 00:44:20,603
Sim, podemos começar com café.

1132
00:44:20,636 --> 00:44:25,041
♪ Derrube seu amor ♪

1133
00:44:25,074 --> 00:44:27,576
♪ Como chuva ♪

1134
00:44:27,610 --> 00:44:30,279
Ei, pessoal, posso pegar um pouco 
mais de luz de halo, por favor?

1135
00:44:30,312 --> 00:44:31,614
Mais, mais halo.

1136
00:44:31,647 --> 00:44:32,715
Mais halo.

1137
00:44:32,748 --> 00:44:33,883
Isso é bom.

1138
00:44:33,916 --> 00:44:34,717
Obrigado.

1139
00:44:34,750 --> 00:44:35,651
Ei!

1140
00:44:35,684 --> 00:44:36,318
Lados do Cara!

1141
00:44:36,352 --> 00:44:37,987
Como está indo?

1142
00:44:38,020 --> 00:44:40,222
Vejo que está escondendo outra linda 
senhora de mim.

1143
00:44:40,256 --> 00:44:41,590
Como você está indo?

1144
00:44:41,624 --> 00:44:43,225
Meu nome é Tino Carmino, e seu é?

1145
00:44:43,259 --> 00:44:44,360
A minha filha.

1146
00:44:44,394 --> 00:44:46,095
- Meu nome é...
- Você tem uma filha?

1147
00:44:46,128 --> 00:44:47,296
Gretchen!

1148
00:44:47,329 --> 00:44:48,230
- Muito prazer.
- Bem, vamos deixar você...

1149
00:44:48,264 --> 00:44:51,801
Vamos deixar você voltar para sua 
câmera de vaidade.

1150
00:44:56,406 --> 00:44:59,675
Então, o que aconteceu com vocês?

1151
00:44:59,708 --> 00:45:02,111
Bem, foi nosso último ano de 
faculdade.

1152
00:45:02,144 --> 00:45:04,947
A relação tinha acabado.

1153
00:45:04,980 --> 00:45:06,383
Cerca de um mês depois, sua mãe 
veio até mim.

1154
00:45:06,416 --> 00:45:08,050
e me disse que ela estava grávida,

1155
00:45:08,084 --> 00:45:10,352
e ela pensou que deveríamos dar o 
bebê para adoção,

1156
00:45:10,387 --> 00:45:13,089
e eu concordei que seria melhor.

1157
00:45:15,658 --> 00:45:16,759
O bebê?

1158
00:45:17,427 --> 00:45:18,395
Esse sou eu?

1159
00:45:18,428 --> 00:45:21,130
Sim, você era o bebê.

1160
00:45:21,163 --> 00:45:23,732
Nós te demos para adoção.

1161
00:45:23,766 --> 00:45:26,969
Bem, exceto que ela não me deu para 
adoção.

1162
00:45:27,002 --> 00:45:28,137
que?

1163
00:45:28,170 --> 00:45:29,839
Ela ficou com o bebê.

1164
00:45:31,674 --> 00:45:35,244
Parabéns, é uma garota!

1165
00:45:42,885 --> 00:45:45,821
Pastor Guy e a adorável Gretchen 
juntos, finalmente.

1166
00:45:45,855 --> 00:45:47,123
Eu lhe disse meu nome?

1167
00:45:47,156 --> 00:45:48,757
Ele faz isso.

1168
00:45:48,791 --> 00:45:49,758
Vamos tirar uma foto.

1169
00:45:50,993 --> 00:45:52,128
Ikky fundo, mover-se para este lado.

1170
00:45:52,161 --> 00:45:53,095
Chad, estamos de saída.

1171
00:45:53,129 --> 00:45:53,929
- Então...
- Só tire um segundo.

1172
00:45:53,963 --> 00:45:55,364
Aqui, isso...

1173
00:45:55,398 --> 00:45:56,665
Bonita.

1174
00:45:56,699 --> 00:45:58,234
E apoiá-lo um pouco.

1175
00:45:58,267 --> 00:45:59,068
Um pouco.

1176
00:46:00,470 --> 00:46:01,404
Perfeito.

1177
00:46:01,438 --> 00:46:02,771
Legal.

1178
00:46:02,805 --> 00:46:05,641
- Um dois três.
- Chad, o que você está...

1179
00:46:06,742 --> 00:46:08,744
- Mais um passo, Pastor Guy.

1180
00:46:08,777 --> 00:46:12,248
Quatro, e digamos, queijo.

1181
00:46:13,383 --> 00:46:14,451
Eu sinto muito, eu sinto muito.

1182
00:46:14,484 --> 00:46:15,718
Você está bem?

1183
00:46:15,751 --> 00:46:16,453
Estou bem.

1184
00:46:16,486 --> 00:46:17,186
Você está bem, Blaise?

1185
00:46:17,219 --> 00:46:18,120
Estou ótima!

1186
00:46:18,154 --> 00:46:19,755
Este é o melhor dia da minha vida.

1187
00:46:19,788 --> 00:46:21,424
Bem, para ser justo, isso é todo dia 
para você.

1188
00:46:21,458 --> 00:46:23,460
Sim, mas este é grande.

1189
00:46:23,493 --> 00:46:26,061
É o dia mais emocionante de todos!

1190
00:46:26,095 --> 00:46:28,465
Vou ser crucificado.

1191
00:46:28,498 --> 00:46:29,932
Não é ótimo?

1192
00:46:38,475 --> 00:46:42,311
Ele acabou de dizer que vai ser 
crucificado?

1193
00:46:42,344 --> 00:46:43,480
Ei, eu tenho que ir matar alguém,

1194
00:46:43,513 --> 00:46:45,981
Mas você quer passar o resto da 
tarde juntos?

1195
00:46:46,015 --> 00:46:46,815
- Certeza.
- Está bem.

1196
00:46:46,849 --> 00:46:47,450
Não vou demorar.

1197
00:46:47,484 --> 00:46:50,853
Só tenho que.

1198
00:46:52,321 --> 00:46:55,492
Vocês não são bons nos Dez 
Mandamentos aqui, hein?

1199
00:46:55,525 --> 00:46:57,394
Engraçado, eu li em algum lugar 
recentemente.

1200
00:46:57,427 --> 00:46:59,929
que o sarcasmo pode ser genético.

1201
00:47:01,498 --> 00:47:04,733
Não vou deixar você fazer isso.

1202
00:47:04,767 --> 00:47:05,801
Ok.

1203
00:47:07,369 --> 00:47:08,971
Dê-me uma alternativa.

1204
00:47:09,004 --> 00:47:09,805
Eu não sei.

1205
00:47:09,838 --> 00:47:11,040
Chute a velha escola.

1206
00:47:11,073 --> 00:47:12,409
Pregue a morte e a ressurreição de 
Jesus.

1207
00:47:12,442 --> 00:47:13,976
Você é fascinante.

1208
00:47:14,009 --> 00:47:16,779
Estamos competindo contra muito 
barulho lá fora, Guy.

1209
00:47:16,812 --> 00:47:19,782
São só bate-papos, tweets, bip, e 
sinopses.

1210
00:47:19,815 --> 00:47:20,749
Os blurps?

1211
00:47:20,783 --> 00:47:24,286
Temos que chamar a atenção deles e 
segurá-la!

1212
00:47:24,320 --> 00:47:29,325
Talvez possamos ter gongos 
barulhentos e símbolos clanging?

1213
00:47:29,792 --> 00:47:30,393
Divertido.

1214
00:47:31,093 --> 00:47:32,861
Eu sei que você está ofendido com 
isso,

1215
00:47:32,895 --> 00:47:34,863
mas Deus me fez um empreendedor,

1216
00:47:34,897 --> 00:47:37,299
e eu poderia ter usado esse dom para 
construir uma corporação,

1217
00:47:37,333 --> 00:47:39,402
mas eu escolhi construir seu reino.

1218
00:47:39,436 --> 00:47:42,938
Skip, não estou questionando seus 
motivos.

1219
00:47:44,807 --> 00:47:47,343
Estou preocupado com seus métodos.

1220
00:47:47,376 --> 00:47:51,814
O conselho, o pessoal, eu, todos 
concordamos comigo.

1221
00:47:51,847 --> 00:47:53,115
A história está cheia de

1222
00:47:53,148 --> 00:47:56,318
grandes grupos de pessoas que estavam 
erradas.

1223
00:47:57,186 --> 00:47:59,489
Olha, irmão, eu te amo.

1224
00:47:59,522 --> 00:48:02,157
Passamos por isso juntos há anos.

1225
00:48:02,191 --> 00:48:05,894
Eu me pergunto se talvez você esteja 
sendo chamado para um trabalho 
diferente?

1226
00:48:05,928 --> 00:48:08,764
Entendo.

1227
00:48:12,835 --> 00:48:15,337
Bem, você faz o que tem que fazer,

1228
00:48:15,371 --> 00:48:19,275
e farei o que for preciso para 
impedir isso.

1229
00:48:35,257 --> 00:48:36,593
Vamos, Gretch-eon!

1230
00:48:36,626 --> 00:48:38,360
Sua equipe precisa de você.

1231
00:48:38,395 --> 00:48:40,929
Não achei que laser tag fosse legal 
mesmo quando era.

1232
00:48:40,963 --> 00:48:43,098
Você sabe, laser tag está fazendo 
um grande retorno.

1233
00:48:43,132 --> 00:48:44,933
Assim como o vírus do Nilo Ocidental.

1234
00:48:44,967 --> 00:48:46,403
Sem essa.

1235
00:48:46,436 --> 00:48:50,540
Tudo o que você precisa fazer é 
olhar para baixo esta coisa escopo

1236
00:48:50,573 --> 00:48:52,007
e puxar o gatilho.

1237
00:48:52,041 --> 00:48:53,175
Peguei você!

1238
00:48:54,343 --> 00:48:55,512
Vamos, Pastor Guy.

1239
00:48:55,545 --> 00:48:56,345
Nós precisamos de você.

1240
00:48:56,379 --> 00:48:57,179
Sem essa!

1241
00:48:57,212 --> 00:48:58,515
Cubra-me, Gretchen.

1242
00:49:01,984 --> 00:49:03,486
Você parece um pouco maduro para 
estar no grupo de jovens.

1243
00:49:04,953 --> 00:49:07,590
Não estou nele, estou perto disso.

1244
00:49:09,958 --> 00:49:10,859
Como o quê?

1245
00:49:10,893 --> 00:49:11,594
Um voluntário?

1246
00:49:12,662 --> 00:49:14,863
Não, estou aqui com o Guy.

1247
00:49:17,032 --> 00:49:18,334
É isso?

1248
00:49:20,269 --> 00:49:22,871
Você deve estar um pouco preocupado 
com a idade dele, no entanto?

1249
00:49:23,906 --> 00:49:25,140
Eu não sei.

1250
00:49:25,174 --> 00:49:29,044
Acho que ele pode ser um pouco mais 
velho.

1251
00:49:31,980 --> 00:49:34,350
Parece que você tem problemas com o 
pai.

1252
00:49:37,219 --> 00:49:40,222
Sim, é por isso que estou aqui.

1253
00:49:41,357 --> 00:49:42,991
Por que você está aqui?

1254
00:49:45,294 --> 00:49:47,229
Pela mesma razão, eu acho.

1255
00:49:48,097 --> 00:49:50,400
O cara é seu pai também?

1256
00:49:50,433 --> 00:49:52,000
Mabel?

1257
00:49:52,034 --> 00:49:53,068
Por que todos me chamam assim?

1258
00:49:53,102 --> 00:49:54,370
Espere, a filha do seu cara?

1259
00:49:54,404 --> 00:49:55,938
Sim, mas meu nome é Gretchen.

1260
00:49:57,106 --> 00:49:57,906
Gretchen.

1261
00:49:57,940 --> 00:49:59,942
Meu nome é Gretchen.

1262
00:49:59,975 --> 00:50:02,311
Estou tão feliz por você estar aqui.

