1
00:01:02,062 --> 00:01:06,062
<i>CENTRAL HIGH SCHOOL</i>

2
00:01:07,651 --> 00:01:11,151
<i>20 ANOS ATRÁS</i>

3
00:01:12,023 --> 00:01:15,023
<i>BANHEIRO MASCULINO</i>

4
00:01:16,224 --> 00:01:18,024
<i>E agora é hora do Show.</i>

5
00:01:41,551 --> 00:01:44,451
Eu disse que Robbie Wheirdricht
tomava banho antes da aula.

6
00:01:44,452 --> 00:01:47,152
Por que não tomar banho em casa 
como uma pessoa normal?

7
00:01:47,891 --> 00:01:51,311
Olhe pra ele.
Você vê algo normal nele?

8
00:01:53,897 --> 00:01:55,774
Na verdade 
ele dança muito bem.

9
00:01:58,624 --> 00:02:00,634
Digo, foda-se ele!
Ele é diferente!

10
00:02:03,898 --> 00:02:04,899
Vamos zoar.

11
00:02:04,900 --> 00:02:06,900
Ei, Rola Miúda!

12
00:02:07,944 --> 00:02:09,244
Vamos lá.

13
00:02:09,863 --> 00:02:15,410
Finalmente, jovens, é meu prazer 
anunciar que o vencedor

15
00:02:15,411 --> 00:02:18,621
do prêmio nacional
para estudante do ano

16
00:02:18,622 --> 00:02:22,500
é ninguém menos que 2 vezes
presidente do corpo estudantil.

17
00:02:22,501 --> 00:02:25,962
Capitão do time 
Central Athletics

18
00:02:25,963 --> 00:02:27,630
presidente do clube, 
do teatro.

19
00:02:27,631 --> 00:02:31,217
Votado o mais promissor 
ao sucesso.

20
00:02:31,218 --> 00:02:34,054
Devo dizer que em 40 anos
como educador,

21
00:02:34,055 --> 00:02:36,181
ele é meu estudante favorito.

22
00:02:36,182 --> 00:02:40,143
Queria que fosse meu filho
se eu fosse medicamente capaz.

23
00:02:42,062 --> 00:02:44,856
O colega favorito de todos,

24
00:02:44,857 --> 00:02:46,775
Calvin "Jato Dourado" Joyner!
Um aplauso!

25
00:02:55,742 --> 00:02:57,042
GRADUAÇÃO DA CLASSE

26
00:02:59,996 --> 00:03:01,665
CENTRAL CENTAUROS

27
00:03:06,211 --> 00:03:07,511
O JATO DOURADO

28
00:03:08,588 --> 00:03:11,925
- Jato Dourado!
- Jato Dourado!

29
00:03:13,009 --> 00:03:14,469
Meu pai.

30
00:03:14,470 --> 00:03:17,097
Bem, meus amigos,

31
00:03:17,098 --> 00:03:19,933
que tal uma salva de palmas
para o Diretor Kent, hein?

32
00:03:21,726 --> 00:03:24,145
Se minha mãe curtisse 
um branquelo, ficaria contigo.

33
00:03:24,146 --> 00:03:26,272
Certeza.

34
00:03:28,066 --> 00:03:30,902
Bem, como todos sabem
essa é nossa última reunião.

35
00:03:30,903 --> 00:03:34,197
Que quer dizer que é a última
vez na frente de todos

36
00:03:34,198 --> 00:03:36,825
que eu posso falar para a
garota mais linda do mundo.

37
00:03:37,450 --> 00:03:39,411
Estou falando de você,
Maggie Johnson.

38
00:03:39,412 --> 00:03:42,914
Te amo, meu bem.
Amo mesmo.

39
00:03:42,915 --> 00:03:44,958
Vou colocar no meu bolso.

40
00:03:45,875 --> 00:03:47,175
Guardei.

41
00:03:49,504 --> 00:03:51,506
Bem, pessoal,
é nosso último ano.

42
00:03:52,507 --> 00:03:54,801
E quando recebermos 
os diplomas,

43
00:03:54,802 --> 00:03:57,929
as decisões que tomarmos
só dependerão de nós.

44
00:03:57,930 --> 00:04:00,348
Eu não sei por qual caminho
a vida me levará.

45
00:04:00,349 --> 00:04:02,058
Mas posso lhes prometer 
uma coisa:

46
00:04:02,059 --> 00:04:06,021
Eu irei passar por todas etapas
e a cada passo.

47
00:04:06,022 --> 00:04:08,857
Portanto, 
eu tenho uma pergunta a fazer.

48
00:04:08,858 --> 00:04:12,318
Só uma pergunta 
a classe de 1996.

49
00:04:12,319 --> 00:04:13,737
E ela é:
Vocês irão...

50
00:04:14,904 --> 00:04:16,406
Saca só minha Rola Miúda!

51
00:04:41,264 --> 00:04:44,309
Ei. 
Pega isso aqui.

52
00:04:45,185 --> 00:04:46,485
Obrigado.

53
00:05:03,328 --> 00:05:05,955
Bem, isso não tem volta.

54
00:05:07,707 --> 00:05:11,544
Calvin Joyner, pessoal. 
Votado mais promissor ao sucesso.

55
00:05:11,545 --> 00:05:15,256
- Jato Dourado!
- Jato Dourado!

58
00:05:43,210 --> 00:05:47,210
<i>UM ESPIÃO E MEIO</i>

60
00:05:49,198 --> 00:05:51,209
ATUALMENTE

61
00:06:05,810 --> 00:06:06,823
Se liga só.

62
00:06:07,100 --> 00:06:08,590
Qual é, cara.
Não quero ver isso.

63
00:06:08,740 --> 00:06:09,841
É só o meu pinto.

64
00:06:09,940 --> 00:06:11,590
Eu sei o que é.
E não quero ver.

65
00:06:11,740 --> 00:06:12,901
Muito engraçado.

66
00:06:12,978 --> 00:06:15,978
Estou criando um app só pra "nudes".
É como o Instagram, certo?

67
00:06:15,998 --> 00:06:18,916
Mas ao invés dos filtros
ele deixa seu pau enorme.

68
00:06:18,917 --> 00:06:22,819
Entre 7 a 15 cm maior.
Vou chamá-lo de "Mala Direta".

69
00:06:22,920 --> 00:06:24,920
- Da hora, né não?
- Não. E olha só porque...

70
00:06:24,925 --> 00:06:25,970
Só um segundo.

71
00:06:25,940 --> 00:06:27,351
Eu só vou...

72
00:06:28,140 --> 00:06:29,141
O que você tá fazendo?

73
00:06:32,980 --> 00:06:35,824
Enviado.

74
00:06:36,300 --> 00:06:37,745
Desculpe, 
você estava falando algo chato.

75
00:06:38,060 --> 00:06:39,300
Você acabou de mandar
uma foto do pinto.

76
00:06:39,460 --> 00:06:41,030
Se chama encontro, velhinha.

77
00:06:41,410 --> 00:06:43,870
Por que está tão bravo, hein?

78
00:06:43,871 --> 00:06:46,163
Foi porque promoveram Ethan 
em seu lugar?

79
00:06:47,540 --> 00:06:48,666
Já o promoveram?

80
00:06:48,667 --> 00:06:51,127
O mais jovem executivo
na história da empresa.

81
00:06:51,128 --> 00:06:52,879
Escritório maior e tudo mais.

82
00:06:52,880 --> 00:06:54,180
Ele não era seu assistente?

83
00:06:55,840 --> 00:06:57,800
Quem liga? 
Vamos almoçar.

84
00:06:57,801 --> 00:06:59,510
Vamos celebrar a promoção dele.

85
00:06:59,511 --> 00:07:01,512
Talvez fosse bom pra você
beijar seu anel um pouco.

86
00:07:01,513 --> 00:07:03,347
Beijar o anel?

87
00:07:03,348 --> 00:07:06,142
Ei, cada coisa a seu tempo.

88
00:07:06,143 --> 00:07:09,145
Eu no almoço hoje. 
Já vou chegar beijando de língua.

89
00:07:11,522 --> 00:07:14,108
Não posso. 
Vou levar a esposa pra almoçar.

90
00:07:14,109 --> 00:07:15,484
Bem, azar o seu.

91
00:07:15,485 --> 00:07:17,904
Por que vamos ficar altinhos.

92
00:07:17,905 --> 00:07:19,655
Altinhos!

93
00:07:19,656 --> 00:07:20,956
Né, não?

94
00:07:23,451 --> 00:07:24,911
Some daqui!

95
00:07:24,912 --> 00:07:26,996
#GRATIDÃO

96
00:07:37,465 --> 00:07:41,344
Para alguém que não é apenas meu
colega de trabalho, mas um amigo.

97
00:07:41,345 --> 00:07:42,844
Ao Ethan!

98
00:07:42,845 --> 00:07:44,145
Saúde!

99
00:07:46,349 --> 00:07:48,109
Quer mudar de mesa?
Sei que é um saco.

100
00:07:48,110 --> 00:07:49,977
Não, não.
Nem é um saco.

101
00:07:50,011 --> 00:07:52,511
Quero um chá gelado,
mas com uísque puro.

102
00:07:52,522 --> 00:07:53,730
Como chamam aquilo?

103
00:07:53,731 --> 00:07:56,108
Tudo bem.
Que tal mudarmos de assunto

104
00:07:56,109 --> 00:07:59,237
- para algo mais divertido?
- Qualquer coisa, por favor.

105
00:07:59,238 --> 00:08:03,783
Que tal isso? 
Esse é o vestido que usarei amanhã.

106
00:08:05,409 --> 00:08:08,371
Amor quero que todas
morram de inveja.

107
00:08:09,914 --> 00:08:10,914
Que foi?

108
00:08:10,915 --> 00:08:12,415
Não tô a fim de ir.

109
00:08:12,416 --> 00:08:15,835
Calvin, é nossa reunião de 20 anos.
Não irei sem você.

110
00:08:15,836 --> 00:08:17,922
Concordamos que iríamos.
Já confirmei presença.

111
00:08:17,923 --> 00:08:20,716
Mudei de ideia.
Isso é tudo.

112
00:08:20,717 --> 00:08:22,218
Bem, já entendi.

113
00:08:22,219 --> 00:08:24,720
Decepcionado com a promoção.
Entendo.

114
00:08:24,721 --> 00:08:26,931
Não tem nada a ver 
com a promoção.

115
00:08:26,932 --> 00:08:29,850
Só não quero passar
meu fim de semana

116
00:08:29,851 --> 00:08:31,519
respondendo:
O que tem feito?

117
00:08:31,520 --> 00:08:32,895
É o que dirão a noite toda.

118
00:08:32,896 --> 00:08:34,544
O que tem feito?
Sou contador.

119
00:08:34,545 --> 00:08:37,400
Contador? Sério?
Pensei que seria governador.

120
00:08:37,401 --> 00:08:40,111
Você não foi votado 
o mais promissor ao sucesso?

121
00:08:40,112 --> 00:08:41,654
Acho que nos enganamos.

122
00:08:41,655 --> 00:08:43,114
É por isso que está estranho?

123
00:08:43,115 --> 00:08:45,074
- A reunião?
- Não.

124
00:08:45,075 --> 00:08:47,410
O que há de errado em ser contador?
Você ama seu trabalho.

125
00:08:47,411 --> 00:08:50,584
Não. Você ama o seu trabalho.
Só sou bom no meu.

126
00:08:50,585 --> 00:08:52,398
- Não é a mesma coisa.
- Querido, não é justo.

127
00:08:52,399 --> 00:08:53,749
Você é sócia na sua firma.

128
00:08:53,750 --> 00:08:57,920
Eu trabalho num prédio com
um gorila inflável na frente.

129
00:08:57,921 --> 00:09:00,621
Não quero ser o cara
que estava no auge,

130
00:09:00,690 --> 00:09:02,690
e depois a vida fez isso...

131
00:09:04,927 --> 00:09:07,927
Eu não sei fazer o som.
Mas você me entendeu.

132
00:09:07,932 --> 00:09:09,432
- Sou aquele que despencou.
- Claro.

133
00:09:09,433 --> 00:09:11,601
E minha vida aqui embaixo
é uma grande decepção.

134
00:09:11,602 --> 00:09:13,892
- Isso é o que sou.
- Nossa.

135
00:09:15,354 --> 00:09:17,761
- O quê?
- Não sabia que sua vida

136
00:09:17,762 --> 00:09:20,558
era uma grande decepção.

137
00:09:20,559 --> 00:09:21,859
Não faça isso.

138
00:09:22,572 --> 00:09:24,572
- Não faça isso.
- Esse é o som.

139
00:09:24,573 --> 00:09:27,361
Sabe qual som farei?
O som de eu não irei.

140
00:09:27,362 --> 00:09:28,701
Esse é o som que farei.

141
00:09:29,911 --> 00:09:31,211
Eu não vou.

142
00:09:36,611 --> 00:09:37,811
SALAS DE ESCRITÓRIO DISPONÍVEIS

143
00:09:48,012 --> 00:09:50,890
REUNIÃO DE CLASSE
TURMA 96, COLÉGIO CENTRAL

144
00:09:51,933 --> 00:09:53,233
Não.

145
00:09:54,143 --> 00:09:55,728
Não vou.

146
00:10:01,025 --> 00:10:03,110
<i>Solicitação de amizade: 
Bob Stone</i>

147
00:10:04,070 --> 00:10:05,370
Bob Stone?

148
00:10:08,741 --> 00:10:09,741
<i>Vive em: Por Aí - EUA.</i>

149
00:10:09,742 --> 00:10:11,077
<i>Solteiro</i>

150
00:10:11,078 --> 00:10:13,365
<i>Interesses: Armas, Panquecas
com canela e Unicórnios</i>

151
00:10:15,456 --> 00:10:16,456
Bom.

152
00:10:16,457 --> 00:10:17,757
<i>Aceitar.</i>

153
00:10:27,343 --> 00:10:28,348
<i>Alô?</i>

154
00:10:28,349 --> 00:10:30,555
<i>- Oi.
- Gata, você me assustou.</i>

155
00:10:30,556 --> 00:10:33,266
<i>- Sim?
- Sim, achei que você fosse...</i>

156
00:10:34,183 --> 00:10:36,644
<i>Isso é...</i>

157
00:10:36,645 --> 00:10:39,605
<i>Tanto faz.
Que bom que ligou.</i>

158
00:10:39,606 --> 00:10:42,400
<i>Sinto muito pelo almoço.</i>

159
00:10:42,401 --> 00:10:45,753
<i>Fui um idiota, meu bem.
Não sei o que está acontecendo.</i>

160
00:10:45,754 --> 00:10:47,488
<i>- Sério.
- Sim?</i>

161
00:10:47,489 --> 00:10:49,699
<i>Na verdade, amor,</i>

162
00:10:49,700 --> 00:10:51,576
<i>o motivo da ligação...</i>

163
00:10:52,702 --> 00:10:55,580
<i>Meu bem, acho que
deveríamos ver alguém.</i>

164
00:10:56,455 --> 00:10:59,542
<i>Como assim, "alguém"?
O que você quer dizer?</i>

165
00:10:59,543 --> 00:11:01,586
<i>Alguém tipo um terapeuta.</i>

166
00:11:01,587 --> 00:11:03,963
<i>Negros não fazem terapia.</i>

167
00:11:05,214 --> 00:11:08,050
<i>Negros vão a barbearia.
Lá falamos dos problemas.</i>

168
00:11:08,051 --> 00:11:10,428
<i>Ou assistimos ao filme "Barbearia".
Ou uma coisa ou outra.</i>

169
00:11:10,429 --> 00:11:14,307
Meus pais estavam muito infelizes 
antes do divórcio.

170
00:11:14,308 --> 00:11:17,977
<i>Talvez se tivessem visto alguém
poderiam ainda estar casados.</i>

171
00:11:18,278 --> 00:11:19,515
<i>Ei?
Qual é?</i>

172
00:11:19,516 --> 00:11:22,989
<i>Só quero resolver isso.
Não quero acabar como eles.</i>

173
00:11:23,071 --> 00:11:24,371
<i>Lembra desse comercial?</i>

174
00:11:32,056 --> 00:11:33,619
<i>Vamos sair! 
Vim pra reunião.</i>

175
00:11:33,719 --> 00:11:36,384
<i>- Por favor, faça isso por mim?
- Cerveja, vadia!</i>

176
00:11:36,579 --> 00:11:37,879
<i>Tudo bem.</i>

177
00:11:38,406 --> 00:11:40,124
<i>Quando?
Quando você quer marcar?</i>

178
00:11:40,125 --> 00:11:41,292
<i>Quem é?</i>

179
00:11:41,293 --> 00:11:43,961
<i>Sério? O Doutor disse
que nos verias às 6 da tarde.</i>

180
00:11:45,671 --> 00:11:47,048
<i>6 da tarde, quando, 
hoje?</i>

181
00:11:47,049 --> 00:11:48,883
<i>Sim, pode ser?</i>

182
00:11:48,884 --> 00:11:51,147
Puta que me pariu!

183
00:11:51,324 --> 00:11:54,224
<i>Eu era Robbie Wheirdicht. Agora
atendo por Bob Stone. Sinistro, né?</i>

184
00:11:54,277 --> 00:11:56,277
<i>Às 6 no Burkly! 
Não seja rude.</i>

185
00:11:57,975 --> 00:12:00,186
<i> -Calvin, amor? Alô?
- Oi, não vai dar. Já fiz planos.</i>

186
00:12:00,187 --> 00:12:01,221
<i>Te vejo lá.</i>

187
00:12:01,222 --> 00:12:02,396
<i>Planos com quem?</i>

188
00:12:02,397 --> 00:12:03,648
<i>Com Bob Stone.</i>

189
00:12:03,649 --> 00:12:05,691
<i>Quem é Bob Stone?
Parece um nome falso.</i>

190
00:12:05,692 --> 00:12:09,362
<i>Não. Lembra de Robbie
Wheirdricht da escola?</i>

191
00:12:09,363 --> 00:12:10,536
<i>Não.</i>

192
00:12:10,537 --> 00:12:12,657
<i>O cara que apanhou 
de Trisha Demarco no baile?</i>

193
00:12:12,658 --> 00:12:13,865
<i>Não.</i>

194
00:12:13,866 --> 00:12:16,178
<i>O que tentou entrar 
no show de calouros,</i>

195
00:12:16,295 --> 00:12:17,995
<i>mas era tão gordo
pro papel principal</i>

196
00:12:18,090 --> 00:12:19,890
<i>que ficou no palco 
balançando a cabeça?</i>

197
00:12:19,891 --> 00:12:21,499
<i>Não. 
Não mesmo.</i>

198
00:12:21,500 --> 00:12:23,709
<i>O cara que arremessaram
pelado no ginásio!</i>

199
00:12:23,710 --> 00:12:27,004
<i>Meu Deus, é claro!
Por que não começou por aí?</i>

200
00:12:27,005 --> 00:12:28,631
<i>Achei maldade. 
Sei lá.</i>

201
00:12:28,632 --> 00:12:32,665
<i>Ele não voltou mais pra escola.
Nem mesmo pra formatura, lembra?</i>

202
00:12:32,565 --> 00:12:34,365
<i>Ele foi pro exército
ou algo do tipo?</i>

203
00:12:34,355 --> 00:12:38,507
<i>Não tenho certeza, não sei se voltou.
Mas mudou seu nome para Bob Stone.</i>

204
00:12:38,774 --> 00:12:41,025
<i>Está na cidade pra reunião.</i>

205
00:12:41,026 --> 00:12:43,152
<i>Me convidou pra jantar hoje
e eu disse que iria.</i>

206
00:12:43,153 --> 00:12:45,113
<i>- Tudo bem.
- Se quiser que cancele, tudo bem.</i>

207
00:12:46,239 --> 00:12:47,559
<i>Se você quiser, 
sem problemas.</i>

208
00:12:48,282 --> 00:12:50,368
<i>É um pouco estranho, 
mas de qualquer forma</i>

209
00:12:50,369 --> 00:12:52,829
<i>verei se consigo marcar
o Doutor amanhã.</i>

210
00:12:52,830 --> 00:12:54,037
<i>No almoço?</i>

211
00:12:54,038 --> 00:12:55,331
<i>Tudo bem, tudo bem.</i>

212
00:12:55,332 --> 00:12:56,540
<i>Tudo bem. 
Te amo.</i>

213
00:12:56,541 --> 00:12:58,251
<i>Também te amo.</i>

214
00:12:59,127 --> 00:13:00,545
<i>Saca só essa:</i>

215
00:13:03,506 --> 00:13:04,586
<i>- Oh, Deus...
- O que é isso?</i>

216
00:13:04,587 --> 00:13:06,384
<i>- Bem...
- Calvin? Você...</i>

217
00:13:06,385 --> 00:13:07,801
<i>Te amo. 
Adeus.</i>

218
00:13:11,797 --> 00:13:12,797
Não!

219
00:13:12,798 --> 00:13:14,299
Para.
Para!

220
00:13:14,300 --> 00:13:15,801
Ei, amigo, eu...

221
00:13:16,426 --> 00:13:18,262
Oi! 
E então?

222
00:13:18,263 --> 00:13:21,265
Parabéns pela promoção, amigo.

223
00:13:21,266 --> 00:13:22,557
Está de parabéns.

224
00:13:22,558 --> 00:13:25,410
Obrigado, sim. Ei, isso 
não é apropriado no trabalho.

225
00:13:26,019 --> 00:13:27,019
Certo.

226
00:13:27,020 --> 00:13:28,605
Nada legal, cara.
Nada legal.

227
00:13:32,192 --> 00:13:34,236
Cara, 
manda pra mim.

228
00:13:46,940 --> 00:13:48,649
Preste atenção, otário.

229
00:13:51,047 --> 00:13:52,381
Licença pra você também.

230
00:14:12,276 --> 00:14:13,576
Meu amigão!

231
00:14:12,860 --> 00:14:14,271
Pra trás!

232
00:14:15,100 --> 00:14:16,465
- Eita!
- Pra trás, cara!

233
00:14:16,740 --> 00:14:18,629
Beleza, 
vou te mostrar meus golpes.

234
00:14:18,900 --> 00:14:20,026
Vou espancar sua bunda.

235
00:14:20,406 --> 00:14:21,706
Calvin, sou eu, Bob!

236
00:14:24,026 --> 00:14:25,736
Desculpe, o quê? 
Te conheço?

237
00:14:26,070 --> 00:14:27,070
Você me...

238
00:14:27,071 --> 00:14:28,865
Robbie Wheirdricht!

239
00:14:28,866 --> 00:14:30,366
Do colegial!

240
00:14:31,451 --> 00:14:33,036
Tá brincando? 
O quê?

241
00:14:33,037 --> 00:14:34,662
Você, Robbie Wheirdricht?

242
00:14:34,663 --> 00:14:35,963
Sim!

243
00:14:36,873 --> 00:14:39,082
Nossa! 
Você perdeu 100 quilos!

244
00:14:39,294 --> 00:14:41,294
E ganhou de volta em músculos.

245
00:14:41,295 --> 00:14:43,129
Meu Deus. 
Vocês está ótimo!

246
00:14:43,130 --> 00:14:45,089
- Não, você é quem está.
- Sai dessa.

247
00:14:45,090 --> 00:14:47,717
Não, você não mudou
desde o colegial.

248
00:14:48,018 --> 00:14:51,018
Você está o maior gatinho!

249
00:14:51,228 --> 00:14:53,428
Isso não se fala assim 
olho no olho.

250
00:14:53,456 --> 00:14:56,666
- Bora tomar uma!
- Bem, trabalho cedo amanhã e...

251
00:14:56,810 --> 00:14:59,510
- Vamos, eu pago!
- Eita porra.

252
00:15:01,272 --> 00:15:03,691
Desculpa, amigo.
Estou impressionado.

253
00:15:03,692 --> 00:15:05,735
Você era Robbie Gordo.

254
00:15:06,402 --> 00:15:08,613
Olha pra você!
Que transformação.

255
00:15:08,614 --> 00:15:11,947
Parece até o Hércules.
O que tem feito, diz aí?

256
00:15:11,976 --> 00:15:14,202
- Nada demais.
- A para!

257
00:15:14,203 --> 00:15:16,537
Certo. 
Só fiz uma coisa.

258
00:15:16,538 --> 00:15:18,038
Manda, quero saber.

259
00:15:18,039 --> 00:15:22,210
Malhei 6 horas por dia todo dia 
nos últimos 20 anos.

260
00:15:24,045 --> 00:15:27,907
- Qualquer um consegue, certo?
- Sim. Claro.

261
00:15:28,207 --> 00:15:31,207
Eu mesmo... 
faço Yoga.

262
00:15:32,854 --> 00:15:34,854
É que comecei recentemente.

263
00:15:37,100 --> 00:15:38,226
Que unicórnio bonitinho.

264
00:15:38,227 --> 00:15:40,603
Pois é, adoro unicórnios.

265
00:15:40,604 --> 00:15:41,896
São mágicos, não é?

