﻿1
00:00:03,650 --> 00:00:04,000
.

2
00:00:04,040 --> 00:00:06,780
- Ramona Davis foi
incomodado por um longo tempo.

3
00:00:06,830 --> 00:00:08,310
- Eu tenho uma confissão a fazer.

4
00:00:08,350 --> 00:00:10,270
Eu atirei em mim mesmo
com uma pistola de pregos.

5
00:00:10,310 --> 00:00:12,090
- Estou preocupado que
você é um perigo para si mesmo.

6
00:00:12,140 --> 00:00:13,620
- Você não precisa
ficar nervoso perto de mim.

7
00:00:13,660 --> 00:00:16,660
Estou muito confortável
em torno de você.

8
00:00:16,710 --> 00:00:18,190
- Estou tirando o sangue dela
para um laboratório externo.

9
00:00:18,230 --> 00:00:21,320
- Você está a desvinculando
sem a empresa saber?

10
00:00:21,360 --> 00:00:22,760
Isso é o que causou sua convulsão.

11
00:00:22,800 --> 00:00:24,110
- Então não vamos precisar
para desvendá-la.

12
00:00:24,150 --> 00:00:26,670
- Não acho que não
é necessário.

13
00:00:26,720 --> 00:00:28,680
O coração dela não está batendo
devidamente.

14
00:00:28,720 --> 00:00:31,160
- Achei que tivéssemos
todo esse tempo juntos.

15
00:00:31,200 --> 00:00:33,420
- Meu ensaio clínico
é a melhor opção.

16
00:00:33,460 --> 00:00:35,510
- Você conhece os riscos
de uma droga experimental.

17
00:00:35,550 --> 00:00:37,160
Se isso fosse
qualquer outro paciente -

18
00:00:37,210 --> 00:00:38,210
- Mas isso não
qualquer outro paciente.

19
00:00:38,250 --> 00:00:40,210
É minha mãe.

20
00:00:48,610 --> 00:00:50,220
- Tudo certo?

21
00:00:50,260 --> 00:00:51,260
- Sim.

22
00:00:51,310 --> 00:00:54,090
Eu quero fazer algumas anotações

23
00:00:54,140 --> 00:00:59,230
para nossa reunião de amanhã.
- Mm, vai correr muito bem.

24
00:00:59,270 --> 00:01:02,580
- Eu só quero fazer
uma boa impressão, sabe?

25
00:01:02,620 --> 00:01:04,410
- Todos na casa de Kender
já tão impressionado

26
00:01:04,450 --> 00:01:06,890
com o seu trabalho no julgamento.

27
00:01:06,930 --> 00:01:10,670
Porque você, Dr. Halstead ...

28
00:01:10,720 --> 00:01:13,720
são uma estrela.

29
00:01:13,760 --> 00:01:15,770
- Bem, obrigado.

30
00:01:21,290 --> 00:01:23,560
- Ok, então eu entendo
que estou de castigo,

31
00:01:23,600 --> 00:01:26,600
mas por que eu tenho que
vem trabalhar com você?

32
00:01:26,650 --> 00:01:27,910
- Porque precisamos conversar.

33
00:01:27,950 --> 00:01:29,780
Voce sabe que eu tenho trabalhado
atrasado muito recentemente.

34
00:01:29,820 --> 00:01:31,220
Isso é por minha conta.

35
00:01:31,260 --> 00:01:32,780
Mas hoje na hora do almoço,

36
00:01:32,830 --> 00:01:34,310
você e eu vamos
sente-se e converse.

37
00:01:34,350 --> 00:01:35,830
- Achei que tivéssemos conversado
bastante na noite passada.

38
00:01:35,870 --> 00:01:38,220
- Querida, esta é a terceira vez

39
00:01:38,270 --> 00:01:39,530
você escapou de casa
no meio da noite.

40
00:01:39,570 --> 00:01:41,750
O terceiro tempo
em menos de um mês,

41
00:01:41,790 --> 00:01:42,920
no meio da noite,

42
00:01:42,970 --> 00:01:44,490
Eu acho sua cama recheada
com roupas.

43
00:01:44,530 --> 00:01:46,410
- Pai, você não me deixa
saia e faça qualquer coisa.

44
00:01:46,450 --> 00:01:47,840
Eu sou como um prisioneiro.

45
00:01:47,890 --> 00:01:49,280
- Eu adoraria te dar
mais liberdade, mas, você sabe,

46
00:01:49,320 --> 00:01:51,540
isso exigiria
uma certa dose de confiança.

47
00:01:51,580 --> 00:01:53,930
E, um, dica profissional,

48
00:01:53,980 --> 00:01:56,850
escapando de casa
não é a maneira de chegar lá.

49
00:01:56,890 --> 00:01:58,420
- Isso é tão injusto.

50
00:01:58,460 --> 00:02:02,160
- Bem, me desculpe
você se sente assim.

51
00:02:02,200 --> 00:02:05,600
Ramona.
- Olá, Dr. Charles.

52
00:02:05,640 --> 00:02:06,990
- O que você está fazendo aqui?

53
00:02:07,030 --> 00:02:09,250
- Eu tenho meu paciente ambulatorial
clínica de psicologia esta manhã.

54
00:02:09,300 --> 00:02:13,220
Eu pensei em passar por aqui
e diga oi.

55
00:02:13,260 --> 00:02:15,570
- Oh, tudo bem.

56
00:02:15,610 --> 00:02:17,350
- Esta é sua filha?
- Sim.

57
00:02:17,390 --> 00:02:20,960
- Olá, sou Ramona.
- Anna.

58
00:02:21,010 --> 00:02:23,440
- Ei, eu - você não quer
estar subindo?

59
00:02:23,490 --> 00:02:26,620
Você não quer se atrasar
para a sua consulta.

60
00:02:26,660 --> 00:02:27,790
- Para ser honesto,
Eu realmente não sei

61
00:02:27,840 --> 00:02:30,620
se o Dr. Lancaster estiver me ajudando.

62
00:02:30,670 --> 00:02:32,280
- Hmm.

63
00:02:32,320 --> 00:02:33,710
Você sabe, só foi
três semanas.

64
00:02:33,760 --> 00:02:36,630
Provavelmente uma boa ideia
para dar uma chance ao processo.

65
00:02:36,670 --> 00:02:38,630
Você sabe, ele é realmente
muito muito bom.

66
00:02:38,680 --> 00:02:41,290
Senão, eu nunca teria
recomendou-o a você.

67
00:02:41,330 --> 00:02:44,510
[música tensa]

68
00:02:44,550 --> 00:02:45,940
- Prazer em conhecê-lo.

69
00:02:45,990 --> 00:02:50,730
♪

70
00:02:50,770 --> 00:02:53,990
- É bom te ver.

71
00:02:54,040 --> 00:02:55,520
- [sussurra]
Ela é esquisita.

72
00:03:02,350 --> 00:03:03,530
- Bom dia, Nat.

73
00:03:03,570 --> 00:03:04,960
- Manhã.

74
00:03:05,010 --> 00:03:06,310
- Como está sua mãe?

75
00:03:06,360 --> 00:03:07,700
- Você sabe o que?
Ela está indo bem.

76
00:03:07,750 --> 00:03:09,140
Ela tem um compromisso
com o Dr. Young

77
00:03:09,180 --> 00:03:12,230
para ver como o coração dela está
fazendo com LVAD hoje, então ...

78
00:03:12,270 --> 00:03:13,970
- Estou feliz que tudo deu certo.
- Obrigada.

79
00:03:14,010 --> 00:03:15,320
- Ambo puxando para cima.

80
00:03:15,360 --> 00:03:16,670
Grande plataforma virada
no Kennedy.

81
00:03:16,710 --> 00:03:18,930
O carro foi esmagado.
Estamos indo para Bagdá.

82
00:03:18,980 --> 00:03:20,930
- Quantos feridos?
- Um. Codificado no caminho.

83
00:03:20,980 --> 00:03:22,330
Courtney, fale comigo.

84
00:03:22,370 --> 00:03:24,590
- John Brady, 52, zero triplo.

85
00:03:24,630 --> 00:03:26,680
Intubado e bilateralmente
agulhado no campo.

86
00:03:26,720 --> 00:03:28,510
- João.
- Você o conhece?

87
00:03:28,550 --> 00:03:29,860
- Oh sim.
Um dos meus pacientes do ensaio.

88
00:03:29,900 --> 00:03:31,470
- Tempo de inatividade maior que
15 minutos.

89
00:03:31,510 --> 00:03:34,990
- 15? Vamos movê-lo.

90
00:03:35,040 --> 00:03:36,390
John, temos você, amigo.

91
00:03:36,430 --> 00:03:37,600
Por minha conta.

92
00:03:37,650 --> 00:03:40,610
Um dois três.

93
00:03:40,650 --> 00:03:42,650
- Obrigada.

94
00:03:45,050 --> 00:03:48,920
- Faça uma pausa na RCP.

95
00:03:48,960 --> 00:03:50,660
- PEA, continue a RCP.

96
00:03:50,700 --> 00:03:52,660
- Empurre um miligrama de epi.

97
00:03:52,710 --> 00:03:56,800
- Vamos, John.

98
00:03:56,840 --> 00:03:58,410
Vamos, John, vamos.

99
00:03:58,450 --> 00:03:59,410
- Verifique o pulso.

100
00:03:59,450 --> 00:04:01,760
[monitor apitando]

101
00:04:01,800 --> 00:04:03,720
- Temos pulso.

102
00:04:03,760 --> 00:04:05,280
Ritmo sinusal.
[aplausos]

103
00:04:05,330 --> 00:04:06,630
Tudo bem, ultrassom.
Vamos rápido ele.

104
00:04:06,680 --> 00:04:08,770
OK.

105
00:04:13,420 --> 00:04:15,600
Rápido é negativo.

106
00:04:15,640 --> 00:04:16,900
- A pressão está caindo.

107
00:04:16,950 --> 00:04:17,900
- Vamos pegar uma unidade de sangue para ele
e então FFP

108
00:04:17,950 --> 00:04:19,080
no transfusor rápido.

109
00:04:19,120 --> 00:04:20,650
[alarme soando]

110
00:04:20,690 --> 00:04:22,390
- V-fib.
- Caramba.

111
00:04:22,430 --> 00:04:23,820
Carregue até 200.

112
00:04:23,870 --> 00:04:25,350
- Carregando.

113
00:04:25,390 --> 00:04:26,440
[remos carregando]
[alarme soando]

114
00:04:26,480 --> 00:04:27,570
- Oh meu Deus.

115
00:04:27,610 --> 00:04:29,310
Aqui vamos nós.

116
00:04:29,350 --> 00:04:30,700
Claro.

117
00:04:33,620 --> 00:04:35,400
Novamente.

118
00:04:35,440 --> 00:04:36,620
- Empurre outro miligrama
de epi.

119
00:04:36,660 --> 00:04:38,840
[remos carregando]

120
00:04:41,010 --> 00:04:42,540
- Tudo bem, claro.

121
00:04:44,980 --> 00:04:46,630
Pulso.
- Verifique o pulso.

122
00:04:46,670 --> 00:04:48,410
- Ainda V-fib.

123
00:04:48,460 --> 00:04:50,760
[remos carregando]

124
00:04:50,810 --> 00:04:53,720
- Vamos, John.
Respire por mim.

125
00:04:53,770 --> 00:04:54,770
Respire, John.

126
00:04:54,810 --> 00:04:56,290
Claro.

127
00:04:57,810 --> 00:04:59,770
[alarme soando]

128
00:04:59,820 --> 00:05:01,990
Mantenha as compressões.
Carregue novamente.