1263
00:50:02,344 --> 00:50:05,013
O cara tem rezado por você há muito 
tempo.

1264
00:50:05,047 --> 00:50:06,683
Quem é você?

1265
00:50:06,716 --> 00:50:09,118
Carla, filha do pastor Skip,

1266
00:50:09,151 --> 00:50:10,986
e guy...

1267
00:50:11,019 --> 00:50:11,920
Eu não sei.

1268
00:50:12,988 --> 00:50:13,889
Fresco.

1269
00:50:13,922 --> 00:50:17,259
Não sabia que ele tinha um "eu não 
sei".

1270
00:50:18,260 --> 00:50:19,128
Vamos lá, pessoal!

1271
00:50:19,161 --> 00:50:20,329
Temos problemas.

1272
00:50:20,362 --> 00:50:21,698
Para trás, para trás, para trás.

1273
00:50:21,731 --> 00:50:22,931
♪ Você acha que me conhece. ♪

1274
00:50:22,965 --> 00:50:23,932
♪ Você não. ♪

1275
00:50:23,966 --> 00:50:26,201
♪ Minha alma não tem janela ♪

1276
00:50:26,235 --> 00:50:28,937
♪ Minha alma não tem janela ♪

1277
00:50:28,971 --> 00:50:31,073
♪ Você pensa, você pensa, você 
pensa ♪

1278
00:50:31,106 --> 00:50:32,141
♪ Você não. ♪

1279
00:50:32,174 --> 00:50:34,711
♪ Minha alma não tem janela ♪

1280
00:50:34,744 --> 00:50:36,379
♪ Você acha que me conhece. ♪

1281
00:50:36,413 --> 00:50:37,480
♪ Você não. ♪

1282
00:50:37,514 --> 00:50:40,082
♪ Minha alma não tem janela ♪

1283
00:50:40,115 --> 00:50:41,984
♪ Minha alma não tem nenhum ♪

1284
00:50:42,017 --> 00:50:44,721
♪ Ainda o olhar para o céu, sim. 
♪

1285
00:50:44,754 --> 00:50:47,322
♪ Ainda correndo a noite toda, sim. 
♪

1286
00:50:47,356 --> 00:50:50,058
♪ Ainda queimando como um fogo ♪

1287
00:50:50,092 --> 00:50:51,293
- ♪ Ainda falando de desejo ♪
- Ok.

1288
00:50:51,326 --> 00:50:52,462
Então estamos nisso juntos, certo?

1289
00:50:52,495 --> 00:50:53,962
Definitivamente, Semper Phi.

1290
00:50:53,996 --> 00:50:56,031
Ei, você pode estourar o porta-malas?

1291
00:50:56,064 --> 00:50:56,699
Belo sapato.

1292
00:50:56,733 --> 00:50:58,000
Sim, tanto faz.

1293
00:50:58,033 --> 00:50:59,234
Está bem.

1294
00:50:59,268 --> 00:51:01,003
Operação Stop Skip está em ação.

1295
00:51:01,036 --> 00:51:03,005
Fase Um: eu vou verificar de volta 
com Mort.

1296
00:51:03,038 --> 00:51:04,441
Bem, eu ainda não desisti do Tino.

1297
00:51:04,474 --> 00:51:05,274
Ah, que bom.

1298
00:51:05,307 --> 00:51:06,476
Essa é a Fase 2.

1299
00:51:06,509 --> 00:51:07,142
Jogue isso fora, veja onde ele vai.

1300
00:51:07,176 --> 00:51:08,076
Casamento?

1301
00:51:08,110 --> 00:51:09,044
Não tão longe.

1302
00:51:09,077 --> 00:51:11,714
Fase Três: Vou falar com os pais do 
Blaise.

1303
00:51:11,748 --> 00:51:13,148
Carla, eu poderia usar sua ajuda com 
isso.

1304
00:51:13,182 --> 00:51:14,016
Sim, é claro.

1305
00:51:14,049 --> 00:51:15,050
E quanto a mim?

1306
00:51:15,083 --> 00:51:15,984
Qual é a minha fase?

1307
00:51:16,018 --> 00:51:17,986
Fase Quatro: ligue para sua mãe.

1308
00:51:18,020 --> 00:51:19,021
Não estou pronta para isso.

1309
00:51:19,054 --> 00:51:19,955
Estou muito brava com ela.

1310
00:51:19,988 --> 00:51:24,126
Eu sei, é por isso que há uma Fase 
Quatro.

1311
00:51:24,159 --> 00:51:25,395
ei.

1312
00:51:25,428 --> 00:51:28,465
Guy Sides, rezo para que ele encontre 
seu arrependimento,

1313
00:51:28,498 --> 00:51:30,299
e encontra perdão.

1314
00:51:33,202 --> 00:51:35,204
Por que estamos nos encontrando na 
Sala de Oração?

1315
00:51:35,237 --> 00:51:37,774
Nós dois temos escritórios muito 
legais.

1316
00:51:37,807 --> 00:51:38,842
Eu sei, eu só pensei que eu teria 
isso

1317
00:51:38,875 --> 00:51:42,211
conversa difícil em uma atitude de 
oração.

1318
00:51:42,244 --> 00:51:43,513
Direita.

1319
00:51:43,546 --> 00:51:45,147
- Boa decisão.
- Sim.

1320
00:51:47,417 --> 00:51:49,452
Sabia que Guy tem uma filha?

1321
00:51:49,486 --> 00:51:50,720
Eu sei.

1322
00:51:50,753 --> 00:51:52,354
Tenho rezado por ela há anos.

1323
00:51:52,388 --> 00:51:53,756
Bem, ela acabou de aparecer.

1324
00:51:53,790 --> 00:51:56,225
- Mabel, aqui?
- Sim.

1325
00:51:56,258 --> 00:51:57,059
De maneira nenhuma!

1326
00:51:57,092 --> 00:51:58,360
Isso é demais.

1327
00:51:59,529 --> 00:52:00,797
Mas ele não é casado, sabe?

1328
00:52:00,830 --> 00:52:03,065
Eu tinha minhas suspeitas.

1329
00:52:03,733 --> 00:52:06,134
Bem, você e eu, você sabe,

1330
00:52:06,168 --> 00:52:07,670
temos muita graça para as pessoas.

1331
00:52:07,704 --> 00:52:12,408
Só não tenho tanta certeza de que 
todos serão compreensivos.

1332
00:52:12,442 --> 00:52:17,279
E provavelmente vai ser perturbador 
para certas pessoas.

1333
00:52:20,148 --> 00:52:22,050
Obrigado, Tino.

1334
00:52:22,084 --> 00:52:23,151
Vamos manter isso entre nós,

1335
00:52:23,185 --> 00:52:25,455
mas você tem sido uma grande ajuda.

1336
00:52:26,623 --> 00:52:28,123
Obrigado.

1337
00:52:28,156 --> 00:52:28,825
Eu sei.

1338
00:52:28,858 --> 00:52:30,125
Shh, shh.

1339
00:52:33,195 --> 00:52:35,163
Obrigado.

1340
00:52:42,204 --> 00:52:45,508
Acho tão legal você falar com meus 
pais.

1341
00:52:45,542 --> 00:52:46,643
Blaise, isso é ótimo.

1342
00:52:46,676 --> 00:52:48,210
Eu estava nervoso que você ficaria 
chateado.

1343
00:52:48,243 --> 00:52:50,813
Não, a família Cameron não fica 
chateada.

1344
00:52:50,847 --> 00:52:52,849
Isso pode mudar hoje

1345
00:52:52,882 --> 00:52:55,250
uma vez que eu diga a eles o que 
está acontecendo.

1346
00:52:55,284 --> 00:52:57,587
Eles vão ficar muito chateados, 
Blaise.

1347
00:52:57,620 --> 00:52:59,121
Wow.

1348
00:52:59,154 --> 00:53:00,590
Meus pais estão chateados.

1349
00:53:04,326 --> 00:53:05,160
Incrível.

1350
00:53:07,497 --> 00:53:09,097
Espere, eu moro aqui.

1351
00:53:15,237 --> 00:53:16,138
Tente isso.

1352
00:53:16,171 --> 00:53:18,240
Estimula as ondas cerebrais.

1353
00:53:18,273 --> 00:53:19,274
Obrigado.

1354
00:53:23,546 --> 00:53:25,815
Eu já sinto isso funcionando.

1355
00:53:25,848 --> 00:53:27,884
De qualquer forma, essas são apenas 
10 razões

1356
00:53:27,917 --> 00:53:30,386
por que Blaise não deve ser 
crucificado.

1357
00:53:30,420 --> 00:53:34,156
Você faz um caso convincente, devo 
dizer.

1358
00:53:34,189 --> 00:53:35,290
E eu quero afirmar você nisso,

1359
00:53:35,324 --> 00:53:36,893
da mesma forma que afirmamos Blaise

1360
00:53:36,926 --> 00:53:39,662
em tudo o que o faz feliz.

1361
00:53:39,696 --> 00:53:42,297
Só queria que houvesse algo que 
pudéssemos fazer.

1362
00:53:51,507 --> 00:53:53,476
Vocês são os pais dele?

1363
00:53:53,509 --> 00:53:55,545
É isso mesmo.

1364
00:53:55,578 --> 00:53:58,514
Então você poderia dizer a ele não.

1365
00:54:02,552 --> 00:54:05,354
Obviamente, você não tem filhos.

1366
00:54:05,388 --> 00:54:06,456
Ainda não.

1367
00:54:06,489 --> 00:54:07,924
Não.

1368
00:54:07,957 --> 00:54:11,226
Nós promovemos um ambiente "sim" 
aqui,

1369
00:54:12,395 --> 00:54:15,565
uma postura positiva em relação ao 
universo.

1370
00:54:15,598 --> 00:54:16,399
Eu estou com fome.

1371
00:54:16,432 --> 00:54:18,233
Alguém quer torrada?

1372
00:54:18,868 --> 00:54:19,702
Certeza.

1373
00:54:21,871 --> 00:54:23,706
Ele não é uma delícia?

1374
00:54:23,740 --> 00:54:26,375
Não ensinamos isso a ele.

1375
00:54:26,409 --> 00:54:29,144
Oferecer torradas vem de dentro.

1376
00:54:31,981 --> 00:54:33,449
Interessante.

1377
00:54:33,483 --> 00:54:34,316
Sim.

1378
00:54:35,518 --> 00:54:37,787
Podemos voltar à conversa?

1379
00:54:37,820 --> 00:54:40,857
Blaise será crucificado.

1380
00:54:40,890 --> 00:54:43,459
Você faz parecer tão negativo.

1381
00:54:43,493 --> 00:54:44,727
Sr. e Sra. Cameron,

1382
00:54:44,761 --> 00:54:47,229
crucificação não é uma coisa 
positiva.

1383
00:54:47,262 --> 00:54:49,231
- É horrível...
- Não, nu-uh-uh.

1384
00:54:49,264 --> 00:54:50,600
Não necessariamente.

1385
00:54:51,534 --> 00:54:53,201
Sua religião não afirma,

1386
00:54:53,235 --> 00:54:56,906
que Jesus pagou por seus pecados 
através da crucificação?

1387
00:54:58,340 --> 00:55:00,810
- Sim, mas...
- Então é positivo.

1388
00:55:01,778 --> 00:55:04,212
- Mm-hmm.
- Mudei de ideia!

1389
00:55:04,246 --> 00:55:06,281
Estou comendo queijo grelhado.

1390
00:55:06,314 --> 00:55:09,284
Você sempre faz ótimas escolhas, 
querida.

1391
00:55:10,987 --> 00:55:13,756
Então espere, deixe-me ter certeza 
que estou ouvindo isso corretamente.

1392
00:55:13,790 --> 00:55:15,992
Vai permitir que ele faça isso?

1393
00:55:16,025 --> 00:55:19,227
Bem, você ainda não está 
entendendo, querida.

