1
00:00:09,263 --> 00:00:14,263
<font color="#00ffff">Subtitles by sub.Trader

2
00:00:16,768 --> 00:00:18,895
COMO CÃES E GATOS 3:
PELUDOS UNIDOS!

3
00:00:20,688 --> 00:00:22,148
<i>Começou assim.</i>

4
00:00:22,232 --> 00:00:24,359
<i>Há trinta mil anos...</i>

5
00:00:24,442 --> 00:00:27,862
<i>o homem descobriu seu melhor amigo.</i>

6
00:00:32,283 --> 00:00:33,868
<i>O cão foi o melhor amigo do homem...</i>

7
00:00:33,952 --> 00:00:39,207
<i>e sua única companhia animal
por 15.000 anos.</i>

8
00:00:40,458 --> 00:00:42,252
<i>E, aí...</i>

9
00:00:43,628 --> 00:00:46,256
<i>Há gatos na casa, galera!</i>

10
00:00:49,425 --> 00:00:52,762
<i>Pelos 15.000 anos seguintes,
cães e gatos brigaram entre si.</i>

11
00:00:52,846 --> 00:00:56,766
<i>Sibilando, latindo e quebrando tudo
pela frente.</i>

12
00:00:56,850 --> 00:01:02,272
<i>Com a tecnologia, conflitos
inofensivos tornaram-se diabólicos...</i>

13
00:01:02,355 --> 00:01:07,277
<i>com gatos e cães tentando eliminar
um ao outro como companhia humana.</i>

14
00:01:07,360 --> 00:01:09,696
<i>Até que os humanos se cansaram.</i>

15
00:01:09,779 --> 00:01:11,698
<i>Cães e gatos tinham de agir...</i>

16
00:01:11,781 --> 00:01:15,910
<i>se quisessem ser os animais
número um e número dois em casa.</i>

17
00:01:15,994 --> 00:01:17,954
<i>Bem, os peixes são número um.</i>

18
00:01:18,037 --> 00:01:20,164
<i>Peixes não contam.</i>

19
00:01:21,624 --> 00:01:25,420
<i>De qualquer modo, os líderes dos cães
e gatos combinaram parar...</i>

20
00:01:25,503 --> 00:01:30,133
<i>e formaram uma organização
chamada Peludos Unidos Marotos.</i>

21
00:01:30,216 --> 00:01:32,760
<i>Ou PUM!</i>

22
00:01:32,844 --> 00:01:35,597
<i>-Isso não é verdade.
-É a absoluta verdade!</i>

23
00:01:35,680 --> 00:01:38,266
<i>O objetivo dos Peludos Unidos...</i>

24
00:01:38,349 --> 00:01:39,851
<i>PUM.</i>

25
00:01:39,934 --> 00:01:44,689
<i>...era monitorar potenciais esquemas,
felinos ou caninos...</i>

26
00:01:44,772 --> 00:01:49,485
<i>e lhes dar fim antes que interferissem
no mundo humano.</i>

27
00:01:49,569 --> 00:01:54,199
<i>A boa notícia é que, ao abrir bem
e liberar o PUM...</i>

28
00:01:54,282 --> 00:01:57,327
<i>a organização mais silenciosa e letal
jamais vista...</i>

29
00:01:57,410 --> 00:02:01,080
<i>conseguimos impedir tais esquemas
e muitos outros.</i>

30
00:02:01,164 --> 00:02:06,211
<i>A última década foi a mais pacífica
entre as duas espécies há séculos.</i>

31
00:02:06,294 --> 00:02:08,295
<i>Eu não diria séculos.</i>

32
00:02:08,378 --> 00:02:11,341
<i>Pois estaria errado.</i>

33
00:02:18,056 --> 00:02:20,767
<i>-Lar, doce lar.
-Lar, doce lar.</i>

34
00:02:29,567 --> 00:02:34,113
<i>Esse sou eu, Roger.
Como Roger Federer...</i>

35
00:02:34,197 --> 00:02:37,283
<i>o melhor jogador de tênis
de todos os tempos.</i>

36
00:02:37,367 --> 00:02:41,788
<i>Esse é Max. Meu humano.
Ele treinava lá fora, na quadra.</i>

37
00:02:41,871 --> 00:02:44,832
<i>Eu pegava as bolas para ele.
Mas agora, bem...</i>

38
00:02:48,127 --> 00:02:50,463
<i>Ele faz... isso.</i>

39
00:02:55,301 --> 00:02:58,805
<i>Ei! Essa sou eu, Gwen.
Como Stefani.</i>

40
00:02:58,888 --> 00:03:04,644
<i>E vou lhes apresentar minha pessoa
fabulosa, a única e especial Zoe.</i>

41
00:03:07,230 --> 00:03:09,190
<i>Ela está por aí, em algum lugar.</i>

42
00:03:10,608 --> 00:03:14,863
Está me deixando louca!

43
00:03:24,163 --> 00:03:26,708
<i>É. Ela não é bem-humorada de manhã.</i>

44
00:03:39,888 --> 00:03:41,764
-Bom dia, querido.
-Bom dia, mãe.

45
00:03:41,848 --> 00:03:45,185
-Dormiu bem?
-Sim, acho.

46
00:03:45,268 --> 00:03:47,103
Isso vai dar ânimo a você.

47
00:03:48,646 --> 00:03:53,484
-Suco de couve, espinafre, aipo.
-É.

48
00:03:57,322 --> 00:03:58,156
Bom?

49
00:03:58,239 --> 00:03:59,657
Beba tudo!

50
00:03:59,741 --> 00:04:01,826
Tão perto, querido.

51
00:04:01,910 --> 00:04:04,787
O campeonato estadual está quase aí.

52
00:04:04,871 --> 00:04:07,832
Acho que podemos ganhar este ano.

53
00:04:09,584 --> 00:04:10,835
É, claro.

54
00:04:14,172 --> 00:04:16,632
<i>E acham que beber na privada
é nojento.</i>

55
00:04:16,716 --> 00:04:20,386
Sabe, recebi um alerta hoje
sobre seu treino.

56
00:04:20,470 --> 00:04:22,847
Notei que está lento com os pés.

57
00:04:22,931 --> 00:04:26,351
-Se não atinge o objetivo, recebo alerta.
-Sobre o que mais tem atualização?

58
00:04:26,434 --> 00:04:28,811
Seu batimento cardíaco.
Quanto tempo fica no banheiro.

59
00:04:28,895 --> 00:04:31,314
-O batimento cardíaco no banheiro.
-Limites!

60
00:04:31,397 --> 00:04:33,066
Só falei. Quer mais?

61
00:04:33,149 --> 00:04:35,235
Sei que gosta.

62
00:04:46,663 --> 00:04:50,625
-Bom dia, Zoe-Zoe.
-Bom dia.

63
00:04:50,708 --> 00:04:53,795
-Vou preparar seu café da manhã.
-Tudo bem. Eu faço.

64
00:04:53,878 --> 00:04:55,255
Esquento <i>burritos.</i>

65
00:04:55,338 --> 00:05:00,009
<i>Devem estar pensando: "Gwen,
você é só uma gata mimada, de colo."</i>

66
00:05:00,093 --> 00:05:01,553
<i>E estariam certos.</i>

67
00:05:01,636 --> 00:05:05,765
Não mesmo. Dá para aquecer isso?

68
00:05:05,849 --> 00:05:07,517
Os meus são crocantes.

69
00:05:07,600 --> 00:05:11,813
<i>Mas, um dia, vamos sair
e viver grandes aventuras juntas.</i>

70
00:05:11,896 --> 00:05:13,356
<i>Não se preocupe. Eu a protegerei.</i>

71
00:05:13,439 --> 00:05:14,774
<i>Sou como um ninja.</i>

72
00:05:17,443 --> 00:05:18,862
<i>Estou bem!</i>

73
00:05:18,945 --> 00:05:21,072
Como foi a apresentação ontem?

74
00:05:22,073 --> 00:05:23,116
Não deu em nada.

75
00:05:23,199 --> 00:05:28,288
Mas fiquei na cafeteria,
e uma música nova me ocorreu.

76
00:05:28,371 --> 00:05:29,706
Um presente do céu.

77
00:05:29,789 --> 00:05:33,543
-Que ótimo, pai. Vamos ouvir.
-É. Legal.

78
00:05:41,801 --> 00:05:44,888
<i>Corra, corra, corra
Eu tenho que fugir</i>

79
00:05:45,680 --> 00:05:49,475
<i>Corra, corra, corra
Assim que algo, algo</i>

80
00:05:49,559 --> 00:05:51,477
<i>Corra, corra, corra</i>

81
00:05:51,603 --> 00:05:53,104
É.

82
00:05:53,188 --> 00:05:56,232
O lance é que anotei a letra
em um guardanapo, mas esqueci.

83
00:05:56,316 --> 00:05:58,651
Depois, assoei o nariz e enfiei no bolso.

84
00:05:58,735 --> 00:06:02,906
E ficou um treco mole,
melequento, grudento.

85
00:06:02,989 --> 00:06:07,076
-Certo. Você vai lembrar.
-É.

86
00:06:07,160 --> 00:06:08,578
É.

87
00:06:08,661 --> 00:06:12,165
Não esqueça, pai. Milhões compraram
seu primeiro álbum.

88
00:06:12,248 --> 00:06:13,750
Há vinte anos.

89
00:06:13,833 --> 00:06:16,586
Eddie Vedder diz
que você é o mais <i>grunge </i>de todos.

90
00:06:16,669 --> 00:06:18,505
Eddie Vedder.

91
00:06:18,588 --> 00:06:21,341
Quente! Tem dedo de asbesto?

92
00:06:21,424 --> 00:06:23,259
Quente, quente! Como faz isso?

93
00:06:27,096 --> 00:06:29,599
O gosto é muito melhor!

94
00:06:30,600 --> 00:06:32,977
Pai, não desista. Promete?

95
00:06:34,187 --> 00:06:35,563
Prometo.

96
00:06:41,361 --> 00:06:42,695
Tchau, Gwen. Tenha um bom dia.

97
00:06:44,739 --> 00:06:47,408
-Tchau. Amo você.
-Tchau. Amo você.

98
00:06:56,459 --> 00:06:59,337
AVISO DE DESPEJO

99
00:07:17,397 --> 00:07:18,231
Segure a porta!

100
00:07:24,237 --> 00:07:25,405
Obrigada.

101
00:07:27,740 --> 00:07:29,325
Desculpe. Disse algo?

102
00:07:29,409 --> 00:07:32,036
Tanto faz, cara. Fique na sua.

103
00:08:13,661 --> 00:08:18,333
Como devem ter notado,
não somos <i>pets</i> comuns.

104
00:08:21,628 --> 00:08:25,757
Somos dois dos piores agentes,
os mais canalhas do PUM que já viram.

105
00:08:25,840 --> 00:08:29,052
Aliás, somos analistas de risco.

106
00:08:29,135 --> 00:08:31,386
<i>-Senha, por favor.
</i>-Beethoven.

107
00:08:31,471 --> 00:08:33,014
<i>Errado.</i>

108
00:08:33,097 --> 00:08:34,890
-Rin Tin tin.
<i>-Errou.</i>

109
00:08:34,974 --> 00:08:36,726
-Air Bud.
<i>-Nem chegou perto.</i>

110
00:08:36,808 --> 00:08:37,644
-Snoopy?
<i>-Negativo.</i>

111
00:08:37,727 --> 00:08:38,937
-Old Yeller?
<i>-Errado.</i>

112
00:08:39,020 --> 00:08:41,356
-Scooby-Doo?
-Garfield.

113
00:08:41,438 --> 00:08:44,901
<i>-Falou, mana.
</i>-Sério?

114
00:08:44,984 --> 00:08:46,027
Fiz uma solicitação.

115
00:08:53,159 --> 00:08:55,119
Como foi o turno da noite, Old Ed?

116
00:08:55,203 --> 00:08:59,499
As costas estão rígidas. Queria pedir
uma mesa alta para trabalhar em pé.

117
00:08:59,582 --> 00:09:01,292
Perguntei do monitoramento.

118
00:09:01,376 --> 00:09:05,004
Basicamente, só fiquei vendo
as bolhas flutuando nas telas.

119
00:09:06,506 --> 00:09:08,550
Ed, isso é descanso de tela.

120
00:09:08,633 --> 00:09:11,219
Você e seus recursos de alta tecnologia
sofisticados.

121
00:09:11,302 --> 00:09:14,556
No meu tempo, tínhamos de confiar
nos instintos e nos comunicar.

122
00:09:14,639 --> 00:09:16,432
E saíamos às ruas.

123
00:09:16,516 --> 00:09:21,271
Tomara nos mandassem sair.
Morro de vontade de ver ação.

124
00:09:21,354 --> 00:09:23,648
Somos só monitores.

125
00:09:23,731 --> 00:09:26,401
É. E quanto isso é chato?

126
00:09:26,484 --> 00:09:29,988
Como eu sempre digo: "Chatice é bom."

127
00:09:30,071 --> 00:09:31,281
Não.

128
00:09:31,364 --> 00:09:32,699
ESPORTES

129
00:09:41,541 --> 00:09:43,334
Rosbife.

130
00:09:43,418 --> 00:09:44,919
Nem vou perguntar.

131
00:09:47,505 --> 00:09:50,550
-A gente se vê por aí.
-Esforço estelar, Ed.

132
00:09:54,095 --> 00:10:00,268
Monitores 44871 e 44872
acessando Zona 867.

133
00:10:00,351 --> 00:10:06,274
<i>O sistema PUM funciona perfeitamente.
E o nível global de ameaça é baixo.</i>

134
00:10:06,357 --> 00:10:08,526
Copiei, chefe. Boa notícia.

135
00:10:08,610 --> 00:10:11,321
É. Para quem gosta
de apodrecer à mesa.

