1
00:00:06,194 --> 00:00:11,194
legendas.dev

2
00:04:48,413 --> 00:04:50,383
- ei.
- ei.

3
00:04:51,050 --> 00:04:53,319
- Onde você estava?
- Eu estava no trabalho.

4
00:04:53,386 --> 00:04:55,187
Você disse que estaria em casa às 
três.

5
00:04:55,254 --> 00:04:57,890
Não, eu disse quatro, três é nas 
minhas terças- feiras.

6
00:04:58,291 --> 00:05:00,893
- Tem certeza?
- Sim, tenho certeza.

7
00:05:00,960 --> 00:05:02,295
Mm.

8
00:05:04,562 --> 00:05:06,732
George se demitiu hoje.

9
00:05:07,233 --> 00:05:10,636
- Woh?
- George Amora de Logidex.

10
00:05:11,304 --> 00:05:15,408
- Oh, George.
- Não faz mal.

11
00:05:15,573 --> 00:05:16,842
Não, vá em frente.

12
00:05:16,909 --> 00:05:18,110
Você não é...

13
00:05:19,477 --> 00:05:21,814
Bem, ele se demitiu hoje.

14
00:05:22,315 --> 00:05:24,516
Disse que vai ser uma pessoa do 
pântano.

15
00:05:24,984 --> 00:05:27,053
O que isso significa?

16
00:05:27,720 --> 00:05:30,089
Ele quer caçar jacarés.

17
00:05:30,156 --> 00:05:33,225
Comendo uma renda anual de $350.000,

18
00:05:33,292 --> 00:05:35,895
Porque, quero dizer, ele está no 
alto em Logidex.

19
00:05:35,962 --> 00:05:39,497
Saindo para caçar jacarés, quero 
dizer, isso é, eu acho que é uma 
coisa de estilo de vida,

20
00:05:39,564 --> 00:05:42,500
mudança de estilo de vida, a vida de 
uma pessoa do pântano.

21
00:05:43,069 --> 00:05:45,404
Acho que há todo tipo de outras 
coisas.

22
00:05:45,470 --> 00:05:49,141
que vão junto com ele, mas ainda 
assim, soa tão...

23
00:05:49,809 --> 00:05:52,945
Isso não parece perigoso? Estúpido, 
quero dizer...

24
00:05:53,012 --> 00:05:55,314
Sam, querida, sinto muito, não posso 
fazer isso agora.

25
00:05:55,815 --> 00:05:57,615
Sim. OKEY.

26
00:05:57,683 --> 00:05:59,551
Estou muito ocupado.

27
00:05:59,617 --> 00:06:03,389
Isto é... Sim, eu meio que imaginei.

28
00:06:27,713 --> 00:06:28,914
<i>Bem, você me ligou.</i>

29
00:06:28,981 --> 00:06:31,549
<i>Eu sou Lotus, e sim,</i>

30
00:06:31,616 --> 00:06:33,119
<i>Acho que não estou por perto.</i>

31
00:06:33,185 --> 00:06:35,620
<i>Então, sim, acho que vou te ligar 
de volta, trá.</i>

32
00:06:35,688 --> 00:06:37,056
<i>Ok, t tida.</i>

33
00:06:45,597 --> 00:06:47,466
- Ei, mãe, eu preciso perguntar...
- <i>Não posso falar agora.</i>

34
00:07:03,682 --> 00:07:04,717
Merda.

35
00:07:14,527 --> 00:07:17,430
- Tony, ei.
- <i>Hey, Jackson.</i>

36
00:07:17,496 --> 00:07:19,432
<i>Tenho um novo lote para você, 
chama-se Filipino...</i>

37
00:07:19,498 --> 00:07:21,934
Parece ótimo, mas na verdade.

38
00:07:22,001 --> 00:07:24,870
Tem um monte de neve da selva 
esquerda de Casey.

39
00:07:24,937 --> 00:07:28,207
<i>Casey? Não, não, você não 
quer... ele corta com detergente de 
lavanderia.</i>

40
00:07:28,274 --> 00:07:29,875
<i>Então, se você quer um nariz 
ensaboado, então...</i>

41
00:07:29,942 --> 00:07:32,311
Sim, bem, eu tenho usado isso por 
cerca de duas semanas

42
00:07:32,378 --> 00:07:33,813
e eu não encontrei nenhuma bolha de 
sabão lá em cima ainda,

43
00:07:33,879 --> 00:07:37,116
ainda assim, mas suas coisas são 
melhores, sempre é,

44
00:07:37,183 --> 00:07:41,787
infelizmente eu estou atualmente 
muito falido agora,

45
00:07:41,854 --> 00:07:44,190
mas se você quisesse sair hoje à 
noite,

46
00:07:44,256 --> 00:07:48,627
Eu estaria super para baixo para 
fumar no parque ou algo assim.

47
00:07:48,694 --> 00:07:52,231
<i>Você não foi convidado para a 
festa da Capela?</i>

48
00:07:53,265 --> 00:07:54,733
- que?
- <i>Sim, a festa da Capela,</i>

49
00:07:54,800 --> 00:07:56,569
<i>Lotus diz que a polícia não pode 
desligá-lo.</i>

50
00:07:56,635 --> 00:07:59,004
<i>se é tecnicamente uma reunião 
religiosa, então.</i>

51
00:07:59,071 --> 00:08:03,943
Ah, certo, a festa da Capela.

52
00:08:05,244 --> 00:08:07,146
Talvez vá, preciso checar. 
Micrômetro...

53
00:08:08,647 --> 00:08:12,384
Você talvez queira fumar antes 
disso, como hoje cedo?

54
00:08:12,451 --> 00:08:18,691
- <i>O que, você quer comprar?</i>
- Não, só.só saia, sério.

55
00:08:20,559 --> 00:08:23,829
<i>Não temos esse tipo de 
relacionamento, Jackson.</i>

56
00:08:23,896 --> 00:08:26,332
- Não, eu sei, você não tem que 
ser tão idiota sobre isso.
- <i>Eu não estava...</i>

57
00:08:26,398 --> 00:08:28,100
Sim, bem, é assim que você está 
saindo, então.

58
00:08:28,167 --> 00:08:30,269
- <i>Ok, eu tenho que ir, 
então...</i>
- Ok.

59
00:08:31,103 --> 00:08:32,438
- tchau.
- <i>tchau.</i>

60
00:09:32,632 --> 00:09:35,834
Sam, o que vamos fazer para o jantar?

61
00:09:36,302 --> 00:09:39,572
Comprei sanduíches.

62
00:09:41,207 --> 00:09:44,109
- Sanduíches?
- Bem, sim, eu sei.

63
00:09:45,044 --> 00:09:47,913
- Por que sanduíches?
- Você não queria sair.

64
00:09:47,980 --> 00:09:51,517
Não, não tenho tempo para sair, mas 
sanduíches?

65
00:09:51,584 --> 00:09:53,919
Bem, sim porque semana passada você 
queria comida e eu esqueci.

66
00:09:53,986 --> 00:09:56,922
Então, hoje eu comprei comida antes 
de você me mandar uma mensagem sobre 
isso.

67
00:09:56,989 --> 00:09:58,557
Isso não é comida de jantar.

68
00:10:01,727 --> 00:10:05,764
Sim, sim, me desculpe, acho que tem 
razão.

69
00:10:15,374 --> 00:10:18,143
- que?
- Eu acho que é um daqueles 
golpistas,

70
00:10:18,210 --> 00:10:19,679
Como o que aconteceu com Marcus.

71
00:10:19,745 --> 00:10:22,481
Essa garota está dizendo que...

72
00:10:26,452 --> 00:10:28,887
Do trabalho.

73
00:10:29,455 --> 00:10:31,590
...

74
00:10:34,728 --> 00:10:36,895
Não, isso é real... Isso é real.

75
00:10:36,962 --> 00:10:40,232
O... Há um problema com os 
computadores.

76
00:10:40,599 --> 00:10:42,669
Tenho que ir buscar água.

77
00:10:43,535 --> 00:10:46,305
Não use a água da geladeira. O 
distribuidor está quebrado.

78
00:10:48,240 --> 00:10:49,275
Ok.

79
00:11:17,403 --> 00:11:21,073
Tenho que ir para o... os 
computadores no trabalho

80
00:11:21,140 --> 00:11:23,609
estão agindo engraçado e Jed quer 
que eu dê uma olhada neles.

81
00:11:23,677 --> 00:11:24,877
Quando você vai voltar?

82
00:11:24,943 --> 00:11:27,112
Eu não sei, provavelmente não muito 
tempo,

83
00:11:27,179 --> 00:11:29,381
depende do problema.

84
00:11:33,753 --> 00:11:35,354
O que você está vestindo?

85
00:11:38,257 --> 00:11:40,893
- Botas.
- Botas, são pele de cobra?

86
00:11:40,959 --> 00:11:43,763
- Sim, eu queria mudar.
- Uma cobra morreu por isso?

87
00:11:43,829 --> 00:11:46,098
Esse é um pouco confortável, eu 
tenho que ir.

88
00:11:46,165 --> 00:11:47,866
Você está ridículo, Sam.

89
00:11:48,600 --> 00:11:49,968
Obrigado, Deborah.

90
00:12:28,574 --> 00:12:29,608
Você é addy?

91
00:12:31,043 --> 00:12:33,780
Sim, eu gosto principalmente de 
Jackson.

92
00:12:35,514 --> 00:12:36,582
Uau, eu não sei o que fazer.

93
00:12:37,516 --> 00:12:38,550
Sim.

94
00:12:45,391 --> 00:12:47,794
Então, o que é isso?

95
00:12:47,861 --> 00:12:50,062
Por que está dizendo que é minha 
filha?

96
00:12:51,096 --> 00:12:52,531
Porque sou sua filha.

97
00:12:52,898 --> 00:12:56,001
Espere, isso é um truque para o 
dinheiro?

98
00:12:56,068 --> 00:12:57,369
Eu só queria conhecê-lo.

99
00:12:58,872 --> 00:13:00,973
Clarice teria me dito se tivesse um 
filho.

100
00:13:02,374 --> 00:13:03,676
Eu não sei, ela disse que vocês 
dois tinham

101
00:13:03,743 --> 00:13:05,645
uma briga muito grande antes de ela 
deixar a escola,

102
00:13:05,712 --> 00:13:07,346
e eu não estou defendendo ela por 
não entrar em contato com você,

103
00:13:07,413 --> 00:13:09,415
Só que foi o que ela disse que fez.

104
00:13:12,117 --> 00:13:15,421
Quanto tempo você sabia que eu era 
seu...

105
00:13:16,054 --> 00:13:18,725
Oh, quero dizer, eu sabia toda a 
minha vida.

106
00:13:19,591 --> 00:13:21,895
Sim, eu te localizava há seis meses.

107
00:13:21,960 --> 00:13:23,529
e acontece que vivemos como meia hora 
de distância

108
00:13:23,595 --> 00:13:25,063
e eu estava debatendo dentro e fora 
por um tempo

109
00:13:25,130 --> 00:13:26,298
se eu deveria ou não entrar em 
contato com você,

110
00:13:26,365 --> 00:13:27,366
Porque por um lado era como,

111
00:13:27,433 --> 00:13:28,835
"Aqui está meu pai."

112
00:13:28,902 --> 00:13:31,236
e, por outro lado, eu não sei,

113
00:13:31,303 --> 00:13:33,740
Eu pensei que poderia ser estranho, 
mas então, você sabe,

114
00:13:33,807 --> 00:13:37,943
Tive um dia estranho hoje. Então...

115
00:13:39,344 --> 00:13:40,780
Então, pensei por que não?

116
00:13:44,082 --> 00:13:46,418
Sabia que eu existia ou...

117
00:13:47,419 --> 00:13:48,987
Não até sua mensagem.

118
00:13:49,054 --> 00:13:50,956
Certo, foi o que minha mãe disse.

119
00:13:53,125 --> 00:13:54,493
O que mais ela te disse?

120
00:13:55,561 --> 00:13:57,563
Vocês dois namoraram por um ano na 
faculdade,

121
00:13:57,630 --> 00:13:59,565
e ela desistiu antes de saber que 
estava grávida.

122
00:14:00,299 --> 00:14:01,668
Ela nunca te falou sobre isso.

123
00:14:03,001 --> 00:14:04,970
Foram cerca de três anos,

124
00:14:05,939 --> 00:14:10,175
mas sim, isso é quase certo.

125
00:14:11,577 --> 00:14:12,611
Como está Clarice?