266
00:15:41,897 --> 00:15:44,148
Os animais mais perigosos
do planeta.

267
00:15:44,149 --> 00:15:45,732
Aqui está.

268
00:15:45,733 --> 00:15:47,777
Rapazes, meu nome é Lexi.

269
00:15:47,778 --> 00:15:49,195
Diga-me se precisar de algo.

270
00:15:49,196 --> 00:15:50,487
Beleza.

271
00:15:50,488 --> 00:15:54,033
Quero dizer, 
qualquer coisa que, mesmo.

272
00:15:54,034 --> 00:15:55,617
Beleza.

273
00:15:56,661 --> 00:15:59,289
Você é engraçado. 
Tem Snapchat?

274
00:15:59,390 --> 00:16:02,390
- Não. Você não...
- Não estava falando com você.

275
00:16:02,585 --> 00:16:03,917
Não. 
Não faço isso.

276
00:16:03,943 --> 00:16:06,628
Só estou curtindo com um
velho amigo do colegial.

277
00:16:08,392 --> 00:16:10,392
Você é tão fofo.

278
00:16:10,458 --> 00:16:13,258
Eu também acho unicórnios sexy.

279
00:16:14,473 --> 00:16:17,973
- Isso deve te acontecer sempre, não?
- Ah, não!

280
00:16:18,057 --> 00:16:22,127
Esse negócio de sexo casual
não é pra mim, CJ.

281
00:16:23,187 --> 00:16:25,409
Procuro uma relação 
mais emotiva.

282
00:16:25,482 --> 00:16:26,774
A próxima mulher que eu ficar

283
00:16:26,775 --> 00:16:30,445
tem que ser mais bonita
por dentro do que por fora.

284
00:16:31,246 --> 00:16:34,207
O que houve com aquela garota
que você gostava no colegial?

285
00:16:34,741 --> 00:16:36,701
Que curtia "Chaves"?

286
00:16:36,702 --> 00:16:38,702
Ela tinha uns 14 anos,
mas já ia se formar.

287
00:16:38,762 --> 00:16:40,762
Usava uma capa.

288
00:16:40,788 --> 00:16:42,832
- Darla McGuckian.
- Darla McGuckian.

289
00:16:42,833 --> 00:16:44,133
O Patinho Feio.

290
00:16:45,168 --> 00:16:47,644
- Ela não tinha um olho torto?
- Dois.

291
00:16:47,962 --> 00:16:49,047
Certo.

292
00:16:49,048 --> 00:16:51,092
Chega de falar de mim.
Quero falar sobre você.

293
00:16:51,093 --> 00:16:53,551
Soube que casou-se
com Maggie Johnson.

294
00:16:54,677 --> 00:16:56,304
Sim, depois da faculdade.

295
00:16:56,305 --> 00:16:59,807
Puxa! A gata mais linda da escola
e o cara mais legal da escola.

296
00:16:59,808 --> 00:17:01,016
Fui muito sortudo.

297
00:17:01,017 --> 00:17:02,602
Formaram um casal poderoso.

298
00:17:02,603 --> 00:17:04,187
- Não, não.
- Sim!

299
00:17:04,188 --> 00:17:07,448
São tipo a Taylor Swift e quem
quer que ela esteja namorando.

300
00:17:07,449 --> 00:17:10,872
- Poderosos.
- Valeu.

301
00:17:10,907 --> 00:17:12,807
- Já tem filhos?
- Não. Ainda não.

302
00:17:12,888 --> 00:17:14,773
Havíamos planejado,

303
00:17:14,874 --> 00:17:18,284
mas Maggie estava no Direito
e eu sempre mudando de emprego.

304
00:17:18,326 --> 00:17:21,871
Ter filhos não estava
em nossos planos.

305
00:17:21,872 --> 00:17:23,164
Agora não.

306
00:17:23,165 --> 00:17:24,373
- Saquei.
- Pois é.

307
00:17:24,140 --> 00:17:27,428
Não quero falar sobre mim
e a Maggie.

308
00:17:27,580 --> 00:17:28,991
E quanto a você?
O que anda fazendo?

309
00:17:29,140 --> 00:17:30,744
Nem te perguntei, cara.
Trabalha com quê?

310
00:17:31,420 --> 00:17:32,785
Sou contratado do governo.

311
00:17:32,980 --> 00:17:35,631
Bacana.
Tipo, construção civil?

312
00:17:36,540 --> 00:17:37,541
Sim, mais ou menos.

313
00:17:38,420 --> 00:17:39,626
Mas eu meio que fui demitido.

314
00:17:39,940 --> 00:17:41,908
- Que bosta! Sinto muito.
- Tá tudo bem.

315
00:17:42,060 --> 00:17:44,745
Que se danem aqueles caras.
Estavam num caminho ruim.

316
00:17:44,980 --> 00:17:47,790
Porque caras como nós dois,
somos machos alfas.

317
00:17:47,980 --> 00:17:49,823
Nós somos o <i>Pathfinders</i>
e o <i>Trailblazers.</i>

318
00:17:49,980 --> 00:17:52,665
Ninguém diz pra gente
o quê temos que fazer.

319
00:17:54,140 --> 00:17:55,551
- Certo.
- Sim.

320
00:17:55,700 --> 00:18:00,149
Digo, 
sou um pouco desbravador

321
00:18:00,300 --> 00:18:04,430
de acordo com alguns parâmetros
me apresentados.

322
00:18:04,580 --> 00:18:07,982
Estou disposto a desbravar,
mas é tudo questão de organização.

323
00:18:08,140 --> 00:18:12,543
Mas no escritório que vivo, eu piro.
Você ficaria suspreso.

324
00:18:12,740 --> 00:18:13,946
Teve um cara 
que me disse um dia:

325
00:18:14,100 --> 00:18:18,511
"Ei, Calvin, preciso desses números 
da contabilidade do arquivo."

327
00:18:18,700 --> 00:18:21,510
- E disse: "Vá se foder, Jim".
- Isso.

328
00:18:21,660 --> 00:18:24,903
Eu não disse isso,
porque estava na minha sala...

329
00:18:25,660 --> 00:18:28,903
- mas eu imaginei.
- Exatamente! Isso!

330
00:18:29,494 --> 00:18:32,204
Tenho uma ideia. 
Vamos tomar uns shots de tequila.

331
00:18:32,538 --> 00:18:34,290
Desculpe dizer isso, 
mas não.

332
00:18:34,291 --> 00:18:36,084
Não faço isso há uns 10 anos

333
00:18:36,085 --> 00:18:38,586
O quê? Você tem que tomar!
Estamos celebrando!

334
00:18:39,587 --> 00:18:40,587
Celebrando o quê?

335
00:18:40,588 --> 00:18:43,007
Que eu estou curtindo com
o cara mais legal do colegial.

336
00:18:43,008 --> 00:18:44,008
Para.

337
00:18:44,009 --> 00:18:45,009
Calvin Joyner!

338
00:18:45,010 --> 00:18:47,261
O Jato Dourado.

339
00:18:48,471 --> 00:18:50,223
Você deve tá de brincadeira.

340
00:18:50,224 --> 00:18:53,218
Caramba! Eu nem me lembra...
Caraca!

341
00:18:54,127 --> 00:18:56,145
Há anos que não ouço isso cara.

342
00:18:56,146 --> 00:18:57,397
- Umazinha.
- Fechou!

343
00:18:57,398 --> 00:18:58,605
- Um shot.
- Shots.

344
00:18:58,606 --> 00:18:59,816
Não, um só.

345
00:18:59,817 --> 00:19:02,443
Umazinha, beleza?
Já faz um tempo.

346
00:19:02,444 --> 00:19:06,197
Se lembra dessa?
Minha música favorita!

347
00:19:06,198 --> 00:19:08,366
Você tá de pochete?

348
00:19:08,367 --> 00:19:10,076
Sim. 
Quer uma?

349
00:19:10,077 --> 00:19:11,494
Não, de boa.

350
00:19:11,495 --> 00:19:15,309
Tenho outra em casa. 
Te arranjo pochete de couro, mano.

351
00:19:15,457 --> 00:19:16,748
No Estilo!

352
00:19:16,749 --> 00:19:18,084
Caralho.

353
00:19:18,918 --> 00:19:20,628
No que fui me meter?

354
00:19:23,381 --> 00:19:25,883
Ei, senhor.
Tem alguém sentado aí.

355
00:19:25,884 --> 00:19:27,217
Sim, tinha.

356
00:19:27,218 --> 00:19:28,302
Não. 
Ei, amigo!

357
00:19:28,303 --> 00:19:29,846
Não tá vendo o suéter?

358
00:19:29,847 --> 00:19:32,098
- Ele está ocupado.
- Foi pro bar, perdeu o lugar.

359
00:19:32,807 --> 00:19:35,184
Não precisa sacanear.
Tinha alguém sentado.

360
00:19:35,400 --> 00:19:38,400
Irmão, tu quer mesmo ir 
por esse caminho, irmão?

361
00:19:39,272 --> 00:19:43,593
Esse caminho só te levará a um
lugar, irmão. Pra UTI, irmão.

362
00:19:45,153 --> 00:19:47,238
Foi o último irmão?
Porque se foi, agora eu falo.

363
00:19:47,220 --> 00:19:48,506
Isso era pra ser engraçado?

364
00:19:48,740 --> 00:19:50,071
- Cara...
- Você é um comediante agora?

365
00:19:50,340 --> 00:19:52,388
Porque você não parece 
com o Dane Cook, irmão.

366
00:19:52,540 --> 00:19:54,030
E aí!

367
00:19:55,309 --> 00:19:56,310
Algum problema?

368
00:19:56,311 --> 00:19:58,520
Sem problemas, amigo.
Vamos pra outra mesa.

369
00:19:58,521 --> 00:19:59,897
Pegue sua jaqueta, vamos.

370
00:19:59,898 --> 00:20:02,066
- Não vamos a lugar algum.
- E esse veadinho aí?

371
00:20:02,067 --> 00:20:04,777
Esses músculos de academia
não dão medo em ninguém.

372
00:20:04,778 --> 00:20:05,986
Ei, esses?

373
00:20:05,987 --> 00:20:06,987
Cara, vamos embora.

374
00:20:06,988 --> 00:20:09,657
Nada disso.
Esses cara te insultou.

375
00:20:09,658 --> 00:20:11,617
Não vamos sair 
até se desculpar.

376
00:20:11,618 --> 00:20:12,652
Tudo bem.

377
00:20:12,653 --> 00:20:13,827
Algum problema?

378
00:20:13,828 --> 00:20:15,955
- Não, não.
- Sim, um problemão.

379
00:20:15,956 --> 00:20:18,832
Seu amigo aqui insultou o meu.

380
00:20:18,833 --> 00:20:20,000
E deveria se desculpar.

381
00:20:20,001 --> 00:20:22,336
- Acho que não.
- Não precisa.

382
00:20:22,337 --> 00:20:24,505
Quer saber, cara?

383
00:20:24,506 --> 00:20:26,757
Acho que a situação
está saindo de controle.

384
00:20:26,758 --> 00:20:28,133
Posso arrumar isso.

385
00:20:28,134 --> 00:20:30,636
Vou pedir uns nachos pra gente.

386
00:20:30,637 --> 00:20:33,138
Eles têm 4 queijos.
Podemos comer juntos?

387
00:20:33,139 --> 00:20:34,431
Ou vocês comem.

388
00:20:34,432 --> 00:20:36,892
- Vamos.
- Não vamos a lugar algum, Jato.

389
00:20:36,893 --> 00:20:38,352
Isso vai ser rápido.

390
00:20:38,353 --> 00:20:40,271
Que tal isso?

391
00:20:40,272 --> 00:20:42,898
Por que você e seu namorado
não pedem desculpas ao Rick?

392
00:20:42,899 --> 00:20:45,067
E vão bater umazinha
um pro outro lá fora?

393
00:20:45,088 --> 00:20:47,528
- Pegou pesado, cara.
- Você está certo, CJ.

394
00:20:47,529 --> 00:20:50,197
É muita homofobia vindo 
de um cara bem nervosinho.

395
00:20:50,723 --> 00:20:52,992
Deveria procurar 
ajuda profissional.

396
00:20:53,093 --> 00:20:56,849
Mas como você piorou a situação
trazendo o que parece ser

397
00:20:56,955 --> 00:20:59,540
uma arma ilegal 
a um local público

398
00:20:59,541 --> 00:21:01,875
colocando vidas inocentes 
em risco,

399
00:21:01,876 --> 00:21:04,920
não poderei 
em sã consciência sair

400
00:21:04,921 --> 00:21:06,797
e bater umazinha pra ninguém 
lá fora.

401
00:21:06,798 --> 00:21:08,966
Não irei a lugar algum.

402
00:21:08,967 --> 00:21:10,498
Hora de ir, amigo.

403
00:21:12,928 --> 00:21:14,638
Estamos em 4, valentão.

404
00:21:15,431 --> 00:21:16,807
Sim, percebi.

405
00:21:17,683 --> 00:21:20,436
Antes de começar, deveriam
saber algo a meu respeito.

406
00:21:20,437 --> 00:21:21,737
E o que seria?

407
00:21:25,399 --> 00:21:26,734
Não gosto de valentões.

408
00:21:38,245 --> 00:21:39,545
Vamos embora, Jato.

409
00:21:41,165 --> 00:21:42,465
Sim.

410
00:21:43,208 --> 00:21:45,908
Oh, meu Deus.
Espero que seja católico.

411
00:21:48,672 --> 00:21:50,049
Oh, meu Deus.

412
00:21:50,050 --> 00:21:51,675
O que foi aquilo?

413
00:21:51,676 --> 00:21:53,719
Bob, nunca vi nada assim!

414
00:21:53,720 --> 00:21:56,970
Você pegou um cara, bateu nele
assim e ele não podia respirar.

415
00:21:57,222 --> 00:22:00,160
E eu, só vendo você dizer:
Não gosto de valentões.

416
00:22:00,161 --> 00:22:01,769
Achei a fala fraca, 
mas deu certo!

417
00:22:01,770 --> 00:22:02,936
Como consegue lutar?

418
00:22:02,937 --> 00:22:05,689
Com essa camisa de unicórnio
e pochete, o que foi aquilo.

419
00:22:05,690 --> 00:22:08,192
Você é como Jason Bourne 
de shorts.

420
00:22:08,193 --> 00:22:10,611
Como fez, 
onde aprendeu aquilo?

421
00:22:10,612 --> 00:22:12,655
Tive algumas aulas no serviço.

422
00:22:12,656 --> 00:22:14,198
Espero não ter passado da conta.

423
00:22:14,199 --> 00:22:15,566
Desculpe por arruinar sua noite.

424
00:22:15,567 --> 00:22:18,535
Arruinar? 
Não! Foi incrível!

425
00:22:18,536 --> 00:22:20,079
- Sério?
- Sim!

426
00:22:20,080 --> 00:22:22,581
Ver meu companheiro 
dar um pau naqueles otários,

427
00:22:22,582 --> 00:22:23,916
foi ótimo!

428
00:22:23,917 --> 00:22:25,918
Espera, somos companheiros?

429
00:22:26,752 --> 00:22:28,052
Claro que somos.

430
00:22:32,383 --> 00:22:34,383
Nunca tive um companheiro.

431
00:22:35,844 --> 00:22:38,129
- Da hora! Chega aí!
- Espere.

432
00:22:39,139 --> 00:22:40,724
Pare. 
Tem gente olhando.

433
00:22:40,725 --> 00:22:43,725
- Eu gosto de abraço.
- O que tá fazendo?

434
00:22:43,978 --> 00:22:46,897
Ei! Tenho uma ideia.
Sobe na minha de moto.

435
00:22:48,274 --> 00:22:51,193
- Espera. Essa é sua moto?
- Sim. A Kawasaki 800!

437
00:22:51,194 --> 00:22:52,736
Eu sei que moto é essa!

438
00:22:52,737 --> 00:22:54,655
É igual a minha do colégio.

439
00:22:54,656 --> 00:22:56,490
- Você ainda pilota?
- Não.

440
00:22:56,491 --> 00:22:57,759
Não piloto há anos.

441
00:22:57,760 --> 00:22:59,060
Vamos nessa.

442
00:23:02,454 --> 00:23:03,706
Pra onde? 
Onde quer ir?

443
00:23:03,707 --> 00:23:06,584
Eu sei o lugar perfeito.
Bora, Jato.

444
00:23:07,835 --> 00:23:09,253
Por que não?

445
00:23:09,254 --> 00:23:11,547
Então,
está bem.

446
00:23:11,548 --> 00:23:13,047
Bora.

447
00:23:14,883 --> 00:23:18,095
Ei, Bob! 
Devagar!

448
00:23:18,804 --> 00:23:20,104
Ei, Bob!

449
00:23:24,266 --> 00:23:27,519
CENTRAL HIGH SCHOOL

450
00:23:28,228 --> 00:23:32,441
Que loucura.
Isso me traz tantas memórias.

451
00:23:32,701 --> 00:23:35,329
Não sei, CJ. 
O colegial não foi fácil pra mim.

452
00:23:35,330 --> 00:23:38,206
Não sei se você sabe disso,
mas não tinha muitos amigos.

453
00:23:39,249 --> 00:23:40,249
O quê?

454
00:23:40,250 --> 00:23:42,211
- Sério?
- Sim.

455
00:23:42,212 --> 00:23:44,880
- Não entendo o motivo.
- É verdade.

456
00:23:44,881 --> 00:23:48,050
Pensei que seria 
como em "Gatinhas e Gatões".

457
00:23:48,051 --> 00:23:49,760
E eu seria como Molly Ringwald.

458
00:23:49,761 --> 00:23:53,889
Claro, ela passa por dificuldades no 
começo, mas no final tudo se resolve.

460
00:23:53,890 --> 00:23:56,099
Jake Ryan a leva ao baile
em seu Porche vermelho.

461
00:23:56,100 --> 00:23:57,392
Sinistro!

462
00:23:57,393 --> 00:23:58,693
Já viu esse filme?

463
00:23:59,895 --> 00:24:02,022
Sou negro, 
então eu não.

464
00:24:02,023 --> 00:24:03,774
Você precisa ver, amigo.

465
00:24:03,775 --> 00:24:06,902
É um clássico, 
meu filme favorito.

466
00:24:06,903 --> 00:24:10,113
Mais tarde descobri que o colegial
não era nada como no filme.

467
00:24:11,406 --> 00:24:14,813
E eu nunca seria 
como Molly Ringwald.

468
00:24:14,994 --> 00:24:16,912
Bom, 
depende pra quem você perguntar.

469
00:24:16,913 --> 00:24:18,747
Verdade. 
Pra mim...

470
00:24:26,213 --> 00:24:27,524
Só quero dizer 
que sinto muito

471
00:24:27,525 --> 00:24:29,925
pelo que Trevor e os outros 
fizeram contigo.

472
00:24:36,932 --> 00:24:38,767
Não importa.
Não penso mais nisso.

473
00:24:38,768 --> 00:24:39,976
Não.

474
00:24:39,977 --> 00:24:41,311
Bom.

475
00:24:41,312 --> 00:24:43,355
Você sabe qual é o segredo?

476
00:24:43,356 --> 00:24:45,857
Peguei tudo isso 
comprimi em uma bola apertada

477
00:24:45,858 --> 00:24:48,485
e escondi bem dentro de mim.

478
00:24:49,319 --> 00:24:50,779
E o que eu faço é ignorar.

479
00:24:51,572 --> 00:24:54,157
Não parece muito saudável, Bob.

480
00:24:54,158 --> 00:24:57,578
Devo te dizer, você foi o único
que me ajudou naquele dia.

481
00:24:57,579 --> 00:24:59,454
No ginásio? 
Lembra?

482
00:24:59,455 --> 00:25:01,873
Você me deu sua jaqueta
comemorativa!

483
00:25:01,874 --> 00:25:05,294
Não é por nada,
mas nunca me devolveu.

484
00:25:05,295 --> 00:25:07,504
Sério?

485
00:25:07,505 --> 00:25:08,881
Que estranho.

486
00:25:09,965 --> 00:25:12,050
Mas quero te agradecer
por aquele dia.

487
00:25:12,051 --> 00:25:13,510
Você foi muito amigável, Jato.

488
00:25:13,511 --> 00:25:15,512
Apenas fiz a coisa certa.

489
00:25:17,472 --> 00:25:19,641
- Quer ouvir algo estranho?
- O quê?

490
00:25:20,025 --> 00:25:24,825
Nunca fiquei nu depois daquele dia.
Digo, não em frente a alguém. Nunca.

491
00:25:24,855 --> 00:25:27,857
Quer dizer que nos últimos 20 anos
ninguém mais viu você pelado?

492
00:25:27,950 --> 00:25:29,017
Não.

493
00:25:29,252 --> 00:25:30,659
Nem quando transa?

494
00:25:30,720 --> 00:25:33,012
Deixo tudo no escuro,
igualzinho o Vin Diesel.

495
00:25:33,100 --> 00:25:34,101
O quê?

496
00:25:35,540 --> 00:25:38,111
Estive pensando,
o que aconteceu com o Trevor?

497
00:25:38,260 --> 00:25:40,991
Ele foi atropelado por um ônibus
ou dilacerado por cães

498
00:25:41,140 --> 00:25:43,388
ou teve uma morte lenta
ou algo do tipo?

499
00:25:43,380 --> 00:25:47,180
Não, não.
Ele é um grande investidor do centro.

500
00:25:47,780 --> 00:25:49,987
- Ah tá, legal.
- Sim.

501
00:25:50,140 --> 00:25:51,471
Bom pra ele.

502
00:25:52,013 --> 00:25:55,098
Bob, se quiser conversar,
estou aqui.

503
00:25:55,099 --> 00:25:56,809
Não ligo.

504
00:25:57,643 --> 00:25:58,723
Não ligo se você quiser...

505
00:25:58,724 --> 00:26:00,024
O quê?

506
00:26:03,274 --> 00:26:05,901
São todas as coisas 
do nosso ano!

507
00:26:05,902 --> 00:26:08,946
Sim. Eles devem estar se preparando
para a reunião de amanhã.

508
00:26:08,947 --> 00:26:10,155
Vamos, 
melhor irmos embora.

509
00:26:10,156 --> 00:26:12,366
O quê? Não! 
Você está em todo lugar!

510
00:26:12,367 --> 00:26:15,994
Olha. Basquete, beisebol,
campeonato nacional,

511
00:26:15,995 --> 00:26:17,412
Hamlet.

512
00:26:17,413 --> 00:26:18,705
Rei do baile.

513
00:26:18,706 --> 00:26:20,082
Veja a Darla McGuckian.

514
00:26:20,083 --> 00:26:22,292
Que delícia 
no nado sincronizado.

515
00:26:22,293 --> 00:26:26,046
É como o Livro dos Recordes
do Jato Dourado. Olha só.

516
00:26:26,047 --> 00:26:27,714
Posso ver.

517
00:26:29,133 --> 00:26:31,301
Pra ser honesto,
não reconheço esse cara.

518
00:26:32,219 --> 00:26:35,597
Esse cara 
iria conquistar o mundo.

519
00:26:37,474 --> 00:26:40,769
Se meu eu de 18 anos pudesse
me ver, me acharia uma piada.

520
00:26:42,396 --> 00:26:43,856
Não diga besteira!

521
00:26:43,857 --> 00:26:45,524
- Você é Jato Dourado!
- Chega.

522
00:26:45,525 --> 00:26:48,569
Bob, chega.
Esqueça esse Jato Dourado.

523
00:26:49,486 --> 00:26:51,488
Não sou o Jato Dourado.
Sou um contador.

524
00:26:51,489 --> 00:26:53,198
Essa é minha realidade.

525
00:26:56,201 --> 00:26:59,079
Pensei que era destinado 
a mais, sabe?

526
00:26:59,705 --> 00:27:01,623
Que minha vida seria especial.

527
00:27:03,792 --> 00:27:06,661
Sabe o que dizem de todo homem ser
o herói de sua própria história?

528
00:27:07,629 --> 00:27:08,929
Isso é do Crepúsculo?

529
00:27:09,465 --> 00:27:11,717
Não, não acho que venha daí.

530
00:27:11,718 --> 00:27:14,094
Mas os livros são bons, certo?
Vampiros!

531
00:27:14,095 --> 00:27:15,754
E tem um menino lobo.

532
00:27:16,388 --> 00:27:21,185
Não tô falando de Crepúsculo,
entendeu?

533
00:27:21,186 --> 00:27:24,396
Quero dizer que não me sinto como
o herói da minha própria história.

534
00:27:24,397 --> 00:27:27,691
Como assim não é o herói da sua própria
história? Ninguém mais pode ser.

535
00:27:27,692 --> 00:27:29,651
Serei honesto, CJ.

536
00:27:29,652 --> 00:27:32,821
Aquele Calvin Joyner 
não acha que ele é um herói...

537
00:27:32,822 --> 00:27:34,531
Besteira, amigo.

