1
00:01:34,700 --> 00:01:39,200
O CENTRO DO MUNDO

2
00:01:49,361 --> 00:01:50,411
<i>Esse sou eu.</i>

3
00:01:51,071 --> 00:01:52,664
<i>Um garoto caipira
perfeitamente normal.</i>

4
00:01:52,906 --> 00:01:55,204
<i>Um pouco mais gay que os outros</i>

5
00:01:55,451 --> 00:01:57,328
<i>mas normal, de qualquer forma.</i>

6
00:01:57,870 --> 00:02:01,044
<i>Sou particularmente bom em:
Ficar só deitado, relaxando,</i>

7
00:02:01,540 --> 00:02:02,712
<i>escutando música.</i>

8
00:02:02,958 --> 00:02:06,007
<i>Ou em tardes chuvosas gastando
tempo em nossa biblioteca.</i>

9
00:02:06,378 --> 00:02:07,818
<i>Ou com Kat, minha melhor amiga,</i>

10
00:02:07,818 --> 00:02:10,508
<i>Fazendo parfait (sorvete) de
amoras roubadas.</i>

11
00:02:10,799 --> 00:02:11,891
<i>E comendo tudo.</i>

12
00:02:12,426 --> 00:02:14,019
<i>E essa é minha família.</i>

13
00:02:14,019 --> 00:02:17,096
<i>Glass, que não pode ser
impunemente chamada de mãe,</i>

14
00:02:17,096 --> 00:02:18,565
<i>e minha irmã, Dianne.</i>

15
00:02:19,058 --> 00:02:22,028
<i>Nós dois éramos como MacGyver
e sua faca de bolso,</i>

16
00:02:22,269 --> 00:02:25,399
<i>como aspargo e molho holandês
ou como os gêmeos Osen.</i>

17
00:02:25,814 --> 00:02:28,818
<i>Ela era minha protetora,
melhor amiga, minha aliada.</i>

18
00:02:29,068 --> 00:02:30,741
<i>e eu era o segundo coração dela.</i>

19
00:02:31,987 --> 00:02:33,455
<i>E essa é nossa casa.</i>

20
00:02:33,455 --> 00:02:35,365
<i>Uma herança.</i>

21
00:02:35,365 --> 00:02:37,835
<i>Carrega o nome: VISÍVEL?</i>

22
00:02:37,835 --> 00:02:41,079
<i>Alô? Quem lhe deu esse nome,
deve ter tido danos cerebrais.</i>

23
00:02:41,079 --> 00:02:43,959
<i>E esses? São outras famílias
da vizinhança.</i>

24
00:02:44,208 --> 00:02:46,051
<i>E suas casas,</i>

25
00:02:46,377 --> 00:02:47,754
<i>e jardins.</i>

26
00:02:48,003 --> 00:02:51,428
<i>E suas vidas, às quais Glass
não se ajustará.</i>

27
00:03:04,061 --> 00:03:05,111
Teresa?

28
00:03:05,687 --> 00:03:07,906
Oi Phil!

29
00:03:08,899 --> 00:03:12,244
Na verdade, Glass queria te pegar,
e cozinhar pra você.

30
00:03:12,569 --> 00:03:13,866
E agora ela está...

31
00:03:14,113 --> 00:03:16,366
Você conhece sua mãe.
Venha aqui!

32
00:03:19,159 --> 00:03:21,628
Me diga!
Como foi o acampamento?

33
00:03:22,704 --> 00:03:26,334
Como continuar a terapia para alergia a gato
em um abrigo de gato!

34
00:03:26,583 --> 00:03:28,323
É assim pra mim com francês.

35
00:03:28,323 --> 00:03:30,922
- Que dramático!
- Que dramático, “bien sûr”

36
00:03:31,171 --> 00:03:32,514
E as outras duas da casa?

37
00:03:32,840 --> 00:03:36,060
Toda vez que liguei para
verificar, Glass foi tão...

38
00:03:36,802 --> 00:03:38,395
Não faço idéia.

39
00:03:38,762 --> 00:03:39,812
Phil?

40
00:03:40,973 --> 00:03:42,145
O que aconteceu aqui?

41
00:03:43,183 --> 00:03:46,278
Não sabe?
Tivemos uma tempestade braba!

42
00:03:46,278 --> 00:03:49,647
Veio do nada.
Nunca vivi nada parecido.

43
00:03:49,647 --> 00:03:51,400
Está bem, Crass.

44
00:04:19,511 --> 00:04:20,603
Obrigado.

45
00:04:22,097 --> 00:04:23,223
Diga olá pra Pascal.

46
00:04:23,807 --> 00:04:24,857
Tchau.

47
00:04:46,914 --> 00:04:49,508
Desculpe, eu não estar lá...

48
00:04:49,833 --> 00:04:51,210
- Tudo bem.
- Tem fome?

49
00:04:57,174 --> 00:05:01,975
Na verdade, queria fazer frango,
mas de repente fiquei sem tempo...

50
00:05:02,721 --> 00:05:06,976
Mãe! Eu não esperava que você fosse
aprender a cozinhar em três semanas.

51
00:05:07,309 --> 00:05:09,232
Não seja arrogante, jovem.

52
00:05:10,187 --> 00:05:11,780
Não! Dois.

53
00:05:13,524 --> 00:05:16,027
- Dianne não está aqui?
- Sim, ela está.

54
00:05:16,777 --> 00:05:19,326
Então me conte sobre
suas "coisas" lá.

55
00:05:19,696 --> 00:05:21,039
"Seu acampamento."

56
00:05:21,365 --> 00:05:22,457
Mãe?

57
00:05:23,867 --> 00:05:25,414
Foi legal.

58
00:05:26,286 --> 00:05:27,959
Adoraria voltar ano que vem.

59
00:05:28,956 --> 00:05:30,799
Ah. Bom assim?

60
00:05:37,548 --> 00:05:38,598
Ei!

61
00:05:39,466 --> 00:05:41,764
- Finalmente está aqui.
- Ei Phil.

62
00:05:44,012 --> 00:05:46,390
Nos falamos mais tarde.
Eu tenho que ir.

63
00:05:46,723 --> 00:05:48,225
Bem vindo em casa.

64
00:05:52,396 --> 00:05:54,398
O que ela tem?

65
00:05:55,857 --> 00:05:57,484
Nada!

66
00:05:58,193 --> 00:05:59,820
Venha, vamos comer!

67
00:06:25,929 --> 00:06:26,979
<i>Mãe?</i>

68
00:06:27,472 --> 00:06:30,066
<i>Não me venha com "mãe,
estou te avisando.</i>

69
00:06:30,684 --> 00:06:33,904
<i>A Terceira Guerra aconteceu
em nosso jardim?</i>

70
00:06:34,396 --> 00:06:36,819
<i>A tempestade destruiu tudo.</i>

71
00:07:05,844 --> 00:07:07,846
Ei, o que aconteceu
com a árvore da Dianne?

72
00:07:08,096 --> 00:07:09,146
Glass?

73
00:07:15,562 --> 00:07:16,688
Mãe!

74
00:07:26,740 --> 00:07:27,790
Glass?

75
00:07:33,622 --> 00:07:34,714
Mãe?

76
00:07:35,040 --> 00:07:38,135
<i>Agora não, Phil.
Mais tarde, querido, ok?</i>

77
00:07:47,886 --> 00:07:48,936
Bem vindo ao lar.

78
00:07:51,348 --> 00:07:55,854
<i>Quando Glass veio aqui, ela já
tinha 17 anos e no seu 9º mês.</i>

79
00:07:56,228 --> 00:07:58,981
<i>E então, de repente, nós éramos três.</i>

80
00:07:59,231 --> 00:08:02,075
<i>Três crianças do nada,
que não se encaixavam aqui.</i>

81
00:08:02,401 --> 00:08:05,746
<i>Uma mulher, duas criança, nenhum homem.
Eles não entenderam.</i>

82
00:08:05,987 --> 00:08:07,660
<i>Mas nós três nos demos bem.</i>

83
00:08:07,906 --> 00:08:09,406
<i>Mesmo sem um homem na casa.</i>

84
00:08:09,406 --> 00:08:12,161
<i>As outras crianças freqüentemente
nos perguntavam quem era nosso pai.</i>

85
00:08:12,452 --> 00:08:14,862
<i>E perguntamos a Glass.
E ela disse algo do tipo:</i>

86
00:08:15,288 --> 00:08:16,585
Um marinheiro no mar.

87
00:08:16,957 --> 00:08:19,881
<i>- Ou:
- Um vaqueiro, em um rancho.</i>

88
00:08:20,252 --> 00:08:22,846
<i>E mais tarde, quando os contos
de fadas já não funcionavam mais:</i>

89
00:08:23,296 --> 00:08:26,095
<i>Eu vou te dizer no momento oportuno.</i>

90
00:08:26,717 --> 00:08:30,447
<i>Em algum momento paramos de perguntar
porque nunca tínhamos uma resposta honesta.</i>

91
00:08:31,054 --> 00:08:34,900
<i>Então agora achamos normal,
não saber nada sobre nosso pai.</i>

92
00:08:35,517 --> 00:08:37,770
<i>O misterioso número três da lista.</i>

93
00:08:38,395 --> 00:08:41,114
<i>Pelo menos para Dianne
já não era um problema.</i>

94
00:08:41,356 --> 00:08:43,575
<i>Para mim, continua a ser
um estranho vazio.</i>

95
00:08:44,317 --> 00:08:45,660
<i>Um ponto em branco na minha mente.</i>

96
00:08:50,031 --> 00:08:52,125
E você?
Você nunca pensa nele?

97
00:08:52,868 --> 00:08:53,918
Quem?

98
00:08:54,911 --> 00:08:57,414
Você sabe.
Nem mesmo sente falta dele?

99
00:08:58,457 --> 00:09:00,175
Por que sentiria?

100
00:09:01,168 --> 00:09:02,715
Nem mesmo sei quem ele é.

101
00:09:06,006 --> 00:09:07,974
Às vezes você não deseja...?

102
00:09:08,341 --> 00:09:12,221
Você nunca se perguntou como seria,
se o conhecesse?

103
00:09:17,267 --> 00:09:18,359
Venha comigo.

104
00:09:55,764 --> 00:09:57,892
- Você entende?
- Sim.

105
00:10:00,143 --> 00:10:03,898
- O que?
- Esses são nomes dos amantes dela.

106
00:10:04,272 --> 00:10:09,073
E agora olhe para a data
e adicione 9 meses a isso.

107
00:10:12,364 --> 00:10:14,742
Este deve ser ele.
Caberia exatamente.

108
00:10:28,296 --> 00:10:29,346
<i>.América.</i>

109
00:10:30,841 --> 00:10:34,687
<i>De alguma forma, essa palavra sempre
exerceu uma efeito calmante sobre mim.</i>

110
00:10:34,928 --> 00:10:37,397
<i>Como se preenchesse um
espaço vazio em mim.</i>

111
00:10:49,359 --> 00:10:52,784
"Você volta e não me procura?
Sua bichinha!"

112
00:10:54,531 --> 00:10:57,375
A bichinha acabou de voltar de férias.

113
00:10:57,617 --> 00:11:00,791
Mas não posso esperar pra
te ver de novo, madame.

114
00:11:09,921 --> 00:11:12,765
Foda-se!

115
00:11:13,091 --> 00:11:15,685
"Estou morrendo de tédio.
Eu quero te ver!"

116
00:11:16,052 --> 00:11:19,181
"Agora!"

117
00:11:43,997 --> 00:11:45,920
Phil, que bom, você está de volta.

118
00:11:46,166 --> 00:11:48,589
Essas 3 semanas foram um
completo horror.

119
00:11:48,919 --> 00:11:51,923
Espere, você vai gostar muito desse.
O que você acha?

120
00:11:54,299 --> 00:11:55,349
Maneiro.

121
00:11:55,717 --> 00:11:57,390
Sim, maneiro.
Ficou bem.

122
00:11:57,886 --> 00:11:59,229
Não mostra minha bunda,

123
00:11:59,471 --> 00:12:01,519
e meus seios,
parecem duas ervilhas.

124
00:12:01,765 --> 00:12:03,642
<i>A única coisa perigosa
foi a tempestade.</i>

125
00:12:03,892 --> 00:12:07,442
Pouco antes de sairmos,
rolou uma tempestade enorme lá.

126
00:12:08,063 --> 00:12:11,784
Dizem que um garoto quase foi
morto por um galho que caiu.

127
00:12:12,233 --> 00:12:13,780
Que perigo! E?

128
00:12:14,277 --> 00:12:15,369
Senhor...

129
00:12:16,404 --> 00:12:17,997
O que você disse?

130
00:12:18,281 --> 00:12:20,329
Eu diria...

131
00:12:21,242 --> 00:12:23,791
Um pouco menos de viadagem.

132
00:12:23,791 --> 00:12:27,247
Caso contrário, a embalagem é
mais espetacular do que o conteúdo.