126
00:14:13,312 --> 00:14:17,449
Ela é boa, um pouco destruída, não 
falamos mais.

127
00:14:18,852 --> 00:14:21,553
Isto é... Desculpa.

128
00:14:22,988 --> 00:14:24,189
É o que é.

129
00:14:28,761 --> 00:14:30,697
Gostei do seu casaco.

130
00:14:32,197 --> 00:14:33,733
Obrigado.

131
00:14:35,501 --> 00:14:38,237
Quem é aquele na sua camiseta?

132
00:14:38,303 --> 00:14:42,909
Ah! Lizzie Borden, provavelmente 
deveria ter mudado.

133
00:14:42,976 --> 00:14:46,111
- Quem é Lizzie...
- Ela matou a família com um machado 
em 1800.

134
00:14:46,178 --> 00:14:48,413
Ah, não!

135
00:14:48,480 --> 00:14:51,316
Lizzie Borden pegou um machado, deu 
à mãe...

136
00:14:51,383 --> 00:14:54,086
- 40 pancadas.
- Sim, é um amigo meu.

137
00:14:54,152 --> 00:14:58,257
Ele tem uma camiseta estúpida... 
tees assassinato.

138
00:14:58,323 --> 00:15:01,961
Ele me deu um monte de graça, então 
eu só tenho eles deitados ao redor e 
eu encontrei Borden,

139
00:15:02,027 --> 00:15:05,497
obviamente, Bundy, Manson, Dahmer,

140
00:15:05,564 --> 00:15:08,267
e eles deveriam ser para adolescentes 
tentando ser nervosos, mas eles não 
estão vendendo muito bem.

141
00:15:08,333 --> 00:15:10,469
Sabe, acho que eles não são 
reconhecíveis o suficiente.

142
00:15:10,536 --> 00:15:12,070
Sabe, ele precisa rotulá-los ou algo 
assim.

143
00:15:12,137 --> 00:15:14,172
Vamos ser honestos, se você viu o 
rosto de Jeffrey Dahmer.

144
00:15:14,239 --> 00:15:17,744
- em uma camiseta, como, você 
reconheceria?
- Não, acho que não.

145
00:15:17,810 --> 00:15:21,413
Jeffrey Dahmer não é um ícone na 
cultura popular de hoje.

146
00:15:26,518 --> 00:15:29,454
Desculpe, acho que não consigo fazer 
isso.

147
00:15:29,521 --> 00:15:34,827
- que?
- Você parece ótimo e eu realmente 
quero conhecê-lo,

148
00:15:34,894 --> 00:15:37,296
mas acho que não posso fazer isso 
agora.

149
00:15:37,362 --> 00:15:39,264
Não estou pedindo para morar com 
você nem nada, eu só...

150
00:15:39,331 --> 00:15:44,303
Eu sei, é que eu nem sabia que você 
existia.

151
00:15:44,369 --> 00:15:46,471
e agora, de repente...

152
00:15:48,240 --> 00:15:49,776
Eu tenho que ir.

153
00:15:51,109 --> 00:15:53,545
Que? Então, eu não devo entrar em 
contato com você nunca mais ou?

154
00:15:53,612 --> 00:15:57,382
Não, não. Entrarei em contato 
quando eu...

155
00:15:57,449 --> 00:16:00,252
- Sério?
- Por favor, eu...

156
00:16:01,054 --> 00:16:02,621
Ok, t tida.

157
00:16:02,689 --> 00:16:03,790
Eu só...

158
00:16:04,857 --> 00:16:06,224
Por favor, eu... Eu sou...

159
00:17:12,125 --> 00:17:14,794
- ei.
- Ei. O que...

160
00:17:14,861 --> 00:17:16,294
Oh, como foi?

161
00:17:16,361 --> 00:17:18,463
- que?
- Você conseguiu o jantar?

162
00:17:18,530 --> 00:17:19,966
Hein?

163
00:17:20,033 --> 00:17:22,935
Oh, eles tinham um profissional...

164
00:17:23,002 --> 00:17:27,372
houve um problema com o... a carne m.

165
00:17:27,439 --> 00:17:28,875
Sam.

166
00:17:34,814 --> 00:17:40,419
<i>Danny, sinto muito, sinto muito, 
Danny.</i>

167
00:17:40,485 --> 00:17:42,088
<i>O que você quer?</i>

168
00:17:42,155 --> 00:17:45,825
<i>Diga-me o que você quer, por 
favor, por favor, me diga.</i>

169
00:17:45,892 --> 00:17:48,326
<i>Recupere-a agora, Danny.</i>

170
00:17:48,393 --> 00:17:51,329
<i>Danny, Danny!</i>

171
00:19:17,984 --> 00:19:21,687
Ah, porra.

172
00:19:30,595 --> 00:19:31,664
Foder.

173
00:20:26,152 --> 00:20:29,655
- Você não atendeu o telefone. Sam, 
temos que ir.
- Jackson?

174
00:20:29,722 --> 00:20:31,389
- Sim, sim, eu sei. Escutar...
- Que...

175
00:20:31,456 --> 00:20:34,093
O homem, o bocado que comeu a 
garota...

176
00:20:34,160 --> 00:20:35,995
- que?
- Ele apareceu no meu apartamento há 
20 minutos...

177
00:20:36,062 --> 00:20:38,430
Deixe-me terminar! Ele apareceu no 
meu apartamento há 20 minutos.

178
00:20:38,496 --> 00:20:40,066
com a boca toda grande e chompy.

179
00:20:40,132 --> 00:20:41,466
Acho que se ele vem atrás de mim, 
ele vem atrás de você também.

180
00:20:41,533 --> 00:20:43,135
- Nós temos que ir!
- Mas o que ele é?

181
00:20:43,202 --> 00:20:44,971
Não faço ideia, vamos descobrir.

182
00:20:45,037 --> 00:20:47,306
Desculpe, você quer que eu... Não, 
não, não, não,

183
00:20:47,372 --> 00:20:49,175
Eu não vou com você no meio do... 
Não, não!

184
00:20:49,242 --> 00:20:50,609
Você vai ser comido!

185
00:20:50,676 --> 00:20:51,644
Bem, eu...

186
00:20:51,711 --> 00:20:54,947
Sam, o que está acontecendo?

187
00:20:55,014 --> 00:20:57,950
- Quem é esse?
- Isso é...

188
00:20:58,017 --> 00:21:00,485
- Meu Deus, Sam.
- Você não contou a ela?

189
00:21:00,552 --> 00:21:02,587
Deborah, isso não é, não é...

190
00:21:02,655 --> 00:21:04,056
Não é, pois não?

191
00:21:04,690 --> 00:21:06,759
Com licença, você está transando 
com meu marido?

192
00:21:08,728 --> 00:21:15,268
Você não contou a ela. Não, sou 
filha dele, e Sam, temos que ir.

193
00:21:15,334 --> 00:21:17,203
- Eu não vou.
- que?

194
00:21:17,270 --> 00:21:19,839
Ele me teve na faculdade, acabei de 
conhecê-lo. Nós temos que ir!

195
00:21:19,906 --> 00:21:22,440
- Sam é assim real?
- Bem, não é tão simples...

196
00:21:22,507 --> 00:21:24,609
- E você não me disse?
- Bem, acabei de descobrir.

197
00:21:24,677 --> 00:21:26,045
- Quando?
- Hoje.

198
00:21:26,112 --> 00:21:28,014
- Quando hoje?
- No...

199
00:21:28,080 --> 00:21:29,514
Espere, era por isso que estava 
mandando sms?

200
00:21:29,581 --> 00:21:31,449
Oh, pelo amor de Deus, vocês dois 
vão parar de discutir

201
00:21:31,516 --> 00:21:32,652
para que possamos sair e não ser 
comidos?!

202
00:21:32,718 --> 00:21:34,153
Você disse que era sobre 
computadores!

203
00:21:34,220 --> 00:21:36,656
- Eu não quero... rsrsrs
- Do que você está falando?

204
00:21:36,722 --> 00:21:38,791
O boca-grande comeu uma garota, temos 
que ir.

205
00:21:38,858 --> 00:21:39,892
- Não!
- que?

206
00:21:39,959 --> 00:21:41,861
- É isso mesmo!
- Meu Deus!

207
00:21:41,928 --> 00:21:45,798
Sam, vamos embora agora.

208
00:21:45,865 --> 00:21:47,166
- Não!
- Vou chamar a polícia.

209
00:21:47,233 --> 00:21:49,068
Não! Vou jogar esta faca na sua cara,

210
00:21:49,135 --> 00:21:51,103
e eu sou uma aberração de circo em 
arremesso de faca.

211
00:21:52,104 --> 00:21:53,139
Eu estava no exército.

212
00:21:56,776 --> 00:21:58,010
- Pegue seus sapatos.
- Não!

213
00:21:58,077 --> 00:21:59,611
Pegue seus sapatos.

214
00:21:59,679 --> 00:22:03,249
Certo, mas não vou.

215
00:22:03,316 --> 00:22:09,322
- Mm-hmm.
- Jackson, pelo amor de Deus, você 
tem que parar.

216
00:22:09,388 --> 00:22:10,423
Quem é esse?

217
00:22:14,660 --> 00:22:15,761
Quem é esse?

218
00:22:18,998 --> 00:22:23,102
Sam, ele estava atrás de mim e de 
você, não de sua esposa.

219
00:22:23,636 --> 00:22:26,839
Quer mantê-la segura? Você vem 
comigo.

220
00:22:32,945 --> 00:22:35,815
- Deborah, eu sou... Eu sou...
- Sam, espere.

221
00:22:40,353 --> 00:22:41,787
Está frio, está frio.

222
00:23:01,207 --> 00:23:03,876
Então, você é um cowboy?

223
00:23:05,211 --> 00:23:07,579
- que?
- Botas?

224
00:23:07,646 --> 00:23:11,083
Oh, não, eles são apenas botas, 
onde estamos indo?

225
00:23:11,150 --> 00:23:13,551
São botas legais. É uma festa em 
casa.

226
00:23:13,618 --> 00:23:15,587
Bem, na verdade, é uma festa da 
Capela.

227
00:23:15,654 --> 00:23:16,789
Eu realmente não sei o que isso 
significa, você sabe,

228
00:23:16,856 --> 00:23:19,425
Com tema de capela, com tema de 
judeus, talvez.

229
00:23:19,492 --> 00:23:21,961
- Você é um homem de Deus, Sam?
- Por que estamos indo para lá?

230
00:23:22,028 --> 00:23:24,463
Vamos buscar meu amigo, Lotus.

231
00:23:24,529 --> 00:23:27,666
Lotus é... Ele é o cara.

232
00:23:27,733 --> 00:23:29,601
Você sabe, o cara que você quer 
para uma merda como esta,

233
00:23:29,668 --> 00:23:33,571
você sabe, fantasmas, vórtices, e 
magik,

234
00:23:33,639 --> 00:23:35,174
você sabe, com um K onde é suposto 
ser real

235
00:23:35,241 --> 00:23:39,611
e ele tem todo o mágico... livros.

236
00:23:40,246 --> 00:23:43,115
Ele tem todos os tipos de livros e 
outras coisas,

237
00:23:43,182 --> 00:23:45,184
Sabe, isso pode nos manter seguros.

238
00:23:46,218 --> 00:23:48,120
Grande experiência de união 
pai-filha.

239
00:23:49,321 --> 00:23:51,457
Ei, olha, eu realmente quero 
conhecê-lo,

240
00:23:51,524 --> 00:23:54,460
Mas você puxou uma faca na minha 
esposa.

241
00:23:54,927 --> 00:23:56,796
Isso soa como uma rima do Dr. Seuss.

242
00:23:59,532 --> 00:24:02,968
Sério, sinto muito por isso.

243
00:24:03,035 --> 00:24:05,805
Foi só... Eu tinha que te tirar de 
lá,

244
00:24:05,871 --> 00:24:07,640
e pessoas normais não mexem com 
pessoas loucas.

245
00:24:07,706 --> 00:24:09,275
Então, você sabe, se eu agir, como, 
ugh, louco,

246
00:24:09,341 --> 00:24:11,609
é só para que as pessoas normais 
não mexa comigo,

247
00:24:11,677 --> 00:24:13,312
porque, você sabe, eu costumava 
andar em torno de LA

248
00:24:13,379 --> 00:24:15,314
no meio da noite, apenas, como, 
murmurando para mim mesmo.

249
00:24:15,381 --> 00:24:17,349
"Não é você, não é você, é 
ela, é ela, é ela, é ela",

250
00:24:17,416 --> 00:24:18,984
e ninguém mexeu comigo.