1394
00:55:19,261 --> 00:55:21,898
Não permitimos que ele faça nada.

1395
00:55:23,365 --> 00:55:24,867
Nós não somos donos dele.

1396
00:55:24,901 --> 00:55:28,236
Mas você é responsável por ele.

1397
00:55:28,270 --> 00:55:29,872
Você poderia ser pai dele.

1398
00:55:29,906 --> 00:55:31,708
Bem, esse é um conceito muito novo,

1399
00:55:31,741 --> 00:55:35,478
mas não é assim que nos vemos.

1400
00:55:35,511 --> 00:55:37,245
Estamos todos aqui juntos,

1401
00:55:37,279 --> 00:55:40,016
Você sabe, como bons, amigos mais 
velhos.

1402
00:55:40,049 --> 00:55:41,417
Certo, Blaise?

1403
00:55:41,451 --> 00:55:42,719
Certo, Alice.

1404
00:55:50,760 --> 00:55:53,261
É seu trabalho ensinar Blaise a 
viver.

1405
00:55:53,295 --> 00:55:57,533
Talvez você possa começar 
impedindo-o de morrer.

1406
00:56:09,979 --> 00:56:12,014
Boa conversa, pessoal.

1407
00:56:14,884 --> 00:56:16,018
Café.

1408
00:56:16,052 --> 00:56:18,421
Isso estimula minhas ondas cerebrais.

1409
00:56:18,454 --> 00:56:19,689
Carla, foco!

1410
00:56:20,857 --> 00:56:23,059
Como você não está surtando agora?

1411
00:56:23,092 --> 00:56:24,494
Eu sei, eu sei.

1412
00:56:24,527 --> 00:56:26,395
Só estou impressionada.

1413
00:56:26,429 --> 00:56:27,830
Impressionado com o quê?

1414
00:56:27,864 --> 00:56:29,565
Com você.

1415
00:56:29,599 --> 00:56:30,767
Do que você está falando?

1416
00:56:30,800 --> 00:56:32,334
Os pais do Blaise não ouviram uma 
palavra do que eu disse.

1417
00:56:32,367 --> 00:56:34,336
Eu sei.

1418
00:56:34,369 --> 00:56:36,939
Eles não estavam lá, mas eu estava.

1419
00:56:36,973 --> 00:56:39,642
Ouvi você e estou impressionado.

1420
00:56:39,675 --> 00:56:41,376
Bem, estou perdido.

1421
00:56:44,580 --> 00:56:47,717
Não sei o que fazer a seguir.

1422
00:56:47,750 --> 00:56:49,418
Robert, meu pai está aqui?

1423
00:56:49,452 --> 00:56:50,653
Ele está cochilando?

1424
00:56:50,686 --> 00:56:53,022
Somos muito abençoados aqui em Sand 
Hills.

1425
00:56:53,055 --> 00:56:53,890
Não, não, não, não, não.

1426
00:56:55,357 --> 00:56:56,392
Acho que estou bem?

1427
00:56:56,425 --> 00:56:57,894
Isso é o que eu teria feito.

1428
00:56:57,927 --> 00:56:59,361
Carla!

1429
00:56:59,395 --> 00:57:00,563
Minha filha, Carla.

1430
00:57:00,596 --> 00:57:03,399
Carla, meu precioso anjo, como está?

1431
00:57:03,432 --> 00:57:06,068
Carla acabou de chegar em casa depois 
de servir o Senhor no exterior,

1432
00:57:06,102 --> 00:57:08,104
e ela nunca mais vai embora.

1433
00:57:09,839 --> 00:57:11,741
- Podemos conversar por...
- Claro, eles podem andar conosco.

1434
00:57:11,774 --> 00:57:12,575
- Ah, não.
- Não, não, não, não, não, não.

1435
00:57:12,608 --> 00:57:13,810
Vamos, ande conosco.

1436
00:57:13,843 --> 00:57:16,712
Este repórter é do MSMBSCN-SPAN.

1437
00:57:16,746 --> 00:57:17,914
Podemos conversar mais tarde.

1438
00:57:17,947 --> 00:57:19,882
Não, não seja boba.

1439
00:57:19,916 --> 00:57:21,984
Olha, eu sei do que se trata.

1440
00:57:22,018 --> 00:57:24,387
Você descobriu sobre o filho 
ilegítimo do Guy.

1441
00:57:24,420 --> 00:57:25,621
e você está devastado.

1442
00:57:25,655 --> 00:57:27,490
Correção, não, ela é maravilhosa,

1443
00:57:27,523 --> 00:57:28,791
e Guy está realmente intensificando.

1444
00:57:28,825 --> 00:57:30,026
- Ele tem sido...
- Querida, é por isso.

1445
00:57:30,059 --> 00:57:30,960
Tenho te dado a venda dura do Tino.

1446
00:57:30,993 --> 00:57:33,062
Só estou o olho no meu amendoim.

1447
00:57:33,095 --> 00:57:36,799
Pai, ouça, você tem que cancelar 
essa façanha da Sexta-Feira Santa.

1448
00:57:36,833 --> 00:57:39,035
Você está fazendo a cruz de Jesus 
em um show de horrores.

1449
00:57:39,068 --> 00:57:41,103
Querida, se seguir Jesus me faz uma 
aberração,

1450
00:57:41,137 --> 00:57:43,906
então eu estou prestes a ficar super 
estranho.

1451
00:57:43,940 --> 00:57:46,042
Como vocês, muito anos 80.

1452
00:57:46,075 --> 00:57:47,877
Olha, do jeito que eu vejo,

1453
00:57:47,910 --> 00:57:51,647
podemos falar sobre a crucificação 
para alguns milhares de pessoas,

1454
00:57:51,681 --> 00:57:53,916
ou podemos mostrar a crucificação

1455
00:57:53,950 --> 00:57:56,452
para dezenas de milhões de pessoas.

1456
00:57:56,485 --> 00:57:58,788
Não quer que eles entendam o 
Evangelho?

1457
00:57:58,821 --> 00:57:59,655
Querida, está lá dentro.

1458
00:57:59,689 --> 00:58:00,590
Confie em mim.

1459
00:58:00,623 --> 00:58:02,024
Você trazê-los com o show,

1460
00:58:02,058 --> 00:58:04,894
e você dá a eles um pouco de 
mordiscar a verdade.

1461
00:58:04,927 --> 00:58:07,163
Você se perdeu completamente.

1462
00:58:07,196 --> 00:58:08,130
Não seja tão dramática, querida.

1463
00:58:08,164 --> 00:58:10,633
Isso pode afastar as pessoas.

1464
00:58:10,666 --> 00:58:11,968
Ooh,

1465
00:58:12,001 --> 00:58:13,502
Eu gosto dos enferrujados.

1466
00:58:13,536 --> 00:58:15,004
Eles parecem tão autênticos.

1467
00:58:15,037 --> 00:58:17,640
Isso é o que eu teria feito.

1468
00:58:17,673 --> 00:58:18,908
Aqui na Igreja de Sand Hills,

1469
00:58:18,941 --> 00:58:21,177
sempre pressionamos os limites de 
nossa fé.

1470
00:58:21,210 --> 00:58:24,513
Nesta sexta-feira, teremos uma 
crucificação.

1471
00:58:32,755 --> 00:58:35,057
- Carla?
- Chad, oi.

1472
00:58:35,091 --> 00:58:37,727
Desculpe, mas posso ter um segundo?

1473
00:58:37,760 --> 00:58:38,594
Certeza.

1474
00:58:40,196 --> 00:58:43,499
Desculpe, vou demorar um pouco.

1475
00:58:43,532 --> 00:58:46,535
Posso tomar um copo Dixie, por favor?

1476
00:58:46,569 --> 00:58:47,536
Sim.

1477
00:58:47,570 --> 00:58:48,304
Só um?

1478
00:58:50,773 --> 00:58:52,708
- Aí está, querida.
- Ah, obrigado.

1479
00:58:52,742 --> 00:58:54,644
Então seu dia está indo bem?

1480
00:58:56,112 --> 00:58:59,548
Bem, não muito bem, na verdade...

1481
00:58:59,582 --> 00:59:02,518
- E os limpadores de cachimbo, se 
não se importa?

1482
00:59:02,551 --> 00:59:03,152
Obrigado.

1483
00:59:05,488 --> 00:59:06,088
É isso aí.

1484
00:59:06,122 --> 00:59:06,923
Legal.

1485
00:59:06,956 --> 00:59:08,057
Muito obrigado.

1486
00:59:08,090 --> 00:59:09,525
Parece-me que sim.

1487
00:59:09,558 --> 00:59:11,761
as coisas estão indo muito bem por 
aqui, hein?

1488
00:59:11,794 --> 00:59:13,963
Não, na verdade, não estão.

1489
00:59:13,996 --> 00:59:16,766
Estou chorando em um armário de 
suprimentos,

1490
00:59:16,799 --> 00:59:19,535
então as coisas não estão indo 
muito bem.

1491
00:59:19,568 --> 00:59:21,537
Embrulho?

1492
00:59:21,570 --> 00:59:22,238
Sim.

1493
00:59:22,271 --> 00:59:23,973
- Ah, não.
- É isso aí.

1494
00:59:25,608 --> 00:59:27,476
- Obrigado.
- É isso aí.

1495
00:59:27,510 --> 00:59:28,744
Eu não sei.

1496
00:59:28,778 --> 00:59:31,113
Quero dizer, você está de volta,

1497
00:59:31,147 --> 00:59:33,015
O cara está realmente focado nas 
crianças de novo,

1498
00:59:33,049 --> 00:59:36,786
e seu pai está super animado com a 
Sexta-Feira Santa.

1499
00:59:36,819 --> 00:59:41,490
Sim, ele está planejando crucificar 
um garoto.

1500
00:59:41,524 --> 00:59:42,692
Blaise?

1501
00:59:42,725 --> 00:59:45,227
Oh, bem, ele não é apenas um garoto.

1502
00:59:45,261 --> 00:59:47,163
Ele é muito especial.

1503
00:59:47,196 --> 00:59:48,864
Quero dizer, ele é Blaise.

1504
00:59:50,900 --> 00:59:53,269
Eu gostaria de poder vê-lo do jeito 
que você vê.

1505
00:59:53,302 --> 00:59:54,236
Sabe, eu só...

1506
00:59:54,270 --> 00:59:55,504
Eu olho em volta de tudo o que está 
acontecendo aqui

1507
00:59:55,538 --> 00:59:57,573
e eu me sinto tão sem esperança.

1508
00:59:57,606 --> 01:00:01,577
E é aí que entra nossa fé, certo?

1509
01:00:03,946 --> 01:00:08,050
Já ouviu a palavra fototropismo, 
Carla?

1510
01:00:09,585 --> 01:00:10,686
Não?

1511
01:00:10,720 --> 01:00:13,289
Ah, não.

1512
01:00:13,322 --> 01:00:16,559
Fototropismo, é quando uma planta

1513
01:00:16,592 --> 01:00:19,161
continuamente continua alcançando a 
luz.

1514
01:00:19,195 --> 01:00:20,763
Não importa o que você faça com 
ele,

1515
01:00:20,796 --> 01:00:24,000
ele vai apenas virar-se ao redor,

1516
01:00:24,033 --> 01:00:27,236
e continua alcançando a luz.

1517
01:00:28,337 --> 01:00:29,572
Fototropismo.

1518
01:00:38,347 --> 01:00:39,181
Para você.

1519
01:00:43,853 --> 01:00:46,122
Pegue a luz, Carla.

1520
01:00:47,690 --> 01:00:48,924
Te vejo depois.

1521
01:00:48,958 --> 01:00:49,592
Desculpe, eu não sabia.

1522
01:00:52,595 --> 01:00:55,264
Ok.

1523
01:00:57,199 --> 01:01:00,569
Obrigado, Chad.

1524
01:01:06,375 --> 01:01:07,676
Aí está ele.