538
00:27:34,532 --> 00:27:36,533
Não, cara.

539
00:27:36,534 --> 00:27:38,327
Você era o melhor na escola.

540
00:27:38,328 --> 00:27:40,204
Sempre acreditei em você.

541
00:27:40,205 --> 00:27:42,623
Se lembra dos mortais que dava?

542
00:27:43,540 --> 00:27:45,083
A galera vibrava. 
Eu também!

543
00:27:45,084 --> 00:27:47,252
O quê? 
Como ele faz aquilo?

544
00:27:47,253 --> 00:27:48,553
Como você fazia?

545
00:27:50,464 --> 00:27:51,965
Não sei. 
Apenas fazia.

546
00:27:51,966 --> 00:27:53,550
Exatamente.

547
00:27:53,551 --> 00:27:54,967
Então faça agora.

548
00:27:55,803 --> 00:27:59,106
Não, não.
Tá doido! Não!

549
00:27:59,307 --> 00:28:01,307
- O que foi isso?
- Do que você tá falando?

550
00:28:01,342 --> 00:28:03,143
- Jato Dourado!
- Não, para.

551
00:28:03,144 --> 00:28:05,062
- Jato Dourado!
- Não, já basta.

552
00:28:05,063 --> 00:28:08,106
Jato Dourado!

553
00:28:08,107 --> 00:28:11,235
Não vou parar até você fazer
o mortal Jato Dourado!

554
00:28:11,236 --> 00:28:12,443
Jato Dourado!

555
00:28:12,444 --> 00:28:14,696
Tudo bem,
todo mundo calma, calma.

556
00:28:14,697 --> 00:28:17,324
Se o público quer o mortal 
do Jato Dourado,

557
00:28:17,325 --> 00:28:19,409
darei o mortal do Jato Dourado.

558
00:28:19,410 --> 00:28:20,710
Manda ver, mano!

559
00:28:24,665 --> 00:28:26,583
Oh, Deus!

560
00:28:26,584 --> 00:28:28,127
Passou perto, Jato.

561
00:28:29,503 --> 00:28:31,171
Aqui amiguinho.
Vamos.

562
00:28:31,964 --> 00:28:34,091
Devem ter encerado o chão.

563
00:28:35,759 --> 00:28:37,553
Primeira vez que isso acontece.

564
00:28:38,971 --> 00:28:40,305
Estou exausto.

565
00:28:44,101 --> 00:28:45,101
Ei, Jato!

566
00:28:45,102 --> 00:28:48,438
Curti muito essa noite.

567
00:28:50,566 --> 00:28:52,234
Também curti, amigo.

568
00:28:52,235 --> 00:28:55,808
- Acho que eu precisava disso, sabia.
- Sim. Eu também!

569
00:28:57,030 --> 00:28:58,030
Obrigado.

570
00:28:58,031 --> 00:29:00,325
Um prazer, meu amigo.
Quando quiser.

571
00:29:00,326 --> 00:29:03,787
Se tiver algo que possa fazer 
por você, é só dizer.

572
00:29:03,788 --> 00:29:06,623
Nossa! 
Tá falando sério?

573
00:29:06,624 --> 00:29:08,125
Sim.

574
00:29:08,126 --> 00:29:11,128
Eu nem ia falar nada,
mas sendo assim.

575
00:29:11,129 --> 00:29:14,965
Tive muitos problemas com minha
folha de pagamento, então...

576
00:29:14,966 --> 00:29:16,216
Está toda bagunçada.

577
00:29:16,217 --> 00:29:19,803
Trabalhei no exterior, sabe,
antes de ser demitido.

578
00:29:19,804 --> 00:29:22,806
Algum tipo de contabilidade
internacional especializada.

579
00:29:22,807 --> 00:29:26,393
Que acredito ser 
sua especialidade, não?

580
00:29:28,854 --> 00:29:32,691
Está certo.
Vamos dar uma olhada.

581
00:29:32,692 --> 00:29:33,942
Faria isso por mim?

582
00:29:33,943 --> 00:29:36,695
Tenho as informações de login
se pegar seu computador...

583
00:29:36,696 --> 00:29:38,071
A gente consegue!

584
00:29:38,697 --> 00:29:40,032
Agora?

585
00:29:40,033 --> 00:29:42,326
- Valeu pelo convite!
- Tudo bem.

586
00:29:42,327 --> 00:29:44,203
- Hum, tudo bem.
- Ei, Bob.

587
00:29:44,204 --> 00:29:46,705
- Nossa!
- Bob, fale baixo.

588
00:29:46,706 --> 00:29:48,040
Maggie está dormindo.

589
00:29:50,459 --> 00:29:54,171
Este é um baita dossiê
de contas estrangerias.

590
00:29:54,172 --> 00:29:57,299
Não é mesmo? Só queria saber
se está tudo no esquema.

591
00:30:01,678 --> 00:30:03,597
Agora faço o roteamento.

592
00:30:03,598 --> 00:30:06,099
Agora.

593
00:30:08,072 --> 00:30:10,072
Bingo.
Entrei.

594
00:30:10,729 --> 00:30:12,940
Ótimo, Jato. 
Valeu, cara!

595
00:30:16,818 --> 00:30:20,697
Olhando assim por cima, aparentam ser 
diversas transações internacionais.

596
00:30:21,300 --> 00:30:22,815
Que por alguma razão.

597
00:30:22,916 --> 00:30:26,533
Fizeram transferências
para contas fantasmas.

598
00:30:26,604 --> 00:30:29,273
Os relatórios estão confusos.
Temos China...

599
00:30:30,149 --> 00:30:31,449
Síria, Irã.

600
00:30:32,901 --> 00:30:34,403
É um site de leilão, Bob!

601
00:30:35,946 --> 00:30:37,448
E essas são ofertas.

602
00:30:37,449 --> 00:30:39,908
Centenas de milhares de dólares 
em ofertas.

603
00:30:39,909 --> 00:30:43,312
Levando em conta esse contador
parece que tudo acabará amanhã.

604
00:30:43,533 --> 00:30:45,533
<i>USUÁRIO NÃO AUTORIZADO
INICIANDO RASTREAMENTO</i>

605
00:30:45,535 --> 00:30:47,535
- Mas o quê? Por quê?
- E isso aqui...

606
00:30:47,750 --> 00:30:49,126
- Foi mal, Jato.
- Bob!

607
00:30:49,127 --> 00:30:52,046
Cara, sinto muito.

608
00:30:52,047 --> 00:30:54,631
- Sou desajeitado.
- Meu computador!

609
00:30:54,632 --> 00:30:56,258
- Com licença.
- Não! Por favor, Bob.

610
00:30:56,259 --> 00:30:57,819
Desculpa, Jato.
Sério, desculpa.

611
00:30:57,820 --> 00:31:00,054
Tudo bem, Bob. De boa.
Deixa isso pra lá.

612
00:31:00,055 --> 00:31:01,555
Sou o pior!

613
00:31:01,556 --> 00:31:02,973
Meu Deus!

614
00:31:03,640 --> 00:31:05,601
Ei, que diabos era aquilo?

615
00:31:05,602 --> 00:31:07,436
Não era folha de pagamento.

616
00:31:07,437 --> 00:31:09,980
Não sei. 
Nunca vi isso.

617
00:31:09,981 --> 00:31:11,190
Que loucura.

618
00:31:11,191 --> 00:31:14,754
Vamos olhar amanhã quando
estivermos descansados. O que me diz?

619
00:31:14,789 --> 00:31:16,278
Tô só o pó.

620
00:31:16,987 --> 00:31:18,322
Se importa se eu dormir aqui?

621
00:31:21,492 --> 00:31:22,792
Não.

622
00:31:24,078 --> 00:31:25,746
Vou pegar um cobertor.

623
00:31:30,709 --> 00:31:32,836
Valeu pelo pijamas, Jato.

624
00:31:34,380 --> 00:31:36,757
Ótimo. 
Pode ficar pra você.

625
00:31:36,758 --> 00:31:38,842
É oficialmente seu.

626
00:31:40,552 --> 00:31:41,852
Sim.

627
00:31:42,638 --> 00:31:44,139
Tudo bem.

628
00:31:45,349 --> 00:31:49,392
- Você dorme de pochete.
- Jato Dourado! Esse é meu bebê.

629
00:32:01,490 --> 00:32:04,660
Precisa de mais alguma coisa? 
Tudo bem?

630
00:32:06,578 --> 00:32:09,915
Nem acredito que vou dormir
na casa do Calvin Joyner.

631
00:32:09,916 --> 00:32:12,584
Isso é tão legal!

632
00:32:14,044 --> 00:32:15,087
Tudo bem.

633
00:32:15,088 --> 00:32:16,630
Boa noite, Bob.

634
00:32:17,515 --> 00:32:18,815
Boa noite, Jato.

635
00:32:36,337 --> 00:32:37,837
GATINHAS E GATÕES

636
00:32:38,373 --> 00:32:41,193
- Quem, eu?
- Sim, você.

637
00:32:47,253 --> 00:32:48,629
Que merda é essa?

638
00:32:51,298 --> 00:32:52,598
Um segundo.

639
00:32:57,179 --> 00:32:58,479
Espere.

640
00:33:02,893 --> 00:33:03,894
Posso te ajudar?

641
00:33:03,895 --> 00:33:07,857
Sr. Joyner, meu nome é 
Pamela Harris da CIA.

642
00:33:07,858 --> 00:33:10,401
Você teve contato 
com esse homem?

643
00:33:11,652 --> 00:33:13,654
Sim, 
ele está dormindo no meu sofá.

644
00:33:13,655 --> 00:33:14,903
O alvo está na casa.

645
00:33:14,904 --> 00:33:17,074
O que tá acontecendo? 
Ei!

646
00:33:17,075 --> 00:33:19,869
Com licença!

647
00:33:23,706 --> 00:33:25,006
O alvo fugiu.

648
00:33:25,416 --> 00:33:26,458
Merda.

649
00:33:26,459 --> 00:33:28,252
- Ele fugiu.
- Com licença!

650
00:33:33,424 --> 00:33:35,217
Ei! 
Com licença!

651
00:33:35,218 --> 00:33:37,304
- E Comunicações.
- Oi! Me ouve!

652
00:33:37,305 --> 00:33:39,638
Se o perdermos de novo,
você será responsável. Vai.

653
00:33:39,639 --> 00:33:41,932
- Olá!
- Alerte Langley, contenção de agente.

654
00:33:41,933 --> 00:33:43,350
Com licença!

655
00:33:43,351 --> 00:33:45,060
- Posso te ajudar?
- Olá!

656
00:33:45,061 --> 00:33:46,687
É a minha casa. 
Algo aconteceu?

657
00:33:46,688 --> 00:33:49,315
Bom, Sr. Joyner, 
seu amigo, Robert Wheirdicht,

658
00:33:49,325 --> 00:33:53,155
também conhecido como: 
Bob Stone, Bob Golden, Bob Jet,

659
00:33:53,266 --> 00:33:55,392
é procurado por assassinato 
e traição

660
00:33:55,393 --> 00:33:58,228
E está em posse 
de altos segredos de Estado

661
00:33:58,229 --> 00:33:59,897
Com a intenção de vender
para o inimigo.

662
00:33:59,900 --> 00:34:00,947
O quê?

663
00:34:01,100 --> 00:34:06,221
E se ele conseguir, isso acarretará
numa reação em cadeia das mais sérias,

665
00:34:06,380 --> 00:34:09,145
algo entre a 3ª Guerra Mundial
e o Armageddon.

666
00:34:09,300 --> 00:34:11,621
Então sim, posso te dizer
que há algo acontecendo.

667
00:34:12,098 --> 00:34:13,398
Posso?

668
00:34:14,299 --> 00:34:17,010
Tem creme na geladeira.
O quê?

669
00:34:17,011 --> 00:34:18,595
Não preciso.

670
00:34:18,596 --> 00:34:20,597
O que eu preciso 
é de informação.

671
00:34:20,598 --> 00:34:23,058
Preciso que me diga tudo

672
00:34:23,059 --> 00:34:25,852
Sobre o contato 
com o Agente Stone.

673
00:34:26,686 --> 00:34:27,686
Agente Stone?

674
00:34:27,687 --> 00:34:29,064
Bob, seu amigo Bob.

675
00:34:29,065 --> 00:34:30,982
Qual é, presta atenção, 
por favor.

676
00:34:32,192 --> 00:34:34,319
Acho que é um mal entendido.

677
00:34:34,320 --> 00:34:36,696
Não, ele não é meu amigo

678
00:34:36,697 --> 00:34:38,615
Por que ele colocou você
como contato de emergência

679
00:34:38,616 --> 00:34:39,947
na ficha dele?

680
00:34:39,948 --> 00:34:41,117
O que ele fez?

681
00:34:41,118 --> 00:34:44,037
Bob Stone não tem irmãos,
pais, nem família.

682
00:34:44,038 --> 00:34:47,540
Você é a única pessoa
nas referências pessoais dele.

683
00:34:49,376 --> 00:34:51,670
Ele é louco.
Eu mal conheço o cara.

684
00:34:51,671 --> 00:34:53,272
Por que ele estava
dormindo no seu sofá?

685
00:34:53,273 --> 00:34:54,496
Porque ontem saímos pra beber.

686
00:34:54,497 --> 00:34:56,466
Com alguém que não é seu amigo?

687
00:34:57,509 --> 00:34:58,809
Tudo bem.

688
00:34:59,177 --> 00:35:00,477
Correto. 
Não é...

689
00:35:01,012 --> 00:35:02,012
Pausa.

690
00:35:02,013 --> 00:35:03,515
Tô apertando o botão de pausa.

691
00:35:03,516 --> 00:35:05,850
Você invadiu minha casa.

692
00:35:05,851 --> 00:35:07,185
Eu pago meus impostos.

693
00:35:07,186 --> 00:35:10,689
Então não me trate como se eu
fosse o inimigo, tudo bem?

694
00:35:10,690 --> 00:35:12,982
Essa é a primeira coisa. Agora
se você quer falar sobre fatos...

695
00:35:12,983 --> 00:35:14,651
Você quer falar sobre fatos?

696
00:35:14,652 --> 00:35:15,902
Isso é culpa do Facebook.

697
00:35:16,302 --> 00:35:17,702
Você conhece o Facebook?

698
00:35:17,772 --> 00:35:18,802
Nós o vigiamos.

699
00:35:18,903 --> 00:35:20,821
Ele me enviou 
um pedido de amizade.

700
00:35:20,822 --> 00:35:22,447
É assim que tudo começou.

701
00:35:22,448 --> 00:35:23,748
E você aceitou?

702
00:35:24,449 --> 00:35:25,951
Não faça isso. 
Não faça isso.

703
00:35:25,952 --> 00:35:29,538
Dê-me um segundo, tudo bem?
Não muda o jogo assim.

704
00:35:29,539 --> 00:35:31,832
Pra começar,
foda-se o Marck Zuckerberg.

705
00:35:31,833 --> 00:35:34,292
Eu aceitei 
porque era o Facebook

706
00:35:34,293 --> 00:35:35,824
e é rude não aceitar

707
00:35:35,825 --> 00:35:38,213
sem saber se os outros sabem 
que você não aceitou,

708
00:35:38,214 --> 00:35:39,423
por isso aceitei.

709
00:35:39,424 --> 00:35:41,258
Você está nervoso, Sr. Joyner?

710
00:35:41,259 --> 00:35:42,675
Está quente?

711
00:35:42,676 --> 00:35:44,636
Você não tá com calor?
Porque eu tô.

712
00:35:44,637 --> 00:35:47,806
Não vou tirar o paletó,
pois eu iria parecer culpado

713
00:35:47,807 --> 00:35:49,725
e é isso que você procura.

714
00:35:51,018 --> 00:35:53,186
É assim que 
um homem culpado age?

715
00:35:53,187 --> 00:35:55,605
Olhe como estou confortável.

716
00:35:55,860 --> 00:35:58,386
Eu vou me apoiar aqui
e não suarei.

717
00:35:59,100 --> 00:36:02,866
Não vou...
não vou parecer afobado, jamais.

718
00:36:03,060 --> 00:36:04,903
Manda aí.

719
00:36:05,340 --> 00:36:06,546
O que quer saber?

720
00:36:08,206 --> 00:36:11,451
Sr. Joyner, seu amigo Bob Stone
é um psicopata perigoso.

722
00:36:11,452 --> 00:36:12,728
Sua sorte de estar vivo.

723
00:36:12,979 --> 00:36:13,700
Me escute.

724
00:36:13,740 --> 00:36:16,550
Agente Harris, 
eu não conheço esse homem.

725
00:36:16,820 --> 00:36:18,390
Ele só era uma criança esquisita
que eu conheci no colegial.

726
00:36:18,580 --> 00:36:20,105
Ele costumava colocar Passatempo
no meu armário.

727
00:36:20,260 --> 00:36:21,591
Às vezes eu comia,
outras vezes não.

728
00:36:21,740 --> 00:36:23,351
Não comia carboidratos na época

729
00:36:23,500 --> 00:36:25,309
porque não queria que aquele peso 
fosse pro meu quadril.

730
00:36:25,500 --> 00:36:27,941
Como homem, não queria um quadril 
grande, principalmente no colegial.

731
00:36:28,060 --> 00:36:30,381
Resumindo, não tenho nenhuma 
relação com este homem.

732
00:36:30,540 --> 00:36:32,110
Relação zero, Ok?

733
00:36:32,300 --> 00:36:33,561
Cortei relações.

734
00:36:33,620 --> 00:36:35,688
Eu as cortei, 
então isso é entre você e eu.

735
00:36:36,060 --> 00:36:37,744
Portanto, 
não coloque eu e ele...

736
00:36:38,140 --> 00:36:40,602
Eu não estou metido 
nesta merda, Ok?

740
00:36:40,937 --> 00:36:43,356
Tudo bem, Sr. Joyner. 
Prove.

741
00:36:44,274 --> 00:36:45,567
Preciso de um segundo.

742
00:36:45,568 --> 00:36:48,278
Você deveria sair daqui,
preciso dar uma cagada.

743
00:36:48,279 --> 00:36:49,529
Isso é muito.

744
00:36:49,530 --> 00:36:52,115
Preciso ir. 
Me dê um segundo!

745
00:36:53,033 --> 00:36:54,467
- Estarei esperando.
- Jesus Cristo!

746
00:37:05,337 --> 00:37:07,923
Todos times, estejam atentos,
estamos com a isca.

747
00:37:07,924 --> 00:37:09,799
Desculpe,
me chamou de isca?

748
00:37:09,800 --> 00:37:11,008
Não.

749
00:37:11,009 --> 00:37:13,136
Sim, você me chamou de isca.
Por que eu sou a isca?

750
00:37:13,137 --> 00:37:15,230
- Eu nunca diria algo assim.
- Bom, você disse.

751
00:37:15,331 --> 00:37:17,182
O que tá pegando?

752
00:37:17,183 --> 00:37:19,100
Senhor, 
preciso que você se afaste.

753
00:37:19,101 --> 00:37:20,769
É um problema 
de segurança nacional.

754
00:37:21,770 --> 00:37:22,938
Claro que é.
Adorei.

755
00:37:22,939 --> 00:37:25,398
Você contratou uma stripper 
pro Ethan?

756
00:37:25,399 --> 00:37:27,335
Adoro strippers.
São tão safadas.

757
00:37:27,336 --> 00:37:29,110
Mostre as tetas!

758
00:37:29,111 --> 00:37:32,072
Aê, vamos ver umas tetas!

759
00:37:35,200 --> 00:37:37,244
- Sua sala?
- Sim, aqui mesmo.

760
00:37:37,245 --> 00:37:38,870
Você mereceu isso.

761
00:37:44,209 --> 00:37:45,209
É pequeno.

762
00:37:45,210 --> 00:37:46,586
Sim.

763
00:37:53,980 --> 00:37:54,981
É minha esposa.

764
00:37:55,860 --> 00:37:58,611
Sr. Joyner, 
é minha obrigação lhe informar

765
00:37:58,660 --> 00:38:01,391
que agora você faz parte
de altíssimo sigilo.

766
00:38:01,540 --> 00:38:03,781
Diga oi pra sua esposa
e saia deste telefone.

767
00:38:03,940 --> 00:38:05,146
Fui clara?

768
00:38:05,300 --> 00:38:06,825
Não falar nada pra ela.
Entendi.

769
00:38:07,660 --> 00:38:08,786
Não fala nada pra ela.

770
00:38:10,180 --> 00:38:11,784
- Qual linha?
- 1.

771
00:38:14,020 --> 00:38:15,988
Oi, Mags.
Não posso falar agora, querida.

772
00:38:16,140 --> 00:38:18,984
- Muita coisa aqui.
- Entendi, você está de ressaca.

773
00:38:19,140 --> 00:38:21,093
Escuta, Dr. Dan pode nos ver 
hoje no almoço.

774
00:38:21,300 --> 00:38:23,826
- Espera aí, Dr. Dan?
- O terapeuta, lembra?

775
00:38:23,980 --> 00:38:27,268
Pensei que podíamos nos encontrar 
em casa e irmos juntos. Obrigada.

776
00:38:27,420 --> 00:38:30,629
Sim,
te encontrarei lá.

777
00:38:30,780 --> 00:38:32,040
Mas agora tenho que ir.

778
00:38:32,060 --> 00:38:33,664
Estou pressionado aqui.
Tenho que sair do telefone.

779
00:38:33,820 --> 00:38:36,391
- Ok. Deus! Tá tudo bem?
- Tudo ótimo, querida.

780
00:38:36,540 --> 00:38:38,941
Tenho que deixar a linha livre.
Te amo. Tenho que ir.

781
00:38:40,300 --> 00:38:41,461
Te amo. 
Tchau.

782
00:38:42,020 --> 00:38:43,021
Hum.

783
00:38:43,740 --> 00:38:44,787
Hum, o quê?

784
00:38:44,940 --> 00:38:47,750
Sou expert em doenças da fala
e expressões de linguagem.

785
00:38:47,900 --> 00:38:50,062
Sua esposa não está 
muito confiante na relação.

786
00:38:50,300 --> 00:38:51,301
Espera, o quê?

787
00:38:51,660 --> 00:38:53,071
E ela também 
quer ter um filho.

788
00:38:53,620 --> 00:38:54,826
Aonde você quer chegar...

789
00:38:58,595 --> 00:39:00,222
<i>Calvin Joyner, 
contabilidade.</i>

790
00:39:02,766 --> 00:39:04,810
<i>Alô? 
Calvin Joyner, contabilidade.</i>

791
00:39:05,560 --> 00:39:06,860
<i>Calvin?</i>

792
00:39:09,856 --> 00:39:12,025
É o Bob! 
Bob!

793
00:39:12,026 --> 00:39:13,360
Aja naturalmente.

794
00:39:13,361 --> 00:39:15,570
<i>Calvin, não é?</i>

795
00:39:15,571 --> 00:39:17,155
<i>Está aí?</i>

796
00:39:17,156 --> 00:39:19,908
<i>Bem, sim, sim!</i>

797
00:39:20,909 --> 00:39:22,619
<i>Sim, qual é?</i>

798
00:39:23,620 --> 00:39:26,081
<i>Como está, Bob?</i>

799
00:39:26,082 --> 00:39:28,417
<i>Tudo bem?</i>

800
00:39:28,418 --> 00:39:29,668
<i>Tô enrascado.</i>

801
00:39:29,669 --> 00:39:32,087
<i>Puxa, eu me ferrei.
Estraguei tudo.</i>

802
00:39:32,088 --> 00:39:34,464
<i>Precisamos conversar.
Pode me ver?</i>

803
00:39:34,465 --> 00:39:36,675
<i>Sim, claro. Onde?
Onde quer me encontrar?</i>

804
00:39:36,676 --> 00:39:38,963
Estou nas escadas do prédio 
em que trabalha 2 andares abaixo.

805
00:39:38,964 --> 00:39:40,512
- Escadas?
- Depressa!

806
00:39:42,055 --> 00:39:44,075
- Ele tá nas escadas, 2 andares abaixo.
- Vamos!

807
00:39:44,076 --> 00:39:45,267
Time Charlie, alerta.

808
00:39:45,268 --> 00:39:47,394
O que tá acontecendo?
Estou a salvo aqui?

809
00:39:47,395 --> 00:39:49,312
Se o Bob Stone está aqui,
ninguém está.

810
00:39:49,313 --> 00:39:51,231
De volta pro escritório, 
agora!

811
00:39:56,111 --> 00:39:57,237
Certo!

812
00:39:57,238 --> 00:39:59,573
A boa notícia 
é que quase ninguém ouviu.

813
00:39:59,574 --> 00:40:02,451
Então fique calmo.

814
00:40:02,452 --> 00:40:04,327
Enquanto, enquanto...

815
00:40:08,373 --> 00:40:10,250
Que diabos está acontecendo?

816
00:40:10,251 --> 00:40:11,460
- Silêncio.
- Ei.

817
00:40:11,461 --> 00:40:13,563
- O que você tá fazendo aqui, Jato?
- Oh, Bob!