136
00:10:11,404 --> 00:10:15,700
<i>Carregando os </i>links.
<i>Prossigam, monitores. QG desliga.</i>

137
00:10:21,414 --> 00:10:24,501
Sério? Qual é a de cães e árvores?

138
00:10:24,584 --> 00:10:28,505
Muito complexo.
Sua espécie nunca entenderia.

139
00:10:28,588 --> 00:10:30,507
Sim. Tem toda a razão.

140
00:10:30,590 --> 00:10:33,927
Como poderíamos entender
um ritual tão sofisticado?

141
00:10:34,010 --> 00:10:36,930
Segure o telefone.
Há um canino perto do hospital.

142
00:10:37,764 --> 00:10:38,681
HOSPITAL PARA ANIMAIS

143
00:10:38,765 --> 00:10:40,558
CÂMERA DA LATA DE LIXO

144
00:10:40,642 --> 00:10:43,520
Aposto que ele planeja algo.

145
00:10:43,603 --> 00:10:46,523
-É um vira-lata.
-Pois parece suspeito.

146
00:10:46,606 --> 00:10:49,025
Pode ser um esquema sério
contra felinos.

147
00:10:50,735 --> 00:10:52,820
A fralda não!

148
00:10:52,904 --> 00:10:55,490
E... a fralda.

149
00:10:56,491 --> 00:10:57,825
Vou vomitar.

150
00:10:57,909 --> 00:11:00,995
Já sei. Complexo demais
para minha espécie entender?

151
00:11:01,079 --> 00:11:03,373
Não. Simplesmente nojento.

152
00:11:04,624 --> 00:11:09,087
Não acontece mais nada emocionante.
Vocês se divertiam.

153
00:11:09,170 --> 00:11:10,922
Ouça quem já viveu isso.

154
00:11:11,005 --> 00:11:15,051
Não era nada divertido
esses esquemas naquele tempo.

155
00:11:15,134 --> 00:11:19,556
Muitos bons agentes,
cães e gatos, se machucaram. Ou pior.

156
00:11:19,639 --> 00:11:22,892
-Espere. Você viu ação?
-O bastante para saber que chega.

157
00:11:22,976 --> 00:11:27,063
Ao menos, você saiu.
Ei, já aplicou o golpe de...

158
00:11:30,233 --> 00:11:31,818
Que felinice é essa?

159
00:11:33,695 --> 00:11:35,488
Ativar protocolo de reiniciação.

160
00:11:35,572 --> 00:11:36,781
Iniciando.

161
00:11:36,865 --> 00:11:38,908
Deve ter sido queda de energia.

162
00:11:38,992 --> 00:11:41,744
<i>Caso estejam imaginando,
não foi falha de energia.</i>

163
00:11:41,828 --> 00:11:44,998
<i>Mas "falha" é perfeito para descrever...</i>

164
00:11:45,081 --> 00:11:49,294
<i>o que houve com seu elaborado
sistema de monitoramento.</i>

165
00:11:49,377 --> 00:11:52,213
<i>Desliguei todas as comunicações
de seu QG...</i>

166
00:11:52,297 --> 00:11:55,133
<i>com outras estações da rede.</i>

167
00:11:55,216 --> 00:11:58,261
<i>Tente controlar seu PUM agora!</i>

168
00:11:58,344 --> 00:11:59,971
Eu disse que era verdade.

169
00:12:00,054 --> 00:12:01,681
O que houve? Quem fez isso?

170
00:12:01,764 --> 00:12:07,478
<i>Sou o vilão mais perverso
que o mundo já viu!</i>

171
00:12:11,566 --> 00:12:13,985
-Só isso? Acabou?
-Isso não é bom.

172
00:12:14,068 --> 00:12:18,865
Francamente, achei o riso meio fraco.
Carnudo com problema de autoestima.

173
00:12:18,948 --> 00:12:21,242
Talvez um chihuahua ou menor.

174
00:12:21,326 --> 00:12:22,869
<i>Ainda estou aqui.</i>

175
00:12:22,952 --> 00:12:25,205
<i>Apertei o botão de mudo sem querer.</i>

176
00:12:25,288 --> 00:12:30,668
<i>Saibam que, enquanto ficam indefesos
em seus </i>bunkers<i> secretos pelo mundo...</i>

177
00:12:30,752 --> 00:12:36,216
<i>meu plano brilhante já está colocando
o mundo de cães e gatos no caos.</i>

178
00:12:36,299 --> 00:12:38,343
Caos? De que tipo?

179
00:12:38,426 --> 00:12:39,385
Cidade do Cabo

180
00:12:39,469 --> 00:12:40,512
Xangai

181
00:12:40,595 --> 00:12:41,513
Moscou

182
00:12:42,805 --> 00:12:47,393
-Isso é loucura. Não vai se sair bem.
<i>-Já me saí.</i>

183
00:12:51,147 --> 00:12:54,400
Temos de fazer algo.
Vocês, caninos, projetaram o sistema.

184
00:12:54,484 --> 00:12:56,528
Diga que têm um Plano B,
cheiradores de rabo.

185
00:12:58,279 --> 00:13:00,782
Ah, bom Deus. Estamos condenados.

186
00:13:03,701 --> 00:13:05,453
ESCOLA SKLAR

187
00:13:05,537 --> 00:13:07,539
-É isso aí, querido!
-Vamos, Max.

188
00:13:08,957 --> 00:13:11,501
É isso aí, garoto! Vá em frente!

189
00:13:11,584 --> 00:13:13,419
Force-o com o golpe de esquerda.

190
00:13:13,503 --> 00:13:15,213
De direita, Max. Direita.

191
00:13:19,008 --> 00:13:20,301
Belo movimento.

192
00:13:20,385 --> 00:13:22,053
Bom.

193
00:13:22,136 --> 00:13:23,680
Golpe de força!

194
00:13:23,763 --> 00:13:26,474
Todos os olhares se voltam
ao torneio de tênis nesta semana...

195
00:13:26,558 --> 00:13:28,601
quando os rapazes brigam
pelo campeonato.

196
00:13:28,685 --> 00:13:33,064
<i>Liderados pelo fenômeno local,
Max Harper.</i>

197
00:13:33,147 --> 00:13:35,817
Max tentará completar
uma temporada invicto...

198
00:13:35,900 --> 00:13:37,318
contra o Central High, amanhã...

199
00:13:37,402 --> 00:13:40,613
como preparação para o estadual.

200
00:13:40,697 --> 00:13:42,907
Vá em frente. Traga para os ombros.

201
00:13:42,991 --> 00:13:47,704
Susan. Sabe o que acho sobre você
orientar no treino. Eu sou o técnico.

202
00:13:47,787 --> 00:13:49,038
Eu uso o boné.

203
00:13:49,122 --> 00:13:51,457
Pediu esse boné pela Internet.

204
00:13:51,541 --> 00:13:53,960
E quero que me dê o apito, também.

205
00:13:55,795 --> 00:13:57,589
Vou ficar com o boné.

206
00:14:11,477 --> 00:14:12,395
Ei, querida.

207
00:14:19,110 --> 00:14:21,529
O maior problema do PUM,
além do óbvio...

208
00:14:21,613 --> 00:14:23,198
é ter sido projetado por cães!

209
00:14:23,281 --> 00:14:27,869
Nunca precisaríamos do PUM
se vocês não armassem esquemas...

210
00:14:27,952 --> 00:14:30,455
e tentassem subverter
as intenções da natureza.

211
00:14:30,538 --> 00:14:32,081
"Intenções da natureza"?

212
00:14:32,165 --> 00:14:36,628
Três palavras, bola de pelo.
Melhor amigo do homem. Ponto.

213
00:14:36,711 --> 00:14:38,713
Aí há quatro palavras. Sonequinha!

214
00:14:45,136 --> 00:14:46,054
Onde estávamos?

215
00:15:00,360 --> 00:15:03,321
Nossa, o que é?

216
00:15:17,544 --> 00:15:19,921
O que está fazendo?
Isso pode explodir.

217
00:15:21,631 --> 00:15:23,007
Por que fez isso?

218
00:15:23,091 --> 00:15:25,093
-Desculpe. Não pude evitar.
<i>-Alô?</i>

219
00:15:25,176 --> 00:15:26,970
<i>-Atenda o telefone. Há alguém aí?
</i>-Espere.

220
00:15:27,053 --> 00:15:28,888
-Está falando.
<i>-Qual é seu problema?</i>

221
00:15:28,972 --> 00:15:31,182
<i>Atendam o telefone, mentecaptos!</i>

222
00:15:31,266 --> 00:15:33,226
-Parece o chefe.
<i>-É o chefe.</i>

223
00:15:33,309 --> 00:15:37,438
E essa? É um telefone.
De alta tecnologia. Sem botões.

224
00:15:37,522 --> 00:15:38,648
<i>Fomos invadidos.</i>

225
00:15:38,731 --> 00:15:41,484
<i>Nossos sistemas</i> online
<i>foram desligados.</i>

226
00:15:41,568 --> 00:15:44,320
<i>Esta antiga linha fixa é o único meio
de comunicação.</i>

227
00:15:44,404 --> 00:15:47,282
-Quem poderia ser responsável?
<i>-Não fazemos ideia.</i>

228
00:15:47,365 --> 00:15:51,828
<i>Mas um crime assim é tipicamente
coisa do Sr. Tinkles e Kitty Galore.</i>

229
00:15:51,911 --> 00:15:53,997
Eu sabia. Sempre os gatos.

230
00:15:54,080 --> 00:15:56,374
Cuidado com quem acusa, moço!

231
00:15:56,457 --> 00:15:57,625
Senão, o quê?

232
00:15:57,709 --> 00:15:58,668
<i>Parem, os dois!</i>

233
00:15:58,751 --> 00:16:01,588
<i>Parece que fizeram algo
que aumenta o ódio...</i>

234
00:16:01,671 --> 00:16:04,048
<i>entre cães e gatos por toda parte.</i>

235
00:16:04,132 --> 00:16:08,303
<i>-É óbvio que já está afetando vocês.
</i>-Eu, não. Ele começou.

236
00:16:08,386 --> 00:16:09,721
-Não.
-Começou!

237
00:16:09,804 --> 00:16:12,599
<i>Basta! Apertem o botão vermelho.</i>

238
00:16:20,148 --> 00:16:21,274
GULOSEIMAS

239
00:16:25,278 --> 00:16:28,198
<i>Abram e comam um, agora. Os dois.</i>

240
00:16:28,281 --> 00:16:32,911
<i>Foram especificamente modificados
com lavanda, valeriana e maracujá.</i>

241
00:16:34,454 --> 00:16:37,332
-O que faz isso?
<i>-Ainda estão na fase beta.</i>

242
00:16:37,415 --> 00:16:42,504
<i>Mas, se funcionarem, vão notar
seu desagrado mútuo diminuir.</i>

243
00:16:42,587 --> 00:16:46,633
Quer que sejamos suas cobaias?
Você, primeiro.

244
00:16:46,716 --> 00:16:48,468
Não. Você, primeiro.

245
00:16:48,551 --> 00:16:49,969
Não. Cães primeiro.

246
00:16:50,053 --> 00:16:52,347
Ah, não, por favor. Você, primeiro.

247
00:16:52,430 --> 00:16:54,599
-Pedra, papel, tesoura?
-Vale.

248
00:16:54,682 --> 00:16:56,768
Um, dois, três.

249
00:16:56,851 --> 00:16:59,062
-O que é isso?
-É uma pedra?

250
00:16:59,145 --> 00:17:00,146
<i>Comam!</i>

251
00:17:09,405 --> 00:17:12,200
Peço desculpas.

252
00:17:12,282 --> 00:17:14,743
Aceitas.

253
00:17:14,827 --> 00:17:16,788
Sua pelagem é tão macia.

254
00:17:16,871 --> 00:17:19,457
E seu hálito é
como grama recém-cortada.

255
00:17:19,540 --> 00:17:22,502
<i>Ainda não estudamos
os efeitos de longo prazo.</i>

256
00:17:22,585 --> 00:17:25,296
<i>Mas devem evitar que se matem...</i>

257
00:17:25,380 --> 00:17:27,799
<i>enquanto resolvem este caso.</i>

258
00:17:27,882 --> 00:17:29,592
Disse: "Resolvem o caso"?

259
00:17:29,676 --> 00:17:34,097
<i>Sim! Podemos não saber quem está
por trás disso, mas sabemos onde.</i>

260
00:17:34,180 --> 00:17:39,060
<i>Antes de os computadores pifarem,
eles localizaram a origem da invasão.</i>

261
00:17:39,143 --> 00:17:40,728
<i>Veio de sua zona.</i>

262
00:17:40,812 --> 00:17:44,482
<i>O criminoso que procuramos
está em um raio de cinco quadras...</i>

263
00:17:44,566 --> 00:17:46,651
<i>de onde vocês estão agora!</i>

264
00:17:46,734 --> 00:17:48,027
Pode deixar, chefe.

265
00:17:48,111 --> 00:17:51,406
Espere. Não somos agentes de campo.
Apenas monitores.

266
00:17:51,489 --> 00:17:54,909
Quem está enviando para chefiar?
O encarregado?

267
00:17:54,993 --> 00:17:59,122
<i>Resumindo, isso começa e termina
com vocês.</i>

268
00:17:59,205 --> 00:18:02,792
<i>Terão de reunir uma equipe de apoio
em seu prédio.</i>

269
00:18:02,876 --> 00:18:05,336
<i>Não podemos confiar em estranhos.</i>

270
00:18:05,420 --> 00:18:07,380
Deste prédio?

271
00:18:07,463 --> 00:18:11,718
Mas só há alguns gatos e cães
morando aqui, e não têm treinamento.