1525
01:01:07,710 --> 01:01:10,312
Seja o que for, não estou 
interessado.

1526
01:01:10,346 --> 01:01:11,213
Oh, não se preocupe.

1527
01:01:11,247 --> 01:01:13,949
Não estou aqui para te convencer a 
fazer nada.

1528
01:01:13,983 --> 01:01:15,217
Você não é?

1529
01:01:15,251 --> 01:01:17,753
Não, na verdade, estou aqui para 
dizer cara a cara.

1530
01:01:17,787 --> 01:01:19,221
que eu estou liberando você.

1531
01:01:19,255 --> 01:01:21,657
Sim, você pode fazer a sua coisa.

1532
01:01:21,690 --> 01:01:23,592
Você está me deixando como cliente?

1533
01:01:23,626 --> 01:01:24,226
sim.

1534
01:01:25,628 --> 01:01:28,697
Não posso ajudá-lo a fazer o que 
quer que seja, então.

1535
01:01:30,266 --> 01:01:32,134
Tudo bem, bem, isso é justo.

1536
01:01:32,168 --> 01:01:33,369
Obrigado por me contar pessoalmente.

1537
01:01:33,403 --> 01:01:34,336
- Ah, não.
- Está bem?

1538
01:01:34,370 --> 01:01:35,371
Não há problema.

1539
01:01:35,405 --> 01:01:36,338
Não há problema.

1540
01:01:37,740 --> 01:01:38,841
Ei, eu tenho mais boas notícias,

1541
01:01:38,874 --> 01:01:40,676
se você está disposto a ouvi-lo?

1542
01:01:40,709 --> 01:01:41,977
Veja isso.

1543
01:01:42,011 --> 01:01:43,380
Vou assinar com Blaise Cameron.

1544
01:01:43,413 --> 01:01:47,316
Sim, eu já consegui um contrato de 
dois livros e uma turnê.

1545
01:01:47,349 --> 01:01:48,584
Você é o quê?

1546
01:01:49,919 --> 01:01:52,655
Você consideraria rezar sobre

1547
01:01:52,688 --> 01:01:55,858
endossando o livro de Blaise por 
qualquer...

1548
01:01:55,891 --> 01:01:57,726
Ok, eu vou embora.

1549
01:02:00,663 --> 01:02:03,332
♪ Incrível graça ♪

1550
01:02:04,434 --> 01:02:08,637
- ♪ Como doce o som ♪
- Você sabe cozinhar?

1551
01:02:08,671 --> 01:02:09,872
Estou impressionada.

1552
01:02:09,905 --> 01:02:11,807
Sou cegamente talentosa, Gretchen.

1553
01:02:11,841 --> 01:02:14,176
Essa foi a melhor pizza congelada que 
eu já comi.

1554
01:02:14,210 --> 01:02:16,378
Meu segredo é seguir as instruções.

1555
01:02:19,416 --> 01:02:23,420
Você não é um pouco velho para ser 
um pastor jovem?

1556
01:02:23,453 --> 01:02:25,988
Bem, um pastor jovem significa que 
você é um pastor da juventude,

1557
01:02:26,021 --> 01:02:28,190
não um pastor que é jovem.

1558
01:02:29,992 --> 01:02:31,894
Bem, eles parecem se divertir muito 
com você.

1559
01:02:31,927 --> 01:02:34,397
Quero dizer, eu me divirto muito com 
você.

1560
01:02:34,431 --> 01:02:36,699
Deus, isso me deixa louco.

1561
01:02:36,732 --> 01:02:38,300
Estranho, eu me diverti muito com 
você.

1562
01:02:38,334 --> 01:02:39,702
mas eu realmente gosto.

1563
01:02:42,204 --> 01:02:43,305
Ver?

1564
01:02:43,339 --> 01:02:45,374
- Você está fazendo de novo.
- Eu peço desculpas.

1565
01:02:45,408 --> 01:02:47,743
Deus, eu nunca rio assim com a mamãe.

1566
01:02:47,776 --> 01:02:50,112
Sim, você ligou para ela?

1567
01:02:51,247 --> 01:02:53,782
Nunca mais ligarei para ela.

1568
01:02:54,984 --> 01:02:57,720
Olha, sua mãe te manteve porque ela 
te ama.

1569
01:02:57,753 --> 01:02:59,188
Eu sei.

1570
01:02:59,221 --> 01:03:01,991
E ela me manteve longe de você 
porque te ama.

1571
01:03:02,024 --> 01:03:03,225
Não me importa por que ela fez isso.

1572
01:03:03,259 --> 01:03:05,462
Essa decisão não foi dela.

1573
01:03:05,495 --> 01:03:09,732
Gretchen, você está brava comigo, e 
por uma boa razão,

1574
01:03:09,765 --> 01:03:12,067
e agora você está com raiva da sua 
mãe, isso é legítimo também,

1575
01:03:12,101 --> 01:03:15,771
mas sempre haverá alguém com raiva.

1576
01:03:15,804 --> 01:03:16,939
Talvez.

1577
01:03:16,972 --> 01:03:21,810
A única maneira de sair desse laço 
infinito é o perdão.

1578
01:03:24,847 --> 01:03:25,881
Olha, para ser justo com sua mãe,

1579
01:03:25,915 --> 01:03:27,016
Eu não era um cara legal.

1580
01:03:27,049 --> 01:03:28,451
Eu estava uma bagunça.

1581
01:03:28,485 --> 01:03:32,154
Mas ela se casou com um cara legal, 
certo?

1582
01:03:32,188 --> 01:03:35,157
Sim, meu pai era incrível.

1583
01:03:35,191 --> 01:03:38,827
Bem, isso é uma resposta à oração 
para mim.

1584
01:03:40,497 --> 01:03:43,265
Como você se fez todo religioso?

1585
01:03:44,867 --> 01:03:47,903
Bem, vamos pegar um pouco de iogurte,

1586
01:03:47,937 --> 01:03:50,706
e eu vou te contar tudo sobre isso.

1587
01:03:53,008 --> 01:03:55,010
Sabe, eu adoraria ver seu apartamento 
algum dia.

1588
01:03:55,044 --> 01:03:58,814
Eu também faria isso.

1589
01:04:14,096 --> 01:04:16,865
♪ Adeus tristeza ♪

1590
01:04:16,899 --> 01:04:19,502
♪ Hora de deixar ir ♪

1591
01:04:19,536 --> 01:04:22,104
♪ Cheio de raiva ♪

1592
01:04:22,137 --> 01:04:24,073
♪ Seja um estranho ♪

1593
01:04:24,106 --> 01:04:28,244
♪ Está na hora. ♪

1594
01:04:28,277 --> 01:04:33,182
♪ Deus sabe que está na hora. ♪

1595
01:04:33,215 --> 01:04:36,051
♪ Nós dissemos adeus ♪

1596
01:04:43,025 --> 01:04:46,228
Obrigado pelo lugar mais próximo, 
pai.

1597
01:04:50,032 --> 01:04:53,068
♪ Ei, eu sou o homem ♪

1598
01:04:53,102 --> 01:04:56,105
♪ Claro que estou. ♪

1599
01:04:56,138 --> 01:04:58,941
♪ Você é uma mulher ♪

1600
01:04:58,974 --> 01:05:02,311
♪ Claro que você. ♪

1601
01:05:02,344 --> 01:05:05,014
♪ Sou para mim ♪

1602
01:05:05,047 --> 01:05:06,549
Tino, pare de cantar.

1603
01:05:06,583 --> 01:05:08,183
Sério, eu quase te soquei.

1604
01:05:08,217 --> 01:05:09,419
Ok, bem, por favor, não faça isso,

1605
01:05:09,452 --> 01:05:11,554
- Porque eu sou um sangramento.
- O que você quer?

1606
01:05:11,588 --> 01:05:14,223
É algo muito importante.

1607
01:05:14,256 --> 01:05:15,891
Eu só preciso tirá-lo do meu peito,

1608
01:05:15,924 --> 01:05:19,194
e aqui vai ele.

1609
01:05:19,228 --> 01:05:21,431
♪ Deus me queria ♪

1610
01:05:21,464 --> 01:05:23,899
♪ Para casar com você e você 
poderia ser minha esposa ♪

1611
01:05:23,932 --> 01:05:24,534
Você está cantando de novo,

1612
01:05:24,567 --> 01:05:26,835
e eu só.

1613
01:05:26,869 --> 01:05:27,836
Ainda não acabei.

1614
01:05:27,870 --> 01:05:29,905
♪ O que Deus juntou ♪

1615
01:05:29,938 --> 01:05:32,475
♪ Que nenhum homem coloque em 
pedaços ♪

1616
01:05:32,509 --> 01:05:35,010
♪ Mas se você não me disser que 
me ama ♪

1617
01:05:35,044 --> 01:05:38,448
♪ Vou começar a me perguntar ♪

1618
01:05:39,948 --> 01:05:41,950
Eu tenho uma resposta para você,

1619
01:05:41,984 --> 01:05:42,918
- e...
- Legal.

1620
01:05:42,951 --> 01:05:43,852
Bem, você sabe o quê?

1621
01:05:43,886 --> 01:05:45,287
Na verdade, eu tenho a data, eu tenho 
o local,

1622
01:05:45,321 --> 01:05:46,255
- e as flores.
- Não deveria ter.

1623
01:05:46,288 --> 01:05:47,222
Você vai adorar as flores.

1624
01:05:47,256 --> 01:05:48,157
Não deveria ter.

1625
01:05:48,190 --> 01:05:49,426
Bem, mas eu queria.

1626
01:05:49,459 --> 01:05:50,359
E você sabe o quê?

1627
01:05:51,994 --> 01:05:53,295
Esperar!

1628
01:05:53,329 --> 01:05:54,229
Não.

1629
01:05:59,234 --> 01:06:00,302
Eu tenho que dizer não.

1630
01:06:00,336 --> 01:06:03,339
- ♪ Mas eu te amo. ♪
- Não.

1631
01:06:03,372 --> 01:06:04,206
- Não.
- Bem...

1632
01:06:05,074 --> 01:06:06,208
- Obrigado.

1633
01:06:06,241 --> 01:06:07,076
- Estou honrado, mas não.
- Tudo bem, espere.

1634
01:06:07,109 --> 01:06:08,445
Há mais alguém?

1635
01:06:08,478 --> 01:06:09,978
Porque se for...

1636
01:06:11,481 --> 01:06:13,916
É o Guy Sides, não é?

1637
01:06:13,949 --> 01:06:16,018
É, não é?

1638
01:06:16,051 --> 01:06:18,020
Isso não tem nada a ver com o Guy.

1639
01:06:18,053 --> 01:06:19,021
Ele tem uma filha.

1640
01:06:19,054 --> 01:06:20,222
Você está pronta para ser mãe?

1641
01:06:20,255 --> 01:06:23,058
Tenho certeza que ela está sem 
fraldas.

1642
01:06:25,961 --> 01:06:26,962
Eu vou superar isso.

1643
01:06:26,995 --> 01:06:27,630
Está tudo bem, está tudo bem.

1644
01:06:27,664 --> 01:06:29,198
Meu coração está partido,

1645
01:06:29,231 --> 01:06:30,132
mas eu vou superar isso.

1646
01:06:30,165 --> 01:06:31,634
Pelo menos poderíamos ser amigos.

1647
01:06:31,668 --> 01:06:32,669
Que tal isso?

1648
01:06:32,702 --> 01:06:33,969
É claro.

1649
01:06:34,002 --> 01:06:35,237
Ok, então nós somos amigos?

1650
01:06:35,270 --> 01:06:36,506
- Amigos.
- Bem, você sabe o quê?

1651
01:06:36,539 --> 01:06:38,608
Então eu vou fazer algo por você.

1652
01:06:38,641 --> 01:06:40,008
Não.

1653
01:06:40,042 --> 01:06:40,943
Sim, vou ligar para blaise.

