1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
<b><i>Legendas.DEV</i></b>

2
00:01:05,349 --> 00:01:07,831
... promessa das autoridades

3
00:01:07,866 --> 00:01:10,313
que haveria alguma mudança,

4
00:01:10,354 --> 00:01:12,815
a pressão por reformas
está ganhando ritmo

5
00:01:12,857 --> 00:01:15,700
e está obtendo apoio.

6
00:01:15,735 --> 00:01:19,197
As diferenças entre o capitalismo
e o comunismo são tão fortes

7
00:01:19,238 --> 00:01:21,908
que apenas concreto e arame
farpado poderiam segurá-los...

8
00:01:21,949 --> 00:01:26,204
Queremos outra forma de
reconstruir nossa sociedade.

9
00:01:27,872 --> 00:01:30,708
Nas ruas das cidades
da Alemanha Oriental,

10
00:01:30,750 --> 00:01:33,044
dezenas de pessoas exigindo
reformas democráticas

11
00:01:33,085 --> 00:01:34,754
foram arrastados por...

12
00:01:34,795 --> 00:01:37,013
Segurança a polícia arrastou indivíduos

13
00:01:37,048 --> 00:01:40,009
da multidão, batendo na cabeça deles,

14
00:01:40,051 --> 00:01:43,304
e jogá-los na traseira dos
caminhões que esperavam.

15
00:01:44,847 --> 00:01:46,599
Eu nasci em 1971.

16
00:01:46,849 --> 00:01:49,936
Fiz 18 anos em 1989, quando
o Muro de Berlim caiu.

17
00:01:50,937 --> 00:01:53,606
Lembro-me de estar colado ao meu rádio

18
00:01:53,981 --> 00:01:57,193
ouvir a queda do regime comunista.

19
00:02:00,530 --> 00:02:05,952
Como estudante, viajei para
a Romênia, Hungria e Rússia.

20
00:02:10,957 --> 00:02:14,961
Então, eu pessoalmente sei o
impacto que esse colapso teve.

21
00:02:22,552 --> 00:02:25,304
Eu vi um sistema econômico e social

22
00:02:25,555 --> 00:02:28,015
em um estado completo de falha.

23
00:02:34,480 --> 00:02:39,652
Um sistema político que
prometeu a emancipação humana,

24
00:02:39,944 --> 00:02:42,488
mas, em vez disso,
acabou produzindo miséria

25
00:02:42,530 --> 00:02:44,323
e incrível repressão política.

26
00:03:08,806 --> 00:03:13,186
E quando a fraude da
promessa comunista foi exposta

27
00:03:13,227 --> 00:03:14,770
e ele entrou em colapso,

28
00:03:14,812 --> 00:03:19,817
reforçou muito o argumento capitalista.

29
00:03:19,859 --> 00:03:21,777
O problema é que foi longe demais.

30
00:03:21,944 --> 00:03:23,029
# Cristal, Maybach #

31
00:03:23,070 --> 00:03:24,489
# Diamantes no seu relógio #

32
00:03:24,530 --> 00:03:27,200
# Aviões a jato, ilhas,
tigres em uma coleira de ouro #

33
00:03:27,235 --> 00:03:29,410
# Nós não nos importamos #

34
00:03:29,452 --> 00:03:32,079
# Não estamos presos
no seu caso de amor #

35
00:03:32,121 --> 00:03:34,248
A queda da União Soviética

36
00:03:34,290 --> 00:03:38,503
levou a uma fé infinita na
desregulamentação dos mercados

37
00:03:39,128 --> 00:03:41,130
acompanhado por um novo

38
00:03:41,672 --> 00:03:43,966
glorificação da propriedade privada.