272
00:18:11,801 --> 00:18:14,804
<i>Bem, cabe a vocês prepará-los.</i>

273
00:18:14,888 --> 00:18:18,641
<i>Se não pararmos agora,
isso poderá levar a uma guerra geral...</i>

274
00:18:18,725 --> 00:18:20,602
<i>entre gatos e cães.</i>

275
00:18:20,685 --> 00:18:25,315
<i>O destino dos caninos e felinos
em toda parte está em suas patas!</i>

276
00:18:25,398 --> 00:18:26,691
<i>QG desliga.</i>

277
00:18:44,167 --> 00:18:47,879
Pensei que estivéssemos bem, pai.
Com os <i>royalties</i> da música.

278
00:18:47,962 --> 00:18:51,257
Estamos bem, Zoe.
E vamos ficar bem.

279
00:18:51,341 --> 00:18:54,844
Mas as coisas estão devagar, só isso.

280
00:18:54,928 --> 00:18:59,641
Posso ajudar. Arrumo emprego
no <i>shopping,</i> ou cuido de crianças.

281
00:18:59,724 --> 00:19:02,018
Não. Não é responsabilidade sua.

282
00:19:03,019 --> 00:19:06,356
A única coisa é que temos
de achar um lugar menor.

283
00:19:06,439 --> 00:19:09,651
Ou um carro maior, com banco de trás.

284
00:19:09,734 --> 00:19:11,945
Mudar? De novo?

285
00:19:12,028 --> 00:19:15,365
Só para poupar aluguel.
O mesmo bairro, a mesma escola...

286
00:19:15,448 --> 00:19:16,783
E os animais, certo?

287
00:19:16,866 --> 00:19:19,869
Comecei a procurar agora.
Faremos o melhor possível.

288
00:19:21,329 --> 00:19:25,166
Ei, vamos ficar bem. Está bem?

289
00:19:27,502 --> 00:19:30,463
Ouça, tenho de ver um emprego.

290
00:19:30,547 --> 00:19:35,051
Que tipo de emprego?
Músico de estúdio? Ao vivo?

291
00:19:36,052 --> 00:19:37,887
Não exatamente.

292
00:19:41,975 --> 00:19:43,351
Há macarrão na geladeira.

293
00:19:43,434 --> 00:19:45,436
Eu sei. Cozinhei um pouco.
Filme às sete?

294
00:19:45,520 --> 00:19:46,813
Filme às sete.

295
00:19:46,896 --> 00:19:49,732
Ei, não esqueça o violão.

296
00:19:51,776 --> 00:19:53,862
-Amo você. Tchau.
-Também amo você. Tchau.

297
00:20:00,368 --> 00:20:05,748
Para resolver, precisamos de outros.
Especialistas qualificados, confiáveis.

298
00:20:05,832 --> 00:20:09,836
Um<i> expert</i> em computador, um chofer
para a fuga, um mestre do disfarce.

299
00:20:09,919 --> 00:20:11,129
Vamos roubar um cassino?

300
00:20:11,212 --> 00:20:14,090
É minha primeira missão, certo?
Com licença.

301
00:20:15,091 --> 00:20:18,553
O chefe disse que só podemos usar
animais deste prédio.

302
00:20:18,636 --> 00:20:23,349
Temos Old Ed, mas, além dele,
não há muitas opções.

303
00:20:23,433 --> 00:20:26,060
-Clyde, do 6D.
-Ele usa fralda!

304
00:20:26,144 --> 00:20:28,271
Ele rastreia o cheiro de alguém a 1,5 m.

305
00:20:28,354 --> 00:20:29,689
Cão de fralda. Basta.

306
00:20:30,857 --> 00:20:35,904
-E Zelda, do quarto andar?
-Não. Cruzou com ela, má sorte.

307
00:20:35,987 --> 00:20:38,740
-Isso não é por quebrar espelho?
-Quer arriscar?

308
00:20:40,283 --> 00:20:41,326
Lexie, da cobertura?

309
00:20:41,409 --> 00:20:44,829
Que animal permite um humano
vesti-lo? Falta de autorrespeito.

310
00:20:44,913 --> 00:20:47,498
Anastasia, Leopold, Maximus?

311
00:20:47,582 --> 00:20:51,169
Vermes, pulgas, diarreia explosiva.
E isso só para a Anastasia.

312
00:20:52,337 --> 00:20:54,714
Certo. Isso nos deixa...

313
00:21:04,891 --> 00:21:07,227
-Duke.
-Parece que temos músculos.

314
00:21:07,310 --> 00:21:10,897
Morro de medo dele, aliás. Ele fala?

315
00:21:10,980 --> 00:21:14,150
Ninguém sabe. É nossa equipe?

316
00:21:14,234 --> 00:21:16,778
Você, eu, Old Ed e Duke?

317
00:21:16,861 --> 00:21:21,366
Isso mesmo. A maior equipe
que o mundo já viu.

318
00:21:21,449 --> 00:21:22,909
Sonequinha!

319
00:21:23,952 --> 00:21:26,704
-Ah, mano.
-Agora, vamos lá.

320
00:21:30,124 --> 00:21:32,293
MERCADO DA RUA DAS PATAS

321
00:21:55,233 --> 00:21:57,235
outros pets

322
00:22:16,629 --> 00:22:18,506
<i>Pablo! Pablo!</i>

323
00:22:18,590 --> 00:22:19,799
<i>Pablo!</i>

324
00:22:27,765 --> 00:22:31,477
Sim! Obrigado. Sim! Obrigado.

325
00:22:31,561 --> 00:22:32,437
Sim.

326
00:22:32,520 --> 00:22:35,899
Trinta e quatro latas
será um novo recorde mundial.

327
00:22:35,982 --> 00:22:37,775
Vamos, Pablo! Você consegue!

328
00:22:37,859 --> 00:22:39,944
Vamos, Pablo! Vamos!

329
00:22:40,028 --> 00:22:41,321
Você consegue!

330
00:22:43,573 --> 00:22:47,994
É! Bata o recorde, chefe. O recorde!

331
00:22:54,501 --> 00:22:55,919
Chegando lá, chefe.

332
00:23:02,675 --> 00:23:03,760
Então, Zeek.

333
00:23:05,053 --> 00:23:09,766
O chefão por aqui é um papagaio
que quase consegue voar?

334
00:23:09,849 --> 00:23:13,603
Talvez devamos indicar um peixe
que quase consiga nadar.

335
00:23:13,686 --> 00:23:18,274
Sou uma cacatua.
Você é novo por aqui.

336
00:23:18,358 --> 00:23:23,071
Animais com Pedigree Incomum,
ou API.

337
00:23:23,154 --> 00:23:25,198
Vou deixar passar, desta vez.

338
00:23:25,281 --> 00:23:30,078
O dono corta minhas asas
para me impedir de voar.

339
00:23:30,161 --> 00:23:33,998
Diga, sabichão, planeja
ter uma família adorável?

340
00:23:34,082 --> 00:23:36,334
Talvez alguém com quem brincar,
boa comida...

341
00:23:36,417 --> 00:23:39,295
-água de osmose reversa.
-Não é assim com todos?

342
00:23:39,379 --> 00:23:42,215
Shelly, há quanto tempo está aqui?

343
00:23:42,298 --> 00:23:44,801
Quinze meses, <i>sacré bleu.</i>

344
00:23:44,884 --> 00:23:48,763
-Zeek, e você?
-Seiscentos e doze dias.

345
00:23:48,847 --> 00:23:51,182
Eu estou aqui há seis anos.

346
00:23:51,266 --> 00:23:53,935
E nunca fui levado como animal de estimação.

347
00:23:54,018 --> 00:23:56,271
Para ser justo, vocês vivem cem anos.

348
00:23:56,354 --> 00:23:58,481
Quem quer esse compromisso?

349
00:23:58,565 --> 00:23:59,607
Ouça, dez pernas.

350
00:23:59,691 --> 00:24:06,614
Sabe quantos cachorrinhos e gatinhos
conseguiram um lar nesse tempo?

351
00:24:06,698 --> 00:24:07,824
Milhões!

352
00:24:07,907 --> 00:24:11,202
Não entendo. Pensei que humanos
amassem todos os animais de estimação.

353
00:24:11,286 --> 00:24:13,746
Não tanto quanto cães e gatos.

354
00:24:13,830 --> 00:24:16,708
Por isso eles estão na frente da loja,
não nós.

355
00:24:16,791 --> 00:24:20,879
Estamos nos fundos, nos corredores
de brinquedos de mastigar e ratos.

356
00:24:22,547 --> 00:24:25,717
Não faz ideia de como é.

357
00:24:25,800 --> 00:24:29,721
-Algum cachorrinho ou gatinho?
-Não. Só um monte de coisa estranha.

358
00:24:29,804 --> 00:24:33,016
Répteis de aparência esquisita
e aves maneiras.

359
00:24:33,099 --> 00:24:36,811
<i>Aves maneiras. Aves maneiras...</i>

360
00:24:40,732 --> 00:24:42,734
<i>Pets</i> secundários
nunca tiveram chance.

361
00:24:42,817 --> 00:24:48,031
Ainda mais depois que começaram
a organização mundial da paz.

362
00:24:48,114 --> 00:24:50,533
Mas fiquei em meu poleiro,
ano após anos...

363
00:24:50,617 --> 00:24:53,161
sacando o computador da loja...

364
00:24:53,244 --> 00:24:57,874
e concluí a ideia de usar
pirataria<i> online...</i>

365
00:24:57,957 --> 00:25:00,752
<i>para invadir o sistema PUM!</i>

366
00:25:01,753 --> 00:25:03,505
Diabólico!

367
00:25:03,588 --> 00:25:08,468
E meu parceiro <i>tecno-nerd,</i> Zeek,
desenvolveu uma frequência...

368
00:25:08,551 --> 00:25:12,222
<i>que torna gatos e cães
mais malvados uns com os outros.</i>

369
00:25:12,305 --> 00:25:19,270
<i>O sinal está sendo enviado agora
para o mundo todo via Wi-Fi e torres.</i>

370
00:25:19,354 --> 00:25:24,734
<i>O pequeno telefone controla o destino
dos cães e gatos em todo lugar!</i>

371
00:25:24,817 --> 00:25:29,697
<i>Enquanto falamos, cães e gatos
estão se pagando por todo lado...</i>

372
00:25:29,781 --> 00:25:31,699
<i>criando confusão e caos!</i>

373
00:25:31,783 --> 00:25:35,453
<i>Logo, eles também serão rejeitados...</i>

374
00:25:35,537 --> 00:25:41,501
<i>abandonados pelos humanos,
e sentirão o que é ninguém o querer.</i>

375
00:25:41,584 --> 00:25:43,002
Não ser amado!

376
00:26:00,937 --> 00:26:02,647
Agora não, Roger.

377
00:26:04,357 --> 00:26:06,150
Desculpe o atraso.

378
00:26:06,234 --> 00:26:10,363
Roger. Quem é um bom menino?
Quem é um bom menino?

379
00:26:10,446 --> 00:26:11,823
Então...

380
00:26:11,906 --> 00:26:13,992
pronto para o grande jogo amanhã?

381
00:26:14,075 --> 00:26:16,327
-Acho que sim.
-Acha?

382
00:26:16,411 --> 00:26:20,707
Já ganhou desse garoto duas vezes.
Não deve nem transpirar.

383
00:26:20,790 --> 00:26:22,500
Depois do jogo...

384
00:26:22,584 --> 00:26:25,086
alguns dos rapazes da equipe
querem ir à pista de <i>kart.</i>

385
00:26:25,170 --> 00:26:27,130
Talvez eu também pudesse ir.

386
00:26:27,213 --> 00:26:30,466
Amor, sabe que tem a agenda cheia.

387
00:26:30,550 --> 00:26:34,679
Banho de gelo, massagem,
sessão de cinema, treino.

388
00:26:34,762 --> 00:26:36,264
Certo. Só que...

389
00:26:39,017 --> 00:26:40,852
Esqueça que falei.

390
00:26:43,146 --> 00:26:44,647
Está bem.

391
00:27:13,676 --> 00:27:17,931
"Terra de ninguém."

392
00:27:29,484 --> 00:27:32,070
Você gosta? Gosta?

393
00:27:33,821 --> 00:27:35,949
-Oi, Zoe-Zoe.
-Oi, pai.

394
00:27:36,032 --> 00:27:40,662
-Diga que não vende carro usado.
-Representante de serviço ao cliente.

395
00:27:40,745 --> 00:27:43,915
Cara, nunca pensei que as pessoas
pudessem ser tão mesquinhas.

396
00:27:43,998 --> 00:27:46,543
-Tente passar um dia na escola.
-É.

397
00:27:46,626 --> 00:27:48,753
Eu sei que é dona da casa.

398
00:27:48,837 --> 00:27:51,714
Nós só moramos com você.

399
00:27:53,341 --> 00:27:55,635
Estava tocando? Criou algo?

400
00:27:55,718 --> 00:27:58,847
Não. Só brincando.

401
00:27:58,930 --> 00:28:01,850
Legal. Ah, obrigado.

402
00:28:05,019 --> 00:28:06,729
Então...

403
00:28:06,813 --> 00:28:10,525
achei um apartamento menor,
mais leve na carteira.

404
00:28:10,608 --> 00:28:15,446
Mas temos de mudar logo,
para não pagar aqui e lá.

405
00:28:17,073 --> 00:28:18,366
Aceitam animais, certo?

406
00:28:18,449 --> 00:28:23,037
Ouça, falei com sua Tia Lois,
e ela aceita ficar com Gwen...

407
00:28:23,121 --> 00:28:25,373
podemos visitar sempre
que quisermos.

408
00:28:25,456 --> 00:28:27,375
Ela mora a duas horas daqui.

409
00:28:27,458 --> 00:28:31,713
Zoe, não é permanente, sabe.

410
00:28:32,714 --> 00:28:33,548
Eu...

411
00:28:34,549 --> 00:28:35,592
Não sei.

412
00:28:41,014 --> 00:28:44,726
-Ela pode vir escondida para dormir?
-Com certeza.

413
00:28:44,809 --> 00:28:46,394
Certo?

414
00:29:00,617 --> 00:29:01,826
Está bem. Ouçam.

