1
00:00:03,981 --> 00:00:08,981
Legendas por explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

2
00:00:13,298 --> 00:00:16,955
21 de agosto de 1996.

3
00:00:16,957 --> 00:00:19,785
Seu nome é Cecil Stevens.

4
00:00:19,787 --> 00:00:21,304
Sim, é ele.

5
00:00:21,306 --> 00:00:24,825
Ele gosta de basquete, Ninja
Tartarugas, Creepy Crawlers,

6
00:00:24,827 --> 00:00:27,690
e essa coisa toda é sobre ele.

7
00:00:27,692 --> 00:00:30,453
Quero dizer, se você não
contar a verdadeira estrela.

8
00:00:33,525 --> 00:00:36,215
Tim, é nojento
é anti-higiênico.

9
00:00:36,217 --> 00:00:38,459
Para não mencionar,
eu pisei em um outro dia.

10
00:00:38,461 --> 00:00:39,736
Eu tive que tirar isso da minha...

11
00:00:39,738 --> 00:00:41,151
Lorrie, talvez se você gastasse
menos tempo se preocupando

12
00:00:41,153 --> 00:00:43,222
sobre minhas unhas e mais tempo,

13
00:00:43,224 --> 00:00:45,466
você está parado lá com a
porta da geladeira aberta?

14
00:00:45,468 --> 00:00:48,299
Eu sou o único aqui que se preocupa
com a conta de eletricidade?

15
00:00:50,059 --> 00:00:53,787
Eles são, hum,
como eu coloco isso, louco.

16
00:00:58,343 --> 00:00:59,549
Você colocou uma unha?

17
00:00:59,551 --> 00:01:01,862
Como se sente, baby?

18
00:01:03,141 --> 00:01:05,661
As unhas dos pés na comida,

19
00:01:06,558 --> 00:01:09,387
isso é longe demais.

20
00:01:10,631 --> 00:01:11,975
Mas as luzes estão
acesas há 20 minutos

21
00:01:11,977 --> 00:01:13,908
a factura de electricidade!

22
00:01:13,910 --> 00:01:17,397
Muito maduro,
Lorrie, muito madura.

23
00:01:20,123 --> 00:01:21,537
Eu acho que é hora
Cecil e eu vamos ficar

24
00:01:21,539 --> 00:01:23,435
com a vovó Peggy por um tempo.

25
00:01:23,437 --> 00:01:24,609
O que?

26
00:01:24,611 --> 00:01:26,852
Mas Cecil começa a
escola em dois dias.

27
00:01:26,854 --> 00:01:28,304
Eu estou transferindo ele.

28
00:01:29,374 --> 00:01:31,754
Então você sabe como quando
coisas ruins acontecem

29
00:01:31,756 --> 00:01:33,376
as pessoas dizem, você nunca sabe,

30
00:01:33,378 --> 00:01:36,137
isso pode ser a melhor coisa
que já aconteceu com você?

31
00:01:36,139 --> 00:01:38,521
Sim, sim,
este não é um desses momentos.

32
00:02:20,563 --> 00:02:21,424
Fogo!

33
00:02:21,426 --> 00:02:22,289
Ah!

34
00:02:25,257 --> 00:02:27,708
Você está brincando comigo agora?

35
00:02:29,158 --> 00:02:29,986
Retiro!

36
00:02:44,380 --> 00:02:46,276
Meus óculos!

37
00:02:46,278 --> 00:02:48,658
Eu não posso ver, não consigo ver.

38
00:02:48,660 --> 00:02:50,177
Ah não!

39
00:02:50,179 --> 00:02:51,422
Só brincando.

40
00:02:56,185 --> 00:02:57,013
Bom dia.

41
00:02:58,463 --> 00:03:00,774
Bem, eu vejo vocês
dois já se conheceram.

42
00:03:00,776 --> 00:03:01,913
Hey vovó!

43
00:03:01,915 --> 00:03:05,468
Pelo amor de Deus, oh.

44
00:03:05,470 --> 00:03:07,953
Você se tornou um gigante, Cecil.

45
00:03:07,955 --> 00:03:10,441
Um gigante monstro do pântano molhado!

46
00:03:11,338 --> 00:03:12,268
Ei mãe.

47
00:03:12,270 --> 00:03:13,718
Obrigado por nos deixar ficar.

48
00:03:13,720 --> 00:03:14,583
Não pergunte.

49
00:03:15,515 --> 00:03:16,479
Olá.

50
00:03:16,481 --> 00:03:17,998
O nome é Abby.

51
00:03:18,000 --> 00:03:21,277
O bairro rugrat e meu
parceiro no crime.

52
00:03:23,488 --> 00:03:26,247
Ok, olá, Abby.

53
00:03:26,249 --> 00:03:27,076
E Cecil, eu sou muito

54
00:03:27,078 --> 00:03:29,837
Estou muito orgulhoso de você.

55
00:03:29,839 --> 00:03:30,668
Para quê?

56
00:03:33,671 --> 00:03:37,468
Pensa que ela tem um
caso grave dos adultos.

57
00:03:39,815 --> 00:03:41,849
Bem, eu estava saindo.

58
00:03:41,851 --> 00:03:43,195
Prazer em conhecê-lo, Cecil.

59
00:03:43,197 --> 00:03:44,060
Tchau.

60
00:03:45,614 --> 00:03:47,130
Eu vi você checando ela.

61
00:03:47,132 --> 00:03:49,512
O que, não, mmm-mmm.

62
00:03:49,514 --> 00:03:52,411
Eu vi você, Cecil.

63
00:03:54,346 --> 00:03:57,140
Sete da tarde, quieto.

64
00:03:57,142 --> 00:03:59,559
A mãe Lorrie parece desgrenhada.

65
00:04:01,250 --> 00:04:06,289
Poderia estar sofrendo
de constipação.

66
00:04:18,612 --> 00:04:20,267
Ah, bateu no meu olho!

67
00:04:20,269 --> 00:04:21,095
Oh droga.

68
00:04:21,097 --> 00:04:22,096
Só brincando.

69
00:04:22,098 --> 00:04:23,652
Você aprende rápido, gafanhoto.

70
00:04:25,723 --> 00:04:28,519
Oh Deus, é o George.

71
00:04:29,796 --> 00:04:32,106
Quem é George?

72
00:04:32,108 --> 00:04:33,385
Alunos da quinta série.

73
00:04:35,871 --> 00:04:38,492
Ainda andando de ônibus, óculos?

74
00:04:38,494 --> 00:04:40,805
O que você quer, George?

75
00:04:40,807 --> 00:04:42,531
Não podemos apenas ter conversa fiada?

76
00:04:42,533 --> 00:04:44,187
Quem é o cara novo?

77
00:04:44,189 --> 00:04:45,568
Eu sou Theethil Thtevens.

78
00:04:45,570 --> 00:04:46,433
O que?

79
00:04:47,503 --> 00:04:49,779
Thethil Thtevens?

80
00:04:49,781 --> 00:04:50,987
Ei, eu tenho uma audição ruim.

81
00:04:50,989 --> 00:04:52,955
Diga isso de novo no meu bom ouvido.

82
00:04:52,957 --> 00:04:53,820
Thethil.

83
00:04:56,754 --> 00:04:59,202
Este é Thethil
Thevens com isso?

84
00:04:59,204 --> 00:05:00,790
O que há de errado em crianças?

85
00:05:00,792 --> 00:05:02,412
Tom Stupidface!

86
00:05:02,414 --> 00:05:04,794
Charlie, isso não funciona.

87
00:05:04,796 --> 00:05:05,795
Aprender como...

88
00:05:05,797 --> 00:05:07,797
Por que você não fecha isto?

89
00:05:07,799 --> 00:05:10,213
Whoah, whoah,
não são apenas estes meus novos

90
00:05:10,215 --> 00:05:11,870
roupas escolares,
mas rasgando esse arbusto

91
00:05:11,872 --> 00:05:13,596
é ruim para o meio ambiente.

92
00:05:13,598 --> 00:05:15,218
Para não mencionar o
valor da propriedade.

93
00:05:16,152 --> 00:05:18,256
Charlie, apenas saia daqui.

94
00:05:18,258 --> 00:05:20,016
Mais tarde, óculos.

95
00:05:20,018 --> 00:05:22,607
Mais tarde camisa roxa em uma bicicleta.

96
00:05:28,648 --> 00:05:30,717
Se esse run-in com
George da selva

97
00:05:30,719 --> 00:05:33,236
e seus gorilas são
qualquer indicação,

98
00:05:33,238 --> 00:05:35,273
você precisa trabalhar
em seu fator de frescor.

99
00:05:35,275 --> 00:05:37,206
É uma criança comer
mundo infantil lá fora.

100
00:05:37,208 --> 00:05:40,519
Nunca se sente na
frente do ônibus.

101
00:05:40,521 --> 00:05:41,451
Por quê?

102
00:05:41,453 --> 00:05:42,418
Bem, quanto mais você se senta,

103
00:05:42,420 --> 00:05:43,937
o menos popular você é.

104
00:05:43,939 --> 00:05:47,043
Quanto mais para trás você se
senta, mais frio você é.

105
00:05:47,045 --> 00:05:49,496
Eu sento todo o caminho na fileira 13.

106
00:05:51,222 --> 00:05:53,567
Você vê aquele garoto
isso é Chandler.

107
00:05:53,569 --> 00:05:55,155
Ele sentou no meio do ônibus

108
00:05:55,157 --> 00:05:58,641
até que um dia,
Zach atirou um espeto no ouvido dele.

109
00:05:59,575 --> 00:06:01,471
Ele não pôde ouvir por uma semana.

110
00:06:01,473 --> 00:06:03,819
O sino tocaria e ele
apenas se sentaria lá.

111
00:06:03,821 --> 00:06:06,269
Todos achavam que era hilário.

112
00:06:06,271 --> 00:06:08,409
Agora ele se senta na frente.

113
00:06:08,411 --> 00:06:10,308
Dang, quem é Zach?

114
00:06:10,310 --> 00:06:11,654
Oh.

115
00:06:11,656 --> 00:06:15,211
Eu acho que o pai dele é um
boxeador profissional ou algo assim.

116
00:06:16,868 --> 00:06:19,075
Ei, ele parece familiar.

117
00:06:19,077 --> 00:06:21,148
Ei, qual é o seu nome?

118
00:06:22,460 --> 00:06:27,292
Eu sou, eu sou

119
00:06:28,466 --> 00:06:29,674
Eu estou tendo um bom dia.

120
00:06:30,675 --> 00:06:32,919
Ok, bom para você.

121
00:06:34,334 --> 00:06:37,059
Ouça Cecil, se você quiser
sobreviver à quarta série,

122
00:06:37,061 --> 00:06:38,992
você não pode dizer seu nome.

123
00:06:38,994 --> 00:06:39,995
Até quando?

124
00:06:41,686 --> 00:06:44,344
Para sempre.

125
00:06:48,520 --> 00:06:50,935
Então você pode ir ao seu
armário uma vez por dia

126
00:06:50,937 --> 00:06:55,976
a menos que você corra a toda
velocidade lá e para trás.

127
00:06:57,150 --> 00:06:58,252
Não seja pego no corredor
sem um passe de salão

128
00:06:58,254 --> 00:06:59,495
a menos que seja o Sr. Finnegan.

129
00:06:59,497 --> 00:07:01,670
Ele deixará deslizar a menos
que seja sextas-feiras.

130
00:07:01,672 --> 00:07:03,292
Ele tem que pegar seus
filhos às sextas-feiras

131
00:07:03,294 --> 00:07:05,432
e às vezes ele fica
um pouco tenso.

132
00:07:05,434 --> 00:07:06,709
Oh, se você está atrasado para a escola,

133
00:07:06,711 --> 00:07:07,952
não é contado como um
atraso se você fala

134
00:07:07,954 --> 00:07:09,470
para a Sra. Lewis em admin.

135
00:07:09,472 --> 00:07:11,024
Jogue uma tosse com sua desculpa

136
00:07:11,026 --> 00:07:12,404
Ela vai deixar você deslizar o tempo todo.

137
00:07:12,406 --> 00:07:13,682
O filho dela tem asma.

138
00:07:14,926 --> 00:07:17,202
Nunca coma a
surpresa do brownie.

139
00:07:17,204 --> 00:07:19,411
Por que eu gosto de brownies.

140
00:07:19,413 --> 00:07:20,654
Uh-uh

141
00:07:20,656 --> 00:07:22,483
Você vai fazer cocô nas
calças em 10 segundos.

142
00:07:23,901 --> 00:07:25,176
Confie em mim, eles começaram a
servi-los no final do ano passado

143
00:07:25,178 --> 00:07:26,798
e a comida nunca mais
foi a mesma desde então.

144
00:07:26,800 --> 00:07:28,317
Os banheiros também.

145
00:07:28,319 --> 00:07:30,010
Então, como você sabe tudo isso?

146
00:07:31,149 --> 00:07:33,494
Eu sou o escritor principal
do jornal da escola.

147
00:07:33,496 --> 00:07:35,980
É meu trabalho saber tudo.

148
00:07:35,982 --> 00:07:37,188
Ab!

149
00:07:37,190 --> 00:07:39,638
Quero dizer Miss Abby, grande novidade.

150
00:07:39,640 --> 00:07:43,228
Eu não posso acreditar
mudanças, orçamentos.

151
00:07:43,230 --> 00:07:45,023
Você está no registro.

152
00:07:45,025 --> 00:07:46,507
Eles estão fazendo cortes no orçamento.

153
00:07:46,509 --> 00:07:49,269
Cross country, clube de
matemática, time de debate,

154
00:07:49,271 --> 00:07:52,964
até a nossa mascote Little
Hércules, tudo se foi!

155
00:07:53,827 --> 00:07:54,932
Jornal?

156
00:07:56,554 --> 00:07:58,692
O jornal foi embora?

157
00:07:58,694 --> 00:07:59,557
Ainda não.

158
00:08:00,420 --> 00:08:01,902
Então, o que está errado?

159
00:08:01,904 --> 00:08:04,215
Este papel é o nosso sustento.

160
00:08:04,217 --> 00:08:06,769
Você tem vivido sob uma
rocha ou algo assim?

161
00:08:06,771 --> 00:08:08,944
Na sequência de cortes
orçamentais drásticos,

162
00:08:08,946 --> 00:08:11,601
apenas a pedra angular do
jornalismo pode sobreviver.

163
00:08:11,603 --> 00:08:14,950
Mas a questão é,
por quanto tempo?

164
00:08:14,952 --> 00:08:17,368
Então quem és tu?

165
00:08:19,370 --> 00:08:22,474
Um cara de homem menino?

166
00:08:22,476 --> 00:08:25,063
Ele é novo e exige sua
privacidade, Martha.

167
00:08:25,065 --> 00:08:25,928
Vamos lá.

168
00:08:29,794 --> 00:08:31,483
Ouça Cecil.

169
00:08:31,485 --> 00:08:33,727
Esta é a história do
ano, quero dizer.

170
00:08:33,729 --> 00:08:35,108
Até o mascote?

171
00:08:35,110 --> 00:08:36,799
E a questão é por que

172
00:08:36,801 --> 00:08:39,526
não poderia nem
ter poupado muito.

173
00:08:39,528 --> 00:08:41,700
Só para imaginar o Little Hercules

174
00:08:41,702 --> 00:08:43,187
arrematar a libra.

175
00:08:44,326 --> 00:08:46,188
Ei garoto novo, eu sou
Joel, o que aconteceu?

176
00:08:46,190 --> 00:08:47,292
Ei, eu estou...

177
00:08:47,294 --> 00:08:48,433
Deixe-o em paz!

178
00:08:49,641 --> 00:08:51,057
Cecil, deite-se.

179
00:08:52,783 --> 00:08:53,816
OK.

180
00:08:53,818 --> 00:08:55,024
Se alguém perguntar quem você é

181
00:08:55,026 --> 00:08:57,130
você diz hum

182
00:08:57,132 --> 00:08:59,201
Diga isso com um
sotaque britânico.

183
00:08:59,203 --> 00:09:00,547
Isso vai mascarar o lisp.

184
00:09:00,549 --> 00:09:01,412
OK.