39
00:03:44,759 --> 00:03:46,010
Como consequência,

40
00:03:46,052 --> 00:03:49,305
estamos enfrentando desafios
do aumento da desigualdade

41
00:03:49,347 --> 00:03:53,351
e o aumento do nacionalismo
e das tensões xenófobas,

42
00:03:53,392 --> 00:03:56,270
como se houvesse no mundo muito desigual

43
00:03:56,312 --> 00:03:57,313
antes da Primeira Guerra Mundial

44
00:03:57,396 --> 00:04:00,031
# Nós não viemos do dinheiro #

45
00:04:00,066 --> 00:04:02,318
# Mas cada música é como
dentes de ouro, Grey Goose #

46
00:04:02,360 --> 00:04:04,153
# Tropeçando no banheiro #

47
00:04:04,195 --> 00:04:06,656
# Manchas de sangue, vestidos de
baile, destruindo o quarto do hotel #

48
00:04:06,697 --> 00:04:08,699
# Nós não ligamos... #

49
00:04:09,075 --> 00:04:11,953
E estou muito assustado pelo século 21

50
00:04:11,994 --> 00:04:13,579
porque o que vejo nos dados históricos

51
00:04:13,621 --> 00:04:16,541
sugere que corremos o risco de
retornar a um sistema capitalista

52
00:04:16,582 --> 00:04:19,627
semelhante ao mundo altamente desigual

53
00:04:19,669 --> 00:04:21,504
dos séculos XVIII e XIX.

54
00:04:21,546 --> 00:04:24,799
- # E nunca seremos membros da realeza #
- # Royals #

55
00:04:24,841 --> 00:04:27,552
# Não corre no nosso sangue #

56
00:04:27,593 --> 00:04:30,388
# Esse tipo de lux não é para nós #

57
00:04:30,430 --> 00:04:32,557
# Nós desejamos um tipo
diferente de zumbido #

58
00:04:32,598 --> 00:04:35,268
- # Deixe-me ser seu
governante # - # Governante #

59
00:04:36,477 --> 00:04:38,062
# Você pode me chamar de Rainha B #

60
00:04:38,097 --> 00:04:39,647
# E, baby, eu vou mandar #

61
00:04:39,689 --> 00:04:43,151
# Eu vou governar, eu vou
governar Eu vou governar #

62
00:04:43,192 --> 00:04:45,361
# Deixe-me viver essa fantasia #

63
00:05:12,138 --> 00:05:14,640
Na Europa do século 18,

64
00:05:14,891 --> 00:05:17,852
o capital está concentrado nas mãos

65
00:05:18,102 --> 00:05:20,354
de um grupo muito pequeno de pessoas.

66
00:05:23,149 --> 00:05:26,569
A aristocracia representa
1% da população.

67
00:05:29,781 --> 00:05:33,326
As fronteiras do dinheiro
limitam a mobilidade social,

68
00:05:38,247 --> 00:05:40,291
e trabalho duro e educação

69
00:05:40,333 --> 00:05:41,626
não permita que você suba muito alto.

70
00:05:46,130 --> 00:05:48,216
Por meio do poder
evocativo da literatura,

71
00:05:48,257 --> 00:05:50,343
filme e cultura popular

72
00:05:50,385 --> 00:05:55,014
podemos ver a importância do
capital ao longo da história.

73
00:05:57,475 --> 00:05:59,560
É uma história muito mais sombria

74
00:06:00,395 --> 00:06:02,647
do que a visão idílica

75
00:06:02,688 --> 00:06:04,524
de uma marcha em direção
ao progresso e à luz.

76
00:06:09,987 --> 00:06:13,533
No século 18, a vida
dos pobres era sombria.

77
00:06:13,568 --> 00:06:15,576
Se tiver sorte, pode ser um servo.

78
00:06:15,618 --> 00:06:17,870
Todo mundo é um trabalhador braçal,

79
00:06:17,912 --> 00:06:20,713
movendo-se de um lugar para
outro, seguindo o trabalho,

80
00:06:20,748 --> 00:06:25,378
sendo tratados pelos proprietários de
terras exatamente como lhes aprouver.

81
00:06:25,420 --> 00:06:26,921
E, claro, não houve benefícios,

82
00:06:26,963 --> 00:06:29,799
não há serviço de saúde,
não há ensino gratuito,

83
00:06:29,834 --> 00:06:32,301
não há absolutamente nada.

84
00:06:33,720 --> 00:06:36,305
Portanto, a pobreza é
uma sentença de morte.