251
00:24:19,051 --> 00:24:20,486
Tipo, eu nem sei como atirar facas.

252
00:24:20,553 --> 00:24:22,121
Nunca joguei uma faca.

253
00:24:24,056 --> 00:24:26,425
Mas sim, sim, eu posso ver como isso 
poderia ter sido...

254
00:24:27,126 --> 00:24:30,429
Não responda.

255
00:24:31,363 --> 00:24:33,466
Pode mandar uma mensagem e dizer que 
está tudo bem?

256
00:24:33,532 --> 00:24:35,634
Não está tudo bem. Há um homem 
com...

257
00:24:35,701 --> 00:24:38,637
Eu sei, mas diga a ela que estamos 
seguros e bons.

258
00:24:38,704 --> 00:24:40,539
e eu não quero que ela chame a 
polícia.

259
00:24:40,605 --> 00:24:41,841
Eu já estou morto.

260
00:24:42,875 --> 00:24:45,444
De qualquer forma, a decisão não é 
dela.

261
00:24:47,012 --> 00:24:49,181
- que?
- Quer eu vá com você ou não.

262
00:24:49,248 --> 00:24:50,816
Não é decisão dela.

263
00:24:52,617 --> 00:24:53,652
Bem, um...

264
00:25:00,559 --> 00:25:02,895
Então, qual é o seu negócio, Sam?

265
00:25:02,962 --> 00:25:04,396
Qual é o meu negócio?

266
00:25:04,463 --> 00:25:07,500
Sim, você sabe, o que você está 
fazendo?

267
00:25:07,566 --> 00:25:09,702
Você pode talvez não fumar aqui?

268
00:25:12,104 --> 00:25:13,339
Sem essa.

269
00:25:16,675 --> 00:25:18,144
Sério?

270
00:25:20,713 --> 00:25:22,882
Trabalho em uma empresa de marketing 
chamada Logidex.

271
00:25:22,948 --> 00:25:24,350
Sim, é só isso que você gosta?

272
00:25:24,850 --> 00:25:27,853
Não, minha esposa, eu me importo com 
minha esposa.

273
00:25:27,920 --> 00:25:29,255
Mas você não contou a ela sobre mim?

274
00:25:29,321 --> 00:25:32,124
Bem, você não deixa isso aí com 
alguém.

275
00:25:32,191 --> 00:25:35,895
Você disse a ela que era minha filha 
e um homem comeu uma garota.

276
00:25:35,961 --> 00:25:37,530
Você está em um relacionamento 
saudável?

277
00:25:38,430 --> 00:25:39,899
- sim.
- realmente?

278
00:25:40,366 --> 00:25:42,768
- sim.
- Ah, sério?

279
00:25:42,835 --> 00:25:45,804
Bem, mais alguma pergunta de 
entrevista?

280
00:25:46,205 --> 00:25:47,239
Não.

281
00:25:48,040 --> 00:25:49,808
Tenho certeza que haverá mais à 
medida que a noite passa.

282
00:25:49,875 --> 00:25:52,378
e eu acho que nós estamos em uma 
noite bastante interessante.

283
00:26:20,539 --> 00:26:23,509
Sam, por favor, responda.

284
00:26:24,343 --> 00:26:26,078
Preciso que fale comigo.

285
00:26:27,012 --> 00:26:28,380
Preciso saber onde você está.

286
00:26:28,881 --> 00:26:33,786
Você sabe o quê? Desculpe, não, 
não importa onde você está.

287
00:26:34,486 --> 00:26:36,322
Só preciso saber se você está 
segura.

288
00:26:36,989 --> 00:26:42,528
... Por favor, me ligue de volta.

289
00:26:43,162 --> 00:26:45,097
Eu só quero conversar.

290
00:26:45,665 --> 00:26:48,400
Quero falar sobre tudo isso, o que 
quer que esteja acontecendo.

291
00:26:49,034 --> 00:26:51,036
Eu quero estar lá para você.

292
00:26:52,938 --> 00:26:54,373
Não estou zangado.

293
00:26:56,175 --> 00:26:57,610
Eu te amo.

294
00:26:57,677 --> 00:26:59,144
<i>Você atingiu o tempo máximo</i>

295
00:26:59,211 --> 00:27:00,879
<i>permitido para gravar sua 
mensagem.</i>

296
00:27:00,946 --> 00:27:03,315
<i>Se você estiver satisfeito com 
sua mensagem, pressione uma.</i>

297
00:27:03,382 --> 00:27:05,217
<i>Para ouvir sua mensagem, pressione 
dois.</i>

298
00:27:30,276 --> 00:27:32,712
Já pensou em se/então de todo esse 
enigma?

299
00:27:32,778 --> 00:27:34,780
Você sabe, como se fosse verdade que 
há um homem mágico

300
00:27:34,847 --> 00:27:37,216
que come as pessoas, como qualquer 
que seja o número de malucos são 
verdadeiros,

301
00:27:37,283 --> 00:27:39,151
meio que ofende a ciência como a 
conhecemos, sabe?

302
00:27:43,055 --> 00:27:45,858
- Sam?
- Vou esperar no carro.

303
00:27:45,924 --> 00:27:50,697
Micrômetro... Não, há um homem com 
a boca, com uma boca grande atrás de 
nós.

304
00:27:50,764 --> 00:27:52,498
Precisamos de um nome para isso, 
você está bem com Chompy?

305
00:27:52,564 --> 00:27:57,036
Sim, sim, isso é... Sim, tudo bem.

306
00:27:58,804 --> 00:28:01,507
Então são como seus amigos, certo?

307
00:28:01,840 --> 00:28:04,644
Bem, vamos descobrir.

308
00:28:05,645 --> 00:28:09,214
Acho que é... Sim, por aqui.

309
00:29:19,853 --> 00:29:21,553
- Lotus.
- Jackson.

310
00:29:21,821 --> 00:29:23,622
Isso é certamente uma surpresa.

311
00:29:23,690 --> 00:29:27,059
O velho Jacky, Jack, Jack, Jackson na 
cidade.

312
00:29:27,493 --> 00:29:30,697
Hmm. E quem é o...?

313
00:29:30,764 --> 00:29:34,032
Sim, eu vou chegar a isso. Lotus, 
temos que conversar.

314
00:29:34,099 --> 00:29:36,535
Ah. Por que não me diz o que tem 
feito antes, Jackson?

315
00:29:36,602 --> 00:29:39,037
Quero dizer, tem sido, bem, 
certamente já faz um tempo.

316
00:29:39,104 --> 00:29:41,641
- Dê-me uma atualização de vida.
- Mais tarde, Lotus, temos que 
conversar.

317
00:29:41,708 --> 00:29:44,844
Vamos beber. Esta é Genevieve.

318
00:29:44,910 --> 00:29:47,312
Agora ela e nossos animais 
espirituais são assim.

319
00:29:47,379 --> 00:29:48,815
Também é a casa dela.

320
00:29:48,882 --> 00:29:51,116
Sinto muito pelo saco de lixo. Minha 
camisa queimou.

321
00:29:51,183 --> 00:29:52,551
Sim, sim, é um prazer conhecê-lo, 
Guinevere.

322
00:29:52,618 --> 00:29:54,286
Lotus, como agora, certo?

323
00:29:54,353 --> 00:29:56,155
É bom...

324
00:29:59,291 --> 00:30:01,927
Ei, cara, eu gosto de suas botas.

325
00:30:05,531 --> 00:30:08,902
Você deixou Genevieve lá atrás. 
Ela está lá, ela está sozinha.

326
00:30:08,967 --> 00:30:11,003
Essa festa da Capela é uma bagunça, 
é uma bagunça.

327
00:30:11,069 --> 00:30:12,672
Sim, tudo bem, tudo bem.

328
00:30:12,739 --> 00:30:15,307
Ouça, precisamos de sua ajuda com 
alguma merda paranormal.

329
00:30:15,374 --> 00:30:18,076
Oh, porra, sim, essa merda é a minha 
geleia.

330
00:30:18,143 --> 00:30:20,579
Ok, agora você precisa me dizer, há 
um espião envolvido?

331
00:30:20,647 --> 00:30:22,181
Sim, então havia essa garota, certo?

332
00:30:22,247 --> 00:30:23,917
Esta garotinha, ela deve ter nove 
anos ou algo assim.

333
00:30:23,982 --> 00:30:25,652
- e ela estava lá...
- Sim, me diga isso.

334
00:30:25,718 --> 00:30:27,186
Imagino que tenha sido algo com ela.

335
00:30:27,252 --> 00:30:29,823
Como um tipo sombrio de... É uma 
Rixella, certo?

336
00:30:29,889 --> 00:30:31,490
É um parasita interdimensional.

337
00:30:31,557 --> 00:30:33,258
ligado às pessoas, sabe do que estou 
falando?

338
00:30:34,126 --> 00:30:37,463
Não? Ok, olha pessoal, houve um 
manload, um relatório, um manload.

339
00:30:38,297 --> 00:30:40,599
Pensei que seria como minha nova 
palavra. É uma carga de homens.

340
00:30:41,166 --> 00:30:44,069
Não, Lotus, não foi a garota. Havia 
um homem que abriu a boca.

341
00:30:44,136 --> 00:30:45,705
Ok, ok, ok, continue falando sobre 
tudo isso,

342
00:30:45,772 --> 00:30:47,439
Mas Jackson, você quer um pouco das 
coisas boas?

343
00:30:48,106 --> 00:30:50,609
- Não! H ou coca?
- H!

344
00:30:51,410 --> 00:30:54,046
Não, isso... por que diabos... Isso 
é importante, certo?

345
00:30:54,112 --> 00:30:55,915
Ok, acalme seu crumpus lá,.

346
00:30:55,981 --> 00:30:57,616
Eu não uso heroína.

347
00:30:57,983 --> 00:31:00,185
Podemos voltar para o homem que comeu 
uma garota?

348
00:31:00,419 --> 00:31:04,289
Oh, ele comeu ela, não, boca em...?

349
00:31:04,356 --> 00:31:06,291
Certo, então Sam e eu estávamos 
sentados no banco do parque.

350
00:31:06,358 --> 00:31:08,527
e então nós os vimos do outro lado 
do caminho, e então ele abriu a boca,

351
00:31:08,594 --> 00:31:11,563
Como super largo, como muito largo, e 
então ... e então ele apenas a 
engole,

352
00:31:11,631 --> 00:31:14,099
Como se ele sobesse e depois ele sobe 
e...

353
00:31:14,166 --> 00:31:16,903
e como seus pés estão saindo, e 
então ela simplesmente se foi.

354
00:31:26,111 --> 00:31:28,514
- Lotus?
- Aquela garota.

355
00:31:38,190 --> 00:31:40,660
Ah, não!

356
00:31:41,360 --> 00:31:43,595
- Que porra, garoto?
- Havia uma pílula, certo?

357
00:31:43,663 --> 00:31:45,063
Havia uma pílula que ele colocou lá 
e ele queria dar a você.

358
00:31:45,130 --> 00:31:47,266
E você também! Você estava 
tentando...

359
00:31:50,302 --> 00:31:53,505
- Foder!
- Jesus Cristo.

360
00:31:56,241 --> 00:31:58,745
Você! Filho da mãe!

361
00:31:58,811 --> 00:32:01,246
Ele é um estuprador!

362
00:32:05,150 --> 00:32:07,654
- Que porra foi isso?
- Olha, havia uma pílula, ok,

363
00:32:07,720 --> 00:32:09,588
Ele colocou uma pílula em sua bebida 
quando ela se foi.

364
00:32:10,522 --> 00:32:11,724
- Ah, não.
- Sim.

365
00:32:12,825 --> 00:32:14,526
- Então você bebeu?
- que?

366
00:32:14,593 --> 00:32:17,529
- Você bebeu a pílula.
- Sim, ele ia dar a ela.

367
00:32:17,596 --> 00:32:19,331
Você não poderia simplesmente tomar 
a bebida ou você poderia

368
00:32:19,398 --> 00:32:22,100
derramaram ou apenas dizer a ela?

369
00:32:22,669 --> 00:32:25,270
- Quem é você?
- Vamos entrar.

370
00:32:29,508 --> 00:32:30,743
Cintos.

371
00:32:41,353 --> 00:32:43,388
Lotus, vamos para sua casa, certo?

372
00:32:43,455 --> 00:32:45,959
Você pode nos barricar com algum 
tipo de círculo mágico ou algo 
assim.

373
00:32:46,025 --> 00:32:49,361
Espere, estou mandando sms para o 911 
sobre aquele cara.