185
00:09:02,585 --> 00:09:05,000
Ello lá, eu sou Cecil Stevens...

186
00:09:05,002 --> 00:09:06,277
Não não não não não.

187
00:09:06,279 --> 00:09:08,246
Novo plano.

188
00:09:09,627 --> 00:09:11,491
Não diga nada.

189
00:09:15,460 --> 00:09:16,323
Perfeito.

190
00:09:29,923 --> 00:09:31,129
Atenção!

191
00:09:31,131 --> 00:09:34,928
Meninos e meninas,
bem vindos ao quarto ano!

192
00:09:36,378 --> 00:09:41,417
Minha turma foi escolhida para
usar um novo plano de aprendizado

193
00:09:43,109 --> 00:09:47,836
baseado no programa de
TV "The Magic Boxcar"!

194
00:09:49,874 --> 00:09:53,913
Você será capaz de deixar
sua imaginação ir à loucura!

195
00:09:55,017 --> 00:09:58,745
Para baixo através
das selvas da África.

196
00:10:01,782 --> 00:10:05,646
Todo o caminho até as
baías bioluminescentes

197
00:10:05,648 --> 00:10:06,926
de Porto Rico!

198
00:10:09,031 --> 00:10:10,343
Ole, todo mundo!

199
00:10:24,702 --> 00:10:25,806
Todos a bordo!

200
00:10:27,291 --> 00:10:29,084
O que estamos fazendo
hoje, Miss Busy Biz?

201
00:10:29,086 --> 00:10:30,879
Ah voce sabe.

202
00:10:30,881 --> 00:10:32,466
Viagem de campo!

203
00:10:32,468 --> 00:10:34,883
# Balançando no vagão

204
00:10:34,885 --> 00:10:36,505
# Busy Biz está a caminho

205
00:10:37,508 --> 00:10:38,887
# Aprendendo no vagão

206
00:10:38,889 --> 00:10:41,199
# Sim faz escola bem

207
00:10:41,201 --> 00:10:42,925
Não conduza lá!

208
00:10:42,927 --> 00:10:45,272
# Explodindo para a lua

209
00:10:45,274 --> 00:10:47,378
# explodindo ao sol

210
00:10:47,380 --> 00:10:50,933
# A educação na TV é
totalmente divertida #

211
00:10:50,935 --> 00:10:52,176
# O vagão mágico

212
00:10:52,178 --> 00:10:55,075
Miss Busy Biz,
devagar, por favor!

213
00:10:55,077 --> 00:10:56,801
# vagão mágico

214
00:10:56,803 --> 00:10:57,735
Não pare!

215
00:10:58,632 --> 00:11:01,081
# vagão mágico

216
00:11:01,083 --> 00:11:02,427
Você tem bebido?

217
00:11:02,429 --> 00:11:03,532
De jeito nenhum!

218
00:11:03,534 --> 00:11:06,157
# vagão mágico

219
00:11:08,504 --> 00:11:11,367
Ei garoto,
pegue seu amigo e suba a bordo!

220
00:11:11,369 --> 00:11:12,990
Embale seu almoço!

221
00:11:12,992 --> 00:11:13,852
Uma nota do escritório!

222
00:11:13,854 --> 00:11:15,026
Algo está em cima!

223
00:11:15,028 --> 00:11:17,203
Na minha linha de trabalho
você tem que ser proativo.

224
00:11:20,896 --> 00:11:22,001
Bem, bem, bem.

225
00:11:22,933 --> 00:11:25,554
Você deve ser a Abby.

226
00:11:25,556 --> 00:11:27,452
Oh eu ouvi sobre você.

227
00:11:27,454 --> 00:11:32,250
Parece que temos um jovem
empreendedor em nossas mãos.

228
00:11:33,081 --> 00:11:33,944
Poder feminino!

229
00:11:35,048 --> 00:11:39,535
Ah, é um passe para você e Cleo.

230
00:11:42,021 --> 00:11:45,332
Aparentemente,
você tem aula de fala.

231
00:11:45,334 --> 00:11:46,402
Lembrar.

232
00:11:52,307 --> 00:11:54,343
Coelho.

233
00:11:55,482 --> 00:11:57,068
Wabbit.

234
00:11:57,070 --> 00:11:58,518
Não.

235
00:11:58,520 --> 00:12:01,143
Rah, rah, coelho.

236
00:12:03,939 --> 00:12:04,802
Wah-bit.

237
00:12:07,011 --> 00:12:08,321
Boa.

238
00:12:08,323 --> 00:12:09,980
Aqui, tenha um deleite.

239
00:12:11,947 --> 00:12:15,261
Cecil Stevens, você está pronto?

240
00:12:20,680 --> 00:12:22,438
Ok Cecil.

241
00:12:22,440 --> 00:12:24,199
Você vai ter que falar.

242
00:12:24,201 --> 00:12:26,341
Nós vamos aprender a
falar corretamente.

243
00:12:27,825 --> 00:12:28,688
Sasquatch

244
00:12:32,416 --> 00:12:33,279
Sasquatch

245
00:12:35,833 --> 00:12:36,696
Sasquatch

246
00:12:38,525 --> 00:12:39,388
Sasquatch

247
00:12:42,012 --> 00:12:42,874
Sasquatch

248
00:12:45,739 --> 00:12:47,672
Oh, nós temos um corredor!

249
00:13:11,731 --> 00:13:12,594
O que?

250
00:13:14,009 --> 00:13:16,354
O que você ouviu?!

251
00:13:16,356 --> 00:13:18,632
O que você ouviu?

252
00:13:18,634 --> 00:13:20,220
Para o escritório.

253
00:13:20,222 --> 00:13:22,222
Entre no escritório.

254
00:13:22,224 --> 00:13:23,844
Entre no escritório!

255
00:13:23,846 --> 00:13:25,915
Flor principal!

256
00:13:25,917 --> 00:13:28,058
Eu vejo que você encontrou nosso mudo.

257
00:13:28,955 --> 00:13:29,818
Mudo?

258
00:13:31,199 --> 00:13:32,957
Bem, vamos manter assim.

259
00:13:32,959 --> 00:13:35,063
Oh eu não penso assim.

260
00:13:35,065 --> 00:13:36,204
Vamos rapaz.

261
00:13:43,935 --> 00:13:46,246
Você está tentando se expulsar?

262
00:13:46,248 --> 00:13:47,937
O que eu disse-lhe?

263
00:13:47,939 --> 00:13:49,422
Passa despercebido.

264
00:13:49,424 --> 00:13:52,012
E eu vi o leigo e olhei
pela porta do diretor?

265
00:13:53,083 --> 00:13:55,186
Talvez possamos usar
essa coisa toda muda

266
00:13:55,188 --> 00:13:56,498
para nossa vantagem.

267
00:13:56,500 --> 00:13:58,569
Meu próximo artigo
de jornal é chamado

268
00:13:58,571 --> 00:14:00,018
"Se você pudesse ser alguém".

269
00:14:00,020 --> 00:14:01,434
Assim?

270
00:14:01,436 --> 00:14:04,437
Então, se você pudesse ser
alguém, quem você seria?

271
00:14:04,439 --> 00:14:07,750
Tartaruga ninja!

272
00:14:07,752 --> 00:14:09,235
Ou um,

273
00:14:10,238 --> 00:14:11,170
guarda florestal!

274
00:14:13,482 --> 00:14:16,759
Eu estava meio que pensando
em alguém que não falava.

275
00:14:16,761 --> 00:14:18,796
Como a Pantera Cor-de-Rosa.

276
00:14:20,903 --> 00:14:22,317
Ah.

277
00:14:22,319 --> 00:14:24,802
Testes de basquete, vamos lá.

278
00:14:24,804 --> 00:14:26,010
Eu não sei.

279
00:14:26,012 --> 00:14:28,564
Eu acho que gosto das
tartarugas ninjas.

280
00:14:28,566 --> 00:14:30,120
Eu vou te ver depois do treino.

281
00:14:31,086 --> 00:14:32,016
Aqui?

282
00:14:32,018 --> 00:14:33,847
Peggy está me pegando também.

283
00:14:34,745 --> 00:14:36,262
Eu tenho o clube de jornal.

284
00:14:36,264 --> 00:14:37,435
Legal.

285
00:14:37,437 --> 00:14:39,403
Eu amo esse jornal.

286
00:14:39,405 --> 00:14:40,337
Obrigado.

287
00:14:45,169 --> 00:14:47,309
Senhores, é isso.

288
00:14:48,414 --> 00:14:49,587
O dia do julgamento.

289
00:14:50,968 --> 00:14:54,144
É aqui que separamos
os homens dos meninos.

290
00:14:55,697 --> 00:15:00,044
Os pássaros de Larry
dos Harry Nerds.

291
00:15:00,046 --> 00:15:03,220
O Dennis Rodmans dos
problemas do defeito.

292
00:15:03,222 --> 00:15:06,156
O Kareem Abdul
Jabbars do,

293
00:15:07,605 --> 00:15:09,226
bem você começa a foto.

294
00:15:10,505 --> 00:15:12,608
Um ou dois de vocês punks
podem jogar bola na faculdade.

295
00:15:12,610 --> 00:15:16,511
Nenhum de vocês vai jogar no
Liga Nacional de Basquete.

296
00:15:17,684 --> 00:15:19,822
Mas se você quer
ser um candidato,

297
00:15:19,824 --> 00:15:21,376
você tem que ter o seu jogo.

298
00:15:21,378 --> 00:15:23,173
Dunk, baby, dunk isso!

299
00:15:24,588 --> 00:15:28,210
Leve-o até a borda ou leve sua
bunda pré-pubescente para casa!

300
00:15:28,212 --> 00:15:31,558
Alguns de vocês serão cortados hoje.

301
00:15:31,560 --> 00:15:34,423
Mas não seja intimidado.

302
00:15:34,425 --> 00:15:36,356
Michael Jordan foi realmente cortado.

303
00:15:36,358 --> 00:15:39,016
Isso mesmo, estou falando de MJ.

304
00:15:40,742 --> 00:15:41,605
Na linha!

305
00:15:47,058 --> 00:15:47,885
Você.

306
00:15:47,887 --> 00:15:48,819
Zach Jones.

307
00:15:49,889 --> 00:15:50,888
Feito isso!

308
00:15:50,890 --> 00:15:51,925
Woo, sim!

309
00:15:55,481 --> 00:15:56,307
Você.

310
00:15:56,309 --> 00:15:57,619
Stuart Spears.

311
00:15:57,621 --> 00:15:58,827
Cortar!

312
00:15:58,829 --> 00:15:59,657
Você.

313
00:16:00,451 --> 00:16:01,657
Max McCourty.

314
00:16:01,659 --> 00:16:04,800
Max
McCourty, fez isso!

315
00:16:05,732 --> 00:16:08,630
Sim!

316
00:16:08,632 --> 00:16:09,495
Você cortou!

317
00:16:11,842 --> 00:16:12,705
Você.

318
00:16:14,569 --> 00:16:15,432
Eu sou.

319
00:16:18,124 --> 00:16:18,987
Eu sou, eu sou

320
00:16:21,679 --> 00:16:24,406
Eu sou Michael Jordan!

321
00:16:33,312 --> 00:16:34,209
Woo!

322
00:16:35,555 --> 00:16:36,934
Jordânia!

323
00:16:36,936 --> 00:16:38,627
Ah, ele brincou!

324
00:16:39,835 --> 00:16:40,698
Woo!

325
00:16:41,941 --> 00:16:43,009
Hey espere, onde ele foi?

326
00:16:43,011 --> 00:16:44,804
Você é o cara, Mike.

327
00:16:44,806 --> 00:16:46,530
Sim, é isso que está acontecendo!

328
00:16:46,532 --> 00:16:48,048
MJ na casa!

329
00:16:48,050 --> 00:16:50,915
Esperando que você nos mostre
um pouco disso no jogo, MJ!

330
00:16:54,954 --> 00:16:57,543
Natal falso,
Cecil, você fez o que?

331
00:16:58,682 --> 00:17:01,096
Abby disse,
se eu pudesse ser qualquer um.

332
00:17:01,098 --> 00:17:02,028
Mas por que você
quer mudar isso?

333
00:17:02,030 --> 00:17:03,547
Foi o seu grande tio Cecil.

334
00:17:03,549 --> 00:17:05,790
Ele não pode dizer seu próprio nome.

335
00:17:05,792 --> 00:17:08,793
É suicídio social.

336
00:17:08,795 --> 00:17:10,416
Então você gosta do meu novo nome?

337
00:17:10,418 --> 00:17:12,314
Na verdade eu faço.

338
00:17:12,316 --> 00:17:13,800
Prazer em conhecê-lo, Sr. Jordan.

339
00:17:15,423 --> 00:17:16,801
Querida, você não pode
simplesmente dizer seu nome

340
00:17:16,803 --> 00:17:18,286
é algo que não é.

341
00:17:18,288 --> 00:17:19,770
Mesmo?

342
00:17:19,772 --> 00:17:22,462
Merda, mas a mãe de
Candace muda seu sobrenome

343
00:17:22,464 --> 00:17:23,396
o tempo todo.

344
00:17:26,572 --> 00:17:29,089
Você realmente quer
mudar seu nome?

345
00:17:29,091 --> 00:17:29,954
Para o bem?

346
00:17:31,128 --> 00:17:33,164
Cecause, eu posso conhecer
um lugar onde possamos ir.

347
00:17:36,754 --> 00:17:38,823
Você pode mudar seu
nome no Horsey Orsey?

348
00:17:38,825 --> 00:17:39,652
Impressionante!

349
00:17:39,654 --> 00:17:40,618
Oh sim.

350
00:17:40,620 --> 00:17:43,174
Esta é a mudança de nome central.

351
00:17:44,175 --> 00:17:45,589
Você precisará disso.

352
00:17:45,591 --> 00:17:46,521
Agora é melhor ir na fila,

353
00:17:46,523 --> 00:17:48,350
Eu vou falar com a Sarah.

354
00:17:48,352 --> 00:17:50,870
Às vezes, quando Peggy me
deixa ajudá-la no trabalho

355
00:17:50,872 --> 00:17:53,217
e é só eu e ela

356
00:17:53,219 --> 00:17:56,013
Nós comemos todo o sorvete!

357
00:17:56,015 --> 00:17:56,878
Uh oh.

358
00:17:59,743 --> 00:18:02,401
Bem, qual de vocês é o Cecil?

359
00:18:03,678 --> 00:18:05,678
Você quer mudar seu
nome, querida?

360
00:18:05,680 --> 00:18:07,093
Sim.

361
00:18:07,095 --> 00:18:08,957
Certo, bem.

362
00:18:08,959 --> 00:18:12,512
Se você apenas escrevesse
o novo nome aqui

363
00:18:12,514 --> 00:18:13,377
nesta linha.

364
00:18:22,731 --> 00:18:25,353
Ok, deixe-me digitar isso no meu

365
00:18:25,355 --> 00:18:27,426
supercomputador super secreto.

366
00:18:29,151 --> 00:18:31,497
Pelo amor de Deus.

367
00:18:31,499 --> 00:18:32,946
Onde você aprendeu a soletrar?

368
00:18:32,948 --> 00:18:35,155
E você não pode colocar
números em seu nome.

369
00:18:35,157 --> 00:18:36,366
Eles não são preciosos?

370
00:18:40,370 --> 00:18:42,024
Então a escola era louca.

371
00:18:42,026 --> 00:18:44,753
Eu tenho um professor legal
que ama o Boxcar Mágico.

372
00:18:46,617 --> 00:18:47,547
Este frango é muito bom

373
00:18:47,549 --> 00:18:48,688
para algo fora de uma caixa.

374
00:18:50,069 --> 00:18:52,276
Você sabe, eu pensei que
estávamos separando algum tempo.

375
00:18:52,278 --> 00:18:54,209
É o primeiro dia de aula
dele, Lorrie.

376
00:18:54,211 --> 00:18:55,831
Eu queria estar aqui para
você, você está bem com isso?

377
00:18:55,833 --> 00:18:57,350
Você está confundindo Cecil.

378
00:18:57,352 --> 00:18:58,524
Confuso?

379
00:18:58,526 --> 00:18:59,352
Então você está
confundindo seu filho.

380
00:18:59,354 --> 00:19:00,491
Confuso?