85
00:06:37,890 --> 00:06:41,394
E o que é mais impressionante
é a expectativa média de vida

86
00:06:41,429 --> 00:06:43,396
no século 18 é 17.

87
00:06:51,112 --> 00:06:54,365
Na época, a aparência real do capital é

88
00:06:54,407 --> 00:06:58,661
dinheiro, empréstimos de
dinheiro e propriedade de terras.

89
00:06:58,703 --> 00:07:03,416
Você tem um cara que está sentado em um
forte e basicamente reclama os impostos

90
00:07:03,458 --> 00:07:05,835
em todas as pessoas que
trabalham em sua terra.

91
00:07:05,877 --> 00:07:07,712
E nós meio que sabemos como é

92
00:07:07,747 --> 00:07:09,345
de todos os tipos de filmes.

93
00:07:09,380 --> 00:07:10,882
Realmente, com o que
recebo desses camponeses,

94
00:07:10,923 --> 00:07:13,655
Mal posso pagar minhas
contas de perfume.

95
00:07:13,690 --> 00:07:16,387
E o Roulet? Ele pagou o aluguel?

96
00:07:16,429 --> 00:07:18,097
Roulet morreu na semana passada.

97
00:07:18,139 --> 00:07:21,017
Ele morreu com o aluguel não pago.

98
00:07:21,059 --> 00:07:23,603
- Do que ele morreu?
- Fome.

99
00:07:23,644 --> 00:07:26,105
A fome é uma indulgência
para esses camponeses.

100
00:07:26,147 --> 00:07:27,523
Oh, eu continuo esquecendo, Gabelle,

101
00:07:27,565 --> 00:07:29,734
você é um humanitário, não é?

102
00:07:29,776 --> 00:07:32,153
Você acha que uma pessoa
é tão boa quanto outra...

103
00:07:32,195 --> 00:07:35,823
uma noção ingênua tão
contrariada pelos fatos.

104
00:07:41,788 --> 00:07:43,915
Para os ricos, a herança é a obsessão.

105
00:07:43,956 --> 00:07:45,958
É um código muito rígido.

106
00:07:46,000 --> 00:07:48,044
O filho mais velho fica com a capital.

107
00:07:48,086 --> 00:07:49,754
Ele recebe tudo...
ele recebe o dinheiro,

108
00:07:49,796 --> 00:07:52,131
ele fica com a casa,
ele fica com a terra...

109
00:07:52,166 --> 00:07:54,467
e isso o torna incrivelmente poderoso,

110
00:07:54,509 --> 00:07:57,971
apenas por um acidente de nascimento.

111
00:07:58,012 --> 00:08:00,813
Esses proprietários de
terras, esses primeiros filhos,

112
00:08:00,848 --> 00:08:03,226
eles também têm uma grande
quantidade de poder político,

113
00:08:03,267 --> 00:08:07,188
porque muitos deles são
deputados, são elites.

114
00:08:07,230 --> 00:08:09,983
E, como consequência, eles
são movidos por um desejo

115
00:08:10,024 --> 00:08:13,736
para proteger sua própria renda,
para proteger seu próprio mundo,

116
00:08:13,778 --> 00:08:15,989
e simplesmente não ocorre a eles

117
00:08:16,030 --> 00:08:18,950
que os pobres merecem alguma
redistribuição de riqueza.

118
00:08:18,992 --> 00:08:21,786
Tributação, eles
resistem com muita força.

119
00:08:21,828 --> 00:08:23,871
E esta é a maneira que a
aristocracia trabalhava,

120
00:08:23,913 --> 00:08:27,131
não apenas na Grã-Bretanha,
mas em toda a Europa,

121
00:08:27,166 --> 00:08:31,212
e o objetivo é conservar
o poder aristocrático.

