﻿1
00:00:02,672 --> 00:00:06,072
Web Rip: Gunzzo

2
00:00:13,096 --> 00:00:14,848
Preciso me alongar.

3
00:00:14,932 --> 00:00:18,143
Sério? Começamos a correr agora,
depois de 20 minutos de alongamento.

4
00:00:18,227 --> 00:00:20,062
Talvez devêssemos fazer Pilates.

5
00:00:20,145 --> 00:00:22,147
O importante é o core. Movimentos pequenos.

6
00:00:22,231 --> 00:00:25,734
Não, vamos continuar. Você
comprou muitas roupas de corrida.

7
00:00:26,151 --> 00:00:27,402
-Que foi? -Eu vi algo.

8
00:00:27,486 --> 00:00:29,863
-O quê?
-Acho que era um peixe, mas na terra.

9
00:00:29,947 --> 00:00:31,949
-Um peixe terrestre. -Está bem.

10
00:00:32,031 --> 00:00:34,159
Deslizou um metro até a água.

11
00:00:34,243 --> 00:00:36,870
Sei. Como quando viu um
pombo cavalgando uma tartaruga?

12
00:00:36,954 --> 00:00:38,372
-Eu vi mesmo. -Sei.

13
00:00:38,455 --> 00:00:40,415
Animais dão carona uns aos outros. É sério.

14
00:00:40,499 --> 00:00:42,835
-Animais fazem amizade.
-Podemos voltar a correr?

15
00:00:42,918 --> 00:00:46,672
-Odeio correr. Odeio. Vou chamar alguém.
-Quem? A polícia dos peixes?

16
00:00:46,755 --> 00:00:47,798
Não sei. Talvez.

17
00:00:53,846 --> 00:00:56,306
Não sei por que tentamos fazer isso juntos.

18
00:00:56,390 --> 00:00:57,724
Melhor que passar fio dental.

19
00:00:57,808 --> 00:01:00,310
Sempre acabo com resto de comida no cabelo.

20
00:01:00,394 --> 00:01:03,272
Se meu cuspe é de outra cor,
mas usamos a mesma pasta,

21
00:01:03,355 --> 00:01:04,188
isso é ruim?

22
00:01:04,272 --> 00:01:05,816
É. Nossa, olha o meu cuspe.

23
00:01:05,899 --> 00:01:07,776
-Talvez não seja nada. -Melhor irmos logo.

24
00:01:07,860 --> 00:01:09,194
Aproveitem o hálito fresco,

25
00:01:09,278 --> 00:01:11,405
pois logo será o de
pão de queijo temperado,

26
00:01:11,488 --> 00:01:12,656
um cheiro bem diferente.

27
00:01:12,739 --> 00:01:13,991
Adoro a feira do produtor.

28
00:01:14,074 --> 00:01:15,576
Adoro ir em família.

29
00:01:15,659 --> 00:01:18,495
Mas já aviso, se só tiver
um pão de queijo temperado,

30
00:01:18,579 --> 00:01:20,038
vou lutar com vocês por ele.

31
00:01:20,122 --> 00:01:21,582
-Com armas ou punhos? -Ambos.

32
00:01:21,665 --> 00:01:23,125
Vou esfregá-lo na bunda.

33
00:01:23,208 --> 00:01:24,835
Eu como assim mesmo.

34
00:01:24,918 --> 00:01:26,086
-Não ligo. -Eu gosto mais.

35
00:01:26,170 --> 00:01:29,006
E, quando voltarmos, vou
trabalhar mais algumas horas.

36
00:01:29,089 --> 00:01:29,923
Não liguem.

37
00:01:30,007 --> 00:01:33,177
É um futuro Pulitzer sobre
corrupção, escândalo e...

38
00:01:33,260 --> 00:01:36,388
A quem estou enganando?
Travei. Não sei o que escrever.

39
00:01:36,471 --> 00:01:39,808
Por favor. Sem negatividade no dia
do pão de queijo temperado. É sagrado.

40
00:01:39,892 --> 00:01:41,560
Eu sei. É que é importante.

41
00:01:41,643 --> 00:01:44,771
O prefeito odeia o parque. A
Bitsy quer comprar o parque.

42
00:01:44,855 --> 00:01:46,523
E ambos querem te prejudicar.

43
00:01:46,607 --> 00:01:48,901
Podemos não dizer isso em voz alta?

44
00:01:48,984 --> 00:01:50,527
Não ajuda a fingir que não é real,

45
00:01:50,611 --> 00:01:53,572
E é assim que quero lidar com
isso hoje e pelo resto da vida.

46
00:01:53,655 --> 00:01:54,865
Isso, modelo saudável.

47
00:01:54,948 --> 00:01:56,909
Vamos tentar fazer xixi juntos?

48
00:01:56,992 --> 00:01:58,702
Família unida faz isso.

49
00:01:58,785 --> 00:01:59,620
Owen?

50
00:01:59,703 --> 00:02:01,955
Comecem sem mim. Eu
entro depois de atender.

51
00:02:02,664 --> 00:02:03,498
Prossiga, Elwood.

52
00:02:03,582 --> 00:02:05,250
-Mandou prosseguir? -Sim, prossiga.

53
00:02:05,334 --> 00:02:06,335
-Agora? -Sim.

54
00:02:06,418 --> 00:02:09,045
Owen, avistaram alguma coisa no Meer.

55
00:02:09,128 --> 00:02:11,590
-É? -Um peixe... agressivo.

56
00:02:11,673 --> 00:02:14,218
-É? -Pode ser um cabeça-de-cobra.

57
00:02:14,301 --> 00:02:15,802
-Quê? -Eu disse cabeça-de-cobra.

58
00:02:15,886 --> 00:02:16,720
Eu ouvi.

59
00:02:16,803 --> 00:02:20,849
-Você quis dizer "essa não".
-É. Eu já estou indo.

60
00:02:20,933 --> 00:02:23,352
É de queijo temperado E
vai pra minha barriguinha

61
00:02:23,435 --> 00:02:25,604
-Pai? O que foi? -Está indo pra onde?

62
00:02:25,687 --> 00:02:27,189
Preciso ir já pro Harlem Meer.

63
00:02:27,272 --> 00:02:29,608
Pode haver um... cabeça-de-cobra.

64
00:02:29,691 --> 00:02:32,528
Só a cabeça? Isso neutraliza a ameaça.

65
00:02:32,611 --> 00:02:34,321
É coisa da máfia? Ou vodu?

66
00:02:34,404 --> 00:02:37,866
Não, é um peixe.
Chamam de "peixe infernal."

67
00:02:37,950 --> 00:02:40,077
É mais invasiva das espécies.

68
00:02:40,160 --> 00:02:41,954
Sua mãe me chamava assim no começo.

69
00:02:42,037 --> 00:02:43,789
Vai perder o pão de queijo temperado?

70
00:02:43,872 --> 00:02:46,250
Acho que sim. Preciso
pegar um peixe infernal.

71
00:02:46,333 --> 00:02:50,671
Sabem as tartarugas bebês Que
gostam de brincar de esconde-esconde?