818
00:40:13,564 --> 00:40:14,880
É trabalho em equipe.

819
00:40:14,881 --> 00:40:16,590
Como você...
O que você fez?

820
00:40:16,591 --> 00:40:18,091
Táticas, amigo.

821
00:40:18,092 --> 00:40:19,551
Alerta de spoiler.

822
00:40:19,552 --> 00:40:20,886
Trabalho na CIA.

823
00:40:20,887 --> 00:40:22,053
Não me diga?

824
00:40:22,054 --> 00:40:23,582
Ei! O que você tá fazendo
com meu celular?

825
00:40:23,583 --> 00:40:25,474
Vai transformá-lo numa bomba?

826
00:40:25,475 --> 00:40:27,768
Já assisti Homeland,
eu sei o que vocês fazem.

827
00:40:27,769 --> 00:40:30,369
Homeland?
Não, estou só chamando um Uber.

828
00:40:30,480 --> 00:40:33,580
6 minutos.
Isso vai ter que ser rápido.

829
00:40:33,675 --> 00:40:35,675
Vou precisar da sua gravata.

830
00:40:35,859 --> 00:40:37,859
- Você precisa... mão!
- Me dê sua gravata.

831
00:40:38,111 --> 00:40:40,111
- Não vou tirar minha gravata.
- Qual é, Jato!

832
00:40:40,147 --> 00:40:42,147
Não faça isso.
Não me toque.

833
00:40:42,165 --> 00:40:44,510
Calma, pare com isso Jato.
Calma aí, Jato.

834
00:40:44,659 --> 00:40:47,459
- Tá bom, pegue. Pode pegar.
- Desse jeito.

835
00:40:47,714 --> 00:40:50,446
Escute, preste atenção.
Pare. Pare!

836
00:40:50,624 --> 00:40:52,667
Agora preciso saber,
o que está acontecendo?

837
00:40:52,668 --> 00:40:54,795
Beleza. 
Indo muito rápido.

838
00:40:54,796 --> 00:40:58,256
Resumindo, 
está dentro ou fora?

839
00:40:59,174 --> 00:41:00,217
Dentro ou fora do quê?

840
00:41:00,218 --> 00:41:02,803
Sem tempo pra perguntas,
apenas ação.

841
00:41:02,804 --> 00:41:04,971
- Dentro ou fora?
- Bom, tô fora.

842
00:41:05,764 --> 00:41:07,766
Desculpa, Jato.
Na verdade você já está dentro.

843
00:41:07,767 --> 00:41:09,476
Por que perguntou?

844
00:41:09,477 --> 00:41:11,353
Pensei que diria:
"Tô dentro, Bob".

845
00:41:11,354 --> 00:41:14,231
E teria sido bem legal,
mas estragou tudo.

846
00:41:14,232 --> 00:41:15,524
Estraguei?

847
00:41:15,525 --> 00:41:17,825
Tá bom.
Escute o que vou dizer.

848
00:41:18,353 --> 00:41:21,853
Bob, não sei o que você pretende.
Mas o que eu sei

849
00:41:21,897 --> 00:41:26,397
é que estou absolutamente fora dessa.
Está me entendendo?

850
00:41:26,910 --> 00:41:29,210
- Meu Deus, você é bom.
- O quê?

851
00:41:29,247 --> 00:41:32,247
Calvin Joyner, 
presidente do clube de drama.

852
00:41:32,291 --> 00:41:35,291
- Você é uma miniatura de Denzel.
- Beleza, pare, pare, pare!

853
00:41:36,336 --> 00:41:37,504
Isso não é um jogo.

854
00:41:37,505 --> 00:41:39,505
Estou falando sério.

855
00:41:39,865 --> 00:41:41,365
Tô fora!

856
00:41:43,785 --> 00:41:44,809
Tudo bem.

857
00:41:44,810 --> 00:41:47,055
Não vou negar meu desapontamento.

858
00:41:47,141 --> 00:41:50,830
- Mas se está fora, está fora.
- Obrigado! Estou fora!

859
00:41:51,244 --> 00:41:54,944
Fico feliz em podermos 
nos comunicar abertamente.

860
00:41:55,006 --> 00:41:58,006
Acho que isso diz muito
sobre a nossa relação.

861
00:41:58,010 --> 00:42:00,610
Espere, o que tá fazendo?
Oh, meu Deus!

862
00:42:00,695 --> 00:42:03,195
A questão é a seguinte,
só há um jeito de você sair.

863
00:42:03,573 --> 00:42:04,865
E qual é?

864
00:42:04,866 --> 00:42:06,283
Você tem que entrar primeiro.

865
00:42:06,284 --> 00:42:09,184
- O que é isso?
- Surpresa. Pegue minha arma.

866
00:42:09,203 --> 00:42:11,203
Talvez tenhamos 
que matar umas pessoas.

867
00:42:11,210 --> 00:42:13,110
- Pegue, não vai te morder.
- Eu não o farei.

868
00:42:13,166 --> 00:42:14,374
Você vai gostar.

869
00:42:14,375 --> 00:42:15,863
- Não vou!
- Vai precisar.

870
00:42:16,960 --> 00:42:19,421
Você vai precisar!
Ele está aqui!

871
00:42:19,422 --> 00:42:20,629
Jato!

872
00:42:20,630 --> 00:42:23,216
Ele tá ali! 
Bob, está ali!

873
00:42:23,217 --> 00:42:25,217
Ele está armado!

874
00:42:27,971 --> 00:42:29,771
- Abaixem, abaixem!
- Andem, andem!

875
00:42:29,910 --> 00:42:32,410
- Vou precisar de sua presença de palco.
- O quê?

876
00:42:32,642 --> 00:42:35,142
- Pra fingir ser refém. Tá pronto?
- Não!

877
00:42:35,270 --> 00:42:36,938
- Beleza. Vamos lá.
- Eu disse não.

878
00:42:36,939 --> 00:42:38,273
Disse não!

879
00:42:38,274 --> 00:42:39,858
Ele tem um refém!

880
00:42:41,068 --> 00:42:42,068
Não!

881
00:42:42,069 --> 00:42:43,945
Não! 
Vai fazer com que me matem!

882
00:42:45,530 --> 00:42:46,830
Não atirem!

883
00:42:59,294 --> 00:43:00,594
É isso aí, Jato!

884
00:43:00,894 --> 00:43:02,394
Onde está indo?

885
00:43:18,062 --> 00:43:20,062
- Segure-se, Jato!
- Não vou fazer nada!

886
00:43:20,140 --> 00:43:22,140
Pare de me incluir 
nas suas coisas!

887
00:43:23,643 --> 00:43:25,643
Acerte ele com o bastão, 
Agente!

888
00:43:31,900 --> 00:43:33,900
Você tá fazendo um ótimo trabalho, 
Jet. Só me dê um segundo, Ok?

889
00:43:34,060 --> 00:43:35,083
Que porra é essa?

890
00:43:36,292 --> 00:43:37,592
Ele tem café quente!

891
00:43:55,061 --> 00:43:56,361
Ele tem uma banana!

892
00:44:03,861 --> 00:44:05,161
Parado!

893
00:44:16,165 --> 00:44:17,500
Jato, me ajude!

894
00:44:18,125 --> 00:44:19,425
E?

895
00:44:20,002 --> 00:44:22,296
Jato Dourado, me ajuda.

896
00:44:22,297 --> 00:44:23,597
Não vou te ajudar!

897
00:44:26,551 --> 00:44:27,851
Merda.

898
00:44:28,219 --> 00:44:29,379
- Me dê a arma!
- Me deixa!

899
00:44:29,380 --> 00:44:31,180
- Não resista!
- Deixe-me ir!

900
00:44:34,684 --> 00:44:36,684
Me solta!
Estou tentando te entregar!

901
00:44:39,897 --> 00:44:40,897
Merda!

902
00:44:40,898 --> 00:44:42,233
- Foi um acidente!
- Pare!

903
00:44:42,234 --> 00:44:43,534
Espera, me escuta!

904
00:44:46,654 --> 00:44:47,654
Vamos.

905
00:44:47,655 --> 00:44:49,532
Espere, espera!

906
00:44:50,484 --> 00:44:53,784
Qual é, meu!
Isso tem que parar! Certo?

907
00:44:55,621 --> 00:44:56,921
Merda!

908
00:45:04,500 --> 00:45:05,389
Mostre suas mãos!

909
00:45:05,390 --> 00:45:06,974
- Solte a arma!
- Solte!

910
00:45:17,318 --> 00:45:18,361
Desculpa, Jato.

911
00:45:18,362 --> 00:45:20,613
Acabou, Bob. 
Renda-se.

912
00:45:20,614 --> 00:45:22,365
Você sabe que não posso 
fazer isso, Pam.

913
00:45:22,366 --> 00:45:24,408
Não tem pra onde fugir,
Agente Stone.

914
00:45:25,201 --> 00:45:26,501
Como em Caracas.

915
00:45:27,036 --> 00:45:30,873
Caracas teria funcionado se confiasse 
em mim como o Calvin confia.

917
00:45:30,874 --> 00:45:32,083
Não!

918
00:45:32,084 --> 00:45:34,043
Não é verdade. 
Não confio nele!

919
00:45:34,044 --> 00:45:35,419
Não confio nele mesmo.

920
00:45:35,420 --> 00:45:37,838
Na verdade,
é o momento pra esclarecer...

921
00:45:37,839 --> 00:45:40,061
No meio desse confronto.
Não deveria estar aqui.

922
00:45:40,089 --> 00:45:42,718
Então, acho que eu
no meio disso tudo aqui

923
00:45:42,719 --> 00:45:44,303
deveria sair.

924
00:45:44,304 --> 00:45:46,055
- Fique parado aí!
- Não se mova!

925
00:45:46,056 --> 00:45:48,432
Tudo bem, eu fico.

926
00:45:50,268 --> 00:45:51,588
Tenho um plano.

927
00:45:51,761 --> 00:45:53,111
Nós podemos morrer,

928
00:45:53,146 --> 00:45:55,149
mas se funcionar teremos uma ótima 
história pra contar. Fechou?

929
00:45:55,150 --> 00:45:56,165
Fechou?

930
00:45:56,166 --> 00:45:58,276
- Não! Fechou nada!
- Beleza.

931
00:45:58,360 --> 00:46:00,705
Não, eu disse que não fechou!

932
00:46:01,196 --> 00:46:02,613
Acabou seu tempo!

933
00:46:03,364 --> 00:46:04,664
Você está certa, Pam.

934
00:46:05,241 --> 00:46:08,369
Meu tempo acaba
em 3, 2...

936
00:46:09,745 --> 00:46:11,045
1.

937
00:46:18,170 --> 00:46:20,047
Bob, Bob, Bob!

938
00:46:23,360 --> 00:46:25,360
Caralho!

939
00:46:44,460 --> 00:46:47,560
Sentiu isso, Jato?
Foi do caralho!

940
00:46:49,460 --> 00:46:50,750
Você se cagou aí?

941
00:46:52,820 --> 00:46:55,327
Não tem problema 
se você se cagou. Não julgo.

942
00:47:01,910 --> 00:47:03,410
Vocês pediram um Uber?

943
00:47:06,103 --> 00:47:07,403
O que estão fazendo?

944
00:47:08,105 --> 00:47:10,482
Melhor entrar no carro
ou vai levar bala.

945
00:47:10,483 --> 00:47:12,483
Não atirem em mim!
Atirem nele!

946
00:47:12,510 --> 00:47:15,510
Eu tô fora!
Deixe-me entrar!

947
00:47:15,989 --> 00:47:17,289
Vai, Bob!

948
00:47:21,020 --> 00:47:22,385
Ei, esse é meu carro!

949
00:47:23,060 --> 00:47:24,070
Se foder!

950
00:47:24,541 --> 00:47:26,270
Ganharam zero estrelas!

951
00:47:27,668 --> 00:47:29,754
Avisem todos os contatos.

952
00:47:29,755 --> 00:47:31,672
Dobrarei o preço 
pela cabeça do Bob.

953
00:47:31,673 --> 00:47:33,673
Ei! 
Mas que merda é essa?

954
00:47:34,934 --> 00:47:36,434
Mande o Larry atrás dele.

955
00:47:41,891 --> 00:47:43,101
Olha o carro ali!

956
00:47:43,102 --> 00:47:45,103
Bom, essa é a história, Jato.

957
00:47:45,104 --> 00:47:46,478
Há 3 semanas,

958
00:47:46,479 --> 00:47:48,642
um inimigo do Estado
chamado de Texugo

959
00:47:48,643 --> 00:47:51,442
roubou as chaves de um programa
de espionagem por satélites,

960
00:47:51,443 --> 00:47:54,943
o qual pretende vender naquele site
de leilões que vimos ontem à noite.

961
00:47:55,823 --> 00:47:57,150
Se perdermos o satélite,

962
00:47:57,151 --> 00:48:00,076
podemos ficar vulneráveis
a ataques terroristas.

963
00:48:00,077 --> 00:48:02,120
Por isso fui ao seu escritório 
te buscar.

964
00:48:02,121 --> 00:48:03,913
Preciso dos seus talentos
como contador

965
00:48:03,914 --> 00:48:06,082
para decifrar a última parte
deste quebra-cabeça

966
00:48:06,083 --> 00:48:08,543
que é o número 
do lance vencedor.

967
00:48:08,544 --> 00:48:10,461
Isso nos dirá 
onde o negócio será fechado.

968
00:48:12,630 --> 00:48:14,975
Dessa forma, 
pegaremos o Texugo.

969
00:48:15,174 --> 00:48:18,500
- Não posso fazer isso sem você, Jato.
- Tá de brincadeira? Não vou te ajudar.

970
00:48:18,580 --> 00:48:20,344
Você atacou uma pessoa
com uma banana.

971
00:48:20,500 --> 00:48:23,231
- Uma banana e multiplicador de força.
- O quê?

972
00:48:23,380 --> 00:48:25,462
Bem, basicamente isso significa
que qualquer coisa em suas mãos

973
00:48:25,620 --> 00:48:28,305
é muito mais perigoso do que 
estivesse somente em suas mãos,

974
00:48:28,460 --> 00:48:29,461
incluindo uma banana.

975
00:48:30,100 --> 00:48:31,101
Oh!

976
00:48:32,260 --> 00:48:34,308
Oh!
Ah!

977
00:48:34,580 --> 00:48:36,150
- Um multiplicador de força!
- Isso.

978
00:48:36,300 --> 00:48:37,790
Sim, isso que é.

979
00:48:37,980 --> 00:48:39,982
Agora faz muito mais sentido.

980
00:48:40,140 --> 00:48:42,347
Tá na primeira página da CIA.

981
00:48:42,500 --> 00:48:45,902
Quase esqueci
que eu não estava na CIA!

982
00:48:46,860 --> 00:48:47,986
Pare o carro.

983
00:48:48,140 --> 00:48:50,030
Pare agora mesmo! 
Pare o carro!

984
00:48:50,313 --> 00:48:52,313
Certo, certo.
Achei uma ótima ideia, Jato.

985
00:48:52,357 --> 00:48:54,357
Temos que desaparecer,
imediatamente.

986
00:49:02,282 --> 00:49:04,243
Ótimo. 
Estamos seguros.

987
00:49:10,415 --> 00:49:11,415
Tudo bem.

988
00:49:11,416 --> 00:49:13,877
Agora, vou respirar fundo.

989
00:49:13,878 --> 00:49:15,587
Certo? 
Respire fundo.

990
00:49:16,755 --> 00:49:19,007
Tudo que você tem que fazer
é sair do carro,

991
00:49:19,008 --> 00:49:21,343
ter uma conversa racional
com o Bob

992
00:49:21,344 --> 00:49:22,928
e ele vai entender.

993
00:49:31,687 --> 00:49:34,481
Robert, agora quero ir
pra casa, por favor.

994
00:49:34,482 --> 00:49:36,482
Amigo, nós queremos o mesmo,

995
00:49:36,534 --> 00:49:38,694
mas até limparmos nosso nome,
não temos como voltar.

996
00:49:38,695 --> 00:49:42,456
- Pode esclarecer sua última fala?
- Claro, agora que você tá dentro...

997
00:49:42,482 --> 00:49:44,825
Não. Deixe-me interromper.
Não estou dentro.

998
00:49:44,826 --> 00:49:46,535
Nunca disse que estava dentro.

999
00:49:46,536 --> 00:49:49,636
Na verdade, lembro claramente
de dizer que estava fora.

1000
00:49:49,664 --> 00:49:51,664
Eu sei, 
mas acham que tá dentro.

1001
00:49:53,167 --> 00:49:54,767
Ah, eu tô maluco!
Estou fora!

1002
00:49:54,794 --> 00:49:56,094
- Fora!
- Entendi.

1003
00:49:56,355 --> 00:49:57,655
Eles acham que você tá dentro.

1004
00:49:57,656 --> 00:49:59,056
- Não tô dentro!
- Já entendi.

1005
00:49:59,090 --> 00:50:01,049
Não tô dentro!

1006
00:50:01,050 --> 00:50:03,135
Não tô dentro! 
Estou fora!

1007
00:50:03,136 --> 00:50:05,836
Um segundo, Jato.
Vou desligar o GPS.

1008
00:50:05,889 --> 00:50:07,389
Onde você...

1009
00:50:07,472 --> 00:50:09,266
Você quer ir pro chão? 
Beleza!

1010
00:50:09,267 --> 00:50:10,474
Espere.

1011
00:50:10,475 --> 00:50:12,311
Você fez isso de propósito, né?

1012
00:50:13,103 --> 00:50:15,272
Tudo isso foi de propósito.

1013
00:50:15,273 --> 00:50:16,940
Esse é o seu plano.

1014
00:50:16,941 --> 00:50:18,901
Você me enganou!

1015
00:50:18,902 --> 00:50:21,491
- Beleza, mas sei que me enganou.
- Eu te enganei?

1016
00:50:21,510 --> 00:50:24,010
Espere, meu pai!
Ué, mas como?

1017
00:50:24,123 --> 00:50:25,323
Quando você...

1018
00:50:25,324 --> 00:50:28,534
- Como assim? Você me ofereceu ajuda.
- Quer saber? Harris me disse...

1019
00:50:28,598 --> 00:50:31,598
Ela contou tudo. Ela me disse
que você roubou os códigos.

1020
00:50:31,706 --> 00:50:33,790
Deixa eu dizer algo sobre Harris.
Ela não é confiável.

1021
00:50:33,791 --> 00:50:36,182
Ela quer me incriminar pelo
assassinato do meu parceiro.

1022
00:50:36,627 --> 00:50:38,127
Você matou seu parceiro?

1023
00:50:38,173 --> 00:50:41,173
Não! Eu nunca faria isso.
O Texugo o matou.

1024
00:50:41,174 --> 00:50:43,133
Deixe-me explicar.
Foi assim que aconteceu:

1025
00:50:44,718 --> 00:50:46,803
Quando o Texugo 
roubou os códigos,

1026
00:50:46,804 --> 00:50:50,474
meu parceiro Phil e eu o rastreamos
até uma cobertura em Kiev.

1027
00:50:50,475 --> 00:50:51,849
- Ei, Phil.
- Sim.

1028
00:50:51,850 --> 00:50:53,685
Te vejo do outro lado.

1029
00:50:55,062 --> 00:50:56,362
<i>Te vejo do outro lado.</i>

1030
00:50:57,940 --> 00:50:59,233
<i>Tudo bem.</i>

1031
00:50:59,234 --> 00:51:00,943
<i>Adoro esse cara.</i>

1032
00:51:00,944 --> 00:51:02,715
<i>Ele sabia que estávamos indo
então preparou uma armadilha.</i>

1033
00:51:02,716 --> 00:51:04,655
<i>Ei, Bob! 
Bob!</i>

1034
00:51:04,656 --> 00:51:05,947
<i>Não!</i>

1035
00:51:05,948 --> 00:51:08,492
<i>Phil era meu parceiro, 
meu amigo...</i>

1036
00:51:09,409 --> 00:51:10,494
<i>e não pude salvá-lo.</i>

1037
00:51:10,495 --> 00:51:11,795
<i>Não!</i>

1038
00:51:14,122 --> 00:51:15,415
Foi horrível, Cal.

1039
00:51:15,416 --> 00:51:17,193
Era uma emboscada 
desde o começo.

1040
00:51:19,044 --> 00:51:20,044
Caramba, cara.

1041
00:51:20,045 --> 00:51:21,606
O Texugo nunca esteve lá.

1042
00:51:21,607 --> 00:51:23,882
Eu deveria estar no elevador,
não Phil.

1043
00:51:24,416 --> 00:51:25,467
Meu Deus.

1044
00:51:25,468 --> 00:51:27,928
Tá certo. 
Bob, por favor

1045
00:51:27,929 --> 00:51:30,430
Eu te imploro.
Pode me deixar ir pra casa?

1046
00:51:30,431 --> 00:51:33,931
CJ, entendo perfeitamente, mas agora 
o Agente Harris e o sua equipe

1047
00:51:33,936 --> 00:51:35,936
já estão vigiando sua casa.

1048
00:51:35,937 --> 00:51:39,231
Eles estão procurando criminosos.
Sua casa não é segura.

1049
00:51:39,310 --> 00:51:42,910
Oh, meu Deus, Maggie!
O que poderei fazer pela Maggie?

1050
00:51:45,904 --> 00:51:47,204
Se abaixa!

1051
00:51:56,182 --> 00:51:57,482
Merda!

1052
00:51:58,709 --> 00:52:00,009
Cuidado, Bob!

1053
00:52:11,705 --> 00:52:14,141
Quem é ele? 
Quem é?

1054
00:52:14,242 --> 00:52:15,542
Droga.

1055
00:52:21,023 --> 00:52:22,323
Larry.

1056
00:52:25,068 --> 00:52:27,568
- Achei que tinha se aposentado.
- Me aposentei.

1057
00:52:27,988 --> 00:52:30,488
Mas você vale muito dinheiro,
Bob, morto ou vivo.

1058
00:52:30,910 --> 00:52:33,910
Pois você deu azar, porque tenho
reforços. Não é mesmo, Jato?

1059
00:52:37,122 --> 00:52:38,422
Jato!

1060
00:53:00,229 --> 00:53:02,773
<i>Oi, querido.
Eu sei, estou atrasada.</i>

1061
00:53:02,774 --> 00:53:04,775
<i>Depósito da Koplin demorou.</i>

1062
00:53:04,776 --> 00:53:07,110
<i>Já saí. 
Te vejo em casa.</i>

1063
00:53:07,111 --> 00:53:08,487
<i>Não, não vá pra casa!</i>

1064
00:53:08,488 --> 00:53:10,255
- Não vá pra casa!
- O que você tá fazendo?

1065
00:53:10,256 --> 00:53:13,200
<i>Nada, nada. 
Tô muito atrasado.</i>

1066
00:53:13,201 --> 00:53:15,661
<i>Me encontre no consultório
do Dr. Dan...</i>

1067
00:53:17,120 --> 00:53:18,872
<i>Sim. Tudo bem. 
Tá tudo bem?</i>

1068
00:53:18,873 --> 00:53:21,625
<i>Sim! 
Por quê?</i>

1069
00:53:21,626 --> 00:53:22,876
<i>Está tudo bem.</i>

1070
00:53:22,877 --> 00:53:25,205
<i>Parece Ray Liotta no final 
de "Os Bons Companheiros".</i>

1071
00:53:25,206 --> 00:53:26,506
<i>O quê?</i>

1072
00:53:27,965 --> 00:53:29,967
<i>Engraçado, querida. 
Que referência.</i>

1073
00:53:29,968 --> 00:53:31,969
<i>Clássico da Maggie.</i>

1074
00:53:31,970 --> 00:53:35,013
Então, 
não vá pra casa, tudo bem?

1075
00:53:35,014 --> 00:53:36,390
<i>Certo. 
Não vou pra casa.</i>

1076
00:53:36,391 --> 00:53:38,076
<i>Te encontro no Dr. Dan.</i>

1077
00:53:38,077 --> 00:53:39,226
<i>Bom. 
Até mais.</i>

1078
00:53:39,227 --> 00:53:40,527
<i>Tchau.</i>

1079
00:54:03,500 --> 00:54:04,800
Entre.

1080
00:54:21,986 --> 00:54:25,808
Eu quero... eu tenho...
que fazer uma confissão a vocês.

1081
00:54:25,943 --> 00:54:28,943
Pra início de conversa, 
vocês...

1082
00:54:29,110 --> 00:54:32,110
Tenho que me desculpar
com vocês dois.

1083
00:54:32,130 --> 00:54:35,730
Porque o que devem estar pensando
não foi bem o que aconteceu.

1084
00:54:35,760 --> 00:54:36,992
Acidentes!

1085
00:54:36,993 --> 00:54:40,493
Devem achar, como pode bater ou
atirar em alguém acidentalmente.

1086
00:54:40,510 --> 00:54:42,360
Bem?
Acontece.