129
00:05:02,040 --> 00:05:03,560
Claro.

130
00:05:04,600 --> 00:05:08,040
[alarme soando]

131
00:05:08,090 --> 00:05:09,430
Vamos!
Continue.

132
00:05:09,480 --> 00:05:11,090
[remos carregando]
[alarme soando]

133
00:05:11,130 --> 00:05:14,090
[música dramática]

134
00:05:14,130 --> 00:05:15,660
♪

135
00:05:20,490 --> 00:05:20,920
.

136
00:05:20,970 --> 00:05:23,840
[música sombria]

137
00:05:23,880 --> 00:05:28,540
♪

138
00:05:28,580 --> 00:05:31,240
- Quer dizer, ele estava fazendo
tão bem no julgamento.

139
00:05:31,280 --> 00:05:33,150
Seu coração estava melhorando.

140
00:05:33,200 --> 00:05:35,420
Só para ser morto
em algum acidente estranho.

141
00:05:35,460 --> 00:05:37,420
- Sinto muito, Will.

142
00:05:37,460 --> 00:05:40,380
- eu encontrei estes
nos pertences do Sr. Brady.

143
00:05:40,420 --> 00:05:41,600
Remédios de teste?

144
00:05:41,640 --> 00:05:43,120
- Sim, aqueles têm
para voltar para Kender.

145
00:05:43,160 --> 00:05:44,560
- Tudo bem, vou colocar
na caixa de saída.

146
00:05:44,600 --> 00:05:46,380
- Eu tenho que ir buscar
minha mãe agora,

147
00:05:46,430 --> 00:05:48,950
mas se você quiser falar mais tarde,
Estou por perto.

148
00:05:49,000 --> 00:05:50,260
- Obrigado, Nat.
- Sim.

149
00:05:57,220 --> 00:06:00,440
- Meu coração está piorando.

150
00:06:00,490 --> 00:06:02,310
Como pode ser?

151
00:06:02,360 --> 00:06:03,920
Estou me sentindo melhor.

152
00:06:03,970 --> 00:06:06,010
- Você tem tido
palpitações.

153
00:06:06,060 --> 00:06:08,410
- Só no último
alguns dias.

154
00:06:08,450 --> 00:06:10,630
E eles vão embora muito rapidamente.

155
00:06:10,670 --> 00:06:12,240
- Receio que seja
apenas o primeiro sinal

156
00:06:12,280 --> 00:06:13,670
que do seu coração
ficando mais fraco.

157
00:06:13,720 --> 00:06:15,540
Seu coração se tornou
mais dependente do LVAD.

158
00:06:15,590 --> 00:06:17,020
- Bem, não era esse o ponto
de conseguir

159
00:06:17,070 --> 00:06:19,160
em primeiro lugar?
- Não exatamente.

160
00:06:19,200 --> 00:06:22,160
O LVAD serve apenas para
para ser um suporte

161
00:06:22,200 --> 00:06:23,990
até que a função cardíaca melhore

162
00:06:24,030 --> 00:06:26,120
ou, se isso não acontecer,

163
00:06:26,160 --> 00:06:28,470
até um coração de doador
torna-se disponível.

164
00:06:28,510 --> 00:06:29,470
- Oh.

165
00:06:29,510 --> 00:06:30,990
- Então, quais são nossas opções?

166
00:06:31,040 --> 00:06:32,430
- eu gostaria para você
ficar por algumas horas

167
00:06:32,470 --> 00:06:34,390
para que possamos dar a você
alguns fluidos IV.

168
00:06:34,430 --> 00:06:36,170
- E depois posso ir para casa.

169
00:06:36,220 --> 00:06:39,480
- Eu também quero correr
mais alguns testes.

170
00:06:39,520 --> 00:06:41,530
Então vamos fazer um balanço
de onde estamos.

171
00:06:44,490 --> 00:06:46,580
- OK?

172
00:06:50,410 --> 00:06:51,360
- Eu sinto Muito.

173
00:06:51,410 --> 00:06:52,360
Eu sei que não é o que

174
00:06:52,410 --> 00:06:53,360
qualquer um de vocês queria ouvir.

175
00:06:53,410 --> 00:06:54,500
- Eu realmente esperava que o LVAD

176
00:06:54,540 --> 00:06:56,190
teria sido
uma solução melhor.

177
00:06:56,240 --> 00:06:57,890
- Eu ainda acho que foi
a chamada certa.

178
00:06:57,930 --> 00:06:59,070
- Eu não estou te culpando.

179
00:06:59,110 --> 00:07:00,590
Eu pensei que era
uma opção melhor também.

180
00:07:00,630 --> 00:07:03,110
Mas você sabe o que?
Eu vou falar com o Will,

181
00:07:03,160 --> 00:07:05,070
veja se ele ainda pode pegá-la
para o julgamento.

182
00:07:05,120 --> 00:07:06,200
- Quer dizer, mesmo que ele fizesse,

183
00:07:06,250 --> 00:07:07,640
sua mãe poderia
ainda obter o placebo.

184
00:07:07,680 --> 00:07:10,470
- Eu sei, mas eu preciso
para explorar todas as nossas opções.

185
00:07:10,510 --> 00:07:12,640
- Sim claro.

186
00:07:14,950 --> 00:07:16,470
- Ei.

187
00:07:16,520 --> 00:07:18,960
- Ei como foi
a consulta da sua mãe vai?

188
00:07:19,000 --> 00:07:21,040
- Nada bom.

189
00:07:21,090 --> 00:07:22,920
O LVAD não está ajudando
tanto quanto esperávamos.

190
00:07:22,960 --> 00:07:24,260
- Lamento ouvir isso.

191
00:07:24,310 --> 00:07:25,530
- Olha, eu sei em primeiro lugar,

192
00:07:25,570 --> 00:07:27,140
foram seus remédios de teste
ou o LVAD.

193
00:07:27,180 --> 00:07:28,530
Não podíamos fazer as duas coisas.

194
00:07:28,570 --> 00:07:30,580
- Todos os pacientes do ensaio
tem que se enquadrar nos mesmos critérios.

195
00:07:30,620 --> 00:07:33,060
- Claro, mas se ela fosse
sobre a medicação,

196
00:07:33,100 --> 00:07:35,280
reagiria adversamente
com o LVAD?

197
00:07:35,320 --> 00:07:39,240
- É uma ótima droga, mas
este é um território desconhecido.

198
00:07:39,280 --> 00:07:40,760
- Se a mamãe entendeu o risco,

199
00:07:40,800 --> 00:07:43,330
existe alguma maneira que você poderia
ainda a leva para o julgamento?

200
00:07:43,370 --> 00:07:45,590
- Nat, sinto muito.
Eu queria poder.

201
00:07:45,630 --> 00:07:47,370
Inscrições encerradas.

202
00:07:47,420 --> 00:07:49,640
- Não tem nada
você pode fazer?

203
00:07:49,680 --> 00:07:51,070
- Eu te direi uma coisa.

204
00:07:51,120 --> 00:07:52,250
Vou perguntar ao Dr. Virani.

205
00:07:52,290 --> 00:07:53,600
Veja se ela pode fazer
uma exceção.

206
00:07:53,640 --> 00:07:56,340
Mas não posso prometer nada.

207
00:07:56,380 --> 00:07:58,950
- Eu entendo.
Obrigada.

208
00:08:01,560 --> 00:08:05,040
- Ok, já estaremos aí.

209
00:08:05,090 --> 00:08:06,740
Ei, Dean, eu preciso de você.

210
00:08:06,790 --> 00:08:08,610
- Sim, o que está acontecendo?
- CFD acabou de ligar.

211
00:08:08,660 --> 00:08:10,620
Houve um acidente
em uma casa em reforma.

212
00:08:10,660 --> 00:08:12,490
Dois feridos. Um sério.

213
00:08:12,530 --> 00:08:14,710
Ferida abdominal aberta,
e ele está preso sob os destroços.

214
00:08:14,750 --> 00:08:17,540
- Eles vão precisar de nós
fazer uma amputação de campo?

215
00:08:17,580 --> 00:08:18,840
- Espero que não.

216
00:08:18,880 --> 00:08:20,280
Mas eles disseram que ele está tentando
para libertar o cara

217
00:08:20,320 --> 00:08:22,410
e eles precisam de nós para trazer
sangue e plasma.

218
00:08:22,450 --> 00:08:24,590
- Vamos nos preparar e ir embora.

219
00:08:24,630 --> 00:08:26,280
- Sra. Forbes, sou o Dr. Marcel.

220
00:08:26,330 --> 00:08:27,460
Esta é a enfermeira Sexton.
- Oi.

221
00:08:27,500 --> 00:08:29,070
- Meu marido Robert.
- Oi.

222
00:08:29,110 --> 00:08:30,640
- Desculpe.
Vejo que você teve COVID.

223
00:08:30,680 --> 00:08:32,250
- Sim.
- E você está experimentando

224
00:08:32,290 --> 00:08:34,290
dor no peito
e falta de ar.

225
00:08:34,330 --> 00:08:36,470
- Quando ela acordou isso
manhã, foi muito ruim.

226
00:08:36,510 --> 00:08:38,160
- Há quanto tempo você está tendo
esses sintomas?

227
00:08:38,210 --> 00:08:40,380
- Ligado e desligado desde que tive COVID,

228
00:08:40,430 --> 00:08:42,130
mas piorou
Nos últimos dias.

229
00:08:42,170 --> 00:08:43,780
- Ela tem estado
teste negativo por semanas,

230
00:08:43,820 --> 00:08:45,390
mas não parece importar.

231
00:08:45,430 --> 00:08:48,000
- Infelizmente, algumas pessoas
experimentam sintomas por semanas,

232
00:08:48,040 --> 00:08:50,130
mesmo meses,
depois que o vírus se foi.

233
00:08:50,180 --> 00:08:53,620
Sats 93.
- A frequência cardíaca também está elevada.

234
00:08:53,660 --> 00:08:57,750
- Um pouco antes do COVID, nós apenas
começou a tentar engravidar.

235
00:08:57,790 --> 00:09:01,190
Esperamos tanto tempo
para começar uma família.

236
00:09:01,230 --> 00:09:03,760
Estou pronto para começar a receber
de volta às nossas vidas, sabe?

237
00:09:03,800 --> 00:09:05,100
- Sim.

238
00:09:05,150 --> 00:09:06,280
Bem, vamos descobrir
o que está acontecendo

239
00:09:06,320 --> 00:09:08,540
e consertar você, ok?

240
00:09:08,590 --> 00:09:10,630
Te vejo em breve.

241
00:09:10,680 --> 00:09:13,200
- Doc.
- Sim?

242
00:09:13,240 --> 00:09:14,770
- Você acha que há
algo errado com seu coração?

243
00:09:14,810 --> 00:09:17,120
- Oh, estamos apenas
cobrindo todas as nossas bases.

244
00:09:17,160 --> 00:09:19,340
- Tudo bem, nós vamos
Tome conta de você.

245
00:09:19,820 --> 00:09:23,510
[sirene de ambulância soando]

246
00:09:23,560 --> 00:09:25,390
- É bom entrar
o campo para uma mudança, hein?

247
00:09:25,430 --> 00:09:26,740
- Sim.

248
00:09:30,650 --> 00:09:33,440
- Sabe o que é isso
está me lembrando?

249
00:09:33,480 --> 00:09:34,790
- Helmand.

250
00:09:34,830 --> 00:09:37,830
- Apertado dentro daquele Humvee,
mais quente que o inferno.