72
00:02:50,754 --> 00:02:54,633
Podem dar adeus a elas
Se o peixe infernal aparecer

73
00:02:54,716 --> 00:02:56,635
Eles traumatizam o ecossistema

74
00:02:56,718 --> 00:02:57,553
CABEÇA-DE-COBRA

75
00:02:57,636 --> 00:02:58,929
São furiosos como piranhas

76
00:02:59,930 --> 00:03:03,475
E devoram a fauna Feito
um peixe Jeffrey Dahmer

77
00:03:03,559 --> 00:03:07,145
Um cabeça-de-cobra mataria o lago

78
00:03:07,229 --> 00:03:13,360
E todas as vidinhas que vivem no líquido
São ameaçadas pelo perverso peixe infernal

79
00:03:13,443 --> 00:03:15,404
Se ele invadir

80
00:03:15,487 --> 00:03:20,701
É a única razão que me faria
perder O pão de queijo temperado

81
00:03:21,618 --> 00:03:26,498
Se um peixe infernal achar um
par Ele bota 50.000 ovas por dia

82
00:03:26,582 --> 00:03:27,958
E se arrasta de lago a lago

83
00:03:28,041 --> 00:03:30,419
Com as nadadeiras, e se
espalha rápido Como a peste

84
00:03:30,502 --> 00:03:34,548
Ele respira ar como um
sapo E espreita na lama

85
00:03:34,631 --> 00:03:39,052
Se o peixe infernal estiver
lá O lago está ferrado!

86
00:03:39,136 --> 00:03:42,598
Um cabeça-de-peixe mataria o lago

87
00:03:42,681 --> 00:03:48,896
E todas as vidinhas que vivem no líquido
São ameaçadas pelo perverso peixe infernal

88
00:03:48,979 --> 00:03:50,898
Se ele invadir

89
00:03:50,981 --> 00:03:56,236
É a única razão que me faria
perder O pão de queijo temperado

90
00:03:56,320 --> 00:03:59,156
Contratamos especialistas
em lagos Com PhD em lagos

91
00:03:59,239 --> 00:04:01,825
Que equilibra o pH dos lagos
E verifica as espécies do lago

92
00:04:01,909 --> 00:04:03,911
Repara a ecologia dos
lagos Com graus chiques

93
00:04:03,994 --> 00:04:06,538
Garantindo que a as tartarugas
do lago Estejam bem férteis

94
00:04:06,622 --> 00:04:12,544
Mas haveria uma catástrofe ambiental
Se pusessem um cabeça-de-cobra no Meer

95
00:04:12,628 --> 00:04:15,088
Eu acho que os lagos
do parque Não resistiriam

96
00:04:15,172 --> 00:04:16,048
Não, não, não!

97
00:04:16,130 --> 00:04:20,636
Um cabeça-de-cobra mataria o lago

98
00:04:20,719 --> 00:04:22,679
-E todas as vidinhas -E as tartarugas?

99
00:04:22,763 --> 00:04:25,349
-E os patos?
-São ameaçadas pelo cabeça-de-cobra

100
00:04:25,432 --> 00:04:28,977
-O peixe infernal é a única
razão -Se eles invadirem

101
00:04:29,061 --> 00:04:30,896
-Que me faria perder -Eu odiaria perder

102
00:04:30,979 --> 00:04:33,232
O pão de queijo temperado

103
00:04:33,899 --> 00:04:37,152
Puxa vida. Eu vou com
você. Quero ver essa coisa.

104
00:04:37,236 --> 00:04:38,403
-Se ele estiver lá. -Isso.

105
00:04:38,487 --> 00:04:41,782
Também vou. Quero desenhá-lo. A
Supercachos precisa de um novo monstro.

106
00:04:41,865 --> 00:04:45,577
Também vou. Não quero
ser a única a não ver.

107
00:04:45,661 --> 00:04:48,830
Vocês farão piadas sobre o
peixe infernal e eu vou ficar de fora.

108
00:04:48,914 --> 00:04:51,667
Isso não é legal. Não acredito
que vou abrir mão do PQT.

109
00:04:51,750 --> 00:04:54,127
-Sem siglas!
-Desculpe. Pão de queijo temperado.

110
00:04:55,045 --> 00:04:57,881
A família vai ver o cabeça-de-cobra.

111
00:04:57,965 --> 00:05:00,259
Por falar em coisinhas
que se debatem na terra...

112
00:05:00,801 --> 00:05:03,679
-Como assim, ninguém gosta de mim?
-Fizemos uma enquete.

113
00:05:03,762 --> 00:05:05,556
Ridículo! Qual foi a pergunta?

114
00:05:05,639 --> 00:05:07,266
"O que acha de Bitsy Brandenham?"

115
00:05:07,349 --> 00:05:08,183
E?

116
00:05:08,267 --> 00:05:10,769
E as escolhas eram
"gosto", "não ligo" e "eca".

117
00:05:10,853 --> 00:05:12,604
-Sério? -Sim, é ciência.

118
00:05:12,688 --> 00:05:14,356
Sou provocante, divertida e arrojada.

119
00:05:14,439 --> 00:05:15,315
Helen, diga a ele.

120
00:05:15,399 --> 00:05:16,984
-O que disse? Fresca? -Arrojada.

121
00:05:17,067 --> 00:05:18,986
-Isso mesmo. -Tanto faz.

122
00:05:19,069 --> 00:05:21,780
Quem quer ser estimada?
É pra isso que serve o álcool.

123
00:05:21,864 --> 00:05:25,367
Isso é um drinque perfeito.
Sacou? Porque você é o prefeito.

124
00:05:26,410 --> 00:05:29,037
Viu? Não gosta de alguém
que diz isso? É encantador!

125
00:05:29,121 --> 00:05:31,123
Certo, mas é o seguinte:

126
00:05:31,206 --> 00:05:35,127
Não podemos fazer o negócio
do parque se você for a cara dele

127
00:05:35,210 --> 00:05:38,088
e Nova York não gosta da sua...

128
00:05:38,172 --> 00:05:39,882
-Não diga. -Cara.

129
00:05:39,965 --> 00:05:42,801
Mas eu tenho uma ideia. Tenho
uma consultora de simpatia.

130
00:05:42,885 --> 00:05:45,846
Ela é cara, mas é boa, e gosta de desafios.

131
00:05:45,929 --> 00:05:48,849
Desafio? Ninguém entende
que sou encantadora?

132
00:05:48,932 --> 00:05:51,059
Sabe o Estrangulador de
East Side que foi preso?

133
00:05:51,143 --> 00:05:52,436
Ele se saiu melhor que você.

134
00:05:52,519 --> 00:05:55,105
Perguntaram às pessoas o que
achavam de um estrangulador?

135
00:05:55,189 --> 00:05:57,232
-Pra ter uma base.
-E eu estou abaixo disso?

136
00:05:57,316 --> 00:06:00,944
Está. Fizemos outra base.
O estrangulador se deu bem.

137
00:06:01,028 --> 00:06:03,655
Eu poderia vender o
parque a ele hoje mesmo.

138
00:06:03,739 --> 00:06:06,742
Está bem. Chame sua
consultora. Mas eu sou simpática.

139
00:06:06,825 --> 00:06:08,577
-Sim. -Você é burro.

140
00:06:08,911 --> 00:06:11,121
Era deste tamanho e estava na margem.

141
00:06:11,205 --> 00:06:13,624
E depois, voltou pra água assim.

142
00:06:13,707 --> 00:06:16,502
-Assim? -É, mais pra...

143
00:06:16,585 --> 00:06:17,794
-Meio erótico? -Um pouco.

144
00:06:17,878 --> 00:06:20,547
Acha que ele quis ser
erótico ou não pôde evitar?

145
00:06:20,631 --> 00:06:21,715
É assim naturalmente?

146
00:06:21,798 --> 00:06:23,258
Talvez um pouco dos dois.

147
00:06:23,342 --> 00:06:25,594
Por Deus. Ele precisa
de óculos. E é daltônico.