1654
01:06:40,976 --> 01:06:42,645
e eu basicamente vou convencê-lo a 
não,

1655
01:06:42,679 --> 01:06:43,979
Você sabe, fazer a crucificação.

1656
01:06:44,012 --> 01:06:44,913
Vou falar com ele.

1657
01:06:44,947 --> 01:06:45,914
- fora dele.
- Tino, não...

1658
01:06:45,948 --> 01:06:46,683
- Para recuar, sim.

1659
01:06:46,716 --> 01:06:49,452
Espere, você faria isso?

1660
01:06:49,486 --> 01:06:50,387
Sim.

1661
01:06:50,420 --> 01:06:52,154
Somos amigos, não somos?

1662
01:06:52,187 --> 01:06:53,922
Obrigado.

1663
01:06:53,956 --> 01:06:54,957
Isso significaria muito.

1664
01:06:54,990 --> 01:06:55,692
Não há problema.

1665
01:06:55,725 --> 01:06:57,627
Quero dizer, você sabe, amigos.

1666
01:06:57,660 --> 01:06:58,595
Amigos.

1667
01:06:58,628 --> 01:07:01,063
- Não tão difícil, desculpe.
- Ah, não.

1668
01:07:01,096 --> 01:07:04,066
Agora, você sabe que vai haver um 
monte de gente?

1669
01:07:04,099 --> 01:07:05,067
Sim?

1670
01:07:05,100 --> 01:07:06,335
Sim, vai ser como o

1671
01:07:06,368 --> 01:07:09,004
maior frequência que esta igreja já 
viu.

1672
01:07:09,037 --> 01:07:10,105
- Wow!
- Sim.

1673
01:07:10,139 --> 01:07:10,774
Fresco.

1674
01:07:12,307 --> 01:07:14,109
♪ Não é legal. ♪

1675
01:07:14,143 --> 01:07:15,344
Porque sabe por quê?

1676
01:07:15,377 --> 01:07:16,613
Vai haver tanta gente lá,

1677
01:07:16,646 --> 01:07:18,180
Vai ser muito pressão sobre você.

1678
01:07:20,517 --> 01:07:24,052
Milhões de pessoas ouvindo a boa 
notícia?

1679
01:07:24,086 --> 01:07:25,254
Sim.

1680
01:07:25,287 --> 01:07:27,657
- Mais ou menos.
- Estou tão animado!

1681
01:07:27,690 --> 01:07:28,525
Obrigado, Tino.

1682
01:07:28,558 --> 01:07:29,392
Ah, não.

1683
01:07:44,607 --> 01:07:46,643
Obrigado por nos ajudar, Mort.

1684
01:07:50,747 --> 01:07:51,648
Você é o melhor do ramo.

1685
01:07:51,681 --> 01:07:53,048
- Bem, vamos lá.
- Mort?

1686
01:07:53,081 --> 01:07:54,049
- Ei!
- O que é que está a fazer?

1687
01:07:54,082 --> 01:07:56,519
Bem, amigo, temos ótimas notícias 
para você.

1688
01:07:56,553 --> 01:07:59,054
Aumentamos sua cobertura de 
responsabilidade!

1689
01:07:59,087 --> 01:08:01,758
Sim, agora você é bom para 
crucificações, coroas de espinhos,

1690
01:08:01,791 --> 01:08:03,760
açoitamento, e pré-escola.

1691
01:08:03,793 --> 01:08:04,928
- que?
- Sim.

1692
01:08:04,960 --> 01:08:08,130
É basicamente a mesma política que 
fornecemos ao Battlesack.

1693
01:08:08,163 --> 01:08:10,065
E agora temos isso graças a você, 
Guy.

1694
01:08:10,966 --> 01:08:13,703
Ei, escutem, se vocês precisarem de 
mim,

1695
01:08:13,736 --> 01:08:15,270
Me ligue, certo?

1696
01:08:15,304 --> 01:08:16,739
Aproveite essas balas.

1697
01:08:16,773 --> 01:08:20,042
Tudo bem, vamos ligar, você sabe.

1698
01:08:20,075 --> 01:08:21,109
Ei, entre no meu escritório por um 
minuto.

1699
01:08:21,143 --> 01:08:23,212
- Vamos conversar.
- Sim.

1700
01:08:24,547 --> 01:08:26,114
Eu tinha que falar com Mort, você 
sabe.

1701
01:08:26,148 --> 01:08:27,049
Sim, sim, sim.

1702
01:08:27,082 --> 01:08:29,452
Não se trata disso.

1703
01:08:29,486 --> 01:08:32,321
Tenho uma grande oportunidade para 
você.

1704
01:08:40,830 --> 01:08:42,297
Só preciso que assine isso.

1705
01:08:49,204 --> 01:08:52,475
Esta é uma carta de demissão minha.

1706
01:08:53,776 --> 01:08:55,645
E isso parte meu coração,

1707
01:08:55,678 --> 01:08:57,780
mas eu não quero que Sand Hills para 
mantê-lo

1708
01:08:57,814 --> 01:09:01,049
das coisas que são importantes para 
você,

1709
01:09:01,083 --> 01:09:03,520
e esta é uma chance para você fazer 
essas coisas.

1710
01:09:03,553 --> 01:09:04,721
Que coisas?

1711
01:09:06,221 --> 01:09:09,492
Bem, você saberia melhor do que eu,

1712
01:09:09,526 --> 01:09:10,460
mas você pode fazer essas coisas,

1713
01:09:10,493 --> 01:09:13,128
assim que você assinar isso.

1714
01:09:13,161 --> 01:09:15,297
Mas eu não escrevi isso.

1715
01:09:16,533 --> 01:09:19,802
Sim, eu peguei de um modelo do Google.

1716
01:09:19,836 --> 01:09:22,237
O conselho também não vai gostar 
disso.

1717
01:09:22,271 --> 01:09:24,172
Foi ideia deles, Guy.

1718
01:09:24,206 --> 01:09:25,140
Eles acham que é muito importante.

1719
01:09:25,173 --> 01:09:27,810
para toda a equipe estar na mesma 
página.

1720
01:09:27,844 --> 01:09:28,811
Sua página.

1721
01:09:29,879 --> 01:09:33,383
Olha, você deve se demitir calmamente

1722
01:09:33,416 --> 01:09:35,718
antes que o escândalo exploda.

1723
01:09:35,752 --> 01:09:37,587
Crucificando, Blaise?

1724
01:09:37,620 --> 01:09:40,322
Não, estou falando de...

1725
01:09:40,355 --> 01:09:42,190
- Gretchen?

1726
01:09:42,224 --> 01:09:43,125
Ela não é um escândalo!

1727
01:09:43,158 --> 01:09:43,860
Ela é minha filha!

1728
01:09:43,893 --> 01:09:45,127
Não fique bravo comigo, amigo.

1729
01:09:45,160 --> 01:09:46,563
Estou tentando te ajudar.

1730
01:09:46,596 --> 01:09:47,797
Você sabe como eu me sinto.

1731
01:09:47,830 --> 01:09:49,364
Tenho rezado com você sobre ela por 
anos.

1732
01:09:49,399 --> 01:09:54,169
Mas o conselho está pensando em um 
quadro maior sobre isso.

1733
01:09:54,202 --> 01:09:55,805
Pense nisso, Guy.

1734
01:09:55,838 --> 01:09:58,340
Um passado jovem de uma igreja que 
molda a cultura

1735
01:09:58,373 --> 01:10:00,309
tem uma criança fora do casamento.

1736
01:10:00,342 --> 01:10:03,111
Nem todo mundo vai ser tão 
orientador.

1737
01:10:03,145 --> 01:10:04,581
Então eles estão bem

1738
01:10:04,614 --> 01:10:05,782
com um garoto do grupo de jovens 
sendo crucificado,

1739
01:10:05,815 --> 01:10:07,650
Mas isso é um escândalo?

1740
01:10:10,486 --> 01:10:11,788
Dê-me essa caneta.

1741
01:10:14,156 --> 01:10:17,493
Finalmente consegui usar seu livro.

1742
01:10:25,200 --> 01:10:29,237
Skip, como o conselho descobriu sobre 
Gretchen?

1743
01:10:31,708 --> 01:10:34,242
Foi o que pensei.

1744
01:10:36,446 --> 01:10:39,181
♪ E nossa amizade não é um, mas 
dois ♪

1745
01:10:39,214 --> 01:10:43,453
♪ Porque nosso amor é totalmente 
incrível ♪

1746
01:10:45,354 --> 01:10:46,188
Perfeito!

1747
01:10:49,626 --> 01:10:51,794
Bem, você finalmente superou seus 
brinquedos?

1748
01:10:51,828 --> 01:10:53,763
Sim, e Sand Hills.

1749
01:10:54,797 --> 01:10:56,399
que?

1750
01:10:56,432 --> 01:10:57,600
Eu me demito.

1751
01:10:58,568 --> 01:10:59,535
que?

1752
01:10:59,569 --> 01:11:01,303
Bem, eu fui demitido.

1753
01:11:01,336 --> 01:11:03,706
Me foi dada a oportunidade de me 
demitir.

1754
01:11:03,740 --> 01:11:06,174
Que seja, eu terminei aqui.

1755
01:11:06,208 --> 01:11:08,878
Então você está desistindo?

1756
01:11:08,911 --> 01:11:10,647
Você não pode fazer isso.

1757
01:11:10,680 --> 01:11:11,948
E o grupo de jovens?

1758
01:11:11,981 --> 01:11:13,650
E blaise?

1759
01:11:13,683 --> 01:11:16,251
Você viu o que aconteceu quando 
falamos com os pais dele.

1760
01:11:16,284 --> 01:11:18,253
E Mort, o cara do seguro,

1761
01:11:18,286 --> 01:11:19,455
ele está fazendo uma fortuna, 
expandindo

1762
01:11:19,489 --> 01:11:21,491
a apólice de seguro da igreja,

1763
01:11:21,524 --> 01:11:23,191
de modo que saiu pela culatra.

1764
01:11:23,225 --> 01:11:25,628
Tino não ajudou, nem ofensa.

1765
01:11:27,497 --> 01:11:30,500
Mas você não pode simplesmente ir 
embora.

1766
01:11:30,533 --> 01:11:32,669
Estou exausto, Carla.

1767
01:11:32,702 --> 01:11:34,671
Não quero estar aqui quando este 
navio afundar.

1768
01:11:34,704 --> 01:11:36,439
Tem que haver algo que possa ser feito

1769
01:11:36,472 --> 01:11:37,607
para mantê-lo aqui.

1770
01:11:37,640 --> 01:11:40,777
Finalmente estou seguindo o conselho 
do seu pai.

1771
01:11:40,810 --> 01:11:42,210
Vou tirar um cochilo.

1772
01:11:43,513 --> 01:11:45,615
Por que não pode ser mais como Tino?

1773
01:11:45,648 --> 01:11:46,849
Tino?

1774
01:11:46,883 --> 01:11:49,952
Ele continua tentando, mesmo quando 
não há esperança.

1775
01:11:49,986 --> 01:11:50,820
Sem esperança!

1776
01:12:05,735 --> 01:12:08,638
Você não pode evitá-la para sempre.

1777
01:12:08,671 --> 01:12:10,873
Vamos falar sobre você.

1778
01:12:10,907 --> 01:12:12,875
O que você vai fazer?

1779
01:12:12,909 --> 01:12:14,342
Não faço ideia.

1780
01:12:15,343 --> 01:12:17,647
mas eu não posso assistir Blaise,

1781
01:12:17,680 --> 01:12:20,883
Você sabe.

1782
01:12:20,917 --> 01:12:23,519
- Qual é o problema dele?
- Blaise?

1783
01:12:23,553 --> 01:12:24,454
Ele é um novo cristão.

1784
01:12:24,487 --> 01:12:25,488
Ele tem muita paixão.

1785
01:12:25,521 --> 01:12:28,024
Não tem muito conhecimento.