1087
00:54:42,373 --> 00:54:45,873
Tá certo? Hoje foi prova
de que pode acontecer.

1088
00:54:46,077 --> 00:54:48,077
Fico feliz que estamos de boa.

1089
00:54:48,129 --> 00:54:50,380
Relaxe, Sr. Joyner.
Acredito em você.

1090
00:54:50,381 --> 00:54:52,424
Beleza, obrigado.

1091
00:54:52,425 --> 00:54:55,093
Acredite em mim, sei quando
um civil está se borrando.

1092
00:54:55,094 --> 00:54:56,553
Você não tem que me convencer.

1093
00:54:56,554 --> 00:54:58,305
Você entendeu. 
Aqui.

1094
00:54:58,306 --> 00:54:59,556
Esse sou eu.

1095
00:54:59,557 --> 00:55:01,350
Não tô confortável agora.

1096
00:55:01,351 --> 00:55:06,021
Estou com medo, tá bom?
Não tenho merda no cú pra cagar.

1097
00:55:06,165 --> 00:55:09,165
Tô com o cú que não passa agulha,
sem zoeira. Só peidos ou ar mesmo.

1098
00:55:15,760 --> 00:55:18,460
- Soariam como lasers.
- Obrigada, por esta descrição.

1099
00:55:19,293 --> 00:55:21,119
Sr. Joyner, explicarei algo.

1100
00:55:21,120 --> 00:55:22,579
A avaliação psicológica
mais recente do Bob

1101
00:55:22,580 --> 00:55:25,666
mostrou uma pessoa com perda 
de controle da realidade.

1102
00:55:25,667 --> 00:55:27,109
Bob é assombrado...

1103
00:55:27,210 --> 00:55:28,986
pela invenção dele...

1104
00:55:29,087 --> 00:55:30,921
a quem ele chama de "Texugo".

1105
00:55:30,922 --> 00:55:33,006
Essa obsessão 
gerou um desequilíbrio.

1106
00:55:33,007 --> 00:55:35,884
Ele foi reportado pelo Phil,
seu parceiro, 3 semanas atrás.

1107
00:55:35,885 --> 00:55:38,470
Logo antes de morrer em campo.

1108
00:55:38,471 --> 00:55:40,097
Você sabe como o Phil morreu?

1109
00:55:40,098 --> 00:55:42,808
Sim, Bob me disse 
que o Texugo o matou.

1110
00:55:47,062 --> 00:55:48,362
O quê?

1111
00:55:49,214 --> 00:55:50,239
O quê?

1112
00:55:50,240 --> 00:55:54,027
Sr. Joyner, 
Bob Stone é o Texugo.

1113
00:55:54,028 --> 00:55:57,072
<i>Phil era o parceiro do Bob.</i>

1114
00:55:57,073 --> 00:55:58,364
<i>Seu melhor amigo.</i>

1115
00:55:58,365 --> 00:56:00,696
- Te vejo do outro lado.
- Te vejo do outro lado.

1116
00:56:01,785 --> 00:56:03,203
Ei, Bob!

1117
00:56:03,204 --> 00:56:06,957
Depois de roubar os códigos
de satélite, Bob traiu Phil.

1118
00:56:06,958 --> 00:56:08,258
<i>Não!</i>

1119
00:56:09,084 --> 00:56:11,587
<i>Ele o matou 
pra cobrir seus rastros.</i>

1120
00:56:15,591 --> 00:56:18,385
E então, 
ele se rebelou.

1121
00:56:18,386 --> 00:56:20,637
Isso foi o que sobrou do Phil.

1122
00:56:25,100 --> 00:56:26,810
Isto é PornHub.

1123
00:56:27,769 --> 00:56:29,563
Porra, porra!

1124
00:56:29,564 --> 00:56:30,864
Me desculpe.

1125
00:56:31,607 --> 00:56:32,607
Agora sim.

1126
00:56:32,608 --> 00:56:33,859
<i>PHIL STANTON MORTO EM AÇÃO</i>

1127
00:56:33,860 --> 00:56:34,894
Oh, Deus!

1128
00:56:34,895 --> 00:56:36,445
Não estava esperando por isso.

1129
00:56:37,362 --> 00:56:38,662
Oh, Deus!

1130
00:56:39,615 --> 00:56:41,742
- Modo horrível de morrer.
- Espera um pouco.

1131
00:56:41,743 --> 00:56:44,328
Por que o Bob não vende
ele mesmo os códigos?

1132
00:56:44,329 --> 00:56:46,288
No mercado negro,

1133
00:56:46,289 --> 00:56:48,217
o comprador e o vendedor
não se conhecem.

1134
00:56:48,218 --> 00:56:51,877
O site de leilão diz 
onde se encontrar para a troca.

1135
00:56:51,878 --> 00:56:55,756
O número de transação no leilão 
informa isso.

1136
00:56:55,757 --> 00:56:58,050
O que significa 
que Bob ainda precisa de você.

1137
00:56:59,009 --> 00:57:02,054
Por isso nos encontramos
num jogo de pega-pega.

1138
00:57:02,055 --> 00:57:04,473
Bob só confia em você.

1139
00:57:05,265 --> 00:57:06,475
Por isso te daremos uma missão.

1140
00:57:06,476 --> 00:57:08,602
A próxima vez que o vir...

1141
00:57:09,770 --> 00:57:11,271
aperte esse botão.

1142
00:57:11,272 --> 00:57:12,898
Nós o prenderemos.

1143
00:57:19,279 --> 00:57:20,906
Agora vá cuidar 
de seu casamento.

1144
00:57:20,907 --> 00:57:24,159
Só mais uma coisa,
não diga nada a sua esposa.

1145
00:57:25,327 --> 00:57:26,627
Entendido.

1146
00:57:28,580 --> 00:57:29,623
Não entendo o que acontece.

1147
00:57:29,624 --> 00:57:33,502
O homem com quem me casei
que conheci na escola

1148
00:57:33,503 --> 00:57:37,089
era cheio de desejo e paixão.

1149
00:57:37,090 --> 00:57:40,884
Sempre dávamos uns amasso
embaixo das arquibancadas.

1150
00:57:40,885 --> 00:57:42,995
Aquele homem...

1151
00:57:43,096 --> 00:57:44,930
tinha ambições. 
Você me entende?

1152
00:57:45,639 --> 00:57:47,850
Desculpa o atraso.
Não estava achando vaga.

1153
00:57:47,851 --> 00:57:49,768
Tudo bem. 
Começamos sem você.

1154
00:57:49,769 --> 00:57:51,812
Calvin, ele é o Dr. Dan.

1155
00:57:51,813 --> 00:57:53,396
Oi, Calvin.

1156
00:57:53,397 --> 00:57:55,649
- Ai, caralho!
- O que aconteceu?

1157
00:57:55,650 --> 00:57:58,110
- Deus! Fique atrás de mim!
- O quê?

1158
00:57:58,111 --> 00:58:00,612
Tudo bem, Maggie.
Está tudo bem, acalme-se.

1159
00:58:00,613 --> 00:58:03,015
É uma reação muito comum
no processo de terapia.

1160
00:58:03,016 --> 00:58:04,074
- Sério?
- O quê?

1161
00:58:04,075 --> 00:58:05,283
Claro que é.

1162
00:58:05,284 --> 00:58:08,620
Calvin, esse é um local seguro.
Por favor, sente.

1163
00:58:08,621 --> 00:58:10,414
- Não é seguro!
- É sim.

1164
00:58:10,415 --> 00:58:12,124
É um local nada seguro!

1165
00:58:12,125 --> 00:58:14,126
Minha esposa e eu 
estamos indo.

1166
00:58:14,127 --> 00:58:16,378
Não! 
Você vai sentar

1167
00:58:16,379 --> 00:58:19,381
e vamos continuar a sessão.

1168
00:58:19,382 --> 00:58:21,383
- Sim.
- Juntos, como um casal.

1169
00:58:22,384 --> 00:58:23,969
Bom.

1170
00:58:23,970 --> 00:58:25,512
Sente. 
Obrigado.

1171
00:58:25,513 --> 00:58:26,722
Tudo bem.

1172
00:58:26,723 --> 00:58:30,642
Tudo bem. Vamos começar
com associação de palavras.

1173
00:58:30,643 --> 00:58:31,894
Tudo bem.

1174
00:58:31,895 --> 00:58:35,564
Ai que emoção. Ouvi que isso 
ajuda o casal se abrir.

1175
00:58:36,899 --> 00:58:39,276
Maggie, 
direi uma palavra

1176
00:58:39,277 --> 00:58:42,321
e você diz o que sentir.

1177
00:58:42,322 --> 00:58:43,380
Aqui dentro.

1178
00:58:43,381 --> 00:58:44,489
Tudo bem.

1179
00:58:44,490 --> 00:58:45,782
- Preto.
- Branco.

1180
00:58:45,783 --> 00:58:47,576
- Água.
- Oceano.

1181
00:58:47,577 --> 00:58:49,912
- Sol.
- Radiante.

1182
00:58:50,829 --> 00:58:53,081
- Estou muito impressionado, Maggie.
- Oh, sério?

1183
00:58:53,082 --> 00:58:54,500
Você está muito em sintonia.

1184
00:58:55,209 --> 00:58:56,502
Estou muito sintonizada!

1185
00:58:56,503 --> 00:58:58,629
Calvin, agora você.

1186
00:58:58,630 --> 00:59:00,589
Não quero fazer isso.

1187
00:59:00,590 --> 00:59:03,509
Calma, Calvin.
Não há respostas erradas.

1188
00:59:03,510 --> 00:59:04,810
Cima.

1189
00:59:06,428 --> 00:59:07,728
Baixo.

1190
00:59:09,598 --> 00:59:10,974
Que foi?

1191
00:59:10,975 --> 00:59:12,433
O que está escrevendo?

1192
00:59:12,434 --> 00:59:13,602
- Tudo bem.
- Não surte.

1193
00:59:13,603 --> 00:59:15,521
Eu só não entendo
as regras do jogo.

1194
00:59:15,522 --> 00:59:16,855
Surtado.

1195
00:59:17,556 --> 00:59:19,599
Vamos mudar o foco?

1196
00:59:20,940 --> 00:59:22,624
Maggie, 
durante a transa,

1197
00:59:24,220 --> 00:59:27,303
alguma vez você introduziu
algo no ânus do Calvin?

1198
00:59:27,460 --> 00:59:28,791
Que merda é essa?

1199
00:59:28,940 --> 00:59:30,829
Bem, teve essa única vez.

1200
00:59:30,980 --> 00:59:33,187
- Você lembra? No final de Game of Thrones?
- Do quê você tá falando?

1201
00:59:33,340 --> 00:59:35,388
Eu era a Khaleesi
e você o Mindinho.

1202
00:59:35,540 --> 00:59:38,191
- Ok. Já chega! É o suficiente.
- Por favor, por favor.

1203
00:59:38,400 --> 00:59:41,819
Porque não tentamos 
um exercício de representação.

1204
00:59:41,820 --> 00:59:43,821
Calvin, 
você será Calvin

1205
00:59:43,822 --> 00:59:46,532
e eu serei Maggie.

1206
00:59:48,826 --> 00:59:50,126
Estou confuso.

1207
00:59:54,749 --> 00:59:56,459
Isso se chama 
contemplação da alma.

1208
00:59:56,460 --> 00:59:58,502
Olhe para minha alma

1209
00:59:58,503 --> 01:00:00,212
e eu pra sua.

1210
01:00:01,130 --> 01:00:02,430
- Maggie, isso.
- Ei.

1211
01:00:03,049 --> 01:00:05,301
Não fale 
e não desvie o olhar.

1212
01:00:05,302 --> 01:00:06,719
Contemple minha alma.

1213
01:00:07,345 --> 01:00:09,347
- Você não é.
- Não fale.

1214
01:00:10,222 --> 01:00:11,515
Querida, não vou...

1215
01:00:11,516 --> 01:00:14,977
Você e eu. Fique comigo.
Sou sua esposa.

1216
01:00:14,978 --> 01:00:16,278
Você não é minha esposa.

1217
01:00:19,398 --> 01:00:20,876
Como você pôde bater
em sua esposa?

1218
01:00:21,400 --> 01:00:22,610
Como assim?

1219
01:00:22,611 --> 01:00:24,362
- Você bateu na sua esposa!
- Não, eu apenas...

1220
01:00:24,363 --> 01:00:25,528
Me bateu!

1221
01:00:25,529 --> 01:00:26,696
Bateu em você!

1222
01:00:26,697 --> 01:00:28,032
Você bateu em nós!

1223
01:00:32,828 --> 01:00:34,372
- Estou te segurando.
- Tô vendo.

1224
01:00:34,373 --> 01:00:36,207
- Você está seguro.
- Eu...

1225
01:00:36,208 --> 01:00:37,415
Venha cá.

1226
01:00:37,416 --> 01:00:38,751
Meu Deus!

1227
01:00:41,295 --> 01:00:43,756
Quer saber? 
Vamos embora! Vamos!

1228
01:00:43,757 --> 01:00:45,800
Isso não é real.

1229
01:00:45,801 --> 01:00:47,510
Pra mim é.

1230
01:00:47,511 --> 01:00:49,011
Quer saber, Calvin?

1231
01:00:49,012 --> 01:00:51,347
Se você não quer
salvar nosso casamento

1232
01:00:51,348 --> 01:00:53,057
você tem que me dizer.

1233
01:00:53,058 --> 01:00:54,475
Maggie, você...

1234
01:00:57,228 --> 01:00:58,479
- O quê?
- Meu Deus!

1235
01:00:58,480 --> 01:00:59,689
Você tem merda na cabeça?

1236
01:00:59,690 --> 01:01:03,067
Vamos, Jato. 
Preste atenção.

1237
01:01:03,068 --> 01:01:05,111
Sei que as coisas
ficaram difíceis no final.

1238
01:01:05,112 --> 01:01:07,530
Mas com todos os problemas
que você tem,

1239
01:01:07,531 --> 01:01:09,490
Maggie ficará mais segura 
sem você.

1240
01:01:10,658 --> 01:01:12,952
E confie em mim, 
quando isso tudo acabar

1241
01:01:12,953 --> 01:01:14,620
e você, basicamente, 
salvar o mundo,

1242
01:01:14,621 --> 01:01:15,830
ela vai te perdoar.

1243
01:01:15,831 --> 01:01:17,331
Tudo ficará bem.

1244
01:01:17,332 --> 01:01:18,874
Tudo ficará bem?

1245
01:01:19,583 --> 01:01:21,460
Bob, tô cansado 
de brincar com você.

1246
01:01:21,461 --> 01:01:23,212
Onde está o verdadeiro Dr. Dan?

1247
01:01:24,171 --> 01:01:25,171
Surpresa.

1248
01:01:25,172 --> 01:01:28,092
Oh, meu Deus. Dr. Dan,
não tenho nada a ver com isso.

1249
01:01:28,093 --> 01:01:30,469
Tudo bem. Já te dou um
pouco d'água. Valeu Doutor.

1250
01:01:32,263 --> 01:01:34,056
Tá bom, pra mim...

1251
01:01:34,057 --> 01:01:35,933
Já chega.

1252
01:01:37,560 --> 01:01:40,479
Bem, Jato. Vejo que Harris
te deu um botão pra apertar.

1253
01:01:41,647 --> 01:01:44,066
Relaxa,
eu também aceitaria o acordo.

1254
01:01:44,067 --> 01:01:46,485
Caso contrário, 
ela não te deixaria ir, não é?

1255
01:01:46,486 --> 01:01:48,112
Faz sentido.

1256
01:01:49,447 --> 01:01:50,968
Mas não vai apertar o botão, 
certo?

1257
01:01:52,491 --> 01:01:54,410
Você tem os códigos secretos 
dos satélites?

1258
01:01:55,119 --> 01:01:56,119
Sim ou não?

1259
01:01:56,120 --> 01:01:58,080
Não é hora de mentir pra mim. 
Certo?

1260
01:01:58,081 --> 01:01:59,957
Minha bunda está suando.

1261
01:01:59,958 --> 01:02:01,542
Estou nervoso. 
Não minta pra mim.

1262
01:02:01,543 --> 01:02:03,711
Claro que não, amigo. 
Vamos.

1263
01:02:03,712 --> 01:02:05,285
Claro que não tenho os códigos.

1264
01:02:05,286 --> 01:02:06,986
Por que você fez isso?

1265
01:02:06,987 --> 01:02:08,591
Preciso da sua habilidade, 
Jato,

1266
01:02:08,592 --> 01:02:11,510
para os números da transação
do lance vencedor.

1267
01:02:11,511 --> 01:02:13,304
Sabemos que irá acontecer
hoje à noite.

1268
01:02:13,305 --> 01:02:15,240
Graças ao relógio que vimos
no seu computador.

1269
01:02:15,241 --> 01:02:16,682
Precisamos saber onde.

1270
01:02:16,683 --> 01:02:19,060
E o número de transações 
nos dirá.

1271
01:02:19,061 --> 01:02:20,645
Por isso preciso de você.

1272
01:02:20,646 --> 01:02:23,856
Seu trabalho dá acesso
a esse tipo de informação.

1273
01:02:23,857 --> 01:02:27,276
Podemos parar o Texugo
e o comprador ao mesmo tempo.

1275
01:02:27,277 --> 01:02:29,070
E tudo termina hoje.

1276
01:02:29,071 --> 01:02:30,363
Por favor, eu juro.

1277
01:02:30,364 --> 01:02:32,073
Você tem que acreditar em mim.

1278
01:02:35,242 --> 01:02:37,370
<i>DISTRITO FINANCEIRO
BALTIMORE-MD</i>

1279
01:02:42,124 --> 01:02:44,043
Você não me consegue
o número da transação?

1280
01:02:44,044 --> 01:02:46,879
Não quando vem 
de contas no exterior.

1281
01:02:46,880 --> 01:02:50,174
Nesse caso, apenas um banqueiro
internacional certificado pode acessá-lo.

1283
01:02:50,175 --> 01:02:51,926
Mas não tem problema,

1284
01:02:51,927 --> 01:02:54,387
daremos a informação 
que você me deu pra ele

1285
01:02:54,388 --> 01:02:56,097
e ele nos dará o número

1286
01:02:56,098 --> 01:02:58,474
sem saber que está
cometendo traição.

1287
01:02:58,475 --> 01:02:59,850
Parece familiar?

1288
01:02:59,851 --> 01:03:01,978
Puxa!
Que golpe baixo, CJ.

1289
01:03:01,979 --> 01:03:04,146
Além do mais, só será traição
se estivermos errados.

1290
01:03:04,147 --> 01:03:05,595
Quem é esse homem misterioso?

1291
01:03:07,149 --> 01:03:08,449
É o Trevor.

1292
01:03:12,571 --> 01:03:13,871
Trevor.

1293
01:03:16,468 --> 01:03:18,160
Essa semana 
fica cada vez melhor.

1294
01:03:19,996 --> 01:03:23,374
Robbie Wheirdricht e Jato Dourado
no meu escritório.

1295
01:03:23,375 --> 01:03:25,334
Quem imaginaria, não eu?

1296
01:03:25,335 --> 01:03:27,378
Isso é ótimo, hein?

1297
01:03:27,379 --> 01:03:29,630
Falando de lagarta 
pra borboleta...

1298
01:03:29,631 --> 01:03:31,716
O que é isso?
P-90X(exercícios)?

1299
01:03:31,717 --> 01:03:34,719
Multiplicado por 1 milhão, 
certo?

1300
01:03:35,344 --> 01:03:36,644
Parabéns.

1301
01:03:38,556 --> 01:03:40,016
Agradeço sua ajuda, Trevor.

1302
01:03:40,017 --> 01:03:42,393
Meu cliente 
está me pressionando com isso.

1303
01:03:42,394 --> 01:03:43,686
Então se você puder...

1304
01:03:43,687 --> 01:03:45,688
Diga mais nada.
É um prazer. Entendo você.

1305
01:03:45,689 --> 01:03:47,481
Essas contas são complicadas.

1306
01:03:47,482 --> 01:03:50,860
Sem autorização apropriada.
Processos burocrático longo.

1307
01:03:50,861 --> 01:03:52,987
Feliz em ajudar, sabe?

1308
01:03:52,988 --> 01:03:54,279
Robbie.

1309
01:03:54,280 --> 01:03:56,157
Você é um borrão do passado.

1310
01:03:56,158 --> 01:03:58,701
Faz quanto tempo? 
Desde a escola?

1311
01:04:01,712 --> 01:04:02,795
O quê?

1312
01:04:02,796 --> 01:04:05,207
Como você vai indo 
com as contas?

1313
01:04:05,208 --> 01:04:06,709
Tá indo, tá indo.

1314
01:04:06,710 --> 01:04:08,544
Tô indo o mais rápido possível.

1315
01:04:08,545 --> 01:04:10,254
Eu sei que está com pressa.
Desculpe.

1316
01:04:10,255 --> 01:04:12,590
Qualquer coisa 
para meus amigos centauros.

1317
01:04:12,591 --> 01:04:15,509
Por falar nisso,
vão à reunião hoje? Certo?

1318
01:04:17,887 --> 01:04:19,347
Acho que não.

1319
01:04:19,348 --> 01:04:20,639
Ambos irão.

1320
01:04:20,640 --> 01:04:22,433
Aqui está,
seu número de transação.

1321
01:04:22,434 --> 01:04:24,185
Tem que ir, sabe por quê?

1322
01:04:24,580 --> 01:04:25,820
O Pete Fedorento vai estar lá.

1323
01:04:25,980 --> 01:04:28,904
E o Jimmy Bolão me ligou.
Ele será pendurado.

1324
01:04:28,085 --> 01:04:29,585
Carlos Nagasaki, o Rolinho Mexicano,
estará lá também.

1325
01:04:33,100 --> 01:04:35,105
Vocês vão perder.

1326
01:04:35,260 --> 01:04:36,421
<i>Sabe o que eles irão fazer?</i>

1327
01:04:36,586 --> 01:04:38,343
Votar no rei e na rainha.

1328
01:04:38,344 --> 01:04:40,672
Talvez, Maggie e você
vencerão novamente.

1329
01:04:40,673 --> 01:04:42,966
Não saia ainda, 
fique aí.

1330
01:04:42,967 --> 01:04:44,885
Me dê 2 minutos. 
Sente-se.

1331
01:04:46,178 --> 01:04:48,972
Cavalheiros,
há alguns anos...

1333
01:04:50,140 --> 01:04:52,184
eu descobri o Todo Poderoso

1334
01:04:52,185 --> 01:04:56,313
e desde então, minha vida
está completamente diferente.

1335
01:04:56,314 --> 01:04:58,774
Ele tem um plano 
pra cada um de nós

1336
01:04:58,775 --> 01:05:00,817
e em sua infinita sabedoria...

1337
01:05:00,818 --> 01:05:02,903
Não se engana.

1338
01:05:04,196 --> 01:05:05,196
Você está certo nisso.

1339
01:05:05,197 --> 01:05:07,949
Acredito que Deus o trouxe aqui 
pra eu desabafar.

1340
01:05:07,950 --> 01:05:11,411
Ele quer que eu limpe 
minha consciência e me desculpe.

1341
01:05:12,371 --> 01:05:14,956
O que eu fiz com você
naquela quadra

1342
01:05:14,957 --> 01:05:16,708
foi um ato de covarde.

1343
01:05:16,709 --> 01:05:19,169
Algo de que me arrependo
todos os dias.

1344
01:05:19,170 --> 01:05:22,214
Sim, 
bullying é uma crise nacional.

1345
01:05:22,215 --> 01:05:26,802
Podendo fazer com que as pessoas
sintam dor pela vida inteira.

1346
01:05:26,820 --> 01:05:30,267
E eu não tenho desculpas
pelo que fiz.

1347
01:05:30,420 --> 01:05:32,707
Creci numa casa 
em que meu pai me agredia,

1348
01:05:32,860 --> 01:05:35,181
mas isso não me dá o direito
de atacar alguém

1349
01:05:35,340 --> 01:05:37,820
que na época era mais fraco.
Então...

1350
01:05:38,180 --> 01:05:41,309
Calvin, nessa conversa,
particularmente,

1351
01:05:41,460 --> 01:05:44,987
eu não só envergonhei ele, mas 
também estraguei seu discurso final.

1352
01:05:45,140 --> 01:05:46,790
- Não, não.
- Sim, eu fiz.

1353
01:05:46,940 --> 01:05:49,261
- Tá tudo bem.
- Não, sério. Roubei o seu momento.

1354
01:05:49,420 --> 01:05:51,821
E tem mais uma coisa que tenho 
que conviver com isso todo dia,

1355
01:05:51,980 --> 01:05:54,824
estou trabalhando nisso
com terapia

1356
01:05:55,020 --> 01:05:56,704
e orações.

1357
01:05:58,827 --> 01:06:00,162
Então...

1358
01:06:03,349 --> 01:06:05,017
apenas quero dizer...

1359
01:06:05,643 --> 01:06:07,253
como me arrependo...