381
00:19:00,493 --> 00:19:01,423
Confuso, ele está confuso!

382
00:19:01,425 --> 00:19:04,428
Na verdade sou Michael Jordan.

383
00:19:06,188 --> 00:19:07,118
O que?

384
00:19:07,120 --> 00:19:09,086
Veja, seu filho está tão confuso.

385
00:19:09,088 --> 00:19:11,433
Ótimo, aqui vem o sistema
hidráulico, ótimo.

386
00:19:11,435 --> 00:19:13,230
Seu monstro!

387
00:19:18,960 --> 00:19:21,754
Bem, Michael.

388
00:19:21,756 --> 00:19:24,826
O que você diz, você está
pensando o que eu estou pensando?

389
00:19:24,828 --> 00:19:26,379
Oh sim.

390
00:19:26,381 --> 00:19:27,451
Todos a bordo!

391
00:19:28,590 --> 00:19:30,245
O que estamos fazendo
hoje, Miss Busy Biz?

392
00:19:30,247 --> 00:19:32,040
Ah voce sabe.

393
00:19:32,042 --> 00:19:33,077
Viagem de campo!

394
00:19:34,389 --> 00:19:36,009
# Balançando no vagão

395
00:19:36,011 --> 00:19:37,804
# Busy Biz está a caminho

396
00:19:37,806 --> 00:19:39,772
# Aprendendo no vagão

397
00:19:39,774 --> 00:19:42,222
# Sim faz escola bem

398
00:19:42,224 --> 00:19:44,121
Não conduza lá!

399
00:19:44,123 --> 00:19:46,295
# Explodindo para a lua

400
00:19:48,438 --> 00:19:52,094
# A educação na TV é
totalmente divertida #

401
00:19:52,096 --> 00:19:53,786
# O vagão mágico

402
00:19:53,788 --> 00:19:55,824
Miss Ocupado
Biz, desacelerar por favor!

403
00:20:03,073 --> 00:20:04,072
Classe!

404
00:20:04,074 --> 00:20:06,041
Advinha que horas são!

405
00:20:07,318 --> 00:20:08,354
Viagem de campo!

406
00:20:09,493 --> 00:20:11,355
Para onde estamos
indo, senhorita Baker?

407
00:20:11,357 --> 00:20:13,668
Dentro do seu corpo!

408
00:20:13,670 --> 00:20:16,774
Mas se eu estou aqui
como podemos ir dentro de mim?

409
00:20:16,776 --> 00:20:18,949
Ficção científica!

410
00:20:18,951 --> 00:20:22,195
Vamos consertar esse problema para
que você possa conversar e cantar.

411
00:20:23,956 --> 00:20:25,162
Eu sei o que ele pode cantar.

412
00:20:25,164 --> 00:20:28,268
Cecil vendia
conchas à beira-mar.

413
00:20:28,270 --> 00:20:31,375
O que, caras, não, não,
esse não é o meu nome.

414
00:20:31,377 --> 00:20:33,066
Cecil, Cecil.

415
00:20:33,068 --> 00:20:34,654
Não, pessoal!

416
00:20:34,656 --> 00:20:36,069
Não, não, não pessoal!

417
00:20:36,071 --> 00:20:36,900
Rapazes!

418
00:20:38,039 --> 00:20:42,768
Cecil
Cecil, Cecil, Cecil!

419
00:20:44,114 --> 00:20:47,287
Rodriguez,
não coloque os ossos na boca,

420
00:20:47,289 --> 00:20:48,530
isso é nojento.

421
00:20:48,532 --> 00:20:50,051
Você é nojento!

422
00:20:52,640 --> 00:20:54,467
Você é tão bom com eles.

423
00:20:54,469 --> 00:20:57,472
Bem, é tudo sobre a disciplina.

424
00:21:03,167 --> 00:21:05,892
Yo Mike, você precisa me
mostrar esse gancho mais tarde.

425
00:21:05,894 --> 00:21:06,826
Palavra!

426
00:21:07,827 --> 00:21:08,690
Yo MJ.

427
00:21:18,458 --> 00:21:20,426
Você é apenas isso, Zach!

428
00:21:22,324 --> 00:21:24,462
Toda essa coisa de popularidade
pode realmente nos ajudar.

429
00:21:24,464 --> 00:21:28,570
Quero dizer patrocínios,
entrevistas, favores?

430
00:21:28,572 --> 00:21:29,916
Nós poderíamos possuir esta escola!

431
00:21:29,918 --> 00:21:32,850
Isso custaria mil dólares.

432
00:21:32,852 --> 00:21:35,061
Calma, Martha
é uma expressão.

433
00:21:37,408 --> 00:21:40,271
Ei Michael,
eu nunca consegui me apresentar.

434
00:21:40,273 --> 00:21:41,134
Eu sou o Chelsea.

435
00:21:41,136 --> 00:21:42,308
Oh, ei

436
00:21:42,310 --> 00:21:44,172
Eu sou Abby e esta é a Martha.

437
00:21:44,174 --> 00:21:45,691
Ela é a assistente e
Eu sou mais da cabeça...

438
00:21:45,693 --> 00:21:48,212
Você quer se sentar comigo na
hora do almoço hoje, Michael?

439
00:21:50,180 --> 00:21:51,904
OK.

440
00:21:51,906 --> 00:21:53,148
Ótimo, até logo.

441
00:21:55,530 --> 00:21:56,943
Tchau.

442
00:21:56,945 --> 00:21:59,359
Santo Moly, um Chelsea
Walters data do almoço?

443
00:21:59,361 --> 00:22:01,120
Ela é uma betty total.

444
00:22:01,122 --> 00:22:03,812
Você entra com o Chelsea
Walters e Zach,

445
00:22:03,814 --> 00:22:07,369
e nós três nos tornamos
instantaneamente populares.

446
00:22:08,785 --> 00:22:10,370
Temos algum trabalho a fazer.

447
00:22:10,372 --> 00:22:12,441
Cecil Stevens?

448
00:22:12,443 --> 00:22:15,652
Uh oh, vamos nos mover!

449
00:22:15,654 --> 00:22:17,483
Código Vermelho, Martha
Eu disse o código vermelho!

450
00:22:18,311 --> 00:22:19,658
Cecil Stevens?

451
00:22:21,901 --> 00:22:23,176
Cecil Stevens?

452
00:22:23,178 --> 00:22:25,247
Eu vou postar as crianças
em ambos os lados do slide.

453
00:22:25,249 --> 00:22:27,525
Cecil Stevens!

454
00:22:27,527 --> 00:22:28,667
Ei senhorita Reichart.

455
00:22:31,566 --> 00:22:34,256
Eu acho que ele foi para casa doente hoje.

456
00:22:34,258 --> 00:22:35,121
O que?

457
00:22:36,640 --> 00:22:37,503
Bem!

458
00:22:40,610 --> 00:22:41,919
Gente, o que foi aquilo?

459
00:22:41,921 --> 00:22:43,129
Cecil, vamos embora!

460
00:22:50,620 --> 00:22:53,586
Miss Baker,
você está parecendo esmagadora hoje.

461
00:22:53,588 --> 00:22:54,691
Alguém te disse isso?

462
00:22:54,693 --> 00:22:56,244
Por que obrigado?

463
00:22:56,246 --> 00:22:58,971
E o que posso fazer por você
hoje, Abby?

464
00:22:58,973 --> 00:23:01,561
Não pode uma senhora
elegante falar com outra

465
00:23:02,424 --> 00:23:04,116
tipo de dama louca?

466
00:23:05,220 --> 00:23:06,426
Bem, eu acho.

467
00:23:06,428 --> 00:23:08,152
Então basicamente meu
amigo mudou seu nome

468
00:23:08,154 --> 00:23:11,328
para Michael Jordan.

469
00:23:11,330 --> 00:23:12,881
O que?

470
00:23:12,883 --> 00:23:14,920
Jordan, woohoo!

471
00:23:15,921 --> 00:23:16,851
Sim.

472
00:23:16,853 --> 00:23:18,231
De qualquer forma, alguns professores,

473
00:23:18,233 --> 00:23:20,061
e não estou tentando
apontar nenhum dedo.

474
00:23:20,063 --> 00:23:21,579
Reichart.

475
00:23:21,581 --> 00:23:24,686
Parecem ainda estar chamando-o pelo
seu antigo nome de baixa qualidade.

476
00:23:24,688 --> 00:23:26,308
Entendo.

477
00:23:26,310 --> 00:23:29,104
O problema é que todos
os nomes oficiais

478
00:23:29,106 --> 00:23:32,590
são executados através do banco
de dados do computador do aluno.

479
00:23:32,592 --> 00:23:35,248
E isso é executado através
do escritório do diretor.

480
00:23:35,250 --> 00:23:37,457
Então, eu tenho medo,
se é esse o seu nome aí,

481
00:23:37,459 --> 00:23:39,289
é para isso que temos que te chamar.

482
00:23:41,325 --> 00:23:42,739
Obrigado senhorita Baker.

483
00:23:42,741 --> 00:23:44,085
Você sabe que eu realmente
gostei da sua aula.

484
00:23:44,087 --> 00:23:45,053
Mesmo?

485
00:23:46,503 --> 00:23:48,641
Obrigado, porque estou
muito animado em ensiná-lo.

486
00:23:48,643 --> 00:23:50,436
- Tchau.
- Tchau.

487
00:23:50,438 --> 00:23:52,576
Apenas quando tudo
estava indo muito bem.

488
00:23:52,578 --> 00:23:54,026
Nós vamos lidar com isso mais tarde.

489
00:23:54,028 --> 00:23:56,306
Temos que prepará-lo
para o seu almoço.

490
00:23:57,410 --> 00:23:59,721
Diga a ela que ela é uma boa escritora.

491
00:23:59,723 --> 00:24:01,481
Bom escritor.

492
00:24:01,483 --> 00:24:03,863
Ah, e diga a ela que
ela é uma betty total.

493
00:24:03,865 --> 00:24:06,072
E não como uma betty

494
00:24:06,074 --> 00:24:07,729
como uma garota na porta ao lado.

495
00:24:07,731 --> 00:24:11,526
E certifique-se de dizer a
ela que você ama Full House.

496
00:24:11,528 --> 00:24:12,354
Casa cheia.

497
00:24:12,356 --> 00:24:13,219
Boa Sorte Vá com Deus.

498
00:24:33,343 --> 00:24:36,102
Você é um escritor tão bom.

499
00:24:36,104 --> 00:24:37,241
O que?

500
00:24:37,243 --> 00:24:40,106
Sua escrita é boa?

501
00:24:40,108 --> 00:24:43,592
Ok, eu realmente não
gosto de escrever.

502
00:24:43,594 --> 00:24:45,010
Eu gosto de revistas embora.

503
00:24:49,669 --> 00:24:54,017
Eu acho que você é uma
betty mas não uma betty

504
00:24:54,019 --> 00:24:55,779
mas mais parecido com a
garota da porta ao lado.

505
00:24:58,437 --> 00:25:01,438
Eu te disse que meu nome é
Chelsea, não Betty.

506
00:25:01,440 --> 00:25:02,959
Ah sim, claro.

507
00:25:16,351 --> 00:25:18,491
Você gosta de Full House?

508
00:25:19,561 --> 00:25:21,460
Eu amo a Full House!

509
00:25:22,875 --> 00:25:24,774
Você me lembra totalmente Jessie.

510
00:25:25,809 --> 00:25:26,706
Booyah!

511
00:25:33,265 --> 00:25:35,265
Você fez muito bem!

512
00:25:35,267 --> 00:25:36,093
Fenomenal!

513
00:25:36,095 --> 00:25:37,336
Calma, Marta.

514
00:25:37,338 --> 00:25:39,027
Ei, nós vamos aos
nossos armários.

515
00:25:39,029 --> 00:25:40,511
Nos encontraremos com você mais tarde.

516
00:25:40,513 --> 00:25:41,445
Entendido.

517
00:25:42,619 --> 00:25:43,618
Eu pensei que você disse
que não tinha tempo

518
00:25:43,620 --> 00:25:45,068
para ir ao nosso armário.

519
00:25:45,070 --> 00:25:46,828
Nós não estamos indo
para os nossos armários.

520
00:25:46,830 --> 00:25:48,692
Nós estamos indo para o
escritório do diretor.

521
00:25:48,694 --> 00:25:49,520
O que?

522
00:25:49,522 --> 00:25:50,487
De jeito nenhum.

523
00:25:50,489 --> 00:25:53,317
Você está tão perto, Cecil.

524
00:25:53,319 --> 00:25:56,838
A próxima vez que o professor
de fala entrar na sala de aula

525
00:25:56,840 --> 00:26:01,705
e chama o seu nome,
você vai acabar, kaput, finito!

526
00:26:01,707 --> 00:26:03,120
Nós temos que fazer isso.

527
00:26:03,122 --> 00:26:07,126
Ei, é isso, alguém está
rasgando o jornal da escola!

528
00:26:10,750 --> 00:26:12,822
Por favor, corra o jogo!

529
00:26:14,271 --> 00:26:15,134
Oh o que?

530
00:26:16,515 --> 00:26:18,549
O que, ei, termine!

531
00:26:18,551 --> 00:26:20,139
Eu disse para quebrar!

532
00:26:23,384 --> 00:26:25,351
Todos, tragam, tragam!

533
00:26:27,802 --> 00:26:31,700
Senhores,
você tem que executar as peças.

534
00:26:31,702 --> 00:26:33,116
Assim como às vezes na vida

535
00:26:33,118 --> 00:26:35,049
você tem que fazer coisas
que você não está acostumado

536
00:26:35,051 --> 00:26:36,740
e você tem que fazer bem.

537
00:26:36,742 --> 00:26:40,123
Mesmo que essa
coisa possa ser algo

538
00:26:40,125 --> 00:26:42,401
que é considerado
contra as regras.

539
00:26:42,403 --> 00:26:44,644
Apenas coloque sua fé nisso

540
00:26:44,646 --> 00:26:46,025
e você faz isso.

541
00:26:46,027 --> 00:26:50,443
E você vai aprender que é lindo

542
00:26:50,445 --> 00:26:52,480
e isso pode mudar
sua vida para sempre!

543
00:26:52,482 --> 00:26:53,791
Sim, vamos em frente!

544
00:26:53,793 --> 00:26:55,000
sim!

545
00:26:55,002 --> 00:26:56,173
Whoa, sim certo.

546
00:26:56,175 --> 00:26:57,692
Sim, vamos lá, vamos.

547
00:26:57,694 --> 00:26:59,040
B se juntar, B se juntar.

548
00:27:05,391 --> 00:27:07,324
Oh, o que estamos fazendo ?!

549
00:27:10,327 --> 00:27:12,431
Artigo,
e precisamos de outra pessoa

550
00:27:12,433 --> 00:27:14,573
para escrever outro artigo.

551
00:27:23,064 --> 00:27:24,236
Uh huh?

552
00:27:24,238 --> 00:27:25,340
Eu estou dentro

553
00:27:25,342 --> 00:27:26,272
Sim!

554
00:27:26,274 --> 00:27:27,655
Desculpe pessoal, a reunião acabou.

555
00:27:33,005 --> 00:27:33,866
Está fechado!

556
00:27:33,868 --> 00:27:35,661
Eu estou invadindo

557
00:27:38,493 --> 00:27:40,047
Vamos fazer isso rápido.

558
00:27:48,952 --> 00:27:51,401
Então, só precisamos acessar
o banco de dados de senhas

559
00:27:51,403 --> 00:27:54,128
e então devemos ser
capazes de fazer o resto

560
00:27:54,130 --> 00:27:56,442
em qualquer computador no prédio.

561
00:27:57,581 --> 00:27:59,894
Ooh, Campo Minado,
vamos jogar um jogo!

562
00:28:00,791 --> 00:28:01,654
OK.

563
00:28:05,003 --> 00:28:05,900
Oh.

564
00:28:08,385 --> 00:28:09,626
OK.

565
00:28:09,628 --> 00:28:10,868
Então, só precisamos
ignorar o mainframe

566
00:28:10,870 --> 00:28:14,081
e a senha deve aparecer
em pouco tempo.

567
00:28:22,296 --> 00:28:23,502
Pressa!