133
00:12:27,247 --> 00:12:29,717
<i>Caramba...
Kat adora ser diferente.</i>

134
00:12:30,043 --> 00:12:34,173
<i>Ela gostaria de ser como minha mãe,
sua "deusa do sol".</i>

135
00:12:34,422 --> 00:12:37,312
<i>Ela se impressiona com tudo
que outra pessoa despreza.</i>

136
00:12:37,312 --> 00:12:40,934
- Já falou com Dianne ultimamente?
- Não, eu não.

137
00:12:41,972 --> 00:12:44,851
Por favor, concentre-se.
Você está aqui comigo!

138
00:12:45,100 --> 00:12:46,773
Você está aqui comigo!
Oh, meu Deus!

139
00:12:47,435 --> 00:12:50,234
Estou tão feliz que você voltou!

140
00:13:06,924 --> 00:13:08,642
"PIRANA"

141
00:13:14,129 --> 00:13:15,301
Mãe!

142
00:13:15,922 --> 00:13:17,048
Pare, por favor!

143
00:13:17,549 --> 00:13:21,645
Quando sua reputação está arruinada,
viva completamente desinibida.

144
00:13:27,470 --> 00:13:29,584
PIRANHA SE ESCREVE COM H

145
00:13:29,853 --> 00:13:32,322
<i>Glass pegava o que
ela queria.</i>

146
00:13:32,897 --> 00:13:35,491
<i>Não ligava pro que
os outros pensavam.</i>

147
00:13:35,734 --> 00:13:37,452
<i>Mas isso não servia pra eles.</i>

148
00:13:37,694 --> 00:13:41,119
<i>Eles chamavam de calculado.
Glass chamava de organizado.</i>

149
00:13:44,200 --> 00:13:46,828
<i>Nós três - ficamos juntos.</i>

150
00:13:48,413 --> 00:13:50,040
Nós somos fortes,

151
00:13:51,458 --> 00:13:52,926
e nos defendemoss.

152
00:13:55,670 --> 00:13:58,344
Não temos que pertencer a
lugar nenhum.

153
00:14:02,719 --> 00:14:04,266
Sempre me lembro disso.

154
00:14:06,765 --> 00:14:10,941
Não deixamos que nos imponham

155
00:14:11,770 --> 00:14:13,397
como viver.

156
00:14:14,939 --> 00:14:16,191
Por ninguém.

157
00:14:17,150 --> 00:14:20,495
<i>Dianne sofreu mais pela ignorância
social de Glass do que eu.</i>

158
00:14:20,737 --> 00:14:22,865
<i>Mas naquela época ela ainda
tinha esperança.</i>

159
00:14:27,368 --> 00:14:28,460
Oh ...

160
00:14:32,290 --> 00:14:33,963
Ei! Venham!

161
00:14:35,001 --> 00:14:37,049
Ei, pessoal, sou o Kyle.

162
00:14:45,845 --> 00:14:48,189
Você vai ficar com a gente pra sempre?

163
00:14:53,436 --> 00:14:56,360
- "Excusez-moi. Parfait"?
- "Bien sûr, Madame." Posso?

164
00:14:56,606 --> 00:14:59,280
- Limões ou morangos?
- "Maracujá".

165
00:14:59,901 --> 00:15:02,745
Madame, eu gosto de você.

166
00:15:03,279 --> 00:15:04,576
Me dá uma olhada.

167
00:15:05,281 --> 00:15:06,407
Ah...

168
00:15:06,658 --> 00:15:10,162
Finalmente você está
mostrando alguma barba.

169
00:15:10,745 --> 00:15:13,373
- Adoro, “Monsieur”. Muito bonito.
- Uma obra prima.

170
00:15:13,706 --> 00:15:16,380
- Isso coça muito.
- É mesmo? - É.

171
00:15:20,505 --> 00:15:22,473
Seu cabelo parece algodão doce!

172
00:15:26,970 --> 00:15:31,646
- Tem uma barba bem densa crescendo.
- Un, deux, trois (1,2,3).

173
00:15:33,017 --> 00:15:35,270
Você tem que fazer chantilly.
Me deixa.

174
00:15:37,522 --> 00:15:40,617
- Temos um novato na turma.
- E?

175
00:15:40,942 --> 00:15:44,242
Nada! Só que dei uma busca nos
documentos do meu pai.

176
00:15:44,487 --> 00:15:46,160
Dizem que ele vivia aqui.

177
00:15:46,447 --> 00:15:49,577
Eles estiveram no exterior por um tempo
e agora estão de volta.

178
00:15:50,869 --> 00:15:52,621
O novato deve ser bonito.

179
00:15:57,917 --> 00:16:00,636
Você não pode manipular
meus pensamentos.

180
00:16:03,423 --> 00:16:04,845
Tá, você pode!

181
00:16:05,175 --> 00:16:06,267
Talvez.

182
00:16:07,302 --> 00:16:08,929
- Foto agora!
- Sim.

183
00:16:09,554 --> 00:16:11,397
Tá bem!

184
00:16:39,792 --> 00:16:41,510
Dianne?

185
00:16:43,922 --> 00:16:47,222
Dianne, você quer conversar?

186
00:17:36,683 --> 00:17:38,026
Bom dia.

187
00:17:38,268 --> 00:17:39,318
Ei, Phil.

188
00:17:39,602 --> 00:17:41,352
- Bom dia.
- Bom dia.

189
00:17:43,815 --> 00:17:45,408
Ei, Dianne, aonde você estava?

190
00:17:46,109 --> 00:17:47,159
O que?

191
00:17:47,819 --> 00:17:49,742
Ontem de noite, aonde você estava?

192
00:17:50,446 --> 00:17:52,289
Não sei do que você
está falando.

193
00:17:55,243 --> 00:17:57,917
Quer ir pra escola comigo?

194
00:18:00,707 --> 00:18:02,630
Ainda tenho que fazer uma coisa.

195
00:18:10,258 --> 00:18:13,011
Meus seios cresceram durante
o verão. Sinta-os.

196
00:18:13,261 --> 00:18:15,889
- Pelo menos duas vezes.
- Pelo menos.

197
00:18:17,473 --> 00:18:21,569
Tem certeza de que você
não foi trocado no nascimento?

198
00:18:21,936 --> 00:18:24,405
Honestamente, o que faz
de vocês dois gêmeos?

199
00:18:25,231 --> 00:18:27,359
- Chiclete? - Não, obrigado.
- Eu divido.

200
00:18:27,608 --> 00:18:28,905
Senhoras e senhores,

201
00:18:29,193 --> 00:18:32,197
digam adeus ao lindo momento
de não fazer nada.

202
00:18:32,447 --> 00:18:33,699
Katia?

203
00:18:36,451 --> 00:18:37,668
Meu Deus!

204
00:18:37,994 --> 00:18:39,962
Posso ter sua atenção?

205
00:19:08,900 --> 00:19:11,574
E aí?
O que eu disse?

206
00:19:12,528 --> 00:19:13,578
Oi!

207
00:19:13,863 --> 00:19:14,955
Nicholas.

208
00:19:16,074 --> 00:19:18,076
<i>Finalmente descobri
seu nome.</i>

209
00:19:33,549 --> 00:19:34,599
Phil?

210
00:19:35,635 --> 00:19:38,013
Estou grávida de novo.

211
00:19:41,057 --> 00:19:42,400
Você gostaria de sentir?

212
00:19:44,060 --> 00:19:45,653
Ainda vai demorar um pouco.

213
00:19:45,937 --> 00:19:47,735
Ainda é... muito pequeno!

214
00:19:51,484 --> 00:19:52,924
Você não acha isso maravilhoso?

215
00:19:53,236 --> 00:19:54,286
Claro que sim!

216
00:19:56,447 --> 00:19:58,245
Você já contou pra Dianne?

217
00:19:58,491 --> 00:20:00,038
Sim, sim. Essa tarde.

218
00:20:00,993 --> 00:20:02,461
E o que ela disse?

219
00:20:14,882 --> 00:20:18,227
Não quero nenhuma lágrima,
quando isso der errado.

220
00:20:48,458 --> 00:20:50,176
<i>Pelo menos sei o nome dele.</i>

221
00:20:54,589 --> 00:20:56,933
Por que você acenou
para o garoto?

222
00:20:57,175 --> 00:20:59,849
Porque eu vi que você
gosta dele.

223
00:21:01,262 --> 00:21:03,192
- Quer limonada, querido?
- Quero.

224
00:21:06,017 --> 00:21:08,395
- Cadê o meu globo?
- Que globo?

225
00:21:09,353 --> 00:21:10,730
Meu globo de neve?

226
00:21:16,777 --> 00:21:19,121
Eu te disse pra deixar no carro.

227
00:21:25,077 --> 00:21:26,829
Toma, pega!

228
00:22:15,253 --> 00:22:18,223
Dianne, eu preciso te contar
uma coisa urgentemente.

229
00:22:18,464 --> 00:22:19,556
Dianne?

230
00:22:48,619 --> 00:22:50,872
Caramba! Às vezes você é
nojenta mesmo.

231
00:22:51,122 --> 00:22:52,214
Como assim?

232
00:22:52,748 --> 00:22:53,840
Ei!

233
00:22:54,500 --> 00:22:56,300
Eu tenho uma coisa pra você.
Qual mão?

234
00:22:56,627 --> 00:22:57,677
Direita.

235
00:22:58,337 --> 00:23:00,465
Seu próprio arco.

236
00:23:00,840 --> 00:23:03,468
- Isso é pra mim?
- Sim. Aqui.

237
00:23:04,427 --> 00:23:06,020
Você pode ir caçar agora.

238
00:23:06,470 --> 00:23:08,390
Você conhece a deusa romana "Diana"?

239
00:23:08,390 --> 00:23:10,354
- Não.
- É a deusa da caça.

240
00:23:10,641 --> 00:23:13,861
Amanhã eu vou fazer a flecha
e te mostrar como atirar.

241
00:23:32,038 --> 00:23:36,635
<i>Eu só quero um
pouco de paz, tá bem?</i>

242
00:23:55,102 --> 00:23:57,730
Eu sempre vou estar com você,
sempre.

243
00:23:57,980 --> 00:23:59,232
Prometido.

244
00:24:07,114 --> 00:24:09,958
Sai!

245
00:24:14,664 --> 00:24:15,916
Bom dia.

246
00:24:23,172 --> 00:24:24,640
Cadê o Kyle?

247
00:24:25,424 --> 00:24:27,142
Kyle não vem mais.

248
00:24:28,219 --> 00:24:31,229
Ele manda lembranças.
Provavelmente não era o certo para mim.

249
00:25:59,435 --> 00:26:01,733
Eu não entendo o que você
tem contra ele.

250
00:26:01,979 --> 00:26:03,276
É assim.

251
00:26:04,148 --> 00:26:05,365
O cara é uma fraude.

252
00:26:05,733 --> 00:26:06,783
Eu posso sentir.

253
00:26:07,067 --> 00:26:10,162
Eu tenho um instinto muito bom,
no que diz respeito às pessoas.

254
00:26:11,405 --> 00:26:14,534
- Por que você está de mau humor hoje?
- Eu não estou.

255
00:26:15,409 --> 00:26:18,003
Ah, então provavelmente
eu devo ter me enganado.

256
00:26:18,913 --> 00:26:20,836
Eu tenho uma classificação
ruim no eBay, tá legal?

257
00:26:21,707 --> 00:26:23,926
Temos um malfeitor.

258
00:26:24,919 --> 00:26:26,796
Quem ele pensa que é?

259
00:26:27,379 --> 00:26:29,222
Parece um jumento excitado.

260
00:26:32,551 --> 00:26:34,178
Além disso, ele coleciona coisas.

261
00:26:34,470 --> 00:26:38,600
- Quem? Seu cliente do eBay?
- Não, o Nicholas. Me escuta.

262
00:26:39,683 --> 00:26:41,777
Phil, tem alguma coisa
errada com ele.

263
00:26:43,979 --> 00:26:45,606
Vem, vamos.

264
00:26:52,154 --> 00:26:53,451
Meu Deus...

265
00:26:55,366 --> 00:26:57,289
Parece um jumento excitado.

266
00:26:58,244 --> 00:26:59,804
Além disso, ele coleciona coisas.

267
00:27:00,454 --> 00:27:01,714
Quem? Seu cliente do eBay?

268
00:27:02,039 --> 00:27:04,918
Não, o Nicholas. Me escuta.

269
00:27:05,584 --> 00:27:08,758
Phil, tem alguma coisa
errada com ele.

270
00:27:34,697 --> 00:27:37,291
Olhem atentamente,
senhoras e senhores,

271
00:27:37,533 --> 00:27:40,036
e então me digam o que
vocês vêem.

272
00:27:40,036 --> 00:27:43,288
Se não reconhecerem nada,

273
00:27:43,288 --> 00:27:45,291
às vezes ajuda dar
um passo atrás,

274
00:27:45,541 --> 00:27:48,090
para ter uma vista melhor.

275
00:27:49,211 --> 00:27:50,463
Sim, Katia?

276
00:27:50,754 --> 00:27:52,854
Você teve um filósofo
para o café da manhã?

277
00:27:53,132 --> 00:27:56,602
Obrigado, Katja,
por sua contribuição produtiva.

278
00:27:58,429 --> 00:28:00,978
E o que vocês vêem agora?