415
00:29:01,910 --> 00:29:05,330
Quem está por trás do esquema
está em nossa zona.

416
00:29:05,413 --> 00:29:08,166
Cabe a nós encontrá-lo, ou a ela,
cão ou gato.

417
00:29:09,250 --> 00:29:14,380
Bem, faço isso há muito tempo,
e são sempre os gatos que provocam.

418
00:29:14,464 --> 00:29:16,966
Que eles limpem a confusão,
desta vez.

419
00:29:17,050 --> 00:29:18,510
Calma aí, vovô.

420
00:29:18,593 --> 00:29:23,890
É provável que cães estejam fazendo
isso, para nos deixar mal.

421
00:29:23,973 --> 00:29:25,225
Vovô?

422
00:29:26,226 --> 00:29:29,854
É, foi o que eu disse.
Ou precisa de aparelho de audição?

423
00:29:29,938 --> 00:29:31,731
Ouça aqui, presunçosinha.

424
00:29:31,814 --> 00:29:35,068
Posso ser velho, mas estas patas
ainda sabem lutar.

425
00:29:35,151 --> 00:29:37,445
Podem parar? Não há tempo para isso.

426
00:29:39,572 --> 00:29:41,449
Gwen fez um mapa da zona.

427
00:29:41,533 --> 00:29:45,453
Sabemos que não há tecnologia.
Tem de ser à velha moda.

428
00:29:45,537 --> 00:29:48,498
Amanhã, proponho irmos para as ruas.

429
00:29:48,581 --> 00:29:51,793
-Agora, cabe a nós.
-Não. Somos analistas.

430
00:29:51,876 --> 00:29:55,463
Ficamos aqui mesmo, no prédio,
e monitoramos a ação.

431
00:29:55,547 --> 00:30:00,093
Não participamos dela.
Chatice é bom, lembra?

432
00:30:00,176 --> 00:30:02,095
Bem, alguém por aí sabe de algo.

433
00:30:02,178 --> 00:30:04,597
E tenho toda a confiança
de que a equipe pode descobrir...

434
00:30:04,681 --> 00:30:08,977
esta equipe novinha e maneirinha
de cães e gatos.

435
00:30:10,270 --> 00:30:11,604
Ela está bem?

436
00:30:11,688 --> 00:30:13,356
Ela é entusiasmada.

437
00:30:13,439 --> 00:30:15,525
ah, meu deus!

438
00:30:16,985 --> 00:30:18,152
Ah, meu Deus.

439
00:30:18,236 --> 00:30:19,279
Ah, meu Deus!

440
00:30:19,362 --> 00:30:21,781
Ah, meu Deus do céu.

441
00:30:21,865 --> 00:30:26,327
Está acontecendo. Estou aqui fora!

442
00:30:26,411 --> 00:30:28,955
Sim. Seattle. Aqui fora. E molhado.

443
00:30:29,038 --> 00:30:33,835
É muito mais do que jamais pensei.
Tão grande.

444
00:30:33,918 --> 00:30:38,089
Estamos a seis metros da porta
do prédio. Há muito mais!

445
00:30:38,173 --> 00:30:40,633
Veja quanto espaço!

446
00:30:40,717 --> 00:30:42,510
Tanto espaço.

447
00:30:44,262 --> 00:30:48,433
Espaço demais. E as paredes?
Perigo! Perigo em todas as direções!

448
00:30:48,516 --> 00:30:50,852
Gwen, controle-se.
Temos uma missão.

449
00:30:50,935 --> 00:30:53,855
-Vamos...
-Controle de animais, cinco horas!

450
00:30:55,064 --> 00:30:56,774
Nossos olhos no céu.

451
00:30:56,858 --> 00:30:58,902
E vai na direção de vocês.

452
00:31:02,447 --> 00:31:03,865
Sumam. Escondam-se.

453
00:31:03,948 --> 00:31:05,825
Fora é ruim. Fora é ruim!

454
00:31:05,909 --> 00:31:07,327
Quem teve essa ideia?

455
00:31:15,502 --> 00:31:17,629
Não, esperem. Verificar.

456
00:31:17,712 --> 00:31:19,964
Alarme falso no caminhão
de controle de animais.

457
00:31:20,048 --> 00:31:22,467
Pisei na bola.
É só o vendedor de sorvete.

458
00:31:22,550 --> 00:31:26,554
Pode me dar um picolé?
Adoro essas coisas.

459
00:31:44,197 --> 00:31:48,826
Antes das câmeras, monitores
e parafernália, a informação era nas ruas.

460
00:31:48,910 --> 00:31:55,542
Como em filme policial. Precisamos
de um informante. Pombo, doninha?

461
00:31:55,625 --> 00:31:58,962
Comedor de queijo? Acho que vi um.
Deem cobertura.

462
00:32:04,008 --> 00:32:06,594
Certo, morde-tornozelo,
quem está no esquema?

463
00:32:06,678 --> 00:32:07,720
Ah, rapaz.

464
00:32:07,804 --> 00:32:13,560
Estou de olho em você, bolinho.
Você não me engana como brinquedo.

465
00:32:13,643 --> 00:32:15,311
Certo. Habilidoso.

466
00:32:15,395 --> 00:32:18,398
Acho que vou dispensar o bom policial.

467
00:32:18,481 --> 00:32:23,695
Por que não conta logo, cãozinho
de bolsa, ou vai perder os dedos?

468
00:32:25,530 --> 00:32:27,323
Mãos ou pés?

469
00:32:30,910 --> 00:32:32,245
Será que foi muito?

470
00:32:36,332 --> 00:32:37,959
POLÍCIA DE SEATTLE

471
00:32:39,127 --> 00:32:43,298
Ei, sargento. Agente PUM 44871.
O que dizem por aí?

472
00:32:43,381 --> 00:32:45,300
Pequeno para um agente.

473
00:32:45,383 --> 00:32:48,011
Na verdade, sou só monitor.
História longa.

474
00:32:48,094 --> 00:32:49,596
Muitos chamados domésticos.

475
00:32:49,679 --> 00:32:53,892
Sobretudo cães e gatos se pegando,
destruindo. Alguma pista?

476
00:32:53,975 --> 00:32:56,019
Está nesta zona, já sabemos...

477
00:32:56,102 --> 00:32:58,980
mas o criminoso controla
a comunicação, então, estamos na rua.

478
00:32:59,063 --> 00:33:01,191
Cão desgrenhado no parque.

479
00:33:01,274 --> 00:33:04,360
Um dos informantes.
Sempre tem o 411.

480
00:33:06,404 --> 00:33:07,530
Diga que Buck o mandou.

481
00:33:08,615 --> 00:33:10,909
Ei, fique longe dos hidrantes, amigo.

482
00:33:11,993 --> 00:33:15,997
Ei, xampoodle, na guia.
Amigo, onde está a coleira?

483
00:33:16,080 --> 00:33:17,332
Isto é um aviso.

484
00:33:20,710 --> 00:33:23,379
Certo. Executando aproximação.

485
00:33:24,797 --> 00:33:26,633
Bem legal, sem ser óbvio.

486
00:33:29,093 --> 00:33:32,096
Avançando muito forte, certo, recuar.
Recomeçar. Normal, agora.

487
00:33:32,180 --> 00:33:35,600
Certo? Não me sinto normal.
O que fazem cães normais?

488
00:33:35,683 --> 00:33:37,477
Cheiram latas de lixo.

489
00:33:37,560 --> 00:33:39,437
Começar a cheirar.

490
00:33:40,438 --> 00:33:41,606
Cachorro-quente passado.

491
00:33:45,652 --> 00:33:46,945
É melhor entrar nessa.

492
00:33:47,987 --> 00:33:51,032
Ei, desgrenhado. Soube
que tem pá para cocô por aqui.

493
00:33:51,115 --> 00:33:53,117
Mantenho os olhos abertos.

494
00:33:54,118 --> 00:33:56,454
Viu algo ultimamente?

495
00:33:56,538 --> 00:34:00,708
Há umas duas semanas, soube
que estavam procurando alguém.

496
00:34:01,709 --> 00:34:04,546
Um serviço tipo sigiloso.

497
00:34:04,629 --> 00:34:06,589
-Quem era?
-Não sei.

498
00:34:06,673 --> 00:34:10,802
Estavam bem do meu lado,
e pode até ficar surpreso...

499
00:34:10,885 --> 00:34:13,888
-mas não vi os rostos.
-Imagine.

500
00:34:15,139 --> 00:34:20,270
Resumindo, se precisar de algo
nesta cidade, procure os gatos.

501
00:34:20,353 --> 00:34:23,188
-Os gatos?
-Gatos de rua.

502
00:34:23,273 --> 00:34:26,109
Mas não saem até o sol se pôr.

503
00:34:29,404 --> 00:34:31,906
MERCADO DA RUA DAS PATAS
ONDE OS PETS ADORAM COMPRAR

504
00:34:35,618 --> 00:34:39,414
Quando o mundo me vir,
vai se encolher apavorado.

505
00:34:39,496 --> 00:34:43,626
Não me acharam digno de amor.
Pois agora vão me temer!

506
00:34:46,379 --> 00:34:47,922
Ah, não, não.

507
00:34:48,005 --> 00:34:51,426
Ei, chefe, não trabalho para você.

508
00:34:51,509 --> 00:34:53,553
Sério? Pensei
que chapéus dessem medo.

509
00:34:54,679 --> 00:34:56,264
Esse aí, não.

510
00:34:56,347 --> 00:34:57,807
Está bem.

511
00:34:57,891 --> 00:35:01,978
Prepare-se para ter medo
além da imaginação!

512
00:35:11,070 --> 00:35:13,364
Não! Não parece ter medo.

513
00:35:13,448 --> 00:35:14,991
De um papagaio feiticeiro?

514
00:35:15,074 --> 00:35:16,492
Sou uma cacatua feiticeira!

515
00:35:16,576 --> 00:35:18,870
Bem, agora estou com medo.

516
00:35:20,079 --> 00:35:24,792
<i>Recebemos relatórios de agitação
pelo mundo no universo </i>pet...

517
00:35:24,876 --> 00:35:29,422
<i>à medida que caninos e felinos
de repente brigam em níveis inéditos.</i>

518
00:35:29,506 --> 00:35:32,926
<i>Vejam estes vídeos,
enviados pelos espectadores locais.</i>

519
00:35:35,386 --> 00:35:37,096
Seattle - Tóquio
Buenos Aires - Vancouver

520
00:35:38,056 --> 00:35:41,184
Que bom que não está envolvida
em nada disso, Gwen.

521
00:35:41,267 --> 00:35:42,644
Você não faz ideia.

522
00:35:42,727 --> 00:35:46,064
001493.

523
00:35:46,147 --> 00:35:48,691
Sim. Apresentação às 14 h, sim?

524
00:35:48,775 --> 00:35:51,236
Posso confirmar você?
Certo. Obrigada.

525
00:35:51,319 --> 00:35:53,655
Certo. Espero ansiosa. Tchau.

526
00:35:54,781 --> 00:35:55,990
Como foi, Chip?

527
00:35:56,074 --> 00:35:57,408
6-3, 6-3.

528
00:35:58,743 --> 00:36:01,120
Foi uma briga e tanto hoje.

529
00:36:01,204 --> 00:36:02,914
Ainda assim, ganhar é ganhar.

530
00:36:04,791 --> 00:36:06,209
É.

531
00:36:07,252 --> 00:36:10,004
Na verdade, eu perdi.

532
00:36:11,381 --> 00:36:13,758
-Perdeu?
-Isso.

533
00:36:13,842 --> 00:36:15,134
Certo.

534
00:36:16,594 --> 00:36:19,514
Podemos treinar mais da próxima vez.

535
00:36:19,597 --> 00:36:23,059
Tiramos folga nas manhãs de domingo.
Talvez seja um erro.

536
00:36:23,142 --> 00:36:27,146
Não sei, mãe. É...
Talvez eu não estivesse sentindo.

537
00:36:29,357 --> 00:36:33,611
-Sem febre.
-O bom é que a equipe ganhou.

538
00:36:33,695 --> 00:36:37,615
Os outros compensaram por mim,
então, ainda estamos invictos.

539
00:36:37,699 --> 00:36:41,953
Bem, é um consolo, acho.

540
00:36:44,372 --> 00:36:49,043
<i>Não é raro que mudanças comportamentais
coincidam com época de acasalamento...</i>

541
00:36:49,127 --> 00:36:50,962
<i>ou padrões de clima.</i>

542
00:36:51,045 --> 00:36:53,047
<i>Mas nunca vimos nada assim.</i>

543
00:36:53,131 --> 00:36:53,965
Veterinário

544
00:36:54,048 --> 00:36:57,302
<i>Estamos falando com o gerente
do Mercado da Rua das Patas...</i>

545
00:36:57,385 --> 00:37:01,139
<i>que já vê esse conflito
criando impacto em seus negócios.</i>

546
00:37:01,222 --> 00:37:02,265
Gerente

547
00:37:02,348 --> 00:37:04,184
<i>Já evitam cachorrinhos e gatinhos...</i>

548
00:37:04,267 --> 00:37:08,855
<i>para comprar répteis, cobras e aves,
muito mais fáceis de cuidar.</i>

549
00:37:08,938 --> 00:37:10,481
<i>E quanto aos peixes?</i>

550
00:37:10,565 --> 00:37:12,233
<i>Peixes não contam.</i>

551
00:37:16,821 --> 00:37:20,241
Certo. Seja franco sobre seus dias
como agente de campo. O que houve?

552
00:37:20,325 --> 00:37:23,119
Foi há muito tempo. Cometi um erro.

553
00:37:23,203 --> 00:37:25,955
E, desde então, estou no escritório,
onde é meu lugar.

554
00:37:26,039 --> 00:37:27,624
Que tipo de erro?

555
00:37:27,707 --> 00:37:28,833
Houve um momento.

556
00:37:28,917 --> 00:37:32,170
Sempre há um momento. E hesitei.