568
00:28:27,577 --> 00:28:29,786
Nós vamos ter que ir, vamos!

569
00:28:31,995 --> 00:28:32,925
Vá, vamos!

570
00:28:32,927 --> 00:28:35,516
ExtraStuffing é a senha?

571
00:28:46,906 --> 00:28:48,805
Flor principal.

572
00:28:51,911 --> 00:28:53,741
Agora o Jimmy I,

573
00:28:55,846 --> 00:28:58,125
Você me contou muitas
coisas, Bloom.

574
00:28:59,954 --> 00:29:01,438
Eu te disse que leva tempo.

575
00:29:02,267 --> 00:29:05,164
Tem que ser casual.

576
00:29:05,166 --> 00:29:07,203
Só preciso de um tempinho.

577
00:29:10,551 --> 00:29:12,654
Veja.

578
00:29:12,656 --> 00:29:14,831
Este vermelhão pobre.

579
00:29:17,385 --> 00:29:19,077
Você deu tempo a ele, Bloom?

580
00:29:23,046 --> 00:29:25,046
Fique sério!

581
00:29:25,048 --> 00:29:27,499
Shh, shh, o que é isso, né?

582
00:29:28,327 --> 00:29:30,260
O dinheiro, sexta-feira, hmm?

583
00:29:33,125 --> 00:29:34,333
Não vai ser o suficiente.

584
00:29:35,403 --> 00:29:36,611
Insuficiente?

585
00:29:37,888 --> 00:29:40,027
Não há tempo suficiente?

586
00:29:40,029 --> 00:29:41,994
Não há tempo suficiente?

587
00:29:41,996 --> 00:29:44,065
Não!

588
00:29:44,067 --> 00:29:44,964
Não!

589
00:29:49,590 --> 00:29:51,003
Sr. Chomp Chomp!

590
00:29:54,491 --> 00:29:55,354
Sexta-feira.

591
00:29:56,666 --> 00:29:59,425
Eu sou um agiota Bloom,
e você está nadando

592
00:29:59,427 --> 00:30:01,878
em águas profundas com isso
20.000 você pediu emprestado.

593
00:30:03,017 --> 00:30:05,535
Você me paga de volta ou o Sr.
Chippity Chomp Chomp

594
00:30:05,537 --> 00:30:06,743
Chip Chomp Chomp Chomp aqui

595
00:30:06,745 --> 00:30:08,954
não será a única coisa
que está mastigando.

596
00:30:12,716 --> 00:30:13,959
O que você comprou, Bloom?

597
00:30:17,169 --> 00:30:20,103
Vou te pagar de volta,
apenas nos deixe em paz!

598
00:30:33,082 --> 00:30:34,186
Nós vamos cuidar disso.

599
00:30:39,157 --> 00:30:40,846
Vamos para casa, amiguinho.

600
00:30:40,848 --> 00:30:41,745
Vamos para casa.

601
00:30:42,919 --> 00:30:44,403
Eu vou te consertar.

602
00:30:52,031 --> 00:30:54,480
Temos que sair daqui!

603
00:30:54,482 --> 00:30:58,831
Espere,
é pior do que eu pensava.

604
00:30:59,901 --> 00:31:00,902
Vamos, vamos!

605
00:31:07,150 --> 00:31:08,496
Nós temos que ir!

606
00:31:12,535 --> 00:31:14,535
O brinquedo favorito de Hercules.

607
00:31:14,537 --> 00:31:16,675
Quem se importa com o mascote?

608
00:31:16,677 --> 00:31:17,574
Vamos!

609
00:31:30,725 --> 00:31:32,380
Michael Jordan falando.

610
00:31:32,382 --> 00:31:35,003
O jornal cancelou, por quê?

611
00:31:35,005 --> 00:31:36,800
Esta é uma grande notícia, Michael.

612
00:31:38,147 --> 00:31:39,974
Mas não haverá nenhum
jornal para denunciá-lo!

613
00:31:39,976 --> 00:31:43,011
O diretor,
ele está em algum doodoo profundo.

614
00:31:43,013 --> 00:31:44,979
E isso fede.

615
00:31:44,981 --> 00:31:46,636
Pelo que ouvi.

616
00:31:46,638 --> 00:31:49,225
Ouça, é óbvio que o diretor
está roubando os fundos

617
00:31:49,227 --> 00:31:51,779
mas a questão é, para quê?

618
00:31:51,781 --> 00:31:54,299
Talvez ele precise de um novo nome.

619
00:31:54,301 --> 00:31:56,820
Nem todo mundo precisa de
um novo nome como você, MJ.

620
00:31:57,683 --> 00:31:59,062
Exceto por Martha.

621
00:31:59,064 --> 00:32:01,375
E Paul Karkowski,
ele precisa de um novo.

622
00:32:01,377 --> 00:32:03,722
De qualquer forma,
a segurança do nosso jornal da escola

623
00:32:03,724 --> 00:32:05,241
está em risco aqui.

624
00:32:05,243 --> 00:32:06,138
Eu tenho isso!

625
00:32:06,140 --> 00:32:08,071
E se vendêssemos nomes?

626
00:32:08,073 --> 00:32:10,107
Você é um gênio, Michael.

627
00:32:10,109 --> 00:32:11,937
Não é esse gênio.

628
00:32:11,939 --> 00:32:13,110
Podemos usar a
senha do principal

629
00:32:13,112 --> 00:32:14,664
para acessar o banco de dados do aluno

630
00:32:14,666 --> 00:32:16,769
e vender todos os novos nomes!

631
00:32:16,771 --> 00:32:17,943
Eu quero ser Kelly Kapowski.

632
00:32:17,945 --> 00:32:19,427
Vendido.

633
00:32:19,429 --> 00:32:21,533
O dinheiro que fazemos,
podemos começar nosso próprio jornal!

634
00:32:21,535 --> 00:32:23,224
Mas eu pensei que você
tinha que mudar isso

635
00:32:23,226 --> 00:32:24,812
no Horsey Orsey!

636
00:32:24,814 --> 00:32:27,573
Eu posso transferir os nomes
quando vou trabalhar com Peggy.

637
00:32:27,575 --> 00:32:29,610
Ok, vamos fazer isso!

638
00:32:36,722 --> 00:32:39,344
# Rolando pela rua na
minha grande roda #

639
00:32:39,346 --> 00:32:40,414
# disse-me tem o seu chaveiro

640
00:32:40,416 --> 00:32:41,691
# Apenas mantendo isso real

641
00:32:41,693 --> 00:32:44,176
# Postando no bloco
vendendo limonada #

642
00:32:44,178 --> 00:32:46,903
# Nenhuma mudança com o seu pedido,
porque eu estou tentando ser pago #

643
00:32:46,905 --> 00:32:49,043
# Walkman na minha cabeça,
você pode dizer que eu sou feito #

644
00:32:49,045 --> 00:32:51,597
# Fones de ouvido ficam lindos
nesse número três desaparecem #

645
00:32:51,599 --> 00:32:53,875
# Moedas como Mario
Eu pulo o melhor #

646
00:32:53,877 --> 00:32:56,568
# Eu sou rápido e você
é lento como VHS #

647
00:32:56,570 --> 00:32:58,915
# eu não me importo de assistir
Terra antes do tempo #

648
00:32:58,917 --> 00:33:01,158
# Traga o refrigerante de laranja,
estaremos nos sentindo bem #

649
00:33:01,160 --> 00:33:03,644
# Professores no meu caso
não perdem um centavo #

650
00:33:03,646 --> 00:33:06,267
# Sem detenção eles acreditam,
mas eu não me importo #

651
00:33:06,269 --> 00:33:07,303
# agora eu estou andando de ônibus

652
00:33:07,305 --> 00:33:08,821
# agora eu estou andando de bicicleta

653
00:33:08,823 --> 00:33:10,996
# tenho uma menina em meus pinos
e ela está segurando firme #

654
00:33:10,998 --> 00:33:13,343
# E ela já sabe que
eu sou o homem #

655
00:33:13,345 --> 00:33:16,519
# Se ela não vier
perguntando quem eu sou #

656
00:33:16,521 --> 00:33:18,555
# Qual é o seu nome?
quem você com #

657
00:33:18,557 --> 00:33:20,937
# Qual é o seu nome?
qual é o seu nome?

658
00:33:20,939 --> 00:33:23,457
# Onde você monta e
onde você se senta #

659
00:33:23,459 --> 00:33:25,804
# Qual é o seu nome?
qual é o seu nome?

660
00:33:25,806 --> 00:33:28,393
# Onde você fio dental
e onde você mergulha?

661
00:33:28,395 --> 00:33:30,567
# Qual é o seu nome?
qual é o seu nome?

662
00:33:32,778 --> 00:33:35,883
# Qual é o seu nome?
qual é o seu nome?

663
00:33:35,885 --> 00:33:38,955
# Hey,
eu nunca peguei seu nome #

664
00:33:38,957 --> 00:33:40,474
Não é suficiente, Bloom.

665
00:33:40,476 --> 00:33:45,515
# Qual é o seu nome?
qual é o seu nome?

666
00:33:46,620 --> 00:33:48,136
# Qual é o seu nome?
quem você com #

667
00:33:48,138 --> 00:33:50,415
# Qual é o seu nome?
qual é o seu nome?

668
00:33:50,417 --> 00:33:52,934
# Onde você monta e
onde você se senta #

669
00:33:52,936 --> 00:33:55,316
# Qual é o seu nome?
qual é o seu nome?

670
00:33:55,318 --> 00:33:57,767
# Onde você fio dental
e onde você mergulha?

671
00:33:57,769 --> 00:34:00,010
# Qual é o seu nome?
qual é o seu nome?

672
00:34:00,012 --> 00:34:05,052
# Haha

673
00:34:06,398 --> 00:34:07,915
# Eu não estou limpando o
chão, eu sou um empresário #

674
00:34:07,917 --> 00:34:09,744
# Quando está aparecendo com certeza,
você pode parar na porta #

675
00:34:09,746 --> 00:34:11,021
# Quando você me pergunta o meu título

676
00:34:11,023 --> 00:34:12,299
# Eu vou tocar em vinil

677
00:34:12,301 --> 00:34:13,334
# Não, eu sou suave na ranhura

678
00:34:13,336 --> 00:34:14,749
# porque isso não é um recital

679
00:34:14,751 --> 00:34:17,062
# Gaste 10 dólares, faça mais 50

680
00:34:17,064 --> 00:34:19,582
# Três amigos vindo jogar 64 #

681
00:34:19,584 --> 00:34:21,963
# Quatro controladores
jogando Goldeneye #

682
00:34:21,965 --> 00:34:24,518
# nunca envelhecendo,
bater ou morrer #

683
00:34:24,520 --> 00:34:26,934
# E quando eu crescer
você vai saber meu nome #

684
00:34:26,936 --> 00:34:29,454
# Nenhum gato tem a minha
língua, sem novocaína #

685
00:34:29,456 --> 00:34:31,732
# Sem desafio para
bater, sempre venceu #

686
00:34:31,734 --> 00:34:34,286
# Não há dores de
crescimento até ganharmos #

687
00:34:34,288 --> 00:34:36,737
# Qual é o seu nome,
você não tem que me dizer #

688
00:34:36,739 --> 00:34:39,015
# Você pode ser qualquer
um que você quer ser #

689
00:34:39,017 --> 00:34:41,742
# Então o que vai
ser, você vai fugir #

690
00:34:41,744 --> 00:34:46,783
# Live down the side,
e me diga o que você vê #

691
00:34:47,922 --> 00:34:52,028
# Qual é o seu nome?
qual é o seu nome?

692
00:34:52,030 --> 00:34:53,995
# Qual é o seu nome?
qual é o seu nome?

693
00:34:56,586 --> 00:34:59,415
# Qual é o seu nome?
qual é o seu nome?

694
00:34:59,417 --> 00:35:01,140
Bill Clinton.

695
00:35:01,142 --> 00:35:03,488
# Qual é o seu nome?
qual é o seu nome?

696
00:35:03,490 --> 00:35:04,523
Hanson!

697
00:35:06,907 --> 00:35:07,770
Tupac!

698
00:35:09,047 --> 00:35:10,669
E Michael Jordan!

699
00:35:22,543 --> 00:35:23,406
O que?

700
00:35:25,235 --> 00:35:27,065
Eu poderia jurar que
cancelei o jornal.

701
00:35:28,480 --> 00:35:31,170
Alguém deve ter pago por isso.

702
00:35:31,172 --> 00:35:33,485
Com quem você está falando?

703
00:35:34,624 --> 00:35:36,728
Ninguém, eu só...

704
00:35:36,730 --> 00:35:38,801
Eu estou apenas pensando em voz alta.

705
00:35:40,181 --> 00:35:41,044
Ameaçadoramente.

706
00:35:48,431 --> 00:35:51,432
Então parece que temos
uma Abby Jennings

707
00:35:51,434 --> 00:35:55,058
e um Cecil Stevens.

708
00:35:56,301 --> 00:35:58,130
Vocês dois estão ocupados.

709
00:35:59,062 --> 00:36:00,545
Eu estava indo...

710
00:36:00,547 --> 00:36:03,722
Você não apenas conseguiu
acessar minha senha pessoal,

711
00:36:04,827 --> 00:36:07,241
mas eu acho que você
conseguiu começar bastante

712
00:36:07,243 --> 00:36:08,589
um pequeno empreendimento.

713
00:36:09,832 --> 00:36:12,559
Isso mesmo,
as vendas de alimentos caíram.

714
00:36:14,181 --> 00:36:17,596
Então, onde está todo o dinheiro do almoço?

715
00:36:17,598 --> 00:36:18,873
Sinto muito!

716
00:36:18,875 --> 00:36:21,151
Ah, ah, ah,
jovens empreendedores como você

717
00:36:21,153 --> 00:36:22,431
Você com certeza me impressiona.

718
00:36:24,122 --> 00:36:25,639
A punição não deveria
ser a única resposta

719
00:36:25,641 --> 00:36:27,261
para um problema como este.

720
00:36:27,263 --> 00:36:28,126
Não.

721
00:36:29,817 --> 00:36:33,338
Do jeito que eu vejo,
não há regras quebradas aqui.

722
00:36:37,238 --> 00:36:39,791
Contanto que possamos
chegar a um acordo.

723
00:36:39,793 --> 00:36:41,275
Um acordo?

724
00:36:41,277 --> 00:36:46,316
Eu vou deixar você vender
nomes na minha escola

725
00:36:48,042 --> 00:36:50,182
e em troca eu sou agradecido com

726
00:36:52,599 --> 00:36:54,046
80% do lucro.

727
00:36:54,048 --> 00:36:56,808
80%, isso é ridículo!

728
00:36:56,810 --> 00:36:59,398
Você é ridículo se
acha que tem escolha!

729
00:37:00,261 --> 00:37:01,709
Eu vou te dar tantas detenções

730
00:37:01,711 --> 00:37:04,298
você vai pensar que o clube de
café da manhã é como creche!

731
00:37:04,300 --> 00:37:06,818
80% e nada menos.

732
00:37:06,820 --> 00:37:10,891
A partir de amanhã,
vamos expandir o negócio

733
00:37:10,893 --> 00:37:12,342
na primeira série,

734
00:37:13,309 --> 00:37:15,309
o segundo grau,

735
00:37:15,311 --> 00:37:16,862
o terceiro grau,

736
00:37:16,864 --> 00:37:18,625
Toda a escola!

737
00:37:20,523 --> 00:37:22,594
Agora saia e me
venda alguns nomes!

738
00:37:23,940 --> 00:37:26,078
Ouça,
esta reunião de nome seu nome

739
00:37:26,080 --> 00:37:29,150
foi chamado sob
circunstâncias terríveis.

740
00:37:29,152 --> 00:37:30,531
Eu enchi Martha no caminho.

741
00:37:30,533 --> 00:37:32,015
Questão.

742
00:37:32,017 --> 00:37:35,087
Eu estava com a impressão
de que teríamos pipoca.

743
00:37:35,089 --> 00:37:36,813
Coloque sua cabeça no jogo!

744
00:37:36,815 --> 00:37:38,125
Nós teremos isso mais tarde.

745
00:37:38,127 --> 00:37:38,953
OK.