279
00:28:03,392 --> 00:28:05,360
A distância cria clareza.

280
00:28:06,395 --> 00:28:09,105
A imagem global permite que você
veja as coisas com mais clareza

281
00:28:09,105 --> 00:28:10,906
e entenda melhor as conexões.

282
00:28:12,109 --> 00:28:14,282
Muitas vezes você, então,
pode ver com mais clareza.

283
00:28:24,371 --> 00:28:25,421
Ei Phil.

284
00:28:26,624 --> 00:28:27,674
Oi.

285
00:28:28,667 --> 00:28:30,169
Aonde você estava hoje?

286
00:28:31,295 --> 00:28:32,842
Aonde... Aonde eu estava?

287
00:28:33,756 --> 00:28:35,133
Bom, no treino.

288
00:28:35,966 --> 00:28:38,060
No campo, você não estava.

289
00:28:38,469 --> 00:28:39,595
Ah, lá.

290
00:28:40,512 --> 00:28:42,389
Eu só fico sentado lá.

291
00:28:43,807 --> 00:28:44,857
Ah, legal.

292
00:28:47,770 --> 00:28:49,147
Beleza.

293
00:28:52,524 --> 00:28:54,242
Que pena, na verdade.

294
00:28:55,903 --> 00:28:57,450
Eu senti sua falta.

295
00:28:58,739 --> 00:28:59,789
Minha?

296
00:29:15,255 --> 00:29:18,008
<i>Senti sua falta.
Sua falta.</i>

297
00:29:18,968 --> 00:29:20,845
E amanhã?

298
00:29:21,261 --> 00:29:24,014
- Amanhã?
- Bem, se você...

299
00:29:25,099 --> 00:29:27,602
Se você for "só ficar sentado lá",

300
00:29:28,394 --> 00:29:31,489
então me espera depois
do treino.

301
00:29:33,023 --> 00:29:34,525
Tá legal. Tá legal.

302
00:30:06,974 --> 00:30:09,564
<i>Kat, vem correndo. Eu tenho
uma coisa pra te contar.</i>

303
00:30:11,061 --> 00:30:14,281
Thomas me falou de eu ter
um caso com você.

304
00:30:14,606 --> 00:30:17,280
Contigo!
Isso não é completamente estúpido?

305
00:30:17,609 --> 00:30:19,907
Mesmo se fosse,
não é da conta dele.

306
00:30:20,195 --> 00:30:23,825
Terminei com ele mesmo.
Homens são uma merda.

307
00:30:24,158 --> 00:30:25,208
Alô?

308
00:30:25,451 --> 00:30:28,204
Exceto a companhia atual.

309
00:30:30,330 --> 00:30:33,755
Você, pelo menos, eu posso sempre,
sempre ter a certeza

310
00:30:34,043 --> 00:30:35,511
que me pertence.

311
00:30:39,298 --> 00:30:41,847
O que você queria me contar,
amorzinho?

312
00:30:44,595 --> 00:30:46,097
Eu esqueci.

313
00:30:46,972 --> 00:30:49,646
Tá bem.

314
00:30:58,192 --> 00:30:59,364
Mãe?

315
00:31:02,696 --> 00:31:04,198
- Oh, Phil.
- Tudo bem?

316
00:31:05,240 --> 00:31:07,584
Sim. O que você quer?

317
00:31:09,536 --> 00:31:11,163
É só que...

318
00:31:12,956 --> 00:31:16,005
Acho que tenho um encontro
amanhã e não consigo dormir.

319
00:31:16,251 --> 00:31:17,878
Legal.
Vem, senta aqui.

320
00:31:25,135 --> 00:31:26,933
Tá tudo bem?

321
00:31:27,930 --> 00:31:29,682
Eu vou te dar um conselho, ok?

322
00:31:29,932 --> 00:31:33,402
- Então você me deixa dormir em paz.
- Ok.

323
00:31:34,937 --> 00:31:36,405
O que eu devo fazer?

324
00:31:38,941 --> 00:31:40,488
Faça tudo.

325
00:31:41,652 --> 00:31:43,529
Mas não pergunte se ele
te ama.

326
00:31:44,655 --> 00:31:45,705
Ok.

327
00:31:46,031 --> 00:31:47,081
Por que não?

328
00:31:49,743 --> 00:31:52,622
Se ele disser não, você desejaria
nunca ter perguntado.

329
00:31:53,831 --> 00:31:56,050
E se ele disser sim,
aí você não vai saber

330
00:31:56,667 --> 00:32:00,547
se ele só fez isso porque
não queria uma cena feia.

331
00:32:01,213 --> 00:32:03,841
Em ambos os casos, você
vai ficar infeliz. Então não faça.

332
00:32:04,258 --> 00:32:07,307
Mas ele poderia dizer que sim,
e só significaria isso.

333
00:32:08,428 --> 00:32:10,726
Acredite em mim, Phil,
eu conheço as pessoas.

334
00:32:10,973 --> 00:32:14,147
Muito engraçado, mãe.
Grande ajuda.

335
00:32:16,145 --> 00:32:17,818
Se você tiver mais perguntas,

336
00:32:18,105 --> 00:32:19,982
então pergunte.
Mas não agora, ok?

337
00:32:20,607 --> 00:32:22,325
Boa noite, querido.

338
00:32:30,534 --> 00:32:31,786
Boa noite, mãe.

339
00:32:32,828 --> 00:32:35,206
<i>Para a Glass, nunca foi fácil.</i>

340
00:32:35,622 --> 00:32:37,716
<i>Ela tem lutado há muito tempo.</i>

341
00:32:38,792 --> 00:32:40,669
<i>E então ela se cansou de lutar.</i>

342
00:32:40,919 --> 00:32:44,264
<i>Isso foi algum tempo depois
que ela foi para o hospital.</i>

343
00:32:52,139 --> 00:32:53,391
Mãe?

344
00:32:53,849 --> 00:32:57,820
Glass! Glass!
Mãe! Mãe!

345
00:32:58,270 --> 00:33:01,274
Ligue pra emergência!
Agora!

346
00:33:01,523 --> 00:33:02,775
Depressa!

347
00:33:07,696 --> 00:33:10,449
- Phil! O que aconteceu?
- Eu liguei pra emergência.

348
00:33:10,741 --> 00:33:13,391
- Eles estão a caminho.
- Muito bem, meu filho.

349
00:33:13,391 --> 00:33:14,662
Aonde está sua irmã?

350
00:33:15,078 --> 00:33:16,921
Lá em cima, com a Glass.
Ela está limpando.

351
00:33:17,539 --> 00:33:18,756
Dianne!

352
00:33:26,673 --> 00:33:28,141
O que tem aí?

353
00:33:28,634 --> 00:33:30,511
Nada para olhos infantis.

354
00:33:31,094 --> 00:33:34,268
<i>Alguma coisa terrível
tinha acontecido,</i>

355
00:33:34,514 --> 00:33:37,267
<i>e Glass,
ficou triste por muito tempo.</i>

356
00:33:37,851 --> 00:33:41,196
<i>Dianne também se retraiu
cada vez mais.</i>

357
00:33:41,605 --> 00:33:45,109
<i>Eu também queria ficar triste,
mas de alguma forma não pude.</i>

358
00:33:45,400 --> 00:33:48,279
<i>Eu não tinha nenhuma conexão
com esse bebê ainda.</i>

359
00:33:52,074 --> 00:33:55,999
<i>Eu acho que nesse momento
tudo aqui estava em más condições.</i>

360
00:33:56,328 --> 00:34:00,299
<i>E um pequeno, frio estremecimento
se aninhou em nosso meio.</i>

361
00:34:08,131 --> 00:34:10,805
Não consegue dormir?

362
00:34:12,844 --> 00:34:14,016
Vamos.

363
00:34:17,266 --> 00:34:20,645
Quando bebê, eu sempre
acariciei seu nariz assim.

364
00:34:20,894 --> 00:34:22,692
Você ficou cansado disso.

365
00:34:23,939 --> 00:34:28,490
Alguém alguma vez me disse,
que a vida é como uma casa grande.

366
00:34:29,861 --> 00:34:31,488
Com muitos, muitos quartos.

367
00:34:33,615 --> 00:34:37,745
Você não quer viver em todos eles,
então algumas portas estão fechadas.

368
00:34:39,538 --> 00:34:40,915
E muitas vezes na vida,

369
00:34:41,957 --> 00:34:43,709
acontecem coisas que...

370
00:34:45,335 --> 00:34:48,054
não se pode entender.

371
00:34:48,463 --> 00:34:50,932
Elas são tão grandes
e poderosas,

372
00:34:52,551 --> 00:34:54,178
e você se sente muito pequeno

373
00:34:54,428 --> 00:34:55,930
<i>para enfrentá-las.</i>

374
00:34:57,139 --> 00:34:58,982
<i>E então fica assustado.</i>

375
00:35:00,309 --> 00:35:02,027
<i>Sabe o que você faz, então?</i>

376
00:35:04,187 --> 00:35:07,282
<i>Você tranca o seu medo
em um desses quartos vazios.</i>

377
00:35:09,776 --> 00:35:12,700
<i>Mas a chave desse quarto
com seus medos</i>

378
00:35:12,946 --> 00:35:15,415
<i>você nunca deve jogar fora.</i>

379
00:35:15,824 --> 00:35:17,292
<i>Você entendeu?</i>

380
00:35:27,794 --> 00:35:28,844
Venham.

381
00:35:33,300 --> 00:35:34,927
Quem é o primeiro?

382
00:35:36,053 --> 00:35:37,305
Sim!

383
00:35:40,891 --> 00:35:42,701
O que é isso?
Nós vamos pro lago?

384
00:35:43,143 --> 00:35:45,566
Eu não tenho nenhuma
roupa de banho comigo...

385
00:35:45,812 --> 00:35:48,110
Eu ainda tenho que ajudar a Glass...

386
00:35:48,398 --> 00:35:50,241
Quem não quer, não pode ter.

387
00:35:51,485 --> 00:35:54,329
Mande lembranças pra Glass, tá?

388
00:36:15,258 --> 00:36:16,384
Ei!

389
00:36:17,052 --> 00:36:18,474
Que legal que você esperou.

390
00:36:58,343 --> 00:36:59,483
Você vem comigo?

391
00:39:00,924 --> 00:39:03,222
Oh, estou tão feliz por você.

392
00:39:04,594 --> 00:39:06,392
Apaixonado?

393
00:39:06,846 --> 00:39:09,065
Você pode realmente falar de amor,

394
00:39:09,391 --> 00:39:11,644
- se só trepou uma vez?
- Pascal!

395
00:39:12,352 --> 00:39:13,820
O preconceito é inútil.

396
00:39:14,688 --> 00:39:17,066
Eu já o conheço há semanas.

397
00:39:17,482 --> 00:39:18,654
Sim, de vista.

398
00:39:18,900 --> 00:39:20,277
Mais de ver.

399
00:39:20,610 --> 00:39:24,520
Naturalmente. E muitas vezes só um olhar é
suficiente para se apaixonar. Não é, Pascal?

400
00:39:24,520 --> 00:39:26,075
Claro, você tem razão.

401
00:39:27,033 --> 00:39:29,161
E o que ele disse

402
00:39:29,452 --> 00:39:32,001
quando... quando vocês terminaram?

403
00:39:32,956 --> 00:39:34,674
Nada, nós nos vestimos.

404
00:39:34,916 --> 00:39:36,839
Sim, por favor,
mas eu não posso dizer nada.

405
00:39:37,528 --> 00:39:39,509
Nem um "até amanhã"
ou "eu te ligo"?

406
00:39:40,171 --> 00:39:42,094
Claro. Ele quer me encontrar de novo,

407
00:39:42,382 --> 00:39:44,510
mas ele não sabe onde.

408
00:39:44,968 --> 00:39:48,063
Por que não se encontram no "visível"?
Você e seu "namoradinho".

409
00:39:48,063 --> 00:39:50,639
Porque não quero que Dianne
e Glass saibam ainda.

410
00:39:50,639 --> 00:39:52,563
Da sua "atitude suspeita"?
Isso é um segredo?

411
00:39:52,809 --> 00:39:54,106
Por causa do sexo?

412
00:39:54,352 --> 00:39:57,322
Você é muito barulhento?

413
00:39:59,190 --> 00:40:00,442
Todos os direitos reservados!

414
00:40:00,734 --> 00:40:04,659
Eu te dou a chave se você quiser
ser "selvagemente romântico" de novo.

415
00:40:05,780 --> 00:40:06,952
Tá!

416
00:40:11,161 --> 00:40:14,165
Phil? Você pode voltar para casa
um pouco mais cedo hoje de noite?

417
00:40:14,414 --> 00:40:15,540
Vou cozinha.

418
00:40:16,082 --> 00:40:17,834
Aleluia! O que você
está fazendo?

419
00:40:18,293 --> 00:40:19,761
O que eu deveria estar fazendo?

420
00:40:20,587 --> 00:40:23,431
Estamos recebendo visitas,
e eu vou cozinhar. É tudo.

421
00:40:24,132 --> 00:40:26,260
- Quem é a vítima?
- Ei!