1786
01:12:28,057 --> 01:12:28,925
Queria que ele te escutasse.

1787
01:12:28,958 --> 01:12:32,662
Quero dizer, você tem paixão e 
conhecimento.

1788
01:12:32,695 --> 01:12:33,596
Acha que sim?

1789
01:12:35,398 --> 01:12:35,998
Obrigado, Gretchen.

1790
01:12:37,033 --> 01:12:38,801
Estou falando sério, pai.

1791
01:12:40,837 --> 01:12:43,305
Você acabou de me chamar de pai?

1792
01:12:43,338 --> 01:12:43,973
Sim.

1793
01:12:45,307 --> 01:12:45,942
Fresco.

1794
01:12:48,411 --> 01:12:50,947
Cara, eu gostaria que houvesse uma 
maneira de ajudá-lo.

1795
01:12:50,980 --> 01:12:52,347
Bem, eu falei com.

1796
01:12:52,381 --> 01:12:54,584
cada pessoa racional que iria ouvir.

1797
01:12:54,617 --> 01:12:57,285
O que Blaise disse quando falou com 
ele?

1798
01:12:57,319 --> 01:12:59,354
Não falei com blaise.

1799
01:12:59,388 --> 01:13:04,393
Bem, basta dizer a ele de uma forma 
que ele vai ouvi-lo.

1800
01:13:04,994 --> 01:13:06,294
É isso, é isso.

1801
01:13:06,328 --> 01:13:07,730
Eu tenho que ir.

1802
01:13:10,433 --> 01:13:12,334
Estou feliz que você está por perto.

1803
01:13:12,367 --> 01:13:14,003
Tempos difíceis são muito mais 
fáceis com a família.

1804
01:13:23,112 --> 01:13:25,948
♪ Adeus tristeza ♪

1805
01:13:25,982 --> 01:13:28,718
♪ Hora de deixar ir ♪

1806
01:13:31,353 --> 01:13:32,021
Oi, mãe.

1807
01:13:33,689 --> 01:13:35,892
Naturalmente, passaremos o resto da 
manhã em oração.

1808
01:13:35,925 --> 01:13:38,394
em preparação para o serviço da 
Sexta-Feira Santa de hoje à noite,

1809
01:13:38,427 --> 01:13:40,963
que certamente, será um evento 
histórico.

1810
01:13:40,997 --> 01:13:42,665
Isso tudo é uma construção nova.

1811
01:13:42,698 --> 01:13:44,033
Blaise vai preencher a dor?

1812
01:13:44,066 --> 01:13:44,867
Certeza.

1813
01:13:44,901 --> 01:13:45,868
Excruciante.

1814
01:13:45,902 --> 01:13:47,403
Ele vai ficar bem?

1815
01:13:47,436 --> 01:13:48,571
Achamos que sim.

1816
01:13:50,106 --> 01:13:50,973
Acompanhar.

1817
01:13:51,007 --> 01:13:52,408
Cuidado com o passo.

1818
01:13:54,143 --> 01:13:55,845
E Blaise!

1819
01:13:55,878 --> 01:13:56,913
O que você está...

1820
01:13:56,946 --> 01:13:58,346
- Vem cá.

1821
01:13:58,381 --> 01:14:00,550
Quero te mostrar uma coisa.

1822
01:14:13,963 --> 01:14:14,864
Esse é você.

1823
01:14:18,067 --> 01:14:20,903
Nunca mais vou cobiçar um manequim.

1824
01:14:20,937 --> 01:14:22,772
Crucificação não é brincadeira, 
Blaise.

1825
01:14:22,805 --> 01:14:25,007
É uma morte lenta e cruel.

1826
01:14:25,041 --> 01:14:27,877
Deus não quer que você zombe do 
filho dele.

1827
01:14:27,910 --> 01:14:29,779
Mas Jesus morreu na cruz.

1828
01:14:29,812 --> 01:14:31,447
Em nosso lugar,

1829
01:14:31,480 --> 01:14:32,682
então não precisamos.

1830
01:14:32,715 --> 01:14:34,150
Essa é a questão.

1831
01:14:34,183 --> 01:14:38,120
Sua morte, seu enterro, sua 
ressurreição, ponto final.

1832
01:14:42,692 --> 01:14:44,961
Pastor Skip, mãe e pai,

1833
01:14:46,696 --> 01:14:50,466
o grupo de jovens, o mundo inteiro 
está assistindo.

1834
01:14:52,668 --> 01:14:54,537
Não sei como consertar isso.

1835
01:14:54,570 --> 01:14:57,640
Não vou deixá-los fazer isso com 
você, certo?

1836
01:14:57,673 --> 01:14:59,475
Você está comigo?

1837
01:14:59,508 --> 01:15:01,510
Vai dar tudo certo.

1838
01:15:05,514 --> 01:15:06,415
Molho quente.

1839
01:15:06,449 --> 01:15:08,517
É por isso que queima.

1840
01:15:09,485 --> 01:15:10,753
♪ Whoa ♪

1841
01:15:11,654 --> 01:15:13,055
Todo mundo fora!

1842
01:15:13,089 --> 01:15:14,423
Vamos ao serviço!

1843
01:15:14,457 --> 01:15:15,992
Não, nós absolutamente não somos.

1844
01:15:16,025 --> 01:15:17,526
Vamos alimentar aqueles sem-teto de 
novo.

1845
01:15:17,560 --> 01:15:18,694
O que é aquilo?

1846
01:15:18,728 --> 01:15:20,463
É uma mão de manequim sangrenta.

1847
01:15:20,496 --> 01:15:21,497
Todo mundo fora!

1848
01:15:21,530 --> 01:15:22,999
Vamos sentir falta disso!

1849
01:15:23,032 --> 01:15:25,101
Você quebrou completamente, não é?

1850
01:15:25,134 --> 01:15:27,503
Confie em mim, você não quer perder 
isso.

1851
01:15:27,536 --> 01:15:29,839
Esses alunos não querem ver isso.

1852
01:15:29,872 --> 01:15:30,907
Sim, nós temos.

1853
01:15:30,940 --> 01:15:31,674
Fresco!

1854
01:15:31,707 --> 01:15:32,508
Vamos rolar!

1855
01:15:32,541 --> 01:15:33,542
Vamos sair daqui!

1856
01:15:33,576 --> 01:15:34,176
Tudo bem, Sheila!

1857
01:15:34,210 --> 01:15:35,177
Sim!

1858
01:15:35,211 --> 01:15:37,914
Eden, Jim, Kate, Brandon, sim!

1859
01:15:40,483 --> 01:15:42,451
- Incrível.
- Muito bem, Jeremy!

1860
01:15:42,485 --> 01:15:44,887
É melhor não me decepcionar.

1861
01:15:46,222 --> 01:15:49,825
Espero que tenha uma vida de 
decepções comigo.

1862
01:15:49,859 --> 01:15:51,027
mas não hoje.

1863
01:15:54,030 --> 01:15:55,231
♪ Oh, eu não tenho ♪

1864
01:15:55,264 --> 01:15:56,732
Vamos, Carla.

1865
01:15:56,766 --> 01:15:58,701
Bate aqui. Homem

1866
01:16:04,941 --> 01:16:07,443
- Nesta sexta-feira santa...
- Megan.

1867
01:16:08,544 --> 01:16:09,645
Você vai, garota.

1868
01:16:10,980 --> 01:16:13,683
Dr. Grossman, está rezando por 
você, irmão,

1869
01:16:13,716 --> 01:16:15,551
sobre esse fungo do dedo do dedo do 
dedo.

1870
01:16:17,553 --> 01:16:19,221
É bom vê-lo.

1871
01:16:19,255 --> 01:16:21,590
- Agora, você tem a sua Bíblia?
- Eu faço.

1872
01:16:21,624 --> 01:16:23,693
Eu sei que está no seu smartphone.

1873
01:16:23,726 --> 01:16:24,827
Entra lá.

1874
01:16:31,567 --> 01:16:32,735
Ei, cara, ei,

1875
01:16:32,768 --> 01:16:34,070
Nunca me toque, cara.

1876
01:16:34,103 --> 01:16:35,271
Já.

1877
01:16:39,842 --> 01:16:41,477
Jonathan Breel.

1878
01:16:44,547 --> 01:16:46,983
Como posso ser útil?

1879
01:16:47,016 --> 01:16:48,184
Estou bem, cara.

1880
01:16:48,217 --> 01:16:49,118
Estou no meio de alguns negócios 
agora,

1881
01:16:49,151 --> 01:16:50,686
então você pode, você sabe.

1882
01:16:50,720 --> 01:16:51,354
Eu também.

1883
01:16:53,189 --> 01:16:55,758
Você deve estar procurando por 
Blaise?

1884
01:16:57,293 --> 01:17:00,129
Sim, na verdade, eu sou.

1885
01:17:01,297 --> 01:17:02,898
Por aqui.

1886
01:17:03,866 --> 01:17:05,634
Bem atrás de você.

1887
01:17:21,751 --> 01:17:23,319
Por aqui.

1888
01:17:27,757 --> 01:17:29,692
Boa sorte, meu amigo.

1889
01:17:29,725 --> 01:17:31,627
Você vai precisar.

1890
01:17:32,995 --> 01:17:35,631
Ele vai me encontrar aqui?

1891
01:17:35,664 --> 01:17:36,832
Eu tenho que estar em algum lugar

1892
01:17:36,866 --> 01:17:37,633
em 15...

1893
01:17:37,666 --> 01:17:38,667
Olá?

1894
01:17:38,701 --> 01:17:39,301
Ei!

1895
01:17:39,335 --> 01:17:40,136
Ei!

1896
01:17:40,169 --> 01:17:40,970
Ei!

1897
01:17:42,338 --> 01:17:45,541
Não há alça para me deixar voltar.

1898
01:17:46,809 --> 01:17:50,646
Ei!

1899
01:18:04,660 --> 01:18:07,296
Em nome da Igreja do Bairro de Sand 
Hills,

1900
01:18:07,329 --> 01:18:09,665
Quero recebê-lo na Sexta-Feira Santa.

1901
01:18:15,171 --> 01:18:17,840
No entanto, devo avisá-lo,

1902
01:18:17,873 --> 01:18:22,278
o que você está prestes a 
experimentar pode ser perturbador.

1903
01:18:23,646 --> 01:18:26,215
Se a visão de sangue te deixa enjoo,

1904
01:18:26,248 --> 01:18:30,820
pedimos que você se mude para as 
salas de desmaio na parte de trás.

1905
01:18:32,088 --> 01:18:35,591
O que você está prestes a ver não 
é uma peça.

1906
01:18:36,426 --> 01:18:39,095
Isso é real, pessoal!

1907
01:18:40,430 --> 01:18:43,199
Nosso objetivo é que um dos nossos

1908
01:18:44,333 --> 01:18:46,902
sentir o que Cristo sentiu naquele 
dia.

1909
01:18:48,405 --> 01:18:49,939
Blaise Cameron.

1910
01:18:55,811 --> 01:18:58,114
E Guy Sides está aqui, também, por 
alguma razão.

1911
01:19:00,417 --> 01:19:02,751
Porque você não vai crucificar 
Blaise.

1912
01:19:05,221 --> 01:19:06,922
Estou tomando o lugar dele.

1913
01:19:13,062 --> 01:19:14,697
Sim, melhor ainda.

1914
01:19:15,731 --> 01:19:18,000
Expiação substitucionária.

1915
01:19:18,033 --> 01:19:22,071
Ele está tomando o lugar dele, assim 
como nosso Salvador.

1916
01:19:22,104 --> 01:19:23,406
Blaise, o que está acontecendo?

1917
01:19:23,440 --> 01:19:24,907
Tenho que ir ou vou me atrasar.

1918
01:19:24,940 --> 01:19:27,042
Atrasado para quê?

1919
01:19:27,076 --> 01:19:28,445
Vai ficar tudo bem.

1920
01:19:28,478 --> 01:19:29,979
Eu acho.

