1
00:00:05,710 --> 00:00:06,928
Não!

2
00:00:11,411 --> 00:00:14,066
CHARLOTTE - O RETORNO

3
00:00:15,016 --> 00:00:16,536
PRÓXIMA ATRAÇÃO

4
00:00:20,295 --> 00:00:22,407
Papai!

5
00:00:24,789 --> 00:00:26,415
Querida.

6
00:00:26,449 --> 00:00:28,811
Eu ouvi um monstro.

7
00:00:31,971 --> 00:00:32,983
Como ele...

8
00:00:34,890 --> 00:00:36,632
Como ele era?

9
00:00:38,409 --> 00:00:40,575
Parecia um urso?

10
00:00:40,609 --> 00:00:43,833
Não, parecia um monstro, 
um verdadeiro.

11
00:00:43,867 --> 00:00:45,337
Não.

12
00:00:47,100 --> 00:00:48,994
Tilly está com medo?

13
00:00:52,276 --> 00:00:53,276
Um pouco.

14
00:00:56,481 --> 00:00:57,764
Bem, o que dizemos?

15
00:00:59,941 --> 00:01:02,584
Um, dois, três.

16
00:01:02,618 --> 00:01:05,262
Nada me assusta.

17
00:01:06,727 --> 00:01:08,273
Você pode dizer isso comigo?

18
00:01:08,307 --> 00:01:09,454
Certo.

19
00:01:09,488 --> 00:01:12,044
Um, dois, três.

20
00:01:12,078 --> 00:01:14,634
Nada me assusta.

21
00:01:15,814 --> 00:01:16,814
Ótimo.

22
00:01:17,799 --> 00:01:18,872
Você se sente melhor?

23
00:01:19,859 --> 00:01:21,035
Pode acender a luz?

24
00:01:21,069 --> 00:01:23,572
Não, não, espere um minuto.

25
00:01:25,492 --> 00:01:27,893
Eu acho que sei o que 
realmente está te incomodando.

26
00:01:29,934 --> 00:01:32,623
Mamãe e eu temos brigado 
muito ultimamente.

27
00:01:33,840 --> 00:01:35,214
- E... 
- Papai, eu não...

28
00:01:35,248 --> 00:01:36,622
Deixe-me terminar, tudo bem.

29
00:01:40,211 --> 00:01:44,154
Você fica tão cansado,

30
00:01:45,650 --> 00:01:48,039
tão frustrado quando 
as coisas simplesmente não

31
00:01:49,589 --> 00:01:51,392
seguem o caminho que você quer.

32
00:01:53,269 --> 00:01:56,347
Você quer um aumento 
e não apenas uma promoção.

33
00:01:56,381 --> 00:02:01,380
Você quer que Henry seja 
saudável para o bem dessa vez.

34
00:02:03,519 --> 00:02:05,859
Você quer dar à mamãe a 
vida que prometeu a ela

35
00:02:05,893 --> 00:02:07,202
quando você se casou,

36
00:02:09,032 --> 00:02:10,953
aquela com férias,

37
00:02:12,010 --> 00:02:13,103
jantares fora,

38
00:02:14,117 --> 00:02:18,490
e não apenas 
Olive Garden ou Applebee's.

39
00:02:20,478 --> 00:02:21,521
Quer saber um segredo?

40
00:02:22,741 --> 00:02:24,427
Eu odeio o Applebee's.

41
00:02:24,461 --> 00:02:27,917
Sim, e você sabe o que isso 
faz mal a mamãe.

42
00:02:30,750 --> 00:02:31,750
Papai.

43
00:02:34,809 --> 00:02:39,181
Mas ela sabe que isso é 
o melhor que podemos fazer

44
00:02:39,215 --> 00:02:40,237
e ela é uma boa mulher

45
00:02:40,271 --> 00:02:44,073
então ela não diz 
o quão infeliz ela está.

46
00:02:46,539 --> 00:02:47,539
Mas eu percebo.

47
00:02:49,708 --> 00:02:52,385
No jeito que ela olha para mim,

48
00:02:54,800 --> 00:02:56,863
o suspiro que ela dá todas 
as manhãs.

49
00:02:59,020 --> 00:03:00,528
Ela ama você, ela ama Henry,

50
00:03:00,562 --> 00:03:02,036
não há dúvidas sobre isso.

51
00:03:02,070 --> 00:03:07,071
Mas sei que ela parou de 
me amar há muito tempo.

52
00:03:09,441 --> 00:03:11,380
E você sabe, a verdade é que

53
00:03:13,560 --> 00:03:15,619
mães e pais não precisam se amar

54
00:03:15,653 --> 00:03:16,952
pra ficarem juntos.

55
00:03:18,079 --> 00:03:20,740
E às vezes, eu acho...

56
00:03:20,774 --> 00:03:23,434
Às vezes é melhor assim.

57
00:03:24,341 --> 00:03:26,209
Tem que doer menos.

58
00:03:26,243 --> 00:03:28,112
Quero dizer, deve.

59
00:03:30,389 --> 00:03:32,855
Não existem monstros, querida.

60
00:03:32,889 --> 00:03:35,771
A vida é assustadora o 
suficiente sem eles.

61
00:03:35,805 --> 00:03:37,160
Mas eles são reais.

62
00:03:37,194 --> 00:03:38,946
Eu ouvi um.

63
00:03:38,980 --> 00:03:41,120
Eles são tão reais 
quanto o Tilly.

64
00:03:41,154 --> 00:03:42,016
Ele é real.

65
00:03:42,050 --> 00:03:43,430
Nós conversamos sobre isso.

66
00:03:43,464 --> 00:03:44,916
Ele é um boneco real.

67
00:03:44,950 --> 00:03:47,231
Você disse que a mãe 
o fez com amor.

68
00:03:49,301 --> 00:03:50,551
Você está certa.

69
00:03:51,925 --> 00:03:53,708
Pode, por favor, acender a luz?

70
00:03:53,742 --> 00:03:54,742
Não, não tem...

71
00:03:56,970 --> 00:04:01,621
Veja, não há nada para ter medo.

72
00:04:01,655 --> 00:04:03,287
Nada mesmo.

73
00:04:05,511 --> 00:04:06,511
Jesus!

74
00:04:40,205 --> 00:04:41,538
Um, dois, três.

75
00:04:42,909 --> 00:04:44,528
Nada.

76
00:05:09,022 --> 00:05:10,355
Você está um caco.

77
00:05:11,661 --> 00:05:13,160
Quer se juntar a mim?

78
00:05:16,414 --> 00:05:17,414
Sim.

79
00:05:31,001 --> 00:05:33,014
Eu pretendia pegar os 
remédios do Henry.

80
00:05:34,170 --> 00:05:35,243
Está tudo resolvido.

81
00:05:37,219 --> 00:05:39,589
Preciso pegar Mary Ann 
na escola?

82
00:05:39,623 --> 00:05:40,623
Não.

83
00:05:42,049 --> 00:05:43,049
Não mais.

84
00:05:45,145 --> 00:05:46,145
Jess.

85
00:05:48,240 --> 00:05:49,746
Não.

86
00:05:49,780 --> 00:05:54,709
Tem essa música que não sai 
da minha cabeça.