422
00:40:27,469 --> 00:40:28,766
Você não conhece ele.

423
00:40:29,846 --> 00:40:32,796
- Ele é um carpinteiro e seu nome é Michael...
- Uau, um carpinteiro.

424
00:40:33,266 --> 00:40:35,860
- O que precisa de conserto?
- Cala a boca!

425
00:40:36,603 --> 00:40:39,356
- Nos encontramos algumas vezes...
- E agora você cozinha pra ele.

426
00:40:40,023 --> 00:40:41,275
Tem alguém nervoso?

427
00:40:42,609 --> 00:40:44,202
Eu... Eu só gostaria de...

428
00:40:44,527 --> 00:40:48,498
- Você sabe...
- Você quer que tudo seja perfeito.

429
00:40:48,823 --> 00:40:52,418
Mas aí esse Michael tem uma
impressão completamente errada?

430
00:40:54,371 --> 00:40:56,089
Tchau Phil!

431
00:40:56,331 --> 00:40:58,004
Saia daqui!

432
00:41:22,357 --> 00:41:23,700
Espera aqui.

433
00:41:46,131 --> 00:41:47,553
Me fale de você.

434
00:41:52,887 --> 00:41:54,230
O que você quer saber?

435
00:41:54,764 --> 00:41:56,061
Nenhuma idéia.

436
00:41:57,183 --> 00:41:58,605
Alguma coisa sobre você.

437
00:42:00,854 --> 00:42:02,322
Eu quero saber tudo.

438
00:42:08,987 --> 00:42:10,489
Beleza. Então...

439
00:42:12,782 --> 00:42:14,625
Eu gosto...

440
00:42:15,660 --> 00:42:16,710
de dormir tarde,

441
00:42:17,078 --> 00:42:18,250
descansar,

442
00:42:18,705 --> 00:42:19,755
comer.

443
00:42:20,039 --> 00:42:21,089
Gosto de correr

444
00:42:21,624 --> 00:42:23,046
e de espaguete.

445
00:42:26,004 --> 00:42:27,054
Tá.

446
00:42:32,243 --> 00:42:33,586
Pode ter sido um sonho

447
00:42:34,132 --> 00:42:35,850
mas eu acho que
nos encontramos antes.

448
00:42:36,681 --> 00:42:38,228
Antes, alguns anos atrás.

449
00:42:38,475 --> 00:42:39,727
Pode ser?

450
00:42:41,978 --> 00:42:44,857
Eu estava indo pro supermercado
com minha mãe

451
00:42:45,732 --> 00:42:47,655
e te vi na entrada.

452
00:42:49,110 --> 00:42:51,329
Eu derrubei todas
as garrafas.

453
00:42:55,992 --> 00:42:57,869
Você se lembra?

454
00:43:06,920 --> 00:43:10,470
Não, não posso dizer que lembro.

455
00:43:22,602 --> 00:43:23,694
Aonde você estava?

456
00:43:24,020 --> 00:43:26,489
Eu te pedi para ser pontual.

457
00:43:26,981 --> 00:43:30,076
Oh, desculpe.
De alguma forma eu...

458
00:43:31,736 --> 00:43:33,579
- Ele já está aqui?
- Está!

459
00:43:36,741 --> 00:43:37,958
Michael?

460
00:43:38,660 --> 00:43:39,710
Meu filho.

461
00:43:40,078 --> 00:43:41,295
Filho, Michael.

462
00:43:41,621 --> 00:43:45,125
Muito prazer em te conhecer.
Já ouvi muito sobre você.

463
00:43:46,084 --> 00:43:48,337
Oi! Phil. Muito prazer.

464
00:43:49,170 --> 00:43:51,210
O peixe se despedaçou completamente.

465
00:43:51,210 --> 00:43:54,058
Então fiz sopa de peixe.

466
00:43:55,927 --> 00:43:58,976
Provavelmente ficou terrível.

467
00:44:00,765 --> 00:44:02,267
Ok.

468
00:44:04,435 --> 00:44:05,903
E daí?

469
00:44:35,508 --> 00:44:39,138
Tem razão, Glass.
Tá terrível mesmo.

470
00:44:40,930 --> 00:44:44,150
Eu sinto muito.
Eu sinto muito.

471
00:44:45,143 --> 00:44:46,360
Você quer pão?

472
00:44:46,603 --> 00:44:48,025
Não.

473
00:44:49,981 --> 00:44:52,951
- Devemos fazer panquecas?
- Sim! - Sim.

474
00:44:53,818 --> 00:44:54,868
Sim!

475
00:45:18,885 --> 00:45:20,853
Como foi o seu encontro?

476
00:45:22,347 --> 00:45:23,974
Você agora tem
um namorado?

477
00:45:24,223 --> 00:45:25,273
O que?

478
00:45:25,600 --> 00:45:28,274
A Glass me disse que você
está vendo um garoto.

479
00:45:28,978 --> 00:45:30,946
Espero que isso não te incomode.

480
00:45:31,856 --> 00:45:35,201
Que eu sou gay, ou que a Glass
não pode manter a boca fechada?

481
00:45:35,944 --> 00:45:37,070
Ambos, eu espero.

482
00:45:43,242 --> 00:45:44,915
Não, não incomoda.

483
00:45:47,872 --> 00:45:50,375
E sim, talvez eu tenha
um namorado. Eu...

484
00:45:52,585 --> 00:45:54,804
O que a Glass falou?

485
00:45:55,922 --> 00:45:58,266
Que ela não sabe exatamente.

486
00:46:00,593 --> 00:46:04,188
Desculpe...
Eu não queria ser indiscreto.

487
00:46:04,597 --> 00:46:06,770
Oh, estou vendo.
Não, não. Tudo bem. Eu...

488
00:46:08,601 --> 00:46:11,275
Eu só não sei exatamente.

489
00:46:12,563 --> 00:46:13,815
Infelizmente.

490
00:46:24,909 --> 00:46:27,537
Ele não deve ter
esperanças muito grandes.

491
00:46:27,787 --> 00:46:29,004
O que?

492
00:46:30,039 --> 00:46:34,044
Ele não deve ter muitos problemas.
Ela vai se livrar dele rápido.

493
00:46:35,878 --> 00:46:38,222
Na verdade ele foi muito bem.

494
00:46:39,298 --> 00:46:43,088
No começo é sempre assim.
Pra algo do tipo, é muito tarde.

495
00:46:47,765 --> 00:46:49,187
Pode ser. Eu...

496
00:46:50,643 --> 00:46:52,816
Eu gostaria de tentar,
de qualquer maneira.

497
00:46:53,062 --> 00:46:55,030
Dê uma chance a ele.

498
00:46:55,648 --> 00:46:58,322
Eu não mudaria nada na situação.

499
00:46:58,776 --> 00:47:00,198
É tarde demais.

500
00:47:00,737 --> 00:47:02,284
Você não entende?

501
00:47:27,638 --> 00:47:28,764
E?

502
00:47:30,141 --> 00:47:31,609
Você tem alguma pergunta?

503
00:47:50,036 --> 00:47:51,629
O que você está fazendo?

504
00:47:54,874 --> 00:47:57,593
Você realmente tirou algo dela?

505
00:47:57,835 --> 00:47:58,885
Não.

506
00:48:00,213 --> 00:48:02,932
Eu não me importo.

507
00:48:04,092 --> 00:48:06,936
Se isso te interessa,
então faça alguma coisa.

508
00:48:08,304 --> 00:48:09,772
Pergunte a ela.

509
00:48:17,021 --> 00:48:18,071
Ok.

510
00:48:19,941 --> 00:48:21,818
Então vou pegar de volta, tá?

511
00:48:29,158 --> 00:48:30,831
Glass?

512
00:48:32,370 --> 00:48:34,418
Aonde fica exatamente o centro?

513
00:48:35,915 --> 00:48:37,462
Como assim?

514
00:48:38,209 --> 00:48:40,803
O centro. O centro do mundo.
Aonde é?

515
00:48:41,129 --> 00:48:42,509
Você pode fazer perguntas estranhas.

516
00:48:42,713 --> 00:48:44,260
O centro do mundo.

517
00:48:49,929 --> 00:48:52,352
Eu acho que é diferente
pra cada um.

518
00:48:54,225 --> 00:48:57,900
Depende de onde você estiver e o
que é importante para você.

519
00:49:00,648 --> 00:49:01,740
É?

520
00:49:08,239 --> 00:49:10,492
Posso conhecer melhor a sua mãe?

521
00:49:10,825 --> 00:49:13,294
- Acredite em mim, você não quer.
- Por que não?

522
00:49:13,703 --> 00:49:17,549
- Pelo que ouvi, ela parece legal.
- Oh, o que você ouviu dela?

523
00:49:18,124 --> 00:49:19,296
Nada de ruim.

524
00:49:19,625 --> 00:49:22,970
Que ela é um pouco mais descontraída
que toda a "burguesia" daqui.

525
00:49:23,296 --> 00:49:25,674
- Você contou de nós?
- Sim.

526
00:49:25,923 --> 00:49:27,015
É mesmo?

527
00:49:27,675 --> 00:49:30,224
E... Isso tá legal pra você?

528
00:49:33,931 --> 00:49:34,981
Você...

529
00:49:35,183 --> 00:49:37,982
- Alguém mais sabe de nós?
- Ninguém.

530
00:49:39,395 --> 00:49:40,521
E a sua namorada?

531
00:49:41,606 --> 00:49:43,074
Kat? Não.

532
00:49:44,275 --> 00:49:46,949
- Ela ficaria com ciúmes?
- Poderia ser. Por que?

533
00:49:47,403 --> 00:49:48,905
Você entende?

534
00:49:50,198 --> 00:49:52,667
Não acho que ela
goste muito de mim.

535
00:49:52,950 --> 00:49:54,293
Besteira.

536
00:50:01,626 --> 00:50:03,094
- O que foi isso?
- O que?

537
00:50:03,753 --> 00:50:05,130
Bom, isso.

538
00:50:08,341 --> 00:50:10,469
- E eu posso conhecê-la?
- Quem?

539
00:50:12,470 --> 00:50:13,562
Sua mãe?

540
00:50:15,056 --> 00:50:16,308
Não sei.

541
00:50:26,108 --> 00:50:29,533
Bem, seu bom gosto
definitivamente veio de mim.

542
00:50:30,154 --> 00:50:32,953
Divirtam-se, meninos.
E não demais.

543
00:50:37,912 --> 00:50:39,664
Posso te apresentar?
Minha mãe.

544
00:50:48,798 --> 00:50:52,223
Você não falou que vivia num
castelo de conto de fadas.

545
00:51:03,562 --> 00:51:05,485
Cuidado, isso é...

546
00:51:08,234 --> 00:51:10,111
Pra quem acredita em estudos,

547
00:51:10,528 --> 00:51:12,030
eu sou completamente
cheio de clichês.

548
00:51:12,280 --> 00:51:15,159
Figura paterna ausente,
cercado por mulheres dominantes...

549
00:51:15,741 --> 00:51:18,915
- Você mantém contato com seu pai?
- Mas está tudo bem.

550
00:51:19,161 --> 00:51:20,413
<i>Pode-se dizer assim.</i>

551
00:51:20,663 --> 00:51:24,338
<i>Muitos crescem sem conhecer
seus pais. Por exemplo:</i>

552
00:51:24,338 --> 00:51:28,712
<i>Rômulo e Remo, segundo a mitologia, fundadores
de Roma, foram criados por um lobo.</i>

553
00:51:28,712 --> 00:51:30,511
<i>Pai? Zero!</i>

554
00:51:30,923 --> 00:51:32,641
<i>Ou Da Vinci.
Ou Charlie Chaplin.</i>

555
00:51:32,967 --> 00:51:34,827
<i>Armstrong, John Lennon, Mike Tyson,</i>

556
00:51:34,827 --> 00:51:38,223
<i>Capote, Nicholson, Gene Simmons,
Eminem, Bill Clinton, Obama.</i>

557
00:51:38,472 --> 00:51:40,092
<i>E não se esqueça de Luke Skywalker.</i>

558
00:51:40,308 --> 00:51:44,158
<i>Eles todos cresceram sem um pai.
E ainda assim fizeram alguma coisa de suas vidas.</i>

559
00:51:44,158 --> 00:51:46,773
<i>Eu não me preocuparia muito.</i>

560
00:51:47,023 --> 00:51:49,902
<i>Por que esse "ponto cego" faz
você se sentir tão inseguro?</i>

561
00:51:50,151 --> 00:51:52,950
<i>Como pode sentir falta de alguém
você não conhece?</i>

562
00:51:53,863 --> 00:51:55,786
Posso te visitar também?

563
00:51:57,033 --> 00:51:58,535
Isso é difícil...

564
00:51:58,826 --> 00:52:00,043
Difícil? Por que?

565
00:52:02,872 --> 00:52:04,215
Difícil porque...

566
00:52:05,416 --> 00:52:07,384
Meu pai está constantemente
na estrada.

567
00:52:07,626 --> 00:52:11,051
E minha mãe bebe prosecco
em tempo integral com as amigas.

568
00:52:11,297 --> 00:52:13,299
Então... isso é difícil.