148
00:06:25,677 --> 00:06:29,473
E bateu a cabeça no toalheiro hoje
cedo. Precisam dar um desconto.

149
00:06:29,556 --> 00:06:32,851
Também operei a cabeça
recentemente. Quer contar isso a eles?

150
00:06:32,935 --> 00:06:35,354
-Acreditam em mim, certo?
-Mostre mais uma vez.

151
00:06:35,437 --> 00:06:36,855
Era assim...

152
00:06:36,939 --> 00:06:38,148
É assim que eu o imagino.

153
00:06:38,232 --> 00:06:41,235
-O que ele está dizendo?
- "Mamãe não me amava!"

154
00:06:41,318 --> 00:06:43,946
Uma história complicada.

155
00:06:44,029 --> 00:06:45,447
Olha ali!

156
00:06:46,114 --> 00:06:48,242
Olha ali! Não, é só um graveto.

157
00:06:48,992 --> 00:06:49,826
Oi, Marvin.

158
00:06:49,910 --> 00:06:50,744
-Paige? -Sim?

159
00:06:50,827 --> 00:06:52,454
Estou vendo a edição de amanhã.

160
00:06:52,538 --> 00:06:54,081
-Divertido. -Não tem nada seu.

161
00:06:54,164 --> 00:06:56,583
E você escreve para o jornal.

162
00:06:56,667 --> 00:06:57,501
Deixe-me explicar.

163
00:06:57,584 --> 00:06:59,837
Vamos ter de falar da
sua matéria sobre a Bitsy?

164
00:06:59,920 --> 00:07:02,798
É, sobre a Bitsy. É
explosiva. Um baita escândalo.

165
00:07:02,881 --> 00:07:06,844
Eu sei. Mas no momento, são só becos
sem saída, sem fonte e impublicáveis.

166
00:07:06,927 --> 00:07:09,680
E você trabalha para o E Aí, Nova York?

167
00:07:09,763 --> 00:07:11,974
Não para o "Becos Sem Saída Impublicáveis".

168
00:07:12,057 --> 00:07:15,644
Olha ali! Não, é um copo. Olha
ali! Não, mesmo copo. Olha ali! Não.

169
00:07:15,727 --> 00:07:16,562
Aquele é o papai.

170
00:07:16,645 --> 00:07:19,523
-Que som é esse?
-Estou no Harlem Meer com minha família.

171
00:07:19,606 --> 00:07:21,692
Pode haver um cabeça-de-cobra.

172
00:07:21,775 --> 00:07:24,444
O peixe que anda na terra? O Frankenfish?

173
00:07:24,528 --> 00:07:25,612
Sim, que come tudo. É.

174
00:07:25,696 --> 00:07:27,739
-Ótima matéria. Escreva isso. -O quê?

175
00:07:27,823 --> 00:07:29,783
Pode haver um
cabeça-de-cobra no Harlem Meer.

176
00:07:29,867 --> 00:07:33,370
-Não sabemos se tem mesmo.
-Tudo bem. Estão procurando, não é?

177
00:07:33,453 --> 00:07:36,081
"A caçada ao monstro". E
peixes não nos processam.

178
00:07:36,164 --> 00:07:37,082
-Marvin. -Paige.

179
00:07:37,165 --> 00:07:38,500
Está bem. Eu te mando algo.

180
00:07:38,584 --> 00:07:41,712
-Quinhentas palavras. E tire fotos.
-Espero que o peixe nos processe.

181
00:07:41,795 --> 00:07:43,130
-Não espera, não. -Espero.

182
00:07:43,213 --> 00:07:46,800
Eu já quis processar um peixe.
Estava num taco. Ainda sinto raiva dele.

183
00:07:46,884 --> 00:07:48,427
Por falar em querer vomitar...

184
00:07:48,510 --> 00:07:52,097
Eu digo o que não é simpático.
Seus sapatos, sua saia e seus sapatos.

185
00:07:52,181 --> 00:07:53,640
Bate aqui.

186
00:07:53,724 --> 00:07:55,100
Que mão estranha.

187
00:07:55,184 --> 00:07:57,978
Essa é a sua especialista?
Ashley? É o nome dela?

188
00:07:58,061 --> 00:08:00,814
-Era Debra, mas ninguém gosta delas.
-Minha mãe era Debra.

189
00:08:00,898 --> 00:08:01,732
E daí?

190
00:08:01,815 --> 00:08:03,150
Deixe-a trabalhar. Você verá.

191
00:08:03,233 --> 00:08:05,360
Três coisas para torná-la
mais simpática agora.

192
00:08:05,444 --> 00:08:06,987
Sorria. Sim, só checando.

193
00:08:07,070 --> 00:08:10,073
Nunca mais sorria. Você tem o
que chamamos de "sorriso ruim".

194
00:08:10,157 --> 00:08:10,991
Certo, agora.

195
00:08:11,074 --> 00:08:14,828
Imagine que está tentando tirar
moscas dos olhos só com as pálpebras.

196
00:08:15,495 --> 00:08:18,123
-Ótimo. Faça isso o tempo todo.
-Incrível. Dá certo mesmo.

197
00:08:18,207 --> 00:08:21,001
Mão no rosto, como se tivesse
sono e ela fosse um travesseiro.

198
00:08:21,084 --> 00:08:22,878
-Ótimo, deixe aí. -Por quanto tempo?

199
00:08:22,961 --> 00:08:24,129
Até a enquete melhorar.

200
00:08:24,213 --> 00:08:26,215
Pode fazer as coisas com a outra mão. Viu?

201
00:08:26,298 --> 00:08:29,051
Faz mesmo diferença. Impressionante.

202
00:08:29,134 --> 00:08:30,427
-Está brincando. -Uau.

203
00:08:30,511 --> 00:08:32,763
-Sim. -E só estamos começando.

204
00:08:33,472 --> 00:08:37,142
Convencer esta cidade A gostar dessa coroca

205
00:08:37,226 --> 00:08:39,937
É um trabalho difícil que eu vim fazer

206
00:08:41,063 --> 00:08:44,816
Agora, como já sabemos
Você sorri como um bagre

207
00:08:44,900 --> 00:08:46,652
E seu rosto em repouso parece

208
00:08:46,735 --> 00:08:47,736
Que está fazendo cocô.

209
00:08:48,820 --> 00:08:52,574
Um estrangulador superou você
Caso ninguém tenha te contado

210
00:08:52,658 --> 00:08:55,536
É isso que se chama perder a corrida

211
00:08:55,619 --> 00:08:59,623
Então, antes da surra O
primeiro passo é admitir

212
00:08:59,706 --> 00:09:04,503
Nova York não gosta da sua cara

213
00:09:07,506 --> 00:09:11,134
Pra começar, Bitsy Brandenham
Twitter, TikTok, Instagram

214
00:09:11,218 --> 00:09:13,637
-Nova York te acha horrível -Não preciso.

215
00:09:13,720 --> 00:09:15,639
Bitsy, ouça Eles a consideram inescrupulosa

216
00:09:15,722 --> 00:09:16,974
Sou provocante e arrojada

217
00:09:17,057 --> 00:09:19,393
-Assim como chá gelado Long Island.
-Com Bloody Mary.