1360
01:06:07,354 --> 01:06:09,772
do que aconteceu.

1361
01:06:10,481 --> 01:06:11,816
Do que eu fiz.

1362
01:06:11,817 --> 01:06:15,861
Não aconteceu. Eu fiz
e desejo que não tivesse feito.

1363
01:06:16,737 --> 01:06:19,573
E espero que ache 
no seu coração...

1364
01:06:21,033 --> 01:06:22,785
como me perdoar.

1365
01:06:24,620 --> 01:06:26,705
Não é o que eu esperava.

1366
01:06:26,706 --> 01:06:28,582
Eu sei. 
Eu sei.

1367
01:06:29,792 --> 01:06:31,252
Estou feliz.

1368
01:06:32,420 --> 01:06:33,879
Não sei o que dizer.

1369
01:06:34,880 --> 01:06:36,257
E se você dissesse?

1370
01:06:37,925 --> 01:06:41,887
E o Oscar vai pra Trevor Olson?

1371
01:06:45,141 --> 01:06:46,441
Como assim?

1372
01:06:54,859 --> 01:06:56,277
Rola Miúda!

1373
01:06:56,278 --> 01:06:58,028
Seu cretino!

1374
01:06:58,029 --> 01:06:59,864
Por Deus, como você é burro!

1375
01:06:59,865 --> 01:07:01,866
Mais retardado do que nunca.

1376
01:07:01,867 --> 01:07:03,826
E você também, Calvin!

1377
01:07:03,827 --> 01:07:06,662
Olha essas caras de bestas.

1378
01:07:06,663 --> 01:07:09,540
"Deus ensinou a me importar".
Inacreditável.

1379
01:07:09,541 --> 01:07:12,918
Sigo a cientologia, tá legal?
Isso é pra valer.

1380
01:07:13,724 --> 01:07:15,809
E tenho sido desde 2003.

1381
01:07:15,810 --> 01:07:17,143
Estou limpo.

1382
01:07:17,144 --> 01:07:19,687
Me arrependo do que fiz?
Vou dizer do que me arrependo.

1383
01:07:19,688 --> 01:07:22,273
Me arrependo de não ter feito
mais umas três outras vezes.

1384
01:07:22,274 --> 01:07:25,484
Foi a melhor pegadinha do mundo.
Até hoje recebo e-mails disso.

1385
01:07:25,140 --> 01:07:26,983
Se eu tivesse um desses
naquele tempo,

1386
01:07:27,140 --> 01:07:28,480
eu teria filmado, upado

1387
01:07:28,620 --> 01:07:31,066
e teria milhões 
de vizualizações.

1388
01:07:31,315 --> 01:07:32,523
Quer saber?

1389
01:07:32,524 --> 01:07:35,151
Você vai se arrepender de ter
aberto a boca. Ouviu, Trevor?

1390
01:07:35,152 --> 01:07:36,694
Ah, é?
Como Calvin?

1391
01:07:36,695 --> 01:07:38,404
Porque ele tá prestes
a te quebrar na porrada.

1392
01:07:38,405 --> 01:07:39,571
Quem?

1393
01:07:39,572 --> 01:07:40,907
Bob, levanta 
e dá uma surra nele.

1394
01:07:40,908 --> 01:07:43,075
E aqui vem ela!
Deixe-me te dizer algo.

1395
01:07:43,076 --> 01:07:45,786
O Rola Miúda não vai tomar
esteroides e urina de alce

1396
01:07:45,787 --> 01:07:49,623
e milagrosamente ser capaz
de acabar comigo, valeu?

1397
01:07:49,624 --> 01:07:51,166
Não rola.

1398
01:07:51,167 --> 01:07:52,751
Te digo o motivo.

1399
01:07:52,752 --> 01:07:56,296
Uma vez gordo, 
sempre gordo.

1400
01:07:57,297 --> 01:07:58,297
Prove-me o contrário.

1401
01:07:58,298 --> 01:07:59,779
Bob, qual é.
Faça o que fez no bar.

1402
01:08:10,684 --> 01:08:12,644
Vai, me acerta!

1403
01:08:12,645 --> 01:08:15,221
Abro um processo 
e te tomo tudo!

1404
01:08:17,580 --> 01:08:19,021
Vai fazer cocô?

1405
01:08:20,580 --> 01:08:21,627
Temos um bobão aqui.

1406
01:08:22,141 --> 01:08:23,983
Ou você tem que trocar 
suas fraldas?

1407
01:08:24,700 --> 01:08:25,701
Talvez seja isso.

1408
01:08:26,061 --> 01:08:27,824
Jenny, 
você tem uma fralda extra?

1409
01:08:29,173 --> 01:08:30,966
- Qual o problema?
- Só quero ir embora.

1410
01:08:30,967 --> 01:08:32,342
Ela quer ir.

1411
01:08:33,635 --> 01:08:35,053
Vá em frente, isso mesmo.

1412
01:08:35,887 --> 01:08:36,887
Você precisa empurrar.

1413
01:08:36,888 --> 01:08:39,057
Cara, 50% de chance 
e você errou.

1414
01:08:39,058 --> 01:08:40,600
Pelo menos achou a maçaneta.

1415
01:08:40,601 --> 01:08:43,311
Mesmo assim continua
sendo um veadinho.

1416
01:08:43,312 --> 01:08:44,812
E você continua sendo 
um idiota.

1417
01:08:44,813 --> 01:08:47,064
Sim? E você continua 
menor que um gato.

1418
01:08:47,940 --> 01:08:49,140
Pegue seu número de transação.

1419
01:08:49,141 --> 01:08:50,818
Vaza, homem formiga.

1420
01:08:53,070 --> 01:08:54,613
- Obrigado, Trevor.
- Sim

1421
01:08:55,489 --> 01:08:57,073
- Sim.
- Não mudou nada.

1422
01:08:57,074 --> 01:08:58,283
Olhe.

1423
01:08:58,284 --> 01:08:59,576
- Empurro ou puxo?
- Empurra.

1424
01:08:59,577 --> 01:09:01,304
- Como?
- Quer ajuda?

1425
01:09:01,305 --> 01:09:02,605
Como?

1426
01:09:03,913 --> 01:09:06,332
Ei, ei!
Droga, Joyner!

1427
01:09:06,333 --> 01:09:07,624
Jenny!

1428
01:09:07,625 --> 01:09:10,711
Jenny traz o limpador de vidros
e chama a segurança.

1429
01:09:10,712 --> 01:09:13,005
Tira essa bunda do meu vidro!
Chega!

1430
01:09:25,766 --> 01:09:26,851
Sr. Joyner,

1431
01:09:26,852 --> 01:09:30,187
adivinha quem será presa por
conspiração pra cometer traição?

1432
01:09:33,148 --> 01:09:35,317
Isso mesmo. 
Sua adorável esposa.

1433
01:09:35,318 --> 01:09:37,277
Então, isso é o que fará.

1434
01:09:37,278 --> 01:09:39,678
Nos dirá exatamente 
onde estão.

1435
01:09:39,681 --> 01:09:43,681
Então, você irá lá pra fora e o
manterá por perto até chegarmos.

1436
01:09:43,825 --> 01:09:46,285
E se ele for embora,
você perde.

1437
01:09:47,244 --> 01:09:48,544
Fui clara?

1438
01:09:54,167 --> 01:09:55,167
Ah, ei...

1439
01:09:55,168 --> 01:09:57,962
Não sei o que aconteceu lá,
eu congelei.

1440
01:09:57,963 --> 01:09:59,672
Eu me tranquei. 
Me desculpe.

1441
01:10:00,381 --> 01:10:01,424
Olha, Bob...

1442
01:10:01,425 --> 01:10:03,926
Não. Tenho que te contar 
uma coisa. Só me escute.

1443
01:10:03,927 --> 01:10:05,928
Você é o único 
que foi bom comigo.

1444
01:10:05,929 --> 01:10:08,013
A única pessoa 
que nunca riu de mim.

1445
01:10:08,014 --> 01:10:11,183
E a única pessoa no mundo
em que posso confiar.

1446
01:10:11,184 --> 01:10:13,310
E eu sei 
que tem muitos amigos...

1447
01:10:15,937 --> 01:10:17,237
mas eu não.

1448
01:10:18,731 --> 01:10:20,078
Você é meu único amigo, Calvin.

1449
01:10:20,858 --> 01:10:23,444
Prometo que nunca irei 
te decepcionar novamente.

1450
01:10:25,237 --> 01:10:26,614
Desculpe-me, cara.

1451
01:10:30,367 --> 01:10:31,618
Desculpar pelo o quê?

1452
01:10:31,619 --> 01:10:33,328
Disse a Harris onde estamos.

1453
01:10:34,287 --> 01:10:35,997
Eles iam machucar a Maggie.

1454
01:10:35,998 --> 01:10:38,291
Tive que fazer isso.
Não tinha escolha.

1455
01:10:38,292 --> 01:10:39,792
Sinto muito.

1456
01:10:44,922 --> 01:10:46,715
Parado, Bob! 
Mãos na cabeça!

1457
01:10:46,716 --> 01:10:48,016
Vamos, agora!

1458
01:11:05,940 --> 01:11:08,940
<i>ÁREA SEGURA DA CIA
LOCALIZAÇÃO CONFIDENCIAL</i>

1459
01:11:18,578 --> 01:11:21,622
Eu sei que você conhece o protocolo,
então vou poupar o drama.

1460
01:11:21,623 --> 01:11:23,833
Vou perguntar uma vez.

1461
01:11:23,834 --> 01:11:26,210
Onde estão os códigos 
dos satélites?

1462
01:11:29,046 --> 01:11:30,464
O que foi, Bob?

1463
01:11:31,256 --> 01:11:34,342
Está chateado 
porque seu amigo o entregou?

1464
01:11:34,343 --> 01:11:36,511
Eu não tenho amigos.

1465
01:11:36,512 --> 01:11:38,304
Não quero ver isso, cara.

1466
01:11:38,305 --> 01:11:39,931
Não se preocupe, 
vai acabar rápido.

1467
01:11:39,932 --> 01:11:41,683
Ela sempre consegue quebrá-los.

1468
01:11:41,684 --> 01:11:42,891
Bom.

1469
01:11:42,892 --> 01:11:44,310
Como quiser.

1470
01:11:44,311 --> 01:11:46,062
Faremos à moda antiga.

1471
01:11:54,069 --> 01:11:55,862
Traga as ferramentas 
de extração.

1472
01:11:58,281 --> 01:11:59,616
Ferramentas de extração?

1473
01:11:59,617 --> 01:12:01,951
Se você não aguentar, 
melhor sair.

1474
01:12:02,910 --> 01:12:04,287
Vamos.

1475
01:12:07,164 --> 01:12:08,464
Pare de gravar.

1476
01:12:18,591 --> 01:12:20,134
O que eu tô fazendo aqui?
Ela disse que eu poderia ir.

1477
01:12:20,135 --> 01:12:21,552
Você pode ir

1478
01:12:21,553 --> 01:12:23,121
quando o Agente Harris
disser que pode.

1479
01:12:23,122 --> 01:12:24,305
E pode ser nunca.

1480
01:12:24,306 --> 01:12:25,890
Eu quero assistir.

1481
01:12:34,189 --> 01:12:35,489
Me desculpe, Bob.

1482
01:12:36,274 --> 01:12:37,574
Desculpa, amigo.

1483
01:12:50,704 --> 01:12:52,004
Oh, Deus!

1484
01:12:59,754 --> 01:13:01,054
Que diabos?

1485
01:13:05,593 --> 01:13:06,593
Não se mova!

1486
01:13:06,594 --> 01:13:09,013
Tire suas mãos do teclado!

1487
01:13:09,014 --> 01:13:11,181
- O que você tá fazendo, Calvin?
- Dê-me o cartão!

1488
01:13:11,182 --> 01:13:13,225
Me dá seu cartão!

1489
01:13:13,850 --> 01:13:14,850
Dá pra mim.

1490
01:13:14,851 --> 01:13:16,019
Vá se sentar.

1491
01:13:16,020 --> 01:13:17,729
Isso mesmo.

1492
01:13:17,730 --> 01:13:19,230
Com licença.

1493
01:13:19,231 --> 01:13:21,524
- Sente-se!
- Tudo bem.

1494
01:13:23,901 --> 01:13:24,901
Quer saber, Bob?

1495
01:13:24,902 --> 01:13:27,404
Essa é a parte favorita 
do trabalho.

1496
01:13:27,405 --> 01:13:30,032
Obrigado por não cooperar.

1497
01:13:30,033 --> 01:13:33,118
O que você acha que seu amigo
diria se o visse?

1498
01:13:33,119 --> 01:13:34,535
Duas palavras.

1499
01:13:34,536 --> 01:13:35,836
Tô dentro.

1500
01:13:36,913 --> 01:13:38,540
Sinistro!

1501
01:13:38,541 --> 01:13:41,250
Está cometendo um erro,
Sr. Joyner.

1502
01:13:41,251 --> 01:13:43,377
Apenas se eu estiver errado.

1503
01:13:45,338 --> 01:13:46,672
Bora, Bob. 
Vamos embora!

1504
01:13:47,298 --> 01:13:48,841
O que tá fazendo! 
Bora, mano.

1505
01:13:50,259 --> 01:13:52,469
Me escuta. 
Bob, desculpa.

1506
01:13:52,470 --> 01:13:54,554
Sinto muito por ter te traído.
Tá me ouvindo?

1507
01:13:54,555 --> 01:13:57,807
Deveria ter acreditado e te ouvido
e não o fiz e sinto muito.

1508
01:13:57,808 --> 01:14:00,602
Escuta, Bob, 
não há tempo pra isso.

1509
01:14:00,603 --> 01:14:03,062
Preciso que vire um espião

1510
01:14:03,063 --> 01:14:05,523
e nos tire daqui. 
Ouviu?

1511
01:14:06,140 --> 01:14:07,904
Não sou um super espião, Calvin.

1512
01:14:08,980 --> 01:14:11,108
Sou Robbie Wheirdicht, 
super ferramenta.

1513
01:14:11,260 --> 01:14:13,342
Pare! 
Você não é uma super ferramenta.

1514
01:14:13,500 --> 01:14:15,901
Nem Robbie Wheirdicht.
Você é Bob Stone!

1515
01:14:16,500 --> 01:14:18,184
- Eu inventei esse nome.
- E daí?

1516
01:14:18,340 --> 01:14:20,581
- Não é real.
- O quê isso quer dizer?

1517
01:14:20,740 --> 01:14:24,506
Você acha que o Mr. T e o Sting
nasceram com esses nomes?

1518
01:14:26,220 --> 01:14:28,063
Como você acha que eu ganhei
o apelido "Golden Jet" no colegial?

1519
01:14:28,220 --> 01:14:31,144
- Porque você é sensacional.
- Não foi assim.

1520
01:14:32,020 --> 01:14:34,671
Na 8ª série, participei de uma 
corrida. Foi a minha 1ª corrida.

1521
01:14:34,820 --> 01:14:37,710
Estava no final 
eu e outro garoto.

1522
01:14:37,860 --> 01:14:39,350
Eu queria muito 
ganhar a corrida,

1523
01:14:39,540 --> 01:14:41,702
aí eu acabei me mijando
passando na linha de chegada.

1524
01:14:41,940 --> 01:14:43,704
Foi assim que ganhei o apelido 
de "Golden Jet".

1525
01:14:44,420 --> 01:14:47,494
Então pegue isso de uma cara que 
literalmente se mijou na frente de todos

1526
01:14:47,500 --> 01:14:48,865
só pra ganhar uma corrida.

1527
01:14:49,100 --> 01:14:51,023
Você é quem decide ser.

1528
01:14:51,540 --> 01:14:54,305
E você escolheu ser
um espião da CIA.

1529
01:14:54,660 --> 01:14:56,583
Qual é, cara. Você tem que 
matar pessoas pra viver.

1530
01:14:57,060 --> 01:14:58,061
O quão legal é isso?

1531
01:15:00,220 --> 01:15:02,427
Eu não sei.

1532
01:15:02,700 --> 01:15:03,701
Meio legal, eu acho.

1533
01:15:04,300 --> 01:15:06,428
O que quer dizer com meio legal?
Não é legal.

1534
01:15:06,780 --> 01:15:08,748
Pare! 
É sensacional.

1535
01:15:09,024 --> 01:15:10,691
Vamos, mano. 
Amigos?

1536
01:15:12,860 --> 01:15:14,160
Amigos.

1537
01:15:15,070 --> 01:15:16,370
Foi mau, Jato.

1538
01:15:16,947 --> 01:15:18,281
Oh, Deus!

1539
01:15:19,115 --> 01:15:20,450
Credo!

1540
01:15:20,451 --> 01:15:22,076
Viu? 
Novo em folha.

1541
01:15:23,661 --> 01:15:25,329
Desculpa, amigo.

1542
01:15:29,250 --> 01:15:30,250
Vamos!

1543
01:15:30,251 --> 01:15:31,751
Me tira daqui!

1544
01:15:31,752 --> 01:15:33,921
Fomos atacados. 
Me dá a chave.

1545
01:15:39,634 --> 01:15:41,761
Aqui, Jato! 
Pega eles!

1546
01:15:41,762 --> 01:15:43,220
Cuidado!

1547
01:15:51,770 --> 01:15:53,313
Viu aquilo, Bob?

1548
01:15:53,314 --> 01:15:55,482
Eu fiz aquele negócio!
Fiz o negócio, Bob!

1549
01:15:55,483 --> 01:15:56,649
Sim!

1550
01:15:56,650 --> 01:15:58,777
Isso!

1551
01:15:58,778 --> 01:16:00,278
- Siga-me.
- Bora.

1552
01:16:00,322 --> 01:16:03,322
O que eu tô falando? Toma.
Você é maior. Vai lá.

1553
01:16:03,323 --> 01:16:04,740
- Tá certo.
- Tô atrás de você.

1554
01:16:06,742 --> 01:16:09,328
Temos uma brecha na segurança.

1555
01:16:10,621 --> 01:16:11,621
Há dois deles.

1556
01:16:11,622 --> 01:16:13,999
Sim, eu os distraio
e você abre a porta.

1557
01:16:14,000 --> 01:16:15,584
- O quê? Não.
- Demorou.

1558
01:16:15,585 --> 01:16:16,885
Não!

1559
01:16:18,878 --> 01:16:20,178
Vamos!

1560
01:16:20,839 --> 01:16:22,590
- Aproximação!
- Por ali!

1561
01:16:22,591 --> 01:16:24,842
- Espere, Bob!
- Desculpe pessoal.
 
1562
01:16:28,837 --> 01:16:30,422
Opa. 
Volte aqui.

1563
01:16:39,856 --> 01:16:40,982
Abra.

1564
01:16:40,983 --> 01:16:43,359
Cartão errado. 
Vire-se.

1565
01:16:45,444 --> 01:16:46,696
Precisará desse aqui.

1566
01:16:46,697 --> 01:16:48,155
No chão, agora.

1567
01:16:48,156 --> 01:16:49,490
Posso dizer algo primeiro?

1568
01:16:49,491 --> 01:16:51,158
- O quê?
- Isso vai doer.

1569
01:16:54,161 --> 01:16:55,579
- Pegue o cartão, vamos.
- Beleza.

1570
01:16:59,082 --> 01:17:00,382
Qual carro vamos pegar?

1571
01:17:02,669 --> 01:17:03,669
Não aquele.

1572
01:17:03,670 --> 01:17:05,254
Oh, meu Deus!

1573
01:17:05,255 --> 01:17:06,755
Oh, meu Deus.

1574
01:17:09,800 --> 01:17:11,100
Lá vamos nós, Jato.

1575
01:17:13,262 --> 01:17:14,429
Estão atirando!

1576
01:17:14,430 --> 01:17:15,730
É a prova de balas.

1577
01:17:28,734 --> 01:17:30,034
Aqui está, Jato.

1578
01:17:30,861 --> 01:17:31,861
O que é isso?

1579
01:17:31,862 --> 01:17:33,822
Kit de sobrevivência,
cortesia da CIA.

1580
01:17:33,823 --> 01:17:35,323
Peguei o celular criptografado.

1581
01:17:35,324 --> 01:17:36,491
Por quê?

1582
01:17:36,492 --> 01:17:38,243
Você tem o número da transação?

1583
01:17:38,244 --> 01:17:41,371
Como o número vai dizer
onde os bandidos estão?

1584
01:17:41,372 --> 01:17:43,956
Os números da transação
na verdade são

1585
01:17:43,957 --> 01:17:45,541
longitude e latitude.

1586
01:17:47,918 --> 01:17:50,796
Veja o cérebro de espião em ação. 
Demais.

1587
01:17:50,797 --> 01:17:52,714
Você é tipo Google de chocolate.

1588
01:17:53,423 --> 01:17:54,423
Não faz isso, para.

1589
01:17:54,424 --> 01:17:55,633
Para.

1590
01:17:55,634 --> 01:17:56,884
Você tá ficando bom nisso.

1591
01:17:56,885 --> 01:17:58,762
Você está completamente certo,
longitude e latitude.

1592
01:17:58,763 --> 01:18:02,307
Só coloca os números no GPS 
e bum!

1593
01:18:02,308 --> 01:18:05,184
Vamos pegar o comprador
e o Texugo simples assim.

1594
01:18:08,104 --> 01:18:09,404
Boston.

1595
01:18:12,566 --> 01:18:14,151
Precisamos de um avião.

1596
01:18:22,450 --> 01:18:26,621
<i>AEROPORTO PRIVADO
PIKESVILLE-MD</i>

1597
01:18:27,705 --> 01:18:28,831
Já roubou um avião?

1598
01:18:28,832 --> 01:18:30,666
Uma vez roubei um saco de doce.

1599
01:18:31,709 --> 01:18:33,794
Não sei se posso comparar...

1600
01:18:33,795 --> 01:18:35,545
Mas eu falhei.

1601
01:18:35,546 --> 01:18:38,048
Derrubei o saco. 
Me pegaram.

1602
01:18:38,049 --> 01:18:39,883
O que é isso?
Eu disse: um docinho.

1603
01:18:39,884 --> 01:18:42,051
Confessei. 
Foi um desastre.

1604
01:18:44,971 --> 01:18:47,223
Olha. 
Um sinal do universo.

1605
01:18:52,903 --> 01:18:54,103
Um jato dourado.

1606
01:18:54,104 --> 01:18:55,564
Jato Dourado

1607
01:18:59,079 --> 01:19:00,789
- Só tem um guarda.
- Bom.

1608
01:19:00,790 --> 01:19:02,707
90% da espionagem é distração.

1609
01:19:02,708 --> 01:19:05,084
Você distrai o cara
e eu pego o avião.

1610
01:19:06,002 --> 01:19:07,302
O quê?

1611
01:19:08,754 --> 01:19:10,131
O que você espera que eu...

1612
01:19:19,800 --> 01:19:20,890
Maldição!

1613
01:19:21,060 --> 01:19:23,360
SOMENTE PESSOAL AUTORIZADO

1614
01:19:29,441 --> 01:19:31,776
Ei, preciso de um avião.

1615
01:19:31,777 --> 01:19:34,779
Você não pode entrar aqui.
É um aeroporto privado.

1616
01:19:34,780 --> 01:19:37,615
Entendo, mas tem um órgão 
nesta térmica

1617
01:19:37,616 --> 01:19:39,700
E precisa de transporte 
imediato.

1618
01:19:40,576 --> 01:19:41,576
É mesmo?

1619
01:19:41,577 --> 01:19:44,663
Porque minha irmã fez um 
transplante de coração ano passado

1620
01:19:44,664 --> 01:19:47,624
E não o trouxeram 
numa lancheira térmica.

1621
01:19:47,625 --> 01:19:51,502
Bom, sinto lhe informar,
mas isso não é...

1622
01:19:52,712 --> 01:19:53,712
não é um coração.

1623
01:19:53,713 --> 01:19:55,089
Não é um coração?

1624
01:19:55,090 --> 01:19:56,298
Não é.

1625
01:19:56,299 --> 01:19:57,599
O que é então?

1626
01:19:58,676 --> 01:19:59,718
Um pinto.

1627
01:19:59,719 --> 01:20:01,019
Certo.

1628
01:20:02,429 --> 01:20:04,139
Tenho várias perguntas agora.

1629
01:20:04,140 --> 01:20:06,141
Não precisa fazê-las.

1630
01:20:06,142 --> 01:20:09,227
Noite passada, um casal teve uma
briga e a mulher cortou sua pica.

1631
01:20:09,228 --> 01:20:11,479
Entrou com ele no carro 
e fugiu.

1632
01:20:11,480 --> 01:20:13,564
Pegou a via 95
e o jogou pela janela.

1633
01:20:13,565 --> 01:20:16,776
A segunda maior caçada ao pênis 
na história do Estado.

1634
01:20:16,777 --> 01:20:19,737
O cara era coreano, então imagina
o trabalho que deu pra encontrar.

1635
01:20:20,696 --> 01:20:22,256
Estereótipo do pinto coreano?