87
00:05:54,743 --> 00:05:56,614
Nem é mesmo uma música.

88
00:05:56,648 --> 00:05:58,606
Eu realmente estraguei tudo.

89
00:05:58,640 --> 00:06:00,184
O que é isso?

90
00:06:02,301 --> 00:06:03,613
Eu sinto muitíssimo.

91
00:06:21,579 --> 00:06:22,579
É isso.

92
00:06:23,489 --> 00:06:26,975
Um, dois, três.

93
00:06:28,301 --> 00:06:31,413
Meu docinho foi e 
matou toda sua família.

94
00:06:38,129 --> 00:06:39,631
Nós sofremos, você sabe.

95
00:06:41,101 --> 00:06:42,301
Nenhum de nós foi rápido,

96
00:06:44,001 --> 00:06:45,343
nem Henry,

97
00:06:45,377 --> 00:06:46,719
nem Mary Ann,

98
00:06:48,210 --> 00:06:49,210
nem mesmo eu.

99
00:06:51,479 --> 00:06:53,680
Você não poderia mesmo 
fazer isso direito.

100
00:06:54,588 --> 00:06:57,637
Isso não é real.

101
00:06:57,671 --> 00:06:58,671
Não.

102
00:06:59,789 --> 00:07:00,871
Não, não é.

103
00:07:46,859 --> 00:07:49,602
Papai, 
você não precisa ficar sozinho.

104
00:07:51,067 --> 00:07:53,425
Você pode estar com todos nós.

105
00:07:57,490 --> 00:07:58,856
Um,

106
00:07:58,890 --> 00:07:59,890
dois,

107
00:08:00,570 --> 00:08:01,570
três.

108
00:08:02,820 --> 00:08:04,392
Eu vi um monstro

109
00:08:05,968 --> 00:08:06,968
e ele era eu.

110
00:08:51,011 --> 00:08:52,011
Olá.

111
00:09:06,001 --> 00:09:07,001
Olá.

112
00:09:52,316 --> 00:09:53,899
Que porra é essa!

113
00:12:31,633 --> 00:12:32,757
Brinquedo estúpido.

114
00:15:33,344 --> 00:15:34,344
Não, por favor!

115
00:15:35,269 --> 00:15:36,269
Meu Deus!

116
00:15:48,605 --> 00:15:49,530
Não, não, não, não, não!

117
00:15:49,564 --> 00:15:52,209
Não!

118
00:16:03,228 --> 00:16:04,645
Merda, merda, merda!

119
00:16:28,874 --> 00:16:30,290
Seu filho da puta!

120
00:16:31,531 --> 00:16:32,531
Vá para o inferno!

121
00:16:41,726 --> 00:16:42,881
Pare!

122
00:16:42,915 --> 00:16:44,069
Não!

123
00:17:14,715 --> 00:17:15,716
MEU FILHO

124
00:17:15,721 --> 00:17:16,971
Mãe.

125
00:17:20,646 --> 00:17:21,747
DATA DO JOGO?

126
00:17:31,314 --> 00:17:33,034
ENDEREÇO?

127
00:18:13,808 --> 00:18:15,502
Tem certeza que nunca falei

128
00:18:15,536 --> 00:18:17,230
do meu amigo Dennis para você?

129
00:18:17,264 --> 00:18:18,264
Tenho certeza.

130
00:18:19,009 --> 00:18:21,629
Talvez você fosse jovem 
demais para lembrar.

131
00:18:24,621 --> 00:18:27,274
A última vez que te viu 
você era muito pequeno.

132
00:18:28,720 --> 00:18:29,918
Talvez.

133
00:18:29,952 --> 00:18:31,116
Sim.

134
00:18:31,150 --> 00:18:32,599
Pai, posso ir ao banheiro?

135
00:18:32,633 --> 00:18:34,082
Espere, deixe eu parar.

136
00:18:39,986 --> 00:18:41,481
Não há mais informações 
sobre números

137
00:18:41,515 --> 00:18:43,874
a serem divulgados até 
que parentes sejam informados.

138
00:18:43,908 --> 00:18:45,594
Autoridades dizem que o agressor

139
00:18:45,628 --> 00:18:48,794
era um homem de 46 anos que tinha 
ligações com a escola de Ontário.

140
00:18:48,828 --> 00:18:51,543
Um desapareceu ontem à noite.

141
00:19:07,491 --> 00:19:08,991
Então, faz um bom tempo.

142
00:19:10,231 --> 00:19:11,231
Como você está?

143
00:19:12,080 --> 00:19:13,080
Estou bem.

144
00:19:15,289 --> 00:19:17,539
Ainda bem que finalmente 
decidimos nos encontrar.

145
00:19:18,879 --> 00:19:21,175
Quero dizer, 
estamos falando há tanto tempo.

146
00:19:24,041 --> 00:19:25,041
Então você é o Paul.

147
00:19:26,552 --> 00:19:28,456
Sim.

148
00:19:28,490 --> 00:19:29,840
Seu pai me contou tudo 
sobre você.

149
00:19:31,080 --> 00:19:33,571
Ele tem contado histórias, 
enviado fotos.

150
00:19:36,051 --> 00:19:37,751
Nada mais que a realidade.

151
00:19:39,124 --> 00:19:40,224
Não é mesmo?

152
00:19:41,820 --> 00:19:42,822
Vocês devem comer algo.

153
00:19:42,856 --> 00:19:44,192
A comida é muito boa.

154
00:19:44,226 --> 00:19:45,562
Não, estamos bem.

155
00:19:47,709 --> 00:19:48,709
Você não está com fome?

156
00:19:51,671 --> 00:19:53,446
Você não está com pressa, está?

157
00:19:53,480 --> 00:19:54,703
Já comemos.

158
00:19:55,750 --> 00:19:57,725
Comemos muffins.

159
00:19:57,759 --> 00:19:58,759
Assim.

160
00:20:00,486 --> 00:20:01,486
Muffins.

161
00:20:05,891 --> 00:20:07,740
Isso não mata a fome.

162
00:20:10,430 --> 00:20:11,773
Mais alguma coisa?

163
00:20:13,340 --> 00:20:14,340
A conta, por favor.

164
00:20:19,696 --> 00:20:22,007
Deus, cheira aqui.

165
00:20:22,041 --> 00:20:23,649
Não diga isso, tudo bem.

166
00:20:23,683 --> 00:20:25,130
- Se comporte. 
- Tem certeza que

167
00:20:25,164 --> 00:20:26,283
você não está com fome?

168
00:20:28,219 --> 00:20:29,432
Não, estou bem.

169
00:20:30,569 --> 00:20:31,569
Obrigado.

170
00:20:43,339 --> 00:20:44,339
20 anos.

171
00:20:45,649 --> 00:20:46,981
- Sim. 
- Sim.

172
00:20:47,015 --> 00:20:49,563
20 anos desde que seu pai e 
eu estávamos na faculdade.

173
00:20:53,200 --> 00:20:56,380
Nós fizemos muitos cursos, 
não é?

174
00:20:56,414 --> 00:20:58,142
Sim, cursamos alguns.

175
00:20:59,058 --> 00:21:00,192
Onde foram eles mesmo?