1921
01:19:32,948 --> 01:19:34,283
O que é que está a fazer?

1922
01:19:34,316 --> 01:19:36,819
Estou desinfetando sua mão.

1923
01:19:36,852 --> 01:19:40,055
Então você pode martelar um espinho 
enferrujado através dele?

1924
01:19:40,089 --> 01:19:42,758
- Para a apólice de seguro.
- Ah, não.

1925
01:19:46,195 --> 01:19:48,264
Mãe?

1926
01:19:48,297 --> 01:19:49,098
Oi.

1927
01:19:49,131 --> 01:19:50,733
Mãe, eu sou Carla.

1928
01:19:50,766 --> 01:19:51,468
Oi.

1929
01:19:51,501 --> 01:19:53,470
Vamos até aqui, Guy.

1930
01:19:53,503 --> 01:19:55,337
Uau, ele parece velho.

1931
01:19:57,840 --> 01:19:58,774
O que ele está fazendo?

1932
01:19:58,807 --> 01:20:00,075
Ele é um pastor aqui.

1933
01:20:00,109 --> 01:20:01,777
Ele é pastor?

1934
01:20:01,810 --> 01:20:03,413
Que tipo de igreja é essa?

1935
01:20:06,815 --> 01:20:09,218
Eu tenho que te dizer,

1936
01:20:09,251 --> 01:20:10,920
Eu amo este homem.

1937
01:20:10,953 --> 01:20:14,056
Estamos juntos há anos.

1938
01:20:14,089 --> 01:20:16,825
Tivemos nossos altos e baixos, claro.

1939
01:20:16,859 --> 01:20:20,996
Mas é uma honra ter você em nossa 
equipe, certo?

1940
01:20:23,199 --> 01:20:24,266
Sim.

1941
01:20:24,300 --> 01:20:25,768
E eu me mudo,

1942
01:20:25,801 --> 01:20:27,102
que o conselho adora tê-lo na equipe.

1943
01:20:27,136 --> 01:20:28,804
Posso pegar um...

1944
01:20:28,837 --> 01:20:30,339
- Eu adusei o movimento.

1945
01:20:30,372 --> 01:20:31,140
Todos a favor?

1946
01:20:31,173 --> 01:20:32,041
Sim.

1947
01:20:32,074 --> 01:20:33,842
Oposição?

1948
01:20:33,876 --> 01:20:34,843
Incrível!

1949
01:20:34,877 --> 01:20:35,844
Vamos crucificá-lo!

1950
01:20:43,953 --> 01:20:47,156
Crucificação significa algo 
diferente aqui?

1951
01:20:47,189 --> 01:20:48,190
Eu espero que sim.

1952
01:20:50,192 --> 01:20:54,797
As últimas palavras que Jesus falou 
na cruz foram:

1953
01:20:54,830 --> 01:20:56,232
"Está acabado".

1954
01:21:00,035 --> 01:21:02,371
E por "acabado", ele quis dizer feito,

1955
01:21:02,405 --> 01:21:04,907
mais, realizado, concluído.

1956
01:21:07,076 --> 01:21:11,880
E ainda assim, ainda vamos ter uma 
crucificação hoje.

1957
01:21:12,815 --> 01:21:13,516
Está bem.

1958
01:21:16,919 --> 01:21:20,289
Sabe, Skip, nós nos conhecemos há 
muito tempo.

1959
01:21:20,322 --> 01:21:22,825
Quando você começou isso,

1960
01:21:22,858 --> 01:21:24,527
você estava apenas procurando 
maneiras criativas

1961
01:21:24,561 --> 01:21:27,564
para contar às pessoas sobre Jesus,

1962
01:21:27,597 --> 01:21:29,865
e essa coisa explodiu.

1963
01:21:30,866 --> 01:21:33,202
E então nosso Programa da Juventude 
explodiu,

1964
01:21:33,235 --> 01:21:38,240
e pessoas de todo o país começaram 
a me perguntar o que eu fiz.

1965
01:21:39,108 --> 01:21:40,876
Então eu fui ao redor do país

1966
01:21:42,512 --> 01:21:43,546
rezando para isso.

1967
01:21:49,952 --> 01:21:53,055
Mas isso não foi suficiente para 
algumas pessoas.

1968
01:21:53,088 --> 01:21:54,823
Não poderia ser assim tão simples.

1969
01:21:54,857 --> 01:21:56,158
E eu queria manter o interesse deles.

1970
01:21:56,191 --> 01:21:58,961
Tentei manter o interesse deles.

1971
01:22:00,029 --> 01:22:04,099
E então um dia, acordei o "Beach 
Ball Guy".

1972
01:22:05,868 --> 01:22:09,539
Você não se torna o "Beach Ball 
Guy" da noite para o dia.

1973
01:22:09,572 --> 01:22:12,841
Você se torna o "Beach Ball Guy" 
lentamente.

1974
01:22:15,645 --> 01:22:19,081
Adoro esses aplausos mais do que 
imaginava.

1975
01:22:20,349 --> 01:22:24,086
Há muitas coisas que eu poderia ter 
parado.

1976
01:22:27,923 --> 01:22:30,225
Sabe, Skip, você estava certo.

1977
01:22:30,259 --> 01:22:34,229
Eu fiz parte de tudo o que aconteceu 
aqui,

1978
01:22:35,665 --> 01:22:37,966
mas eu te culpei sozinho,

1979
01:22:39,669 --> 01:22:41,870
e por isso, sinto muito.

1980
01:22:44,607 --> 01:22:47,544
Bem, eu prometi-lhe uma 
crucificação.

1981
01:22:49,978 --> 01:22:51,381
Obrigado, eu entendi.

1982
01:23:00,022 --> 01:23:02,157
Olhe para este idiota.

1983
01:23:02,191 --> 01:23:04,226
Esse cara está muito ocupado.

1984
01:23:04,259 --> 01:23:07,630
para ficar preso a um grupo de jovens.

1985
01:23:09,098 --> 01:23:10,999
Não é mais.

1986
01:23:39,061 --> 01:23:39,928
Carla?

1987
01:23:48,471 --> 01:23:52,007
Foi um presente do meu noivo, 
ex-noivo.

1988
01:23:53,543 --> 01:23:54,977
Isso me lembra a Moldávia,

1989
01:23:55,010 --> 01:23:58,280
a beleza, o desgosto, as pessoas.

1990
01:24:01,116 --> 01:24:03,486
Eu cresci lá, na verdade.

1991
01:24:03,520 --> 01:24:05,622
É por isso que estou planejando 
voltar.

1992
01:24:05,655 --> 01:24:08,056
Eu estava planejando voltar.

1993
01:24:09,191 --> 01:24:11,661
Era meu plano de fuga,

1994
01:24:11,694 --> 01:24:14,062
mas talvez seja hora de parar de 
escapar.

1995
01:24:34,183 --> 01:24:36,719
Você deveria ter me dito o que 
estava tentando.

1996
01:24:59,642 --> 01:25:03,546
Eu estava com raiva de um pai que eu 
nunca conheci,

1997
01:25:03,580 --> 01:25:05,548
e então eu o conheci,

1998
01:25:05,582 --> 01:25:08,317
e ele é realmente muito legal.

1999
01:25:11,153 --> 01:25:14,757
Então eu decidi que eu deveria estar 
com raiva da minha mãe,

2000
01:25:14,791 --> 01:25:16,426
mas eu sei que ela me ama,

2001
01:25:16,459 --> 01:25:20,730
e ela fez o melhor que pôde em uma 
situação difícil.

2002
01:25:23,098 --> 01:25:26,368
E honestamente, estou cansado de 
ficar com raiva.

2003
01:25:29,171 --> 01:25:30,740
Eu quero sair deste loop infinito.

2004
01:25:50,693 --> 01:25:52,829
Tenho observado os Vikings durante 
seus sermões.

2005
01:25:52,862 --> 01:25:55,130
sobre esta coisa desde 1992.

2006
01:25:56,399 --> 01:25:58,200
Desculpe, Pastor Skip.

2007
01:25:58,835 --> 01:26:01,069
Sim.

2008
01:26:17,319 --> 01:26:22,190
♪ Não posso falar, tão perto que 
posso sentir você respirar. ♪

2009
01:26:22,224 --> 01:26:25,662
♪ Você é tão santo e digno. ♪

2010
01:26:25,695 --> 01:26:30,700
♪ Você sabe onde eu estive. ♪

2011
01:26:31,634 --> 01:26:34,269
♪ Não posso se mover, tão perto 
de você. ♪

2012
01:26:34,303 --> 01:26:36,271
♪ E eu sou see-through ♪

2013
01:26:36,305 --> 01:26:39,876
♪ Não, não inocente como você. 
♪

2014
01:26:39,909 --> 01:26:43,211
♪ Meu Deus, sinto muito. ♪

2015
01:26:44,447 --> 01:26:48,216
♪ Estou vivendo de pavor ♪

2016
01:26:48,250 --> 01:26:51,521
♪ Você não precisa de mim. ♪

2017
01:26:51,554 --> 01:26:56,559
♪ Mas você não poderia me amar 
mais. ♪

2018
01:26:58,728 --> 01:27:02,432
♪ Estou vivendo de pavor ♪

2019
01:27:02,465 --> 01:27:05,802
♪ Todos os dias eu caio ♪

2020
01:27:05,835 --> 01:27:09,772
♪ Mas você nunca me deixa ir. ♪

2021
01:27:11,641 --> 01:27:13,576
Eu estava com ciúmes do Guy.

2022
01:27:15,243 --> 01:27:16,144
Eu pedi Carla em casamento,

2023
01:27:16,178 --> 01:27:18,881
e ela, bem, me recusou,

2024
01:27:18,915 --> 01:27:20,550
e eu o culpei.

2025
01:27:25,220 --> 01:27:26,623
Este era o anel.

2026
01:27:26,656 --> 01:27:28,323
O anel de noivado.

2027
01:27:44,974 --> 01:27:47,209
Posso pegar isso de volta depois do 
serviço?

2028
01:27:47,242 --> 01:27:49,244
Tinha-o em layaway e eu só...

2029
01:27:49,277 --> 01:27:51,681
- sim.

2030
01:27:51,714 --> 01:27:52,548
Obrigado.

2031
01:28:06,496 --> 01:28:07,329
Estamos bem?

2032
01:28:32,588 --> 01:28:34,524
Esta é minha marca registrada.

2033
01:28:36,258 --> 01:28:37,259
Minha marca.

2034
01:28:38,861 --> 01:28:40,963
Representa minha reputação.

2035
01:28:42,432 --> 01:28:46,334
E tenho vergonha de dizer isso, mas 
é um truque.

2036
01:28:47,269 --> 01:28:50,807
Fiquei obcecado em encontrar novas 
maneiras

2037
01:28:50,840 --> 01:28:54,209
para atrair as pessoas para ouvir 
sobre Jesus.

2038
01:28:58,313 --> 01:29:00,550
Eu fiz da igreja a novidade

2039
01:29:01,918 --> 01:29:04,854
quando deveria ter sido sobre Jesus.

2040
01:29:08,491 --> 01:29:10,660
Eu pedi a Deus para perdoar,

2041
01:29:12,428 --> 01:29:14,296
e eu estou pedindo a você também,

2042
01:29:15,865 --> 01:29:19,502
porque eu só quero voltar para o 
Evangelho.