122
00:08:37,760 --> 00:08:39,637
Os exemplos que Thomas Piketty tem

123
00:08:39,679 --> 00:08:42,098
de Jane Austen e Balzac,
eles são muito adequados,

124
00:08:42,133 --> 00:08:44,142
porque quando você lê Jane Austen,

125
00:08:44,183 --> 00:08:46,019
é tudo sobre dinheiro,

126
00:08:46,060 --> 00:08:48,646
e esse dinheiro não é
ganho por meio do trabalho,

127
00:08:48,688 --> 00:08:51,149
não é ganho por meio
de possuir negócios,

128
00:08:51,190 --> 00:08:53,901
é obtido através da
terra, é uma terra herdada.

129
00:09:06,164 --> 00:09:08,833
Sr. Darcy, por exemplo,
em Orgulho e Preconceito,

130
00:09:08,875 --> 00:09:10,585
ele tem essa enorme propriedade.

131
00:09:10,627 --> 00:09:12,170
Ele nem mesmo tem que estar lá.

132
00:09:12,211 --> 00:09:15,632
Esta terra apenas
cria dinheiro para ele.

133
00:09:15,667 --> 00:09:18,099
Que bom que você veio.

134
00:09:18,134 --> 00:09:19,636
Ele parece miserável, coitado.

135
00:09:19,677 --> 00:09:20,887
Ele pode ser miserável,

136
00:09:20,929 --> 00:09:23,139
mas pobre com certeza não é.

137
00:09:23,181 --> 00:09:25,058
- Diga-me. -
10.000 por ano,

138
00:09:25,099 --> 00:09:27,018
e ele possui metade de Derbyshire.

139
00:09:27,053 --> 00:09:28,686
A metade miserável?

140
00:09:32,273 --> 00:09:33,733
Jane Austen criou uma fantasia

141
00:09:33,775 --> 00:09:35,318
que você poderia colocar
suas mãos nesta riqueza

142
00:09:35,360 --> 00:09:38,244
se você fosse apenas um
pouco divertido e espirituoso.

143
00:09:38,279 --> 00:09:41,240
Mas a realidade é que não
há como o Sr. Darcy se casar

144
00:09:41,282 --> 00:09:42,825
garotas como Lizzie Bennet,

145
00:09:42,867 --> 00:09:46,641
que na verdade não têm
um centavo em seus nomes.

146
00:09:46,676 --> 00:09:50,416
Ele se casaria com uma herdeira,
possivelmente até uma prima,

147
00:09:50,458 --> 00:09:52,877
e criar esta espécie de
propriedade de megalópole.

148
00:09:55,880 --> 00:10:00,969
Dinheiro casa dinheiro.
Não há nada a ver com amor.

149
00:10:01,010 --> 00:10:02,894
E o que vemos agora,

150
00:10:02,929 --> 00:10:04,931
quase um ciclo de volta ao século XVIII.

151
00:10:07,934 --> 00:10:11,896
Na Grã-Bretanha, a riqueza
herdada é tudo... de novo.

152
00:10:11,938 --> 00:10:16,359
Hoje, 1% da população
possui 70% de nossas terras.

153
00:10:16,401 --> 00:10:18,945
# Eu estive quebrado toda a minha vida #

154
00:10:18,987 --> 00:10:20,196
# Agora imagine #

155
00:10:20,238 --> 00:10:23,804
# Qual é a sensação de ser rico? #

156
00:10:23,839 --> 00:10:27,370
# Oh, eu trabalhei toda a minha vida #

157
00:10:28,371 --> 00:10:29,998
# Agora imagine #

158
00:10:30,039 --> 00:10:34,425
# Como é apenas viver? #

159
00:10:34,460 --> 00:10:38,172
Sempre houve uma elite,
que geralmente é perita em

160
00:10:38,214 --> 00:10:40,466
reproduzindo seu privilégio
através de gerações,

161
00:10:40,508 --> 00:10:45,889
monopolizando o capital
econômico e social e cultural.

162
00:10:45,930 --> 00:10:49,100
A forma como a elite permanece no
poder e transmite seus privilégios

163
00:10:49,142 --> 00:10:50,483
para a próxima geração

164
00:10:50,518 --> 00:10:53,229
é também moldar a maneira como pensamos.