557
00:37:32,253 --> 00:37:37,050
Meu parceiro, meu mentor, se feriu.
Nunca superei.

558
00:37:37,133 --> 00:37:42,722
Mas, ouça, não podemos esquecer
que a tarefa do <i>pet</i> é apoiar o humano.

559
00:37:42,805 --> 00:37:47,185
-Certo, tem razão.
-Meu Max não tem estado bem.

560
00:37:47,268 --> 00:37:50,021
Tento ajudar,
mas ele não tem mais tempo para mim.

561
00:37:50,104 --> 00:37:53,775
Bem, minha Zoe tem passado
por um perrengue, também.

562
00:37:53,858 --> 00:37:54,817
Teremos de mudar.

563
00:37:54,901 --> 00:37:59,572
Uma conversa com Max seria boa,
de preferência, alguém que responda.

564
00:37:59,656 --> 00:38:02,033
Zoe também não tem amigos
que a entendam.

565
00:38:02,116 --> 00:38:04,244
Ela passa a maior parte do tempo
ao telefone.

566
00:38:04,327 --> 00:38:08,456
Ah, os telefones. Max vira zumbi
quando olha para o dele.

567
00:38:08,540 --> 00:38:11,709
É. Zoe dorme com o dela
no travesseiro, bem ao lado.

568
00:38:11,793 --> 00:38:14,838
Max me levava para pegar bola
no parque toda noite.

569
00:38:14,921 --> 00:38:18,967
Os humanos esqueceram que estresse
diminui interagindo com os <i>pets?</i>

570
00:38:19,050 --> 00:38:23,555
-Esses jovens nem interagem entre si.
-Max precisa de uma amiga como Zoe.

571
00:38:23,638 --> 00:38:25,974
Zoe precisa de um amigo como Max.

572
00:38:26,057 --> 00:38:28,434
Enquanto isso, um vilão maluco tenta...

573
00:38:28,518 --> 00:38:31,896
eliminar os cães e gatos
como <i>pets</i> para sempre.

574
00:38:31,980 --> 00:38:36,484
E nossa única pista depende
de gatos de rua repugnantes...

575
00:38:36,568 --> 00:38:39,237
que trocariam suas avós
por um rato morto.

576
00:38:39,320 --> 00:38:41,990
-Por que não me deixa falar com eles?
-Tem certeza?

577
00:38:42,073 --> 00:38:45,285
Está brincando? Nasci preparada.

578
00:38:56,337 --> 00:38:59,799
Desculpe. É coisa de cão.
Gostamos de cantar junto.

579
00:39:01,259 --> 00:39:02,927
Aliás, mudei de ideia.

580
00:39:03,011 --> 00:39:06,055
-Não quero fazer isso.
-Pedra, papel, tesoura?

581
00:39:06,139 --> 00:39:08,433
-Quem perder vai?
-Vale.

582
00:39:08,516 --> 00:39:10,226
Um, dois, três.

583
00:39:10,310 --> 00:39:12,353
Papel. Você é pedra. Ganhei.

584
00:39:12,437 --> 00:39:16,566
-Não, sou tesoura. Ganhei.
-Isso não é tesoura. Como poderia ser?

585
00:39:16,649 --> 00:39:17,901
Claro que é tesoura.

586
00:39:17,984 --> 00:39:21,446
Se vai jogar tesoura,
deixe as unhas crescerem.

587
00:39:28,077 --> 00:39:33,208
Lembre-se, você queria ação.
É o que sempre quis.

588
00:39:33,291 --> 00:39:38,922
Prepare-se para vira-latas nojentos,
espumando, mastigando ratos mortos.

589
00:39:39,005 --> 00:39:40,256
Sujeira e mais sujeira.

590
00:39:41,591 --> 00:39:43,968
Aqui.

591
00:39:46,387 --> 00:39:47,347
Elon Musk?

592
00:39:47,430 --> 00:39:50,475
Estou procurando um gato de rua.

593
00:39:51,601 --> 00:39:54,020
Pois é seu dia de sorte.

594
00:39:54,103 --> 00:39:55,605
Você é gato de rua?

595
00:39:55,688 --> 00:39:58,358
Por que não vem ao meu escritório?

596
00:39:58,441 --> 00:40:01,069
Quer dizer, em direção à luz?

597
00:40:01,152 --> 00:40:06,908
Pensei que dormissem lá fora,
bebessem nas poças, comessem ratos.

598
00:40:06,991 --> 00:40:11,579
Era assim. Até um bocó rico começar
a estacionar o Tesla no beco...

599
00:40:11,663 --> 00:40:13,831
e deixar as janelas abertas.

600
00:40:13,915 --> 00:40:17,335
Bem, um cachorro desgrenhado disse
que talvez tenha informações...

601
00:40:17,418 --> 00:40:20,338
sobre um trabalho feito por aqui.

602
00:40:20,421 --> 00:40:22,632
Um trabalho tipo "mantenha a discrição"?

603
00:40:22,715 --> 00:40:25,009
Claro. Tenho, sim.

604
00:40:25,093 --> 00:40:26,719
Fui eu que o fiz.

605
00:40:26,803 --> 00:40:28,972
-Você?
-Exatamente.

606
00:40:29,055 --> 00:40:32,392
E fui regiamente pago por isso.

607
00:40:32,475 --> 00:40:33,893
Com dinheiro?

608
00:40:33,977 --> 00:40:36,354
Não. O que um gato faria com dinheiro?

609
00:40:36,437 --> 00:40:39,566
Ganhei esta bola brilhante
de papel alumínio.

610
00:40:42,443 --> 00:40:43,611
Legal.

611
00:40:44,737 --> 00:40:46,781
-Quem o contratou?
-Não sei.

612
00:40:46,865 --> 00:40:52,620
Comunicaram-se eletronicamente,
com mensagens sobre a missão.

613
00:40:52,704 --> 00:40:53,997
E qual era a missão?

614
00:40:54,080 --> 00:40:57,458
Entrei no QG de uma operadora
telefônica sem fio...

615
00:40:57,542 --> 00:40:59,919
obtive alguns códigos
nos computadores.

616
00:41:00,003 --> 00:41:01,588
Que tipo de códigos?

617
00:41:01,671 --> 00:41:04,966
Códigos de acesso a Wi-Fi e celulares.

618
00:41:05,049 --> 00:41:08,928
Parece muito trabalho
só para ter Internet grátis.

619
00:41:13,266 --> 00:41:15,476
É tão brilhante.

620
00:41:16,477 --> 00:41:18,688
<i>Oh! É uma epidemia!</i>

621
00:41:18,771 --> 00:41:22,567
<i>Os humanos estão devolvendo
os cães e gatos aos milhões!</i>

622
00:41:22,650 --> 00:41:25,445
<i>Digam que fizeram progresso.</i>

623
00:41:25,528 --> 00:41:30,200
Bem, conseguimos informações,
mas nem ideia de como juntar as peças.

624
00:41:30,283 --> 00:41:33,328
Comecemos com isto. O que sabemos?

625
00:41:33,411 --> 00:41:38,333
<i>Sabemos que um maníaco por aí
descobriu como aumentar a agressão...</i>

626
00:41:38,416 --> 00:41:40,543
<i>entre gatos e cães.</i>

627
00:41:40,627 --> 00:41:45,006
E sabemos que desligou nosso sistema
projetado para evitar esses esquemas.

628
00:41:45,089 --> 00:41:50,303
E sabemos que alguém contratou
os gatos para roubarem os códigos.

629
00:41:50,386 --> 00:41:52,847
Uma coisa nunca fez sentido para mim.

630
00:41:52,931 --> 00:41:57,268
Esse esquema é devastador
tanto para gatos como para cães.

631
00:41:57,352 --> 00:42:01,022
Que tipo de lunático planejaria
algo que prejudica todos nós?

632
00:42:02,023 --> 00:42:06,486
É difícil ler a mente de um lunático,
ainda mais de um gato lunático.

633
00:42:06,569 --> 00:42:08,112
Ou de um cão lunático.

634
00:42:08,196 --> 00:42:11,533
Talvez devamos pensar
além dos limites.

635
00:42:11,616 --> 00:42:14,244
E se não for
nem gato nem cão lunático?

636
00:42:16,329 --> 00:42:19,999
Quem ganha com os humanos
abandonando gatos e cães?

637
00:42:21,334 --> 00:42:22,710
Outros <i>pets.</i>

638
00:42:22,794 --> 00:42:27,715
Provavelmente, temos um vigarista
que está afastando cães e gatos...

639
00:42:27,799 --> 00:42:29,217
como preferidos da humanidade.

640
00:42:29,300 --> 00:42:31,386
<i>Boa teoria, agentes.</i>

641
00:42:31,469 --> 00:42:33,763
"Agentes." Ele disse agentes.

642
00:42:33,847 --> 00:42:39,185
Mas como ele pode alcançar
virtualmente todos os cães e gatos?

643
00:42:39,269 --> 00:42:40,937
Pela comida? Água?

644
00:42:41,020 --> 00:42:43,731
Espere. É isso.

645
00:42:43,815 --> 00:42:45,400
Torres de celular Wi-Fi.

646
00:42:45,483 --> 00:42:50,488
Ele não quer Internet grátis.
Ele quer enviar frequências.

647
00:42:50,572 --> 00:42:56,578
-Tipo frequências de calor?
-Que só afetam cães e gatos.

648
00:42:56,661 --> 00:42:59,038
Eu sabia que tecnologia é um mal.

649
00:42:59,122 --> 00:43:02,166
<i>Agora, ao trabalho,
para descobrir quem está por trás.</i>

650
00:43:02,250 --> 00:43:06,462
<i>É óbvio que lidamos com um criminoso
ferozmente assustador.</i>

651
00:43:06,546 --> 00:43:08,590
MERCADO DA RUA DAS PATAS
ONDE PETS ADORAM COMPRAR

652
00:43:29,652 --> 00:43:31,446
Nenhum desses visuais é próprio...

653
00:43:31,529 --> 00:43:35,450
ao mais perverso vilão
que o mundo já viu!

654
00:43:36,618 --> 00:43:41,331
Ninguém tem medo de uma cacatua
de chapéu! Preciso renovar totalmente.

655
00:43:41,414 --> 00:43:44,125
Um traje que provoque
calafrios na espinha.

656
00:43:44,209 --> 00:43:50,798
Senhor, está pronto,
o traje pelo qual esteve esperando.

657
00:43:50,882 --> 00:43:55,178
Sim! Meu traje de cão robótico!

658
00:43:55,261 --> 00:44:00,183
Enfim, o mundo se encolherá
ao encarar minha crueldade babona!

659
00:44:00,266 --> 00:44:02,060
Revele-o para mim.

660
00:44:02,143 --> 00:44:03,061
TRAJE DO CÃO DE FERRO

661
00:44:03,144 --> 00:44:06,105
Regalem os olhos
com minha mais nova invenção.

662
00:44:08,483 --> 00:44:09,817
Parece tão real.

663
00:44:09,901 --> 00:44:11,945
Quer levá-lo para passear?

664
00:44:12,028 --> 00:44:15,365
Sim. Coloque-me em seu interior.

665
00:44:15,448 --> 00:44:17,825
Hora do<i> test drive.</i>

666
00:44:19,369 --> 00:44:20,745
Agora que saí...

667
00:44:22,330 --> 00:44:26,376
devo testar todas as capacidades.
Vejamos. O que faz isto aqui?

668
00:44:26,459 --> 00:44:27,752
URINAR

669
00:44:31,047 --> 00:44:32,632
Certo.

670
00:44:32,715 --> 00:44:36,469
E isto aqui? E isto?

671
00:44:36,553 --> 00:44:37,846
Isto?

672
00:44:44,519 --> 00:44:45,937
Acabo de vomitar.

673
00:44:47,105 --> 00:44:48,147
Mas engoli.

674
00:45:08,585 --> 00:45:10,086
Outro dia, Roger.

675
00:45:16,342 --> 00:45:21,181
Sabe, você está deprimido.
Acontece com todo mundo.

676
00:45:21,264 --> 00:45:25,310
Só precisamos decidir
como vai se livrar disso.

677
00:45:26,352 --> 00:45:28,938
Talvez uma nova raquete ajude.

678
00:45:30,106 --> 00:45:31,816
Algo com mais potência?

679
00:45:32,817 --> 00:45:35,320
Uau. Obrigado, mãe.

680
00:45:35,403 --> 00:45:39,616
Poderíamos rever a final australiana
entre Federer e Nadal.

681
00:45:39,699 --> 00:45:41,743
Isso sempre o anima, certo?

682
00:45:41,826 --> 00:45:44,829
Ei, Rog, gostou do café da manhã?
Bom menino.

683
00:45:44,913 --> 00:45:48,416
Também poderíamos assistir
ao filme do meu jogo do clube...

684
00:45:48,499 --> 00:45:50,084
contra Sheila Smithers.

685
00:45:50,168 --> 00:45:52,128
Eu a derrotei em <i>sets </i>diretos.

686
00:45:52,212 --> 00:45:54,214
-Ela estava grávida.
-Quem sabia?

687
00:45:54,297 --> 00:45:56,299
-De trigêmeos.
-É.

688
00:45:58,176 --> 00:45:59,886
Ouça, Max.

689
00:45:59,969 --> 00:46:03,473
Sabe que me orgulho muito de você,
certo? De qualquer modo.

690
00:46:03,556 --> 00:46:04,974
Eu sei, mãe.

691
00:46:05,975 --> 00:46:08,978
-Vou dar um jeito.
-Está bem. Coma, campeão.

692
00:46:19,739 --> 00:46:22,617
Deixe-me ajudar com isso, querida.

693
00:46:23,618 --> 00:46:24,702
Depois que eu...

694
00:46:25,703 --> 00:46:26,996
fizer uma pausa.

695
00:46:27,080 --> 00:46:30,291
Pai, não podemos levar tudo isso
para um apartamento menor.