251
00:09:37,880 --> 00:09:39,400
- Eu suo só de pensar
sobre isso.

252
00:09:39,440 --> 00:09:41,620
- Carregado de adrenalina.

253
00:09:41,660 --> 00:09:44,100
Sem saber o que
você vai enfrentar.

254
00:09:46,450 --> 00:09:51,720
[sirene de ambulância soando]

255
00:09:51,760 --> 00:09:54,550
- Ei, foi uma época louca.

256
00:09:54,590 --> 00:09:56,240
- Sim, sem brincadeira.

257
00:10:02,810 --> 00:10:04,690
- Temos entrada.

258
00:10:04,730 --> 00:10:06,250
Dr. Halstead,
você está indo para dois.

259
00:10:06,300 --> 00:10:07,780
Desmond?
- Ramona Davis.

260
00:10:07,820 --> 00:10:10,260
Mulher de 30 anos,
vomitando persistentemente.

261
00:10:10,300 --> 00:10:14,650
GCI's 15, frequência cardíaca 133,
BP 112 sobre 82.

262
00:10:14,700 --> 00:10:16,350
Deu meio litro a ela
de solução salina no campo.

263
00:10:16,390 --> 00:10:17,700
- Tudo bem, vamos pegá-la
pronto para girar.

264
00:10:17,740 --> 00:10:20,090
- Ramona, lembra de mim?
Sou o Dr. Halstead.

265
00:10:20,140 --> 00:10:21,530
- Eu não consigo parar de vomitar.

266
00:10:21,570 --> 00:10:23,100
- há quanto tempo
isso está acontecendo?

267
00:10:23,140 --> 00:10:24,440
- Cerca de uma hora.

268
00:10:24,490 --> 00:10:26,490
- Tudo bem.
Por minha conta.

269
00:10:26,530 --> 00:10:28,540
Um dois três.

270
00:10:28,580 --> 00:10:30,410
- [grunhe]
Vou ficar doente.

271
00:10:30,450 --> 00:10:32,240
- Tudo bem, apenas espere.

272
00:10:32,280 --> 00:10:33,580
Vá em frente.
- [vomita]

273
00:10:33,630 --> 00:10:35,500
- Está bem, está bem.
Obrigado, Chrissy.

274
00:10:35,540 --> 00:10:36,590
Ai está.

275
00:10:36,630 --> 00:10:39,810
- Vamos checar seus olhos,
Ramona.

276
00:10:39,850 --> 00:10:42,720
Identifique os alunos.
- Entendi.

277
00:10:42,770 --> 00:10:44,330
- Ramona, tenho que perguntar.

278
00:10:44,380 --> 00:10:45,730
Você pega algo
para ficar doente?

279
00:10:48,210 --> 00:10:51,780
Ok, o que você levou?

280
00:10:51,820 --> 00:10:53,560
Ramona, o que foi?

281
00:10:53,600 --> 00:10:54,690
- [suspiros]

282
00:10:54,740 --> 00:10:57,430
- Senhorita Davis, diga-nos
o que você pegou.

283
00:10:57,480 --> 00:10:59,130
- Eu quero ver o Dr. Charles.

284
00:11:01,310 --> 00:11:03,610
- EKG, CBC, BMP,
e enviar seu sangue para

285
00:11:03,660 --> 00:11:05,750
um painel expandido de toxicologia.
- Entendi.

286
00:11:05,790 --> 00:11:07,710
- Ramona, eu quero te ajudar
sentir-se melhor.

287
00:11:07,750 --> 00:11:09,710
Mas você tem que me ajudar
e me diga o que você pegou.

288
00:11:09,750 --> 00:11:10,750
- Dr. Charles.

289
00:11:10,800 --> 00:11:12,490
Vou falar apenas com o Dr. Charles.

290
00:11:17,720 --> 00:11:17,890
.

291
00:11:17,930 --> 00:11:19,890
- Nunca apareceu
para a consulta dela

292
00:11:19,940 --> 00:11:21,070
com o Dr. Lancaster
esta manhã.

293
00:11:21,110 --> 00:11:22,890
Depois do nosso encontro,
ela deve ter

294
00:11:22,940 --> 00:11:24,850
foi para casa e pegou algo
para ficar doente.

295
00:11:24,900 --> 00:11:26,720
- E a Anna estava com você, certo?
- Sim.

296
00:11:26,770 --> 00:11:28,990
- Isso me faz
um pouco nervoso, Daniel.

297
00:11:29,030 --> 00:11:30,470
Como você deseja lidar com isso?

298
00:11:30,510 --> 00:11:32,900
- Olha, eu não posso dizer que não
vê isso chegando, certo?

299
00:11:32,950 --> 00:11:34,380
Da última vez que ela esteve aqui,

300
00:11:34,430 --> 00:11:36,260
a fim de tratá-la,
Eu tinha que fazer ela confiar em mim.

301
00:11:36,300 --> 00:11:37,650
O que eu fiz.

302
00:11:37,690 --> 00:11:39,960
Mas no processo,
tornou-se o novo Dr. Bridges.

303
00:11:40,000 --> 00:11:41,700
Tudo bem, então, olhe,
Eu também não gosto disso,

304
00:11:41,740 --> 00:11:44,130
mas meio que parece
Eu deveria falar com ela.

305
00:11:44,180 --> 00:11:45,350
- Tem certeza?

306
00:11:45,400 --> 00:11:47,270
Esta paciente se machuca
para chamar a atenção.

307
00:11:47,310 --> 00:11:48,750
Você não está apenas recompensando isso

308
00:11:48,790 --> 00:11:50,180
dando a ela o que ela quer?

309
00:11:50,230 --> 00:11:51,920
- Se não eu, quem?

310
00:11:51,970 --> 00:11:53,400
Direito? Quero dizer,
certamente não parece

311
00:11:53,450 --> 00:11:55,930
ela vai se envolver com
alguém em quem ela não confia.

312
00:11:55,970 --> 00:11:57,020
Você sabe, mais cedo ou mais tarde,

313
00:11:57,060 --> 00:11:58,230
ela vai ficar sem sorte,
direito?

314
00:11:58,280 --> 00:11:59,450
E um desses
esquemas para chamar a atenção

315
00:11:59,500 --> 00:12:01,240
vai matá-la.

316
00:12:01,280 --> 00:12:03,110
Eu não sei, apenas parece
um pouco irresponsável

317
00:12:03,150 --> 00:12:04,760
continuar chutando uma lata
na estrada.

318
00:12:04,810 --> 00:12:06,760
- olha eu entendo
sua preocupação,

319
00:12:06,810 --> 00:12:08,160
mas neste caso,

320
00:12:08,200 --> 00:12:10,070
Prefiro esperar
para o exame toxicológico.

321
00:12:10,120 --> 00:12:12,250
Esperançosamente, isso nos dará
a resposta que precisamos

322
00:12:12,290 --> 00:12:13,950
sem a sua intervenção.

323
00:12:13,990 --> 00:12:16,950
[música desconfortável]

324
00:12:16,990 --> 00:12:18,820
- Não se preocupe.
Cuidaremos de você.

325
00:12:24,000 --> 00:12:26,220
- Ei, Brett.
- Ei.

326
00:12:26,260 --> 00:12:27,390
Que bom que vocês estão aqui.

327
00:12:27,440 --> 00:12:28,920
- Este é o Dr. Dean Archer,
cirurgião.

328
00:12:28,960 --> 00:12:30,310
Ele está muito ferido?

329
00:12:30,350 --> 00:12:32,090
- Trauma na cabeça, braço quebrado.

330
00:12:32,140 --> 00:12:33,970
A vítima presa
no porão

331
00:12:34,010 --> 00:12:35,360
está em muito pior estado.

332
00:12:35,400 --> 00:12:37,840
- Obrigado. Joe cheguei aqui
o mais rápido que pudemos.

333
00:12:37,880 --> 00:12:38,840
- O que aconteceu?

334
00:12:38,880 --> 00:12:40,190
- Eles estão reformando a casa.

335
00:12:40,230 --> 00:12:42,320
Cara corta uma treliça
para instalar algumas canalizações.

336
00:12:42,370 --> 00:12:43,980
Corte um pouco fundo.

337
00:12:44,020 --> 00:12:46,020
O chão inteiro desabou
em cima dele.

338
00:12:46,060 --> 00:12:48,110
Serra circular
corte-o quando ele caiu.

339
00:12:48,150 --> 00:12:49,760
- Quanto tempo até
você pode libertá-lo?

340
00:12:49,810 --> 00:12:51,720
- Minha equipe está trabalhando
o mais rápido que podem,

341
00:12:51,770 --> 00:12:53,990
mas tem muito
de peso instável.

342
00:12:54,030 --> 00:12:55,810
Por aqui.

343
00:12:55,860 --> 00:12:57,860
Estamos tentando proteger o
chão com escoras e escoras

344
00:12:57,900 --> 00:13:00,300
para evitar um colapso secundário.

345
00:13:00,340 --> 00:13:01,510
É só aqui embaixo.

346
00:13:01,560 --> 00:13:04,520
[música dramática]

347
00:13:04,560 --> 00:13:07,830
♪

348
00:13:07,870 --> 00:13:09,000
- Oh! Graças a deus.

349
00:13:09,040 --> 00:13:10,830
Eddie, vai ficar tudo bem.

350
00:13:10,870 --> 00:13:13,790
- Sra. Howard, por favor,
é mais seguro para você lá fora.

351
00:13:13,830 --> 00:13:15,830
- Não por favor.
Eu a quero aqui.

352
00:13:15,880 --> 00:13:16,830
Deixe ela ficar.

353
00:13:16,880 --> 00:13:19,140
- Cuidado onde pisa.
- Obrigado.

354
00:13:19,180 --> 00:13:21,490
- Ok, precisamos dar
os médicos algum quarto.

355
00:13:21,530 --> 00:13:22,490
Vamos esperar aqui.

356
00:13:22,540 --> 00:13:24,020
- Ei, Violet, fale comigo.

357
00:13:24,060 --> 00:13:25,760
- Eddie Howard, 34 anos.

358
00:13:25,800 --> 00:13:26,980
BP 110 acima de 70.

359
00:13:27,020 --> 00:13:28,020
Grande ferida abdominal

360
00:13:28,060 --> 00:13:29,540
com evisceração
da serra circular.

361
00:13:29,590 --> 00:13:31,850
- Meds?
- 10 miligramas de morfina IV.

362
00:13:31,890 --> 00:13:32,850
- Tudo bem, obrigado.

363
00:13:32,890 --> 00:13:33,900
Nós cuidaremos daqui.
- Sim.

364
00:13:33,940 --> 00:13:35,200
- Ei, Eddie?

365
00:13:35,240 --> 00:13:36,850
Eu sou o Dr. Choi.
Este é o Dr. Dean Archer.

366
00:13:36,900 --> 00:13:38,200
Nós vamos cuidar de você,
tudo bem?

367
00:13:38,250 --> 00:13:40,510
- Minha esposa me disse
para contratar um empreiteiro HVAC.

368
00:13:40,550 --> 00:13:43,210
Eu pensei que eu e meu amigo
poderíamos fazer o trabalho nós mesmos.

369
00:13:43,250 --> 00:13:44,380
- Vamos pendurar um pouco de sangue.

370
00:13:44,430 --> 00:13:45,910
Vamos embrulhar seus intestinos
em alguma solução salina

371
00:13:45,950 --> 00:13:47,040
para mantê-los úmidos.

372
00:13:47,080 --> 00:13:48,520
- Você não vai
colocá-los de volta em mim?

373
00:13:48,560 --> 00:13:51,170
- Não, nós vamos
proteja-os por enquanto.