176
00:21:03,701 --> 00:21:04,701
Ei Paul.

177
00:21:05,551 --> 00:21:06,384
O que devemos fazer hoje?

178
00:21:06,418 --> 00:21:07,520
Tem alguma ideia?

179
00:21:09,170 --> 00:21:10,319
O que você acha?

180
00:21:11,723 --> 00:21:12,723
Que tal pescar?

181
00:21:14,389 --> 00:21:15,893
O que você diz, Paul?

182
00:21:15,927 --> 00:21:17,431
Seu pai já te levou?

183
00:21:19,671 --> 00:21:20,671
Mesmo.

184
00:21:22,790 --> 00:21:24,615
Não conheça um pai que nunca

185
00:21:24,649 --> 00:21:27,162
ensinou seu filho a colocar 
uma isca ou lançar uma linha?

186
00:21:29,009 --> 00:21:31,861
É algo especial esse tempo 
sozinho na água.

187
00:21:33,310 --> 00:21:35,773
Permite um tipo especial 
de ligação, sabe?

188
00:21:37,910 --> 00:21:40,750
Estamos mais nos esportes.

189
00:21:40,784 --> 00:21:41,784
Certo, amigo?

190
00:21:45,301 --> 00:21:46,380
Paul.

191
00:21:46,414 --> 00:21:48,547
Ei.

192
00:21:48,581 --> 00:21:49,581
Tudo bem.

193
00:21:51,380 --> 00:21:53,779
Eu acho que a viagem 
deve tê-lo cansado.

194
00:21:55,409 --> 00:21:56,442
Deixe ele cochilar.

195
00:21:59,831 --> 00:22:01,331
Ou prefere acordá-lo?

196
00:22:03,710 --> 00:22:05,520
Você não tinha pensado nisso.

197
00:22:12,079 --> 00:22:14,904
Talvez isso tudo seja 
algum tipo de mal entendido.

198
00:22:19,730 --> 00:22:22,243
O que você deu a ele 
vai machucá-lo?

199
00:22:28,331 --> 00:22:29,594
Ele só vai dormir.

200
00:22:33,530 --> 00:22:35,483
Pensei que tínhamos acordado.

201
00:22:48,410 --> 00:22:49,703
Volte em uma hora.

202
00:22:59,050 --> 00:23:00,050
Ou,

203
00:23:01,960 --> 00:23:03,975
você pode ir pra casa 
com sua esposa.

204
00:24:00,799 --> 00:24:02,784
Ei filho, tudo bem.

205
00:24:02,818 --> 00:24:03,680
Está tudo bem.

206
00:24:03,714 --> 00:24:05,222
Não se preocupe, 
não se preocupe.

207
00:24:05,256 --> 00:24:07,718
Não se preocupe, tudo bem.

208
00:24:07,752 --> 00:24:08,968
Está tudo certo.

209
00:24:11,727 --> 00:24:12,727
Filho.

210
00:24:13,789 --> 00:24:14,789
O que?

211
00:24:27,108 --> 00:24:29,358
É alguma coisa, não é?

212
00:24:32,374 --> 00:24:33,706
Eu tive um pressentimento.

213
00:24:35,335 --> 00:24:37,351
Não tinha certeza, claro.

214
00:24:38,615 --> 00:24:40,694
Sabia que meu instinto 
estava me dizendo algo.

215
00:24:43,230 --> 00:24:44,530
Então dei uma olhada no Paul.

216
00:24:46,509 --> 00:24:47,632
Ele estava intacto.

217
00:24:49,499 --> 00:24:50,728
Nenhuma marca nele.

218
00:24:52,130 --> 00:24:55,468
Então achei estranho.

219
00:24:58,160 --> 00:25:00,292
Agora tudo faz sentido, não é?

220
00:25:13,590 --> 00:25:14,590
Não.

221
00:25:15,950 --> 00:25:17,158
Não, nada disso aqui.

222
00:25:17,192 --> 00:25:18,192
Não esconda.

223
00:25:19,401 --> 00:25:20,401
Não esconda.

224
00:25:22,781 --> 00:25:23,911
É realmente lindo

225
00:25:28,247 --> 00:25:30,247
quando você se acostuma,

226
00:25:33,421 --> 00:25:35,748
quando começa a se reconhecer.

227
00:25:55,670 --> 00:25:58,053
Eu suponho que é um pouco 
estranho no começo.

228
00:25:59,897 --> 00:26:01,371
Não me lembro.

229
00:26:20,082 --> 00:26:23,149
Não sei como você escondeu 
por tanto tempo.

230
00:26:23,183 --> 00:26:28,148
Deve ter sido um inferno.

231
00:27:09,801 --> 00:27:12,075
Talvez fosse o melhor.

232
00:27:12,109 --> 00:27:14,033
Não há maus hábitos para quebrar.

233
00:28:30,810 --> 00:28:31,986
Paul.

234
00:28:32,020 --> 00:28:33,020
Paul, acorde.

235
00:28:33,054 --> 00:28:34,121
Acorde.

236
00:28:34,155 --> 00:28:36,198
Ei, ei.

237
00:28:36,232 --> 00:28:38,275
Ei, ei, ei.

238
00:28:38,309 --> 00:28:39,309
Paul.

239
00:28:40,840 --> 00:28:42,270
Paul.

240
00:28:42,304 --> 00:28:43,734
Acorde.

241
00:28:43,934 --> 00:28:45,313
Acorde.

242
00:28:45,513 --> 00:28:46,866
Você está bem?

243
00:28:47,066 --> 00:28:48,293
Você está bem?

244
00:28:48,393 --> 00:28:49,393
O que?

245
00:28:54,505 --> 00:28:56,390
Está tudo bem.

246
00:28:56,424 --> 00:28:57,424
Está bem.

247
00:29:07,226 --> 00:29:08,959
Paul.

248
00:29:08,993 --> 00:29:10,160
Solte ele.

249
00:29:11,196 --> 00:29:12,815
Solte ele.

250
00:29:12,849 --> 00:29:14,272
Não!

251
00:29:47,514 --> 00:29:48,847
Tudo bem, Paul.

252
00:29:50,967 --> 00:29:52,136
Está tudo bem agora.

253
00:30:01,945 --> 00:30:02,945
Está bem.

254
00:30:06,140 --> 00:30:07,307
Está tudo bem agora.

255
00:30:23,639 --> 00:30:28,221
Deus te ama, mas Deus 
odeia o pecado em você.

256
00:30:29,232 --> 00:30:32,245
Deus não te chamou para 
tais perversões.

257
00:30:32,279 --> 00:30:34,085
O espírito homossexual 
pervertido

258
00:30:34,119 --> 00:30:37,801
e o espírito de ilusão 
e confusão

259
00:30:38,721 --> 00:30:41,723
enganaram muitas mulheres.

260
00:30:43,729 --> 00:30:47,625
Atos homossexuais são um 
embaraço para a igreja.

261
00:30:47,659 --> 00:30:51,468
Vocês são um embaraço para si 
mesmos, suas famílias.

262
00:30:52,490 --> 00:30:56,586
Mas não tenham medo, 
Deus é um libertador.