374
00:32:49,428 --> 00:32:51,196
- Isso é mesmo necessário?
- que?

375
00:32:51,263 --> 00:32:53,298
O cara, sim, é 911, foda-se, sim, é 
necessário.

376
00:32:53,365 --> 00:32:55,802
Não, não é isso, todo o círculo 
mágico.

377
00:32:55,868 --> 00:32:57,870
Sim, Lotus, você pode fazer um 
círculo mágico?

378
00:33:01,641 --> 00:33:05,377
Você está me perguntando sobre 
círculos mágicos, cara.

379
00:33:05,444 --> 00:33:08,014
Algo como 90% das coisas

380
00:33:08,081 --> 00:33:09,882
que as pessoas correm por aqui 
falando é magia.

381
00:33:09,949 --> 00:33:13,318
Não é magia, é só besteira.

382
00:33:13,385 --> 00:33:15,354
São apenas pessoas andando por aí 
com suas próprias crenças.

383
00:33:15,420 --> 00:33:19,157
sua própria religião, sua própria 
politi-ti-ti-tics,

384
00:33:19,224 --> 00:33:22,394
- e ele só fica...
- Lotus, não precisamos falar sobre 
isso.

385
00:33:22,461 --> 00:33:26,565
Não, não, não, espere... mashes 
juntos, então o que você tem?

386
00:33:26,633 --> 00:33:30,402
Você tem esse pequeno, minúsculo, 
pequeno, pequeno pedaço

387
00:33:30,469 --> 00:33:32,839
de algo que é real, isso é 
verdadeiro.

388
00:33:32,905 --> 00:33:35,908
E você tem que encontrá-lo, e às 
vezes isso significa ouvir

389
00:33:35,975 --> 00:33:39,746
e se comunicar com as pessoas, e é 
disso que se trata a vida.

390
00:33:39,812 --> 00:33:42,447
É para isso que estamos aqui, 
Jackson.

391
00:33:42,514 --> 00:33:44,282
Você sabe o que quero dizer, você 
sabe o que quero dizer?

392
00:33:47,452 --> 00:33:48,553
Sim.

393
00:33:49,656 --> 00:33:51,390
Lotus, você pode fazer um círculo 
mágico?

394
00:33:52,125 --> 00:33:53,325
Sim, por quê?

395
00:33:54,159 --> 00:33:55,762
O que é um círculo mágico?

396
00:33:55,828 --> 00:33:57,730
Jackie, você anda por aí com esse 
cara?

397
00:33:57,797 --> 00:33:59,297
- Isso vai nos proteger.
- realmente?

398
00:33:59,364 --> 00:34:02,501
Tenho livros, muitos livros.

399
00:34:02,669 --> 00:34:04,637
Bocas e...

400
00:34:04,704 --> 00:34:06,471
Ei, você está bem, amigo?

401
00:34:06,538 --> 00:34:10,643
Sim, sim, eu sei. Mm. Mm-hmm, mm-hmm.

402
00:34:10,710 --> 00:34:13,646
Só um pouco tonto, só isso, mas 
está tudo bem.

403
00:34:17,950 --> 00:34:22,421
Oh, oh, yo, Lotus, você acabou de 
vomitar?

404
00:34:24,123 --> 00:34:28,427
Mm-mm, não fez nada além de um 
dente esporádico,

405
00:34:29,796 --> 00:34:31,396
mas eu vou encontrá-lo, eu vou 
encontrá-lo,

406
00:34:31,463 --> 00:34:33,598
- Porque a fada dos dentes...
- Jackson, olha.

407
00:34:33,666 --> 00:34:35,635
- Não, eu tenho...
- Olhar.

408
00:34:35,702 --> 00:34:37,369
Ok, o quê?

409
00:34:38,871 --> 00:34:40,238
Essa é a garota.

410
00:34:42,374 --> 00:34:43,876
Não.

411
00:34:45,243 --> 00:34:46,779
- Hey, Lotus.
- O quê?

412
00:34:46,846 --> 00:34:48,181
Está vendo aquela garotinha lá em 
cima?

413
00:34:49,247 --> 00:34:53,186
Você é meio idiota, Jackson.

414
00:34:54,252 --> 00:34:56,656
- Você é como um.
- Jesus, Lotus.

415
00:34:56,723 --> 00:34:58,758
Não, é por isso, é por isso.

416
00:34:58,825 --> 00:34:59,959
Eu não saio mais com você.

417
00:35:00,026 --> 00:35:01,426
É por isso que não falamos mais.

418
00:35:01,493 --> 00:35:03,328
Vou falar com ela.

419
00:35:03,395 --> 00:35:06,298
Não, ouça, Sam, ela está parada 
aí.

420
00:35:06,364 --> 00:35:07,432
do lado da rua no meio da noite.

421
00:35:07,499 --> 00:35:10,136
Isso não é normal.

422
00:35:10,203 --> 00:35:11,637
Você vai ter que vir comigo.

423
00:35:12,337 --> 00:35:16,709
Sim, eu vou com você, eu vou amigo, 
vamos lá.

424
00:35:16,776 --> 00:35:19,611
Não faz mal, não faz mal.

425
00:35:33,425 --> 00:35:37,196
Com licença, não, não, não, não, 
não, está tudo bem.

426
00:35:37,262 --> 00:35:39,498
Não vamos te machucar, está tudo 
bem, está tudo bem.

427
00:35:39,564 --> 00:35:42,501
... Qual é o seu nome?

428
00:35:45,805 --> 00:35:48,141
- Bétula.
- Bétula.

429
00:35:48,741 --> 00:35:50,777
- É birch.
- O que está fazendo aqui, Birch?

430
00:35:52,377 --> 00:35:53,646
Preciso de ajuda.

431
00:35:56,048 --> 00:35:59,786
Meu... meus pais se foram.

432
00:36:00,987 --> 00:36:03,321
- Preciso de ajuda.
- O que aconteceu com seus pais?

433
00:36:03,388 --> 00:36:06,192
Sim, eu vou ajudá-lo, mas o que 
você está fazendo

434
00:36:06,259 --> 00:36:08,127
na beira da rua às 3:15 da manhã?

435
00:36:09,796 --> 00:36:12,231
- Minha mãe ia me pegar.
- Eu acho...

436
00:36:12,297 --> 00:36:14,200
Sua mãe ia te pegar no meio da noite?

437
00:36:14,267 --> 00:36:17,369
A minha mãe.

438
00:36:17,435 --> 00:36:18,403
- Jackson.
- que?

439
00:36:18,470 --> 00:36:19,504
Você está sendo meio...

440
00:36:19,571 --> 00:36:21,107
Ela está chorando, você tem que 
parar.

441
00:36:21,174 --> 00:36:23,308
Você era o único que suspeitava que 
ela fosse...

442
00:36:24,644 --> 00:36:27,780
Ok, me desculpe, mas você tem que 
admitir

443
00:36:27,847 --> 00:36:30,149
que isso é muito f... Isso é muito 
estranho.

444
00:36:31,449 --> 00:36:35,554
Vimos uma garotinha que se parecia 
com você no parque.

445
00:36:35,620 --> 00:36:37,056
quando um homem a pegou e a comeu.

446
00:36:37,123 --> 00:36:40,358
- Jackson!
- Então, como explica isso?

447
00:36:42,195 --> 00:36:44,429
Eu não sei.

448
00:36:44,496 --> 00:36:47,365
- Birch, Birch, está tudo bem.
- Sim, sim, está tudo bem, Birch.

449
00:36:48,000 --> 00:36:49,635
Onde você estava às quatro horas de 
ontem?

450
00:36:49,702 --> 00:36:54,173
- Eu estava em muitos lugares.
- Como?

451
00:36:54,539 --> 00:36:55,908
Eu não sei

452
00:36:55,975 --> 00:36:58,744
um filme, eu estava em um filme.

453
00:36:58,811 --> 00:36:59,779
- Que filme?
- Jackson.

454
00:36:59,846 --> 00:37:01,914
- "Bananaman".
- que?

455
00:37:01,981 --> 00:37:06,418
Aqui, me diga do que se trata 
"Bananaman", hein?

456
00:37:08,688 --> 00:37:11,590
É sobre um homem, ele é um homem de 
bananas.

457
00:37:11,657 --> 00:37:14,727
e ele vive na selva com Strawberry 
Gerry,

458
00:37:14,794 --> 00:37:16,762
e eles têm que ir para as poças 
para obter leite,

459
00:37:16,829 --> 00:37:18,331
mas sopa vegetal não quer que eles

460
00:37:18,396 --> 00:37:19,899
porque é seu leite, e havia um rato

461
00:37:19,966 --> 00:37:21,600
que os come e então eles estão bem,

462
00:37:21,667 --> 00:37:23,302
e eles o tiram do rato e depois há 
um tornado...

463
00:37:23,368 --> 00:37:26,471
- Birch, está tudo bem, está tudo 
bem.
- Sim, está tudo bem, está tudo bem.

464
00:37:26,538 --> 00:37:29,374
- O que aconteceu depois?
- Jackson, posso falar com você?

465
00:37:31,644 --> 00:37:34,947
- Pare.
- Estou interrogando-a.

466
00:37:35,014 --> 00:37:37,016
Bem, Deus, se os pais dela estão 
desaparecidos,

467
00:37:37,083 --> 00:37:39,151
Tudo o que temos que fazer é chamar 
a polícia e então podemos ir.

468
00:37:39,218 --> 00:37:42,655
Sam, Sam, ela está envolvida. Ela 
está envolvida com Chompy de uma 
forma ou de outra,

469
00:37:42,722 --> 00:37:45,658
- e a polícia não vai ser capaz de 
ajudá-la.
- Eu não...

470
00:37:51,731 --> 00:37:54,834
- Vai, vai!
- Oh, Birch, aqui, vem comigo.

471
00:37:54,901 --> 00:37:56,669
Venha comigo, venha comigo agora, 
agora, agora

472
00:37:56,736 --> 00:37:58,871
Vamos lá, vamos lá, entrar no 
carro, entrar no carro.

473
00:37:58,938 --> 00:38:00,139
Entra!

474
00:38:02,875 --> 00:38:05,044
- Entre no carro, entre no carro, 
entre no carro!
- Eu sei.

475
00:38:05,111 --> 00:38:08,480
Ela não precisa de cinto de 
segurança. Não, não importa, 
apenas entre no carro!

476
00:38:11,449 --> 00:38:15,721
Vai, vai, vai, vai, vai!

477
00:38:18,190 --> 00:38:20,458
Birch, você tem alguma pista de quem 
era?

478
00:38:20,960 --> 00:38:23,362
- Eu não... Eu não sei.
- Nenhuma pista?

479
00:38:23,428 --> 00:38:24,462
Não.

480
00:38:41,213 --> 00:38:44,482
Sam, você tem outros filhos?

481
00:38:47,887 --> 00:38:48,955
Não.

482
00:38:52,124 --> 00:38:53,426
Única criança.

483
00:38:55,795 --> 00:38:57,997
<i>Você ama barcos como eu amo 
barcos?</i>

484
00:38:58,064 --> 00:39:00,433
<i>Então você sabe que não pode 
barco sem seguro.</i>

485
00:39:12,311 --> 00:39:14,447
Qual é o negócio, saia de mim!

486
00:39:20,019 --> 00:39:23,122
Ok, ok, eu vou levar Lotus, mas 
só... Sam...

487
00:39:23,189 --> 00:39:25,725
- Whoa, whoa, Jackson.
- Dê-me um segundo, um segundo, 
certo?

488
00:39:37,203 --> 00:39:39,005
Oh, Sam, isso...

489
00:39:42,008 --> 00:39:45,144
- O que é isto?
- Benzoilo-metil-ecgonina.

490
00:39:47,612 --> 00:39:49,215
É cocaína.

491
00:39:50,483 --> 00:39:52,385
Isso não é legal!

492
00:39:52,451 --> 00:39:55,121
Não permitirei que nos coloque em 
risco só para...

493
00:39:55,187 --> 00:39:57,990
Oh, rapaz, eu não sei o que fazer.

494
00:39:58,057 --> 00:40:01,327
Belas botas, cowboy.

495
00:40:02,661 --> 00:40:05,197
- Não, não, não, só...
- Ok.

496
00:40:07,666 --> 00:40:11,270
Sempre me perguntei como era um 
roofie.

497
00:40:11,337 --> 00:40:14,440
Birch, você pode vir também. Por 
que você não quer entrar?