746
00:37:38,955 --> 00:37:40,403
Então ouça.

747
00:37:40,405 --> 00:37:42,129
Nós não temos outra opção
senão dar o Princípio Bloom

748
00:37:42,131 --> 00:37:43,613
um corte do nosso dinheiro!

749
00:37:43,615 --> 00:37:46,340
Mas enquanto o nosso negócio
se expandir adequadamente,

750
00:37:46,342 --> 00:37:48,894
teremos muito dinheiro para
manter o jornal funcionando.

751
00:37:48,896 --> 00:37:51,552
Então,
se seguirmos essas instruções,

752
00:37:51,554 --> 00:37:54,417
o jornal continua,
o principal fica feliz

753
00:37:54,419 --> 00:37:56,592
e nós vamos ficar legal.

754
00:37:56,594 --> 00:37:59,217
Como gelo, gelo de baunilha.

755
00:38:00,563 --> 00:38:02,598
Mas pessoal, o diretor.

756
00:38:02,600 --> 00:38:05,637
E se aquele cara do
Jimmy vier atrás de nós?

757
00:38:07,674 --> 00:38:09,743
Pare de assustar Martha!

758
00:38:09,745 --> 00:38:12,541
Nós só precisamos jogar bola
e manter o jornal funcionando.

759
00:38:13,472 --> 00:38:15,852
Nós não temos sido tão legais desde então,

760
00:38:15,854 --> 00:38:16,786
Nunca.

761
00:38:17,649 --> 00:38:20,167
Nós temos sido legais, Martha.

762
00:38:20,169 --> 00:38:22,551
Nós apenas escutamos

763
00:38:23,621 --> 00:38:25,172
Eu acho que estou na minha próxima história.

764
00:38:25,174 --> 00:38:28,416
Eu acho que o diretor fez
algo horrível com o Hercules!

765
00:38:28,418 --> 00:38:31,180
Não, nossa pequena mascote vira-lata!

766
00:38:32,008 --> 00:38:34,215
O que, onde você conseguiu isso?

767
00:38:34,217 --> 00:38:38,599
Ouça, não podemos deixar que o
diretor saiba que estamos com ele.

768
00:38:38,601 --> 00:38:42,571
Nós não podemos contar uma alma!

769
00:38:44,883 --> 00:38:46,575
Vamos fazer um cheddar.

770
00:38:47,541 --> 00:38:48,713
Ching cha-ching!

771
00:38:48,715 --> 00:38:52,751
Cha-ching, cha-ching,
Ching Ching Ching!

772
00:39:08,217 --> 00:39:11,287
Vá Zach, vá
Zach, vai Zach, vai Zach,

773
00:39:11,289 --> 00:39:14,257
vai Zach, vai Zach,
Vai Zach, vai Zach.

774
00:39:18,641 --> 00:39:19,916
Ooh!

775
00:39:19,918 --> 00:39:23,955
Claro que ele é incrível
ele é Michael Jordan!

776
00:39:23,957 --> 00:39:25,577
Quer dizer, se eu fosse
Michael Jordan, certo

777
00:39:25,579 --> 00:39:27,098
Eu seria tudo como slam!

778
00:39:28,755 --> 00:39:29,618
Certo?

779
00:39:44,874 --> 00:39:48,084
Estamos ficando sem nomes.

780
00:40:03,030 --> 00:40:04,376
Eu quero esse nome.

781
00:40:05,930 --> 00:40:07,239
De jeito nenhum.

782
00:40:07,241 --> 00:40:10,141
Nem mesmo por 500 dólares?

783
00:40:11,418 --> 00:40:13,004
Uh.

784
00:40:13,006 --> 00:40:15,454
De jeito nenhum, eu não posso fazer isso, não.

785
00:40:15,456 --> 00:40:16,663
Eu sou Michael Jordan.

786
00:40:16,665 --> 00:40:19,355
Mas ele está oferecendo 500 ossos!

787
00:40:19,357 --> 00:40:21,668
Nosso jornal precisa disso.

788
00:40:21,670 --> 00:40:22,876
Sim.

789
00:40:22,878 --> 00:40:24,015
Michael,
anda comigo para a aula.

790
00:40:24,017 --> 00:40:26,017
Ei baby, um segundo.

791
00:40:26,019 --> 00:40:27,950
Olá bébé?

792
00:40:27,952 --> 00:40:30,469
Ouça, em breve,
você será tão popular

793
00:40:30,471 --> 00:40:31,678
que você nem precisa...

794
00:40:31,680 --> 00:40:33,265
Você não está vendendo
meu nome para Zach.

795
00:40:33,267 --> 00:40:35,440
Chelsea pode terminar comigo.

796
00:40:35,442 --> 00:40:37,684
Sim, mas há muitos outros nomes.

797
00:40:37,686 --> 00:40:39,858
Claro,
Chelsea gosta do nome Michael

798
00:40:39,860 --> 00:40:42,792
mas há muitas outras garotas.

799
00:40:42,794 --> 00:40:44,069
Sim, como Abby.

800
00:40:44,071 --> 00:40:44,900
Sim, espere.

801
00:40:46,522 --> 00:40:47,763
Marta!

802
00:40:47,765 --> 00:40:51,320
Nada, quero dizer
Sinto muito Abby, ow.

803
00:40:52,286 --> 00:40:53,218
Eu posso consertar isso!

804
00:40:55,220 --> 00:40:56,463
MJ, vamos embora.

805
00:40:58,154 --> 00:40:59,913
Eu sinto muito Abby.

806
00:40:59,915 --> 00:41:00,743
Eu tenho que ir.

807
00:41:05,610 --> 00:41:08,647
O samurai treinaria e aprenderia

808
00:41:09,787 --> 00:41:12,893
praticando a arte da
disciplina extrema.

809
00:41:14,343 --> 00:41:19,244
Então, quando chegou a hora de
eles irem para a batalha, wah!

810
00:41:21,108 --> 00:41:22,454
Eles estavam prontos.

811
00:41:29,772 --> 00:41:32,359
Ei, o que você está fazendo?

812
00:41:32,361 --> 00:41:34,154
Eles ouviram isso
Abby gosta de você.

813
00:41:34,156 --> 00:41:35,603
Ela é tão esquisita.

814
00:41:35,605 --> 00:41:37,433
E nenhum de nós realmente gosta dela.

815
00:41:37,435 --> 00:41:38,779
Ela não é esquisita.

816
00:41:38,781 --> 00:41:40,781
Você gosta dela ou algo assim?

817
00:41:40,783 --> 00:41:42,231
Sim.

818
00:41:42,233 --> 00:41:43,715
Eu quero dizer não.

819
00:41:43,717 --> 00:41:45,096
Ela é minha amiga.

820
00:41:55,004 --> 00:41:56,141
Oh!

821
00:41:56,143 --> 00:41:58,730
O mais honorável diretor Bloom,

822
00:41:58,732 --> 00:42:00,249
Como podemos te servir?

823
00:42:00,251 --> 00:42:02,632
eu preciso ver
O Sr. Michael Jordan

824
00:42:03,772 --> 00:42:06,567
e Abby.

825
00:42:11,124 --> 00:42:14,504
Bem, talvez vocês
dois devam sair então.

826
00:42:14,506 --> 00:42:15,747
O que não.

827
00:42:15,749 --> 00:42:16,713
Eu estou...

828
00:42:16,715 --> 00:42:17,578
Agora!

829
00:42:21,030 --> 00:42:22,685
A pequena Martha me
informou gentilmente

830
00:42:22,687 --> 00:42:27,000
que temos uma oferta de 500
dólares pelo nome Michael Jordan.

831
00:42:27,002 --> 00:42:29,830
Mas alguém não vai
desistir do nome!

832
00:42:29,832 --> 00:42:31,142
Eu não posso.

833
00:42:31,144 --> 00:42:32,902
Eu sou Michael Jordan.

834
00:42:32,904 --> 00:42:33,903
Não, você não é.

835
00:42:33,905 --> 00:42:35,180
Sim eu estou.

836
00:42:35,182 --> 00:42:36,250
Não, você não é.

837
00:42:36,252 --> 00:42:37,251
Sim eu estou.

838
00:42:37,253 --> 00:42:38,080
Uh.

839
00:42:38,082 --> 00:42:38,908
- Uhuh
- Uh-uh

840
00:42:38,910 --> 00:42:39,771
- Uhuh
- Uh-uh!

841
00:42:41,154 --> 00:42:43,464
Você ainda pode ser
popular com outro nome.

842
00:42:43,466 --> 00:42:45,294
Você por acaso
conheceu o Chandler?

843
00:42:45,296 --> 00:42:47,606
Ele era popular uma vez.

844
00:42:47,608 --> 00:42:49,608
Até que ele me atravessou.

845
00:42:49,610 --> 00:42:51,645
Quem você acha que Zach
atirou no chumaço de espeto?

846
00:42:51,647 --> 00:42:52,957
no ouvido dele, hein?

847
00:42:52,959 --> 00:42:53,958
O que?

848
00:42:53,960 --> 00:42:54,821
Você não pode...

849
00:42:54,823 --> 00:42:55,787
Calma, Marta!

850
00:42:55,789 --> 00:42:56,615
Agora Cecil, desista do nome

851
00:42:56,617 --> 00:42:57,444
ou eu vou te executar para sempre.

852
00:42:57,446 --> 00:42:58,721
Como vai esse som?

853
00:42:58,723 --> 00:43:01,001
Me dê meu dinheiro!

854
00:43:16,361 --> 00:43:18,223
Oh, isso escorregou,
escorregou, acabou, acabou.

855
00:43:18,225 --> 00:43:19,569
Pessoal, vamos entrar
aqui, vamos entrar aqui.

856
00:43:19,571 --> 00:43:20,434
Vamos! Vamos.

857
00:43:22,022 --> 00:43:24,747
Ouça meninos,
você não está jogando o jogo de bola

858
00:43:24,749 --> 00:43:26,783
você veio aqui para jogar.

859
00:43:26,785 --> 00:43:28,475
Você tem que tomar uma
decisão quando sair

860
00:43:28,477 --> 00:43:29,752
naquele tribunal.

861
00:43:29,754 --> 00:43:33,273
Eu serei o vencedor que vencerá?

862
00:43:33,275 --> 00:43:37,242
Estou pronto para ser a
pessoa que sempre quis ser?

863
00:43:37,244 --> 00:43:41,177
Ou você quer se sentar
como sua velha tia-avó?

864
00:43:41,179 --> 00:43:43,662
quem não pode mais andar,
quem não pode jogar o jogo

865
00:43:43,664 --> 00:43:46,527
quem tem artrite,
quem basicamente desistiu?

866
00:43:46,529 --> 00:43:48,877
É quem você quer ser?

867
00:43:50,395 --> 00:43:54,156
Agora saia e mostre a
esses punks quem você é!

868
00:43:54,158 --> 00:43:55,709
Quem você veio aqui para ser!

869
00:43:55,711 --> 00:43:56,952
Entre aqui!

870
00:43:56,954 --> 00:43:59,301
Um dois,
três, Mad Dogs!

871
00:44:00,474 --> 00:44:03,648
Derrubá-lo e dar
a bola para mim.

872
00:44:03,650 --> 00:44:06,170
Eu não estou te dando nada!

873
00:44:37,580 --> 00:44:38,821
Muito obrigado.

874
00:44:38,823 --> 00:44:40,581
É por isso que eu deveria
ser Michael Jordan.

875
00:44:40,583 --> 00:44:41,515
Você é uma desgraça!

876
00:44:48,005 --> 00:44:49,245
Michael!

877
00:44:49,247 --> 00:44:50,384
Nós precisamos conversar.

878
00:44:50,386 --> 00:44:51,661
Eu tenho que ir.

879
00:44:51,663 --> 00:44:53,318
Michael,
eu não achei que Martha fosse!

880
00:44:53,320 --> 00:44:55,217
Isso nunca teria acontecido
se não tivéssemos

881
00:44:55,219 --> 00:44:57,771
para salvar seu jornal estúpido!

882
00:44:57,773 --> 00:44:58,599
Estúpido?

883
00:44:58,601 --> 00:45:00,638
Michael, eu só queria

884
00:45:02,709 --> 00:45:04,228
você gosta de mim.

885
00:45:13,858 --> 00:45:15,099
Ei.

886
00:45:15,101 --> 00:45:16,548
Como foi?

887
00:45:16,550 --> 00:45:17,791
Nós perdemos.

888
00:45:17,793 --> 00:45:18,619
Perdido?

889
00:45:18,621 --> 00:45:19,827
Bem, tudo bem.

890
00:45:19,829 --> 00:45:22,037
A noite do garoto sairá,
vamos nos divertir.

891
00:45:22,039 --> 00:45:23,003
Onde está a mamãe?

892
00:45:23,005 --> 00:45:25,833
Ah, ela está sendo tão injusta.

893
00:45:25,835 --> 00:45:27,594
Ela age como se fosse
a única que criou você.

894
00:45:27,596 --> 00:45:28,767
Papai?

895
00:45:29,701 --> 00:45:30,631
Tem essa garota na escola

896
00:45:30,633 --> 00:45:33,531
e acho que gosto dela.

897
00:45:33,533 --> 00:45:35,015
O que?

898
00:45:35,017 --> 00:45:37,224
Sim Lorrie, lembre-se que eu te
contei sobre o jogo no dia 15.

899
00:45:37,226 --> 00:45:38,053
É o dia 15.

900
00:45:38,055 --> 00:45:40,089
O dia 15 é o dia 15.

901
00:45:40,091 --> 00:45:42,022
Sim, hoje é o dia 15, sim.

902
00:45:42,024 --> 00:45:43,472
Não, eu não estou dirigindo por
lá, não.

903
00:45:43,474 --> 00:45:45,163
Nós vamos para um hotel.

904
00:45:45,165 --> 00:45:46,475
Mãe.

905
00:45:46,477 --> 00:45:47,994
Desculpe Cecil.

906
00:45:47,996 --> 00:45:48,927
O que?

907
00:45:50,308 --> 00:45:51,620
É o Michael.

908
00:45:52,759 --> 00:45:54,483
Você pensa
Estou feliz com isso?

909
00:45:54,485 --> 00:45:55,760
Eu não estou feliz com isso
também, Lorrie.

910
00:45:55,762 --> 00:45:56,554
Você acha que eu estou feliz
que eu tenho que dirigir

911
00:45:56,556 --> 00:45:58,211
vir ver meu filho?

912
00:45:58,213 --> 00:45:59,766
Olá companheiro, qual é o seu nome?

913
00:46:02,148 --> 00:46:03,321
Michael Jordan.

914
00:46:06,048 --> 00:46:08,290
Então, o que é com o rosto comprido?

915
00:46:08,292 --> 00:46:10,671
Bem, não conte a ninguém

916
00:46:10,673 --> 00:46:14,986
mas meu nome nem sempre
era Michael Jordan.

917
00:46:14,988 --> 00:46:16,505
Continue.

918
00:46:16,507 --> 00:46:19,234
Meu antigo nome era
Thethil Thtevens.

919
00:46:20,442 --> 00:46:21,855
Você parece estar
falando com a boca

920
00:46:21,857 --> 00:46:23,236
cheio de caramelo.

921
00:46:23,238 --> 00:46:24,101
Mais uma vez.

922
00:46:24,929 --> 00:46:26,687
Thethil Thtevens.

923
00:46:26,689 --> 00:46:28,137
Em todo o caso.

924
00:46:28,139 --> 00:46:31,106
Esse cara quer meu nome suado

925
00:46:31,108 --> 00:46:33,936
mas se eu der a ele
Eu posso perder essa garota

926
00:46:33,938 --> 00:46:35,869
com quem eu vou sair.

927
00:46:35,871 --> 00:46:39,047
Mas se eu não fizer isso,
posso perder todo o resto.

928
00:46:40,324 --> 00:46:41,566
Eu te digo o que fazer.

929
00:46:43,603 --> 00:46:45,465
Pegue uma meia fedorenta.

930
00:46:45,467 --> 00:46:48,019
Um que você usou por
cerca de três semanas,

931
00:46:48,021 --> 00:46:49,333
uma meia realmente fedorenta.

932
00:46:50,299 --> 00:46:51,747
E você entende, certo

933
00:46:51,749 --> 00:46:52,748
e você enche isso...