263
00:30:56,620 --> 00:31:00,972
Uma leitura do evangelho 
segundo Romanos 1:26.

264
00:31:04,311 --> 00:31:08,138
Por essa razão, Deus os 
entregou a paixões desonrosas

265
00:31:08,172 --> 00:31:11,966
em que a mulher trocava 
relações naturais

266
00:31:12,000 --> 00:31:13,899
por aquelas que são 
contrárias à natureza.

267
00:31:15,180 --> 00:31:17,681
A palavra do Senhor.

268
00:31:17,715 --> 00:31:20,216
Graças a Deus.

269
00:31:21,641 --> 00:31:24,879
Por favor, junte-se a mim 
para a santa Eucaristia.

270
00:31:24,913 --> 00:31:28,152
O próprio Jesus, 
sua carne e sangue.

271
00:31:53,250 --> 00:31:55,785
Eu não sou digna de 
receber você.

272
00:31:55,819 --> 00:31:58,952
Mas diga a palavra 
e serei purificada.

273
00:32:27,888 --> 00:32:28,888
Amém.

274
00:32:33,805 --> 00:32:35,826
Eu não sou digno de 
receber você.

275
00:32:35,860 --> 00:32:38,426
Mas diga a palavra 
e serei purificado.

276
00:32:45,301 --> 00:32:46,857
Diretor Penitenciário:

277
00:32:46,891 --> 00:32:49,703
Oficial chefe 
encarregado de uma prisão.

278
00:32:53,321 --> 00:32:54,145
Ei mãe.

279
00:32:54,179 --> 00:32:56,105
Parasita:

280
00:32:56,139 --> 00:32:59,343
Planta ou animal que vive 
dentro ou sob um organismo

281
00:32:59,377 --> 00:33:02,580
do qual deriva 
alimento ou proteção

282
00:33:03,840 --> 00:33:08,030
sem beneficiar o hospedeiro 
e geralmente causando danos.

283
00:33:12,764 --> 00:33:16,407
Com o tempo, 
esses carcereiros levarão tudo

284
00:33:16,441 --> 00:33:20,337
Roubando todo o anseio, 
esperança e desejo.

285
00:33:24,179 --> 00:33:28,644
Cabe a você fazer um plano 
para se libertar, para fugir.

286
00:33:29,641 --> 00:33:32,023
Depois de todos esses anos, 
tenho a minha oportunidade.

287
00:33:33,400 --> 00:33:36,472
As crianças vão para a faculdade 
em quatro meses.

288
00:33:36,506 --> 00:33:39,545
Pego as economias, 
compro um caminhão,

289
00:33:39,579 --> 00:33:42,683
saio, e nunca mais olho 
para trás.

290
00:33:42,717 --> 00:33:45,786
Após 45 anos de existência,

291
00:33:45,820 --> 00:33:48,326
minha vida está prestes 
a começar.

292
00:34:00,384 --> 00:34:01,926
Qual é o problema, querida,

293
00:34:01,960 --> 00:34:03,503
teve outro dia ruim?

294
00:34:04,579 --> 00:34:07,215
Você está me esperando 
para perguntar sobre isso agora,

295
00:34:07,249 --> 00:34:10,871
mas eu não vou porque você 
vai acabar me dizendo.

296
00:34:10,905 --> 00:34:12,197
Aí vai.

297
00:34:12,231 --> 00:34:15,516
Três, dois, um.

298
00:34:15,550 --> 00:34:19,422
Eles estão esperando que 
eu vá no sábado novamente.

299
00:34:21,489 --> 00:34:23,531
Você acredita nisso?

300
00:34:23,565 --> 00:34:25,575
Eles não prezam você

301
00:34:25,609 --> 00:34:28,543
ou suas contribuições 
nesse ramo.

302
00:34:30,910 --> 00:34:31,910
Realmente não.

303
00:34:32,870 --> 00:34:34,966
Suas contribuições?

304
00:34:35,000 --> 00:34:37,458
O que exatamente eles deveriam 
levar em conta,

305
00:34:37,460 --> 00:34:40,594
seu duploma ou seu meio ano 
de faculdade comunitária?

306
00:34:41,821 --> 00:34:45,510
Sua pontualidade todos os dias, assim 
são meus movimentos intestinais.

307
00:34:45,544 --> 00:34:47,216
Você é um nó em um parafuso

308
00:34:47,250 --> 00:34:50,125
na extremidade de uma 
engrenagem inútil.

309
00:34:50,159 --> 00:34:52,382
Eles deveriam ter te demitido 
anos atrás.

310
00:35:05,069 --> 00:35:06,742
Por favor, não me toque, 
sua porca.

311
00:35:13,866 --> 00:35:14,866
Você está bem?

312
00:35:16,190 --> 00:35:17,190
Sim.

313
00:35:24,201 --> 00:35:25,201
Bem.

314
00:35:27,647 --> 00:35:28,647
Bem, o que?

315
00:35:31,899 --> 00:35:35,145
Nós estamos tendo um 
bebê por nada.

316
00:35:35,179 --> 00:35:36,681
Como se isso 
não estragasse tudo.

317
00:35:37,531 --> 00:35:38,979
Qualquer coisa menos isso.

318
00:35:39,013 --> 00:35:40,427
Você está morrendo.

319
00:35:40,461 --> 00:35:41,726
Você está partindo.

320
00:35:41,760 --> 00:35:43,194
Você está trapaceando.

321
00:35:43,228 --> 00:35:44,772
Qualquer coisa menos isso.

322
00:35:46,541 --> 00:35:48,716
Você não fez o suficiente,

323
00:35:49,569 --> 00:35:50,855
pegando tudo.

324
00:35:52,671 --> 00:35:54,790
Você está gostando disso, não é?

325
00:35:54,824 --> 00:35:56,943
É tudo parte de um plano.

326
00:35:59,490 --> 00:36:00,490
Xeque-mate.

327
00:36:01,559 --> 00:36:02,934
Ela pode trancar a porta

328
00:36:02,968 --> 00:36:05,004
e jogar a chave fora agora, 
não pode?

329
00:36:07,321 --> 00:36:09,244
Acabou de novo.

330
00:36:12,490 --> 00:36:14,072
Mas isso não pode acabar.

331
00:36:15,059 --> 00:36:17,902
Nós esperamos muito 
para desistir.

332
00:36:19,431 --> 00:36:22,891
Existe uma solução, 
sempre tem uma solução.

333
00:36:23,791 --> 00:36:24,813
Podemos vencê-la.

334
00:36:26,700 --> 00:36:28,172
Você é mais esperto que ela.

335
00:36:30,619 --> 00:36:32,382
Tire-nos daqui, John.

336
00:36:48,413 --> 00:36:49,714
O QUE É RU 486?

337
00:36:52,714 --> 00:36:55,485
COMO AGE O RU 486?

338
00:36:59,214 --> 00:37:01,112
ONDE COMPRAR RU 486?

339
00:37:29,199 --> 00:37:30,952
O que você está fazendo?

340
00:37:33,604 --> 00:37:35,234
Vamos, vamos, sem espiar.

341
00:37:36,209 --> 00:37:37,292
- Vai. 
- Tudo bem.