165
00:10:53,264 --> 00:10:55,273
# Qual é a sensação de ser rico? #

166
00:10:55,315 --> 00:10:57,734
# Como é ser
ri-i-ich? #

167
00:10:57,769 --> 00:11:02,196
# Como é apenas viver? #

168
00:11:04,449 --> 00:11:06,326
Tradicionalmente, economistas argumentam

169
00:11:06,367 --> 00:11:09,370
que a desigualdade é um
impulsionador muito poderoso

170
00:11:09,412 --> 00:11:11,963
de progresso e inovação

171
00:11:11,998 --> 00:11:14,959
porque a ideia é que a
competição, essencialmente,

172
00:11:15,001 --> 00:11:17,003
faz as pessoas se esforçarem mais.

173
00:11:18,880 --> 00:11:22,182
O problema é que extrema desigualdade

174
00:11:22,217 --> 00:11:26,387
cada vez mais parece ser uma
fonte de grande estresse econômico,

175
00:11:26,429 --> 00:11:30,058
estresse social e estresse político.

176
00:11:30,099 --> 00:11:33,520
Porque se você tem uma
situação em que uma elite

177
00:11:33,561 --> 00:11:36,279
são tão rigidamente
protetores de suas fileiras

178
00:11:36,314 --> 00:11:39,025
que ninguém pode subir,
não há mobilidade social,

179
00:11:39,067 --> 00:11:41,194
você tende a terminar com
uma revolução completa.

180
00:11:50,411 --> 00:11:53,498
A vida no século 18 não é estática.

181
00:11:53,540 --> 00:11:56,501
Vemos o desenvolvimento
de novas idéias políticas

182
00:11:56,543 --> 00:11:59,254
exigindo direitos iguais

183
00:11:59,921 --> 00:12:03,508
e o fim dos privilégios ligados
ao nascimento e à nobreza.

184
00:12:07,345 --> 00:12:09,389
Na Revolução Francesa, a bandeira é

185
00:12:09,430 --> 00:12:12,315
"Liberté, égalité, fraternité."

186
00:12:12,350 --> 00:12:14,561
Vai ser fraternidade,
todos serão livres.

187
00:12:17,230 --> 00:12:20,066
Mas dentro de um
pequeno período de tempo,

188
00:12:20,108 --> 00:12:22,277
você tem este governo de banqueiros,

189
00:12:22,318 --> 00:12:26,239
e o que eles fazem é começar
a criar as elites mais uma vez.

190
00:12:27,740 --> 00:12:30,201
# Esta é a terra que
lutou pela liberdade #

191
00:12:30,243 --> 00:12:33,121
# Agora, quando lutamos,
lutamos por pão #

192
00:12:33,163 --> 00:12:35,707
# Aqui está a questão sobre igualdade #

193
00:12:35,748 --> 00:12:38,751
# Todos são iguais quando estão mortos #

194
00:12:38,793 --> 00:12:41,504
# Fique no seu lugar,
aproveite a chance #

195
00:12:41,546 --> 00:12:44,382
# Vive la France Vive la France! #

196
00:12:44,424 --> 00:12:46,551
Viva a França!

197
00:12:47,677 --> 00:12:50,305
Acontece que a Revolução
Francesa está baseada,

198
00:12:50,346 --> 00:12:53,183
em parte, por hipocrisia.
Com uma visão de igualdade

199
00:12:53,224 --> 00:12:56,102
isto é, na melhor das hipóteses,
um pouco otimista ou ingênuo

200
00:12:56,144 --> 00:12:58,521
e, na pior das hipóteses,
um pouco cínico.

201
00:13:00,815 --> 00:13:05,570
Imaginamos que a igualdade
vai ocorrer naturalmente

202
00:13:05,612 --> 00:13:08,072
ou espontaneamente, um
pouco como um conto de fadas.

203
00:13:11,576 --> 00:13:14,496
Mas a realidade é que também
precisamos de instituições políticas,

204
00:13:14,746 --> 00:13:19,042
um sistema de educação,
saúde, um sistema de transporte

205
00:13:19,959 --> 00:13:24,631
e um sistema tributário que
visa as rendas mais altas.

206
00:13:25,381 --> 00:13:29,385
Mas nada disso foi colocado em prática

207
00:13:29,427 --> 00:13:31,763
após a Revolução Francesa.