218
00:09:19,476 --> 00:09:20,310
Não é legal

219
00:09:20,394 --> 00:09:25,983
O que o prefeito quer dizer É que
os novaiorquinos não gostam de você

220
00:09:26,066 --> 00:09:29,319
Eles a rejeitam Porque
têm gosto novaiorquino

221
00:09:29,820 --> 00:09:33,740
Eles olham pra você e adivinham
uma fraude E já estão cansados disso

222
00:09:33,824 --> 00:09:35,450
Ninguém te suporta Vamos reinventá-la

223
00:09:35,534 --> 00:09:37,744
Outro cabelo, ascendência Pronomes, roupas

224
00:09:41,123 --> 00:09:44,918
Esteticamente, é sombrio
Haute couture vai te destacar

225
00:09:45,002 --> 00:09:48,547
Primeira fila na Semana da
Moda E edite as fotos no Photoshop

226
00:09:48,630 --> 00:09:53,427
Só precisamos de uma
boa Jogada publicitária

227
00:09:53,510 --> 00:09:56,305
Com as palavras perfeitas

228
00:09:56,805 --> 00:09:59,850
Que farão os novaiorquinos

229
00:09:59,933 --> 00:10:05,606
Aceitarem essa cretinazinha

230
00:10:06,815 --> 00:10:10,235
Nova York não gosta de você

231
00:10:10,319 --> 00:10:13,780
Precisamos dar a eles
algo melhor Para abraçar

232
00:10:13,864 --> 00:10:17,367
Um plano pra fazer com que a
suportem É disso que se trata

233
00:10:17,910 --> 00:10:23,290
Bitsy, é o único jeito
De cultivar a influência

234
00:10:24,166 --> 00:10:26,627
Nunca se perguntou, querida

235
00:10:26,710 --> 00:10:33,091
Por que seus funcionários
Carregam spray de pimenta?

236
00:10:33,550 --> 00:10:40,098
Nova York não gosta de você

237
00:10:40,849 --> 00:10:43,352
Muito bem. Se aquela coisa
está aí, vamos encontrá-la.

238
00:10:50,025 --> 00:10:52,653
-Como embaraçaram isso?
-Aconteceu tão depressa.

239
00:10:52,736 --> 00:10:53,946
A minha já estava assim.

240
00:10:54,029 --> 00:10:55,781
-Estava? -Não sei! Não grita comigo!

241
00:10:55,864 --> 00:10:57,324
-Não estou. -Alguém está!

242
00:10:57,407 --> 00:10:58,242
-Você está. -É.

243
00:10:58,325 --> 00:11:00,118
Perdão. É medo do peixe gigante dentuço.

244
00:11:00,202 --> 00:11:02,246
Eu não. Estou muito à vontade com eles.

245
00:11:02,329 --> 00:11:06,416
Mandar. Pronto. Matéria
enviada. Editor feliz, suponho.

246
00:11:06,500 --> 00:11:09,086
Owen, precisamos de café.
Aliás, precisamos de comida.

247
00:11:09,169 --> 00:11:10,712
As crianças estão rabugentas.

248
00:11:10,796 --> 00:11:12,840
Não vai sobrar pão de queijo temperado,

249
00:11:12,923 --> 00:11:14,716
mas podemos ver se tem só pão de queijo?

250
00:11:14,800 --> 00:11:16,885
Ou só queijo. Ou só pão?

251
00:11:16,969 --> 00:11:17,886
Sim, morrendo.

252
00:11:17,970 --> 00:11:19,847
Mãe, pai, nos deem pão.

253
00:11:19,930 --> 00:11:22,766
Certo. Preciso pôr o barco na
água. Nos encontramos aqui?

254
00:11:22,850 --> 00:11:26,603
Piquenique no barco.
Que fofo. Que "postável".

255
00:11:26,687 --> 00:11:29,106
-Odiei. É apertado. -Molhei meu desenho.

256
00:11:29,189 --> 00:11:30,190
Não curtimos barco.

257
00:11:30,274 --> 00:11:32,609
Por favor, estamos
tentando pegar um monstro.

258
00:11:32,693 --> 00:11:34,152
O importante não é o piquenique.

259
00:11:34,236 --> 00:11:36,196
Não tinha cena de piquenique em Tubarão.

260
00:11:36,280 --> 00:11:38,574
Se tivessem, talvez o
filme fizesse mais sucesso.

261
00:11:38,657 --> 00:11:40,284
Por que tem tanta gente aqui?

262
00:11:40,367 --> 00:11:42,077
Talvez sejamos fofos mesmo.

263
00:11:43,704 --> 00:11:44,788
-Marvin. -Paige.

264
00:11:44,872 --> 00:11:45,706
Postou a matéria?

265
00:11:45,789 --> 00:11:48,500
Sim. Pus no site, e vai
sair impressa amanhã.

266
00:11:48,584 --> 00:11:51,336
Faz só meia hora que
publiquei, mas já tem mais cliques

267
00:11:51,420 --> 00:11:53,088
que a matéria sobre cuecas do Doug.

268
00:11:53,172 --> 00:11:55,090
Ótimo. Odeio aquela matéria.

269
00:11:55,174 --> 00:11:56,592
Ei. Foi uma ótima matéria.

270
00:11:56,675 --> 00:11:59,136
Acho que ele ganhou
as cuecas, mas foi ótima.

271
00:11:59,219 --> 00:12:00,846
Estou preocupado. Esse pessoal...

272
00:12:00,929 --> 00:12:03,432
Pra pegar o cabeça-de-cobra,
usam anzóis farpados.

273
00:12:03,515 --> 00:12:06,268
Mas assim é mais difícil soltar
os peixes bons sem matá-los.

274
00:12:06,351 --> 00:12:08,687
É tão ruim quanto serem
comidos pelo cabeça-de-cobra.

275
00:12:08,770 --> 00:12:10,147
Também dá uma boa matéria.

276
00:12:10,230 --> 00:12:11,982
-Ouviu isso? -Um pouco. Ai, meu Deus.

277
00:12:12,065 --> 00:12:14,151
"Nova York caça o
monstro, mas a que preço?"

278
00:12:14,234 --> 00:12:16,737
Essa é a manchete. Escreva.
Posto assim que você mandar.

279
00:12:16,820 --> 00:12:17,654
Ah, Marvin.

280
00:12:17,738 --> 00:12:20,908
Senhor. Sabe que é pra
soltar os peixes, certo?

281
00:12:20,991 --> 00:12:22,201
Usem anzol sem farpas.

282
00:12:22,284 --> 00:12:24,786
"Anzol sem farpas". Parece nome de mulher?

283
00:12:24,870 --> 00:12:26,622
Só se fosse uma stripper assustadora.

284
00:12:28,332 --> 00:12:30,292
Pai, um cabeça-de-peixe comeria um patinho?

285
00:12:30,375 --> 00:12:31,210
Com certeza.

286
00:12:31,293 --> 00:12:32,878
Está bem.

287
00:12:32,961 --> 00:12:37,090
Não tem problema, porque talvez
nem haja um cabeça-de cobra, certo?

288
00:12:37,174 --> 00:12:38,842
Talvez aquele cara fosse lelé.

289
00:12:38,926 --> 00:12:41,136
Talvez faça isso sempre,
não possa sair de casa.

290
00:12:41,220 --> 00:12:43,639
Vê cabeças-de-cobra em todo lugar.

291
00:12:43,722 --> 00:12:44,598
Não!

292
00:12:46,016 --> 00:12:47,392
Graças a Deus.

293
00:12:47,476 --> 00:12:48,894
O pato vai precisar de terapia.

294
00:12:48,977 --> 00:12:51,563
Experimentar álcool e
drogas na adolescência,

295
00:12:51,647 --> 00:12:54,691
encontrar seu caminho e
ser uma inspiração para todos.