342
00:37:41,545 --> 00:37:42,915
Não pare.

343
00:37:42,949 --> 00:37:44,319
Quase lá.

344
00:38:25,830 --> 00:38:26,830
Você está bem?

345
00:38:27,860 --> 00:38:29,443
Sim.

346
00:38:30,396 --> 00:38:31,396
Bem.

347
00:38:34,463 --> 00:38:35,463
Que bom.

348
00:39:20,449 --> 00:39:22,022
Ela provocou isso.

349
00:39:24,379 --> 00:39:25,955
Não se esqueça disso, John.

350
00:39:37,489 --> 00:39:38,489
São quase oito.

351
00:39:40,291 --> 00:39:41,324
Está se levantando?

352
00:39:46,170 --> 00:39:47,193
Ei.

353
00:39:47,227 --> 00:39:48,250
O que?

354
00:39:51,139 --> 00:39:52,172
O que há de errado?

355
00:39:58,291 --> 00:39:59,340
Depressão.

356
00:40:02,859 --> 00:40:03,882
Ela é boa.

357
00:40:05,499 --> 00:40:07,249
Não vi ela chegando.

358
00:40:15,467 --> 00:40:18,550
Mas nós estamos com ela, 
não estamos, John?

359
00:40:24,661 --> 00:40:26,774
Ela não pode ficar doente 
para sempre.

360
00:40:46,439 --> 00:40:47,439
Obrigado.

361
00:40:50,159 --> 00:40:51,698
Que atriz.

362
00:40:51,732 --> 00:40:53,207
Acho que você ganhou.

363
00:40:53,241 --> 00:40:56,753
Enganou a garota, a família, 
o médico, seu chefe.

364
00:40:57,930 --> 00:40:59,390
Mas eu não.

365
00:40:59,424 --> 00:41:00,424
Então,

366
00:41:02,650 --> 00:41:04,094
estive pensando.

367
00:41:04,128 --> 00:41:05,837
É assim que você chama isso?

368
00:41:05,871 --> 00:41:09,044
Quanto essa coisa toda 
está te aborrecendo.

369
00:41:10,531 --> 00:41:12,323
Sim, tem sido difícil.

370
00:41:13,320 --> 00:41:16,205
Mas às vezes as coisas

371
00:41:16,239 --> 00:41:18,102
simplesmente não são para ser.

372
00:41:21,391 --> 00:41:22,391
Eu acho que não.

373
00:41:27,995 --> 00:41:31,994
Mas isso não significa que não 
podemos tentar de novo.

374
00:41:34,179 --> 00:41:35,558
Você vê.

375
00:41:35,592 --> 00:41:37,077
Ela nunca vai desistir.

376
00:41:37,111 --> 00:41:39,153
A coisa da depressão 
era uma manobra.

377
00:41:39,187 --> 00:41:41,230
E agora ela parte para o ataque!

378
00:41:42,340 --> 00:41:43,663
Você sabe disso, não sabe?

379
00:41:44,550 --> 00:41:46,215
Ela nunca vai parar.

380
00:41:46,249 --> 00:41:50,951
Ela continuará tentando, 
até que seu último ovo esteja seco.

381
00:41:50,985 --> 00:41:54,580
Depois disso, 
ela vai querer adotar.

382
00:41:54,614 --> 00:41:55,614
Isso nunca vai acabar.

383
00:41:57,240 --> 00:42:00,399
Mas ainda há 
uma chance de liberdade,

384
00:42:00,433 --> 00:42:02,576
por tudo que sonhamos.

385
00:42:03,731 --> 00:42:05,274
Deixe comigo, John.

386
00:42:07,761 --> 00:42:09,770
Mamãe está agindo 
de forma engraçada.

387
00:42:09,804 --> 00:42:11,143
Fique de olho nela.

388
00:42:12,019 --> 00:42:13,119
Estou preocupado com ela.

389
00:42:16,339 --> 00:42:19,354
Quero que você 
fique de olho na mamãe.

390
00:42:20,530 --> 00:42:21,530
Por quê?

391
00:42:23,180 --> 00:42:26,646
Bem, querida, 
as pílulas, a depressão,

392
00:42:26,680 --> 00:42:29,419
só estou com medo que ela 
possa fazer algo estúpido.

393
00:42:29,453 --> 00:42:30,468
Ela pode se machucar.

394
00:42:33,311 --> 00:42:34,247
Vá em frente.

395
00:42:34,281 --> 00:42:35,297
Não tenho certeza sobre

396
00:42:35,331 --> 00:42:38,078
todas aquelas pílulas 
que ela está tomando.

397
00:42:38,112 --> 00:42:40,859
Diga do jeito certo, idiota.

398
00:42:40,893 --> 00:42:42,015
Diga.

399
00:42:42,049 --> 00:42:44,732
Estou preocupado que ela 
possa se machucar.

400
00:42:46,061 --> 00:42:47,457
O que você está fazendo?

401
00:42:47,491 --> 00:42:49,771
Não pense, John, apenas obedeça.

402
00:42:49,805 --> 00:42:51,054
É o que fazes melhor.

403
00:43:03,720 --> 00:43:05,198
Acorde, querida.

404
00:43:05,232 --> 00:43:06,676
Tome um chá.

405
00:43:06,710 --> 00:43:08,260
Isso fará você se sentir melhor.

406
00:43:10,350 --> 00:43:13,671
Acorde, querida, 
e tome um pouco de chá.

407
00:43:15,751 --> 00:43:17,055
O que você está fazendo?

408
00:43:17,089 --> 00:43:18,394
Despeje o chá.

409
00:43:19,741 --> 00:43:20,741
John.

410
00:43:22,220 --> 00:43:23,785
Não faça isso.

411
00:43:23,819 --> 00:43:26,132
Alimente essa cadela com o chá.

412
00:43:32,611 --> 00:43:34,676
Volte para lá.

413
00:43:34,710 --> 00:43:36,643
Quer mais 20 anos de inferno?

414
00:43:41,139 --> 00:43:43,698
Você nunca mais terá essa chance!

415
00:43:43,732 --> 00:43:46,091
Nós nunca vamos fugir desta pocilga.

416
00:43:46,125 --> 00:43:48,586
Faça!

417
00:43:48,620 --> 00:43:49,796
Termine isso!

418
00:43:49,830 --> 00:43:51,223
Liberte-nos!

419
00:43:53,280 --> 00:43:56,884
Pare de pensar 
que não é o seu forte.

420
00:43:56,918 --> 00:44:00,197
Deixe-me cuidar disso 
como de costume.

421
00:44:00,231 --> 00:44:03,476
Não comece a ter ideias agora.

422
00:44:03,510 --> 00:44:05,690
Apenas faça o que vem 
naturalmente.

423
00:44:05,724 --> 00:44:08,316
Me dê o controle agora!

424
00:44:11,607 --> 00:44:12,607
Não.

425
00:45:10,132 --> 00:45:12,004
Pare, não me toque.

426
00:45:16,141 --> 00:45:17,724
O que você está fazendo?

427
00:45:18,923 --> 00:45:21,406
Mantenha essa coisa 
longe de mim.

428
00:45:29,191 --> 00:45:30,223
O que está fazendo aí?