374
00:13:51,220 --> 00:13:52,220
Vamos colocá-los
de volta para onde eles pertencem

375
00:13:52,260 --> 00:13:53,440
quando pegarmos você
ao hospital.

376
00:13:53,480 --> 00:13:54,790
- Aguente firme, Eddie.

377
00:13:54,830 --> 00:13:57,570
Nós vamos te pegar
fora daqui em breve.

378
00:13:57,610 --> 00:13:59,790
- Ok, boas notícias.

379
00:13:59,830 --> 00:14:03,230
Seu EKG não mostra nenhum sinal
de qualquer irregularidade.

380
00:14:03,270 --> 00:14:05,270
- Então por que parece
meu coração está indo para

381
00:14:05,320 --> 00:14:06,410
bater para fora do meu peito?

382
00:14:06,450 --> 00:14:08,450
- Bem, vamos pegar
outra escuta.

383
00:14:11,500 --> 00:14:12,930
Definitivamente imponente.

384
00:14:12,980 --> 00:14:14,110
Respire fundo por mim.

385
00:14:14,150 --> 00:14:16,150
- [tosse, estremece]

386
00:14:16,200 --> 00:14:17,810
- Querida, ei.
- Sim.

387
00:14:21,120 --> 00:14:23,420
- Isso deve te ajudar
respire um pouco mais fácil, ok?

388
00:14:23,470 --> 00:14:24,820
- O que está acontecendo com ela?

389
00:14:24,860 --> 00:14:26,250
- Bem, é possível
que ela é desenvolvida

390
00:14:26,300 --> 00:14:27,990
uma embolia pulmonar.

391
00:14:28,040 --> 00:14:29,860
É um coágulo de sangue nos pulmões.

392
00:14:29,910 --> 00:14:31,170
- Nós vimos isso em pacientes

393
00:14:31,210 --> 00:14:33,000
que se recuperou de COVID.
É tratável.

394
00:14:33,040 --> 00:14:34,870
- Eu vou te mandar
para uma tomografia computadorizada de tórax.

395
00:14:34,910 --> 00:14:36,220
Então saberemos com certeza.

396
00:14:36,260 --> 00:14:38,260
Abril, se pudermos
inicie um gotejamento de heparina para ela

397
00:14:38,310 --> 00:14:39,920
e então mandar ela
para um estudo CT PE.

398
00:14:39,960 --> 00:14:41,270
- Coisa certa.

399
00:14:46,970 --> 00:14:47,930
[alarme soando]

400
00:14:47,970 --> 00:14:49,410
- Sats estão caindo.

401
00:14:49,450 --> 00:14:52,190
OK.
- [respiração ofegante]

402
00:14:52,230 --> 00:14:54,540
- Ramona, vou ouvir
para seus pulmões, ok?

403
00:14:54,580 --> 00:14:57,370
- [respiração ofegante]
- Respirações lentas e profundas.

404
00:14:57,410 --> 00:14:59,630
- Ela está apertada. 125 solumedrol.

405
00:14:59,680 --> 00:15:01,500
Tratamento respiratório, stat.

406
00:15:01,550 --> 00:15:04,290
- [respiração difícil]

407
00:15:04,330 --> 00:15:07,900
[ofegante]
- Ok, respire fundo.

408
00:15:07,950 --> 00:15:09,340
- Tudo bem, Ramona,
isso já durou tempo suficiente.

409
00:15:09,380 --> 00:15:10,560
Você precisa nos dizer
o que você pegou.

410
00:15:12,990 --> 00:15:14,910
- Ramona, tudo o que você ingeriu

411
00:15:14,950 --> 00:15:17,170
está trabalhando seu caminho
através do seu sistema.

412
00:15:17,220 --> 00:15:18,390
Se não o tratarmos adequadamente,

413
00:15:18,430 --> 00:15:20,040
você pode ter
alguma complicação séria.

414
00:15:20,090 --> 00:15:21,960
Você pode até morrer.

415
00:15:22,000 --> 00:15:24,310
Diga-nos para que possamos ajudá-lo.

416
00:15:24,350 --> 00:15:26,310
- Eu quero o Dr. Charles.

417
00:15:31,270 --> 00:15:32,320
[falta de ar]

418
00:15:32,360 --> 00:15:34,930
[bomba de ar zumbindo]

419
00:15:34,970 --> 00:15:36,230
- Ele está livre.
- Oh! Graças a deus.

420
00:15:36,280 --> 00:15:37,540
- E deslize-o para fora.

421
00:15:37,580 --> 00:15:40,110
- Estou aqui querido.
Você vai ficar bem.

422
00:15:40,150 --> 00:15:42,200
- Tudo bem.
Alguém agarre a tabela.

423
00:15:46,030 --> 00:15:49,290
Vamos rolá-lo. Pronto, role.

424
00:15:49,330 --> 00:15:50,600
Voltar.
- Tudo bem, ele está trabalhando.

425
00:15:50,640 --> 00:15:52,120
Ok vamos pegar
isso alimenta cesta aqui.

426
00:15:52,160 --> 00:15:53,340
- Tudo bem, cuidado com isso.

427
00:15:53,380 --> 00:15:54,640
Vamos pegar esse cara
ao hospital.

428
00:15:57,130 --> 00:15:59,000
- vamos transferi-lo
na minha conta.

429
00:15:59,040 --> 00:16:00,170
Pronto, observe o braço dele.

430
00:16:00,220 --> 00:16:01,170
Todo mundo pronto?

431
00:16:01,220 --> 00:16:02,300
Um dois três.

432
00:16:02,350 --> 00:16:04,130
[tiro]
- [exclama]

433
00:16:04,180 --> 00:16:06,090
- Abaixe-se!
[tiro]

434
00:16:06,130 --> 00:16:07,140
[estilhaços de vidro]

435
00:16:07,180 --> 00:16:08,480
- O inferno?

436
00:16:08,530 --> 00:16:10,920
[música dramática]

437
00:16:14,580 --> 00:16:14,750
.

438
00:16:14,790 --> 00:16:16,750
- Acabei de receber notícias do PD.

439
00:16:16,800 --> 00:16:18,100
A luta de gangues estourou.
A vizinhança está em bloqueio.

440
00:16:18,150 --> 00:16:19,840
Sem ambulâncias entrando ou saindo.

441
00:16:19,890 --> 00:16:21,980
- Este homem não pode esperar, Joe.

442
00:16:22,020 --> 00:16:24,070
Se não o levarmos para
o hospital logo, ele vai morrer.

443
00:16:24,110 --> 00:16:25,590
- Não é minha decisão.

444
00:16:25,630 --> 00:16:26,980
Eu aviso você
se eu ouvir mais alguma coisa.

445
00:16:27,020 --> 00:16:28,550
- Tudo bem.

446
00:16:31,900 --> 00:16:34,160
Ei, Dean, você está bem?

447
00:16:34,210 --> 00:16:35,470
- Huh?
- Você está bem?

448
00:16:35,510 --> 00:16:36,600
Sim eu estou bem,
Estou bem, estou bem.

449
00:16:36,640 --> 00:16:38,380
- O que está acontecendo?
- Courtney.

450
00:16:38,430 --> 00:16:40,520
- Vamos, Michelle.
Vamos pegar um pouco de água.

451
00:16:40,560 --> 00:16:42,040
- Eddie. Eddie, fique conosco.

452
00:16:42,080 --> 00:16:43,610
- BP está afundando.

453
00:16:43,650 --> 00:16:45,430
Ele não está protegendo suas vias respiratórias.

454
00:16:45,480 --> 00:16:46,780
- Eu vou pegá-lo.

455
00:16:46,830 --> 00:16:49,960
- Pendure outra unidade de sangue.

456
00:16:50,000 --> 00:16:53,050
- Este é o último.
- [geme]

457
00:16:53,090 --> 00:16:54,400
Oh, Deus, mais voltas.

458
00:16:54,440 --> 00:16:55,530
- Mais voltas.
- Estamos fora.

459
00:16:55,570 --> 00:16:56,880
Onde está todo esse sangue
vindo de?

460
00:16:56,920 --> 00:16:58,060
- Está vindo do fígado.

461
00:16:58,100 --> 00:17:02,060
Laceração no lobo direito.

462
00:17:02,100 --> 00:17:05,800
- Você pode consertá-lo?

463
00:17:05,850 --> 00:17:07,150
- Talvez um Pringle.

464
00:17:07,200 --> 00:17:10,630
Limpe o influxo de sangue
para o fígado, mas ...

465
00:17:10,680 --> 00:17:13,460
está escuro,
ambiente não estéril.

466
00:17:13,510 --> 00:17:15,550
- Ei, esse cara está sangrando
bem na nossa frente.

467
00:17:15,590 --> 00:17:16,640
Nós temos que.

468
00:17:16,680 --> 00:17:19,030
- Sim. Uh--

469
00:17:19,080 --> 00:17:21,040
- Reitor.
- Sim.

470
00:17:21,080 --> 00:17:23,560
Pegue uma pinça e uma gaze.

471
00:17:23,600 --> 00:17:25,130
Qualquer coisa para absorver o sangue.
- Sim.

472
00:17:25,170 --> 00:17:27,170
- Então eu posso ver
que diabos estou fazendo aqui.

473
00:17:27,220 --> 00:17:29,650
- Sua tomografia estava normal.
Não.

474
00:17:29,700 --> 00:17:31,870
- Então porque é minha esposa
tendo dificuldade para respirar?

475
00:17:31,920 --> 00:17:33,570
Até agora, não temos
foi capaz de encontrar

476
00:17:33,610 --> 00:17:36,090
qualquer explicação física
para seus sintomas.

477
00:17:36,140 --> 00:17:37,530
- Sr. e Sra. Forbes,

478
00:17:37,570 --> 00:17:40,100
Eu passei muito tempo
na enfermaria do COVID.

479
00:17:40,140 --> 00:17:43,230
Eu vi pacientes
em ventiladores por semanas.

480
00:17:43,270 --> 00:17:45,450
Muitos deles
sofreu trauma emocional

481
00:17:45,490 --> 00:17:46,670
de seu tempo na UTI.

482
00:17:46,710 --> 00:17:47,760
- Esperar,

483
00:17:47,800 --> 00:17:50,890
você acha que isso está na minha cabeça?

484
00:17:50,930 --> 00:17:52,680
- Considerando o estresse
você esteve sob

485
00:17:52,720 --> 00:17:53,810
nos últimos meses,

486
00:17:53,850 --> 00:17:55,240
seria compreensível

487
00:17:55,290 --> 00:17:56,770
se isso fosse baseado na ansiedade.

488
00:17:56,810 --> 00:17:58,160
- Ela não está imaginando isso!

489
00:17:58,200 --> 00:17:59,770
- Não, ninguém está dizendo que ela é.

490
00:17:59,810 --> 00:18:01,860
Olha, ansiedade,
se é isso que está por trás disso,

491
00:18:01,900 --> 00:18:03,640
pode causar sintomas muito reais.

492
00:18:03,690 --> 00:18:05,510
- Você não pode fazer nada
para ajudar minha esposa?

493
00:18:05,560 --> 00:18:08,690
- Continuaremos monitorando
os sintomas dela, faça testes, mas -

494
00:18:08,730 --> 00:18:09,780
- Mas o que?

495
00:18:09,820 --> 00:18:10,950
- Se todo o resto falhar,

496
00:18:11,000 --> 00:18:12,130
não pode doer falar com

497
00:18:12,170 --> 00:18:14,000
um de nossos internos
psiquiatras.