296
00:12:54,775 --> 00:12:58,529
Owen, alguma outra coisa poderia
ter sugado o patinho daquele jeito?

297
00:12:58,612 --> 00:12:59,780
-Acho que não. -Merda.

298
00:12:59,863 --> 00:13:01,156
Então estamos de acordo?

299
00:13:01,240 --> 00:13:04,618
Vamos pegar os patinhos e mandá-los
pra uma escola particular em Vermont.

300
00:13:04,701 --> 00:13:06,245
NO DIA SEGUINTE

301
00:13:06,328 --> 00:13:09,873
Os dedos cinzentos do
amanhecer arranham a face do dia.

302
00:13:09,957 --> 00:13:13,335
Não. O amanhecer cinzento amanhece... Não.

303
00:13:13,418 --> 00:13:16,672
Amanhece melancolicamente. Pronto.

304
00:13:16,755 --> 00:13:19,758
Owen e a equipe ficaram até
tarde procurando o cabeça-de-cobra.

305
00:13:19,842 --> 00:13:20,843
Ainda nem sinal dele.

306
00:13:20,926 --> 00:13:23,220
Nenhum destes civis o pegou também.

307
00:13:23,303 --> 00:13:26,723
Muitas linhas emaranhadas. Muita gente
percebendo que não nasceu pra pescar.

308
00:13:26,807 --> 00:13:29,685
Muitas minhocas perdidas
começando uma nova vida.

309
00:13:29,768 --> 00:13:31,520
Pode sair do nosso enquadramento?

310
00:13:31,603 --> 00:13:33,897
-Desculpe. Melhorou? -Não.

311
00:13:33,981 --> 00:13:36,525
E a matéria da Paige foi
espalhada por outros jornais.

312
00:13:36,608 --> 00:13:38,735
É por isso que há tantos repórteres aqui.

313
00:13:38,819 --> 00:13:40,571
Vamos filmar por aí.

314
00:13:40,654 --> 00:13:41,488
PEIXE ASSASSINO INVADE O CENTRAL PARK

315
00:13:41,572 --> 00:13:42,573
Interessante.

316
00:13:42,656 --> 00:13:45,492
Helen! Cadê você?

317
00:13:45,576 --> 00:13:47,286
Começando um xixi que não terminei.

318
00:13:47,369 --> 00:13:49,121
Eca. Não faça xixi. Que nojo.

319
00:13:49,204 --> 00:13:51,790
Ligue para aquela moça da
simpatia de quem eu não gosto.

320
00:13:51,874 --> 00:13:52,958
Quero a opinião dela.

321
00:13:53,041 --> 00:13:54,835
Café e bagels!

322
00:13:54,918 --> 00:13:58,297
E os heróis chegam com comida.
Vocês também estão fazendo algo bom.

323
00:13:58,380 --> 00:14:00,716
Elwood, e os patos? Contou todos eles?

324
00:14:00,799 --> 00:14:04,970
Todos presentes e adoráveis.
E tão frágeis. Este está resfriado.

325
00:14:05,053 --> 00:14:06,805
Talvez seja o som de todos os patos.

326
00:14:06,889 --> 00:14:09,892
Parecem que querem ir nadar.

327
00:14:09,975 --> 00:14:11,560
Não param de tentar nadar!

328
00:14:11,643 --> 00:14:13,228
Eu digo que é perigoso,

329
00:14:13,312 --> 00:14:16,148
Mas olham pra mim e pensam:
"Quem é esse mandão?"

330
00:14:16,231 --> 00:14:18,483
Nós tivemos uma ideia.
Não sei se vai funcionar,

331
00:14:18,567 --> 00:14:21,612
mas e se alguém muito
esperto trouxesse isto? Cole?

332
00:14:21,695 --> 00:14:23,280
Pensamos em usá-los como iscas.

333
00:14:23,363 --> 00:14:24,406
Como fazem com o papa.

334
00:14:24,489 --> 00:14:26,450
-Há papas de borracha? -Três deles.

335
00:14:26,533 --> 00:14:27,367
Cole, vamos?

336
00:14:27,451 --> 00:14:30,662
Marvin estava certo, sou boa,
sempre acreditei nesta matéria.

337
00:14:30,746 --> 00:14:32,331
-Foi um sucesso. -Com certeza.

338
00:14:32,414 --> 00:14:34,166
Me desculpe por ser tão boa.

339
00:14:34,249 --> 00:14:36,585
É um circo midiático,
não tem problema nenhum.

340
00:14:36,668 --> 00:14:39,463
É bem mais fácil pegar um
peixe com barulho, flashes

341
00:14:39,546 --> 00:14:40,797
e tanta gente pescando.

342
00:14:40,881 --> 00:14:41,965
O que está havendo ali?

343
00:14:42,049 --> 00:14:45,219
O que está havendo é Dick
Flake. Quem é Dick Flake?

344
00:14:45,302 --> 00:14:48,055
Dick Flake é um suposto
"pescador de peixões",

345
00:14:48,138 --> 00:14:50,766
contratado pela Bitsy Brandenham
pra pegar cabeça-de-cobra.

346
00:14:50,849 --> 00:14:53,936
Se gosto de falar Dick
Flake? Dick Flake sim.

347
00:14:54,311 --> 00:14:57,397
Dick Flake. Caçador,
pescador, life coach, faixa azul.

348
00:14:57,481 --> 00:15:01,026
Fui contratado pela Srta. Brandenham
pra pegar o cabeça-de-cobra.

349
00:15:01,109 --> 00:15:03,195
Tenho muita experiência em pegá-los,

350
00:15:03,278 --> 00:15:06,865
E ela tem "muita experiência
em se importar com este parque."

351
00:15:06,949 --> 00:15:08,200
Isso fui eu que falei.

352
00:15:08,283 --> 00:15:11,995
Esses caras não estão acertando
Não é assim que o peixe morde

353
00:15:12,079 --> 00:15:15,374
Tenho rãs de superfície e de
fundo Plugs, buzzbaits, chatterbaits

354
00:15:15,457 --> 00:15:16,834
Jitterbugs, dinglebiddies

355
00:15:16,917 --> 00:15:17,751
HARLEM MEER - PEIXE ASSASSINO

356
00:15:17,835 --> 00:15:19,461
Não tenho tempo Pra falar de tralha

357
00:15:19,545 --> 00:15:21,213
Não com peixes perversos Na jogada

358
00:15:21,296 --> 00:15:23,215
Prestem atenção, porque eis o truque

359
00:15:23,298 --> 00:15:24,132
DICK FLAKE: MESTRE DA ISCA

360
00:15:24,216 --> 00:15:25,634
Precisa acertar Contra o inimigo

361
00:15:25,717 --> 00:15:29,847
Você pode pegar um peixão

362
00:15:29,930 --> 00:15:33,851
Se tem uma bela tralha E um nome legal

363
00:15:33,934 --> 00:15:35,060
Dick Flake

364
00:15:35,143 --> 00:15:38,772
Oh, se você veio pra pescar

365
00:15:38,856 --> 00:15:42,818
É melhor estar preparado Pra
vencê-lo em seu próprio jogo

366
00:15:42,901 --> 00:15:43,735
Dick Flake

367
00:15:43,819 --> 00:15:46,864
Tenho rãs de superfície e de
fundo Plugs, buzzbaits, chatterbaits

368
00:15:46,947 --> 00:15:47,948
Jitterbugs, dinglebiddies

369
00:15:48,031 --> 00:15:50,200
Patas de doninha Com cardos e gravetos

370
00:15:50,284 --> 00:15:52,244
Moscas-pretas Pequenas, médias e grandes

371
00:15:52,327 --> 00:15:53,370
Dick Flake

372
00:15:53,453 --> 00:15:56,707
-Sou um Dick com mira perfeita
-Ele é um Dick com mira perfeita

373
00:15:56,790 --> 00:15:58,625
-Sempre venho preparado -Sempre preparado

374
00:15:58,709 --> 00:16:01,587
-Pra derrotá-los em seu
próprio jogo -Dick Flake

375
00:16:01,670 --> 00:16:04,298
Melhor estar preparado
Pra derrotá-los em seu jogo

376
00:16:06,383 --> 00:16:07,801
É a moça da simpatia.