569
00:52:24,477 --> 00:52:25,774
Isso é um problema?

570
00:52:26,520 --> 00:52:29,569
Não. Tudo bem, era só uma...

571
00:52:34,195 --> 00:52:35,742
Cuidado! Cuidado!

572
00:52:51,587 --> 00:52:53,464
Vamos, levante-se!

573
00:52:58,594 --> 00:53:01,393
Isso não funcionou.

574
00:53:04,517 --> 00:53:06,687
- Ela fala com você sobre isso?
- Sobre o que?

575
00:53:06,936 --> 00:53:09,155
A Glass fala com você
sobre a Dianne?

576
00:53:11,357 --> 00:53:12,407
Não.

577
00:53:13,442 --> 00:53:15,240
Pra ser honesto, eu sinto

578
00:53:15,240 --> 00:53:17,487
que elas precisam manter
o ar limpo entre elas.

579
00:53:17,487 --> 00:53:18,538
Você?

580
00:53:19,949 --> 00:53:21,701
Como você se sente
quanto a isso?

581
00:53:49,186 --> 00:53:51,564
Desculpa, eu já tô indo.

582
00:53:55,901 --> 00:53:58,825
- Você está indo?
- Vou me encontrar com a Cora.

583
00:54:12,001 --> 00:54:14,675
<i>Eu sempre vou estar com você,
sempre.</i>

584
00:54:14,920 --> 00:54:16,263
<i>Prometido.</i>

585
00:54:19,049 --> 00:54:22,144
- Você deve usar maquiagem mais frequentemente.
- Puxa saco.

586
00:54:22,144 --> 00:54:25,680
O que a Kat disse sobre
o seu namorado?

587
00:54:25,680 --> 00:54:27,149
Ela te falou disso?

588
00:54:27,391 --> 00:54:29,143
Não, não falou.

589
00:54:30,519 --> 00:54:33,614
Eu percebo essas coisas. Se esqueceu?
Sou sua irmã.

590
00:54:37,276 --> 00:54:38,493
Ela não sabe?

591
00:54:38,819 --> 00:54:41,163
Eu sei, eu devia ter
contado pra ela.

592
00:54:45,701 --> 00:54:46,827
Dianne?

593
00:54:49,330 --> 00:54:51,298
Sinto falta de
conversar com você.

594
00:55:06,972 --> 00:55:08,940
Ei Phil! Sorvete de baunilha!

595
00:55:09,266 --> 00:55:10,563
Chega!

596
00:55:10,893 --> 00:55:12,315
Pelo contrário!

597
00:55:13,145 --> 00:55:16,399
- Baunilha é bom pra alma.
- Quem disse? - Eu disse!

598
00:55:17,566 --> 00:55:20,285
- Já me sinto enjoado.
- Você só tem que se forçar.

599
00:55:20,611 --> 00:55:22,238
Aqui. Coma!

600
00:55:27,952 --> 00:55:30,671
Lentamente, isso está se
tornando patológico, Monsieur.

601
00:55:31,455 --> 00:55:33,173
Você precisa de ajuda urgente.

602
00:55:36,168 --> 00:55:38,045
Você achou ele tão
terrível mesmo?

603
00:55:38,504 --> 00:55:39,596
Bem... terrível?

604
00:55:39,922 --> 00:55:43,893
Acho muito exagerado
que façam tanto oba oba por ele.

605
00:55:44,718 --> 00:55:46,686
Você não desgostou dele?

606
00:55:47,221 --> 00:55:49,690
Não. Eu achei...

607
00:55:50,015 --> 00:55:52,643
Kat, eu estou numa
relação com ele.

608
00:55:54,979 --> 00:55:57,027
Isso foi uma brincadeira, né?

609
00:55:58,274 --> 00:56:00,447
Não. É sério,
não estou brincando.

610
00:56:04,488 --> 00:56:05,538
Desde quando?

611
00:56:06,740 --> 00:56:07,832
Desde...

612
00:56:08,200 --> 00:56:09,793
Não sei. Não tem muito tempo.

613
00:56:13,080 --> 00:56:16,584
Eu queria te contar,
mas nãos abia como.

614
00:56:24,633 --> 00:56:26,226
Me desculpe.

615
00:56:29,972 --> 00:56:31,394
De verdade, madame.

616
00:56:34,602 --> 00:56:36,980
OK. Meu Deus,
como ele é na cama?

617
00:56:37,313 --> 00:56:39,611
Você não pode fazer uma
pergunta normal primeiro?

618
00:56:39,611 --> 00:56:42,483
Quem chegou em quem primeiro?
Você meteu nele ou ele em você?

619
00:56:42,483 --> 00:56:44,282
Casamento?
Filhos?

620
00:56:45,070 --> 00:56:46,788
Por favor, me faça um favor.

621
00:56:49,241 --> 00:56:51,164
Tente gostar dele, tá?

622
00:56:52,911 --> 00:56:55,255
Por você, eu vou colocar
o meu mais, mais,

623
00:56:55,623 --> 00:56:57,500
mais belo sorriso.

624
00:57:53,138 --> 00:57:55,641
Gostaria de pedir
por meu pai.

625
00:57:55,891 --> 00:57:57,518
Ele adora irritar crianças.

626
00:57:57,851 --> 00:57:59,103
Muito engraçada.

627
00:58:04,650 --> 00:58:05,947
Oi!

628
00:58:06,276 --> 00:58:08,119
- Ei!
- Eu sei tudo sobre vocês dois.

629
00:58:09,154 --> 00:58:11,248
Cada detalhe sujo.

630
00:58:11,990 --> 00:58:13,162
Que significa?

631
00:58:14,618 --> 00:58:15,915
Suborno.

632
00:58:17,162 --> 00:58:18,254
Quanto?

633
00:58:18,789 --> 00:58:20,041
2.000.

634
00:58:23,585 --> 00:58:26,930
- Em notas pequenas? Usadas?
- Grandes, não usadas...

635
00:58:28,048 --> 00:58:29,391
Bolas de sorvete.

636
00:58:29,883 --> 00:58:31,260
Cereja e baunilha.

637
00:58:32,094 --> 00:58:33,186
De acordo.

638
00:59:37,951 --> 00:59:40,374
EU TE AMO

639
00:59:40,746 --> 00:59:42,999
Esse é um daqueles dias quentes,
de céu azul,

640
00:59:42,999 --> 00:59:45,416
que têm um sabor de sorvete
de baunilha e futuro,

641
00:59:45,416 --> 00:59:48,296
em que o coração bate mais rápido,
sem qualquer razão,

642
00:59:48,670 --> 00:59:52,265
em que se poderia jurar todo juramento
de que a amizade nunca termina.

643
00:59:52,508 --> 00:59:56,558
Phil? Venha rápido!
Dianne está na delegacia.

644
01:00:03,352 --> 01:00:05,462
- Oi Phil.
- O que está acontecendo? Cadê ela?

645
01:00:05,462 --> 01:00:06,981
Não sei exatamente.

646
01:00:07,231 --> 01:00:09,734
As duas estão lá com os policiais.

647
01:00:10,943 --> 01:00:12,991
- Que duas?
- Dianne e Cora.

648
01:00:13,654 --> 01:00:15,247
Cora também está lá?

649
01:00:15,948 --> 01:00:17,666
- Michael!
- E aí!

650
01:00:19,117 --> 01:00:21,745
- Cadê a Glass?
- Ela não quis vir.

651
01:00:23,747 --> 01:00:25,044
Ela não quis vir?

652
01:00:25,624 --> 01:00:28,694
Dianne está na delegacia
e ela não quis vir?

653
01:00:28,694 --> 01:00:30,419
- Você sabe de alguma coisa?
- Nada.

654
01:00:30,419 --> 01:00:32,548
Alguma coisa com um cachorro.
O policial que disse.

655
01:00:32,798 --> 01:00:35,347
Ele deve ter atacado
e ferido o garoto.

656
01:00:35,634 --> 01:00:37,682
- Que cachorro?
- O cachorro do garoto.

657
01:00:38,303 --> 01:00:41,182
O garoto foi atacado
pelo próprio cachorro?

658
01:00:41,897 --> 01:00:42,853
E o que Dianne tem com isso?

659
01:00:42,853 --> 01:00:44,917
O garoto alega que Dianne
atiçou o cachorro contra ele.

660
01:00:45,476 --> 01:00:48,606
- Ela o teria influenciado.
- Deus! Isso é besteira!

661
01:00:49,147 --> 01:00:51,149
- Aonde elas estão?
- À direita.

662
01:00:51,567 --> 01:00:54,195
Vou falar com ele.

663
01:00:56,613 --> 01:00:59,036
<i>Michael provavelmente
ficaria menos convencido,</i>

664
01:00:59,324 --> 01:01:02,168
<i>- se ele tivesse conhecido Dianne antes.
- Dianne?</i>

665
01:01:02,168 --> 01:01:04,912
<i>Glass obviamente já tinha visto
que isso vinha acontecendo há um tempo.</i>

666
01:01:04,912 --> 01:01:08,588
<i>- Pra mim ficou claro naquela noite.
- Dianne!</i>

667
01:01:15,549 --> 01:01:17,051
Glass!

668
01:01:26,143 --> 01:01:29,397
Mas que merda!
O que você está fazendo aí?

669
01:01:29,730 --> 01:01:30,780
Nada.

670
01:01:31,064 --> 01:01:32,691
Pare com essa merda!

671
01:01:33,191 --> 01:01:34,568
Desça imediatamente!

672
01:01:34,902 --> 01:01:36,412
- Você me ouviu?
- Daqui a pouco!

673
01:01:36,412 --> 01:01:39,035
Não! Agora!

674
01:01:46,872 --> 01:01:48,294
- Tchau.
- Tchau.

675
01:01:50,167 --> 01:01:52,090
Cora, devo te dar uma carona?

676
01:01:52,336 --> 01:01:54,805
- Sim, gostaria. Não é um problema?
- Não, não.

677
01:02:14,024 --> 01:02:16,243
Ok.
Você fez ou não fez?

678
01:02:16,568 --> 01:02:17,618
Fiz o que?

679
01:02:17,903 --> 01:02:19,746
Incitar o cachorro contra
o garoto?

680
01:02:20,113 --> 01:02:22,411
Dianne?
Não banque mais a idiota do que você é.

681
01:02:22,741 --> 01:02:24,368
O que você quer dizer, Glass?

682
01:02:24,618 --> 01:02:27,292
Por que você acredita em completos
estranhos ao invés de mim?

683
01:02:28,288 --> 01:02:29,961
Porque eu te conheço.

684
01:02:30,248 --> 01:02:33,878
Se me conhecesse,
não faria essas perguntas.

685
01:02:35,879 --> 01:02:39,804
Como pode conhecer
alguém tão louca quanto você?

686
01:02:41,009 --> 01:02:44,354
Louca porque tenho amigas

687
01:02:44,930 --> 01:02:48,776
que não estão só interessadas
em garotos pra comê-las?

688
01:02:59,027 --> 01:03:00,995
O que eu fiz de errado, Dianne?

689
01:03:02,280 --> 01:03:05,910
- Você quer mesmo uma reposta?
- Sim, caralho. Eu quero!

690
01:03:07,953 --> 01:03:09,796
Quanto tempo você tem?

691
01:03:14,960 --> 01:03:16,837
- Eu desisto.
- Mãe.

692
01:03:18,005 --> 01:03:20,099
Você nem mesmo tentou...

693
01:03:20,632 --> 01:03:23,306
Escute, Phil.
Você não faz idéia.

694
01:03:23,760 --> 01:03:24,886
Nenhuma.

695
01:03:25,804 --> 01:03:28,102
Então deixe o seu bom conselho
fora disso.

696
01:04:00,547 --> 01:04:03,721
Como você faz isso,
de fazer os animais te obedecerem?

697
01:04:06,303 --> 01:04:07,805
Eu não faço nada.

698
01:04:13,351 --> 01:04:15,274
Mas como eles obedecem, então?

699
01:04:20,192 --> 01:04:22,320
Porque eu os escuto.

700
01:04:38,168 --> 01:04:40,967
- O que você está fazendo?
- Phil, não me enche o saco.

701
01:04:42,839 --> 01:04:44,466
Você fez aquilo?

702
01:04:44,925 --> 01:04:47,098
Você atiçou o cachorro
contra o garoto?

703
01:04:47,928 --> 01:04:49,930
Não banque o otário.

704
01:04:50,722 --> 01:04:53,441
Talvez eu tenha segurado o cachorro,

705
01:04:53,809 --> 01:04:55,937
quando eu poderia fazer
tal merda feito mágica.

706
01:04:56,186 --> 01:04:58,716
Então conte pra ela!
Aí tudo vai ficar bem de novo.

707
01:04:58,716 --> 01:05:00,240
Phil, nada vai ficar bem.

708
01:05:01,108 --> 01:05:02,530
E agora, por favor,
vai!

709
01:05:02,901 --> 01:05:04,869
Qual o teu problema, Dianne?

710
01:05:06,905 --> 01:05:09,624
Por que você não pode
ficar entre nós como antes?