498
00:18:18,790 --> 00:18:20,660
- Você me bipou?

499
00:18:20,700 --> 00:18:21,790
- Dr. Halstead.

500
00:18:21,830 --> 00:18:23,050
- Ramona está descendo rápido.

501
00:18:23,100 --> 00:18:24,190
- E o exame toxicológico?

502
00:18:24,230 --> 00:18:27,010
- O que ela pegou
não apareceu.

503
00:18:27,060 --> 00:18:29,150
- Daniel.

504
00:18:29,190 --> 00:18:30,890
- Parece
estamos sem opções.

505
00:18:30,930 --> 00:18:32,580
Então, hum ...

506
00:18:32,630 --> 00:18:33,670
me deseje sorte.

507
00:18:35,590 --> 00:18:36,760
- Obrigado.
- Mm-hmm.

508
00:18:39,200 --> 00:18:40,770
- Ramona.

509
00:18:40,810 --> 00:18:41,900
- Você veio.

510
00:18:41,940 --> 00:18:44,160
- Olha, você é
ficando sem tempo.

511
00:18:44,210 --> 00:18:46,990
Você tem que nos dizer o que
você pegou para que possamos ajudá-lo.

512
00:18:47,030 --> 00:18:48,640
- Se você concorda em ser meu médico.

513
00:18:48,690 --> 00:18:50,120
- Eu já sou seu médico.

514
00:18:50,170 --> 00:18:52,000
Eu nunca parei
sendo seu médico.

515
00:18:52,040 --> 00:18:53,950
- Você sabe o que eu quero dizer.

516
00:18:54,000 --> 00:18:55,690
- Eu sou uma sala de emergência
psiquiatra, certo?

517
00:18:55,740 --> 00:18:57,870
Nós conversamos sobre isso.
Estou simplesmente -

518
00:18:57,910 --> 00:19:00,000
Não estou disponível para dar
o tipo de cuidado que você precisa.

519
00:19:00,050 --> 00:19:01,310
Dr. Lancaster, entretanto -

520
00:19:01,350 --> 00:19:03,140
- Mas eu quero você.

521
00:19:08,580 --> 00:19:10,710
- Assim como você queria
Dr. Bridges?

522
00:19:10,750 --> 00:19:12,620
Quer dizer, olha, aqui está você,
de volta ao hospital.

523
00:19:12,670 --> 00:19:15,710
- V-você é diferente
do Dr. Bridges.

524
00:19:17,720 --> 00:19:20,200
Você me ouça.

525
00:19:20,240 --> 00:19:22,850
Você me escuta.

526
00:19:22,900 --> 00:19:25,550
Isso é tudo que preciso.

527
00:19:25,590 --> 00:19:27,680
Alguém para me ouvir.

528
00:19:27,730 --> 00:19:30,340
Por favor.

529
00:19:30,380 --> 00:19:32,600
- Vou te fazer um trato,
tudo bem?

530
00:19:32,640 --> 00:19:34,300
Diga-me o que você pegou,

531
00:19:34,340 --> 00:19:37,210
e eu voltarei e
podemos falar um pouco sobre isso.

532
00:19:39,390 --> 00:19:41,610
- [exala trêmula]

533
00:19:50,710 --> 00:19:53,360
- Inseticida.
Malathion.

534
00:19:53,400 --> 00:19:55,060
- Oh meu Deus.

535
00:19:55,100 --> 00:19:57,230
- Dê a ela um DuoDote de
atropina e pralidoxima.

536
00:19:57,280 --> 00:19:58,760
- Você entendeu.

537
00:19:58,800 --> 00:20:01,890
- Sim, não deve demorar muito
para ver melhorias.

538
00:20:01,930 --> 00:20:03,070
- Me dê um grito
quando ela está fora de perigo.

539
00:20:03,110 --> 00:20:04,630
- Sim.

540
00:20:09,030 --> 00:20:11,070
- Ajuda!
Nós precisamos de ajuda!

541
00:20:11,120 --> 00:20:12,290
Ela não consegue respirar!

542
00:20:12,340 --> 00:20:15,820
- [tossindo]

543
00:20:15,860 --> 00:20:18,080
Isso d-dói.
- Fácil fácil.

544
00:20:18,120 --> 00:20:21,220
- Oh Deus.

545
00:20:21,260 --> 00:20:23,700
Isso parece com
ansiedade para você?

546
00:20:23,740 --> 00:20:25,780
- Tudo bem, sedá-la
e preparada para uma broncoscopia.

547
00:20:25,830 --> 00:20:28,740
Precisamos localizá-la.

548
00:20:28,790 --> 00:20:31,090
Vamos dar uma olhada mais de perto
em seus pulmões, ok?

549
00:20:31,140 --> 00:20:32,440
- Faça alguma coisa, faça alguma coisa!

550
00:20:32,490 --> 00:20:37,620
- Bom e fácil, ok?
Estamos cuidando disso.

551
00:20:37,670 --> 00:20:38,710
Tudo bem.

552
00:20:38,750 --> 00:20:43,930
- [sussurra]
O que está acontecendo?

553
00:20:43,980 --> 00:20:45,800
- Pronto, pronto.
- Tudo bem, tudo bem.

554
00:20:50,030 --> 00:20:52,290
- Trouxe você
uma tarde estimulante.

555
00:20:52,330 --> 00:20:55,950
- Sempre tão atencioso.

556
00:20:55,990 --> 00:20:57,340
- Ouça, hum ...

557
00:20:57,380 --> 00:20:59,860
A mãe do Dr. Manning
está com insuficiência cardíaca.

558
00:20:59,910 --> 00:21:02,300
Eu sei que as inscrições estão fechadas,

559
00:21:02,340 --> 00:21:04,950
mas tem algum jeito
podemos colocá-la no julgamento?

560
00:21:05,000 --> 00:21:06,220
- Sinto muito, Will.

561
00:21:06,260 --> 00:21:08,090
Deixá-la entrar agora seria

562
00:21:08,130 --> 00:21:10,050
comprometer os dados
nós já coletamos.

563
00:21:10,090 --> 00:21:12,310
- Entendo.

564
00:21:12,350 --> 00:21:14,180
É apenas,
Carol é uma velha amiga,

565
00:21:14,220 --> 00:21:15,750
e ela está piorando.

566
00:21:15,790 --> 00:21:17,400
Nossa droga pode salvar a vida dela.

567
00:21:17,450 --> 00:21:20,320
- Não há garantia de que
ela pegaria a droga real.

568
00:21:20,360 --> 00:21:22,100
E mesmo que ela fizesse,

569
00:21:22,150 --> 00:21:25,020
nós não sabemos
quão eficaz seria.

570
00:21:25,060 --> 00:21:26,450
- A droga funciona.

571
00:21:26,500 --> 00:21:31,070
- Os dados preliminares
tem sido encorajador, mas -

572
00:21:31,110 --> 00:21:33,070
- Não, funciona, eu sei que sim.

573
00:21:33,110 --> 00:21:34,810
- É um julgamento cego.

574
00:21:34,850 --> 00:21:36,160
Como você pode?

575
00:21:38,200 --> 00:21:39,340
Vontade?

576
00:21:42,300 --> 00:21:43,910
Eu tirei a cegueira de um paciente.

577
00:21:45,210 --> 00:21:46,300
- O que?

578
00:21:46,340 --> 00:21:49,000
- Há alguns meses.

579
00:21:49,040 --> 00:21:51,260
- Você fez isso nas minhas costas?

580
00:21:51,310 --> 00:21:52,920
- Eu não queria.

581
00:21:52,960 --> 00:21:54,180
Mas eu tive que fazer.

582
00:21:54,220 --> 00:21:56,310
Para o bem do meu paciente.

583
00:21:58,440 --> 00:22:01,100
- Você tem alguma ideia
o que você fez?

584
00:22:01,140 --> 00:22:02,930
Você prejudicou
todo o julgamento,

585
00:22:02,970 --> 00:22:04,880
para não mencionar
ambos os nossos trabalhos.

586
00:22:07,360 --> 00:22:10,320
- Olha, Sabeena, eu já te disse
isso em confiança.

587
00:22:10,370 --> 00:22:12,370
- Bem, vamos beber
com Mark Barragan esta noite.

588
00:22:12,410 --> 00:22:14,150
Como eu devo
para cantar seus louvores,

589
00:22:14,200 --> 00:22:17,160
sabendo que você quebrou
a regra mais básica?

590
00:22:18,460 --> 00:22:20,200
- Eu sinto Muito.

591
00:22:20,250 --> 00:22:22,070
Realmente estou.

592
00:22:26,250 --> 00:22:30,210
- Eu não faço ideia
o que vou fazer.

593
00:22:30,260 --> 00:22:32,430
Mas eu posso te dizer isso.

594
00:22:32,480 --> 00:22:35,260
Não estou abrindo exceções
para a inscrição.

595
00:22:39,090 --> 00:22:40,830
- [sussurra]
OK.

596
00:22:40,880 --> 00:22:43,840
[música tensa]

597
00:22:43,880 --> 00:22:48,270
♪

598
00:22:52,370 --> 00:22:52,540
.

599
00:22:52,580 --> 00:22:54,720
- Ei, Nat.
- Sim?

600
00:22:54,760 --> 00:22:56,720
- Falei com o Dr. Virani.

601
00:22:56,760 --> 00:22:59,850
E simplesmente não tem como
para colocar sua mãe no julgamento.

602
00:22:59,900 --> 00:23:01,680
Eu sinto Muito.
- E se eu falar com ela?

603
00:23:01,720 --> 00:23:03,590
Explique o quão sério
A condição da mamãe é?

604
00:23:03,640 --> 00:23:06,250
- Confie em mim, ela não vai
faça ela mudar de ideia.

605
00:23:06,290 --> 00:23:09,430
- Ok, hum,
obrigado por tentar.

606
00:23:09,470 --> 00:23:13,040
- Ei, eu realmente queria
havia algo que eu poderia fazer.

607
00:23:13,080 --> 00:23:15,520
- Acho que vamos apenas
fique no curso com o Dr. Young.

608
00:23:15,560 --> 00:23:16,560
Obrigado.

609
00:23:19,520 --> 00:23:20,830
- Como te sentes?

610
00:23:20,870 --> 00:23:24,270
- Bom, agora que você está aqui.

611
00:23:27,440 --> 00:23:29,450
Gosto da sua gravata.

612
00:23:29,490 --> 00:23:32,060
Meu pai usava gravata todos os dias.

613
00:23:32,100 --> 00:23:35,800
Ele tinha um gosto muito bom
em roupas.

614
00:23:35,840 --> 00:23:36,890
- Você sabe,
falando do seu pai,

615
00:23:36,930 --> 00:23:38,320
da última vez que você esteve aqui,

616
00:23:38,370 --> 00:23:40,680
Fiquei impressionado com ...

617
00:23:40,720 --> 00:23:43,900
você disse que não pensou
ele se importava com você.

618
00:23:43,940 --> 00:23:45,900
- Essas foram suas palavras,
não é meu.

619
00:23:45,940 --> 00:23:47,640
- Oh.

620
00:23:47,680 --> 00:23:50,860
- Éramos muito próximos.
- Oh.

621
00:23:50,900 --> 00:23:53,860
Me conta um pouco mais
sobre ele.

622
00:23:53,910 --> 00:23:55,780
- Não existe mais.

623
00:23:55,820 --> 00:23:59,910
- E sua mãe?
Ela estava por perto?

624
00:23:59,960 --> 00:24:01,650
- Ela nos deixou.

625
00:24:01,700 --> 00:24:03,050
- Lamento ouvir isso.