377
00:16:08,218 --> 00:16:09,052
-Sim? -Demais.

378
00:16:09,136 --> 00:16:10,846
-Demais? -Demais. Um sucesso.

379
00:16:10,929 --> 00:16:11,889
Ele ainda não pegou.

380
00:16:11,972 --> 00:16:13,390
-Você já está bombando. -Estou?

381
00:16:13,473 --> 00:16:15,309
Adoraram a história. Já virou notícia.

382
00:16:15,392 --> 00:16:16,226
Certo. Ótimo.

383
00:16:16,310 --> 00:16:18,770
Estão elogiando você
nas redes sociais. Eu estou.

384
00:16:18,854 --> 00:16:21,315
-Como isso...
-Tenho dez mil contas. Não pergunte.

385
00:16:21,398 --> 00:16:24,234
Ele precisa pegar logo o peixe,
enquanto há foco na história.

386
00:16:24,318 --> 00:16:27,487
Ele vai pegar. Ele não está
caçando um gênio. É um peixe.

387
00:16:27,571 --> 00:16:31,074
Ele precisa pegá-lo em algumas horas.
A janela midiática está se fechando.

388
00:16:31,158 --> 00:16:33,535
Posso sentir enquanto
digito. Precisamos do peixe.

389
00:16:33,619 --> 00:16:36,538
Está bem. Cansei de você, Ashley.

390
00:16:36,622 --> 00:16:39,082
Ponha a mão no rosto e
depois enfie no traseiro.

391
00:16:39,291 --> 00:16:40,125
Liga pro pescador.

392
00:16:40,209 --> 00:16:43,337
Seria legal se fosse um codinome
em vez do que ele é de fato.

393
00:16:43,420 --> 00:16:44,421
-Quê? -Nada.

394
00:16:44,505 --> 00:16:45,964
-Dick falando. -Cadê meu peixe?

395
00:16:46,048 --> 00:16:48,467
-Acabei de pôr o barco na água. -Quê?

396
00:16:48,550 --> 00:16:50,636
Não costumam permitir barcos aqui.

397
00:16:50,719 --> 00:16:53,055
E os repórteres me adoraram e...

398
00:16:54,389 --> 00:16:56,517
Que bom, você parou.
Então, quando vai pegá-lo?

399
00:16:56,600 --> 00:16:57,434
-O peixe? -É!

400
00:16:57,518 --> 00:16:58,519
Não sei.

401
00:16:58,602 --> 00:16:59,436
Logo?

402
00:16:59,520 --> 00:17:00,354
-Rápido? -Isso.

403
00:17:00,437 --> 00:17:02,439
Me ligue assim que tirá-lo da água.

404
00:17:02,523 --> 00:17:03,357
Entendeu?

405
00:17:03,440 --> 00:17:06,068
Quero entregar seu
cheque diante dos repórteres.

406
00:17:06,151 --> 00:17:06,984
-Entendeu? -Sim.

407
00:17:07,069 --> 00:17:09,112
Só vai receber quando pegar o peixe.

408
00:17:09,195 --> 00:17:11,656
E tente pegá-lo antes
das 17h. O trânsito piora.

409
00:17:13,200 --> 00:17:14,326
Por que ele choraminga?

410
00:17:14,409 --> 00:17:16,787
Pela vida dele. Todas
as decisões que levaram...

411
00:17:16,869 --> 00:17:19,164
Está bem, guarde pro
seu especial de comédia.

412
00:17:19,248 --> 00:17:20,249
Faça-o parar.

413
00:17:20,332 --> 00:17:22,751
Preciso escolher os
sapatos certos pra pescaria.

414
00:17:23,417 --> 00:17:25,628
Sim. É, eu sei.

415
00:17:26,046 --> 00:17:28,549
Não! Pare! Fique na margem. Patinho feio!

416
00:17:28,632 --> 00:17:30,259
Eu só queria desenhar.

417
00:17:30,342 --> 00:17:32,886
Lembra quando éramos
livres, antes de termos filhos?

418
00:17:32,970 --> 00:17:34,471
-Oi, Molly. -Oi. Brendan.

419
00:17:34,555 --> 00:17:36,348
-Cole. E aí? -Não posso falar. Patinhos.

420
00:17:36,431 --> 00:17:37,724
Tentando afastá-los da água?

421
00:17:37,808 --> 00:17:38,767
-É. -Cabeça-de-cobra.

422
00:17:38,851 --> 00:17:39,977
Já tentou comer um deles.

423
00:17:40,060 --> 00:17:41,770
Veio empinar pipa?

424
00:17:41,854 --> 00:17:43,814
Não, vim ajudar a pegar o cabeça-de-cobra.

425
00:17:43,897 --> 00:17:45,691
Eles gostam de pipa?

426
00:17:45,774 --> 00:17:47,609
Não, prendi um anzol nela.

427
00:17:47,693 --> 00:17:49,528
Pescaria com pipa. Existe. Vi online.

428
00:17:49,611 --> 00:17:53,198
Dá pra ir mais longe na
água e o peixe não espera...

429
00:17:53,282 --> 00:17:54,324
Ser pego por uma pipa?

430
00:17:54,408 --> 00:17:57,661
É. Agora estou sacando
que pode ser mais complexo.

431
00:17:57,744 --> 00:18:00,122
Eu só queria ajudar. Novas
aventuras da Supercachos?

432
00:18:00,205 --> 00:18:02,207
Ainda não. Tem sido muito disto.

433
00:18:02,291 --> 00:18:05,669
Se eu tirar o anzol, talvez
minha pipa seja útil aqui.

434
00:18:05,752 --> 00:18:07,087
Acha que posso escrever:

435
00:18:07,171 --> 00:18:10,465
"Dick Flake, um homem que
parece uma escova de privada?"

436
00:18:10,549 --> 00:18:13,760
Não sei. Se ele pegar o
peixe, é um herói pra mim.

437
00:18:13,844 --> 00:18:16,680
Ele não vai pegar. É um
fanfarrão. Confie em mim.

438
00:18:16,763 --> 00:18:18,223
Eu peguei!

439
00:18:18,307 --> 00:18:20,809
Está bem! Talvez eu não
seja boa juíza de pescadores.

440
00:18:21,560 --> 00:18:22,561
Consegui!

441
00:18:22,644 --> 00:18:24,771
Ela chegou rápido. Eles chegaram rápido.

442
00:18:24,855 --> 00:18:27,858
Você o pegou. Vamos ver. Nossa, é enorme.

443
00:18:27,941 --> 00:18:28,984
Capricha pra foto.

444
00:18:29,067 --> 00:18:31,111
É pro E Aí, Nova York?
Como conseguiu, Dick?

445
00:18:31,195 --> 00:18:34,323
Este show é da Srta.
Brandenham. Eu só trabalho aqui.