696
00:46:30,375 --> 00:46:31,960
Precisamos selecionar.

697
00:46:32,043 --> 00:46:33,753
-Tem razão.
-Certo.

698
00:46:36,339 --> 00:46:39,342
-Lixo ou tesouro?
-Tesouro. É do meu colegial.

699
00:46:39,425 --> 00:46:40,552
Está bem.

700
00:46:40,635 --> 00:46:44,180
Tesouro. É da minha faculdade.

701
00:46:45,557 --> 00:46:48,476
Tesouro.
É de artista desempregado com fome.

702
00:46:48,560 --> 00:46:52,689
Acho que deveríamos valorizar tudo aí.
Cada momento, aliás.

703
00:46:52,772 --> 00:46:54,232
Ponha uma etiqueta. "Tesouro".

704
00:46:54,315 --> 00:46:56,109
-O que mais?
-E estes discos?

705
00:46:56,192 --> 00:46:59,028
Não. Não, não.
Não podemos descartar.

706
00:46:59,112 --> 00:47:05,034
Está brincando? Neil Young, <i>Live Rust.
</i>É relíquia do <i>rock 'n' roll.</i>

707
00:47:05,118 --> 00:47:09,038
O que mais temos aqui? Weezer,
<i>Green Album</i>. Reedição. Sim, mas...

708
00:47:09,122 --> 00:47:10,540
Venha cá.

709
00:47:10,623 --> 00:47:12,667
Não precisa me cegar.

710
00:47:12,750 --> 00:47:19,424
Uma banda londrina, desconhecida,
sei lá. The Rolling Stones.

711
00:47:19,507 --> 00:47:23,261
Certo. Como é o álbum?
Octogonal. O que diz isso?

712
00:47:23,344 --> 00:47:25,180
Pare. É o que significa.

713
00:47:25,263 --> 00:47:29,934
Tem que guardar. Falando nisso,
onde está sua coleção de discos?

714
00:47:30,018 --> 00:47:33,354
-Aqui.
-Ficou louca? Eles estão em casa.

715
00:47:33,438 --> 00:47:35,940
Acho que consegui.
Encontre-me no <i>hall.</i>

716
00:47:36,024 --> 00:47:39,819
-E o telefone de Zoe? Esconda.
-O quê?

717
00:47:39,903 --> 00:47:44,866
Guarde. Vamos dar a nossos humanos
os amigos que não podemos ser agora.

718
00:48:33,623 --> 00:48:37,293
Oi. Deixei o telefone em casa.
Podemos voltar, para eu pegar?

719
00:48:37,377 --> 00:48:39,254
-Tudo bem.
-Obrigado.

720
00:48:43,091 --> 00:48:45,343
Acho que esqueci o meu também.

721
00:48:51,432 --> 00:48:52,642
Está com sede?

722
00:48:54,978 --> 00:48:59,566
Tenho de hidratar. Minha mãe quer
que tome dois litros antes do almoço.

723
00:49:02,360 --> 00:49:04,112
Que...

724
00:49:06,573 --> 00:49:10,660
-Olá! Alguém? Estão ouvindo?
-Ei!

725
00:49:10,743 --> 00:49:12,120
QUEBRADO
desculpe o incômodo

726
00:49:12,203 --> 00:49:13,329
Olá!

727
00:49:14,497 --> 00:49:15,331
Qual é.

728
00:49:17,458 --> 00:49:19,836
Com certeza, será só um minuto,
ou dois.

729
00:49:22,505 --> 00:49:26,593
Que falta de sorte.
Os dois esquecemos o telefone.

730
00:49:26,676 --> 00:49:29,220
Eu sei. Boa.

731
00:49:37,520 --> 00:49:39,939
Nem me importo se perder
a aula de tênis hoje.

732
00:49:40,023 --> 00:49:41,399
Sério?

733
00:49:41,482 --> 00:49:46,362
Pensei que você comesse, bebesse
e respirasse tênis a cada segundo.

734
00:49:46,446 --> 00:49:47,488
É.

735
00:49:47,572 --> 00:49:49,240
Bem, eu também pensava isso.

736
00:49:49,324 --> 00:49:53,036
Até pus o nome de Roger
no meu cão, como Federer.

737
00:49:53,119 --> 00:49:57,457
Sei lá. Ultimamente, parece mais
um trabalho que um <i>hobby.</i>

738
00:49:57,540 --> 00:50:01,878
-Cara, um conselho que não pediu?
-Mande ver.

739
00:50:01,961 --> 00:50:05,340
Relaxe, relaxe e relaxe.

740
00:50:05,423 --> 00:50:10,220
-Sério? Até o último?
-Principalmente o último.

741
00:50:13,556 --> 00:50:17,018
E para onde ia agora?
Aulas de violão?

742
00:50:18,019 --> 00:50:21,648
Não. Vamos mudar amanhã
e estamos empacotando.

743
00:50:21,731 --> 00:50:23,149
Eu precisava de uma pausa.

744
00:50:23,233 --> 00:50:25,985
Vai mudar de cidade?

745
00:50:26,069 --> 00:50:27,320
Não.

746
00:50:27,403 --> 00:50:30,240
Só estamos reduzindo, acho.

747
00:50:30,323 --> 00:50:33,785
Mesma escola, prédio novo,
não aceita<i> pets.</i>

748
00:50:33,868 --> 00:50:35,745
Você tem um gato, certo?

749
00:50:35,828 --> 00:50:38,581
Gwen. Como a Stefani.

750
00:50:38,665 --> 00:50:40,375
Música é uma coisa nossa.

751
00:50:40,458 --> 00:50:42,252
Seu pai não era músico?

752
00:50:42,335 --> 00:50:43,795
Ele é músico.

753
00:50:49,259 --> 00:50:53,179
-Quanto tempo os deixamos lá?
-Até perceberem que são amigos.

754
00:50:57,559 --> 00:51:00,103
O quê? Eu disse.
Gostamos de cantar junto.

755
00:51:01,229 --> 00:51:02,355
SORVETES PAZ E AMOR

756
00:51:09,612 --> 00:51:12,240
Notou algo estranho nesse caminhão?

757
00:51:12,323 --> 00:51:14,158
Que o cara dirige mal?

758
00:51:14,242 --> 00:51:16,244
É. E nunca para.

759
00:51:16,327 --> 00:51:19,664
Está sempre ali, só nos observando.

760
00:51:20,665 --> 00:51:24,043
Vou verificar e, talvez, pegar um picolé.

761
00:51:29,507 --> 00:51:30,967
Algo não está certo.

762
00:51:31,050 --> 00:51:32,427
Tenho um mau pressentimento.

763
00:51:35,346 --> 00:51:37,182
-Ed!
-Solte!

764
00:51:37,265 --> 00:51:38,683
Ed, não!

765
00:51:38,766 --> 00:51:44,189
Essa foi fácil demais. Seu agente
mais esperto caiu na armadilha.

766
00:51:44,272 --> 00:51:45,648
Ed!

767
00:51:47,775 --> 00:51:49,611
Ed! Ed!

768
00:51:52,113 --> 00:51:56,701
-Não vão achar, cabeças de minhoca!
-Ele estava nos observando.

769
00:51:56,784 --> 00:51:58,745
Brincando conosco.

770
00:51:58,828 --> 00:52:02,749
Mergulhamos de cabeça com o cara.
Ele está no comando.

771
00:52:04,667 --> 00:52:06,377
Pise!

772
00:52:06,461 --> 00:52:08,713
Não! Espere. Freio!

773
00:52:10,131 --> 00:52:11,674
Pise.

774
00:52:11,758 --> 00:52:13,760
Freio! Freio!

775
00:52:13,843 --> 00:52:16,095
Não! Uma rotatória!

776
00:52:17,639 --> 00:52:20,934
Essas coisas sempre me confundem.

777
00:52:21,017 --> 00:52:23,353
Talvez eu deva assumir.

778
00:52:25,063 --> 00:52:27,357
-Está bem.
-Deixe-me ajudar.

779
00:52:28,358 --> 00:52:31,319
Volte aos pedais, lagarto!

780
00:52:39,327 --> 00:52:41,287
-Alguma coisa?
-Escuro como breu.

781
00:52:41,371 --> 00:52:47,377
-Espere. Tenho lanterna no... celular.
-Valeu o esforço, mas é hora de...

782
00:52:49,504 --> 00:52:50,505
descer.

783
00:52:50,588 --> 00:52:52,882
Aqui, olhe.

784
00:52:55,009 --> 00:52:56,636
Você está bem?

785
00:52:56,719 --> 00:52:59,180
Estou. Não, estou bem.

786
00:53:20,410 --> 00:53:22,453
Salgadinho de abobrinha?

787
00:53:24,914 --> 00:53:28,418
-Sem glúten, sem lactose,
sem soja, sem grãos, sem açúcar."

788
00:53:31,754 --> 00:53:32,672
E sem gosto.

789
00:53:43,183 --> 00:53:44,934
O que é oh-oh?

790
00:53:45,018 --> 00:53:49,272
-Credo. Está hidratado demais?
-Nunca se fica hidratado demais.

791
00:53:50,481 --> 00:53:52,609
Exceto se ficar preso no elevador.

792
00:53:52,692 --> 00:53:55,320
-Tem de segurar.
-Acho que não consigo.

793
00:53:56,321 --> 00:53:57,780
Agora temos uma emergência.

794
00:54:01,659 --> 00:54:02,827
Nós o perdemos.

795
00:54:02,911 --> 00:54:05,455
Espere. Talvez não.

796
00:54:22,764 --> 00:54:24,849
Basta seguir o som.

797
00:54:34,359 --> 00:54:36,653
-Certo. Tem de me distrair.
-Está bem.

798
00:54:38,154 --> 00:54:41,324
-O que planejou para o verão?
-Devo ir para o acampamento de tênis.

799
00:54:41,407 --> 00:54:43,952
Mas, recentemente... O que vai fazer?

800
00:54:44,035 --> 00:54:45,870
Vou descer corredeiras com meu pai.

801
00:54:45,954 --> 00:54:50,208
Adoro ficar na água, nadar...
Tudo relacionado à água.

802
00:54:50,291 --> 00:54:52,836
-Não está ajudando.
-Desculpe.

803
00:54:52,919 --> 00:54:54,087
MERCADO DA RUA DAS PATAS

804
00:55:00,885 --> 00:55:02,762
Caminhão do sorvete, seis horas.

805
00:55:14,607 --> 00:55:15,984
Ed.

806
00:55:23,616 --> 00:55:27,579
Sabia que me achariam.
Bons instintos nos uivos, aliás.

807
00:55:27,662 --> 00:55:30,331
-Temos de desamarrar você.
-Não dá tempo.

808
00:55:30,415 --> 00:55:31,958
-Mas...
-E, Roger...

809
00:55:33,001 --> 00:55:34,711
haverá um momento.

810
00:55:36,379 --> 00:55:41,259
Sempre há o momento em que precisa
tomar uma decisão em segundos.

811
00:55:41,342 --> 00:55:45,847
Não hesite. Quem me sequestrou
entrou na loja de <i>pets.</i>

812
00:55:47,182 --> 00:55:50,393
Vá lá e acabe com o vigarista.

813
00:55:54,564 --> 00:55:57,984
Certo. Por que está se mudando?

814
00:56:01,404 --> 00:56:04,115
Meu pai não consegue compor
nada novo há tempo.

815
00:56:04,199 --> 00:56:06,910
Acha que não tem nada a dizer
ao público mais jovem.

816
00:56:09,120 --> 00:56:11,331
E tive uma ideia maluca.

817
00:56:11,414 --> 00:56:14,751
Talvez eu possa compor uma.
E reavivar a carreira dele.

818
00:56:17,086 --> 00:56:19,797
Na verdade, não estamos mudando.

819
00:56:20,798 --> 00:56:22,008
Fomos despejados.

820
00:56:24,677 --> 00:56:27,931
-Lamento. Eu não...
-Não, tudo bem.

821
00:56:28,014 --> 00:56:32,727
Estou quase urinando na calça
e falando de coisas idiotas de tênis...

822
00:56:32,810 --> 00:56:34,062
Não são idiotas.

823
00:56:35,355 --> 00:56:36,481
Foi bom ter falado.

824
00:56:38,900 --> 00:56:41,778
Sinto que as pessoas supõem
coisas sobre as outras. Sabe?

825
00:56:41,861 --> 00:56:46,699
Claro. Ninguém mais conversa.

826
00:56:48,368 --> 00:56:51,037
Deve ter sido o tempo mais longo
que fiquei sem telefone.

827
00:56:52,038 --> 00:56:54,832
É até legal, não é?

828
00:56:54,916 --> 00:56:56,960
Ter uma conversa de verdade.

829
00:56:57,043 --> 00:56:58,795
É.

830
00:57:00,421 --> 00:57:03,174
Ah, Deus. Certo. Tem de me distrair.

831
00:57:03,258 --> 00:57:05,343
-Vamos ouvir.
-O quê?

832
00:57:05,426 --> 00:57:07,762
A música.
Que está compondo para seu pai.

833
00:57:07,846 --> 00:57:09,389
De jeito nenhum.

834
00:57:09,472 --> 00:57:13,309
Tem algo mais importante planejado
enquanto estamos no elevador?

835
00:57:13,393 --> 00:57:15,562
Não, mas é...

836
00:57:15,645 --> 00:57:18,356
Cara, um conselho não pedido.

837
00:57:18,439 --> 00:57:21,317
Você me fez perceber que estava
exagerando meu talento.

838
00:57:21,401 --> 00:57:23,653
Acho que está subestimando o seu.

839
00:57:32,787 --> 00:57:33,913
Isso é idiota.

840
00:57:33,997 --> 00:57:36,624
Vamos. Você consegue.

841
00:57:59,814 --> 00:58:02,108
MERCADO DA RUA DAS PATAS

842
00:58:11,534 --> 00:58:14,954
ONDE PETS ADORAM COMPRAR

843
00:58:19,250 --> 00:58:22,462
Como um relógio.
Eu os atraí à minha armadilha.