934
00:46:52,750 --> 00:46:54,439
Você disse meia fedorenta?

935
00:46:54,441 --> 00:46:56,786
Meu conselho para você
é ouvir um americano.

936
00:46:56,788 --> 00:46:58,409
Eu estou aqui há três anos!

937
00:46:58,411 --> 00:47:00,618
Oh, mas ele disse por três anos!

938
00:47:00,620 --> 00:47:03,897
Todas as noites,
é assim o tempo todo.

939
00:47:03,899 --> 00:47:05,381
Eu falo ingles,
você está falando inglês.

940
00:47:05,383 --> 00:47:07,659
Pelo menos eu fiz,
é o que estou fazendo aqui.

941
00:47:07,661 --> 00:47:10,317
Você é quem nem
fala corretamente.

942
00:47:10,319 --> 00:47:11,939
Eu estou tentando
ser um bom pai.

943
00:47:15,290 --> 00:47:17,290
Senhorita
Baker, onde estamos?

944
00:47:17,292 --> 00:47:18,808
Me bate.

945
00:47:18,810 --> 00:47:22,090
Mas vamos tentar o
intestino expresstine!

946
00:47:23,436 --> 00:47:24,780
Vroom, vroom!

947
00:47:24,782 --> 00:47:27,196
Desacelere!

948
00:47:27,198 --> 00:47:29,578
Parece que nos metemos
bastante em apuros.

949
00:47:29,580 --> 00:47:31,476
Vamos avaliar o dano.

950
00:47:31,478 --> 00:47:32,926
Parece que o acidente
causou um vazamento

951
00:47:32,928 --> 00:47:34,859
no tanque de oxigênio, crianças.

952
00:47:35,689 --> 00:47:37,206
Caminho a percorrer Cecil.

953
00:47:37,208 --> 00:47:39,691
Esta é a pior viagem de
campo de todos os tempos.

954
00:47:39,693 --> 00:47:42,280
E eu posso fazer isso pior!

955
00:47:42,282 --> 00:47:45,076
Eu posso fazer muito, muito pior.

956
00:47:45,078 --> 00:47:47,561
Vender o nome
Cecil, venda o nome!

957
00:47:47,563 --> 00:47:49,598
Me dê meu dinheiro!

958
00:47:49,600 --> 00:47:51,669
Vender o nome

959
00:47:51,671 --> 00:47:53,466
e me dê meu dinheiro.

960
00:48:01,819 --> 00:48:05,926
Eu te disse, uma última
vez, vender o nome!

961
00:48:07,721 --> 00:48:09,240
Então você selou seu destino!

962
00:48:10,517 --> 00:48:11,827
Esperar.

963
00:48:11,829 --> 00:48:15,175
Na verdade,
seus pais legalmente mudaram seu nome

964
00:48:15,177 --> 00:48:19,835
para Michael Jordan
e se ele vende o nome

965
00:48:19,837 --> 00:48:22,217
então as pessoas podem
vir bisbilhotando

966
00:48:22,219 --> 00:48:25,220
e eu acho que nós dois sabemos disso

967
00:48:25,222 --> 00:48:26,878
eles não vão gostar do que encontrarem.

968
00:48:29,226 --> 00:48:30,296
Você está blefando.

969
00:48:31,469 --> 00:48:33,299
Chame seus pais se você
não acredita em mim.

970
00:48:34,817 --> 00:48:35,646
Bem.

971
00:48:43,378 --> 00:48:45,550
Olá, este é o principal Bloom.

972
00:48:45,552 --> 00:48:46,482
Olá?

973
00:48:46,484 --> 00:48:48,622
A mãe de Cecil é lá?

974
00:48:48,624 --> 00:48:51,040
Ah, você deve estar procurando
pela mãe de Michael.

975
00:48:52,421 --> 00:48:54,180
Você está brincando comigo?

976
00:48:54,182 --> 00:48:56,527
Com licença, quem é esse?

977
00:48:56,529 --> 00:48:58,253
É esse colecionador de notas?

978
00:48:58,255 --> 00:49:00,738
Porque eu posso te dizer
exatamente onde colocar sua conta.

979
00:49:04,192 --> 00:49:05,536
Você acha que estou brincando?

980
00:49:05,538 --> 00:49:06,882
Apenas me deixe em paz.

981
00:49:06,884 --> 00:49:08,228
Nós precisamos do dinheiro.

982
00:49:08,230 --> 00:49:10,679
Você está vendendo o nome.

983
00:49:10,681 --> 00:49:12,232
Você não pode fazê-lo!

984
00:49:12,234 --> 00:49:14,372
Eu posso fazer o que eu quiser!

985
00:49:14,374 --> 00:49:15,513
Eu sou o diretor.

986
00:49:16,514 --> 00:49:18,480
Agora você sai!

987
00:49:18,482 --> 00:49:20,758
Sente-se um segundo a
mais, mocinha

988
00:49:20,760 --> 00:49:23,761
e banirei jornais desta
escola para sempre!

989
00:49:23,763 --> 00:49:24,626
Saia!

990
00:49:29,424 --> 00:49:30,287
Agora.

991
00:49:31,322 --> 00:49:32,461
Cecil Stevens.

992
00:49:33,876 --> 00:49:36,741
Você acha que seu nome vai
te salvar de ser impopular?

993
00:49:37,604 --> 00:49:39,225
Bem.

994
00:49:39,227 --> 00:49:44,024
Deixe-me ver se posso
influenciar sua opinião.

995
00:49:50,203 --> 00:49:53,722
Olá alunos de
Smith Elementar.

996
00:49:53,724 --> 00:49:58,313
Hoje, vamos ter nosso aluno
principal, Michael Jordan,

997
00:49:58,315 --> 00:50:01,247
leia o que vamos
ter para o almoço.

998
00:50:01,249 --> 00:50:04,769
Prepare-se,
porque parece delicioso.

999
00:50:14,227 --> 00:50:15,090
diz!

1000
00:50:20,440 --> 00:50:21,924
Hoje é Quarta-feira.

1001
00:50:23,478 --> 00:50:27,516
E para o almoço temos um
espectacular super espetacular

1002
00:50:29,656 --> 00:50:31,969
se esforçando para você.

1003
00:50:34,074 --> 00:50:37,077
O tribunal de fogo
é exito delirante.

1004
00:50:38,769 --> 00:50:41,289
É o thavory thav maritimo

1005
00:50:45,051 --> 00:50:47,223
com uma maré de thalad.

1006
00:50:47,225 --> 00:50:52,023
E não tire nossa surpresa
de brownie como sobremesa.

1007
00:51:07,004 --> 00:51:07,867
Fogo!

1008
00:51:11,767 --> 00:51:12,697
Segure seu fogo.

1009
00:51:12,699 --> 00:51:14,596
Bom pessoal.

1010
00:51:14,598 --> 00:51:16,287
Firme seus rifles.

1011
00:51:16,289 --> 00:51:18,427
O alvo ainda não recuou.

1012
00:51:18,429 --> 00:51:20,049
Pessoal, sou eu.

1013
00:51:20,051 --> 00:51:21,329
É o Michael.

1014
00:51:30,752 --> 00:51:31,958
Ele está recuando!

1015
00:51:31,960 --> 00:51:33,546
A vitória é nossa!

1016
00:51:33,548 --> 00:51:34,411
O que?

1017
00:51:36,378 --> 00:51:37,275
Atire nela!

1018
00:51:44,248 --> 00:51:45,420
O que você está fazendo?

1019
00:51:45,422 --> 00:51:47,353
Nós nunca vamos ser legal de novo!

1020
00:51:47,355 --> 00:51:48,354
O que eu estou fazendo?

1021
00:51:48,356 --> 00:51:49,598
Eu estou te salvando!

1022
00:51:51,635 --> 00:51:54,290
Você ainda quer que esses
idiotas gostem de você?

1023
00:51:54,292 --> 00:51:57,190
A parte de trás do ônibus não
pode ser deles para sempre.

1024
00:52:14,174 --> 00:52:16,071
Ela gosta de você porque
você era alguém que não era.

1025
00:52:16,073 --> 00:52:19,456
É uma criança comer mundo
criança lá fora, Cecil.

1026
00:52:22,044 --> 00:52:23,080
Ah, eu sou atingido

1027
00:52:24,737 --> 00:52:26,392
Aah

1028
00:52:26,394 --> 00:52:28,499
E se você quiser
sair com eles ainda,

1029
00:52:30,018 --> 00:52:32,779
talvez você devesse
deixar só eu e a Martha.

1030
00:52:39,993 --> 00:52:41,476
Eu estou saindo.

1031
00:52:41,478 --> 00:52:42,410
Não faça isso.

1032
00:52:48,933 --> 00:52:49,762
Não!

1033
00:53:04,811 --> 00:53:07,055
Suicídio social.

1034
00:53:09,920 --> 00:53:12,955
Você não o está levando para
algum hotel desprezível, Tim.

1035
00:53:12,957 --> 00:53:13,922
Mas onde devo levá-lo, Lorrie?

1036
00:53:13,924 --> 00:53:15,164
E para sua informação,

1037
00:53:15,166 --> 00:53:16,511
o Lonely Heart Inn
passa a ser um pilar

1038
00:53:16,513 --> 00:53:17,719
da comunidade.

1039
00:53:17,721 --> 00:53:19,134
Agora eu ouvi tudo.

1040
00:53:19,136 --> 00:53:20,515
Não, ele está ficando aqui.

1041
00:53:20,517 --> 00:53:21,343
Ele vem comigo.

1042
00:53:21,345 --> 00:53:22,862
Não, ele é meu filho.

1043
00:53:22,864 --> 00:53:25,105
O que ele é,
o produto da concepção imaculada?

1044
00:53:25,107 --> 00:53:27,418
Tudo bem, se você vai agir
assim, leve-o!

1045
00:53:27,420 --> 00:53:28,350
Pegue-o!

1046
00:53:28,352 --> 00:53:29,593
Vá com seu pai, Cecil.

1047
00:53:29,595 --> 00:53:30,456
Não, não estou me
apaixonando pelo seu drama.

1048
00:53:30,458 --> 00:53:31,942
Não, não, você fica com ele.

1049
00:53:32,977 --> 00:53:34,563
Fique com sua mãe.

1050
00:53:34,565 --> 00:53:36,084
Vá com seu pai, Cecil!

1051
00:54:11,050 --> 00:54:14,154
Abby para MJ, repito,
Abby para MJ, acabou!

1052
00:54:14,156 --> 00:54:16,158
Este é o MJ acabou.

1053
00:54:17,470 --> 00:54:19,265
Eu sinto muito.

1054
00:54:20,128 --> 00:54:21,610
Eu também sinto muito.

1055
00:54:21,612 --> 00:54:24,442
Você é o único que foi
realmente bom para mim.

1056
00:54:25,754 --> 00:54:28,306
Você quer me ajudar a terminar
minha última história?

1057
00:54:28,308 --> 00:54:30,446
Duh acabou.

1058
00:54:30,448 --> 00:54:31,724
Então me encontre lá
fora em cinco minutos.

1059
00:54:31,726 --> 00:54:33,588
Eu tenho uma missão
secreta, acabou.

1060
00:54:33,590 --> 00:54:36,142
Qual é a missão acabou?

1061
00:54:36,144 --> 00:54:39,939
O diretor, os 20.000 dólares,
nosso mascote Hercules,

1062
00:54:39,941 --> 00:54:42,046
Eu te encherei no caminho.

1063
00:54:45,256 --> 00:54:46,672
Você terminou, acabou.

1064
00:54:47,845 --> 00:54:51,882
Sim, eu disse que vou
te preencher no caminho.

1065
00:54:51,884 --> 00:54:55,437
No caminho acabou, acabou?

1066
00:54:55,439 --> 00:54:58,166
Dang isso, Michael,
você está pronto para a missão ou não?

1067
00:55:01,031 --> 00:55:02,271
Sobre.

1068
00:55:02,273 --> 00:55:04,722
Sim, por cima e por fora!

1069
00:55:43,763 --> 00:55:46,145
Tem certeza de que você está pronto?

1070
00:55:51,391 --> 00:55:52,254
Se apresse!

1071
00:55:57,881 --> 00:56:01,678
Isso deve nos levar ao
sistema de ventilação.

1072
00:56:18,108 --> 00:56:19,972
Surpreendentemente espaçoso.

1073
00:56:30,085 --> 00:56:31,500
Oh meu Deus.

1074
00:56:33,330 --> 00:56:38,369
Ele deve ter usado o dinheiro para
começar um negócio de taxidermia!

1075
00:56:40,889 --> 00:56:42,201
Ele é um animal!

1076
00:56:43,202 --> 00:56:44,580
Um animal stuffer!

1077
00:56:44,582 --> 00:56:47,206
Oh meu Deus,
Isso é Hércules?

1078
00:56:48,897 --> 00:56:49,760
Shh!

1079
00:57:02,980 --> 00:57:04,706
É o tempo de retorno.

1080
00:57:08,399 --> 00:57:10,779
Este tem dois dias.

1081
00:57:10,781 --> 00:57:13,023
Leva apenas uma mordida.

1082
00:57:13,025 --> 00:57:16,614
E depois,
você vai fazer cocô nas calças.

1083
00:57:27,695 --> 00:57:30,490
Jimmy, não,
estou ficando irritado.

1084
00:57:31,733 --> 00:57:33,666
Tudo bem,
ele acabou de dormir conversando.

1085
00:57:44,677 --> 00:57:46,852
Oh ma, você fez brownies.

1086
00:57:55,412 --> 00:57:56,344
Doce, puxe.

1087
00:57:58,656 --> 00:57:59,485
Puxar para cima!

1088
00:58:01,763 --> 00:58:02,660
Puxar para cima!

1089
00:58:06,630 --> 00:58:07,493
Reserve!

1090
00:58:23,889 --> 00:58:27,476
Eu ouço você lá em cima!

1091
00:58:38,282 --> 00:58:39,316
Vai, vai, vai assim!

1092
00:58:39,318 --> 00:58:41,251
Não, por aqui!

1093
00:58:58,199 --> 00:58:59,062
O que?

1094
00:59:00,373 --> 00:59:03,478
Não, claro que não
estou no banheiro.

1095
00:59:03,480 --> 00:59:05,551
Quero dizer,
quem fala ao telefone no banheiro?

1096
00:59:07,173 --> 00:59:09,691
Espere, eu sei, Tim, eu sei.

1097
00:59:09,693 --> 00:59:11,660
Apenas diga a Cecil que
eu disse boa noite, ok?

1098
00:59:12,558 --> 00:59:13,421
Não.

1099
00:59:14,284 --> 00:59:15,870
Não, ele definitivamente está com você.

1100
00:59:15,872 --> 00:59:17,218
Eu disse a ele para ir com você.

1101
00:59:18,115 --> 00:59:19,839
Ele provavelmente está confuso!

1102
00:59:19,841 --> 00:59:21,360
Bem, ele provavelmente é.

1103
00:59:22,706 --> 00:59:24,292
Peggy!

1104
00:59:38,135 --> 00:59:39,619
Michael!

1105
00:59:50,630 --> 00:59:53,217
Eu poderia ter esperado
isso de você, Abby.

1106
00:59:53,219 --> 00:59:55,359
Mas Cecil e vocês dois!

1107
00:59:56,533 --> 00:59:57,877
Estou feliz por você estar bem.

1108
00:59:57,879 --> 00:59:59,085
Eu também.

1109
00:59:59,087 --> 01:00:01,501
E não pense assim porque
você não está morto

1110
01:00:01,503 --> 01:00:02,744
que você não está em apuros.

1111
01:00:02,746 --> 01:00:05,747
Oh meu deus, você poderia ter
morrido, meu amor!

1112
01:00:05,749 --> 01:00:06,921
Isso está certo.

1113
01:00:06,923 --> 01:00:08,856
E a culpa de quem
teria sido isso?

1114
01:00:10,271 --> 01:00:12,236
Eu acho que algumas pessoas
precisam ir aos seus quartos

1115
01:00:12,238 --> 01:00:13,893
e pense sobre o
que eles fizeram.

1116
01:00:13,895 --> 01:00:14,758
Sim.