446
00:18:34,406 --> 00:18:35,616
Eu trabalho aqui.

447
00:18:37,826 --> 00:18:40,913
Às vezes, indivíduos
generosos, heroicos e particulares

448
00:18:40,996 --> 00:18:45,292
são mais eficientes do
que a velha burocracia.

449
00:18:45,375 --> 00:18:47,586
Segura mais alto. Não
muito, senão fico de fora.

450
00:18:47,669 --> 00:18:49,296
Prontinho. Olhem só.

451
00:18:49,379 --> 00:18:52,216
Aqui está seu cheque, pago
por mim, Bitsy Brandenham.

452
00:18:52,299 --> 00:18:55,427
-Ajudando Nova York de todas as formas.
-Obrigado, Srta. Brandenham.

453
00:18:55,511 --> 00:18:57,638
Perguntas? Alguém das redes sociais?

454
00:18:57,721 --> 00:19:00,349
O Shampagne parece nervoso. Não parece?

455
00:19:00,432 --> 00:19:02,976
Ou talvez triste. Estou
vendo os dois. Você está?

456
00:19:03,060 --> 00:19:06,730
Não consigo interpretar, porque
ele é um cachorrinho. Parece peludo.

457
00:19:06,813 --> 00:19:08,357
O que foi? Diga com a sua mente.

458
00:19:09,149 --> 00:19:11,360
Não funciona. Talvez
não tenhamos esse poder.

459
00:19:11,443 --> 00:19:14,738
Bitsy! É verdade o boato de que
está tentando comprar o Central Park?

460
00:19:14,821 --> 00:19:16,823
Acho que ninguém a ouviu. Mais alguém?

461
00:19:16,907 --> 00:19:17,991
Eu disse...

462
00:19:18,075 --> 00:19:21,578
Também podem me perguntar
qualquer coisa, sobre pesca ou a vida.

463
00:19:21,662 --> 00:19:25,332
Alguém perguntou se acho que a
gerência no parque é negligente?

464
00:19:25,415 --> 00:19:28,377
A resposta é sim. Boa
pergunta, seja de quem for.

465
00:19:28,460 --> 00:19:29,503
Vou dizer o seguinte:

466
00:19:29,586 --> 00:19:32,130
O parque precisa urgentemente
de alguém que cuide dele.

467
00:19:32,214 --> 00:19:37,010
Alguém que reconheça seu valor.
Esse alguém pode estar aqui agora.

468
00:19:37,094 --> 00:19:39,847
Quem aprova e aprecia o parque?

469
00:19:39,930 --> 00:19:40,931
Preciso ir.

470
00:19:41,431 --> 00:19:44,434
Só quero derrubá-la. Posso?

471
00:19:44,518 --> 00:19:46,478
-O Cole vai derrubá-la? -Ele vai ver o cão.

472
00:19:46,562 --> 00:19:48,981
-Bitsy. -Nossa, que repórter pequeno.

473
00:19:49,064 --> 00:19:52,109
Não, eu sou o garoto que...
Esquece. Estou preocupado com ele.

474
00:19:52,192 --> 00:19:55,028
Ela é mulher. Mas, às
vezes, parece homem. É a luz.

475
00:19:55,112 --> 00:19:56,405
-Não, eu... oi. -E aí?

476
00:19:56,488 --> 00:19:57,447
Eu falava dele.

477
00:19:57,531 --> 00:20:00,117
Sim. Ele passou a tarde toda cabisbaixo.

478
00:20:00,200 --> 00:20:02,327
Mas agora parece melhor. Tanto faz. Tchau.

479
00:20:02,411 --> 00:20:06,373
Espera. Quando ele está ansioso,
é só tamborilar no traseiro dele.

480
00:20:06,456 --> 00:20:08,333
O quê? Shampagne, sossega.

481
00:20:08,417 --> 00:20:09,668
Tamborila. Oi.

482
00:20:11,753 --> 00:20:13,172
O que está havendo?

483
00:20:14,131 --> 00:20:16,675
Exato! Eu sabia que tínhamos esse poder.

484
00:20:16,758 --> 00:20:18,051
Certo, tchau. Força.

485
00:20:18,135 --> 00:20:19,720
Jornalistas são tão estranhos.

486
00:20:19,803 --> 00:20:23,015
-É o garoto que encontrou...
-Já me lembrei de quem ele é.

487
00:20:23,098 --> 00:20:25,434
Talvez valha a pena
tentar o lance de tamborilar?

488
00:20:25,517 --> 00:20:27,144
Está bem.

489
00:20:30,606 --> 00:20:32,232
Puxa vida.

490
00:20:33,859 --> 00:20:36,945
Puxa vida! Seu esquisitinho!

491
00:20:37,029 --> 00:20:39,698
Agora, tudo que algum zé-ruela
me mandar fazer com você,

492
00:20:39,781 --> 00:20:40,616
eu faço.

493
00:20:40,699 --> 00:20:42,951
-Faz tempo que ele não se mexe.
-Não é verdade.

494
00:20:43,035 --> 00:20:44,620
Arrumou o short há poucos minutos.

495
00:20:44,703 --> 00:20:46,038
É, está muito alto.

496
00:20:46,121 --> 00:20:48,207
É assim quando ele está
tenso. Não sei por quê.

497
00:20:48,290 --> 00:20:50,667
Ele sobe, como se quisesse ajudá-lo.

498
00:20:50,751 --> 00:20:52,628
Tem algo estranho naquele peixe.

499
00:20:52,711 --> 00:20:55,881
Sobrancelhas? Não, eles
não têm sobrancelhas. Atitude?

500
00:20:55,964 --> 00:20:57,633
Talvez o fato dele parecer satanás?

501
00:20:57,716 --> 00:21:00,844
Não, vejam os olhos. Embaçados e fundos.

502
00:21:00,928 --> 00:21:02,638
Espero que nunca digam isso de mim.

503
00:21:02,721 --> 00:21:04,056
Acho que o peixe está morto.

504
00:21:04,139 --> 00:21:05,849
É o que acontece quando os matamos.

505
00:21:05,933 --> 00:21:09,645
Não, já estava morto. Acho
que o peixe não é do Meer.

506
00:21:09,728 --> 00:21:13,232
Pensei que Dick Flake tinha pegado o
peixe e salvado o dia. É claro que não.

507
00:21:13,315 --> 00:21:15,817
Conheceu o Dick Flake? Deixem-me explicar.

508
00:21:15,901 --> 00:21:19,071
O Dick Flake é um baita
mentiroso Dick Flake

509
00:21:19,154 --> 00:21:19,988
MERCADO DE PEIXE

510
00:21:20,072 --> 00:21:20,906
CABEÇA-DE-COBRA

511
00:21:20,989 --> 00:21:23,742
Ninguém é tão falso
Quanto o Sr. Richard Flake

512
00:21:23,825 --> 00:21:26,411
Ele comprou aquele
peixe Como se compra bife

513
00:21:26,495 --> 00:21:28,497
Como se um médico não
achasse o seu apêndice

514
00:21:28,580 --> 00:21:32,501
e comprasse outro na... loja de apêndices,

515
00:21:32,584 --> 00:21:34,503
mostrasse por aí e dissesse...

516
00:21:34,586 --> 00:21:37,381
Bom, vocês entenderam.
Não é um bom médico, Dick!

517
00:21:37,881 --> 00:21:40,425
Owen, olha o peixe do
Dick. Não parece meio morto?

518
00:21:40,509 --> 00:21:42,386
Muito morto. É o que acontece quando...