498
00:40:15,573 --> 00:40:20,946
- Ele não está certo.
- Não, a verdade nos anos 50.

499
00:40:21,013 --> 00:40:25,751
- Seu hálito cheira mal.
- O governo usou armas químicas.

500
00:40:25,818 --> 00:40:27,987
Oh, ele está em... Ele está meio 
doente.

501
00:40:28,054 --> 00:40:30,122
Não precisa se preocupar com ele. 
Ele não vai te machucar.

502
00:40:30,189 --> 00:40:32,291
- Podemos esperar aqui fora?
- Não, não, não, temos que ir.

503
00:40:33,492 --> 00:40:36,262
- Não.
- Birch, não é seguro aqui fora.

504
00:40:38,030 --> 00:40:40,199
Birch, você conhece o homem que 
estava perseguindo você?

505
00:40:40,833 --> 00:40:42,535
Se ficarmos aqui fora, ele pode 
voltar.

506
00:40:42,600 --> 00:40:44,003
Foi uma violação da Genebra...

507
00:40:44,070 --> 00:40:45,938
- Vocês estão vindo?!
- Sim.

508
00:40:47,173 --> 00:40:49,275
- Ok, Birch, temos que ir.
- Não, não, não, não, não.

509
00:40:49,341 --> 00:40:52,645
- Sem essa. Tudo bem, você está bem.
- Pare, por favor! Pare, pare!

510
00:40:52,711 --> 00:40:57,149
- Parar! Parar! Ok, ok, ok.
- Sem essa.

511
00:40:57,216 --> 00:40:58,551
Ir.

512
00:41:02,755 --> 00:41:03,789
Eu estou bem, estou bem.

513
00:41:13,866 --> 00:41:16,969
Você está bem, amigo?

514
00:41:17,036 --> 00:41:19,672
Onde está o livro com o homem da 
boca?

515
00:41:19,738 --> 00:41:21,507
Você é um bocado.

516
00:41:25,444 --> 00:41:31,484
- Birch, que horas são?
- que?

517
00:41:32,617 --> 00:41:35,054
- Que horas são?
- São quatro...

518
00:41:35,121 --> 00:41:37,089
Não, é hora do trapo.

519
00:41:42,628 --> 00:41:45,431
Não, não, não.

520
00:41:47,566 --> 00:41:50,035
É hora do trapo por causa do...

521
00:41:54,106 --> 00:41:57,610
Lotus, você pode fazer um círculo 
mágico?

522
00:41:57,676 --> 00:42:00,379
Mm-hmm.

523
00:42:00,446 --> 00:42:04,016
Ok, ok, ok, vamos, amigo, é hora de 
dormir.

524
00:42:04,083 --> 00:42:07,453
- Você vai para a cama.
- Não, não, não, vamos lá.

525
00:42:08,320 --> 00:42:11,657
Cuidado com o índice merch.

526
00:42:19,098 --> 00:42:24,236
Birch, está tudo bem?

527
00:42:28,941 --> 00:42:29,975
Bétula?

528
00:42:33,479 --> 00:42:36,282
Sabe, Jackson,

529
00:42:36,348 --> 00:42:41,887
Você ainda me deve 30 dólares pelo 
exorcismo.

530
00:42:41,954 --> 00:42:43,122
Não foi um exorcismo, Lotus.

531
00:42:43,189 --> 00:42:44,590
Onde está o livro com o bocal?

532
00:42:51,397 --> 00:42:55,968
Quer saber, Jackson, não gosto muito 
de você.

533
00:42:56,035 --> 00:42:58,704
Isso é ótimo, obrigado, Lotus.

534
00:42:59,905 --> 00:43:02,676
Oh, não, não, não, me desculpe, eu 
não quis dizer isso assim,

535
00:43:02,741 --> 00:43:04,310
Jackson, eu não queria te machucar 
assim.

536
00:43:04,376 --> 00:43:08,648
Desculpe, não quis dizer isso, sinto 
muito.

537
00:43:08,747 --> 00:43:10,349
Sou um viciado, Jackson.

538
00:43:10,416 --> 00:43:12,618
Ok, ok, está tudo bem. Está tudo 
bem, está tudo bem.

539
00:43:13,719 --> 00:43:16,021
- Sinto muito, Jackson, sinto muito.
- Sem essa.

540
00:43:16,088 --> 00:43:21,327
Eu sei. Sim, deite-se.

541
00:43:21,393 --> 00:43:23,262
Vamos jogar o jogo da respiração, 
certo?

542
00:43:23,329 --> 00:43:29,068
Dentro, dois, espere, dois, fora, 
dois.

543
00:43:29,201 --> 00:43:35,207
Dentro, dois, espere, dois, fora, 
dois.

544
00:43:35,675 --> 00:43:41,780
Dentro, dois, espere, dois, fora, 
dois.

545
00:43:58,264 --> 00:43:59,431
Sem essa.

546
00:44:00,032 --> 00:44:01,267
Durma do seu lado.

547
00:44:29,795 --> 00:44:30,829
Sam?

548
00:44:50,449 --> 00:44:51,651
Sam, Sam?

549
00:44:53,653 --> 00:44:54,820
Sam?

550
00:44:56,822 --> 00:44:57,890
Sam?

551
00:45:00,926 --> 00:45:02,127
Sem essa.

552
00:45:02,995 --> 00:45:07,499
Meu Deus, meu Deus, Sam, Sam, Sam, 
acorda, acorda, por favor.

553
00:45:08,033 --> 00:45:13,038
Meu Deus, filho da mãe.

554
00:45:13,105 --> 00:45:15,040
Meu Deus. Está tudo bem, tudo bem.

555
00:45:16,008 --> 00:45:20,279
Como... O que...

556
00:45:20,346 --> 00:45:23,315
Água, vou pegar um pouco de água.

557
00:45:24,718 --> 00:45:26,919
Birch era uma espécie, eu não sei,

558
00:45:26,985 --> 00:45:28,887
Eu não li a coisa toda do livro de 
Lotus,

559
00:45:28,954 --> 00:45:30,622
mas ela estava em cima de você e era 
como se você estivesse sendo comido

560
00:45:30,690 --> 00:45:33,392
ou algo assim e ela fugiu e...

561
00:45:35,027 --> 00:45:37,329
Quanto tempo, quanto tempo fiquei 
inconsciente?

562
00:45:38,564 --> 00:45:43,902
Segundos? Mais? Mas você estava 
inconsciente.

563
00:45:43,969 --> 00:45:47,005
Você estava... Não quero dizer que 
você estava... você estava morto,

564
00:45:47,072 --> 00:45:49,608
mas meio que parecia assim, então...

565
00:45:50,309 --> 00:45:53,612
E há alguns... Lotus, ele disse, ele 
disse algo

566
00:45:53,680 --> 00:45:59,284
sobre "Recalla"... Rixella é um 
parasita interdimensional.

567
00:45:59,351 --> 00:46:01,821
Invisível em nossa realidade, ele se 
prende a um hospedeiro

568
00:46:01,887 --> 00:46:03,790
ele encontra vulnerável, yada, yada, 
yada.

569
00:46:03,857 --> 00:46:05,792
Isso não parece ser.

570
00:46:05,859 --> 00:46:09,595
- Oh, whoa!
- Whoa, whoa, whoa, whoa.

571
00:46:10,362 --> 00:46:11,765
Você está bem?

572
00:46:13,432 --> 00:46:14,566
Esperar.

573
00:46:30,282 --> 00:46:32,351
É muito estranho.

574
00:46:32,418 --> 00:46:34,386
É... Meu Deus, o que é isso?

575
00:46:34,854 --> 00:46:37,923
F-f-foot, pé.

576
00:46:39,893 --> 00:46:41,059
...

577
00:46:42,528 --> 00:46:47,032
Acho que não há nada aqui sobre... 
Sam, eu...

578
00:46:47,099 --> 00:46:49,968
- Isso não acontece.
- Eu sei, eu sei.

579
00:46:50,035 --> 00:46:56,975
Não, não, você não sabe. Eu... 
É, é, é pé de bebê!

580
00:46:57,744 --> 00:47:00,680
- Sim.
- Eu tenho um pé de bebê!

581
00:47:00,747 --> 00:47:03,650
Sim, nós podemos...

582
00:47:13,492 --> 00:47:15,929
- Eu quero ir para casa.
- Sam, se você for para casa,

583
00:47:15,994 --> 00:47:18,798
seu pé fica assim e você é comido.

584
00:47:21,133 --> 00:47:22,669
Você estava mesmo no exército?

585
00:47:23,402 --> 00:47:26,972
Sim, sim, por duas semanas.

586
00:47:27,573 --> 00:47:30,844
Eles me expulsaram.

587
00:47:31,443 --> 00:47:33,780
- Por que você se juntou?
- Parecia emocionante,

588
00:47:33,847 --> 00:47:36,181
salvar o país, morrer.

589
00:47:38,918 --> 00:47:40,185
Mandei uma mensagem para Deborah.

590
00:47:42,254 --> 00:47:43,388
Ela está a caminho.

591
00:47:44,590 --> 00:47:45,591
que?

592
00:47:46,458 --> 00:47:50,864
- Eu só...
- Deus, Sam, não, não, por que 
você...

593
00:47:51,530 --> 00:47:52,464
O que ela vai fazer?

594
00:47:52,531 --> 00:47:53,565
Eu não posso fazer isso.

595
00:47:53,633 --> 00:47:55,635
O que, seu pé ou...

596
00:47:58,972 --> 00:48:00,138
Este?

597
00:48:01,139 --> 00:48:03,910
- Eu só, eu só... Que?
- Sério.

598
00:48:03,977 --> 00:48:06,411
Então eu não deveria entrar em 
contato com você novamente.

599
00:48:06,813 --> 00:48:08,614
Não, não, eu quero que você.

600
00:48:08,681 --> 00:48:10,115
Ok, você estava sendo mais um pai

601
00:48:10,182 --> 00:48:12,886
- para Birch do que para mim, ok?
- Ela tinha dez anos!

602
00:48:12,952 --> 00:48:16,388
Ótimo, então eu deveria ter vindo 
até você quando tinha 10 anos. 
Peguei.

603
00:48:16,789 --> 00:48:19,692
Jackson, Jackson, voltem.

604
00:48:21,861 --> 00:48:24,229
- que?
- Você teve sorte.

605
00:48:24,831 --> 00:48:26,733
- O Chompy?
- Mm-hmm.

606
00:48:27,499 --> 00:48:28,600
Ok.

607
00:48:30,168 --> 00:48:31,603
Vou falar com ele.

608
00:48:32,538 --> 00:48:34,273
que?

609
00:48:34,339 --> 00:48:36,275
Eu... Você não pode andar.

610
00:48:36,341 --> 00:48:39,444
Jackson, me desculpe.

611
00:48:43,382 --> 00:48:45,952
Má ideia, má ideia, má ideia por 
que isso é uma má ideia?!

612
00:48:52,190 --> 00:48:56,896
Ei, a garota, Birch, a garota que 
você comeu.

613
00:48:59,197 --> 00:49:01,801
Ela nos atacou.

614
00:49:01,868 --> 00:49:03,870
Ela me atacou.

615
00:49:03,937 --> 00:49:05,504
Eu fugi, quero dizer, ela fugiu.

616
00:49:05,571 --> 00:49:10,142
Ela fugiu, acho que foi aquela...

617
00:49:10,208 --> 00:49:12,712
- Foi por ali, Jackson?
- Eu não vi.

618
00:49:12,779 --> 00:49:14,847
Você está atrás dela, certo? Você 
está atrás da garota?

619
00:49:14,914 --> 00:49:16,883
Ou está atrás de nós?

620
00:49:18,785 --> 00:49:23,288
Quero dizer, ela virou o meu pé, é 
um pé pequeno.

621
00:49:23,355 --> 00:49:28,393
Quero dizer, talvez possamos falar 
sobre isso, falar sobre isso,

622
00:49:28,460 --> 00:49:31,363
Você sabe, trabalhar juntos, 
compartilhar o que sabemos.

623
00:49:31,864 --> 00:49:34,566
Quero dizer, você pode falar?

624
00:49:36,134 --> 00:49:37,737
Você pode me entender?

625
00:49:39,739 --> 00:49:43,342
Ele tem que te entender porque parou 
quando mencionou Birch.

626
00:49:43,977 --> 00:49:48,948
Você pode nos ajudar ou você 
precisa de nossa ajuda?

627
00:50:07,000 --> 00:50:12,839
Você nos quer... Vamos ficar bem?

628
00:50:18,143 --> 00:50:19,611
Ok.