208
00:13:40,188 --> 00:13:41,696
O que vemos no final do século 18

209
00:13:41,731 --> 00:13:44,796
e início do século 19 é
a Revolução Industrial.

210
00:13:44,831 --> 00:13:47,862
Substitui o trabalho das
mãos das pessoas por máquinas,

211
00:13:47,904 --> 00:13:50,573
então você traz máquinas para
fazer lã, para fazer algodão,

212
00:13:50,615 --> 00:13:53,284
para fazer todos os
tipos de commodities.

213
00:13:53,326 --> 00:13:56,538
Isso torna os produtos
mais rápidos, os padroniza,

214
00:13:56,579 --> 00:13:59,464
e isso gera mais lucro.

215
00:13:59,499 --> 00:14:03,837
O capital não é mais essa
coisa fixa que é sua terra

216
00:14:03,878 --> 00:14:07,590
ou até mesmo sua capacidade
de emprestar dinheiro.

217
00:14:07,632 --> 00:14:12,804
Você finalmente descobriu que
pode expandir sua própria fábrica

218
00:14:12,846 --> 00:14:16,898
vendendo coisas, mantendo os lucros,

219
00:14:16,933 --> 00:14:20,979
em seguida, reinvestir esses
lucros na expansão de sua fábrica.

220
00:14:21,020 --> 00:14:24,211
E é isso que o capitalismo
em sua forma moderna

221
00:14:24,246 --> 00:14:27,402
realmente nos permite fazer... é
que o capital se torna essa coisa

222
00:14:27,444 --> 00:14:30,405
que pode, meio que,
expandir perpetuamente.

223
00:14:34,492 --> 00:14:37,954
Mas a diferença entre salários
e produtividade é substancial,

224
00:14:37,996 --> 00:14:40,915
e você tem esse tipo de
legado feudal de trabalho

225
00:14:40,957 --> 00:14:44,419
persistindo muito, muito tarde no jogo.

226
00:14:44,461 --> 00:14:46,796
A lei do mestre e do servo britânico
significava que era um crime

227
00:14:46,831 --> 00:14:50,258
para você sair do seu
empregador sem permissão.

228
00:14:52,343 --> 00:14:54,554
E, você sabe, isso está
sendo usado ativamente

229
00:14:54,596 --> 00:14:58,016
em meados do século 19, durante,
como, o apogeu do capitalismo

230
00:14:58,057 --> 00:15:00,977
na Inglaterra... o país
mais avançado do mundo...

231
00:15:01,019 --> 00:15:03,063
e eles estão jogando
trabalhadores na prisão,

232
00:15:03,104 --> 00:15:05,065
e eles estão sendo espancados

233
00:15:05,106 --> 00:15:08,026
porque é crime fazer greve.

234
00:15:35,929 --> 00:15:39,891
Toda essa ideia se desenvolveu
em torno de escapar do Velho Mundo

235
00:15:39,933 --> 00:15:44,562
e a criação de uma nova
sociedade mais igualitária.

236
00:15:44,604 --> 00:15:47,607
Quando os países do novo
mundo estavam sendo criados...

237
00:15:47,649 --> 00:15:49,776
então Nova Zelândia,
Austrália, Canadá...

238
00:15:49,818 --> 00:15:53,696
esses lugares estavam sendo criados
por esses refugiados, essencialmente,

239
00:15:53,738 --> 00:15:55,490
fugindo da Europa

240
00:15:55,532 --> 00:15:59,035
numa época em que o capitalismo
estava realmente se firmando.

241
00:16:00,787 --> 00:16:04,749
E é por isso que muitas
dessas pessoas queriam sair

242
00:16:04,784 --> 00:16:08,712
desses países... eles queriam
uma sociedade mais plana.

243
00:16:08,753 --> 00:16:13,508
Foi essa ideia de ir além
do sistema de classes,

244
00:16:13,550 --> 00:16:17,074
mas foi feito em grande parte
de uma forma laissez-faire.

245
00:16:17,109 --> 00:16:20,598
Não foi um movimento político, em geral.