429
00:45:30,225 --> 00:45:32,126
Não faça isso.

430
00:45:32,160 --> 00:45:34,096
Por que você não está 
no trabalho?

431
00:45:35,569 --> 00:45:36,669
Já vou sair, querida.

432
00:45:40,741 --> 00:45:42,877
Tire isso de perto de mim!

433
00:45:42,911 --> 00:45:44,473
Pai, são 8:30.

434
00:45:45,550 --> 00:45:46,550
Pai!

435
00:45:48,759 --> 00:45:50,742
Pode ir com o carro, querida.

436
00:45:51,969 --> 00:45:53,218
Sério?

437
00:45:53,252 --> 00:45:57,265
Sim, 
vou ficar em casa esta manhã.

438
00:45:57,299 --> 00:46:00,132
Tudo bem, até mais tarde.

439
00:47:04,911 --> 00:47:05,911
Espere.

440
00:47:07,968 --> 00:47:09,018
Você vai nos matar.

441
00:47:10,320 --> 00:47:12,346
Pare, me escute.

442
00:47:12,380 --> 00:47:14,242
Eu só queria fazer você feliz.

443
00:47:14,276 --> 00:47:16,105
Não sou seu inimigo.

444
00:47:16,139 --> 00:47:19,068
Não é minha culpa que 
eles desapontaram você.

445
00:47:19,102 --> 00:47:20,752
Queria que eles 
nos fizessem felizes,

446
00:47:20,754 --> 00:47:22,630
dessem tudo que você precisava.

447
00:47:22,664 --> 00:47:24,506
Mas eles não fizeram,

448
00:47:24,540 --> 00:47:26,296
e eles nunca farão.

449
00:47:26,330 --> 00:47:27,681
Eu nunca vou aceitar isso.

450
00:47:32,008 --> 00:47:33,437
Nós podemos começar de novo,

451
00:47:33,471 --> 00:47:34,854
fazer as coisas do seu jeito.

452
00:47:37,681 --> 00:47:38,935
Ouça-me, John.

453
00:47:38,969 --> 00:47:40,223
Acalme-se.

454
00:47:43,609 --> 00:47:45,022
Eu nunca machucaria você.

455
00:47:46,569 --> 00:47:49,484
Quero o melhor para você, 
para nós.

456
00:47:52,041 --> 00:47:54,378
Eu entendo que você 
está com medo,

457
00:47:54,412 --> 00:47:55,923
mas não faça isso.

458
00:47:57,873 --> 00:48:00,099
Você não está pensando nisso.

459
00:48:00,133 --> 00:48:01,561
Pare e pense.

460
00:48:01,595 --> 00:48:02,988
Escute-me.

461
00:48:03,022 --> 00:48:06,303
Podemos consertar isso, 
consertar tudo.

462
00:48:08,730 --> 00:48:10,126
Pare com isso.

463
00:48:10,160 --> 00:48:12,110
Tire suas mãos de mim!

464
00:48:14,708 --> 00:48:15,914
Ouça-me, John.

465
00:48:19,431 --> 00:48:20,431
Solte o cinto.

466
00:48:21,341 --> 00:48:23,506
Acalme-se, seja sensato.

467
00:48:23,540 --> 00:48:25,924
Podemos conversar sobre isso.

468
00:48:25,958 --> 00:48:28,342
Sempre estivemos juntos.

469
00:48:30,059 --> 00:48:31,059
Não vamos brigar.

470
00:48:32,151 --> 00:48:33,615
Isso John, relaxe.

471
00:48:33,649 --> 00:48:35,114
Pense nisso.

472
00:48:36,390 --> 00:48:37,440
Sou seu melhor amigo.

473
00:48:38,869 --> 00:48:40,719
Sou o único que você conhece.

474
00:48:40,753 --> 00:48:42,603
Ninguém te conhece melhor.

475
00:48:44,114 --> 00:48:45,098
Não, John.

476
00:48:45,132 --> 00:48:47,723
Não faça isso, John!

477
00:48:49,440 --> 00:48:51,303
Você vai sangrar.

478
00:48:53,320 --> 00:48:54,576
Você vai morrer.

479
00:48:54,610 --> 00:48:56,235
Não faça isso.

480
00:48:56,269 --> 00:48:58,068
Como vai explicar para a Jordan?

481
00:48:58,991 --> 00:49:00,417
Você não pode.

482
00:49:00,451 --> 00:49:02,364
Você não lida bem com a dor, 
John.

483
00:49:03,491 --> 00:49:05,470
Você sabe como é sentir 
uma navalha

484
00:49:05,504 --> 00:49:07,549
cortando sua carne?

485
00:49:10,089 --> 00:49:12,859
Você acha que esta é a resposta.

486
00:49:12,893 --> 00:49:13,893
Tire isso agora.

487
00:49:14,761 --> 00:49:16,767
Pare, olhe para o sangue.

488
00:49:16,801 --> 00:49:19,413
Você está sangrando, 
não vai parar.

489
00:49:23,699 --> 00:49:25,973
Você ainda pode mudar as coisas.

490
00:49:26,007 --> 00:49:27,578
Nós podemos costurar você.

491
00:49:27,612 --> 00:49:29,182
Não é tarde demais.

492
00:49:31,620 --> 00:49:33,053
O que você está fazendo?

493
00:49:33,087 --> 00:49:34,417
Você não sabe onde está

494
00:49:34,451 --> 00:49:37,201
se metendo, seu idiota.

495
00:49:49,480 --> 00:49:51,312
Não vai funcionar, John.

496
00:49:54,649 --> 00:49:58,011
Você vai morrer sozinho 
neste porão escuro e imundo

497
00:49:58,045 --> 00:49:59,858
como um rato, como um inseto.

498
00:50:01,693 --> 00:50:03,663
Você me ama muito, não é?

499
00:50:04,834 --> 00:50:09,833
Ela vai se casar novamente, arranjar 
um novo papai, trazer outro rato.

500
00:50:12,838 --> 00:50:13,838
Seu desgraçado.

501
00:50:18,957 --> 00:50:21,456
Ninguém vai lembrar de você

502
00:50:21,490 --> 00:50:23,251
porque você não faz falta.

503
00:50:25,021 --> 00:50:27,218
Porque em todas 
as coisas que falhou

504
00:50:28,981 --> 00:50:31,313
você optou 
pelo caminho mais fácil.

505
00:50:36,829 --> 00:50:37,829
Traidor.

506
00:50:49,993 --> 00:50:51,539
Você não pode se livrar de mim.

507
00:50:51,542 --> 00:50:53,434
Você não vai a lugar nenhum.

508
00:50:53,468 --> 00:50:55,328
Sou um pedaço de você.

509
00:50:55,362 --> 00:50:57,823
Me cortar não vai mudar nada.

510
00:51:06,388 --> 00:51:08,154
Você desperdiçou sua vida, John.

511
00:51:09,111 --> 00:51:11,074
Você não fez diferença.

512
00:51:12,451 --> 00:51:13,863
Você falhou com sua família,

513
00:51:14,780 --> 00:51:17,022
falhou na escola, 
falhou em sua carreira.