629
00:50:24,449 --> 00:50:27,152
Está bem, bem.

630
00:50:28,021 --> 00:50:30,890
Jackson, você não... ah.

631
00:50:37,030 --> 00:50:38,230
Não.

632
00:50:39,364 --> 00:50:42,534
Não, não, não, não, não, não.

633
00:50:44,003 --> 00:50:45,337
Merda.

634
00:50:53,046 --> 00:50:54,513
Ah, não.

635
00:50:55,547 --> 00:50:58,051
- O que...
- Jackson, Sam,

636
00:50:58,117 --> 00:51:01,721
Me Talon, você está segura agora.

637
00:51:01,788 --> 00:51:04,791
Não posso falar em forma física.

638
00:51:04,857 --> 00:51:08,761
Então, eu te trouxe aqui para 
explicar minhas ações.

639
00:51:08,828 --> 00:51:12,264
Bem-vindo à minha boca.

640
00:51:14,332 --> 00:51:17,469
Se você tivesse revelado minha 
existência

641
00:51:17,536 --> 00:51:19,639
após o incidente no parque,

642
00:51:19,706 --> 00:51:22,574
meu trabalho pode ter sido 
comprometido.

643
00:51:22,642 --> 00:51:27,446
Estou perseguindo uma Rixella, o 
parasita das sombras,

644
00:51:27,512 --> 00:51:30,348
anexando àqueles que permitem que 
ele em

645
00:51:30,415 --> 00:51:35,253
e são vulneráveis o suficiente para 
serem afetados por sua presença.

646
00:51:35,320 --> 00:51:38,290
Neste caso, a jovem, Birch,

647
00:51:38,356 --> 00:51:41,994
ele está definido em assimilar cada 
ser humano

648
00:51:42,061 --> 00:51:44,831
em uma replicação exata dela,

649
00:51:44,897 --> 00:51:47,166
o que nos leva ao seu pé, Sam,

650
00:51:47,232 --> 00:51:52,705
uma assimilação inacabada, mas eu 
vou engoli-los.

651
00:51:52,772 --> 00:51:58,111
Vou curá-los e destruir a Rixella.

652
00:51:58,177 --> 00:52:02,715
No entanto, você não deve alertar 
ninguém da minha presença.

653
00:52:03,950 --> 00:52:04,984
Sim.

654
00:52:06,585 --> 00:52:08,154
Pode consertar meu pé?

655
00:52:09,055 --> 00:52:13,760
Quando a sombra morrer, seu pé se 
recuperará,

656
00:52:14,227 --> 00:52:18,798
até lá, parece que sua aventura 
está completa.

657
00:52:18,865 --> 00:52:24,402
Salvarei sua espécie, mas não 
preciso de agradecimento.

658
00:52:24,971 --> 00:52:29,909
Durma bem esta noite sabendo que 
estou lá fora.

659
00:52:40,653 --> 00:52:42,255
Meu Deus.

660
00:52:43,288 --> 00:52:45,624
- Meu Deus.
- Então Chompy, você só...

661
00:52:45,925 --> 00:52:49,796
E nós só... Oh, rapaz, eu não sei 
o que fazer. Ok.

662
00:52:50,395 --> 00:52:52,698
Sim.

663
00:52:56,002 --> 00:53:01,274
Então, nós apenas deixá-lo ser

664
00:53:01,339 --> 00:53:06,145
e você nos deixa viver e você salva 
o dia?

665
00:53:10,850 --> 00:53:15,221
Tudo bem, tudo bem, sim, ok.

666
00:53:18,691 --> 00:53:21,861
Ótimo, merda.

667
00:53:32,972 --> 00:53:34,240
Legal.

668
00:53:52,058 --> 00:53:53,226
que?

669
00:53:57,730 --> 00:54:00,733
- Ah, não!
- Deborah?

670
00:54:01,701 --> 00:54:04,502
Ah, não!

671
00:54:06,639 --> 00:54:09,108
O que é que ele é?

672
00:54:09,175 --> 00:54:13,112
Chompy, ei, Chompy.

673
00:54:15,580 --> 00:54:17,350
Ele ia nos salvar.

674
00:54:18,550 --> 00:54:22,188
- Ele ia...
- E você o matou.

675
00:54:24,389 --> 00:54:27,425
Eu tenho que... Precisamos chamar a 
polícia.

676
00:54:27,492 --> 00:54:30,329
- Não, não, não, não!
- Deborah, Deborah, não é assim.

677
00:54:30,395 --> 00:54:32,064
- Precisamos movê-lo.
- que?

678
00:54:32,331 --> 00:54:35,467
Precisamos movê-lo, então Sam, 
pegue seus braços,

679
00:54:35,533 --> 00:54:39,171
e Deborah, apenas vá estacionar o 
carro na calçada.

680
00:54:39,238 --> 00:54:41,674
- que?
- Sam, seja útil, droga, Sam...

681
00:54:41,741 --> 00:54:45,144
... e Deborah apenas sair, ok, sair!

682
00:54:47,512 --> 00:54:50,216
Sam, só...

683
00:54:50,283 --> 00:54:51,817
Pé de bebê!

684
00:55:01,193 --> 00:55:04,163
Não, fora, fora, fora, você sai!

685
00:55:04,230 --> 00:55:07,900
- Jackson.
- Este... A conta é sua, amigo.

686
00:55:21,280 --> 00:55:25,217
- Para onde estamos indo?
- Nós vamos... vamos embora.

687
00:55:25,284 --> 00:55:27,753
Estamos dirigindo... estamos indo 
embora.

688
00:55:30,588 --> 00:55:31,958
Ok.

689
00:55:33,292 --> 00:55:35,328
Ei, Deb, para onde vamos?

690
00:55:37,330 --> 00:55:40,066
Vamos ao Peter's Pancakes. Vamos ao 
Peter's Pancakes.

691
00:55:40,132 --> 00:55:45,004
porque eu... Não como há 12 horas e 
estou com fome.

692
00:55:46,105 --> 00:55:47,273
OKEY?

693
00:55:48,674 --> 00:55:49,809
Ok.

694
00:56:02,321 --> 00:56:04,622
Bem-vindos às Panquecas do Peter, 
meu nome é Kakei.

695
00:56:04,690 --> 00:56:06,292
Posso começar com algo para beber?

696
00:56:06,359 --> 00:56:07,525
Eu só vou ter água.

697
00:56:08,493 --> 00:56:11,731
- Como está seu café?
- Eu não bebo café, sou mórmon.

698
00:56:12,365 --> 00:56:15,968
Certo, bem, eu vou tomar um café e 
uma xícara

699
00:56:16,035 --> 00:56:17,636
de meio suco de laranja, meio suco de 
abacaxi.

700
00:56:17,703 --> 00:56:18,871
Yum.

701
00:56:19,672 --> 00:56:21,573
E para você, senhorita?

702
00:56:23,508 --> 00:56:24,542
Ela está bem, ela está bem.

703
00:56:26,278 --> 00:56:29,315
Vou fazer um brinde.

704
00:56:29,382 --> 00:56:30,983
Estamos pedindo comida agora?

705
00:56:31,884 --> 00:56:35,553
- Certeza!
- Ok. Eu vou ter uma grande pilha

706
00:56:35,620 --> 00:56:38,590
de chocolate chunk-o, panquecas de 
pilha dupla. Sam?

707
00:56:40,525 --> 00:56:42,061
Eu sou bom com apenas uma água.

708
00:56:42,128 --> 00:56:43,561
Sam, você esteve acordado a noite 
toda.

709
00:56:43,629 --> 00:56:45,097
Você não comeu nada.

710
00:56:45,164 --> 00:56:46,499
Você sabe o que acontece quando 
você não come,

711
00:56:46,564 --> 00:56:48,134
seu corpo desliga, eu não preciso de 
você

712
00:56:48,200 --> 00:56:50,002
Porra desligando-se de mim, então 
só...

713
00:56:58,310 --> 00:57:01,347
- Eu quero bacon.
- Só um lado de bacon?

714
00:57:01,414 --> 00:57:03,015
- Sim.
- Não é muito saudável.

715
00:57:03,548 --> 00:57:06,018
Bem, você está comendo choc... 
choco-chink.

716
00:57:06,085 --> 00:57:09,554
Pedaço de chocolate, Sam, o que 
você acabou de dizer é uma calúnia 
racial.

717
00:57:12,191 --> 00:57:14,026
Acho que é tudo, obrigado.

718
00:57:25,838 --> 00:57:29,175
Por que você está tão magoado?

719
00:57:29,241 --> 00:57:32,445
Magoado, não estou ferido, não 
estou ferido.

720
00:57:32,511 --> 00:57:34,547
Estou preocupado porque seremos todas 
garotinhas agora.

721
00:57:34,612 --> 00:57:36,015
Não, não, eu não... Eu não quis 
dizer isso.

722
00:57:36,082 --> 00:57:39,251
Eu quis dizer antes, antes de tudo 
isso.

723
00:57:40,086 --> 00:57:43,122
Nível comigo, Jackson, o que está 
acontecendo com você?

724
00:57:43,189 --> 00:57:46,959
Sam, você é meu pai, você não é 
meu pai.

725
00:57:47,026 --> 00:57:48,727
Então pare de tentar ser, você teve 
essa chance

726
00:57:48,794 --> 00:57:50,563
no parque e você estragou tudo.

727
00:57:53,899 --> 00:57:57,602
E por que deixamos Chompy na Lotus? 
Foi uma coisa estúpida de se fazer.

728
00:57:58,370 --> 00:57:59,972
Porra, vou mandar uma mensagem para 
ele.

729
00:58:04,043 --> 00:58:05,311
Quem eu matei?

730
00:58:05,945 --> 00:58:07,980
Garotinhas estão tentando assimilar 
a humanidade

731
00:58:08,047 --> 00:58:09,748
e você matou a única coisa que 
poderia tê-los impedido.

732
00:58:09,815 --> 00:58:11,317
- Jackson, você tem que parar.
- Parar o quê?

733
00:58:12,718 --> 00:58:14,687
Sam, você não pode fazer isso.

734
00:58:14,753 --> 00:58:16,522
Deb, sei que não faz sentido.

735
00:58:16,589 --> 00:58:18,090
Essa é realmente sua filha?

736
00:58:21,293 --> 00:58:24,730
Deborah, não é... a mesa está 
molhada. Bruto.

737
00:58:24,797 --> 00:58:27,733
Sim, estou, mas precisamos de um 
plano, certo?

738
00:58:27,800 --> 00:58:30,870
Porque se não temos um plano, 
sentamos aqui comendo panquecas e 
morremos todos.

739
00:58:30,936 --> 00:58:33,572
Deb, olhe debaixo da mesa.

740
00:58:33,639 --> 00:58:35,941
- Porque?
- Basta olhar debaixo da mesa.

741
00:58:40,846 --> 00:58:43,716
- O que você fez com ele?
- Deb, Deb, ela não fez nada.

742
00:58:43,782 --> 00:58:45,117
Era uma garotinha.

743
00:58:47,620 --> 00:58:49,121
Eu não posso fazer isso.

744
00:58:54,627 --> 00:58:56,630
Podemos nos divorciar.

745
00:59:00,966 --> 00:59:03,637
- Não foi isso que quis dizer.
- E se armarmos uma armadilha?

746
00:59:03,702 --> 00:59:06,739
Tipo, atraí-los para um lugar e 
depois matá-los.

747
00:59:06,805 --> 00:59:09,775
- E se falarmos com eles?
- Quer falar com ele?

748
00:59:09,842 --> 00:59:12,745
- Sam, por quê?
- Sim, quero dizer, porque falamos 
com o bocado.

749
00:59:12,811 --> 00:59:14,880
e, quer saber, isso funcionou.

750
00:59:14,947 --> 00:59:17,950
Sim, até ele morrer. Não estou 
apontando dedos.

751
00:59:18,017 --> 00:59:20,753
Bem, não, aconteceu, nós pensamos 
que ele estava tentando nos matar.

752
00:59:20,819 --> 00:59:23,622
- Falamos com ele e deu tudo certo.
- Então nós o matamos em vez disso.

753
00:59:23,689 --> 00:59:29,061
Isso não é relevante. Jackson, me 
desculpe.

754
00:59:31,697 --> 00:59:34,133
Eu realmente sinto muito, eu sei que 
eu não lidei com

755
00:59:34,200 --> 00:59:36,302
nossa relação do jeito que eu 
deveria ter,

756
00:59:36,368 --> 00:59:40,072
Mas você está certo, temos que 
fazer alguma coisa.