2043
01:29:35,952 --> 01:29:39,321
♪ Seu amor é avassalador ♪

2044
01:29:39,354 --> 01:29:44,359
♪ Seu amor é avassalador ♪

2045
01:29:45,962 --> 01:29:49,932
♪ É só você e eu aqui. ♪

2046
01:29:49,966 --> 01:29:53,603
♪ E seu amor é avassalador ♪

2047
01:29:53,636 --> 01:29:58,641
♪ Seu amor é avassalador ♪

2048
01:30:00,443 --> 01:30:03,980
♪ Eu mal posso respirar aqui ♪

2049
01:30:04,013 --> 01:30:07,517
♪ Estou vivendo de pavor ♪

2050
01:30:07,550 --> 01:30:11,319
♪ Porque você não precisa de mim. 
♪

2051
01:30:11,353 --> 01:30:14,857
♪ Mas você não poderia me amar 
mais ♪

2052
01:30:14,891 --> 01:30:18,494
♪ Você não poderia me amar mais 
♪

2053
01:30:18,528 --> 01:30:22,098
♪ Você não poderia me amar mais 
♪

2054
01:30:22,131 --> 01:30:23,599
♪ Você não poderia me amar mais 
♪

2055
01:30:23,633 --> 01:30:27,335
- Eu te amo, querida.
- Amo você também.

2056
01:30:27,369 --> 01:30:28,070
Cara.

2057
01:30:28,104 --> 01:30:30,338
Foi bom vê-lo.

2058
01:30:30,372 --> 01:30:32,441
Foi estranho ver você.

2059
01:30:33,543 --> 01:30:35,411
Desculpe por nunca ter te contado.

2060
01:30:35,444 --> 01:30:37,345
Você fez a coisa certa.

2061
01:30:37,379 --> 01:30:38,981
- Ela é ótima.
- Sim.

2062
01:30:40,416 --> 01:30:42,118
Mal posso esperar para ver o que sua 
igreja faz no Natal.

2063
01:30:42,151 --> 01:30:43,386
Realmente.

2064
01:30:43,419 --> 01:30:44,854
Bye, honey.

2065
01:30:44,887 --> 01:30:47,423
Me ligue quando chegar em casa.

2066
01:30:48,658 --> 01:30:49,759
Cara?

2067
01:30:51,494 --> 01:30:52,395
Bem, pegue um monte disso.

2068
01:30:52,428 --> 01:30:54,430
- Inspirador, no entanto.
- Que inspirador...

2069
01:30:54,463 --> 01:30:55,631
- Acho que não o vi.

2070
01:30:55,665 --> 01:30:58,134
fazer algo assim por anos.

2071
01:31:05,474 --> 01:31:06,475
Hey, Chad.

2072
01:31:07,476 --> 01:31:09,745
Muito obrigado por...

2073
01:31:09,779 --> 01:31:12,615
Eu nem sei, só de estar aqui.

2074
01:31:12,648 --> 01:31:15,151
Bem, é meu privilégio, Sra. Carla.

2075
01:31:15,184 --> 01:31:16,452
É o que eu faço.

2076
01:31:20,189 --> 01:31:22,391
Ele é um cara estranho.

2077
01:31:22,425 --> 01:31:23,526
mas no bom sentido.

2078
01:31:23,559 --> 01:31:25,528
Qual é o problema dele?

2079
01:31:25,561 --> 01:31:26,495
Eu não sei.

2080
01:31:26,529 --> 01:31:27,597
Vamos perguntar a ele.

2081
01:31:27,630 --> 01:31:29,498
Ei, Chad, qual é o seu...

2082
01:31:31,667 --> 01:31:32,735
- Chade?

2083
01:31:36,472 --> 01:31:40,476
A máquina de fumaça boba está 
entupida de novo.

2084
01:31:40,509 --> 01:31:42,511
Sim, ele é um cara estranho.

2085
01:31:42,545 --> 01:31:44,013
Eu estou com fome.

2086
01:31:44,046 --> 01:31:45,514
Eu também.

2087
01:31:45,548 --> 01:31:47,450
- Vamos comer alguma coisa, hein?
- Vamos comer!

2088
01:31:51,087 --> 01:31:51,954
Hey, Tino!

2089
01:31:51,988 --> 01:31:52,788
Eu não estava fazendo...

2090
01:31:52,822 --> 01:31:53,723
O quê, o quê?

2091
01:31:53,756 --> 01:31:54,457
Vamos comer.

2092
01:31:54,490 --> 01:31:55,925
Você quer vir?

2093
01:31:55,958 --> 01:31:58,060
Claro, se estiver tudo bem?

2094
01:31:58,094 --> 01:31:59,095
Sim, vai ser ótimo.

2095
01:31:59,128 --> 01:31:59,962
Sem essa.

2096
01:31:59,996 --> 01:32:01,097
Doce!

2097
01:32:01,130 --> 01:32:02,198
Pai, vamos sair.

2098
01:32:02,231 --> 01:32:03,432
Você está com fome?

2099
01:32:03,466 --> 01:32:04,500
Eu nunca recusei uma refeição.

2100
01:32:04,533 --> 01:32:05,968
♪ Eu vou. ♪

2101
01:32:06,002 --> 01:32:07,503
♪ Eu vou comer ♪

2102
01:32:07,536 --> 01:32:09,205
♪ Vamos comer juntos. ♪

2103
01:32:09,238 --> 01:32:11,073
♪ Nós vamos comer ♪

2104
01:32:11,107 --> 01:32:12,041
♪ Nós vamos comer ♪

2105
01:32:12,074 --> 01:32:12,875
Boa neblina!

2106
01:32:12,909 --> 01:32:13,976
♪ Nós vamos comer ♪

2107
01:32:14,010 --> 01:32:14,810
♪ Vamos ♪

2108
01:32:14,844 --> 01:32:15,778
♪ Nós vamos comer ♪

2109
01:32:15,811 --> 01:32:18,180
♪ E Guy vai me comprar comida. ♪

2110
01:32:44,707 --> 01:32:46,609
Ah, meu Deus.

2111
01:32:56,585 --> 01:32:59,021
Quem disse que os cristãos não são 
engraçados?

2112
01:32:59,055 --> 01:33:01,257
Os cristãos sempre foram engraçados,

2113
01:33:01,290 --> 01:33:02,124
apenas não de propósito.

2114
01:33:03,292 --> 01:33:07,129
♪ Glória, glória, aleluia ♪

2115
01:33:07,163 --> 01:33:10,833
♪ Glória, glória, aleluia ♪

2116
01:33:10,866 --> 01:33:14,070
♪ Glória, glória, aleluia ♪

2117
01:33:14,103 --> 01:33:17,840
♪ Sua verdade está marchando ♪

2118
01:33:17,873 --> 01:33:21,644
♪ Sua verdade está marchando ♪

2119
01:33:22,912 --> 01:33:24,046
♪ Ei ♪

2120
01:33:24,080 --> 01:33:26,615
♪ Se você está procurando o 
perfeito ♪

2121
01:33:26,649 --> 01:33:28,884
♪ Se você está procurando por 
amor ♪

2122
01:33:28,918 --> 01:33:31,520
♪ Se você quer alguém perfeito ♪

2123
01:33:31,554 --> 01:33:34,590
♪ Só houve um. ♪

2124
01:33:34,623 --> 01:33:36,759
♪ Eu não sou esse cara. ♪

2125
01:33:36,792 --> 01:33:39,628
♪ Não, eu não sou esse cara. ♪

2126
01:33:39,662 --> 01:33:42,164
♪ Nunca serei esse cara. ♪

2127
01:33:42,198 --> 01:33:44,967
♪ Levante os olhos ♪

2128
01:33:45,001 --> 01:33:46,836
♪ Estou apenas perdoado. ♪

2129
01:33:46,869 --> 01:33:48,104
♪ E eu estou vivendo ♪

2130
01:33:48,137 --> 01:33:50,306
♪ À luz do amor perfeito ♪

2131
01:33:50,339 --> 01:33:53,576
♪ Eu tenho minhas razões para 
acreditar em ♪

2132
01:33:53,609 --> 01:33:58,614
♪ E um Deus que nos cobre com amor 
perfeito ♪

2133
01:34:00,850 --> 01:34:05,855
♪ Seu amor perfeito ♪

2134
01:34:06,856 --> 01:34:09,125
♪ Se você já foi abandonado ♪

2135
01:34:09,158 --> 01:34:11,327
♪ Se você já se machucou ♪

2136
01:34:11,360 --> 01:34:14,096
♪ Há alguém que entende isso. ♪

2137
01:34:14,130 --> 01:34:17,133
♪ E sempre te ama como deveria. ♪

2138
01:34:17,166 --> 01:34:19,602
♪ Eu não sou esse cara. ♪

2139
01:34:19,635 --> 01:34:22,338
♪ Não, eu não sou esse cara. ♪

2140
01:34:22,371 --> 01:34:24,907
♪ Nunca serei esse cara. ♪

2141
01:34:24,940 --> 01:34:27,843
♪ Levante os olhos ♪

2142
01:34:27,877 --> 01:34:30,780
♪ Estou apenas perdoado e estou 
vivendo. ♪

2143
01:34:30,813 --> 01:34:32,982
♪ À luz do amor perfeito ♪

2144
01:34:33,015 --> 01:34:36,152
♪ Eu tenho minhas razões para 
acreditar em ♪

2145
01:34:36,185 --> 01:34:41,190
♪ E um Deus que nos cobre com amor 
perfeito ♪

2146
01:34:43,359 --> 01:34:48,564
♪ Seu amor perfeito ♪

2147
01:34:49,331 --> 01:34:50,666
♪ Whoo ♪

2148
01:34:50,699 --> 01:34:52,868
♪ Levante os olhos ♪

2149
01:34:52,902 --> 01:34:55,604
♪ Levante os olhos todo mundo ♪

2150
01:34:55,638 --> 01:34:58,340
♪ Levante os olhos ♪

2151
01:34:58,374 --> 01:35:01,010
♪ A busca acabou whoo ♪

2152
01:35:01,043 --> 01:35:03,746
♪ Levante os olhos ♪

2153
01:35:03,779 --> 01:35:06,215
♪ Levante os olhos todo mundo ♪

2154
01:35:06,248 --> 01:35:09,051
♪ Levante os olhos whoo ♪

2155
01:35:09,085 --> 01:35:10,387
♪ A busca acabou. ♪

2156
01:35:10,420 --> 01:35:11,887
♪ Se você está procurando o 
perfeito ♪

2157
01:35:11,921 --> 01:35:13,322
♪ Levante os olhos ♪

2158
01:35:13,355 --> 01:35:14,391
♪ Se você está procurando por 
amor ♪

2159
01:35:14,424 --> 01:35:15,758
♪ Levante os olhos ♪

2160
01:35:15,791 --> 01:35:17,126
♪ Se você quer alguém perfeito ♪

2161
01:35:17,159 --> 01:35:18,327
♪ Levante os olhos ♪

2162
01:35:18,360 --> 01:35:20,930
♪ Só houve um. ♪

2163
01:35:20,963 --> 01:35:22,865
♪ Estou apenas perdoado. ♪

2164
01:35:22,898 --> 01:35:26,635
♪ E eu estou vivendo à luz do amor 
perfeito ♪

2165
01:35:26,669 --> 01:35:30,407
♪ Um amor perfeito Levante os olhos 
♪

2166
01:35:30,440 --> 01:35:33,008
♪ Levante os olhos Para cima Seu 
amor perfeito ♪

2167
01:35:33,042 --> 01:35:35,678
♪ Levante os olhos ♪

2168
01:35:35,711 --> 01:35:38,380
♪ A busca acabou seu amor perfeito 
♪

2169
01:35:38,415 --> 01:35:40,816
♪ Levante os olhos ♪

2170
01:35:40,850 --> 01:35:43,652
♪ Levante os olhos ♪

2171
01:35:43,686 --> 01:35:46,355
♪ Levante os olhos ♪

2172
01:35:46,389 --> 01:35:48,791
♪ A busca acabou. ♪

2173
01:35:48,824 --> 01:35:51,026
♪ Levante os olhos Levante os olhos 
para cima ♪

2174
01:35:51,060 --> 01:35:55,731
♪ Levante os olhos Levante os olhos 
para cima ♪

2175
01:35:55,764 --> 01:35:58,801
♪ Para aperfeiçoar o amor ♪

2176
01:35:58,852 --> 01:36:00,461
legendas.dev