626
00:24:03,090 --> 00:24:04,740
Quantos anos você tinha?

627
00:24:04,790 --> 00:24:07,440
- Eu não sei, hum ...

628
00:24:07,480 --> 00:24:10,010
cinco ou seis.

629
00:24:10,050 --> 00:24:12,400
De qualquer forma, não importava.

630
00:24:12,450 --> 00:24:14,930
- Como assim?

631
00:24:14,970 --> 00:24:17,540
- Meu pai disse
nós não precisávamos dela.

632
00:24:17,580 --> 00:24:19,840
Éramos uma equipe.

633
00:24:19,890 --> 00:24:22,590
- Sem irmãos ou irmãs?

634
00:24:22,630 --> 00:24:24,760
- Apenas eu.

635
00:24:24,810 --> 00:24:27,370
- Sabe, algumas crianças
nessa posição, eles -

636
00:24:27,420 --> 00:24:28,810
Não sei às vezes
gostaria que eles tivessem

637
00:24:28,850 --> 00:24:30,460
um irmão mais novo ou irmã
jogar com.

638
00:24:30,510 --> 00:24:31,900
Mas não você?

639
00:24:31,940 --> 00:24:34,600
- Eu não fiz.

640
00:24:34,640 --> 00:24:36,770
Eu estava muito feliz.

641
00:24:36,820 --> 00:24:39,470
- Bem, quero dizer, eu acho
você não precisava compartilhá-lo

642
00:24:39,520 --> 00:24:40,780
com ninguém.

643
00:24:47,570 --> 00:24:51,660
O que - no que você está pensando?

644
00:24:51,700 --> 00:24:53,700
Ramona?

645
00:24:55,970 --> 00:24:58,100
Você sabe, hum ...

646
00:24:58,140 --> 00:24:59,540
Eu gostaria de um lanche.
E você?

647
00:24:59,580 --> 00:25:00,540
Você está com fome?

648
00:25:00,580 --> 00:25:02,540
Sanduíche, gelatina?

649
00:25:02,580 --> 00:25:04,540
- Jell-O.

650
00:25:04,590 --> 00:25:06,890
Eu gosto de laranja.
- Eu também.

651
00:25:06,940 --> 00:25:08,500
Eu voltarei.

652
00:25:17,210 --> 00:25:18,690
- Tudo bem.

653
00:25:20,690 --> 00:25:23,560
- [grunhe]
Vamos.

654
00:25:23,600 --> 00:25:25,520
- 74 sobre 60.

655
00:25:25,560 --> 00:25:28,570
- Não consigo encontrar a artéria.

656
00:25:28,610 --> 00:25:29,610
[geme]

657
00:25:29,650 --> 00:25:31,530
Eu não consigo encontrar.
Eu não consigo encontrar.

658
00:25:31,570 --> 00:25:32,660
[respira com dificuldade]
- Reitor.

659
00:25:32,700 --> 00:25:34,440
Dean, o que está acontecendo?
Fale comigo.

660
00:25:34,480 --> 00:25:36,660
Ei ei.
Dean, Dean, Dean, Dean.

661
00:25:36,700 --> 00:25:37,970
Eu sei o que
você está passando, ok?

662
00:25:38,010 --> 00:25:38,970
Eu estive lá.

663
00:25:39,010 --> 00:25:39,970
Eu estive lá com você.

664
00:25:40,010 --> 00:25:41,580
Em Helmand, certo?
- Sim.

665
00:25:41,620 --> 00:25:42,620
- Ei?
Nós superamos isso,

666
00:25:42,670 --> 00:25:43,670
e nós vamos
passar por isso.

667
00:25:43,710 --> 00:25:45,020
- Não não não.
- Sim.

668
00:25:45,060 --> 00:25:46,060
Você consegue fazer isso.

669
00:25:46,100 --> 00:25:48,670
- Eu não posso fazer isso.
- Sim você pode.

670
00:25:48,720 --> 00:25:51,590
Sim você pode.
Sim você pode.

671
00:25:51,630 --> 00:25:52,850
Você é o melhor cirurgião
Eu sei.

672
00:25:52,890 --> 00:25:54,680
Ei, ei, olhe para mim.
Olhe para mim.

673
00:25:54,720 --> 00:25:56,110
Respirações profundas.
[exala lentamente]

674
00:25:56,160 --> 00:25:57,120
Respirações profundas.

675
00:25:57,160 --> 00:25:59,770
[ambos respirando profundamente]

676
00:25:59,810 --> 00:26:02,430
Sim, aí está.

677
00:26:02,470 --> 00:26:04,080
Ok, eu preciso de você.

678
00:26:04,120 --> 00:26:05,210
Este paciente precisa de você.

679
00:26:05,250 --> 00:26:06,430
- OK.
- OK?

680
00:26:06,470 --> 00:26:07,910
- OK.
- É isso aí, Dean.

681
00:26:07,950 --> 00:26:09,950
- Tudo bem.

682
00:26:12,480 --> 00:26:13,700
- PD está com a situação
sob controle.

683
00:26:13,740 --> 00:26:14,700
É seguro sair.

684
00:26:14,740 --> 00:26:16,740
- Calma, calma. Reitor?

685
00:26:21,580 --> 00:26:23,050
- [grunhe]

686
00:26:23,100 --> 00:26:25,750
Encontrei. Preso.

687
00:26:25,800 --> 00:26:26,800
- O sangramento parou.

688
00:26:26,840 --> 00:26:28,580
A pressão está voltando.

689
00:26:28,630 --> 00:26:30,060
- Bom trabalho.

690
00:26:30,110 --> 00:26:31,720
Bom trabalho.
Vamos.

691
00:26:31,760 --> 00:26:32,720
- Traga-os aqui.
- Vamos.

692
00:26:32,760 --> 00:26:33,940
- Entendido.

693
00:26:35,720 --> 00:26:37,630
[monitor apitando baixinho]

694
00:26:37,680 --> 00:26:39,810
- Sra. Forbes, está bem?

695
00:26:41,940 --> 00:26:43,470
- Quase lá.

696
00:26:45,120 --> 00:26:47,250
Ok estou vendo
várias pequenas lesões

697
00:26:47,300 --> 00:26:50,730
na via aérea distal
de seu lobo inferior esquerdo.

698
00:26:50,780 --> 00:26:52,650
- O que isso significa?

699
00:26:52,690 --> 00:26:55,260
Tumores?

700
00:26:55,300 --> 00:26:57,740
- Não tenho certeza.
Colete uma amostra para biópsia.

701
00:27:00,180 --> 00:27:01,570
Suba um pouco mais.

702
00:27:01,620 --> 00:27:03,660
Ali.

703
00:27:03,700 --> 00:27:05,790
- Sei que é difícil.
Tente não se preocupar.

704
00:27:05,840 --> 00:27:08,140
Saberemos em breve
com o que estamos lidando.

705
00:27:08,190 --> 00:27:09,750
- Ok, pare.
Abrir.

706
00:27:11,230 --> 00:27:12,760
- Carol,

707
00:27:12,800 --> 00:27:14,720
Me desculpe por dizer
isso mesmo com os fluidos

708
00:27:14,760 --> 00:27:16,540
e ajustes para o LVAD,

709
00:27:16,590 --> 00:27:18,590
seu coração ainda está
tendo arritmias.

710
00:27:18,630 --> 00:27:19,890
- Então o que fazemos agora?

711
00:27:19,940 --> 00:27:21,810
- Eu gostaria de adicionar um AICD.

712
00:27:21,850 --> 00:27:23,160
- E o que é isso?

713
00:27:23,200 --> 00:27:25,120
- É um dispositivo
que está implantado no seu peito

714
00:27:25,160 --> 00:27:26,990
que pode ajudar a regular
seu coração.

715
00:27:27,030 --> 00:27:28,600
Se uma arritmia se desenvolver,

716
00:27:28,640 --> 00:27:29,600
pode chocar seu coração

717
00:27:29,640 --> 00:27:32,210
de volta para
um ritmo sinusal normal.

718
00:27:32,250 --> 00:27:34,000
- Dói ficar chocado?

719
00:27:34,040 --> 00:27:36,780
- Meus pacientes dizem
causa desconforto.

720
00:27:36,820 --> 00:27:38,260
Um paciente descreve isso
como se sentindo

721
00:27:38,300 --> 00:27:40,960
levando um chute no peito.

722
00:27:41,000 --> 00:27:43,220
- Bem, quem pode dizer não a isso?

723
00:27:43,270 --> 00:27:45,750
- Mãe, eu acho que você deveria
apenas ouça o Dr. Young.

724
00:27:45,790 --> 00:27:47,790
- É minimamente invasivo
procedimento,

725
00:27:47,840 --> 00:27:50,320
e vai ajudar
o LVAD funciona melhor.

726
00:27:50,360 --> 00:27:53,800
Então, além disso
para arrastar meu LVAD ao redor,

727
00:27:53,840 --> 00:27:58,060
Eu tenho o benefício adicional de
levando um chute no peito?

728
00:27:58,110 --> 00:28:01,280
- Eu acho que você deveria
considere o AICD.

729
00:28:01,330 --> 00:28:04,720
- Me desculpe que tipo
de qualidade de vida é isso?

730
00:28:04,770 --> 00:28:06,550
- Não é o ideal,

731
00:28:06,590 --> 00:28:07,720
mas vai te manter vivo

732
00:28:07,770 --> 00:28:09,600
até que você possa ter
um transplante.

733
00:28:11,640 --> 00:28:13,770
- Hum, bom.

734
00:28:13,820 --> 00:28:14,910
Estou cansado.

735
00:28:14,950 --> 00:28:15,990
Você pode me levar para casa, por favor?

736
00:28:16,040 --> 00:28:17,080
Obrigado, doutor.

737
00:28:19,950 --> 00:28:22,170
- Endometriose?

738
00:28:22,220 --> 00:28:24,220
Minha irmã tinha isso
em seu útero.

739
00:28:24,260 --> 00:28:26,740
- Sim, isso geralmente
onde ocorre.

740
00:28:26,790 --> 00:28:28,010
Mas em casos muito raros,

741
00:28:28,050 --> 00:28:29,790
as células endometriais
pode migrar

742
00:28:29,830 --> 00:28:31,010
para outras partes do corpo,

743
00:28:31,050 --> 00:28:32,710
como os pulmões.

744
00:28:32,750 --> 00:28:35,620
Uma vez lá, eles respondem a
as flutuações hormonais

745
00:28:35,670 --> 00:28:37,360
do seu ciclo menstrual
e pode crescer,

746
00:28:37,410 --> 00:28:39,580
causando sangramento
e até mesmo um pulmão colapsado.

747
00:28:41,370 --> 00:28:43,800
- Como tratamos isso?

748
00:28:43,850 --> 00:28:45,850
- Bem, desde
é alimentado por hormônios,

749
00:28:45,890 --> 00:28:48,330
eu recomendaria
induzindo a menopausa precoce,

750
00:28:48,370 --> 00:28:50,940
quer removendo os ovários

751
00:28:50,990 --> 00:28:53,730
ou através de uma série
de injeções.

752
00:28:53,770 --> 00:28:56,210
- Você não pode me colocar
na menopausa.

753
00:28:56,250 --> 00:28:57,860
Queremos ter um filho.

754
00:28:57,910 --> 00:28:59,380
- Querida,

755
00:28:59,430 --> 00:29:01,780
temos que fazer o que for preciso
para te fazer melhor.

756
00:29:01,820 --> 00:29:03,170
- nós sonhamos

757
00:29:03,210 --> 00:29:04,830
de ter uma família por tanto tempo.