514
00:51:24,508 --> 00:51:26,591
Você vai sangrar até a morte.

515
00:51:27,631 --> 00:51:29,543
Você vai morrer, John.

516
00:51:31,302 --> 00:51:34,843
Você também!

517
00:51:40,883 --> 00:51:43,050
Pai, são 8:30!,

518
00:51:44,987 --> 00:51:46,632
Pai!

519
00:54:46,323 --> 00:54:47,323
Hon.

520
00:54:50,430 --> 00:54:52,279
Não use toda a água quente.

521
00:54:53,125 --> 00:54:54,765
Preciso de um banho também.

522
00:54:54,799 --> 00:54:57,042
Não tomei banho na 
academia esta manhã.

523
00:55:00,561 --> 00:55:01,561
James.

524
00:55:29,011 --> 00:55:30,463
O que você está fazendo?

525
00:55:30,497 --> 00:55:31,916
Ele não sabe de nada.

526
00:55:31,950 --> 00:55:34,523
Você está sendo paranóica, 
relaxe.

527
00:55:46,820 --> 00:55:49,712
Então, 
como foi seu fim de semana?

528
00:55:50,929 --> 00:55:52,219
Foi...

529
00:55:54,739 --> 00:55:55,739
fantástico.

530
00:56:01,180 --> 00:56:02,180
Eu malhei,

531
00:56:03,310 --> 00:56:04,543
fiz algumas compras,

532
00:56:05,980 --> 00:56:10,374
tive um caso extraconjugal 
e foi só isso.

533
00:56:11,761 --> 00:56:12,761
E você?

534
00:56:15,750 --> 00:56:17,073
Está desapontado comigo.

535
00:56:18,000 --> 00:56:21,702
Eu sei que foi 
completamente errado.

536
00:56:22,599 --> 00:56:27,601
Mas, na época, parecia certo.

537
00:56:29,520 --> 00:56:32,835
Quero dizer, o cara era fofo.

538
00:56:32,869 --> 00:56:36,289
Eu estava com tesão 
e para sua informação

539
00:56:36,323 --> 00:56:38,658
um vibrador definitivamente

540
00:56:38,692 --> 00:56:41,320
não é um substituto 
para o contato humano.

541
00:56:41,354 --> 00:56:44,713
Então, aconteceu.

542
00:56:58,590 --> 00:57:00,070
O que você está fazendo aqui?

543
00:57:00,104 --> 00:57:01,104
Enviei uma mensagem.

544
00:57:03,419 --> 00:57:04,519
Eu não recebi.

545
00:57:07,531 --> 00:57:08,417
Tem certeza?

546
00:57:08,451 --> 00:57:10,190
Porque eu enviei.

547
00:57:10,224 --> 00:57:11,963
Tenho certeza.

548
00:57:17,029 --> 00:57:19,865
Bem, estou aqui agora

549
00:57:19,899 --> 00:57:22,472
por que você não 
me convida para entrar?

550
00:57:22,506 --> 00:57:23,506
Não.

551
00:57:25,860 --> 00:57:26,860
Ele...

552
00:57:28,510 --> 00:57:33,176
Ele sabe das nossas 
atividades extracurriculares?

553
00:57:35,841 --> 00:57:36,994
Extracurricular,

554
00:57:38,701 --> 00:57:39,701
gosto dessa palavra.

555
00:57:40,771 --> 00:57:44,272
Eu literalmente gosto de como 
soa na minha boca.

556
00:57:45,439 --> 00:57:46,439
Extracurricular.

557
00:57:48,559 --> 00:57:49,667
Por que você não tenta?

558
00:57:49,701 --> 00:57:52,757
Escute, não tenho 
tempo para brincadeiras.

559
00:57:52,791 --> 00:57:55,948
Então, se não se importa, 
por favor, vá embora.

560
00:57:58,519 --> 00:58:01,619
Você não teve o suficiente 
semana passada

561
00:58:01,653 --> 00:58:03,592
e agora quer que eu vá embora.

562
00:58:05,542 --> 00:58:06,601
Isso é...

563
00:58:07,480 --> 00:58:09,240
Isso é um pouco indelicado, 
não acha?

564
00:58:09,274 --> 00:58:11,171
Você quer dinheiro, é isso?

565
00:58:11,205 --> 00:58:13,336
Não, não, não.

566
00:58:13,370 --> 00:58:16,325
O dinheiro não tira a vergonha.

567
00:58:16,359 --> 00:58:21,361
Algumas coisas 
ficam com você para sempre.

568
00:58:21,651 --> 00:58:25,570
Olha, eu estava sozinha 
e as coisas aconteceram.

569
00:58:25,604 --> 00:58:27,205
Mas não quero 
machucar meu marido

570
00:58:27,239 --> 00:58:30,512
por uma pequena escapada, 
então por favor.

571
00:58:33,081 --> 00:58:35,984
Mas há pecado em sua escapada.

572
00:58:38,244 --> 00:58:41,127
Isso molda você com certeza.

573
00:58:45,059 --> 00:58:47,615
Por favor, solte a porta.

574
00:58:49,681 --> 00:58:50,943
Solte.

575
00:58:53,130 --> 00:58:54,130
Tudo bem.

576
00:58:54,800 --> 00:58:55,800
Vou embora.

577
00:58:56,670 --> 00:58:58,170
Mas você vai me ver de novo.

578
00:58:59,658 --> 00:59:00,658
Não, amanhã.

579
00:59:02,801 --> 00:59:03,801
Não, na próxima semana,

580
00:59:04,973 --> 00:59:06,331
mas cedo ou tarde.

581
00:59:06,365 --> 00:59:07,365
Vá embora!

582
00:59:14,299 --> 00:59:15,621
Castigar.

583
00:59:18,241 --> 00:59:21,326
Essa é outra das minhas 
palavras favoritas.

584
00:59:21,360 --> 00:59:25,539
Castigar parece estranhamente 
agradável na minha boca

585
00:59:25,573 --> 00:59:29,539
como um pedaço de melancia 
com sabor caramelo

586
00:59:29,573 --> 00:59:31,299
em um dia quente de verão.

587
00:59:52,730 --> 00:59:54,292
Castigue isso, idiota.

588
01:00:01,877 --> 01:00:02,822
Filho da puta.

589
01:00:02,856 --> 01:00:03,856
Porra, merda!

590
01:00:05,987 --> 01:00:07,789
Meu Deus!

591
01:00:24,509 --> 01:00:25,509
James.

592
01:00:26,638 --> 01:00:28,224
Esse cara vem me seguindo.

593
01:00:30,341 --> 01:00:31,674
Começou na academia

594
01:00:33,510 --> 01:00:35,520
e agora ele me seguiu 
até em casa.

595
01:00:35,554 --> 01:00:37,485
Ele está delirando.

596
01:00:37,519 --> 01:00:39,019
Acha que estamos juntos.

597
01:00:41,109 --> 01:00:42,404
Estou tão assustada.

598
01:00:48,710 --> 01:00:49,710
Isso vai funcionar.

599
01:00:58,323 --> 01:01:01,322
James, preciso falar com você.

600
01:01:02,966 --> 01:01:04,799
É muito importante.