519
00:21:42,469 --> 00:21:45,222
Não. Veja os olhos. Esse peixe
estava morto há mais tempo.

520
00:21:45,305 --> 00:21:47,683
A mamãe está curtindo
falar de peixe morto. Deixe.

521
00:21:47,766 --> 00:21:50,352
Acho que Dick Flake comprou
um cabeça-de-cobra morto

522
00:21:50,435 --> 00:21:52,479
-pra receber o cheque da Bitsy. -Sério?

523
00:21:52,563 --> 00:21:55,649
Lembra quando ele sumiu por uma
hora e achamos que foi fazer cocô?

524
00:21:55,732 --> 00:21:59,486
Owen, aquele coisa continua à
solta. Precisamos voltar pra lá.

525
00:21:59,570 --> 00:22:00,988
-Ai, caramba. -Você consegue.

526
00:22:01,071 --> 00:22:05,450
Não sei. Estou cansado. E
vocês, façam outras coisas.

527
00:22:05,534 --> 00:22:06,743
-O que é isso? -Isto?

528
00:22:06,827 --> 00:22:09,371
-Quem é?
-É um personagem novo. Cara do Parque.

529
00:22:09,454 --> 00:22:10,747
Eu só estava brincando.

530
00:22:10,831 --> 00:22:12,791
E ele usa o short puxado bem alto?

531
00:22:12,875 --> 00:22:15,627
Do jeito normal. Mas é daí
que obtém seus poderes.

532
00:22:15,711 --> 00:22:17,087
E o cabeça-de-cobra diz:

533
00:22:17,171 --> 00:22:20,340
- "Sou assim porque não aprendi a ler"?
-Faz sentido pro personagem.

534
00:22:20,424 --> 00:22:24,261
Certo. Vou voltar e pegar aquele peixe.

535
00:22:24,344 --> 00:22:26,555
Vamos com você... até a hora de dormir.

536
00:22:26,638 --> 00:22:30,726
Existe um peixe Que é um
monstro da cabeça à cauda

537
00:22:31,143 --> 00:22:34,062
Virou a baleia-branca do parque

538
00:22:34,146 --> 00:22:38,567
-Me chamem de Ishmael
-Seja ousado e corajoso

539
00:22:38,650 --> 00:22:42,779
Vamos domar o mar selvagem

540
00:22:42,863 --> 00:22:45,657
O tempo dirá como deve ser

541
00:22:45,741 --> 00:22:48,118
Vamos lutar até nos libertar

542
00:22:48,202 --> 00:22:50,537
Pegá-lo como um papai De camisa pra dentro

543
00:22:50,621 --> 00:22:52,122
-Tenham coragem -Tenham coragem

544
00:22:52,206 --> 00:22:55,000
-Quando o momento chegar -Chegar

545
00:22:55,083 --> 00:22:58,045
-Aqui não tem Billy Bass -Billy Bass

546
00:22:58,128 --> 00:23:02,674
-Há movimento na grama -Na grama

547
00:23:03,217 --> 00:23:07,971
Deixem-me fazer só isto Ou,
ao menos, morrer tentando

548
00:23:08,055 --> 00:23:09,139
Tentando

549
00:23:09,223 --> 00:23:13,477
Vou fazer só isto Ou, ao
menos, morrer tentando

550
00:23:13,560 --> 00:23:14,394
Não morra

551
00:23:14,478 --> 00:23:19,233
Mas, se eu morrer Espero
que contem minha história

552
00:23:19,316 --> 00:23:22,152
E este é meu último desejo

553
00:23:22,236 --> 00:23:27,032
Sempre nos lembraremos de como você morreu
Quando tentou pegar um peixe assustador

554
00:23:27,115 --> 00:23:28,867
-Eu peguei! -Você conseguiu!

555
00:23:28,951 --> 00:23:31,578
-Conseguiu mesmo!
-E não morreu! Gostei disso.

556
00:23:31,662 --> 00:23:34,665
Eu ia morrer Eu ia morrer tentando

557
00:23:34,748 --> 00:23:37,751
Não morreu tentando Não morreu tentando

558
00:23:37,835 --> 00:23:40,671
Minha equipe e eu Teríamos morrido tentando

559
00:23:40,754 --> 00:23:43,590
-Vejo você como super-herói
-Não morreu tentando

560
00:23:43,674 --> 00:23:46,093
Isto significa que podemos salvar o parque

561
00:23:46,176 --> 00:23:49,513
E faremos isso todos os dias
Ou vamos morrer tentando

562
00:23:49,596 --> 00:23:50,931
Isso é que é matéria.

563
00:23:51,390 --> 00:23:53,976
Nós não morremos Não morremos tentando

564
00:23:54,059 --> 00:23:55,602
-O Flake é uma fraude -Fraude do peixe

565
00:23:55,686 --> 00:23:57,187
Bitsy fica desnorteada

566
00:23:57,271 --> 00:23:59,773
Prefeito elogia funcionários do parque

567
00:23:59,857 --> 00:24:03,318
E não morremos tentando
Não morremos tentando

568
00:24:04,361 --> 00:24:07,364
-Vou comprar aquele parque idiota.
-Você já disse isso.

569
00:24:07,447 --> 00:24:11,535
-Talvez compre esse jornal idiota também.
-Não parece lucrativo.

570
00:24:11,618 --> 00:24:13,829
Mas seria tão gostoso despedir todo mundo.

571
00:24:13,912 --> 00:24:18,125
-Alguém quer suco revigorante?
-Não quero me sentir melhor! Quero...

572
00:24:18,208 --> 00:24:20,294
Espera. Suco revigorante seria ótimo.

573
00:24:21,211 --> 00:24:22,921
Isso também ajuda.

574
00:24:23,005 --> 00:24:25,507
Eu vou comprar o parque ou morrer tentando

575
00:24:25,591 --> 00:24:28,719
Por favor, morra tentando
Por favor, morra tentando

576
00:24:28,802 --> 00:24:31,513
Sim, vou comprar aquele
parque idiota Ou morrer tentando

577
00:24:31,597 --> 00:24:34,725
Por favor, por favorzinho
Por favor, morra tentando

578
00:24:35,726 --> 00:24:40,397
Nós vamos proteger o parque
Ou vamos morrer tentando

579
00:24:40,480 --> 00:24:42,524
No Central Park

580
00:24:42,608 --> 00:24:46,195
-E se ele for meu?
-É o lugar onde começamos

581
00:24:46,278 --> 00:24:47,696
Sabem que a mamãe dá conta

582
00:24:47,779 --> 00:24:48,864
-A mamãe dá conta -Central Park

583
00:24:48,947 --> 00:24:52,659
-Foi onde conheci a Dianne -Dianne

584
00:24:52,743 --> 00:24:57,664
Grandioso e glorioso Como
nenhum outro lugar na Terra

585
00:24:58,582 --> 00:25:01,251
-Graças a esta família
-Vou morrer se não tentar

586
00:25:01,335 --> 00:25:04,254
-O parque está seguro agora
-Vou morrer se não tentar

587
00:25:04,338 --> 00:25:07,216
-Mas pensar que acabou
-Vou morrer se não tentar

588
00:25:07,299 --> 00:25:10,552
-É muito prematuro -Se
eu não tentar, não tentar

589
00:25:10,636 --> 00:25:15,057
-No Central -No Central

590
00:25:15,140 --> 00:25:21,230
-Central Park -Central Park

591
00:26:07,234 --> 00:26:09,236
Web Rip: Gunzzo