844
00:58:22,545 --> 00:58:24,380
Zeek, libere a loja.

845
00:58:28,426 --> 00:58:31,429
Lamento muito, pessoal.
Temos de sair. Deixar a loja.

846
00:58:31,513 --> 00:58:33,223
Agora, pessoal. Por favor.

847
00:58:33,306 --> 00:58:35,058
-Pete?
-Vamos.

848
00:58:35,141 --> 00:58:37,977
-Onde está meu filho?
-Lamento. Deve estar lá fora.

849
00:58:40,021 --> 00:58:42,440
O que houve? Um incêndio?

850
00:58:42,524 --> 00:58:46,528
É distração. Cuidado.
Pode ser armadilha.

851
00:58:46,611 --> 00:58:48,947
Certo, vamos.

852
00:58:55,578 --> 00:58:58,122
outros pets

853
00:58:58,206 --> 00:58:59,541
Vamos, vocês dois.

854
00:59:00,542 --> 00:59:02,126
Bem atrás de você.

855
00:59:17,308 --> 00:59:21,312
Agora, lembrem. Pode ser
qualquer tipo de animal horrível.

856
00:59:21,396 --> 00:59:23,565
Rato, píton...

857
00:59:25,692 --> 00:59:27,485
Ou um papagaio.

858
00:59:27,569 --> 00:59:28,945
Você não é uma cacatua?

859
00:59:30,029 --> 00:59:31,114
O nome é Pablo.

860
00:59:31,197 --> 00:59:33,658
Mas deve me conhecer melhor...

861
00:59:33,741 --> 00:59:38,079
como o vilão mais perverso
que o mundo já viu.

862
00:59:45,420 --> 00:59:46,462
Você?

863
00:59:46,546 --> 00:59:47,422
Sim.

864
00:59:47,505 --> 00:59:49,007
Talvez se lembre de mim.

865
00:59:49,090 --> 00:59:52,552
Afinal, observei você, Roger...

866
00:59:52,635 --> 00:59:55,054
ser adotado nesta loja.

867
00:59:55,138 --> 00:59:56,347
Não soa familiar.

868
00:59:56,431 --> 00:59:58,641
Sério? Eu estava na gaiola à sua frente.

869
00:59:58,725 --> 01:00:00,894
-Não.
-Contava piadas de toque-toque.

870
01:00:00,977 --> 01:00:03,062
-Nada ainda.
-Estava na gaiola.

871
01:00:03,146 --> 01:00:04,647
Mas por quê?

872
01:00:04,731 --> 01:00:07,942
Por que não?
Depois de tudo que nos fizeram.

873
01:00:08,026 --> 01:00:09,402
O que fizemos?

874
01:00:09,485 --> 01:00:11,863
Chegou a hora de pagar.

875
01:00:11,946 --> 01:00:15,116
Zeek, libere os camaradas.

876
01:00:15,200 --> 01:00:16,409
ABRIR GAIOLAS

877
01:00:19,537 --> 01:00:20,788
Liberdade!

878
01:00:20,872 --> 01:00:22,457
Está bem. Vamos.

879
01:00:22,540 --> 01:00:24,167
Vamos.

880
01:00:31,966 --> 01:00:36,221
Certo, grandão. Você é o guardião.
Hora de ser guardião.

881
01:00:45,271 --> 01:00:49,275
<i>A adorável, fofa tarântula
Subiu pela fonte de água</i>

882
01:00:49,359 --> 01:00:51,444
<i>Veio a chuva forte e...</i>

883
01:00:54,572 --> 01:00:59,118
Afastem essa coisa de mim!
Sou alérgica a aranhas!

884
01:00:59,202 --> 01:01:01,037
Nossa guardiã fala!

885
01:01:01,120 --> 01:01:02,789
É. Perturbador.

886
01:01:02,872 --> 01:01:06,209
Com isso acertado,
é hora de sua grande viagem.

887
01:01:06,292 --> 01:01:07,669
Viagem?

888
01:01:18,596 --> 01:01:20,807
Ei, tem alguém aí?

889
01:01:20,890 --> 01:01:22,350
Sim! Estamos presos.

890
01:01:22,433 --> 01:01:24,185
-Por favor, ajude.
-Por favor.

891
01:01:24,269 --> 01:01:27,856
Está bem. Um minuto.

892
01:01:29,732 --> 01:01:31,526
Finalmente.

893
01:01:31,609 --> 01:01:34,612
-Que aventura, não?
-É.

894
01:01:34,696 --> 01:01:37,699
Que bom
que finalmente nos conhecemos.

895
01:01:37,782 --> 01:01:40,201
Também acho.

896
01:01:40,285 --> 01:01:41,870
Obrigada.

897
01:01:43,329 --> 01:01:44,163
Eu agradeço.

898
01:02:08,730 --> 01:02:12,442
-O selinho consertou!
-É.

899
01:02:17,697 --> 01:02:20,450
É melhor levar Roger para passear.

900
01:02:20,533 --> 01:02:23,745
É. Gente que tem cães
tem de fazer isso, não é?

901
01:02:30,001 --> 01:02:34,005
-Posso ir junto?
-Sim. Sim, claro.

902
01:02:40,553 --> 01:02:41,471
Desculpe.

903
01:02:41,554 --> 01:02:44,307
Roger! Rog!

904
01:02:44,390 --> 01:02:46,309
Cheguei!

905
01:02:47,310 --> 01:02:49,312
Que estranho. Onde ele estaria?

906
01:02:49,395 --> 01:02:51,898
-Será que sua mãe saiu com ele?
-Não. Ela saiu o dia todo.

907
01:02:52,899 --> 01:02:53,775
Rog!

908
01:02:53,858 --> 01:02:55,985
-Ele sempre faz isso?
-Nunca. Eu...

909
01:02:59,072 --> 01:03:00,615
O quê?

910
01:03:03,159 --> 01:03:06,079
Roger tem coleira com GPS.
Podemos achá-lo.

911
01:03:09,374 --> 01:03:13,294
-Certo, ele não está longe. Venha.
-Tenho que deixar o violão.

912
01:03:14,838 --> 01:03:17,382
-Escada.
-Escada.

913
01:03:21,511 --> 01:03:25,139
Caso tenham pensado em fugir...

914
01:03:25,223 --> 01:03:27,183
acho que vão gostar da ilha.

915
01:03:27,267 --> 01:03:28,726
Ilha? Que ilha?

916
01:03:28,810 --> 01:03:31,479
Ilha Aldabra, Oceano Índico.

917
01:03:31,563 --> 01:03:35,358
Sol. Praias de areia fina.
Águas azuis cristalinas.

918
01:03:36,359 --> 01:03:37,402
Parece legal.

919
01:03:37,485 --> 01:03:40,280
E nenhum humano.

920
01:03:44,033 --> 01:03:45,743
Espere.

921
01:03:45,827 --> 01:03:48,830
Não entendo. Não lhe fizemos nada.

922
01:03:48,913 --> 01:03:51,207
Mas fizeram, sim.

923
01:03:51,291 --> 01:03:57,005
Enquanto cães e gatos viviam em paz,
com seu sistema mundial do PUM...

924
01:03:57,088 --> 01:04:00,842
o resto de nós passava o dia sentado...

925
01:04:00,925 --> 01:04:02,468
mês após mês...

926
01:04:02,552 --> 01:04:06,472
e, no meu caso, ano após anos...

927
01:04:06,556 --> 01:04:10,059
esperando humanos
que nunca vieram.

928
01:04:10,143 --> 01:04:11,936
É por isso?

929
01:04:12,020 --> 01:04:15,023
É exatamente por isso.

930
01:04:18,568 --> 01:04:19,569
Diz que ele está aqui.

931
01:04:20,987 --> 01:04:24,199
-O que está acontecendo?
-Esperamos a liberação.

932
01:04:24,282 --> 01:04:26,784
Não podem entrar. Pode haver fogo.

933
01:04:26,868 --> 01:04:28,786
Preciso entrar. Meu cão está aí.

934
01:04:28,870 --> 01:04:30,163
Não dá.

935
01:04:33,416 --> 01:04:38,546
Você disse que nunca foi um<i> pet.
</i>Não sabe o que é ter um vínculo.

936
01:04:38,630 --> 01:04:40,548
Não acredito mais nisso.

937
01:04:40,632 --> 01:04:42,759
E talvez também deixem de acreditar.

938
01:04:42,842 --> 01:04:46,179
Após ansiar por ser <i>pet </i>todo dia
e todo ano...

939
01:04:46,262 --> 01:04:50,225
em uma ilha onde os únicos humanos
são restos de esqueletos...

940
01:04:50,308 --> 01:04:53,728
de exploradores mortos há tempo.

941
01:04:53,811 --> 01:04:54,938
Fechem os engradados.

942
01:04:55,021 --> 01:04:57,315
Podemos fazer a despedida...

943
01:04:57,398 --> 01:05:02,070
dos gatos e cães da Zona 867.

944
01:05:05,490 --> 01:05:08,785
Ei, eu disse para não entrarem, rebeldes.

945
01:05:09,786 --> 01:05:11,204
Eles ficarão bem.

946
01:05:11,287 --> 01:05:13,414
Temos companhia.

947
01:05:16,626 --> 01:05:17,794
É o Max.

948
01:05:17,877 --> 01:05:18,920
E Zoe.

949
01:05:20,880 --> 01:05:24,759
Rastrearam minha coleira com GPS.
Max notou que sumi.

950
01:05:24,843 --> 01:05:27,095
Ele ainda se importa comigo.

951
01:05:27,178 --> 01:05:28,221
Impeçam, meninas.

952
01:05:34,185 --> 01:05:35,603
-Rog!
-Roger.

953
01:05:35,687 --> 01:05:36,771
Roger!

954
01:05:37,772 --> 01:05:39,524
Os humanos vão nos salvar.

955
01:05:41,317 --> 01:05:43,194
Livrem-se dos humanos.

956
01:05:43,278 --> 01:05:45,572
Farei algo melhor.

957
01:05:46,739 --> 01:05:49,868
Fiz pesquisas à noite...

958
01:05:49,951 --> 01:05:54,664
que revelaram frequências
que impactam o cérebro humano.

959
01:05:59,669 --> 01:06:01,171
Credo. O que é isso?

960
01:06:10,138 --> 01:06:11,306
Mãe!

961
01:06:13,975 --> 01:06:16,144
-Pare!
-Estão machucando-os!

962
01:06:20,523 --> 01:06:21,608
Fechem os engradados!

963
01:06:24,402 --> 01:06:26,154
NÃO É FRÁGIL
NÃO É NECESSÁRIO CUIDADO

964
01:06:26,237 --> 01:06:28,114
Minha obra aqui acabou.

965
01:06:28,198 --> 01:06:31,075
Vou me tornar um buldogue e fugir.

966
01:06:31,159 --> 01:06:33,578
Fugir. Sacou? Escapulir.

967
01:06:35,163 --> 01:06:37,165
Bem, façam boa viagem.

968
01:06:37,248 --> 01:06:40,919
Zeek, traga meu traje de cão de aço.

969
01:06:54,349 --> 01:06:55,350
E agora?

970
01:06:55,433 --> 01:06:57,936
Ninguém machuca meu humano.

971
01:07:00,146 --> 01:07:01,940
Ah, minha cabeça.

972
01:07:02,023 --> 01:07:03,733
Minha cabeça. Só um minuto.

973
01:07:08,196 --> 01:07:09,656
Vou com você, parceiro.

974
01:07:09,739 --> 01:07:12,742
Se minha Zoe tem problema,
atravesso uma parede por ela.

975
01:07:17,747 --> 01:07:19,916
Por que não nos trancou
em um saco de papel?

976
01:07:19,999 --> 01:07:22,460
Não queria que se cortassem.

977
01:07:25,296 --> 01:07:28,675
Ninguém machuca os humanos
de meus amigos.

978
01:07:31,928 --> 01:07:34,430
-Obrigada, grandona.
-Pode deixar, menina.

979
01:07:34,514 --> 01:07:35,849
Isso é tão irritante.

980
01:07:42,939 --> 01:07:44,983
Importam-se tanto assim com eles?

981
01:07:45,066 --> 01:07:46,526
Faríamos qualquer coisa por eles.

982
01:07:46,609 --> 01:07:47,735
É o que fazem os<i> pets.</i>

983
01:07:47,819 --> 01:07:50,029
Como eles fariam qualquer coisa
por nós.

984
01:08:23,520 --> 01:08:25,773
É. Está bem.

985
01:08:29,444 --> 01:08:31,154
O que é isso que estou sentindo?

986
01:08:31,237 --> 01:08:34,323
Tão estranho.

987
01:08:34,407 --> 01:08:38,453
Chama-se afeto. É o que os humanos
fazem por <i>pets</i> que amam.

988
01:08:38,536 --> 01:08:39,578
Você é uma ave legal.

989
01:08:39,662 --> 01:08:41,122
Sou...

990
01:08:41,206 --> 01:08:42,790
Estou gostando.

991
01:08:42,874 --> 01:08:45,126
Já chega.

992
01:08:45,210 --> 01:08:47,127
Quer que eu aumente a frequência...

993
01:08:47,212 --> 01:08:49,671
e tire esse grudento tonto de você?

994
01:08:49,756 --> 01:08:53,009
Não. Desligue. Deixe-os ir.

995
01:08:53,091 --> 01:08:54,676
Sou outra ave agora.

996
01:08:54,761 --> 01:08:57,430
Vi a luz no fundo da gaiola.

997
01:08:57,514 --> 01:08:59,015
-O quê?
-O quê?

998
01:08:59,098 --> 01:09:00,390
-O quê?
-Aliás...

999
01:09:00,475 --> 01:09:04,354
animais que falam é um segredinho
só nosso, está bem?

1000
01:09:04,437 --> 01:09:06,898
Falou, Superave.