601
01:01:20,712 --> 01:01:22,712
Infidelidade, eu gosto.

602
01:01:24,579 --> 01:01:28,414
Sai assim pela boca 
você não acha?

603
01:02:03,622 --> 01:02:05,062
Ficar estressada não 
vai fazer ele

604
01:02:05,096 --> 01:02:06,552
te ligar mais rápido.

605
01:02:06,586 --> 01:02:08,330
Como mágica.

606
01:02:08,364 --> 01:02:09,364
Você está viajando.

607
01:02:11,814 --> 01:02:13,263
Não estou estressando ninguém.

608
01:02:16,283 --> 01:02:19,262
Se eu estivesse 
esperando uma ligação,

609
01:02:19,296 --> 01:02:20,712
meu celular estaria bombando.

610
01:02:22,125 --> 01:02:24,364
Seu traseiro não fica com 
ciúmes de toda merda

611
01:02:24,368 --> 01:02:25,763
que sai da sua boca?

612
01:02:25,797 --> 01:02:26,797
Que grosseiro.

613
01:02:29,873 --> 01:02:31,663
Vamos lá, vamos fazer isso.

614
01:02:31,697 --> 01:02:32,697
Estou bem.

615
01:02:33,612 --> 01:02:35,291
Não perguntei se estava bem.

616
01:02:35,325 --> 01:02:36,325
Então, vamos lá.

617
01:02:45,158 --> 01:02:48,490
Não sei porque eu tenho que ir.

618
01:03:05,628 --> 01:03:07,240
Depois desse carro, vamos lá.

619
01:03:07,274 --> 01:03:09,656
Vamos, vamos, vamos.

620
01:03:11,854 --> 01:03:13,687
Droga, garota.

621
01:03:28,013 --> 01:03:29,013
Olá.

622
01:03:35,457 --> 01:03:36,457
Ei

623
01:03:37,474 --> 01:03:38,474
Isso é tão favela.

624
01:03:40,743 --> 01:03:41,743
Adoro.

625
01:03:42,622 --> 01:03:43,622
Arrombando e invadindo.

626
01:03:45,012 --> 01:03:47,112
O que você sabe sobre favela, 
Keisha?

627
01:03:48,042 --> 01:03:50,714
Pra você saber, 
minha condição de minoria

628
01:03:50,748 --> 01:03:54,905
não diminuí meu 
estilo ou educação.

629
01:03:54,939 --> 01:03:58,179
Sou 100% afro

630
01:03:58,213 --> 01:04:01,144
com uma pitada 
de bondade latina.

631
01:04:02,121 --> 01:04:04,138
Vocês não percebem que são 
a prova viva

632
01:04:04,172 --> 01:04:06,188
que dois erros 
não fazem um acerto?

633
01:04:06,222 --> 01:04:07,222
Deixa prá lá.

634
01:04:15,042 --> 01:04:18,510
Então, onde está a garota?

635
01:04:18,544 --> 01:04:20,696
Porque eu estou com fome 
e entediada.

636
01:04:20,730 --> 01:04:22,849
Não sei, pare de me apressar, 
Keisha.

637
01:04:22,883 --> 01:04:25,206
Talvez ela esteja lá fora 
jogando Candy Crush.

638
01:04:26,812 --> 01:04:29,512
Ou talvez esteja 
com um ranzinza.

639
01:04:29,546 --> 01:04:30,858
O que?

640
01:04:30,892 --> 01:04:32,097
Um mal humorado?

641
01:04:37,673 --> 01:04:38,819
Você sabe,

642
01:04:38,853 --> 01:04:39,926
o tipo que faz você se 
esforçar tanto

643
01:04:39,950 --> 01:04:41,806
que as veias do pescoço saem.

644
01:04:49,204 --> 01:04:50,277
Você perguntou.

645
01:04:51,653 --> 01:04:53,812
Vou checar os quartos.

646
01:04:53,846 --> 01:04:56,005
Certo, você faz isso.

647
01:04:56,892 --> 01:04:59,168
Mas se você me perguntar

648
01:04:59,202 --> 01:05:01,481
eu olharia os banheiros 
primeiro.

649
01:05:15,275 --> 01:05:16,324
Eu trouxe uma amiga.

650
01:05:51,905 --> 01:05:53,238
Que porra é essa?

651
01:06:05,433 --> 01:06:06,433
Sam.

652
01:06:08,792 --> 01:06:09,792
O que?

653
01:06:11,170 --> 01:06:12,104
Você encontrou ela?

654
01:06:12,138 --> 01:06:13,138
Sim.

655
01:06:14,594 --> 01:06:17,316
Ótimo, podemos dar o fora daqui.

656
01:06:17,350 --> 01:06:19,146
Venha aqui primeiro, 
então podemos ir.

657
01:06:24,287 --> 01:06:27,110
Não pare.

658
01:06:27,144 --> 01:06:29,143
Ela estava no quarto 
todo esse tempo.

659
01:06:29,177 --> 01:06:31,177
Então, ela não estava 
fazendo cocô.

660
01:06:37,392 --> 01:06:39,128
Ela quer te conhecer.

661
01:06:56,258 --> 01:06:57,307
Era o que você queria.

662
01:06:58,739 --> 01:07:00,702
Agora deixe-a ir.

663
01:07:00,736 --> 01:07:02,700
Solte minha irmã.

664
01:07:10,117 --> 01:07:11,117
Jessica.

665
01:07:20,155 --> 01:07:22,197
Não.

666
01:07:22,231 --> 01:07:24,234
Jessica, não me deixe.

667
01:07:25,553 --> 01:07:27,342
Por favor, fique.

668
01:07:27,376 --> 01:07:30,322
Droga, você prometeu!

669
01:07:30,356 --> 01:07:31,356
Não!

670
01:07:34,312 --> 01:07:36,524
Você prometeu!

671
01:07:45,945 --> 01:07:48,035
Espere, onde estamos indo?

672
01:07:48,069 --> 01:07:50,126
Pensei que íamos comer?

673
01:07:50,160 --> 01:07:52,854
Tenho que pegar algo 
de um amigo primeiro.

674
01:07:52,888 --> 01:07:54,305
Você quer vir junto?

675
01:07:54,339 --> 01:07:55,757
Prometo que será rápido.

676
01:07:56,974 --> 01:07:59,820
Pelo menos posso 
colocar meu batom lá dentro.

677
01:11:06,330 --> 01:11:08,636
O mundo está dormindo

678
01:11:10,302 --> 01:11:14,577
Sonhando pacificamente, seguro.

679
01:11:17,184 --> 01:11:18,876
Estas são as horas que eu amo

680
01:11:20,813 --> 01:11:25,812
quando tudo o que eu odeio 
é silencioso e inconsciente.

681
01:11:30,304 --> 01:11:31,674
O mundo é diferente

682
01:11:33,013 --> 01:11:36,785
quando as pessoas estão dormindo, 
melhor.

683
01:11:38,732 --> 01:11:41,082
Eu gostaria que elas 
dormissem para sempre.

684
01:11:43,720 --> 01:11:45,636
Mas elas sempre acordam

685
01:11:48,651 --> 01:11:50,513
e estragam tudo.										
  
 


 
     



 
 

    
   										