757
00:59:41,006 --> 00:59:42,741
Então vamos falar com Birch.

758
00:59:46,680 --> 00:59:48,180
Há um por perto.

759
00:59:51,483 --> 00:59:53,185
Há muitos deles.

760
01:00:11,937 --> 01:00:16,075
Não, não, não. Jackson, você 
está derramando xarope na mesa.

761
01:00:17,042 --> 01:00:18,277
Eu estou?

762
01:00:18,777 --> 01:00:20,312
Sim, vou continuar derramando o 
xarope.

763
01:00:20,379 --> 01:00:22,649
sobre a mesa até que você chegar a 
um plano racional.

764
01:00:22,716 --> 01:00:27,353
Apenas cidade de xarope, pântano de 
xarope, xarope do mar,

765
01:00:27,419 --> 01:00:32,825
Você sabe, S-E-A, mar, hmm, sem 
plano, estamos todos fodidos.

766
01:00:32,891 --> 01:00:36,730
- Garotas ganham, só isso, pessoal.
- Oh, me desculpe, você não pode 
fumar aqui, é...

767
01:00:40,566 --> 01:00:42,736
Por que você faria isso?

768
01:00:48,874 --> 01:00:51,176
Tenho que limpar isso agora.

769
01:00:56,315 --> 01:00:57,416
Você quer fazer isso?

770
01:00:58,718 --> 01:00:59,818
Sim.

771
01:01:00,819 --> 01:01:05,324
Desculpe- me, desculpe.

772
01:01:10,896 --> 01:01:12,031
...

773
01:01:13,733 --> 01:01:15,367
É tudo o que tenho, então.

774
01:01:19,271 --> 01:01:23,777
Vou falar com as garotas.

775
01:01:52,171 --> 01:01:53,405
Com licença.

776
01:01:54,139 --> 01:01:55,574
Preciso de ajuda.

777
01:01:56,842 --> 01:01:58,877
Com o que você precisa de ajuda?

778
01:02:08,487 --> 01:02:11,890
Vá em frente, ela está por perto.

779
01:02:12,624 --> 01:02:14,159
Como você sabe?

780
01:02:14,226 --> 01:02:17,262
Acho que meu pé pode sentir, não 
sei.

781
01:02:18,130 --> 01:02:20,767
Ok, eu sinto muito.

782
01:02:22,635 --> 01:02:28,675
Eu sei, mas tenho que perguntar, por 
que você derramou o xarope?

783
01:02:29,709 --> 01:02:30,909
Acabei de fazer isso.

784
01:02:31,644 --> 01:02:34,446
- Você acabou de fazer isso?
- Sim.

785
01:02:34,980 --> 01:02:41,855
- Bem, isso não é bom o suficiente.
- Sam, me desculpe, mas não sou uma 
pessoa feliz.

786
01:02:42,756 --> 01:02:44,791
Gosto de dizer a mim mesmo que é 
porque moro na Califórnia.

787
01:02:44,858 --> 01:02:46,659
e eu odeio a Califórnia,

788
01:02:46,726 --> 01:02:49,763
e eu gosto de dizer a mim mesmo que 
é porque minha mãe chupou

789
01:02:49,829 --> 01:02:51,831
e eu não conhecia meu pai, e eu 
realmente,

790
01:02:51,897 --> 01:02:56,168
realmente gosto de dizer a mim mesmo 
que é porque eu sou um viciado em 
heroína,

791
01:02:57,871 --> 01:03:04,276
e se eu me mudar para algum campo 
natural, se eu parar de heroína peru 
frio,

792
01:03:04,343 --> 01:03:07,546
se eu ganhasse a Loteria da 
Califórnia Mega-Milhões,

793
01:03:07,613 --> 01:03:08,981
Eu ficaria feliz...

794
01:03:11,049 --> 01:03:17,589
por um mês ou dois ou três, no 
máximo.

795
01:03:19,726 --> 01:03:21,828
E então eu estaria de volta onde eu 
comecei.

796
01:03:26,965 --> 01:03:28,434
Você ainda usa heroína?

797
01:03:30,202 --> 01:03:35,007
Não, eu não, você me pegou com 
cocaína,

798
01:03:35,073 --> 01:03:37,476
que é muito mais saudável, é um 
LD50 menor,

799
01:03:37,543 --> 01:03:39,378
o que significa menos chance de ODing 
e menores taxas de vício,

800
01:03:39,445 --> 01:03:40,847
Quero dizer, é um pouco mais caro, 
mas...

801
01:03:40,914 --> 01:03:42,214
É difícil?

802
01:03:42,782 --> 01:03:45,852
- que?
- Vício?

803
01:03:47,821 --> 01:03:48,855
Você não faz ideia.

804
01:03:54,727 --> 01:03:56,562
- Sabe, acho que está errado.
- Sim?

805
01:03:56,628 --> 01:04:00,332
Não sobre vício, sobre sua 
mentalidade.

806
01:04:06,639 --> 01:04:09,041
Já pensou em se juntar ao Corpo de 
Paz?

807
01:04:12,010 --> 01:04:15,380
Não, vou dar uma olhada.

808
01:04:19,451 --> 01:04:22,421
<i>Sei que não é Natal, mas gosto 
dessa música.</i>

809
01:04:22,488 --> 01:04:23,890
<i>Vamos tocá-lo.</i>

810
01:04:30,162 --> 01:04:33,700
- ♪ Alegria para o mundo O Senhor 
veio ♪
- O que é que está a fazer?

811
01:04:33,766 --> 01:04:36,034
Eu estou cantando, Sam, eu canto 
quando estou estressado

812
01:04:36,101 --> 01:04:38,470
e é uma situação estressante, 
então...

813
01:04:38,537 --> 01:04:43,710
♪ Deixe cada coração prepará-lo 
quarto ♪

814
01:04:43,776 --> 01:04:48,046
♪ E o céu e a natureza cantam Ei, 
Deb, você quer participar? ♪

815
01:04:48,113 --> 01:04:51,918
♪ E o céu e a natureza ♪

816
01:04:51,985 --> 01:04:56,154
- Sam! Você é vidente.
- Um psíquico de pés.

817
01:05:01,326 --> 01:05:03,095
Não me deixe.

818
01:05:04,129 --> 01:05:05,832
Acho que não consigo com o pé.

819
01:05:12,371 --> 01:05:14,941
Ei, você...

820
01:05:15,008 --> 01:05:17,944
Não, não, não, não, não, não.

821
01:05:19,979 --> 01:05:21,313
Ajuda!

822
01:05:21,380 --> 01:05:23,582
- Ah, não!
- Ajuda!

823
01:05:23,650 --> 01:05:25,284
- Não, não, não, não!
- Ajude-a!

824
01:05:27,687 --> 01:05:30,088
Ok, ok, eu tenho eles, eu tenho eles.

825
01:05:30,155 --> 01:05:31,824
Porta-malas, porta-malas, porta-malas.

826
01:05:34,426 --> 01:05:37,529
Ok. Não. Perna. Ok.

827
01:05:37,897 --> 01:05:39,331
[Birch Não!

828
01:06:08,260 --> 01:06:09,294
Ir!

829
01:06:21,808 --> 01:06:24,476
Se você age como louco, pessoas 
normais não mexem com você.

830
01:06:24,543 --> 01:06:26,746
- ... OKEY.
- Nós provavelmente deveríamos ir, 
no entanto.

831
01:06:27,145 --> 01:06:28,246
Ah, não.

832
01:06:33,285 --> 01:06:36,488
Mm.

833
01:07:40,853 --> 01:07:42,655
Como você está aguentando, Deborah?

834
01:07:47,492 --> 01:07:48,861
Você quer o divórcio?

835
01:07:50,129 --> 01:07:54,299
... Eu... Eu...

836
01:07:54,366 --> 01:08:00,006
- Podemos falar sobre isso depois?
- Só preciso saber o que fazer com o 
resto da minha vida.

837
01:08:00,472 --> 01:08:03,676
Olha, se eu dissesse que queria o 
divórcio, e não estou dizendo que 
quero,

838
01:08:03,743 --> 01:08:08,280
seria porque eu pensei que nós dois 
seríamos mais felizes separados.

839
01:08:09,347 --> 01:08:14,787
Eu só... Eu te amo, Deb.

840
01:08:17,222 --> 01:08:18,256
Não, você não sabe.

841
01:08:21,359 --> 01:08:24,063
Você está querendo há algum tempo?

842
01:08:32,571 --> 01:08:35,574
Já pensei nisso.

843
01:08:40,079 --> 01:08:45,752
Eu sinto que você, nós nunca, você 
nunca se comunica comigo.

844
01:08:46,551 --> 01:08:49,722
- Eu não me comunico?
- Quero dizer, bem, não, não, não, 
não, não, não assim.

845
01:08:49,789 --> 01:08:53,525
Eu só, quero dizer, quando é a 
última vez

846
01:08:53,592 --> 01:08:55,828
Tivemos uma conversa de verdade?

847
01:08:58,263 --> 01:09:01,399
Quando foi a última vez que me 
perguntou como foi meu dia?

848
01:09:03,202 --> 01:09:06,471
Eu tento falar com você.

849
01:09:06,538 --> 01:09:10,810
Sam, fale comigo sobre nada.

850
01:09:11,878 --> 01:09:15,248
Temos nos comunicado em conversa 
fiada.

851
01:09:15,313 --> 01:09:18,918
Acho que desde antes de nos casarmos.

852
01:09:22,054 --> 01:09:25,124
Mas éramos amigos.

853
01:09:30,428 --> 01:09:33,099
Ok, ok.

854
01:09:33,166 --> 01:09:35,067
Isso tudo é muito bom, mas estamos 
aqui.

855
01:09:35,134 --> 01:09:38,938
Então eu vou precisar de ajuda com 
o...

856
01:09:44,143 --> 01:09:48,881
- Fita agora. Agora!
- Estou olhando, Jackson, onde está 
a fita?

857
01:09:48,948 --> 01:09:52,051
- Eu não sei.
- Ah. Oh, pé de bebê!

858
01:09:52,118 --> 01:09:53,451
Aqui, aqui.

859
01:09:54,754 --> 01:09:57,223
Está tudo bem, está tudo bem.

860
01:09:57,290 --> 01:09:58,858
Entendi, eu entendi, eu consegui.

861
01:10:00,425 --> 01:10:03,029
Sim, Lotus respondeu, ele encontrou 
Chompy.

862
01:10:03,095 --> 01:10:06,032
- Meu Deus, o que é isso?
- Vem aqui agora.

863
01:10:07,365 --> 01:10:09,135
- Ok, Birch, vamos conversar.
- Temos que amarrá-la?

864
01:10:09,202 --> 01:10:12,205
Sim. Por que você quer assimilar 
todo mundo, hein?

865
01:10:12,271 --> 01:10:14,640
Olha Birch, não estamos tentando 
machucá-lo, só estamos tentando 
descobrir isso.

866
01:10:14,707 --> 01:10:18,878
Birch, Birch, me escutem. Só 
precisamos de sua ajuda, então o que 
está acontecendo na sua cabeça?

867
01:10:18,945 --> 01:10:21,214
Quer que todos sejam como você?

868
01:10:21,280 --> 01:10:23,716
Você precisa? Isso é algo que você 
precisa fazer para sobreviver...

869
01:10:41,868 --> 01:10:43,435
Não, não, não, não, não!

870
01:10:47,640 --> 01:10:50,676
- O lugar todo está trancado?
- Não, não, isso é bom, isso é 
bom.

871
01:10:54,080 --> 01:10:55,982
Oh, porra de bunda.

872
01:10:56,048 --> 01:10:57,917
Janela do banheiro, janela da cozinha.

873
01:10:57,984 --> 01:10:59,685
Jackson, que janela está aberta?

874
01:10:59,752 --> 01:11:01,620
Meu Deus, o banheiro não tem janelas.

875
01:11:01,687 --> 01:11:04,090
Nunca me senti tão angustiado em 
toda a minha vida.

876
01:11:04,156 --> 01:11:07,760
Ideia: então, se você começa este 
para a insanidade, eles compartilham 
uma mente,

877
01:11:07,827 --> 01:11:11,364
para que todos eles enlouquecessem, 
poderíamos torturá-lo,

878
01:11:11,429 --> 01:11:13,598
o que eu não quero fazer porque soa 
muito nojento,

879
01:11:13,666 --> 01:11:15,467
e independentemente do fato de que 
eles são monstros,

880
01:11:15,533 --> 01:11:17,637
eles se parecem com garotinhas, e 
isso totalmente pode não funcionar.