1117
01:00:17,450 --> 01:00:18,279
Não.

1118
01:00:21,489 --> 01:00:22,352
O que?

1119
01:00:23,491 --> 01:00:25,629
Vocês dois precisam
pensar longa e duramente

1120
01:00:25,631 --> 01:00:27,253
sobre suas prioridades.

1121
01:00:40,991 --> 01:00:43,095
Alguns de vocês negligenciaram

1122
01:00:43,097 --> 01:00:45,927
para dar uma chance ao aprendizado.

1123
01:00:47,135 --> 01:00:50,826
Você preferiria ser legal
do que estudar sua escola.

1124
01:00:50,828 --> 01:00:52,900
Mas se você quiser
alcançar as estrelas,

1125
01:00:54,039 --> 01:00:56,694
você não precisa se importar
com o que seus amigos pensam

1126
01:00:56,696 --> 01:00:57,525
do seu nome.

1127
01:01:02,426 --> 01:01:07,119
Oxigênio estrangeiro!

1128
01:01:07,121 --> 01:01:08,225
Não pode respirar.

1129
01:01:15,681 --> 01:01:19,719
Ah, Houston, temos uma mensagem
de uma forma de vida estrangeira.

1130
01:01:21,652 --> 01:01:22,653
Jogue legal.

1131
01:01:24,241 --> 01:01:26,036
Não, não você.

1132
01:01:27,900 --> 01:01:29,624
Só ele.

1133
01:01:36,771 --> 01:01:37,979
Marta

1134
01:01:39,256 --> 01:01:40,119
Entre.

1135
01:01:43,778 --> 01:01:44,742
Está feito.

1136
01:01:44,744 --> 01:01:47,400
Você vendeu o nome para Zach?

1137
01:01:47,402 --> 01:01:49,195
Como você pode?

1138
01:01:49,197 --> 01:01:51,096
Ele me fez, ele me forçou.

1139
01:01:52,097 --> 01:01:54,306
Ele também me deu muitos doces.

1140
01:01:55,617 --> 01:01:56,618
Você pode sair agora.

1141
01:01:58,896 --> 01:02:01,138
Agora Zach é o novo
Michael Jordan,

1142
01:02:01,140 --> 01:02:04,452
e bem, isso deixa você.

1143
01:02:04,454 --> 01:02:06,626
Você vai se sentar
na frente do ônibus

1144
01:02:06,628 --> 01:02:08,559
e você vai manter a cabeça baixa

1145
01:02:08,561 --> 01:02:10,906
e não será tão ruim a menos
que você tenha que ler

1146
01:02:10,908 --> 01:02:13,979
os anúncios da
manhã todos os dias.

1147
01:02:13,981 --> 01:02:16,636
Ou, sim, ou se todos descobrirem

1148
01:02:16,638 --> 01:02:18,675
que você vendeu os nomes falsos.

1149
01:02:19,917 --> 01:02:21,572
Você vê esse dinheiro, esse dinheiro

1150
01:02:21,574 --> 01:02:23,505
Estou apostando em
seu jogo hoje à noite.

1151
01:02:23,507 --> 01:02:25,921
Eu estou apostando que você
vai perder e eu sei disso.

1152
01:02:25,923 --> 01:02:28,027
E você sabe porque eu sei
disso, Cecil?

1153
01:02:28,029 --> 01:02:31,030
Eu sei disso porque
você vai fazê-los perder

1154
01:02:31,032 --> 01:02:35,759
ou as coisas vão ficar reais
muito mal para você, Cecil.

1155
01:02:35,761 --> 01:02:37,174
Não.

1156
01:02:37,176 --> 01:02:38,451
Perca o jogo, Cecil.

1157
01:02:38,453 --> 01:02:40,453
E talvez, apenas talvez

1158
01:02:40,455 --> 01:02:42,285
Eu vou deixar você escolher um novo nome.

1159
01:02:43,665 --> 01:02:46,597
Heck, eu mesmo vou levá-lo
para o Horsey Orsey eu mesmo!

1160
01:02:55,160 --> 01:02:59,300
Por que você acha que mamãe
e papai me chamaram de Cecil?

1161
01:02:59,302 --> 01:03:01,545
Porque eles gostaram, suponho.

1162
01:03:03,133 --> 01:03:04,443
O que há para gostar?

1163
01:03:04,445 --> 01:03:06,928
Você sabe, muitas pessoas legais

1164
01:03:06,930 --> 01:03:08,171
foram nomeados Cecil.

1165
01:03:08,173 --> 01:03:09,310
Okay, certo.

1166
01:03:09,312 --> 01:03:10,863
Como quem?

1167
01:03:10,865 --> 01:03:14,662
Bem, houve Cecil Cooper,
o jogador de beisebol de todas as estrelas.

1168
01:03:16,284 --> 01:03:19,423
E Cecil B. Demille,
o famoso cineasta.

1169
01:03:19,425 --> 01:03:24,465
E, Cecil Schwartzenegger,
o homem mais forte vivo.

1170
01:03:27,502 --> 01:03:28,365
Mesmo?

1171
01:03:29,263 --> 01:03:30,779
Sim.

1172
01:03:30,781 --> 01:03:32,574
Tenho certeza de que eles não gostaram
de seus nomes no começo também.

1173
01:03:32,576 --> 01:03:34,300
Mas eles descobriram isso.

1174
01:03:34,302 --> 01:03:36,787
Aposto que eles podem
pronunciar seus nomes.

1175
01:03:40,205 --> 01:03:42,793
Ah, parece que você
tem um visitante.

1176
01:03:50,491 --> 01:03:51,354
Whoah

1177
01:03:57,774 --> 01:03:59,118
Como você sabia que eu estava aqui?

1178
01:03:59,120 --> 01:04:00,602
Sim, Peggy me contou.

1179
01:04:00,604 --> 01:04:02,604
Eu tenho que vir trabalhar com ela.

1180
01:04:02,606 --> 01:04:04,123
Soa como mais de um período de férias

1181
01:04:04,125 --> 01:04:05,745
do que uma punição para mim embora.

1182
01:04:05,747 --> 01:04:06,852
Sim, eu acho.

1183
01:04:08,612 --> 01:04:10,166
Eu quero te mostrar uma coisa.

1184
01:04:20,659 --> 01:04:21,522
Whoah!

1185
01:04:25,526 --> 01:04:27,008
Obrigado!

1186
01:04:27,010 --> 01:04:27,940
Peggy me disse que você poderia
precisar de algum ânimo.

1187
01:04:27,942 --> 01:04:29,909
Mac e queijo, meu favorito!

1188
01:04:32,326 --> 01:04:33,189
Mmmm

1189
01:04:36,502 --> 01:04:37,365
Cecil?

1190
01:04:40,265 --> 01:04:41,335
Você conhece isso

1191
01:04:43,544 --> 01:04:47,856
além de Martha,
você é a única amiga que eu tive

1192
01:04:47,858 --> 01:04:50,031
desde a segunda série?

1193
01:04:50,033 --> 01:04:52,344
Eu costumava ser amigo de todos

1194
01:04:52,346 --> 01:04:57,213
até que um dia todos começaram a
ser realmente malvados com Martha.

1195
01:04:59,594 --> 01:05:01,974
Eu disse a ela que
sempre seria sua amiga

1196
01:05:01,976 --> 01:05:05,460
porque eu sabia que
ela não tinha nenhum.

1197
01:05:05,462 --> 01:05:07,842
Então Chelsea e
Zach e todos

1198
01:05:07,844 --> 01:05:10,603
começou a me chamar de óculos.

1199
01:05:10,605 --> 01:05:15,125
Mas quando te conheci,
não me importei

1200
01:05:15,127 --> 01:05:16,611
se eu tivesse outros amigos.

1201
01:05:20,443 --> 01:05:21,306
Hum.

1202
01:05:22,962 --> 01:05:27,657
Você sabe que eu estava assistindo
Blossom mais cedo e,

1203
01:05:28,727 --> 01:05:29,590
Eu estava pensando,

1204
01:05:32,765 --> 01:05:33,973
Puta merda!

1205
01:05:41,084 --> 01:05:42,877
Você deveria fechar seus olhos.

1206
01:05:42,879 --> 01:05:43,742
Legal.

1207
01:05:50,058 --> 01:05:51,196
Eca!

1208
01:05:51,198 --> 01:05:52,404
Repugnante!

1209
01:05:52,406 --> 01:05:53,957
Oh, está tudo acabado em mim!

1210
01:05:53,959 --> 01:05:55,165
Oh, isso é nojento!

1211
01:05:55,167 --> 01:05:56,546
Oooh!

1212
01:05:59,171 --> 01:06:01,277
Oh pelo amor de Deus,
Isto não é tão ruim assim!

1213
01:06:03,210 --> 01:06:05,142
Eu acho que não foi tão ruim assim.

1214
01:06:06,247 --> 01:06:07,833
Sim.

1215
01:06:07,835 --> 01:06:10,422
Bem, você terminou sua história?

1216
01:06:10,424 --> 01:06:11,940
Quase.

1217
01:06:11,942 --> 01:06:14,391
Pode ser meu último,
mas definitivamente

1218
01:06:14,393 --> 01:06:15,498
Seja um virador de página.

1219
01:06:16,292 --> 01:06:17,810
E nos tornar popular?

1220
01:06:18,880 --> 01:06:20,468
Talvez talvez não.

1221
01:06:48,531 --> 01:06:50,945
Crianças,
chances de nós sairmos

1222
01:06:50,947 --> 01:06:52,878
desta viagem de campo são escassas.

1223
01:06:52,880 --> 01:06:56,157
O tanque de oxigênio é quase gasto.

1224
01:06:56,159 --> 01:06:58,679
Isso é tudo culpa de Cecil!

1225
01:06:59,438 --> 01:07:00,299
Oh cara!

1226
01:07:00,301 --> 01:07:01,749
Eu tenho isso!

1227
01:07:01,751 --> 01:07:04,579
Se Cecil aprende a dizer o
movimento da boca direita,

1228
01:07:04,581 --> 01:07:07,479
então o vento nos
impulsionará em um instante!

1229
01:07:07,481 --> 01:07:10,654
Espero que não tenha
nenhum som S nele.

1230
01:07:10,656 --> 01:07:15,314
Ele só tem que dizer
seu nome verdadeiro.

1231
01:07:17,076 --> 01:07:18,768
Michael Jordan?

1232
01:07:19,872 --> 01:07:21,874
Eu sei que seu
nome não é Michael.

1233
01:07:25,361 --> 01:07:27,015
Depressa, Cecil.

1234
01:07:27,017 --> 01:07:28,053
Apenas diga isso.

1235
01:07:29,123 --> 01:07:32,849
Por favor.

1236
01:07:32,851 --> 01:07:34,715
Não posso.

1237
01:07:35,923 --> 01:07:37,062
Depressa, Cecil.

1238
01:07:43,068 --> 01:07:45,862
Alguns de vocês negligenciaram

1239
01:07:45,864 --> 01:07:49,314
para dar uma chance ao aprendizado.

1240
01:07:49,316 --> 01:07:53,456
O samurai treinaria
e aprenderia.

1241
01:07:53,458 --> 01:07:57,324
Então, quando chegou a hora
de eles irem para a batalha,

1242
01:07:58,186 --> 01:07:59,049
eles estavam prontos.

1243
01:08:03,191 --> 01:08:04,674
Thecil.

1244
01:08:04,676 --> 01:08:06,572
Assim como às vezes na vida
você tem que fazer coisas

1245
01:08:06,574 --> 01:08:08,367
que você não está acostumado
e você tem que fazê-las bem.

1246
01:08:08,369 --> 01:08:11,853
Você vai aprender que é lindo e,

1247
01:08:11,855 --> 01:08:13,372
O cil.

1248
01:08:13,374 --> 01:08:16,306
Isso pode mudar sua
vida para sempre.

1249
01:08:16,308 --> 01:08:17,171
Thecil!

1250
01:08:20,761 --> 01:08:21,624
Thecil!

1251
01:08:25,455 --> 01:08:26,353
Thecil!

1252
01:08:28,769 --> 01:08:29,632
Thecil!

1253
01:08:40,263 --> 01:08:41,469
É melhor você estar certo, Bloom

1254
01:08:41,471 --> 01:08:43,022
ou você está recebendo
um sanduíche de junta.

1255
01:08:43,024 --> 01:08:44,163
Articulações extra.

1256
01:08:45,924 --> 01:08:48,959
Ele perde esse jogo
você dobra seu dinheiro

1257
01:08:48,961 --> 01:08:50,340
e nós somos quadrados.

1258
01:08:50,342 --> 01:08:51,205
Você está escorregando
Bloom, você está escorregando.

1259
01:09:06,254 --> 01:09:08,703
O que estamos fazendo?

1260
01:09:08,705 --> 01:09:09,568
Oh!

1261
01:09:11,536 --> 01:09:13,018
Tempo esgotado!

1262
01:09:13,020 --> 01:09:13,883
Todos em.

1263
01:09:21,062 --> 01:09:24,411
Olha garotos, às vezes você
chega ao fim de uma corda.

1264
01:09:25,757 --> 01:09:28,309
Comece a perceber que as coisas
talvez não sejam exatamente

1265
01:09:28,311 --> 01:09:29,795
o que você achou que eles eram.

1266
01:09:35,214 --> 01:09:36,904
Mas adivinha o que?

1267
01:09:36,906 --> 01:09:38,284
Nós temos que colocar isso para trás.

1268
01:09:38,286 --> 01:09:39,665
Nós temos que superar isso.

1269
01:09:39,667 --> 01:09:41,943
Há muitas cordas no mar!

1270
01:09:41,945 --> 01:09:43,876
E quando você encontrar
uma dessas novas cordas,

1271
01:09:43,878 --> 01:09:45,637
Você sabe o que você tem que fazer?

1272
01:09:45,639 --> 01:09:47,604
Você tem que enterrar
a porcaria disso.

1273
01:09:49,159 --> 01:09:50,262
Michael.

1274
01:09:50,264 --> 01:09:51,332
Sim?

1275
01:09:51,334 --> 01:09:52,989
Não, não, espere, Michael.

1276
01:09:52,991 --> 01:09:53,817
Eu sou o Michael.

1277
01:09:53,819 --> 01:09:54,749
Meu nome é Michael.

1278
01:09:54,751 --> 01:09:55,647
Eu comprei justo e quadrado.

1279
01:09:55,649 --> 01:09:57,200
Corte a porcaria, Zach.

1280
01:09:57,202 --> 01:09:59,202
MJ, você tem isso.

1281
01:09:59,204 --> 01:10:00,859
Você sabe o que fazer.

1282
01:10:00,861 --> 01:10:04,345
Eu falei sobre isso
todos os dias na prática.

1283
01:10:04,347 --> 01:10:07,106
Eu não sou nenhum michael
Jordan, eu não posso.

1284
01:10:07,108 --> 01:10:09,868
Ei, não seja como
minha tia doente.

1285
01:10:09,870 --> 01:10:12,457
Apenas saia e faça isso,
nós temos suas costas.

1286
01:10:12,459 --> 01:10:13,563
Não importa quem você é.

1287
01:10:15,496 --> 01:10:17,496
Um dois três!

1288
01:10:17,498 --> 01:10:18,395
Cachorros loucos!

1289
01:10:29,096 --> 01:10:30,546
Temos que ir, temos que ir.

1290
01:10:49,496 --> 01:10:50,564
Sim!

1291
01:10:51,808 --> 01:10:53,221
Esse é meu filho!

1292
01:10:53,223 --> 01:10:54,501
Esse é meu amor!

1293
01:11:02,474 --> 01:11:03,715
É isso, Bloom.

1294
01:11:03,717 --> 01:11:04,543
Você vem comigo!

1295
01:11:04,545 --> 01:11:05,855
Não não não.

1296
01:11:05,857 --> 01:11:07,132
Bloom, Bloom!

1297
01:11:07,134 --> 01:11:08,547
Baby Bloom!

1298
01:11:08,549 --> 01:11:09,999
Woo, MJ!

1299
01:11:16,868 --> 01:11:18,315
É suficiente!

1300
01:11:18,317 --> 01:11:20,561
Sente-se, sente-se!

1301
01:11:23,253 --> 01:11:24,979
Você vai pagar, Cecil.