1636
01:20:22,257 --> 01:20:23,365
Isso é racismo.

1637
01:20:23,366 --> 01:20:25,374
Já vi pintos coreanos
maiores que você.

1638
01:20:25,140 --> 01:20:27,666
Certo, depois de pegar isto,
o cara trouxe pra mim

1639
01:20:27,820 --> 01:20:30,794
e disse: "Faça seu devido trabalho de 
levar esse pinto aonde ele precisa ir".

1640
01:20:30,820 --> 01:20:32,106
É isso que irei fazer.

1641
01:20:32,260 --> 01:20:34,581
Eu sou um especialista
entregador de pintos.

1642
01:20:35,020 --> 01:20:36,021
Ah, EEP?

1643
01:20:36,260 --> 01:20:37,864
Tipo pra dentistas, 
só que de pintos.

1644
01:20:40,300 --> 01:20:43,110
Então as pessoas dizem:
"Aqui está um pinto. Ache um avião."

1645
01:20:43,940 --> 01:20:46,022
É assim que você faz?
É tipo um Uber de pintos?

1646
01:20:46,300 --> 01:20:47,984
Onde conseguiu este emprego?
Na lista telefônica?

1647
01:20:48,325 --> 01:20:50,402
Não temos que nos insultar.

1648
01:20:50,403 --> 01:20:52,214
Não acredito numa palavra 
que diz.

1649
01:20:52,821 --> 01:20:54,030
Deixe-me ver.

1650
01:20:54,031 --> 01:20:56,241
Não tenho problemas
em te mostrar.

1651
01:20:56,242 --> 01:20:58,910
Você quer ver, 
então prepare-se.

1652
01:20:58,911 --> 01:21:00,327
Aqui vou eu.

1653
01:21:00,328 --> 01:21:01,628
Vá em frente.

1654
01:21:03,097 --> 01:21:05,327
Ai, caralho!

1655
01:21:06,417 --> 01:21:07,876
Brincadeira. 
Esse é meu amigo.

1656
01:21:07,919 --> 01:21:11,919
Meu camaradinha. Eu o chamo
de Snake Gyllenhaal.

1657
01:21:12,020 --> 01:21:14,620
- Ele protege meu almoço.
- Tudo bem, já chega.

1658
01:21:38,071 --> 01:21:39,592
Tem que ser a Agente Harris, 
não é?

1659
01:21:40,865 --> 01:21:41,865
Como assim?

1660
01:21:41,866 --> 01:21:43,367
Ela só pode ser o Texugo.

1661
01:21:43,368 --> 01:21:44,859
É a única coisa que faz sentido.

1662
01:21:44,860 --> 01:21:46,579
Ela teve acesso aos códigos

1663
01:21:46,580 --> 01:21:49,415
e está determinada 
a incriminá-lo.

1664
01:21:49,416 --> 01:21:50,749
Tem que ser ela.

1665
01:21:50,750 --> 01:21:52,292
Não sei não, Jato.

1666
01:21:52,293 --> 01:21:54,377
Tem certeza que ela é o Texugo.

1667
01:21:54,378 --> 01:21:56,713
Ela me torturou bastante 
lá atrás.

1668
01:21:56,714 --> 01:21:58,464
Espera. 
O que tá acontecendo?

1669
01:21:59,465 --> 01:22:01,717
O que é isso?

1670
01:22:01,718 --> 01:22:04,053
Nada sério. 
Acabou o combustível.

1671
01:22:04,054 --> 01:22:05,471
Oh, Deus...

1672
01:22:07,598 --> 01:22:09,933
Vamos ver! 
Não posso fazer nada!

1673
01:22:09,934 --> 01:22:11,518
Merda!

1674
01:22:11,519 --> 01:22:12,811
Rápido.

1675
01:22:12,812 --> 01:22:16,606
O que mais gostaria
de fazer na vida?

1676
01:22:16,607 --> 01:22:19,067
Gostaria de não ter entrado
no avião com alguém

1677
01:22:19,068 --> 01:22:21,194
que não checou o combustível!

1678
01:22:21,195 --> 01:22:22,880
Por que você não checou
o combustível?

1679
01:22:22,881 --> 01:22:24,280
Não, algo mais real.

1680
01:22:24,281 --> 01:22:26,866
Do que você arrepende
de não ter feito?

1681
01:22:26,867 --> 01:22:29,201
Meu Deus!
Acho que vamos morrer!

1682
01:22:33,830 --> 01:22:35,915
De não ter tido um filho!

1683
01:22:35,916 --> 01:22:37,500
De não ser um pai!

1684
01:22:37,501 --> 01:22:40,086
Me arrependo 
de não ter sido um pai!

1685
01:22:40,087 --> 01:22:42,129
Maggie, eu devia ter feito 
um filho nela!

1686
01:22:42,130 --> 01:22:44,715
Devia ter plantado
minha semente, Maggie!

1687
01:22:44,716 --> 01:22:46,217
Eu devia!

1688
01:22:46,218 --> 01:22:47,518
Fui tão egoísta!

1689
01:22:49,344 --> 01:22:50,644
Sinto muito, Maggie!

1690
01:22:51,471 --> 01:22:52,771
ESTABILIZANDO ALTURA

1691
01:22:55,292 --> 01:22:56,876
Não foi tão difícil, foi?

1692
01:22:58,037 --> 01:22:59,646
Só pra constar,

1693
01:22:59,647 --> 01:23:01,647
Acho que você seria 
um ótimo pai.

1694
01:23:01,648 --> 01:23:03,756
Você planejou isso, foi?

1695
01:23:04,775 --> 01:23:05,826
Bem, mais ou menos.

1696
01:23:05,827 --> 01:23:07,278
Você tá me tirando?

1697
01:23:07,279 --> 01:23:09,071
Não, longe de mim.

1698
01:23:09,072 --> 01:23:12,616
Só achei que encarar a morte
o motivaria a traçar melhor

1700
01:23:12,617 --> 01:23:16,217
seus objetivos de vida.
Ei, cá entre nós,

1701
01:23:16,383 --> 01:23:18,383
notei que anda 
um pouco frustrado.

1702
01:23:18,384 --> 01:23:20,915
Sabe qual é minha frustração, 
Bob?

1703
01:23:20,916 --> 01:23:22,625
Não poder te dar um côro.

1704
01:23:22,626 --> 01:23:24,710
Que isso. Quer saber, Jato,
você fica fofo quando chora.

1705
01:23:24,711 --> 01:23:26,754
Pare! 
Já basta!

1706
01:23:33,927 --> 01:23:35,845
<i>COMMON PARK, BOSTON-MA.
SS1577</i>

1707
01:23:40,683 --> 01:23:41,851
Eu não entendo.

1708
01:23:41,852 --> 01:23:43,161
Se essas coordenadas
estão corretas,

1709
01:23:43,162 --> 01:23:45,229
deveríamos estar bem aqui.

1710
01:23:45,230 --> 01:23:48,315
Falta 30 minutos 
pra fechar o negócio, Jato.

1711
01:23:48,316 --> 01:23:49,566
Então, estamos adiantados.

1712
01:23:49,567 --> 01:23:50,984
Não!

1713
01:23:50,985 --> 01:23:54,196
Por que o fariam a céu aberto?
Por que se arriscariam?

1714
01:23:54,197 --> 01:23:56,489
Não faz sentido.

1715
01:23:57,740 --> 01:23:59,200
Merda!

1716
01:24:01,077 --> 01:24:02,377
Espere.

1717
01:24:03,871 --> 01:24:05,748
Espere. 
Não vai rolar aqui.

1718
01:24:07,625 --> 01:24:08,925
Não vai.

1719
01:24:11,837 --> 01:24:14,256
Está rolando abaixo da gente. 
Se liga.

1720
01:24:14,257 --> 01:24:16,299
Um estacionamento subterrâneo.

1721
01:24:17,383 --> 01:24:18,718
Bem observado, Jato.

1722
01:24:18,719 --> 01:24:21,512
Por que não fica aqui 
de vigia.

1723
01:24:21,513 --> 01:24:23,055
Vou descer pra investigar.

1724
01:24:23,056 --> 01:24:25,141
O quê? 
Vou com você.

1725
01:24:25,142 --> 01:24:27,685
Não pode vir comigo.
Melhor nos separarmos.

1726
01:24:28,310 --> 01:24:29,394
Melhor pra quem?

1727
01:24:29,395 --> 01:24:31,438
Sabe o que acontece
se nos separarmos, Bob?

1728
01:24:31,439 --> 01:24:32,731
Alguém morre.

1729
01:24:32,732 --> 01:24:34,274
Digo, eu morro. 
Sabe por quê?

1730
01:24:34,275 --> 01:24:37,025
Porque não tenho colete
a prova de balas ou uma arma.

1731
01:24:37,026 --> 01:24:38,486
Ou seja, 
você é meu colete.

1732
01:24:38,487 --> 01:24:41,197
Meu corpinho vai ficar na tua cola.
Não vai me deixar pra trás.

1733
01:24:41,198 --> 01:24:43,282
É por isso que tem 
que ficar aqui.

1734
01:24:43,283 --> 01:24:45,659
Se você descer 
e eles te matarem,

1735
01:24:45,660 --> 01:24:47,119
sabe como seria difícil.

1736
01:24:47,120 --> 01:24:48,954
Eu ficaria arrasado.
E eu não quero ficar!

1737
01:24:48,955 --> 01:24:50,581
É mais seguro pra você 
aqui em cima.

1738
01:24:50,582 --> 01:24:52,624
E se algo acontecer aqui
o que eu devo faço, Bob?

1739
01:24:52,625 --> 01:24:54,876
Como chamo sua atenção?
Imitando um pássaro?

1740
01:24:57,378 --> 01:24:58,713
Isso parece um pássaro 
pra você?

1741
01:24:58,714 --> 01:25:01,549
É minha maior fraqueza.
Não sei fazer imitações.

1742
01:25:01,550 --> 01:25:02,757
Nunca soube.

1743
01:25:02,758 --> 01:25:04,510
Se minha vida depender disso,

1744
01:25:04,511 --> 01:25:07,513
então eu vou morrer.
Morrer aqui em cima, sozinho.

1745
01:25:07,514 --> 01:25:09,932
Parecendo um pombo doente 
morrendo.

1746
01:25:11,892 --> 01:25:12,952
Não faço ideia de como fazer...

1747
01:25:12,953 --> 01:25:16,146
Jato! 
Não precisa imitar um pássaro.

1748
01:25:16,147 --> 01:25:17,438
Não precisa imitar uma pomba.

1749
01:25:17,439 --> 01:25:20,400
Apenas me ligue
com o telefone criptografado

1750
01:25:20,401 --> 01:25:22,318
que está na sua mão.

1751
01:25:27,114 --> 01:25:28,414
- Certo?
- Sim.

1752
01:25:28,991 --> 01:25:30,826
- Já volto.
- Beleza.

1753
01:25:31,952 --> 01:25:33,252
Jato.

1754
01:25:34,621 --> 01:25:36,122
Te vejo do outro lado.

1755
01:25:37,207 --> 01:25:38,507
Sim.

1756
01:26:05,608 --> 01:26:06,908
Chegou cedo.

1757
01:26:07,401 --> 01:26:08,777
Você também.

1758
01:26:12,197 --> 01:26:13,497
Jesus.

1759
01:26:23,666 --> 01:26:25,167
Oh, meu Deus!

1760
01:26:28,837 --> 01:26:30,631
Oh, meu Deus.

1761
01:26:31,548 --> 01:26:32,548
Eu sabia!

1762
01:26:32,549 --> 01:26:34,885
Eu sabia que ela era o Texugo!

1763
01:26:34,886 --> 01:26:36,720
Oh, meu Deus.

1764
01:26:37,387 --> 01:26:39,555
Atende, 
atende o telefone.

1765
01:26:39,556 --> 01:26:40,640
Alô?

1766
01:26:40,641 --> 01:26:43,392
Bob Harris é o Texugo.

1767
01:26:43,393 --> 01:26:44,559
Alô?

1768
01:26:44,560 --> 01:26:46,312
Harris é o Texugo!

1769
01:26:46,313 --> 01:26:47,520
Não consigo ouvir.

1770
01:26:47,521 --> 01:26:49,523
Harris é o Texugo!

1771
01:26:50,618 --> 01:26:53,318
Tô zuando! Não estou aqui.
Deixe um recado após o bip.

1772
01:27:05,371 --> 01:27:08,207
Harris é o Texugo!

1773
01:27:08,208 --> 01:27:10,626
Eu sabia! 
Harris é o Texugo!

1774
01:27:12,044 --> 01:27:13,962
Bob! 
Harris é...

1775
01:27:15,714 --> 01:27:16,714
Quem é ele?

1776
01:27:16,715 --> 01:27:18,015
Meu parceiro.

1777
01:27:31,853 --> 01:27:33,355
Não curto dividir meus ganhos.

1778
01:27:35,148 --> 01:27:38,067
Pacote. 
Por favor.

1779
01:27:39,485 --> 01:27:40,945
Achei que nunca iria perguntar.

1780
01:27:40,946 --> 01:27:44,615
Espera aí.
Você está cometendo um erro.

1781
01:27:46,325 --> 01:27:47,826
Oi, Bob.

1782
01:27:49,578 --> 01:27:51,204
Mas você estava morto.

1783
01:27:51,205 --> 01:27:53,331
Não tanto quanto pensam.

1784
01:27:54,207 --> 01:27:56,793
Escutem. 
Ele não é o Texugo.

1785
01:27:57,627 --> 01:27:58,627
Eu sou.

1786
01:27:58,628 --> 01:28:02,340
E aqueles não são os códigos.
Esses são.

1787
01:28:02,341 --> 01:28:03,632
Ele está mentindo.

1788
01:28:03,633 --> 01:28:07,094
Esse homem é um agente da CIA
tentando vender códigos falsos.

1789
01:28:22,441 --> 01:28:23,741
Ele atirou em mim!

1790
01:28:27,488 --> 01:28:29,573
Esses são os códigos reais...

1791
01:28:30,490 --> 01:28:31,992
e eu sou o verdadeiro Texugo.

1792
01:28:35,996 --> 01:28:37,413
Bob é o Texugo.

1793
01:28:39,332 --> 01:28:40,500
Bob é o Texugo.

1794
01:28:40,501 --> 01:28:42,627
Eu sou o Texugo.

1795
01:28:43,252 --> 01:28:44,552
Phil?

1796
01:28:45,713 --> 01:28:48,007
Não, eu sou o Texugo.

1797
01:28:48,008 --> 01:28:51,218
Tô começando a pensar
que eu sou o Texugo.

1798
01:28:53,553 --> 01:28:55,180
Essa é a pergunta,

1799
01:28:55,181 --> 01:28:58,474
não tenho ideia 
de quem é o Texugo.

1800
01:28:59,475 --> 01:29:01,144
Não me importo.

1801
01:29:01,145 --> 01:29:04,772
Porque eu sou o Ratel
e o Ratel não se importa.

1802
01:29:04,773 --> 01:29:06,482
Ele é ruim.

1803
01:29:06,483 --> 01:29:11,069
Tão ruim que vai levar ambos.
Entreguem pra mim.

1804
01:29:11,070 --> 01:29:13,613
Phil, 
quando isso acabar,

1805
01:29:13,614 --> 01:29:15,826
vou rasgar seu pescoço

1806
01:29:15,827 --> 01:29:17,826
como Patrick Swayze 
em "Matador de Aluguel".

1807
01:29:17,827 --> 01:29:20,536
Meu pai. Isso de novo.
Esqueça esse filme.

1808
01:29:20,537 --> 01:29:22,538
Era ruim na época,
é ruim agora.

1809
01:29:22,580 --> 01:29:24,200
Patrick Swayze que se foda!

1810
01:29:24,992 --> 01:29:26,292
Como ousa?

1811
01:29:31,373 --> 01:29:32,832
Soltem suas armas!

1812
01:29:38,504 --> 01:29:39,804
Ai, caralho!

1813
01:29:51,892 --> 01:29:53,059
Códigos.

1814
01:29:53,060 --> 01:29:54,477
Não.

1815
01:29:55,186 --> 01:29:56,486
Isso é estúpido.

1816
01:29:58,606 --> 01:29:59,649
Tudo bem.

1817
01:29:59,650 --> 01:30:01,233
1...

1818
01:30:02,401 --> 01:30:03,701
2...

1819
01:30:04,820 --> 01:30:06,120
3!

1820
01:30:14,704 --> 01:30:16,080
Ele tem os códigos!

1821
01:30:52,239 --> 01:30:53,823
Loucura, hein?

1822
01:30:53,824 --> 01:30:55,197
Fica longe de mim, Bob!

1823
01:30:55,198 --> 01:30:57,285
Você atirou no meu pescoço!

1824
01:30:59,954 --> 01:31:01,254
Jato!

1825
01:31:22,308 --> 01:31:23,608
Tudo bem.

1826
01:31:27,729 --> 01:31:29,815
Jato Dourado para a vitória!

1827
01:31:31,650 --> 01:31:32,984
Não!

1828
01:31:32,985 --> 01:31:34,527
Solte sua arma, Bob.

1829
01:31:35,486 --> 01:31:36,654
Merda!

1830
01:31:36,655 --> 01:31:38,406
Atrás de mim, Sr. Joyner.

1831
01:31:39,031 --> 01:31:40,324
Não faça isso, Jato.

1832
01:31:40,325 --> 01:31:41,701
Está claro que ele é o vilão.

1833
01:31:41,702 --> 01:31:43,369
Sou o bom. 
Atrás de mim.

1834
01:31:43,370 --> 01:31:45,329
A agente Harris
me fez desaparecer

1835
01:31:45,330 --> 01:31:48,624
pra desmascarar o Bob 
como Texugo.

1836
01:31:48,625 --> 01:31:50,459
Você não vai acreditar
no que ele diz, né?

1837
01:31:50,460 --> 01:31:51,750
Atrás de mim, Jato.

1838
01:31:51,751 --> 01:31:53,670
Você traiu seu país, Bob.

1839
01:31:53,671 --> 01:31:56,297
Você traiu seu parceiro, Phil.

1840
01:31:56,298 --> 01:31:59,759
Espera aí! 
Parou tudo!

1841
01:31:59,760 --> 01:32:01,092
Parou a putaria!

1842
01:32:01,093 --> 01:32:03,179
Vou terminar com isso agora!

1843
01:32:03,180 --> 01:32:04,930
Vou acabar com a putaria!

1844
01:32:04,931 --> 01:32:06,765
Não ligo pra quem traiu quem.

1845
01:32:06,766 --> 01:32:09,893
Não quero me machucar. 
Então...

1846
01:33:02,691 --> 01:33:04,526
Isso aí, Sr. Joyner.

1847
01:33:04,527 --> 01:33:07,029
Você prestou um grande serviço 
ao seu país.

1848
01:33:07,030 --> 01:33:09,322
Agora me dê a arma

1849
01:33:09,323 --> 01:33:12,784
e juntos, vamos entregar
os códigos dos satélites.

1850
01:33:13,493 --> 01:33:16,913
Fica aí. 
Nem mais um passo.

1851
01:33:16,914 --> 01:33:19,373
Não quer dizer que atirei nele 
por acreditar em você.

1852
01:33:19,374 --> 01:33:20,910
Não temos tempo pra isso.

1853
01:33:20,911 --> 01:33:23,294
Parado! 
Eu disse...

1854
01:33:25,337 --> 01:33:26,637
Opa!

1855
01:33:30,467 --> 01:33:32,927
Belo arremesso, vadia!

1856
01:33:37,515 --> 01:33:42,103
Você se pergunta por que seu amigo
Bob não poderia ser o Texugo?

1857
01:33:43,187 --> 01:33:45,564
Porque ele é muito fraco.

1858
01:33:45,565 --> 01:33:47,608
E se eu tivesse que escutar
outra história de merda

1859
01:33:47,609 --> 01:33:51,153
sobre Calvin 
"O Jato Dourado" Joyner

1860
01:33:51,154 --> 01:33:53,321
e sobre como você 
era incrível na escola

1861
01:33:53,322 --> 01:33:56,032
e como você era 
o melhor amigo desse idiota,

1862
01:33:56,033 --> 01:33:57,700
eu teria enlouquecido.

1863
01:33:59,285 --> 01:34:02,455
E te vendo agora, 
você não parece tão sensacional.

1864
01:34:02,456 --> 01:34:06,041
Você parece um cara normal.

1865
01:34:06,042 --> 01:34:07,960
Bem comum mesmo.

1866
01:34:08,877 --> 01:34:12,839
Forjar minha morte
foi a parte fácil.

1867
01:34:12,840 --> 01:34:16,801
Mas aguentar o Bob todos os dias 
foi a parte difícil.

1868
01:34:16,802 --> 01:34:17,968
<i>Ei, Phil.</i>

1869
01:34:17,969 --> 01:34:19,269
<i>O que, Bob?</i>

1870
01:34:20,012 --> 01:34:21,722
<i>Te vejo do outro lado.</i>

1871
01:34:22,431 --> 01:34:26,393
<i>Não, espero que não. Beleza?
Não. Tchau, tchau.</i>

1872
01:34:26,394 --> 01:34:27,644
<i>Vai logo.</i>

1873
01:34:27,645 --> 01:34:30,480
Eu inventei o Texugo,
preparei a mochila com sangue

1874
01:34:30,481 --> 01:34:31,959
e aquele idiota 
acreditou em tudo.

1875
01:34:32,159 --> 01:34:32,982
<i>Bob!</i>

1876
01:34:32,983 --> 01:34:35,568
<i>Não! 
Aguenta, amigo!</i>

1877
01:34:35,569 --> 01:34:37,195
<i>Tem uma bomba aqui.</i>

1878
01:34:37,196 --> 01:34:39,238
<i>Acho que você tá fechando.</i>

1879
01:34:39,239 --> 01:34:40,323
<i>Não. 
Desculpa.</i>

1880
01:34:40,324 --> 01:34:42,616
- Não desista!
- Adeus, Bob.

1881
01:34:43,826 --> 01:34:45,994
Eu escapei 
com meio bilhão de dólares

1882
01:34:45,995 --> 01:34:49,539
e o bom e velho Bob iria passar
o resto da sua vida na prisão.

1883
01:34:49,540 --> 01:34:51,583
A América não é incrível?

1884
01:34:52,417 --> 01:34:56,754
Agora Bob vai perder
seu segundo parceiro.

1885
01:34:56,755 --> 01:34:57,963
Relaxe.

1886
01:34:57,964 --> 01:35:00,758
De joelhos, Jato Dourado.

1887
01:35:10,684 --> 01:35:11,984
Que porra foi essa?

1888
01:35:13,520 --> 01:35:15,104
Salto do Jato Dourado.

1889
01:35:15,105 --> 01:35:18,483
Foi? 
Pois você é péssimo.

1890
01:35:18,484 --> 01:35:19,859
Tô sabendo.

1891
01:35:19,860 --> 01:35:21,736
Por que fez isso então?

1892
01:35:21,737 --> 01:35:23,037
Pela distração.

1893
01:35:26,907 --> 01:35:28,367
Você rasgou a garganta dele!

1894
01:35:30,911 --> 01:35:32,454
Te vejo do outro lado.

1895
01:35:37,625 --> 01:35:39,252
Jato, venha. 
Me dê sua mão.

1896
01:35:39,253 --> 01:35:40,961
Eita, porra!
Tira isso da minha frente.

1897
01:35:41,262 --> 01:35:42,888
Foi mau.

1898
01:35:43,847 --> 01:35:45,974
Vem, Jato. 
Era a traqueia dele.

1899
01:35:45,975 --> 01:35:47,684
Ótima distração.

1900
01:35:47,685 --> 01:35:51,563
Desculpa por atirar, Jato.
Era o único jeito de salvar sua vida.

1901
01:35:51,564 --> 01:35:54,607
Mas ao atirar em mim pra fazer
Phil confessar que era o Texugo

1902
01:35:54,608 --> 01:35:57,193
foi uma jogada de alto nível.

1903
01:35:57,194 --> 01:36:01,155
Sim. 
Que bom que percebeu.

1904
01:36:01,156 --> 01:36:03,157
Sempre foi meu plano.

1905
01:36:03,158 --> 01:36:05,033
Você nasceu pra isso, 
digo...

1906
01:36:05,034 --> 01:36:07,702
Você é esperto, talentoso.
Você é extrovertido

1907
01:36:07,703 --> 01:36:11,247
e já tem um codinome sinistro:
"O Jato Dourado".

1908
01:36:11,248 --> 01:36:13,291
O quê?

1909
01:36:13,292 --> 01:36:15,339
Vamos entregar os códigos 
a Harris ou vamos nos atrasar.

1910
01:36:15,340 --> 01:36:17,795
Do que você tá falando?
Atrasar pra quê?

1911
01:36:19,839 --> 01:36:24,718
Pra reunião.
Que tal? Vai ser legal!

1912
01:36:26,720 --> 01:36:28,722
Bob. 
Droga.