881
01:11:17,703 --> 01:11:19,138
Pode deixá-los todos super 
irritados, e também

882
01:11:19,205 --> 01:11:21,539
Sam tem um pé de bebê e eu 
realmente não gosto disso,

883
01:11:21,606 --> 01:11:22,842
não devemos fazer isso.

884
01:11:22,909 --> 01:11:24,509
Eles não estão zangados, estão 
assustados.

885
01:11:24,576 --> 01:11:25,912
Seu pé está te dizendo isso?

886
01:11:26,913 --> 01:11:28,114
Eles são perigosos?

887
01:11:30,349 --> 01:11:32,218
As janelas, precisamos checar as 
janelas.

888
01:11:33,152 --> 01:11:38,858
Windows, ok, oh, ótimo, oh, ótimo. 
Isso não é assustador.

889
01:11:38,925 --> 01:11:41,060
- Colchão.
- Colchão. O colchão.

890
01:11:41,127 --> 01:11:44,063
Podemos fazer uma barricada.

891
01:11:44,130 --> 01:11:47,633
- Parar.
- Está ajudando com adrenalina, 
você precisa gritar comigo.

892
01:11:55,440 --> 01:11:59,078
- Lotus, você está aqui?
- Há muitas garotas aqui, muitas 
garotas.

893
01:11:59,145 --> 01:12:01,080
- Não vou entrar de jeito nenhum.
- O que está acontecendo?

894
01:12:01,147 --> 01:12:03,149
O que, como eu deveria saber o que 
são estes,

895
01:12:03,215 --> 01:12:04,884
quem são, eu não sei o que são.

896
01:12:04,951 --> 01:12:07,019
Merda, você pode fazer um círculo 
mágico?

897
01:12:07,086 --> 01:12:09,587
Não, não posso desenhar um círculo 
mágico.

898
01:12:09,655 --> 01:12:11,523
Já disse, estou cercado, certo?

899
01:12:11,589 --> 01:12:13,259
Isso é apenas para 
não-corporações, e, oh, a 
propósito,

900
01:12:13,326 --> 01:12:15,361
Tenho o anjo da boca morto no meu 
porta-malas.

901
01:12:15,428 --> 01:12:17,263
A propósito, como vocês mataram um 
anjo da boca?

902
01:12:17,330 --> 01:12:18,764
F... Podemos fazer alguma coisa com 
ele?

903
01:12:18,831 --> 01:12:20,933
Podemos alimentá-los para o corpo?

904
01:12:21,499 --> 01:12:24,904
Não, talvez.

905
01:12:24,971 --> 01:12:27,707
- <i>Sim.</i>
- Onde está Deborah?

906
01:12:28,473 --> 01:12:31,344
- Eu não sei.
- Não, é isso, coloque as garotas 
na boca do cadáver.

907
01:12:31,410 --> 01:12:33,446
- <i>O portal ainda pode estar 
aberto.</i>
- Ok, ok, tudo bem,

908
01:12:33,511 --> 01:12:35,014
trazer Chompy, eu vou, eu vou.

909
01:12:35,081 --> 01:12:37,350
Não, não, não tem como eu entrar 
lá.

910
01:12:37,416 --> 01:12:40,052
Você vai vir aqui, de jeito nenhum.

911
01:12:40,119 --> 01:12:42,455
- Ela está olhando para mim.
- Jackson, onde está Deborah?

912
01:12:42,520 --> 01:12:45,424
Porra, Sam, eu tenho que ir.

913
01:12:45,490 --> 01:12:47,927
- que?
- Jackson, Jackson? Valete...

914
01:12:47,994 --> 01:12:51,964
Deb, Deborah, Deb.

915
01:13:03,809 --> 01:13:04,877
que?

916
01:13:09,148 --> 01:13:11,050
Deb, Deb.

917
01:13:15,821 --> 01:13:17,423
Desculpa.

918
01:13:34,407 --> 01:13:36,409
Lotus, estoure o porta-malas.

919
01:13:36,475 --> 01:13:37,575
Ok.

920
01:13:43,416 --> 01:13:45,885
Jackson!

921
01:13:56,594 --> 01:13:57,797
ei.

922
01:13:58,697 --> 01:14:00,099
ei.

923
01:14:05,071 --> 01:14:06,872
Como vai você?

924
01:14:08,007 --> 01:14:11,143
Não é bom.

925
01:14:17,416 --> 01:14:20,519
Seu... Sua mão é...

926
01:14:20,585 --> 01:14:26,591
Ah. Ah. Meu Deus, o que é isso?

927
01:14:30,696 --> 01:14:33,598
Por que comprei essas botas 
estúpidas?

928
01:14:35,568 --> 01:14:37,103
Snake morreu por isso.

929
01:14:47,246 --> 01:14:49,582
Acho que não deveríamos ter nos 
casado.

930
01:14:51,650 --> 01:14:53,252
Você quer acabar com isso?

931
01:14:54,954 --> 01:14:59,925
Se vivermos, sim.

932
01:15:06,732 --> 01:15:08,667
Estou feliz que você encontrou 
Jackson.

933
01:15:12,805 --> 01:15:14,173
Eu também.

934
01:15:44,803 --> 01:15:45,971
Bétula.

935
01:15:53,179 --> 01:15:54,813
Você vai me machucar?

936
01:15:57,651 --> 01:16:00,719
Ok, ok, hey, hey, hey.

937
01:16:02,821 --> 01:16:05,157
Fale comigo, certo?

938
01:16:06,358 --> 01:16:07,426
O que é...?

939
01:16:08,460 --> 01:16:10,729
Não quero machucar ninguém.

940
01:16:11,665 --> 01:16:16,035
Ok, ok, sim, você é bom, você é 
bom.

941
01:16:17,369 --> 01:16:20,606
Mas... O que é aquilo?

942
01:16:20,674 --> 01:16:23,042
Você precisa ir agora.

943
01:16:23,709 --> 01:16:28,847
Ok, eu vou, mas só primeiro, o que 
é, hmm?

944
01:16:28,914 --> 01:16:30,583
Está me fazendo fazer isso.

945
01:16:31,317 --> 01:16:32,451
Eu não quero fazer isso.

946
01:16:33,687 --> 01:16:36,288
Eu fiz susan mim e eu fiz meus pais me

947
01:16:36,355 --> 01:16:40,559
e a Sra. Hiyoshito me, e eu fiz um 
monte de gente para mim.

948
01:16:43,362 --> 01:16:45,497
- O que é?
- Eu não posso te dizer.

949
01:16:45,564 --> 01:16:49,034
Você precisa ir embora. Ir. Ir!

950
01:16:50,670 --> 01:16:51,904
Por favor.

951
01:16:52,672 --> 01:16:53,973
Ok, ok.

952
01:16:57,109 --> 01:16:59,612
- Birch, você quer tirá-lo de você?
- Não posso.

953
01:17:00,512 --> 01:17:02,214
Por que não?

954
01:17:02,281 --> 01:17:05,217
Não posso, agora faz parte de mim.

955
01:17:06,785 --> 01:17:07,920
É parte de você?

956
01:17:12,258 --> 01:17:13,626
Está tudo bem, está tudo bem.

957
01:17:16,895 --> 01:17:19,131
Não.

958
01:17:20,032 --> 01:17:22,801
- Eu posso lidar com isso.
- O quê, o quê?

959
01:17:22,868 --> 01:17:25,871
Birch, deixa pra lá, só me dê.

960
01:17:25,938 --> 01:17:30,309
- Mas... Não, não, não, não.
- Shh, shh, shh. Ouça-me, certo?

961
01:17:30,376 --> 01:17:32,544
Não precisa mais viver assim.

962
01:17:32,611 --> 01:17:35,581
Você não tem que viver mais assim, 
ok?

963
01:17:35,649 --> 01:17:39,653
Eu aguendo, certo? Ok? Eu fico com 
ele.

964
01:17:40,919 --> 01:17:42,689
- Obrigado.
- Ir.

965
01:17:50,596 --> 01:17:52,197
Ok.

966
01:17:54,099 --> 01:17:57,671
Você não vai assumir.

967
01:17:57,737 --> 01:18:00,506
Você não vai assumir!

968
01:18:33,605 --> 01:18:37,343
Você não está assimilando mais 
ninguém.

969
01:18:39,211 --> 01:18:40,714
Desculpe, amigo.

970
01:19:02,034 --> 01:19:06,205
Socorro, socorro, por favor, socorro!

971
01:19:14,012 --> 01:19:15,414
Saia da minha filha!

972
01:19:16,048 --> 01:19:18,384
Descer!

973
01:19:20,219 --> 01:19:21,788
Sem essa.

974
01:19:39,004 --> 01:19:40,406
Está tudo bem, está tudo bem.

975
01:19:49,948 --> 01:19:52,719
Temos que sair daqui, vamos.

976
01:19:54,086 --> 01:19:59,291
Vamos, pule, saia.

977
01:20:00,727 --> 01:20:04,363
Vá de novo. Outra vez.

978
01:20:10,402 --> 01:20:14,440
Está tudo bem, querida, está tudo 
bem, está tudo bem.

979
01:20:30,088 --> 01:20:32,257
Jackson, Jackson.

980
01:20:32,324 --> 01:20:34,393
Meu Deus.

981
01:20:36,796 --> 01:20:38,631
- Segure-se.
- Meu Deus.

982
01:20:39,398 --> 01:20:41,500
O que é isso? Meu Deus, o que é 
isso?

983
01:20:42,234 --> 01:20:43,670
Esperar.

984
01:20:44,671 --> 01:20:48,440
Ah! Alguém consiga ajuda, ajuda, 
alguém ajude, ajude, venha aqui.

985
01:21:02,488 --> 01:21:04,423
Obrigado.

986
01:21:04,490 --> 01:21:07,192
Sim, sim, eu sei.

987
01:21:10,329 --> 01:21:11,530
Sim.

988
01:21:52,404 --> 01:21:54,239
Mãe, pai.

989
01:22:05,885 --> 01:22:09,054
Então, vocês dois estão bem?

990
01:22:10,055 --> 01:22:11,189
...

991
01:22:12,057 --> 01:22:13,026
...

992
01:22:14,226 --> 01:22:17,296
Acho que estamos... Acho que estamos 
nos divorciando.

993
01:22:17,362 --> 01:22:18,497
Sim.

994
01:22:18,564 --> 01:22:20,265
Provavelmente para o melhor.

995
01:22:22,035 --> 01:22:23,235
Direita.

996
01:22:24,671 --> 01:22:26,773
Sim.

997
01:22:30,710 --> 01:22:34,546
Desculpe por tudo isso.

998
01:22:37,215 --> 01:22:38,483
Não é sua culpa.

999
01:22:40,152 --> 01:22:43,756
Sim, mas eu não tinha que ser tão 
idiota sobre isso.

1000
01:22:47,392 --> 01:22:49,996
Eu sou... Eu também sinto muito.

1001
01:22:55,267 --> 01:22:56,435
Está tudo bem, está tudo bem.

1002
01:23:00,773 --> 01:23:02,507
Acho que preciso de ajuda.

1003
01:23:43,082 --> 01:23:46,618
Então, quem é você?

1004
01:23:50,923 --> 01:23:54,226
Este é o meu pai, Sam.

1005
01:23:54,927 --> 01:23:58,898
Ah. Acho que nunca mencionou essa 
parte.

1006
01:23:59,632 --> 01:24:00,800
Oi.

1007
01:24:08,141 --> 01:24:11,744
Então acho que isso deve significar 
que você é ela...

1008
01:24:11,811 --> 01:24:14,080
Não, não, Deborah, oi.

1009
01:24:15,782 --> 01:24:16,916
Ok.

1010
01:24:21,553 --> 01:24:23,321
Estou muito feliz por ter te 
procurado.

1011
01:24:24,222 --> 01:24:28,527
Sim, também estou muito feliz.

1012
01:24:36,135 --> 01:24:40,907
Vocês querem tomar café da manhã?

1013
01:24:47,345 --> 01:24:50,582
Sim, e depois dormir.

1014
01:24:52,185 --> 01:24:53,418
Eu poderia comer um ovo.

1015
01:24:55,088 --> 01:24:56,189
Eu também.

1016
01:24:57,657 --> 01:25:00,793
- Vamos fazer isso, Deb.
- Eu dirijo.

1017
01:25:06,199 --> 01:25:07,432
Ok.

1018
01:25:09,534 --> 01:25:11,236
Sim.

1019
01:26:03,829 --> 01:26:05,524
legendas.dev