246
00:16:20,640 --> 00:16:23,685
E muito rapidamente foram os
ricos que começaram a dominar

247
00:16:23,720 --> 00:16:25,645
desde o início.

248
00:16:27,230 --> 00:16:29,941
Se você é um homem branco em
uma espécie de, tipo, 1800,

249
00:16:29,983 --> 00:16:31,700
Austrália e os EUA...

250
00:16:31,735 --> 00:16:35,301
esses lugares são, tipo, os
melhores lugares para você ir.

251
00:16:35,336 --> 00:16:38,867
Você tem essa fronteira
aberta; está cheio de terra.

252
00:16:38,908 --> 00:16:40,952
Mas a grande restrição em sua produção

253
00:16:40,994 --> 00:16:44,080
é a sua capacidade de
mobilizar mão de obra.

254
00:16:44,122 --> 00:16:46,166
Então, se você é um
pequeno agricultor familiar,

255
00:16:46,207 --> 00:16:48,251
o único trabalho que você
pode mobilizar para a fronteira

256
00:16:48,293 --> 00:16:50,503
são seus filhos.

257
00:16:52,630 --> 00:16:55,300
Mas se você é um proprietário de escravos,
você pode basicamente ir para Nova Orleans,

258
00:16:55,342 --> 00:16:57,677
você pode fazer um
empréstimo, use esse empréstimo

259
00:16:57,719 --> 00:17:01,222
para comprar um bando de escravos no
mercado de escravos de Nova Orleans,

260
00:17:01,264 --> 00:17:04,184
em seguida, leve-os para
a fronteira do Alabama

261
00:17:04,225 --> 00:17:06,603
e começar a limpar terras
e a cultivar algodão.

262
00:17:19,074 --> 00:17:22,285
E você é novamente capaz
de tirar os lucros disso

263
00:17:22,327 --> 00:17:25,705
e expandir, comprar mais
escravos, comprar mais terras,

264
00:17:25,747 --> 00:17:28,583
e então você pode novamente
pensar na economia escravista

265
00:17:28,625 --> 00:17:32,712
como participante deste
circuito de acumulação.

266
00:17:36,966 --> 00:17:40,053
Mas também ser dono de escravos não
significava apenas que você tinha

267
00:17:40,095 --> 00:17:42,806
acesso ao trabalho de seus escravos,

268
00:17:42,847 --> 00:17:46,893
também significava que você
aumentou o acesso ao capital,

269
00:17:46,935 --> 00:17:50,730
porque você pode usar seus
escravos como garantia.

270
00:17:57,445 --> 00:18:00,365
Então, se você, basicamente, está
procurando emprestar para alguém

271
00:18:00,407 --> 00:18:03,243
e eles podem oferecer uma
quantidade equivalente de

272
00:18:03,284 --> 00:18:05,161
garantia do escravo versus terra,

273
00:18:05,203 --> 00:18:06,830
você prefere a garantia do escravo

274
00:18:06,871 --> 00:18:10,000
porque é muito mais fácil movê-los

275
00:18:10,035 --> 00:18:12,669
ou revendê-los ou algo parecido.

276
00:18:16,131 --> 00:18:21,136
O século 19 é quando
a divisão do trabalho,

277
00:18:21,636 --> 00:18:25,640
desigualdade e poder são
estabelecidos em todo o mundo -

278
00:18:27,809 --> 00:18:30,312
primeiro com a escravidão,

279
00:18:30,353 --> 00:18:33,315
e então com uma dominação
colonial incrivelmente violenta.

280
00:18:41,781 --> 00:18:46,494
É muito difícil dizer quanto grande
parte da riqueza europeia hoje

281
00:18:46,536 --> 00:18:49,122
vem de seu passado colonial.

282
00:18:50,206 --> 00:18:52,709
Mas o que está claro é
que a vantagem crucial

283
00:18:52,751 --> 00:18:55,670
venceu na época da Revolução Industrial

284
00:18:55,712 --> 00:18:59,507
estava intimamente ligado
com a força militar.

285
00:19:04,512 --> 00:19:06,097
Ataque!