711
01:05:59,666 --> 01:06:02,545
Eu não quero interferir, mas...

712
01:06:03,503 --> 01:06:05,176
Talvez seja a hora...

713
01:06:05,589 --> 01:06:07,967
Então não interfira.

714
01:06:10,051 --> 01:06:12,053
Isso não te diz respeito.

715
01:06:12,804 --> 01:06:14,477
Então, por favor,
não se meta!

716
01:06:15,140 --> 01:06:17,768
- Isso é criancice!
- Ah!

717
01:06:19,311 --> 01:06:20,608
Então vai!

718
01:06:22,272 --> 01:06:24,115
Ninguém tá te impedindo.

719
01:06:24,357 --> 01:06:25,734
Por favor, vai!

720
01:06:26,109 --> 01:06:28,828
Talvez seja mesmo melhor assim.

721
01:06:40,916 --> 01:06:44,546
Só espere e veja.
Não vai se livrar de mim tão rapidamente.

722
01:06:47,005 --> 01:06:48,257
Venha aqui.

723
01:07:25,460 --> 01:07:27,383
E sim, isso me importa

724
01:07:28,463 --> 01:07:30,056
porque eu me importo
com todos vocês.

725
01:08:41,661 --> 01:08:43,413
Que porra é essa?

726
01:08:44,039 --> 01:08:46,212
- Por que você tá me seguindo?
- Eu não estava.

727
01:08:47,083 --> 01:08:48,255
Eu não estive...

728
01:08:50,503 --> 01:08:51,925
Tá, tá legal.

729
01:08:52,505 --> 01:08:54,257
Talvez um pouco.

730
01:08:54,841 --> 01:08:56,184
Eu só queria…

731
01:08:56,718 --> 01:08:58,098
Você não fala nada.

732
01:08:58,098 --> 01:09:00,142
Talvez essa seja uma razão?

733
01:09:00,638 --> 01:09:01,810
Vá pra casa.

734
01:09:06,811 --> 01:09:07,861
Dianne!

735
01:10:12,752 --> 01:10:14,254
Bom dia!

736
01:10:16,214 --> 01:10:17,557
Ei, bonitão!

737
01:10:18,508 --> 01:10:19,725
Café da manhã?

738
01:10:20,093 --> 01:10:21,595
- Salada também?
- Acho que não.

739
01:10:21,970 --> 01:10:25,349
- Olha quem eu trouxe comigo!
- Surpresa!

740
01:10:25,807 --> 01:10:28,606
Ei, eu vi um chuveiro no jardim.

741
01:10:29,060 --> 01:10:30,357
E aí? Você quer?

742
01:10:30,645 --> 01:10:33,774
O que foi? Parece que um trem
passou por cima de você.

743
01:10:34,732 --> 01:10:36,109
Ok. Café da manhã!

744
01:10:36,443 --> 01:10:37,945
Sim. Vamos!

745
01:10:43,032 --> 01:10:45,785
- Direto na bunda.
- Pare. Pare com isso!

746
01:10:46,744 --> 01:10:48,371
Pessoal, eu pensei
numa coisa.

747
01:10:48,705 --> 01:10:51,959
- Eu quero pintar o meu cabelo. Preto.
- Por que não?

748
01:10:52,459 --> 01:10:54,803
Olha.

749
01:11:03,511 --> 01:11:06,936
Um dia, você será
um cara encantador.

750
01:11:08,016 --> 01:11:09,233
Você acha?

751
01:11:16,065 --> 01:11:19,194
Em casa é tudo tão horrível.
Com você é tão bonito.

752
01:11:19,819 --> 01:11:21,116
Eu sou louco por você.

753
01:11:23,573 --> 01:11:27,294
Eu me sinto mal sem você,
não consigo pensar em mais nada.

754
01:11:30,205 --> 01:11:31,582
Isso é bom ou ruim?

755
01:11:36,461 --> 01:11:38,589
Não seja sempre
tão dramático.

756
01:11:59,859 --> 01:12:01,236
Eu te amo.

757
01:12:34,811 --> 01:12:36,404
Ei! O que está acontecendo?

758
01:12:37,146 --> 01:12:38,773
Nada, me deixa.

759
01:12:44,445 --> 01:12:45,742
Desculpe.

760
01:13:33,745 --> 01:13:36,624
Talvez ele não tenha
nada a dizer ou falar.

761
01:13:36,956 --> 01:13:39,334
- Já pensou nisso?
- Bobagem.

762
01:13:40,084 --> 01:13:41,836
Tod mundo tem alguma coisa
a dizer.

763
01:13:44,088 --> 01:13:45,214
Cadê a Teresa?

764
01:13:46,716 --> 01:13:48,218
Ela vem mais tarde hoje.

765
01:13:49,052 --> 01:13:50,102
Legal.

766
01:13:50,762 --> 01:13:51,812
Chá?

767
01:13:52,180 --> 01:13:53,272
Eu tô bem.

768
01:13:58,478 --> 01:14:00,025
Vocês estão felizes?

769
01:14:00,772 --> 01:14:01,822
Você e Teresa?

770
01:14:02,482 --> 01:14:04,405
Às vezes mais,
às vezes menos.

771
01:14:05,068 --> 01:14:07,537
Mas... Sim, eu acho

772
01:14:09,864 --> 01:14:11,241
que somos felizes.

773
01:14:18,414 --> 01:14:20,712
Eu não sei o que ele
realmente pensa.

774
01:14:21,042 --> 01:14:22,885
O que ele sente por mim
e assim por diante.

775
01:14:23,211 --> 01:14:24,337
O que eu sou pra ele?

776
01:14:24,962 --> 01:14:26,509
Por que não pergunta pra ele?

777
01:14:30,510 --> 01:14:32,308
Você tem medo da resposta dele.

778
01:14:32,845 --> 01:14:35,018
Glass sempre diz que eu
não deveria perguntar.

779
01:14:35,556 --> 01:14:38,526
E a Glass é a pessoa certa pra
dar conselhos nesses assuntos?

780
01:14:39,519 --> 01:14:42,318
Oh, você tá me dando nos nervos.
Sente-se, por favor.

781
01:14:43,272 --> 01:14:45,775
Ok. O que você quer de mim?

782
01:14:46,734 --> 01:14:47,826
Eu não sei.

783
01:14:49,028 --> 01:14:50,325
Mais segurança?

784
01:14:50,655 --> 01:14:52,657
Viu? Estamos nos aproximando
do assunto.

785
01:14:52,907 --> 01:14:55,956
As más notícias: Não há segurança
em nenhum relacionamento.

786
01:14:58,579 --> 01:15:01,503
Pelo menos que ele não é
sempre tão fechado.

787
01:15:01,503 --> 01:15:04,626
Ele sabe tudo sobre mim, mas eu
quase não sei nada sobre ele.

788
01:15:04,626 --> 01:15:07,130
Eu sinto que não o conheço bem.

789
01:15:10,591 --> 01:15:12,389
E ainda assim o amo.

790
01:15:13,803 --> 01:15:15,601
Não, mas ainda assim é por isso.

791
01:15:16,431 --> 01:15:18,729
Talvez isso te fascine?

792
01:15:19,308 --> 01:15:20,776
O príncipe misterioso.

793
01:15:21,436 --> 01:15:23,029
Muito engraçada.

794
01:15:23,563 --> 01:15:26,112
Garoto! Como cuidou para que
sua ambição

795
01:15:26,441 --> 01:15:28,944
prevalecesse sobre
milhões de espermatozóides?

796
01:15:29,736 --> 01:15:31,909
Talvez ajudasse se você não...

797
01:15:32,196 --> 01:15:35,826
cambaleasse por sua vida
como um espectador indiferente

798
01:15:36,325 --> 01:15:38,293
mas tomasse mais iniciativas?

799
01:15:38,786 --> 01:15:41,496
Ei! Se você quer transparência,
então faça alguma coisa quanto a isso!

800
01:15:50,214 --> 01:15:53,764
Seus pais sabem...
Você contou a eles sobre nós?

801
01:15:55,178 --> 01:15:56,304
Não.

802
01:15:57,221 --> 01:15:58,894
Eles não entenderiam.

803
01:15:59,223 --> 01:16:00,475
Oh, legal.

804
01:16:04,687 --> 01:16:05,737
Então.

805
01:16:07,273 --> 01:16:08,490
esse é o jardim.

806
01:16:10,151 --> 01:16:11,619
Esse é o gramado.

807
01:16:12,403 --> 01:16:15,407
Minha mãe tem que cortá-la
pelo menos uma vez por semana.

808
01:16:15,656 --> 01:16:19,411
Alguém poderia passar e
ver uma irregularidade.

809
01:16:20,077 --> 01:16:21,203
E...

810
01:16:22,705 --> 01:16:24,082
aí está a casa.

811
01:16:24,874 --> 01:16:26,217
Você vem?

812
01:16:26,542 --> 01:16:28,294
O que tem aí?

813
01:16:29,253 --> 01:16:31,756
Só algumas coisas.
Venha.

814
01:16:34,175 --> 01:16:35,802
Phil, isso não é importante.

815
01:16:37,595 --> 01:16:39,313
Você está escondendo alguma coisa.

816
01:16:39,597 --> 01:16:42,521
Venha, meus pais não estão aqui.
Vou te mostrar a casa.

817
01:16:45,311 --> 01:16:46,361
Phil.

818
01:16:49,524 --> 01:16:51,367
Isso não é excitante mesmo.

819
01:16:58,032 --> 01:17:00,034
Posso?

820
01:17:13,673 --> 01:17:14,845
O que é isso?

821
01:17:16,467 --> 01:17:18,185
São minhas...

822
01:17:21,764 --> 01:17:23,232
Eu coleciono coisas.

823
01:17:27,770 --> 01:17:31,020
Tudo coisas que foram perdidas
ou jogadas fora por alguém.

824
01:17:31,020 --> 01:17:33,238
Talvez elas não fossem mais necessárias.

825
01:17:33,818 --> 01:17:37,413
Ou eram mas foram perdidas.

826
01:17:38,823 --> 01:17:40,370
Bem, sim.

827
01:17:42,326 --> 01:17:43,828
Sabe, eu...

828
01:17:44,787 --> 01:17:47,586
Acredito que nada é
perdido sem querer.

829
01:17:47,957 --> 01:17:50,585
Em qualquer caso,
não inconscientemente, sabe?

830
01:17:51,377 --> 01:17:52,674
E então,

831
01:17:53,170 --> 01:17:56,390
Todas essas coisas são um
símbolo de desrespeito.

832
01:17:57,466 --> 01:18:00,891
Eu... construí meu próprio
mundo aqui.

833
01:18:02,346 --> 01:18:05,020
Aqui, eu dei a essas coisas
um novo lar.

834
01:18:06,934 --> 01:18:09,028
E o que você faz com essas coisas?

835
01:18:09,604 --> 01:18:10,730
Nada.

836
01:18:13,024 --> 01:18:14,492
Bom, eu...

837
01:18:15,276 --> 01:18:17,324
Eu invento uma história sobre elas.

838
01:18:18,613 --> 01:18:20,786
Sim...

839
01:18:21,949 --> 01:18:23,667
Isso parece meio "psicótico", certo?

840
01:18:24,869 --> 01:18:27,338
É por isso que não contei pra ninguém. Eu...

841
01:18:28,539 --> 01:18:29,791
Eu...

842
01:18:38,466 --> 01:18:40,594
Você tem uma coisa favorita?

843
01:18:42,929 --> 01:18:44,101
Por que?

844
01:18:46,349 --> 01:18:48,522
Venha.

845
01:20:11,017 --> 01:20:12,109
Ei!

846
01:20:15,396 --> 01:20:18,821
Fiz frango pra você.
Pensei que talvez gostasse.

847
01:20:20,901 --> 01:20:21,993
Obrigado.

848
01:20:26,866 --> 01:20:28,493
Quando você volta?

849
01:20:29,493 --> 01:20:31,211
Você está falando com a Dianne
de novo?

850
01:20:32,747 --> 01:20:34,670
Isso na verdade
é da minha conta, Phil.

851
01:20:35,666 --> 01:20:38,636
Se eu tenho que viver aqui,
então é da minha conta também.

852
01:20:39,962 --> 01:20:41,088
E da Dianne.

853
01:20:41,380 --> 01:20:42,848
De nós três.

854
01:20:45,676 --> 01:20:47,974
Eu não vou deixar você me pressionar.

855
01:20:48,220 --> 01:20:49,813
Volte!
Não seja criança.

856
01:20:50,097 --> 01:20:52,600
Eu vou voltar quando você
se comportar normalmente de novo.

857
01:20:54,477 --> 01:20:55,899
Esse humor...

858
01:20:56,854 --> 01:20:58,276
Eu não posso lidar com isso.

859
01:20:59,857 --> 01:21:02,656
Phil. Phil! Phil!!

860
01:21:06,155 --> 01:21:07,873
Vou falar com ela.

861
01:21:09,658 --> 01:21:12,668
Mas você tem que deixar para eu
decidir quando eu estiver pronta, ok?

862
01:23:32,885 --> 01:23:34,262
Telefone.

863
01:23:35,304 --> 01:23:36,430
De novo.