1302
01:11:27,257 --> 01:11:30,086
Nosso craque tem algo a dizer.

1303
01:11:30,088 --> 01:11:31,846
Ele e a namorada dele,

1304
01:11:31,848 --> 01:11:34,884
eles invadiram o sistema
de computador da escola.

1305
01:11:34,886 --> 01:11:37,265
Vocês todos têm os
mesmos nomes que você fez

1306
01:11:37,267 --> 01:11:40,234
no início do ano letivo.

1307
01:11:40,236 --> 01:11:41,407
O que não!

1308
01:11:41,409 --> 01:11:45,273
Não, Michael Jordan não
faria isso com a gente.

1309
01:11:45,275 --> 01:11:48,175
Não, sou o Michael
não aquele idiota!

1310
01:11:49,659 --> 01:11:51,210
Estou confuso.

1311
01:11:51,212 --> 01:11:52,006
Conte a todos.

1312
01:11:57,598 --> 01:11:58,530
Olha pessoal.

1313
01:11:59,635 --> 01:12:02,741
Os nomes que vendemos a
todos vocês não são reais.

1314
01:12:03,742 --> 01:12:04,881
Eles não contam.

1315
01:12:06,434 --> 01:12:07,297
E?

1316
01:12:08,471 --> 01:12:11,023
Fui obrigado a
vender-te todos os nomes

1317
01:12:11,025 --> 01:12:15,754
por esse homem, Jimmy McCracken.

1318
01:12:16,928 --> 01:12:18,272
Eu não posso acreditar!

1319
01:12:18,274 --> 01:12:20,069
Guarda, prenda ele.

1320
01:12:21,898 --> 01:12:23,311
OK.

1321
01:12:23,313 --> 01:12:24,452
Mas você também vem.

1322
01:12:29,078 --> 01:12:30,215
Fácil, campeão.

1323
01:12:30,217 --> 01:12:31,354
Ele me fez fazer isso!

1324
01:12:31,356 --> 01:12:33,908
Ele me deve 20 grandes!

1325
01:12:36,810 --> 01:12:38,605
Eu tenho isso.

1326
01:12:42,539 --> 01:12:44,056
Estrondo!

1327
01:12:44,058 --> 01:12:44,921
Sim!

1328
01:12:47,544 --> 01:12:49,406
Meu heroi.

1329
01:12:49,408 --> 01:12:51,029
Ótimo trabalho, Dallas.
- Obrigado.

1330
01:12:51,031 --> 01:12:52,133
Eu sou o irmão dela, John.

1331
01:12:52,135 --> 01:12:53,203
Irmão?

1332
01:12:53,205 --> 01:12:54,584
Oh.

1333
01:12:54,586 --> 01:12:55,896
Ei!

1334
01:12:55,898 --> 01:12:56,726
OK.

1335
01:12:58,555 --> 01:13:00,625
Hércules, Hércules!

1336
01:13:00,627 --> 01:13:02,765
Hércules,
achei que você tinha sido recheado!

1337
01:13:02,767 --> 01:13:05,595
Não, eu o encontrei
na casa do diretor.

1338
01:13:05,597 --> 01:13:07,459
Ele estava prestes a enchê-lo.

1339
01:13:07,461 --> 01:13:09,703
Ele teria feito uma
peça de mesa melhor.

1340
01:13:09,705 --> 01:13:11,638
Esse vira-lata
merece ser recheado!

1341
01:13:14,088 --> 01:13:15,434
Como é isso para recheio?

1342
01:13:25,237 --> 01:13:26,064
Sim.

1343
01:13:26,066 --> 01:13:26,929
Bom.

1344
01:13:30,380 --> 01:13:32,346
Ok, trégua.

1345
01:13:32,348 --> 01:13:33,174
Para agora.

1346
01:13:33,176 --> 01:13:34,039
Bem claramente.

1347
01:13:38,699 --> 01:13:42,045
Cara, se pudéssemos, eu deixaria
totalmente você ser Michael Jordan.

1348
01:13:42,047 --> 01:13:43,944
Ele não precisa
ser Michael Jordan.

1349
01:13:43,946 --> 01:13:45,531
Ele ja esta legal

1350
01:13:45,533 --> 01:13:47,154
porque estamos saindo.

1351
01:13:47,156 --> 01:13:50,053
Er, errado,
ele não é seu namorado

1352
01:13:50,055 --> 01:13:51,917
e ele é legal em geral.

1353
01:13:51,919 --> 01:13:52,953
Até parece.

1354
01:13:52,955 --> 01:13:54,126
Quieto, Chelsea.

1355
01:13:54,128 --> 01:13:54,991
Queimar!

1356
01:13:57,304 --> 01:13:59,996
Oooh

1357
01:14:03,448 --> 01:14:04,930
Olha pessoal.

1358
01:14:04,932 --> 01:14:06,794
Eu acho que todos nós precisamos
parar de nos preocupar

1359
01:14:06,796 --> 01:14:08,660
sobre ser mais legal
do que o outro.

1360
01:14:10,075 --> 01:14:12,043
Acho que somos todos
um pouco esquisitos.

1361
01:14:13,147 --> 01:14:15,805
Mas também acho que somos
todos um pouco legais.

1362
01:14:28,024 --> 01:14:30,162
Bravo.

1363
01:14:30,164 --> 01:14:31,062
Oh, oh Jimmy.

1364
01:14:32,546 --> 01:14:33,892
Espere por mim.

1365
01:14:36,930 --> 01:14:37,758
Oh.

1366
01:14:39,553 --> 01:14:41,242
Esta reunião de Smith
Equipa de Notícias Elementares

1367
01:14:41,244 --> 01:14:42,383
foi chamado abaixo,

1368
01:14:43,764 --> 01:14:45,317
Eu não pude esperar.

1369
01:14:47,941 --> 01:14:49,423
Vocês sabem o que
um newsteam faz

1370
01:14:49,425 --> 01:14:51,770
depois de terminarem de
cobrir uma grande história?

1371
01:14:51,772 --> 01:14:52,771
Comemoro!

1372
01:14:52,773 --> 01:14:54,186
Coma pipoca!

1373
01:14:54,188 --> 01:14:55,015
Tag laser!

1374
01:14:55,017 --> 01:14:56,499
Nós seguimos em frente.

1375
01:14:56,501 --> 01:14:58,501
Nós temos padrões aqui, pessoas.

1376
01:14:58,503 --> 01:15:00,123
Agora é hora de nossa
próxima história.

1377
01:15:00,125 --> 01:15:03,851
Como sobre Hercules o
mascote escapa da escravidão?

1378
01:15:03,853 --> 01:15:05,094
Cura o câncer!

1379
01:15:05,096 --> 01:15:07,717
Que tal garoto joga video games

1380
01:15:07,719 --> 01:15:10,202
por 40 horas seguidas?

1381
01:15:10,204 --> 01:15:12,722
Que tal coisas que estão
realmente acontecendo?

1382
01:15:12,724 --> 01:15:14,172
Você nunca se perguntou por que

1383
01:15:14,174 --> 01:15:16,312
nosso professor de fala,
o encarregado

1384
01:15:16,314 --> 01:15:18,693
de nos ajudar a conversar melhor,

1385
01:15:18,695 --> 01:15:20,109
tem um sotaque inglês?

1386
01:15:20,111 --> 01:15:21,869
Acho que nunca pensei nisso.

1387
01:15:21,871 --> 01:15:23,629
Eu também.

1388
01:15:23,631 --> 01:15:26,184
Acho que todos nós notamos
a senhorita Reichart

1389
01:15:26,186 --> 01:15:28,427
ficando fresco com
Jimmy no jogo.

1390
01:15:28,429 --> 01:15:30,602
E acontece que
eles estiveram em conluio

1391
01:15:30,604 --> 01:15:31,845
esse tempo todo.

1392
01:15:31,847 --> 01:15:33,639
Toda a equipe sabia
que o diretor Bloom

1393
01:15:33,641 --> 01:15:37,057
ia ser demitido e o próximo na
linha de antiguidade era ela.

1394
01:15:37,059 --> 01:15:40,854
Mas e a senhorita
Baker e treinador Dallas?

1395
01:15:40,856 --> 01:15:42,269
Essa é a pior parte.

1396
01:15:42,271 --> 01:15:43,753
Eles parecem ser os únicos dois

1397
01:15:43,755 --> 01:15:45,237
quem não está nisso.

1398
01:15:45,239 --> 01:15:48,275
O que significa que eles
vão se livrar deles.

1399
01:15:48,277 --> 01:15:49,586
Eles vão matá-los?

1400
01:15:49,588 --> 01:15:52,417
Não, eles vão ter
os dois demitidos.

1401
01:15:52,419 --> 01:15:55,454
E então eles não terão
nada em seu caminho.

1402
01:15:55,456 --> 01:15:59,046
Nossa escola, nosso jornal,
tudo será feito para.

1403
01:16:00,392 --> 01:16:02,254
A não ser que...

1404
01:16:02,256 --> 01:16:04,532
Eu não gosto de
onde isso está indo.

1405
01:16:04,534 --> 01:16:05,844
Eu faço.

1406
01:16:05,846 --> 01:16:07,123
Menos que?

1407
01:16:08,090 --> 01:16:10,573
A menos que nós os paremos.

1408
01:16:10,575 --> 01:16:11,783
Todos eles?

1409
01:16:16,098 --> 01:16:18,134
Nós vamos precisar
de um brownie maior.

1410
01:16:21,588 --> 01:16:26,588
Legendas por explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

1411
01:16:29,214 --> 01:16:30,284
Não.

1412
01:16:33,529 --> 01:16:37,634
Este é o escritor sênior
Abby Jennings

1413
01:16:37,636 --> 01:16:39,050
sair.

1414
01:16:39,052 --> 01:16:43,019
Boa noite e boa sorte.

1415
01:16:43,021 --> 01:16:43,884
Theecil.

1416
01:16:45,955 --> 01:16:47,025
Cecil

1417
01:16:49,579 --> 01:16:50,442
Cecil!

1418
01:16:53,721 --> 01:16:54,584
Cecil!

1419
01:16:56,000 --> 01:16:56,999
Cecil!

1420
01:16:58,312 --> 01:16:59,175
Cecil!

1421
01:17:01,039 --> 01:17:01,902
Cecil!

1422
01:17:03,007 --> 01:17:04,316
Cecil!

1423
01:17:04,318 --> 01:17:05,181
Cecil!

1424
01:17:07,839 --> 01:17:08,702
Cecil!

1425
01:17:10,566 --> 01:17:11,429
Cecil!

1426
01:17:19,955 --> 01:17:21,920
# Rolando pela rua na
minha grande roda #

1427
01:17:21,922 --> 01:17:22,921
# disse-me tem o seu chaveiro

1428
01:17:22,923 --> 01:17:24,474
# Apenas mantendo isso real

1429
01:17:24,476 --> 01:17:26,718
# Postando no bloco
vendendo limonada #

1430
01:17:26,720 --> 01:17:29,410
# Nenhuma mudança com o seu pedido,
porque eu estou tentando ser pago #

1431
01:17:29,412 --> 01:17:31,481
# Walkman na minha cabeça,
você pode dizer que eu sou feito #

1432
01:17:31,483 --> 01:17:34,208
# Fones de ouvido ficam lindos
nesse número três desaparecem #

1433
01:17:34,210 --> 01:17:36,383
# Moedas como Mario
Eu pulo o melhor #

1434
01:17:36,385 --> 01:17:39,179
# Eu sou rápido e você
é lento como VHS #

1435
01:17:39,181 --> 01:17:41,422
# eu não me importo de assistir
Terra antes do tempo #

1436
01:17:41,424 --> 01:17:44,011
# Traga o refrigerante de laranja,
estaremos nos sentindo bem #

1437
01:17:44,013 --> 01:17:46,220
# Professores no meu caso
não perdem um centavo #

1438
01:17:46,222 --> 01:17:48,947
# Sem detenção eles acreditam,
mas eu não me importo #

1439
01:17:48,949 --> 01:17:50,017
# agora eu estou andando de ônibus

1440
01:17:50,019 --> 01:17:51,536
# agora eu estou andando de bicicleta

1441
01:17:51,538 --> 01:17:53,641
# tenho uma menina em meus pinos
e ela está segurando firme #

1442
01:17:53,643 --> 01:17:55,989
# E ela já sabe que
eu sou o homem #

1443
01:17:55,991 --> 01:17:58,819
# Se ela não vier
perguntando quem eu sou #

1444
01:17:58,821 --> 01:18:01,097
# Qual é o seu nome?
quem você com #

1445
01:18:01,099 --> 01:18:03,513
# Qual é o seu nome?
qual é o seu nome?

1446
01:18:03,515 --> 01:18:05,895
# Onde você monta e
onde você se senta #

1447
01:18:05,897 --> 01:18:08,484
# Qual é o seu nome?
qual é o seu nome?

1448
01:18:08,486 --> 01:18:10,900
# Onde você fio dental
e onde você mergulha?

1449
01:18:10,902 --> 01:18:15,801
# Qual é o seu nome?
qual é o seu nome?

1450
01:18:15,803 --> 01:18:18,287
# Qual é o seu nome?
qual é o seu nome?

1451
01:18:18,289 --> 01:18:22,877
# Ei, eu nunca peguei seu nome

1452
01:18:22,879 --> 01:18:27,919
# Qual é o seu nome?
qual é o seu nome?

1453
01:18:28,989 --> 01:18:30,678
# Qual é o seu nome?
quem você com #

1454
01:18:30,680 --> 01:18:33,336
# Qual é o seu nome?
qual é o seu nome?

1455
01:18:33,338 --> 01:18:35,511
# Onde você monta e
onde você se senta #

1456
01:18:35,513 --> 01:18:37,927
# Qual é o seu nome?
qual é o seu nome?

1457
01:18:37,929 --> 01:18:40,447
# Onde você fio dental
e onde você mergulha?

1458
01:18:40,449 --> 01:18:43,622
# Qual é o seu nome?
qual é o seu nome?

1459
01:18:43,624 --> 01:18:47,626
# Haha

1460
01:18:47,628 --> 01:18:49,766
# Eu não estou limpando o
chão, eu sou um empresário #

1461
01:18:49,768 --> 01:18:52,286
# Quando está aparecendo com
certeza você pode parar na porta #

1462
01:18:52,288 --> 01:18:53,563
# Quando você me pergunta o meu título

1463
01:18:53,565 --> 01:18:54,840
# Eu vou tocar em vinil

1464
01:18:54,842 --> 01:18:56,152
# Não, eu sou suave na ranhura

1465
01:18:56,154 --> 01:18:57,326
# porque isso não é um recital

1466
01:18:57,328 --> 01:18:59,811
# Gaste 10 dólares e faça mais 50

1467
01:18:59,813 --> 01:19:02,193
# Três amigos vindo jogar 64 #

1468
01:19:02,195 --> 01:19:04,367
# Quatro controladores
jogando Goldeneye #

1469
01:19:04,369 --> 01:19:07,267
# nunca envelhecendo,
bater ou morrer #

1470
01:19:07,269 --> 01:19:09,545
# E quando eu crescer
você vai saber meu nome #

1471
01:19:09,547 --> 01:19:12,030
# Nenhum gato tem a minha
língua, sem novocaína #

1472
01:19:12,032 --> 01:19:14,308
# Sem desafio para
bater, sempre venceu #

1473
01:19:14,310 --> 01:19:17,070
# Não há dores de
crescimento até ganharmos #

1474
01:19:17,072 --> 01:19:19,210
# Qual é o seu nome,
você não tem que me dizer #

1475
01:19:19,212 --> 01:19:21,833
# Você pode ser qualquer
um que você quer ser #

1476
01:19:21,835 --> 01:19:24,629
# Então o que vai
ser, você vai fugir #

1477
01:19:24,631 --> 01:19:29,670
# Live down the side,
me diga o que você vê?

1478
01:19:30,809 --> 01:19:32,016
# Qual é o seu nome?
qual é o seu nome?

1479
01:19:32,018 --> 01:19:34,020
E ação
Christa, ação Sark.

1480
01:19:36,160 --> 01:19:38,608
E Sark está em, e há
Sark está na moto, tudo bem.