1001
01:09:08,733 --> 01:09:10,777
Superave?

1002
01:09:10,859 --> 01:09:14,906
Não estudei códigos toda noite
por dois anos...

1003
01:09:14,988 --> 01:09:17,825
para ver vocês amolecerem agora.

1004
01:09:17,908 --> 01:09:19,868
Não era o plano.

1005
01:09:19,953 --> 01:09:22,663
É. Bem, você não fez o plano.

1006
01:09:22,747 --> 01:09:24,332
Eu fiz.

1007
01:09:24,415 --> 01:09:26,542
Tenho um novo objetivo.

1008
01:09:26,626 --> 01:09:30,171
Todos devem sentir
o amor de um humano.

1009
01:09:30,255 --> 01:09:32,631
Você não vai a lugar nenhum.

1010
01:09:39,973 --> 01:09:43,142
O que está fazendo? Acabou.

1011
01:09:43,225 --> 01:09:46,479
Dê-me o telefone
e se prepare para sua nova família.

1012
01:09:46,563 --> 01:09:48,523
Não quero uma família.

1013
01:09:48,606 --> 01:09:54,821
E não quero ficar preso
em espaço pequeno comendo grilos.

1014
01:09:54,904 --> 01:09:56,823
Certo. O que quer?

1015
01:09:56,906 --> 01:09:58,575
Quero tudo.

1016
01:09:58,658 --> 01:10:02,078
Répteis já dominaram o planeta
sem oposição.

1017
01:10:02,161 --> 01:10:08,418
Estávamos aqui milhões de anos
antes dos cães, dos gatos, de todos.

1018
01:10:08,501 --> 01:10:10,170
Não antes dos peixes.

1019
01:10:10,253 --> 01:10:11,921
Peixes não contam.

1020
01:10:12,005 --> 01:10:15,341
É hora de meus irmão répteis e eu...

1021
01:10:15,425 --> 01:10:20,513
assumirmos nosso lugar mais uma vez
no topo da cadeia alimentar.

1022
01:10:20,597 --> 01:10:22,473
Topo? Isso quer dizer...

1023
01:10:22,557 --> 01:10:24,726
Exatamente.

1024
01:10:24,809 --> 01:10:26,936
Zeek, ordeno que pare.

1025
01:10:27,020 --> 01:10:29,731
Frequência para ave, alguém?

1026
01:10:36,029 --> 01:10:37,530
Tenho de agir.

1027
01:10:37,614 --> 01:10:39,115
Vou pegar o telefone.

1028
01:10:39,199 --> 01:10:40,617
Não vai conseguir.

1029
01:10:40,700 --> 01:10:43,119
Sempre há um momento.

1030
01:10:43,203 --> 01:10:45,914
E este é o momento.

1031
01:10:45,997 --> 01:10:48,082
Cubra-me, parceira.

1032
01:10:48,166 --> 01:10:49,834
Chamou-me de parceira?

1033
01:10:49,918 --> 01:10:51,419
Vou pegar o telefone.

1034
01:10:56,549 --> 01:10:58,551
Esse é um agente de campo.

1035
01:11:02,847 --> 01:11:04,766
Certo, meninas. Prontas para roncar?

1036
01:11:06,059 --> 01:11:08,728
Mas, antes, sonequinha.

1037
01:11:11,439 --> 01:11:12,273
Brincadeirinha.

1038
01:11:15,109 --> 01:11:16,319
Em cima e fora!

1039
01:11:16,402 --> 01:11:17,570
Avisei que eu era um ninja.

1040
01:11:17,654 --> 01:11:19,239
Quer mais, medrosa?

1041
01:11:19,322 --> 01:11:21,032
Não de novo!

1042
01:11:21,115 --> 01:11:26,371
Foi o que pensei. São 75 kg só de...

1043
01:11:30,333 --> 01:11:32,210
Agora, é só meu.

1044
01:11:38,842 --> 01:11:40,802
Vai, papagaio. Vai!

1045
01:11:46,766 --> 01:11:48,852
É melhor estar vacinado.

1046
01:11:50,562 --> 01:11:52,897
Está bem, está bem.

1047
01:11:52,981 --> 01:11:55,233
E essa agora? Consigo voar!

1048
01:11:55,316 --> 01:11:59,821
Se soubesse o que é bom para você,
me traria esse celular.

1049
01:12:04,075 --> 01:12:06,077
O que está fazendo?

1050
01:12:08,121 --> 01:12:11,791
Gatos, cães e humanos...
de volta ao normal.

1051
01:12:11,875 --> 01:12:14,294
Não!

1052
01:12:14,377 --> 01:12:17,172
Todas as frequências de dor apagadas.

1053
01:12:17,255 --> 01:12:20,341
Desliguei seu <i>microchip</i> do GPS.

1054
01:12:20,425 --> 01:12:22,802
Seus donos não saberão o que houve.

1055
01:12:26,890 --> 01:12:27,807
Você está bem?

1056
01:12:27,891 --> 01:12:29,100
Sim. Você?

1057
01:12:29,184 --> 01:12:30,018
Sim.

1058
01:12:40,111 --> 01:12:41,529
O que foi aquilo?

1059
01:12:42,739 --> 01:12:43,781
Espere.

1060
01:12:43,865 --> 01:12:47,493
O GPS da coleira do Roger sumiu.

1061
01:12:47,577 --> 01:12:49,871
Ele não está lá dentro?

1062
01:12:49,954 --> 01:12:53,666
Telefone idiota.
Talvez nem tenha funcionado desde o começo.

1063
01:12:53,750 --> 01:12:55,752
Não disse para não entrar?

1064
01:12:55,835 --> 01:12:58,796
-Vamos voltar para casa?
-Sim.

1065
01:12:58,880 --> 01:13:01,132
Isso, me ignorem.

1066
01:13:02,133 --> 01:13:04,052
Aí está você.

1067
01:13:05,220 --> 01:13:08,681
-Vi o pássaro mais legal.
-Um pássaro?

1068
01:13:08,765 --> 01:13:11,476
Cara, é uma emergência.
Largue o telefone.

1069
01:13:15,355 --> 01:13:18,149
Muito bem, pessoal. Desculpem.

1070
01:13:18,483 --> 01:13:20,693
Faça comigo o que quiser.

1071
01:13:20,777 --> 01:13:22,654
Isto não acabou.

1072
01:13:22,737 --> 01:13:24,697
Acho que sim.

1073
01:13:26,741 --> 01:13:28,243
Caso encerrado, lagarto.

1074
01:13:28,326 --> 01:13:30,912
O quê? Não!

1075
01:13:30,995 --> 01:13:34,040
Finalmente, chegou a hora
de me aposentar.

1076
01:13:34,123 --> 01:13:36,709
Sempre chega um momento.
Certo, velho amigo?

1077
01:13:37,710 --> 01:13:40,922
Espere. Seu antigo parceiro,
seu mentor, era Ed?

1078
01:13:41,005 --> 01:13:43,633
Eu sempre soube
que ele era agente de campo.

1079
01:13:43,716 --> 01:13:45,969
Só tinha de garantir que ele soubesse.

1080
01:13:46,052 --> 01:13:50,598
Diga uma coisa, Ed.
Foi capturado de propósito?

1081
01:13:50,682 --> 01:13:52,725
Eu queria um picolé.

1082
01:13:52,809 --> 01:13:54,227
E ele?

1083
01:13:54,310 --> 01:13:59,148
Como eu disse, falaremos com o QG.
Veremos se ajudam a achar um lar.

1084
01:13:59,232 --> 01:14:00,817
E ele?

1085
01:14:02,694 --> 01:14:05,572
Se não se importa,
talvez tenha um lar para ele.

1086
01:14:05,655 --> 01:14:08,741
Falando nisso, temos de chegar
em casa antes de Max e Zoe.

1087
01:14:08,825 --> 01:14:10,493
Como vamos fazer isso?

1088
01:14:10,577 --> 01:14:13,830
Deixem comigo. Eu ajudo.

1089
01:14:18,585 --> 01:14:21,087
Patas em 10 e 2.

1090
01:14:25,633 --> 01:14:27,969
Freio.

1091
01:14:28,052 --> 01:14:29,804
Freio. Freio... Freio?

1092
01:14:30,972 --> 01:14:31,931
Estou aqui.

1093
01:14:32,015 --> 01:14:37,020
-Acho que preciso dormir 20 horas hoje.
-Bem que mereço uma sonequinha.

1094
01:14:49,282 --> 01:14:51,451
Roger, o que faz aqui?

1095
01:14:51,534 --> 01:14:52,911
Gwen?

1096
01:14:55,371 --> 01:14:57,665
Bom menino, Roger.

1097
01:14:57,749 --> 01:14:59,959
-Como ele entrou aqui?
-Não sei.

1098
01:15:01,753 --> 01:15:02,837
Ei.

1099
01:15:02,921 --> 01:15:05,590
Pai, este é Max,
do apartamento de cima.

1100
01:15:05,673 --> 01:15:07,800
-Olá.
-Senhor.

1101
01:15:07,884 --> 01:15:09,385
Ei.

1102
01:15:09,469 --> 01:15:11,012
Então...

1103
01:15:12,305 --> 01:15:14,516
aconteceu algo emocionante hoje?

1104
01:15:16,351 --> 01:15:19,729
Na verdade, pai, pode se sentar?
Quero lhe mostrar algo.

1105
01:15:21,105 --> 01:15:21,981
Está bem.

1106
01:15:27,487 --> 01:15:31,574
Estive trabalhando em sua música.
E veja o que bolei.

1107
01:15:52,011 --> 01:15:53,137
É.

1108
01:15:54,389 --> 01:15:58,560
<i>Acontece que todos encontraram
exatamente o que procuravam.</i>

1109
01:16:05,942 --> 01:16:07,527
<i>Como um descanso merecido.</i>

1110
01:16:08,695 --> 01:16:10,238
<i>Como confiança recém-descoberta.</i>

1111
01:16:10,321 --> 01:16:13,741
Zona 867, tudo na boa e em paz.

1112
01:16:14,826 --> 01:16:16,703
<i>Como prioridades em que focar.</i>

1113
01:16:16,786 --> 01:16:19,205
<i>Só relaxe.</i>

1114
01:16:19,289 --> 01:16:22,000
Vamos, Max. Você consegue.

1115
01:16:36,598 --> 01:16:37,891
Foi incrível.

1116
01:16:37,974 --> 01:16:39,684
Esse é meu menino.

1117
01:16:43,479 --> 01:16:44,939
Novo campeão!

1118
01:16:46,065 --> 01:16:47,650
Recuperou seu tênis!

1119
01:16:47,734 --> 01:16:50,111
Tinha de ser em meus termos.

1120
01:16:50,195 --> 01:16:52,322
Só precisava relaxar, relaxar...

1121
01:16:52,405 --> 01:16:54,532
-E relaxar.
-Relaxar.

1122
01:16:54,616 --> 01:16:55,950
<i>Só se soltar.</i>

1123
01:16:56,034 --> 01:16:58,620
-Acredito que isso seja seu.
-Obrigado.

1124
01:16:58,703 --> 01:16:59,787
Bom trabalho.

1125
01:17:20,517 --> 01:17:22,769
<i>Como uma carreira renovada.</i>

1126
01:17:32,403 --> 01:17:35,532
<i>Como um lar, doce lar.</i>

1127
01:17:35,615 --> 01:17:36,824
<i>Ou até uma nova família.</i>

1128
01:17:36,908 --> 01:17:38,576
Está bonito, Superave.

1129
01:17:38,660 --> 01:17:40,203
Ave bonita.

1130
01:17:40,286 --> 01:17:41,913
É uma ave bonita.

1131
01:17:41,996 --> 01:17:44,290
Menino bonito. Mãe bonita.

1132
01:17:44,374 --> 01:17:47,210
Cão bonito.

1133
01:17:47,293 --> 01:17:48,670
Tão estranho.

1134
01:17:48,753 --> 01:17:51,714
Um cão que come grilos.

1135
01:17:51,798 --> 01:17:54,759
Deixe-me sair daqui!

1136
01:17:54,843 --> 01:17:57,554
Não tem graça.

1137
01:17:59,264 --> 01:18:00,974
<i>E as coisas voltaram ao normal.</i>

1138
01:18:01,057 --> 01:18:02,475
<i>Mais ou menos.</i>

1139
01:18:02,559 --> 01:18:06,354
<i>Ainda somos agentes.
Mas agimos um pouco diferente.</i>

1140
01:18:06,437 --> 01:18:08,773
<i>É. Tipo, ainda saímos...</i>

1141
01:18:08,857 --> 01:18:12,527
<i>mas, por razões que não são
vilões em conquista do mundo.</i>

1142
01:18:12,610 --> 01:18:17,866
<i>E, quanto à tecnologia, claro, há
tempo e lugar para isso em nossa vida.</i>

1143
01:18:17,949 --> 01:18:22,453
<i>Mas temos de achar um tempo
e um lugar para outras coisas também.</i>

1144
01:18:29,043 --> 01:18:32,422
No exterior é ótimo. É fantástico.

1145
01:18:33,923 --> 01:18:35,175
Alguma ação hoje?

1146
01:18:35,258 --> 01:18:37,343
Não. Não vi nada.

1147
01:18:37,427 --> 01:18:38,720
Bem chato.

1148
01:18:38,803 --> 01:18:42,348
Como sempre digo, chatice é bom.

1149
01:18:42,432 --> 01:18:44,225
Como sempre diz?

1150
01:18:46,227 --> 01:18:48,771
Ei! Meu telefone...

1151
01:18:49,898 --> 01:18:51,065
Roger!

1152
01:18:53,109 --> 01:18:54,152
Gwen!

1153
01:18:55,153 --> 01:18:56,321
Bom garoto.

1154
01:18:56,404 --> 01:18:57,947
Pronto?

1155
01:19:01,526 --> 01:19:06,526

1156
01:24:02,877 --> 01:24:04,879
Tradução:
Marcia Torres