864
01:23:37,306 --> 01:23:38,356
Phil!

865
01:23:40,809 --> 01:23:42,857
Desculpe, ele ainda está dormindo.

866
01:23:43,187 --> 01:23:45,064
Eu falo pra ele. Tchau.

867
01:23:47,733 --> 01:23:50,077
Aos poucos eu estou
ficando sem desculpas.

868
01:23:50,778 --> 01:23:52,746
Você não quer dizer alguma
coisa pra Kat?

869
01:24:01,914 --> 01:24:04,838
Eu desejo que tudo
corra bem para você.

870
01:24:10,714 --> 01:24:13,467
Você não deveria voltar
pro Visível?

871
01:24:13,717 --> 01:24:14,969
Por que?

872
01:24:16,220 --> 01:24:17,517
Porque aquela é sua casa.

873
01:24:17,930 --> 01:24:20,228
Sim, mas eu não quero voltar.

874
01:24:20,891 --> 01:24:21,941
Ok.

875
01:24:24,019 --> 01:24:26,363
Quanto tempo você ainda
quer se esconder?

876
01:24:27,398 --> 01:24:28,695
Sei lá.

877
01:24:29,858 --> 01:24:31,860
Até os duas se darem novamente.

878
01:24:34,571 --> 01:24:37,666
- Mas talvez precisem de você pra isso.
- Elas não precisam de mim.

879
01:24:38,075 --> 01:24:41,875
Estão tão ocupadas com elas mesmas
que nem devem mais sentir minha falta.

880
01:24:56,510 --> 01:25:00,105
Você se lembra do que eu te falei
sobre a casa com muitos quartos?

881
01:25:01,765 --> 01:25:03,733
Que eu posso trancar coisas nelas.

882
01:25:04,018 --> 01:25:05,190
Exatamente.

883
01:25:05,978 --> 01:25:07,230
E o que mais?

884
01:25:10,316 --> 01:25:13,695
Que você não pode jogar a chave fora.
E por que?

885
01:25:19,199 --> 01:25:21,418
Porque um dia você pode descobrir

886
01:25:22,202 --> 01:25:26,082
que isso leva a uma parte
muito melhor da casa,

887
01:25:26,832 --> 01:25:29,051
e não apenas a mais um quarto.

888
01:25:57,654 --> 01:25:59,201
Gostaria de conversar sobre isso?

889
01:25:59,990 --> 01:26:01,958
Aonde está a Dianne?

890
01:26:03,744 --> 01:26:07,169
- Primeiro você não gostaria de contar...
- As coisas dela não estão aí.

891
01:26:08,457 --> 01:26:10,175
Aonde ela está?

892
01:26:12,711 --> 01:26:14,588
Ela se mudou logo depois de você.

893
01:26:19,635 --> 01:26:20,685
E pra onde?

894
01:26:22,096 --> 01:26:23,814
Ela não me falou.

895
01:26:30,729 --> 01:26:31,779
Glass.

896
01:26:33,148 --> 01:26:35,242
- O que aconteceu?
- Phil.

897
01:26:35,943 --> 01:26:38,571
- Esse não é o momento certo...
- Mãe.

898
01:26:42,825 --> 01:26:44,042
Por favor.

899
01:26:46,370 --> 01:26:47,917
É difícil entender.

900
01:26:48,330 --> 01:26:49,877
Acredite em mim.

901
01:26:53,210 --> 01:26:54,302
Só tente.

902
01:26:54,586 --> 01:26:55,758
Eu estou aqui.

903
01:26:57,464 --> 01:26:59,262
Não estou fugindo.

904
01:27:12,020 --> 01:27:13,192
Tudo bem, então.

905
01:27:20,696 --> 01:27:23,415
Você sabe os fólios, na biblioteca.

906
01:27:24,032 --> 01:27:27,411
Aqueles livros grandes,
com as folhas pressionadas.

907
01:27:30,080 --> 01:27:32,299
Foi há algum tempo.

908
01:27:35,419 --> 01:27:37,342
Essa página, o que tinha nela?

909
01:28:28,514 --> 01:28:32,769
Belladona, um veneno que as mulheres
usavam pra ficar mais atraentes.

910
01:28:33,227 --> 01:28:34,604
Com veneno?

911
01:28:35,312 --> 01:28:37,735
Ei!

912
01:28:38,273 --> 01:28:40,526
Em pequenas quantidades.

913
01:28:40,526 --> 01:28:44,111
o veneno dilata as pupilas
e faz os olhos mais bonitos.

914
01:28:44,111 --> 01:28:45,732
E isso as faz mais atraentes?

915
01:28:46,198 --> 01:28:48,826
Sim, se você não tem
mais nada a oferecer.

916
01:28:49,409 --> 01:28:52,663
E o que elas faziam com essa vantagem?

917
01:28:52,955 --> 01:28:56,425
Elas então usavam o veneno
em altas doses…

918
01:28:57,543 --> 01:29:00,763
para se livrar.

919
01:29:01,547 --> 01:29:02,799
O que isso significa?

920
01:29:06,677 --> 01:29:08,304
Andem, vamos.

921
01:29:47,968 --> 01:29:49,140
Dianne!

922
01:29:49,928 --> 01:29:51,054
Ei!

923
01:29:52,431 --> 01:29:54,775
A Glass me disse que você se mudou.

924
01:29:57,269 --> 01:29:58,959
- Aonde você mora agora?
- Na Cora.

925
01:29:59,313 --> 01:30:01,441
Ela sempre me ajuda com a matemática,
você sabe.

926
01:30:01,690 --> 01:30:04,660
Certo. Ainda tem um quarto na Teresa.

927
01:30:05,068 --> 01:30:07,742
Ou se você precisar de alguma
coisa de casa,

928
01:30:08,780 --> 01:30:11,158
- eu posso trazer pra você.
- Valeu.

929
01:30:18,206 --> 01:30:20,459
Aquilo não foi um acidente, não é?

930
01:30:20,876 --> 01:30:22,128
Foi planejado.

931
01:30:24,254 --> 01:30:25,304
Por que?

932
01:30:26,423 --> 01:30:28,050
Phil, isso já tem tempo.

933
01:30:28,550 --> 01:30:31,019
Dianne, o que aconteceu?

934
01:30:43,440 --> 01:30:44,862
Você sabe, não é?

935
01:30:47,361 --> 01:30:49,329
Glass sempre espantava
todo mundo

936
01:30:50,364 --> 01:30:52,412
com suas ações e personalidade.

937
01:30:55,077 --> 01:30:57,330
E sempre estávamos sozinhos de novo.

938
01:30:59,456 --> 01:31:02,084
Nesse momento eu
me resignei com isso.

939
01:31:05,295 --> 01:31:07,297
Mas o Kyle chegou.

940
01:31:08,090 --> 01:31:10,593
Ele gostou de nós
e nós dele.

941
01:31:11,593 --> 01:31:13,516
E de repente aquilo voltou:

942
01:31:13,762 --> 01:31:15,685
A esperança que...

943
01:31:16,765 --> 01:31:18,483
que nós...

944
01:31:18,892 --> 01:31:20,360
Meu Deus, aquilo parecia que nós...

945
01:31:23,897 --> 01:31:27,071
Que ainda podíamos ser
uma família de verdade.

946
01:31:28,860 --> 01:31:31,283
E então ela o expulsou novamente.

947
01:31:33,073 --> 01:31:34,290
E eu estava tão...

948
01:31:35,033 --> 01:31:36,535
tão irritada.

949
01:31:37,953 --> 01:31:40,581
Eu queria ter uma mãe diferente.

950
01:31:41,498 --> 01:31:43,296
E então pensei...

951
01:31:44,710 --> 01:31:47,240
que se ela não vai
nos dar o nosso pai então...

952
01:31:47,921 --> 01:31:50,891
ela não merecia outra criança.

953
01:31:56,638 --> 01:31:58,265
Mamãe quase morreu.

954
01:32:01,810 --> 01:32:03,187
E eu me culpei.

955
01:32:06,773 --> 01:32:08,901
Eu decidi guardar isso
pra mim mesma.

956
01:32:09,151 --> 01:32:10,368
Pra sempre.

957
01:32:10,861 --> 01:32:13,205
Às vezes eu podia esquecer isso, mas...

958
01:32:13,205 --> 01:32:16,073
cada vez que ela ficava no jardim
em frente à sepultura,

959
01:32:16,073 --> 01:32:17,371
tudo voltava.

960
01:32:19,619 --> 01:32:21,121
E quando eu estava fora

961
01:32:22,497 --> 01:32:24,920
- você era a causa...
- Não.

962
01:32:26,293 --> 01:32:28,546
Eu nunca quis contar pra ela.

963
01:32:29,212 --> 01:32:31,552
Primeiro eu tentei me
convencer, mas...

964
01:32:35,719 --> 01:32:39,144
A coisa de um ano eu...
conheci alguém.

965
01:32:40,098 --> 01:32:41,190
Jan?

966
01:32:42,100 --> 01:32:43,317
Como você sabe?

967
01:32:43,602 --> 01:32:45,980
Eu encontrei as cartas
em seu quarto.

968
01:32:50,901 --> 01:32:52,949
Mas por que não me contou?

969
01:32:54,738 --> 01:32:57,742
Não tinha idéia de que...
Ainda era novidade.

970
01:32:58,992 --> 01:33:02,337
Alguma coisa especial, frágil.

971
01:33:03,038 --> 01:33:04,711
Jan era uma coisa boa pra mim.

972
01:33:06,583 --> 01:33:09,757
Ele me entendeu e
podia lidar com minha raiva.

973
01:33:11,333 --> 01:33:12,419
Mas aí aconteceu aquela tempestade.

974
01:33:15,300 --> 01:33:18,790
Tudo voava pelo bairro.
As telhas caíram dos telhados.

975
01:33:19,221 --> 01:33:20,841
Árvores foram arrancadas
do solo.

976
01:33:20,841 --> 01:33:23,642
E caíam... como palitos de dentes.

977
01:33:25,477 --> 01:33:27,650
Jan estava vindo
para o Visível.

978
01:33:29,648 --> 01:33:30,865
Pra mim.

979
01:33:35,445 --> 01:33:37,118
Mas ele nunca chegou.

980
01:33:40,951 --> 01:33:42,123
Venha comigo.

981
01:33:57,968 --> 01:33:59,345
Esse é o Jan.

982
01:33:59,719 --> 01:34:01,562
Eu visito ele quase todo dia.

983
01:34:02,013 --> 01:34:04,983
No começo eu pensei que ele
morreria sem mim.

984
01:34:06,518 --> 01:34:07,895
Loucura, né?

985
01:34:09,187 --> 01:34:10,237
Meu Deus, Dianne.

986
01:34:11,898 --> 01:34:13,366
Venha.

987
01:34:14,985 --> 01:34:16,237
Vamos.

988
01:34:21,992 --> 01:34:24,541
Eu me sentia tão culpada.

989
01:34:30,208 --> 01:34:34,179
Eu precisava de alguém que se
importasse comigo e me amparasse.

990
01:34:36,756 --> 01:34:38,099
Ela não estava lá.

991
01:34:44,681 --> 01:34:47,355
Estava ocupada de novo
com outro cara.

992
01:34:50,562 --> 01:34:53,190
Eles falavam em ter um bebê.

993
01:34:56,234 --> 01:34:57,914
Isso despertou tudo de novo.

994
01:34:58,570 --> 01:35:01,073
Então eu contei a ela o que
tinha acontecido na época.

995
01:35:03,909 --> 01:35:07,504
De repente tinha 10 anos novamente...
E desamparada.

996
01:35:12,918 --> 01:35:14,841
Eu gritei pra ela

997
01:35:16,296 --> 01:35:18,674
que queria que ela tivesse morrido
na época.

998
01:35:19,049 --> 01:35:20,301
Oh, não.

999
01:35:22,093 --> 01:35:23,390
Eu fiz.

1000
01:35:31,061 --> 01:35:32,563
Phil, você não esteve aqui.

1001
01:35:37,943 --> 01:35:39,490
Volte pra casa.

1002
01:35:42,864 --> 01:35:44,457
E você?

1003
01:35:45,742 --> 01:35:47,085
Estou aqui por você.

1004
01:35:49,704 --> 01:35:51,581
Eu vou voltar.

1005
01:36:06,137 --> 01:36:07,229
Oi.

1006
01:36:09,099 --> 01:36:10,191
Phil?

1007
01:36:21,945 --> 01:36:24,619
O que está acontecendo?
Você parece estranho.

1008
01:36:29,119 --> 01:36:30,792
Eu te vi.

1009
01:36:32,330 --> 01:36:34,549
Você e Kat. Em sua cabana.

1010
01:36:39,337 --> 01:36:40,805
Como assim? Eu pensei que...

1011
01:36:41,172 --> 01:36:42,469
De alguma forma...

1012
01:36:46,886 --> 01:36:48,479
Você a ama?

1013
01:36:48,763 --> 01:36:50,015
Phil, eu...

1014
01:36:53,768 --> 01:36:54,860
Não.

1015
01:36:59,274 --> 01:37:00,446
Você me ama?