1913
01:36:37,563 --> 01:36:41,150
<i>CENTRAL HIGH
WOODBERRY-MD.</i>

1914
01:36:52,327 --> 01:36:53,327
Bob!

1915
01:36:53,328 --> 01:36:54,453
Só mais uma coisa.

1916
01:36:54,454 --> 01:36:56,163
Obrigado 
por recuperar os códigos.

1917
01:36:56,164 --> 01:36:57,665
Você salvou minha pele.

1918
01:36:57,666 --> 01:36:59,333
Seu país te agradece.

1919
01:36:59,334 --> 01:37:00,542
Apenas fazendo meu trabalho.

1920
01:37:00,543 --> 01:37:03,629
Desculpe pela sua mão,
deve saber que não foi pessoal.

1921
01:37:03,630 --> 01:37:05,380
Tudo no passado, Pam.

1922
01:37:05,381 --> 01:37:07,382
Também, todos cometem erros.

1923
01:37:07,383 --> 01:37:09,467
Calvin pensou que você 
fosse o Texugo.

1924
01:37:11,594 --> 01:37:12,594
O quê? 
Eu não, hã...

1925
01:37:12,595 --> 01:37:14,972
Quando estávamos no avião, 
disse: "Ei, Harris é o Texugo..."

1926
01:37:14,973 --> 01:37:16,501
Acho que você deveria...
talvez eu...

1927
01:37:17,767 --> 01:37:20,060
Sr. Joyner, foi um prazer
trabalhar com você.

1928
01:37:20,061 --> 01:37:23,063
Se quiser mudar de carreira, 
me liga.

1929
01:37:23,856 --> 01:37:25,816
Se eu quiser 
como entro em contato?

1930
01:37:25,817 --> 01:37:29,235
Use qualquer telefone da sua casa.
Estão todos grampeados.

1931
01:37:30,945 --> 01:37:32,655
Você é maluca!

1932
01:37:33,948 --> 01:37:34,991
Aquilo foi bom.

1933
01:37:34,992 --> 01:37:35,992
Calvin!

1934
01:37:35,993 --> 01:37:38,702
Recebi sua mensagem e vim imediatamente. 
Onde diabos estava?

1935
01:37:38,703 --> 01:37:40,955
Por que você desceu 
de helicóptero?

1936
01:37:40,956 --> 01:37:43,040
Oi. 
Maggie.

1937
01:37:43,041 --> 01:37:44,333
Oi!

1938
01:37:44,334 --> 01:37:46,334
Querido, 
por que você está com Dr. Dan?

1939
01:37:48,211 --> 01:37:49,629
Esse não é o Dr. Dan.

1940
01:37:49,630 --> 01:37:51,881
Deixe-me apresentar, 
por favor.

1941
01:37:51,882 --> 01:37:53,341
Meu nome é Bob Stone,

1942
01:37:53,342 --> 01:37:56,344
o aluno formalmente conhecido
como Robbie Wheirdricht.

1943
01:37:56,345 --> 01:37:58,012
Trabalho para a CIA.

1944
01:37:58,013 --> 01:37:59,972
Calvin me ajudou 
a achar um traidor.

1945
01:37:59,973 --> 01:38:02,850
Ele ia vender segredos militares
pra um terrorista.

1946
01:38:02,851 --> 01:38:04,560
Fizemos tudo isso, 
eu os detive.

1947
01:38:04,561 --> 01:38:06,691
Ele salvou o mundo 
e aqui estamos nós agora.

1948
01:38:08,772 --> 01:38:09,981
O que diabos está acontecendo?

1949
01:38:09,982 --> 01:38:11,691
Ouça.

1950
01:38:11,692 --> 01:38:14,027
Eu fui um idiota, tudo bem?

1951
01:38:14,028 --> 01:38:16,070
Achei que minha vida
era um fracasso.

1952
01:38:16,071 --> 01:38:18,614
Achei que não era especial,
mas é.

1953
01:38:18,615 --> 01:38:20,741
É especial 
porque tenho você.

1954
01:38:20,742 --> 01:38:23,994
Você é meu mundo.
Você é o que me faz especial.

1955
01:38:24,703 --> 01:38:26,663
Você é tudo pra mim, Mags.

1956
01:38:26,664 --> 01:38:28,164
Eu te amo.

1957
01:38:28,957 --> 01:38:30,257
E eu te amo.

1958
01:38:34,921 --> 01:38:36,221
Bom.

1959
01:38:36,839 --> 01:38:38,632
Agora começo a chorar.

1960
01:38:38,633 --> 01:38:40,926
Promete que não o faria.

1961
01:38:43,637 --> 01:38:45,430
- Vamos.
- Bom.

1962
01:38:48,391 --> 01:38:50,060
- Este é Robbie Wheirdricht?
- Sim.

1963
01:38:50,061 --> 01:38:52,812
BEM-VINDOS 
CLASSE DE 1996!

1964
01:39:12,455 --> 01:39:13,615
- Ei, Brian!
- Oi, Gail!

1965
01:39:13,616 --> 01:39:15,917
Isso não é uma boa ideia.
Sabe por quê?

1966
01:39:15,918 --> 01:39:18,377
Te vejo depois.
Não deveria ter vindo.

1967
01:39:18,378 --> 01:39:19,545
Espera.

1968
01:39:19,546 --> 01:39:22,673
Bob, acalme-se, tudo bem?
Me escuta.

1969
01:39:22,674 --> 01:39:25,300
Hoje não vai ser 
como no colégio há 20 anos.

1970
01:39:25,301 --> 01:39:26,593
Eu prometo.

1971
01:39:26,594 --> 01:39:29,220
Atenção, por favor.

1972
01:39:29,221 --> 01:39:30,664
E agora...

1973
01:39:30,765 --> 01:39:33,416
a hora que esperávamos...

1974
01:39:33,517 --> 01:39:38,104
A votação do rei e da rainha 
da reunião!

1975
01:39:38,105 --> 01:39:40,564
Logo anunciarei a rainha.

1976
01:39:40,565 --> 01:39:42,775
Mas primeiro, 
como nunca antes,

1977
01:39:42,776 --> 01:39:44,927
o novo rei...

1978
01:39:45,028 --> 01:39:48,738
da classe de 1996 dos centauros 
de Central High é...

1979
01:39:48,739 --> 01:39:50,281
Vou no banheiro, Jato.

1980
01:39:50,282 --> 01:39:51,991
Bob Stone!

1981
01:39:54,494 --> 01:39:55,786
Alguém conhece esse Bob?

1982
01:39:55,787 --> 01:39:58,622
Aqui está Bob Stone!

1983
01:39:59,248 --> 01:40:00,548
Sim!

1984
01:40:01,333 --> 01:40:03,502
Suba no palco.

1985
01:40:04,461 --> 01:40:05,461
Sério?

1986
01:40:05,462 --> 01:40:07,547
Sério. 
Vai em frente, parceiro.

1987
01:40:09,507 --> 01:40:11,301
Mandou bem!

1988
01:40:16,847 --> 01:40:19,725
Como Bob Stone
conseguiu o título de rei?

1989
01:40:20,517 --> 01:40:22,561
Eu alterei o sistema de votos 
no voo pra cá.

1990
01:40:22,562 --> 01:40:26,064
Calvin Joyner, contador
especializado ao seu dispor.

1991
01:40:26,898 --> 01:40:29,192
Não sabia que você 
podia fazer isso.

1992
01:40:30,235 --> 01:40:33,363
Há muito que não sabe de mim, 
Maggie.

1993
01:40:33,364 --> 01:40:35,114
Não, esquece.

1994
01:40:35,115 --> 01:40:36,782
Não foi legal 
como em minha mente.

1995
01:40:36,783 --> 01:40:38,325
É algo que veio na mente, e...

1996
01:40:38,326 --> 01:40:39,626
Não importa.

1997
01:40:40,786 --> 01:40:42,287
Ora, uma salva de palmas 
pro Robbie.

1998
01:40:42,288 --> 01:40:44,206
Ele se deu bem pro Rola Miúda.

1999
01:40:44,207 --> 01:40:46,191
Robbie Wheirdricht...

2000
01:40:46,292 --> 01:40:47,667
nosso gordinho pelado.

2001
01:40:47,980 --> 01:40:49,550
Apenas saia da frente, Trevor?

2002
01:40:49,700 --> 01:40:51,031
Ou o que, Jato Dourado?

2003
01:40:51,180 --> 01:40:52,420
Você vai subir aqui
e socar meu cinto?

2004
01:40:52,580 --> 01:40:53,706
Fica na sua, Homem-formiga.

2005
01:40:53,860 --> 01:40:56,101
- Que saber. Já chega.
- Tá tudo bem.

2006
01:40:56,260 --> 01:40:57,307
- Tá tudo bem.
- Eu pego ele!

2007
01:40:57,460 --> 01:40:59,064
- Deixa comigo, Jato.
- Tudo bem.

2008
01:40:59,220 --> 01:41:00,346
Eu aguento.

2009
01:41:00,620 --> 01:41:04,545
Espera um minuto, não tô engolindo
essa transformação toda

2010
01:41:04,700 --> 01:41:06,304
do patinho feio em cisne.

2011
01:41:06,500 --> 01:41:07,501
Ninguém aqui está.

2012
01:41:07,660 --> 01:41:11,107
Você pode voar em vários helicópteros
e vestir vários ternos,

2013
01:41:11,300 --> 01:41:14,907
mas todo mundo sabe, incluindo eu,
que você sempre será o gordão.

2014
01:41:18,180 --> 01:41:19,591
Eu andei pensando nisso
bastante, Trevor.

2015
01:41:20,820 --> 01:41:22,424
E a única coisa 
que que lhe dizer é...

2016
01:41:23,060 --> 01:41:24,061
que eu te perdoo.

2017
01:41:24,620 --> 01:41:27,146
Você me perdoa? 
Pelo quê?

2018
01:41:27,300 --> 01:41:28,825
Por ser um babaca.

2019
01:41:28,980 --> 01:41:30,186
Vá se foder, gordão.

2020
01:41:30,448 --> 01:41:32,157
Ainda uma cadelinha amedrontada.

2021
01:41:36,244 --> 01:41:37,544
Não gosto de valentões.

2022
01:41:41,374 --> 01:41:43,459
E o nome dele é Bob Stone, 
vadia!

2023
01:41:45,545 --> 01:41:46,945
Vamos lá, 
passa por cima.

2024
01:41:50,633 --> 01:41:51,933
Olá, a todos.

2025
01:41:52,926 --> 01:41:55,637
Muitos me conheciam na escola...

2026
01:41:57,347 --> 01:41:58,723
como Robbie Wheirdricht.

2027
01:41:58,724 --> 01:42:00,100
- Robbie Wheirdricht?
- Não!

2028
01:42:01,351 --> 01:42:03,394
Usei calças apertadas 
todos os dias.

2029
01:42:05,313 --> 01:42:07,648
20 anos atrás nesse ginásio...

2030
01:42:08,774 --> 01:42:10,609
eu estava perante vocês...

2031
01:42:11,527 --> 01:42:12,827
pelado...

2032
01:42:13,487 --> 01:42:14,787
e envergonhado.

2033
01:42:15,822 --> 01:42:17,866
Alguns se lembrarão 
daquele dia.

2034
01:42:18,992 --> 01:42:21,119
Muitos provavelmente riram...

2035
01:42:22,078 --> 01:42:23,454
mas tudo bem.

2036
01:42:24,789 --> 01:42:30,461
Hoje será diferente, porque
meu melhor amigo está comigo.

2038
01:42:32,713 --> 01:42:34,673
E ele me ensinou 
o que significa

2039
01:42:34,674 --> 01:42:38,551
ser o herói 
da sua própria história.

2040
01:42:40,303 --> 01:42:41,971
Segura isso, por favor?

2041
01:42:43,514 --> 01:42:45,725
Ser o herói 
da sua própria história

2042
01:42:45,726 --> 01:42:50,187
não é capturar vilões
ou escalar montanhas.

2043
01:42:50,188 --> 01:42:53,357
É uma questão de superar
as adversidades da vida,

2044
01:42:53,358 --> 01:42:56,443
o que ou quem quer que seja.

2045
01:42:57,611 --> 01:43:00,155
É questão de se expor...

2046
01:43:01,114 --> 01:43:02,414
perante tudo...

2047
01:43:03,116 --> 01:43:04,617
e todos...

2048
01:43:05,284 --> 01:43:08,164
e perceber que 
a coisa mais importante

2049
01:43:08,165 --> 01:43:10,165
que você pode fazer 
na sua vida

2050
01:43:10,165 --> 01:43:11,749
é ser você mesmo.

2051
01:43:12,708 --> 01:43:14,109
Central High...

2052
01:43:14,210 --> 01:43:16,920
classe de 1996...

2053
01:43:18,171 --> 01:43:19,171
este sou eu...

2054
01:43:19,172 --> 01:43:20,882
Robbie Wheirdricht.

2055
01:43:32,017 --> 01:43:34,603
Oh, meu Deus.
Ele tirou as calças.

2056
01:43:36,563 --> 01:43:37,939
Sim!

2057
01:43:42,610 --> 01:43:44,153
Mandou bem, Bob!

2058
01:43:45,112 --> 01:43:46,155
Seja você mesmo!

2059
01:43:46,156 --> 01:43:48,616
Robbie!

2060
01:43:48,617 --> 01:43:52,202
Robbie! Robbie! Robbie!

2061
01:43:57,374 --> 01:43:58,625
Ei, amigo!

2062
01:43:58,626 --> 01:44:00,877
Isso é incrível.
Estou feliz por você!

2063
01:44:00,878 --> 01:44:02,879
Valeu, Jato. 
Me sinto livre.

2064
01:44:02,880 --> 01:44:04,005
Vem cá.

2065
01:44:04,006 --> 01:44:05,548
Não. 
Sai com esse pau pra lá.

2066
01:44:06,799 --> 01:44:07,925
Desculpa, Jato.

2067
01:44:07,926 --> 01:44:09,226
Com licença.

2068
01:44:11,970 --> 01:44:13,270
Oi, Robbie.

2069
01:44:14,097 --> 01:44:16,183
- Você pode não se lembrar de mim.
- Darla.

2070
01:44:17,475 --> 01:44:19,561
- É a McGuckian Darla?
- Sim.

2071
01:44:19,562 --> 01:44:22,021
Uau! 
Ela está fantástica!

2072
01:44:22,022 --> 01:44:23,606
Ela não tinha um olho torto?

2073
01:44:23,607 --> 01:44:25,191
Dois.

2074
01:44:25,192 --> 01:44:27,318
Não acredito que você
se lembra de mim.

2075
01:44:27,319 --> 01:44:28,944
Se lembro?

2076
01:44:28,945 --> 01:44:30,738
Como poderia esquecer?

2077
01:44:31,447 --> 01:44:33,782
Você ainda tem o mesmo
sorriso dócil

2078
01:44:33,783 --> 01:44:35,617
e o mesmo rosto dócil.

2079
01:44:35,618 --> 01:44:36,827
Mas seu cabelo mudou.

2080
01:44:36,828 --> 01:44:40,038
Era encaracolado, 
mas eu gostei.

2081
01:44:40,039 --> 01:44:42,081
Você não mudou.

2082
01:44:42,082 --> 01:44:43,791
Eu não sei.

2083
01:44:50,172 --> 01:44:51,924
Você ainda é tão bonita.

2084
01:45:02,317 --> 01:45:03,393
Bem, Bob!

2085
01:45:03,394 --> 01:45:04,694
Isso, Bob!

2086
01:45:05,394 --> 01:45:06,812
Não.

2087
01:45:14,861 --> 01:45:16,196
Tô tonta.

2088
01:45:16,197 --> 01:45:18,031
Super tonta.

2089
01:45:20,825 --> 01:45:22,327
Muito bem.

2090
01:45:22,627 --> 01:45:25,700
- Posso te pegar um sorvete?
- Sim.

2091
01:45:26,540 --> 01:45:28,542
Sim, sim, sim!

2092
01:45:29,140 --> 01:45:32,127
Super intelorante à lactose, mas...
vamos nessa!

2093
01:45:35,496 --> 01:45:37,414
- É a minha música!
- Mostre pra eles.

2094
01:45:37,415 --> 01:45:38,715
Tudo bem. 
Darla.

2095
01:45:39,700 --> 01:45:41,702
Darla, oi. 
Sou o Calvin.

2096
01:45:41,900 --> 01:45:43,550
Oi, Colin. 
Prazer conhecê-lo.

2097
01:45:44,140 --> 01:45:46,063
- Calvin.
- E Maggie.

2098
01:45:46,220 --> 01:45:47,904
Maggie. 
Oi!

2099
01:45:48,060 --> 01:45:50,381
Oi. 
Você tá tão bonita.

2100
01:45:50,580 --> 01:45:52,901
- Meu Deus, você está igual.
- Você também.

2101
01:45:53,060 --> 01:45:54,061
Não sei.

2102
01:45:54,220 --> 01:45:56,348
Você provavelmente se lembra 
de mim como "The Golden Jet".

2103
01:45:56,540 --> 01:45:59,146
Seu nome é Golden Jeff? 
Oi, Jeff.

2104
01:45:59,900 --> 01:46:01,584
Tudo bem. 
Bom vê-la.

2105
01:46:05,161 --> 01:46:07,538
- Muito bem, Bob!
- Vai, Bob!

2106
01:46:23,553 --> 01:46:24,929
- Tchau, querida.
- Boa sorte.

2107
01:46:24,930 --> 01:46:26,139
- Te amo.
- Também.

2108
01:46:26,140 --> 01:46:28,266
E você também, 
mini Jato Dourado.

2109
01:46:32,144 --> 01:46:33,444
Bom.

2110
01:46:34,355 --> 01:46:35,814
Quanto tempo ele ficou lá?

2111
01:46:37,024 --> 01:46:38,608
Provavelmente 
desde ontem à noite.

2112
01:46:39,234 --> 01:46:40,514
Tudo bem, querida,
te vejo mais tarde.

2113
01:46:40,515 --> 01:46:42,278
Divirta-se com seu amigo!

2114
01:46:47,234 --> 01:46:49,579
- Quem, eu?
- Sim, você.

2115
01:46:59,419 --> 01:47:00,837
Ei, Jato!

2116
01:47:00,838 --> 01:47:02,630
Você está sensacional!

2117
01:47:02,631 --> 01:47:04,591
- Você acha?
- O quê? Sim!

2118
01:47:04,592 --> 01:47:07,760
Não sabia como me vestir 
em meu primeiro dia na agência.

2119
01:47:07,761 --> 01:47:10,137
Tá parecendo o Will Smith
mais escurinho ou algo assim.

2120
01:47:10,138 --> 01:47:13,057
Não sei se isso é racismo,
mas vou levar como um elogio.

2121
01:47:13,058 --> 01:47:14,641
Concordo. 
Vamos lá.

2122
01:47:14,642 --> 01:47:15,942
Bom.

2123
01:47:16,810 --> 01:47:17,930
Bom. 
Não fiquei nervoso.

2124
01:47:17,931 --> 01:47:19,771
Você vai se dar bem.
Eles te adoram.

2125
01:47:19,772 --> 01:47:21,423
Ah! 
Jato...

2126
01:47:21,524 --> 01:47:22,824
antes de sairmos...

2127
01:47:24,150 --> 01:47:25,550
tenho uma surpresa pra você.

2128
01:47:26,652 --> 01:47:28,487
Qual é a surpresa?

2129
01:47:28,488 --> 01:47:31,323
Você precisa fechar os olhos 
primeiro.

2130
01:47:33,075 --> 01:47:34,201
Olhos fechados.

2131
01:47:34,202 --> 01:47:35,502
Sem espiar.

2132
01:47:40,916 --> 01:47:42,216
Abra os olhos.

2133
01:47:46,379 --> 01:47:47,380
É o meu...

2134
01:47:47,381 --> 01:47:48,756
- É o meu casaco?
- Sim!

2135
01:47:48,757 --> 01:47:49,798
O Jato Dourado.

2136
01:47:49,799 --> 01:47:51,884
- É o meu casaco?
- Sim!

2137
01:47:51,885 --> 01:47:53,677
- Espera um pouco!
- Sim!

2138
01:47:53,678 --> 01:47:55,596
Meu Deus!

2139
01:47:55,597 --> 01:47:57,055
Onde você conseguiu isso?

2140
01:47:57,056 --> 01:47:58,504
Eu dormia com ele
na maioria das noites,

2141
01:47:58,505 --> 01:48:00,517
mas eu mandei lavar.

2142
01:48:00,518 --> 01:48:03,394
Ei, você é o melhor! 
Sim!

2143
01:48:03,395 --> 01:48:05,021
UM ABRAÇO!

2144
01:48:05,730 --> 01:48:07,030
Bom.

2145
01:48:08,399 --> 01:48:09,692
Agora vamos.

2146
01:48:09,693 --> 01:48:11,402
- Beleza.
- Bora.

2147
01:48:20,994 --> 01:48:25,206
FIM

2148
01:48:25,207 --> 01:48:26,791
Você ainda pilota?

2149
01:48:28,209 --> 01:48:30,211
Corta! 
Os bombeiros chegaram.

2150
01:48:30,836 --> 01:48:32,963
Bom. 
É o nosso sinal.

2151
01:48:34,006 --> 01:48:35,757
Filmamos "Um espião e meio".

2152
01:48:35,758 --> 01:48:37,884
Tivemos que parar.
Bombeiros chegaram.

2153
01:48:37,885 --> 01:48:39,885
- Cala a merda da boca!
- Sai do meu vídeo!

2154
01:48:39,887 --> 01:48:41,887
Por que está fazendo um vídeo 
atrás de mim?

2155
01:48:41,899 --> 01:48:43,399
Estou tentando fazer meu vídeo.

2156
01:48:43,447 --> 01:48:46,947
- Está na porra do meu vídeo!
- Olha a boca. Te quebro, anão!

2157
01:48:48,561 --> 01:48:49,687
Bem.

2158
01:48:49,688 --> 01:48:51,910
Faremos do seu jeito.

2159
01:48:52,065 --> 01:48:54,065
Você não me deixa escolha.

2160
01:48:55,526 --> 01:48:56,826
Pam...

2161
01:48:58,664 --> 01:49:01,364
Onde estão os códigos?
Onde estão os códigos?

2162
01:49:02,866 --> 01:49:04,166
Que bonito.

2163
01:49:05,618 --> 01:49:06,953
Aqui...

2164
01:49:06,954 --> 01:49:08,286
E em tudo...

2165
01:49:09,664 --> 01:49:11,582
- Oh, meu Deus!
- Desculpe!

2166
01:49:15,836 --> 01:49:17,212
- Você moveu os dois?
- Sim.

2167
01:49:17,213 --> 01:49:18,588
Meu Deus!

2168
01:49:21,675 --> 01:49:23,551
Chamo de contemplação da alma.

2169
01:49:23,552 --> 01:49:27,263
Olhe para minha alma
e eu pra sua.

2170
01:49:27,264 --> 01:49:29,056
- Vamos.
- Você não é minha esposa.

2171
01:49:29,057 --> 01:49:30,850
Já chega.

2172
01:49:32,518 --> 01:49:33,818
Bob, eu...

2173
01:49:35,104 --> 01:49:36,404
Eu prometo que eu não...

2174
01:49:37,648 --> 01:49:39,357
Vamos continuar filmando.

2175
01:49:39,358 --> 01:49:40,691
<i>Certo, sério dessa vez.</i>

2176
01:49:41,393 --> 01:49:43,393
Isso é sério.
Estou sério gente.

2177
01:49:44,320 --> 01:49:45,363
Já chega!

2178
01:49:45,364 --> 01:49:46,781
Mais uma vez.
Vamos.

2179
01:49:46,782 --> 01:49:48,482
Não posso fazer isso, 
não estou...

2180
01:49:48,483 --> 01:49:51,077
Oh, meu Deus.

2181
01:49:51,078 --> 01:49:53,878
Qual é, somos profissionais.
A gente consegue. Tá pronto?

2182
01:49:53,971 --> 01:49:56,081
Vou te bater...
eu te avisei!

2183
01:49:59,024 --> 01:50:01,624
Você é burro ou o quê?
Você não é Robbie Wheirdricht.

2184
01:50:01,625 --> 01:50:04,296
- Você é Bob Stone!
- Eu inventei esse nome.

2185
01:50:04,423 --> 01:50:05,923
- E daí?
- Não é real.

2186
01:50:05,924 --> 01:50:09,424
Como assim?
Você acha que o Mr. T.

2187
01:50:09,520 --> 01:50:13,490
E Sting... e THE ROCK? 
Acha que são os nomes desses caras?

2188
01:50:13,500 --> 01:50:18,050
São só um bando de apelidos idiotas
para uns caras mais idiotas ainda.

2189
01:50:21,500 --> 01:50:31,500
TRADUÇÃO: Lkurtie e SKoL4ever
VERSÃO UNRATED: gur   (=
REVISÃO: Clonekeyboard