758
00:29:04,870 --> 00:29:07,260
Eu não estou desistindo disso.

759
00:29:09,830 --> 00:29:11,570
- Dr. Marcel?
- Sim?

760
00:29:15,440 --> 00:29:16,400
OK.

761
00:29:16,450 --> 00:29:17,400
[limpa a garganta]

762
00:29:17,450 --> 00:29:19,930
Existe outra opção.

763
00:29:19,970 --> 00:29:21,890
Eu poderia fazer uma cirurgia,

764
00:29:21,930 --> 00:29:23,630
uma lobectomia,

765
00:29:23,670 --> 00:29:25,320
onde eu removo
a porção do pulmão

766
00:29:25,370 --> 00:29:26,800
com endometriose.

767
00:29:26,850 --> 00:29:29,680
Agora é só
uma medida temporária.

768
00:29:29,720 --> 00:29:31,770
Há uma chance forte
poderia voltar,

769
00:29:31,810 --> 00:29:33,900
exigindo cirurgia adicional

770
00:29:33,940 --> 00:29:35,990
e potencialmente colocando
seus pulmões em risco.

771
00:29:37,340 --> 00:29:40,160
- [choro]
OK.

772
00:29:40,210 --> 00:29:44,260
Ok, se isso significa que
Eu ainda poderia ter um bebê,

773
00:29:44,300 --> 00:29:45,300
então vale a pena.

774
00:29:50,220 --> 00:29:51,830
Robert,

775
00:29:51,870 --> 00:29:54,700
Eu preciso que você seja
ok com isso.

776
00:29:54,740 --> 00:29:58,140
- Se é isso que você quer ...

777
00:29:58,180 --> 00:29:59,660
Eu sou.

778
00:30:02,970 --> 00:30:04,450
- OK.

779
00:30:04,490 --> 00:30:06,800
Vou ter um dos residentes
venha buscar você pré-operado.

780
00:30:09,890 --> 00:30:11,850
- [suavemente] Ok.

781
00:30:11,890 --> 00:30:14,240
- [sussurra]
Eu te amo.

782
00:30:14,290 --> 00:30:16,940
- Então você estava dizendo
que você e seu pai

783
00:30:16,980 --> 00:30:18,940
eram uma equipe.

784
00:30:18,990 --> 00:30:20,120
Eu entendi errado?

785
00:30:20,160 --> 00:30:21,640
- Você fica perguntando
sobre meu pai,

786
00:30:21,680 --> 00:30:23,900
e eu continuo te dizendo
Eu não quero falar sobre ele.

787
00:30:23,950 --> 00:30:25,470
- Mas por que isso?

788
00:30:25,510 --> 00:30:27,260
Aconteceu algo ruim?

789
00:30:27,300 --> 00:30:29,910
- Não não.
Meu pai me amava.

790
00:30:29,950 --> 00:30:32,870
Quer dizer, ele sempre esteve lá.

791
00:30:32,910 --> 00:30:35,920
Nós fizemos muitas coisas
juntos...

792
00:30:35,960 --> 00:30:37,310
quando eu era pequeno.

793
00:30:37,350 --> 00:30:40,880
- Não muito
quando você ficou mais velho?

794
00:30:40,920 --> 00:30:42,880
- [funga]

795
00:30:42,920 --> 00:30:44,970
Foi diferente.

796
00:30:45,010 --> 00:30:47,280
- Huh. Como? Como?

797
00:30:47,320 --> 00:30:50,450
- Meu pai não gostava de mim
tanto quanto.

798
00:30:50,500 --> 00:30:51,450
- Mesmo?

799
00:30:51,500 --> 00:30:53,410
Por que você acha que foi?

800
00:30:53,460 --> 00:30:56,020
- Eu, hum ...

801
00:30:56,070 --> 00:30:59,940
Eu não conseguia mais agradá-lo.

802
00:30:59,980 --> 00:31:02,990
Eu não era bom o suficiente.

803
00:31:03,030 --> 00:31:07,160
- Ok, não é bom o suficiente como,
Apesar?

804
00:31:07,210 --> 00:31:09,910
- Ele não aguentava
estar perto de mim.

805
00:31:09,950 --> 00:31:12,300
[música emocional]

806
00:31:12,340 --> 00:31:15,130
Eu fiz tudo errado

807
00:31:15,170 --> 00:31:17,480
[soluços]

808
00:31:17,520 --> 00:31:19,790
Eu sinto Muito.

809
00:31:19,830 --> 00:31:22,270
Realmente não é grande coisa.

810
00:31:22,310 --> 00:31:23,400
- Dr. Charles.

811
00:31:23,440 --> 00:31:25,100
Eu sinto Muito,
mas sua filha precisa de você.

812
00:31:25,140 --> 00:31:28,140
- Estou ocupado.
Vou demorar um pouco, obrigado.

813
00:31:28,190 --> 00:31:30,410
- Ela disse que é uma emergência.

814
00:31:30,450 --> 00:31:31,840
- Qual foi o problema?

815
00:31:31,890 --> 00:31:34,020
- Não sei.
Ela não me contou.

816
00:31:34,060 --> 00:31:35,850
- Tudo bem, Dr. Charles.
- Não não.

817
00:31:35,890 --> 00:31:37,760
- Realmente não. Eu entendo.
Ela é sua filha.

818
00:31:37,800 --> 00:31:40,810
- Não, não, não, vamos ficar
com isso, ok?

819
00:31:40,850 --> 00:31:45,200
- Não mesmo,
Eu poderia usar um momento.

820
00:31:45,250 --> 00:31:49,080
Por favor, vá em frente.

821
00:31:49,120 --> 00:31:50,950
- Tudo bem.
Eu já volto, ok?

822
00:31:50,990 --> 00:31:51,950
De volta.

823
00:32:03,440 --> 00:32:03,660
.

824
00:32:03,700 --> 00:32:05,960
- Inacreditável.
- Ok, bem, sinto muito.

825
00:32:06,010 --> 00:32:07,790
A rede de convidados está muito ocupada,

826
00:32:07,830 --> 00:32:09,440
e eu não posso transmitir
esta palestra,

827
00:32:09,490 --> 00:32:11,320
e eu não vou ser capaz de
terminar minha tarefa a tempo.

828
00:32:11,360 --> 00:32:13,360
- Querida, qualquer um
na equipe de enfermagem

829
00:32:13,400 --> 00:32:15,320
poderia ter dado a você
a senha do Wi-Fi, certo?

830
00:32:15,360 --> 00:32:16,840
Estou tentando ajudar alguem
por aqui.

831
00:32:22,940 --> 00:32:25,900
[música dramática]

832
00:32:25,940 --> 00:32:29,550
♪

833
00:32:29,590 --> 00:32:30,990
- Onde está Ramona?
- Não sei.

834
00:32:31,030 --> 00:32:32,420
Havia um paciente combativo
no tratamento quatro.

835
00:32:32,470 --> 00:32:33,770
Eu tive que ajudar.
Eu não fui embora por tanto tempo.

836
00:32:33,820 --> 00:32:35,510
- Ok, verifique a frente.

837
00:32:35,560 --> 00:32:36,650
Informe a segurança.

838
00:32:36,690 --> 00:32:37,910
- Sim.

839
00:32:37,950 --> 00:32:40,610
[música dramática]

840
00:32:40,650 --> 00:32:46,700
♪

841
00:32:47,530 --> 00:32:49,400
- Estou atendendo
um pacote para Kender.

842
00:32:49,440 --> 00:32:51,310
Pacote para Kender.
- Hum ...

843
00:32:51,360 --> 00:32:53,490
Eu sinto Muito,
alguém já pegou isso.

844
00:32:53,530 --> 00:32:54,880
- Ok, obrigado.
- Mm-hmm.

845
00:33:08,370 --> 00:33:09,550
- Uau.

846
00:33:09,590 --> 00:33:10,770
- Uísque de manteiga de amendoim.

847
00:33:10,810 --> 00:33:12,900
Quem diria?
- Eu não vou mentir.

848
00:33:12,940 --> 00:33:14,860
Eu não achei que fosse gostar,
mas isso é muito bom.

849
00:33:14,900 --> 00:33:16,290
- É uma delícia.

850
00:33:18,340 --> 00:33:20,950
- Você sabe, Will,
Eu tenho que te dizer,

851
00:33:20,990 --> 00:33:22,080
Estou absolutamente emocionado

852
00:33:22,130 --> 00:33:23,950
com o seu trabalho no julgamento.

853
00:33:24,000 --> 00:33:26,780
Eu não posso acreditar que isso é
sua primeira experiência como PI.

854
00:33:26,830 --> 00:33:29,650
- Certamente ajuda no trabalho
ao lado do Dr. Virani.

855
00:33:29,700 --> 00:33:31,530
Ela é uma ótima conselheira e

856
00:33:31,570 --> 00:33:32,610
realmente me atualizou.

857
00:33:32,660 --> 00:33:35,050
- Um dos nossos melhores.

858
00:33:35,100 --> 00:33:36,620
Seus testes sempre correm
tão bem.

859
00:33:36,660 --> 00:33:38,920
Você se preocupa em divulgar
seu segredo?

860
00:33:38,970 --> 00:33:41,880
- Aderência estrita
aos protocolos.

861
00:33:44,100 --> 00:33:46,760
- Eu acho que a do Dr. Virani
sendo modesto.

862
00:33:46,800 --> 00:33:49,500
Ela também prioriza
assistência ao paciente.

863
00:33:49,540 --> 00:33:50,850
E quero dizer,
é por isso que estamos todos aqui.

864
00:33:50,890 --> 00:33:52,680
Direito?

865
00:33:52,720 --> 00:33:55,070
Para salvar vidas?

866
00:33:55,120 --> 00:33:56,460
- Sim.

867
00:33:56,510 --> 00:33:58,810
De fato.

868
00:33:58,860 --> 00:34:00,600
- Vontade,

869
00:34:00,640 --> 00:34:02,470
Sabeena e eu
falei sobre você

870
00:34:02,510 --> 00:34:04,430
assumindo um papel maior

871
00:34:04,470 --> 00:34:06,430
dentro da empresa.

872
00:34:06,470 --> 00:34:08,350
Vários ensaios.

873
00:34:08,390 --> 00:34:10,910
- Isso é algo que
já discutimos no passado.

874
00:34:13,920 --> 00:34:16,140
- Mas...

875
00:34:16,180 --> 00:34:18,010
- Dr. Halstead me disse que

876
00:34:18,050 --> 00:34:21,840
ele se considera
um médico ED primeiro

877
00:34:21,880 --> 00:34:23,670
e um segundo PI.

878
00:34:23,710 --> 00:34:26,490
- Nós vamos--
- Deixe-me ser franco.

879
00:34:26,540 --> 00:34:27,670
Você estaria disposto

880
00:34:27,710 --> 00:34:29,060
sair do ED

881
00:34:29,110 --> 00:34:31,670
e fazer ensaios clínicos
seu show em tempo integral?

882
00:34:37,810 --> 00:34:40,460
- Eu acho que isso é alguma coisa
Eu consideraria seriamente.

883
00:34:42,030 --> 00:34:44,640
[telefone vibra]

884
00:34:44,690 --> 00:34:46,640
- Eu sinto Muito.
Eu tenho que atender isso.

885
00:34:46,690 --> 00:34:48,120
- Certo.

886
00:34:48,170 --> 00:34:51,130
[música dramática]

887
00:34:51,170 --> 00:34:58,130
♪

888
00:35:02,440 --> 00:35:03,660
- Como ele está?