1016
01:37:07,282 --> 01:37:08,829
Como você sabe

1017
01:37:09,576 --> 01:37:11,749
que seus sentimentos por mim...

1018
01:37:12,078 --> 01:37:13,625
são amor?

1019
01:37:18,209 --> 01:37:19,426
Eu preciso de você.

1020
01:37:19,919 --> 01:37:20,969
Precisa?

1021
01:37:21,171 --> 01:37:23,641
Como o ar para respirar
ou o último iphone?

1022
01:37:23,923 --> 01:37:26,767
- Isso é injusto.
- Você me diz que isso é injusto?

1023
01:37:27,093 --> 01:37:28,766
Por que então mudar tudo?

1024
01:37:30,430 --> 01:37:32,103
Tivemos bons momentos juntos.

1025
01:37:33,933 --> 01:37:35,553
Phil, eu sou louco por você.

1026
01:37:36,686 --> 01:37:38,734
Não podemos continuar assim?

1027
01:37:39,022 --> 01:37:40,820
- Nós três...
- Impossível.

1028
01:37:42,442 --> 01:37:45,912
Não para mim. Não será suficiente,
você não entende?

1029
01:37:58,541 --> 01:38:01,385
Eu não posso me imaginar
mais sem você.

1030
01:38:03,213 --> 01:38:06,183
Mas eu também preciso da Kat.
Eu preciso dos dois.

1031
01:38:11,513 --> 01:38:13,390
Eu não posso compartilhar você.

1032
01:38:15,100 --> 01:38:16,818
Não posso.

1033
01:38:56,724 --> 01:38:59,147
Me desculpe.

1034
01:38:59,435 --> 01:39:01,563
Phil?

1035
01:39:03,523 --> 01:39:04,900
Phil?!

1036
01:39:06,901 --> 01:39:08,073
Phil!

1037
01:39:54,282 --> 01:39:57,081
Se houver uma...
Minúscula, pequena chance,

1038
01:39:57,327 --> 01:39:59,375
que você nos próximos 100 anos...

1039
01:39:59,662 --> 01:40:03,792
Possivelmente...
Pense, fale comigo novamente...

1040
01:40:04,042 --> 01:40:07,888
Eu quero que você saiba que
estarei te esperando, tá bem?

1041
01:40:09,714 --> 01:40:12,763
Se precisar, eu esperarei pra sempre!

1042
01:40:28,775 --> 01:40:29,825
Maravilhoso!

1043
01:40:31,319 --> 01:40:34,414
Feliz Ano Novo!

1044
01:40:35,698 --> 01:40:37,917
Feliz Ano Novo!

1045
01:40:38,910 --> 01:40:40,503
Desembrulhe!

1046
01:40:40,787 --> 01:40:42,164
Desembrulhe!

1047
01:40:42,455 --> 01:40:43,798
Desembrulhe!

1048
01:40:44,082 --> 01:40:45,132
Desembrulhe!

1049
01:40:49,212 --> 01:40:51,465
Um pequeno kit de sobrevivência
pra sua viagem.

1050
01:40:55,134 --> 01:40:58,479
- Quem estava na porta?
- Sei lá, não tinha ninguém lá.

1051
01:40:58,846 --> 01:41:00,689
Mas isso estava lá.

1052
01:41:29,210 --> 01:41:32,259
- Você está brindando sem mim?
- Sim!

1053
01:41:34,257 --> 01:41:36,055
Querido, à sua viagem!

1054
01:41:36,467 --> 01:41:38,435
À sua viagem! Aos EUA!

1055
01:41:38,761 --> 01:41:40,388
À sua viagem!

1056
01:41:47,520 --> 01:41:50,194
Eu também tenho um
presentinho pra você.

1057
01:41:52,567 --> 01:41:57,118
Achei que isso seria melhor que
o mapa velho em cima da sua cama.

1058
01:41:57,780 --> 01:41:58,906
Obrigado!

1059
01:42:04,829 --> 01:42:07,082
Se você encontrar mesmo ele,

1060
01:42:07,332 --> 01:42:08,925
me mande uma foto, tá?

1061
01:42:09,500 --> 01:42:11,923
- Quem?
- Bom, o número 3!

1062
01:42:12,295 --> 01:42:14,593
Pensei que isso não
te interessasse.

1063
01:42:14,839 --> 01:42:17,888
Ah, você não devia
ser tão radical.

1064
01:42:21,429 --> 01:42:24,399
- Eu gostaria mesmo que você viesse junto.
- Oh!

1065
01:42:24,640 --> 01:42:26,813
Acho que todos devem
viver suas vidas.

1066
01:42:27,101 --> 01:42:31,231
Além disso, que coisas espetaculares
poderiam acontecer em três semanas?

1067
01:42:31,689 --> 01:42:33,236
Ha-ha.

1068
01:42:35,485 --> 01:42:37,487
Em primeiro lugar,
vou destruir a lista dela.

1069
01:42:37,820 --> 01:42:40,164
Isso devia ter sido feito
há muito tempo.

1070
01:42:41,657 --> 01:42:42,749
O que?

1071
01:42:43,451 --> 01:42:44,748
Eu já fiz isso.

1072
01:42:44,994 --> 01:42:47,873
Devia ter sido feito há muito tempo.

1073
01:43:01,177 --> 01:43:02,497
Você já tá dormindo?

1074
01:43:02,497 --> 01:43:05,311
Acho que hoje
não consigo dormir.

1075
01:43:05,807 --> 01:43:08,185
Eu só queria dar um tchau rápido.

1076
01:43:08,768 --> 01:43:11,191
Quem sabe se vou ser capaz de
me levantar tão cedo.

1077
01:43:12,021 --> 01:43:13,694
Sente-se aqui, mãe ruim.

1078
01:43:15,691 --> 01:43:17,193
E aí? Animado?

1079
01:43:17,527 --> 01:43:19,450
Eu? Nem um pouco!

1080
01:43:25,827 --> 01:43:27,044
Escuta, Phil.

1081
01:43:27,578 --> 01:43:29,455
Eu vou te fazer uma proposta.

1082
01:43:30,957 --> 01:43:33,676
Agora pergunte rapidamente
o que você quer saber

1083
01:43:34,085 --> 01:43:36,179
e eu vou responder.

1084
01:43:39,507 --> 01:43:40,679
Ok.

1085
01:43:46,931 --> 01:43:48,353
Qual o nome dele?

1086
01:43:50,685 --> 01:43:51,735
Próxima pergunta.

1087
01:43:56,399 --> 01:43:57,571
Aonde ele mora?

1088
01:44:01,654 --> 01:44:03,782
Legal. isso tá começando bem.

1089
01:44:06,117 --> 01:44:07,369
Muito bem.

1090
01:44:11,205 --> 01:44:12,627
Como ele era?

1091
01:44:26,888 --> 01:44:28,231
Ele era maravilhoso.

1092
01:44:30,600 --> 01:44:33,228
O homem mais maravilhoso
que você pode imaginar.

1093
01:44:33,478 --> 01:44:36,698
Se ele era tão maravilhoso,
por que ele te deixou?

1094
01:44:39,567 --> 01:44:40,864
Ele não deixou.

1095
01:44:44,030 --> 01:44:46,283
Ficamos loucamente apaixonados.

1096
01:44:48,242 --> 01:44:49,459
Ele...

1097
01:44:49,702 --> 01:44:52,876
Ele era tão gentil, tão sensível.

1098
01:44:54,290 --> 01:44:56,258
Quando ele tocava uma flor,

1099
01:44:56,584 --> 01:44:58,552
ele começava a florescer
logo depois.

1100
01:44:59,212 --> 01:45:01,385
Eu juro pra você.
Eu vi.

1101
01:45:01,672 --> 01:45:05,097
Borboletas, mariposas, todos os insetos

1102
01:45:05,426 --> 01:45:07,679
eram atraídos por ele
como pela luz.

1103
01:45:10,598 --> 01:45:11,690
Como a Dianne.

1104
01:45:13,726 --> 01:45:14,852
Como a Dianne.

1105
01:45:15,394 --> 01:45:19,399
Mas... isso não é sobre criaturas rastejantes.

1106
01:45:20,066 --> 01:45:21,238
É sobre...

1107
01:45:21,692 --> 01:45:24,741
essa empatia esmagadora.

1108
01:45:25,112 --> 01:45:28,286
Essa... vulnerabilidade.

1109
01:45:29,700 --> 01:45:32,544
Você não vê o que acontece
com essas pessoas?

1110
01:45:32,912 --> 01:45:34,710
Eu sempre tive medo por ele.

1111
01:45:39,585 --> 01:45:41,212
E aí? O que aconteceu?

1112
01:45:41,504 --> 01:45:42,630
E aí...

1113
01:45:45,800 --> 01:45:47,598
Então eu engravidei.

1114
01:45:50,471 --> 01:45:53,190
De repente, também fiquei com medo...
Por vocês dois.

1115
01:45:57,144 --> 01:45:58,771
E então eu percebi,

1116
01:45:59,230 --> 01:46:02,575
que não faria isso com ele.
Nunca.

1117
01:46:06,279 --> 01:46:08,156
Então eu fugi.

1118
01:46:08,906 --> 01:46:11,750
Eu pensei, quando fui embora...

1119
01:46:13,869 --> 01:46:14,961
E?

1120
01:46:15,913 --> 01:46:17,165
Eu não...

1121
01:46:17,540 --> 01:46:21,295
Eu não esperava sentir remorso e...

1122
01:46:22,086 --> 01:46:23,759
que isso doesse tanto.

1123
01:46:29,302 --> 01:46:31,680
Por que você nunca nos falou disso?

1124
01:46:34,056 --> 01:46:35,556
Porque foi mais fácil desse jeito.

1125
01:46:35,766 --> 01:46:38,189
- Como?
- Não falar disso.

1126
01:46:44,525 --> 01:46:45,777
Oh Phil.

1127
01:46:47,612 --> 01:46:50,866
Se houvesse sempre uma
resposta simples pra tudo.

1128
01:46:53,743 --> 01:46:54,915
Eu gostaria

1129
01:46:56,829 --> 01:46:59,048
que seus sonhos se tornassem verdade.

1130
01:46:59,957 --> 01:47:02,301
Mas tenha cuidado e não
espere muito disso.

1131
01:47:02,627 --> 01:47:04,846
- E não fique triste...
- Mãe? - Sim?

1132
01:47:08,466 --> 01:47:10,343
Qual o nome do nosso pai?

1133
01:48:08,734 --> 01:48:10,782
Pensei que não queríamos
chegar a isso.

1134
01:48:11,028 --> 01:48:12,405
Cuide-se.

1135
01:48:12,738 --> 01:48:15,457
Pessoal, eu vou cair no choro
a qualquer momento.

1136
01:48:22,707 --> 01:48:23,833
Phil!

1137
01:48:47,189 --> 01:48:49,032
<i>Esse ainda sou eu.</i>

1138
01:48:49,442 --> 01:48:51,240
<i>E essa ainda é minha família.</i>

1139
01:48:51,527 --> 01:48:53,825
<i>Provavelmente vou sentir
saudades deles. Todos os dias.</i>

1140
01:48:54,155 --> 01:48:56,032
<i>Até da… comida da Glass.</i>

1141
01:49:00,327 --> 01:49:02,580
<i>Por enquanto,
eu não moro mais aqui.</i>

1142
01:49:02,830 --> 01:49:05,253
<i>E as pessoas pequenas e
suas vidinhas</i>

1143
01:49:05,499 --> 01:49:07,672
<i>não me interessam agora.</i>

1144
01:49:10,087 --> 01:49:12,215
<i>A vida é insanamente
complicada aqui.</i>

1145
01:49:12,465 --> 01:49:14,934
<i>Mas uma coisa eu sei muito bem.</i>

1146
01:49:15,176 --> 01:49:18,771
<i>O centro do meu mundo
é aonde elas estão.</i>

1147
01:49:33,861 --> 01:49:36,159
<i>Se posso encontrá-lo?
Não faço a menor idéia.</i>

1148
01:49:36,530 --> 01:49:38,749
<i>Talvez ele seja realmente
um marinheiro no mar,</i>

1149
01:49:39,116 --> 01:49:40,166
<i>ou um fazendeiro em um rancho,</i>

1150
01:49:40,367 --> 01:49:42,961
<i>um hippie abandonado,
um travesti, um preso,</i>

1151
01:49:43,204 --> 01:49:46,549
<i>ou venda armas para donas de
casa desesperadas. O que eu sei agora</i>

1152
01:49:47,458 --> 01:49:49,881
<i>é que a resposta não é
mais essencial.</i>

1153
01:49:50,336 --> 01:49:52,496
<i>O vazio em mim está ficando
perto do fim.</i>

1154
01:49:56,342 --> 01:49:58,219
<i>Mas agora, eu só quero
abrir portas.</i>

1155
01:50:00,671 --> 01:50:05,110
<font color=#FFFFFF>Legenda:</font>
<font color=#FF0000>RA</font><font color=#FA8605>IN</font>   <font color=#FFFF00>BO</font>   <font color=#00FF00>WP</font><font color=#04CFFB>OW</font><font color=#8000FF>ER</font>