889
00:35:03,710 --> 00:35:06,140
- estou esperançoso
ele terá uma recuperação completa.

890
00:35:07,580 --> 00:35:08,710
- Então, Dean -

891
00:35:08,750 --> 00:35:10,060
- Eu tenho que sair
desses esfrega, ok?

892
00:35:10,100 --> 00:35:11,630
- Nós precisamos conversar
sobre o que aconteceu hoje.

893
00:35:11,670 --> 00:35:12,710
- Não há nada
falar sobre.

894
00:35:12,760 --> 00:35:13,760
- Reitor.
- Estou bem.

895
00:35:13,800 --> 00:35:14,890
- Não, você não é.

896
00:35:14,930 --> 00:35:16,890
Ei.

897
00:35:16,940 --> 00:35:18,550
Ouço,

898
00:35:18,590 --> 00:35:20,590
Eu acho que você é
sofrendo de PTSD.

899
00:35:20,640 --> 00:35:22,550
- Fiquei um pouco abalado.

900
00:35:22,590 --> 00:35:23,550
Não é todo dia
você se encontra

901
00:35:23,590 --> 00:35:24,680
no centro de um tiroteio

902
00:35:24,730 --> 00:35:26,160
com a coragem de algum cara
no chão.

903
00:35:26,210 --> 00:35:28,560
- Já passamos por coisas piores
no Afeganistão.

904
00:35:28,600 --> 00:35:29,730
- [zomba]

905
00:35:29,770 --> 00:35:31,170
- Ei.
- É, não.

906
00:35:31,210 --> 00:35:34,870
- As coisas que vimos
bem ali...

907
00:35:34,910 --> 00:35:36,740
Ainda estou chocado com isso.

908
00:35:36,780 --> 00:35:39,830
Mas o Dr. Charles me ajudou,
e ele pode ajudá-lo também.

909
00:35:39,870 --> 00:35:42,570
- Terapia?
Vamos.

910
00:35:42,610 --> 00:35:45,090
- Se voce quebrou sua perna,
você trataria, certo?

911
00:35:45,140 --> 00:35:46,310
A saúde mental não é diferente.

912
00:35:46,360 --> 00:35:47,970
Não deveria haver
um estigma ligado a ele.

913
00:35:48,010 --> 00:35:51,190
- Ouça, é - não é
sobre isso em tudo.

914
00:35:51,230 --> 00:35:52,580
Eu não preciso de terapia.

915
00:35:52,620 --> 00:35:55,240
- PTSD simplesmente não
vá embora, Dean.

916
00:35:55,280 --> 00:35:58,460
E a terapia te dá
as ferramentas para lidar com isso.

917
00:35:58,500 --> 00:36:00,150
- Isso é o que
um bom single malte é para.

918
00:36:01,810 --> 00:36:02,940
- Estou falando sério.

919
00:36:02,980 --> 00:36:06,900
Ei, você precisa de ajuda.

920
00:36:06,940 --> 00:36:08,990
Você era
o oficial comandante,

921
00:36:09,030 --> 00:36:12,030
sempre colocando
as necessidades dos outros primeiro.

922
00:36:12,080 --> 00:36:14,690
É hora de
se cuida.

923
00:36:14,730 --> 00:36:16,600
Por favor.

924
00:36:16,650 --> 00:36:18,560
Ouça seu velho amigo.

925
00:36:18,610 --> 00:36:20,610
Envie uma mensagem para o Dr. Charles.

926
00:36:20,650 --> 00:36:23,610
Marque um horário para conversar.

927
00:36:23,650 --> 00:36:26,480
- Você não está me deixando
muita escolha, você é?

928
00:36:26,530 --> 00:36:27,960
- Não, eu não sou.

929
00:36:28,010 --> 00:36:30,970
[música suave e emocional]

930
00:36:31,010 --> 00:36:32,050
♪

931
00:36:32,100 --> 00:36:34,230
- Tudo bem.

932
00:36:34,270 --> 00:36:36,060
Vou fazer isso agora.

933
00:36:36,100 --> 00:36:42,500
♪

934
00:36:42,540 --> 00:36:45,020
- Bom.
- Sim.

935
00:36:45,070 --> 00:36:52,070
♪

936
00:36:58,300 --> 00:36:59,650
[batendo no vidro]

937
00:36:59,690 --> 00:37:00,950
- Ei.

938
00:37:01,000 --> 00:37:03,220
- Ei, eu ouvi a Sra. Forbes '
a cirurgia correu bem.

939
00:37:03,260 --> 00:37:05,650
- Sim, consegui ressecar
a área com a lesão.

940
00:37:05,700 --> 00:37:07,130
Felizmente evitou uma lobectomia,

941
00:37:07,180 --> 00:37:08,870
então ela está descansando
confortavelmente agora.

942
00:37:08,920 --> 00:37:11,010
- Maravilhoso.
- Sim.

943
00:37:11,050 --> 00:37:12,790
- Você está bem?
- Sim, eu só -

944
00:37:12,830 --> 00:37:15,320
Eu pensei que os sintomas dela
foram causados ​​por ansiedade.

945
00:37:15,360 --> 00:37:17,270
- Ei, olha,
voce fez um diagnostico,

946
00:37:17,320 --> 00:37:20,190
muito plausível,
com base na sua experiência.

947
00:37:20,230 --> 00:37:22,580
E isso é o que
medicina é tudo, certo?

948
00:37:22,630 --> 00:37:24,150
Construindo sobre o quê
você já sabe.

949
00:37:24,190 --> 00:37:25,760
Lotta docs,

950
00:37:25,800 --> 00:37:27,280
eles pegam seus MDs, é isso.

951
00:37:27,330 --> 00:37:28,280
Eles sabem tudo.

952
00:37:28,330 --> 00:37:29,720
- [risos]

953
00:37:29,760 --> 00:37:31,850
- Você não é assim.

954
00:37:31,900 --> 00:37:33,290
Você continua indo em frente.

955
00:37:33,330 --> 00:37:34,860
É assim que você
faça a diferença.

956
00:37:34,900 --> 00:37:36,950
- Obrigado, Crockett.
- Sim, vejo você, ok?

957
00:37:57,790 --> 00:38:00,800
- Você está pronto para sair daqui,
docinho?

958
00:38:00,840 --> 00:38:03,840
- Hum, aquela senhora
que fugiu antes,

959
00:38:03,890 --> 00:38:05,800
você já a encontrou?

960
00:38:05,840 --> 00:38:08,190
- Ainda não.

961
00:38:08,240 --> 00:38:10,240
- Bem, ela é perigosa?

962
00:38:10,280 --> 00:38:14,290
- acho que só
para si mesma, realmente.

963
00:38:14,330 --> 00:38:16,640
Você sabe, ela é apenas um ...

964
00:38:16,680 --> 00:38:18,900
muito triste,

965
00:38:18,940 --> 00:38:21,770
jovem preocupada.

966
00:38:21,820 --> 00:38:25,080
- Ok, bem, é minha culpa
que ela se foi.

967
00:38:25,120 --> 00:38:27,260
Se eu não tivesse feito você sair
do quarto dela em primeiro lugar,

968
00:38:27,300 --> 00:38:29,300
então ela ainda estaria aqui.
Ela não teria partido.

969
00:38:29,350 --> 00:38:31,260
- Anna, não é sua culpa.
Confie em mim.

970
00:38:31,300 --> 00:38:33,090
Ela queria ir embora.
Ela iria encontrar uma maneira.

971
00:38:33,130 --> 00:38:35,400
- Sim, mas eu continuo estragando tudo.

972
00:38:35,440 --> 00:38:36,400
Quer dizer, aposto que você deseja isso

973
00:38:36,440 --> 00:38:38,920
Eu fui morar
com a mamãe em vez disso.

974
00:38:38,960 --> 00:38:41,970
- Eu não desejo isso,
nem um pouco.

975
00:38:42,010 --> 00:38:43,840
- Ok, mas olha tudo
que você faz por mim,

976
00:38:43,880 --> 00:38:45,320
e então olha o que eu faço.

977
00:38:47,280 --> 00:38:50,670
- Anna, querida, eu sou seu pai.

978
00:38:50,710 --> 00:38:52,850
Ok, você não me deve
nada,

979
00:38:52,890 --> 00:38:55,940
nem é seu trabalho
para me agradar.

980
00:38:55,980 --> 00:38:57,900
Mas é meu trabalho

981
00:38:57,940 --> 00:39:00,380
fazer tudo que eu puder
para ajudá-lo a prosperar na vida.

982
00:39:00,420 --> 00:39:01,680
Mas querida,
isso não vai importar

983
00:39:01,730 --> 00:39:04,770
se eu não posso mantê-lo seguro
em primeiro lugar.

984
00:39:04,820 --> 00:39:06,380
É por isso, querida,
Eu não posso apenas, tipo,

985
00:39:06,430 --> 00:39:07,780
escancarar a porta do celeiro

986
00:39:07,820 --> 00:39:10,430
e deixá-lo vagar.

987
00:39:10,470 --> 00:39:12,350
Você entende isso, certo?

988
00:39:13,910 --> 00:39:15,300
- [funga]

989
00:39:15,350 --> 00:39:18,310
[música suave e emocional]

990
00:39:18,350 --> 00:39:23,140
♪

991
00:39:23,180 --> 00:39:24,400
- Oh.

992
00:39:24,440 --> 00:39:31,670
♪

993
00:39:34,240 --> 00:39:36,060
- Oh.

994
00:39:36,110 --> 00:39:39,240
Obrigado, querido.

995
00:39:39,280 --> 00:39:41,810
Mas estou apenas -
realmente, não estou com fome.

996
00:39:41,850 --> 00:39:43,810
- Mãe, você precisa comer.

997
00:39:43,850 --> 00:39:46,200
E lembre-se do que Dr. Young
disse sobre ficar hidratado.

998
00:39:48,770 --> 00:39:49,990
Aqui está.

999
00:39:50,030 --> 00:39:55,390
- Obrigada.
- Mm-hmm.

1000
00:39:55,430 --> 00:39:58,170
[suspira]

1001
00:39:58,220 --> 00:40:01,310
- Você acha isso
eu cometi um erro

1002
00:40:01,350 --> 00:40:05,180
por não concordar
fazer a outra cirurgia?

1003
00:40:05,220 --> 00:40:06,440
- [suspira]

1004
00:40:06,490 --> 00:40:07,840
Não acho que seja uma coisa ruim

1005
00:40:07,880 --> 00:40:09,400
tomar seu tempo
e pensar sobre isso.

1006
00:40:13,100 --> 00:40:16,450
Mas você sabe, entretanto,

1007
00:40:16,500 --> 00:40:18,720
Eu quero que você pegue isso.

1008
00:40:21,200 --> 00:40:23,070
- Hum, Dr. Young não mencionou

1009
00:40:23,110 --> 00:40:24,370
novos medicamentos.

1010
00:40:24,420 --> 00:40:25,810
- Eles são de
um médico diferente.

1011
00:40:25,850 --> 00:40:26,980
Eu mostrei a ele seu gráfico,
e ele pensou

1012
00:40:27,030 --> 00:40:28,160
isso funcionaria bem para você.

1013
00:40:28,200 --> 00:40:29,770
Ele disse que eles foram
realmente benéfico

1014
00:40:29,810 --> 00:40:32,290
para pacientes
com insuficiência cardíaca.

1015
00:40:32,340 --> 00:40:34,380
- OK.

1016
00:40:34,430 --> 00:40:36,390
Vamos começar.

1017
00:40:41,300 --> 00:40:44,260
[música tensa]

1018
00:40:44,310 --> 00:40:46,440
♪