286
00:19:17,901 --> 00:19:21,821
De 1870 a 1914, o
Reino Unido e a França,

287
00:19:22,155 --> 00:19:25,325
quem são os dois principais
impérios coloniais,

288
00:19:25,367 --> 00:19:28,411
possui tanto no resto do mundo

289
00:19:28,912 --> 00:19:31,581
e isso lhes traz muito lucro,

290
00:19:31,831 --> 00:19:33,667
juros, dividendos, aluguéis

291
00:19:34,417 --> 00:19:37,587
que eles podem pagar
para continuar investindo

292
00:19:37,629 --> 00:19:40,131
e tornar-se proprietários
de mais partes do mundo.

293
00:19:42,592 --> 00:19:44,135
Portanto, o resto do
mundo trabalha para eles.

294
00:19:53,311 --> 00:19:55,146
Não adianta acelerar a produção

295
00:19:55,188 --> 00:19:58,108
se não houver ninguém
para comprar as coisas.

296
00:19:58,149 --> 00:20:02,654
Portanto, a moda alimenta
a Revolução Industrial.

297
00:20:02,696 --> 00:20:06,324
No século 19, o culto
da moda era abrangente.

298
00:20:06,366 --> 00:20:08,493
Chegou até mesmo às
classes trabalhadoras.

299
00:20:08,535 --> 00:20:13,456
Até as mulheres da classe trabalhadora
estão tentando permanecer na moda.

300
00:20:13,498 --> 00:20:17,210
A ideia de que "Você não pode usar
isso. Isso é da última temporada",

301
00:20:17,252 --> 00:20:20,463
Isso será muito estranho para
uma pessoa do século 16 ou 17.

302
00:20:20,498 --> 00:20:22,549
Eles pensam: "Bem,
ainda está funcionando,

303
00:20:22,591 --> 00:20:26,678
ainda é resistente. Vou
usar a mesma roupa. "

304
00:20:32,517 --> 00:20:34,317
E a indústria que acelera mais rápido

305
00:20:34,352 --> 00:20:37,230
no século 19 é a indústria do Natal.

306
00:20:45,447 --> 00:20:47,247
Nos séculos 18 e 17,

307
00:20:47,282 --> 00:20:49,534
O Natal foi um caso muito discreto.

308
00:20:49,576 --> 00:20:52,495
Geralmente era sobre beber
com seus amigos e parentes.

309
00:20:52,530 --> 00:20:54,581
Não era realmente sobre dar presentes;

310
00:20:54,623 --> 00:20:58,251
isso foi talvez no ano novo.

311
00:20:58,293 --> 00:21:00,754
Mas em meados do século 19,
temos o biscoito de Natal,

312
00:21:00,795 --> 00:21:02,714
o cartão de natal a árvore de natal.

313
00:21:02,756 --> 00:21:04,633
As pessoas estão falindo

314
00:21:04,674 --> 00:21:08,449
para ter um Natal anual,
e realmente foi aproveitado

315
00:21:08,484 --> 00:21:12,224
pelos fabricantes como uma
forma de ganhar muito dinheiro.

316
00:21:15,769 --> 00:21:17,687
Assim como você estava recebendo
todas essas novas tecnologias

317
00:21:17,729 --> 00:21:21,107
como a ferrovia e o
telégrafo e produção em massa

318
00:21:21,149 --> 00:21:23,193
e a corporação... todas essas inovações,

319
00:21:23,235 --> 00:21:24,528
toda essa produção adicional...

320
00:21:24,569 --> 00:21:27,781
e a desigualdade se
torna muito, muito grande.

321
00:21:29,741 --> 00:21:32,285
Na verdade, é este período
de enormes conflitos,

322
00:21:32,327 --> 00:21:36,206
onde você tem guerras
abertas nas minas no Colorado

323
00:21:36,248 --> 00:21:40,752
entre grevistas e milícias armadas
contratadas por capitalistas.

324
00:21:44,923 --> 00:21:48,760
E o uso esmagador do
Exército Federal dos EUA

325
00:21:48,802 --> 00:21:52,138
neste período é para quebrar a greve.

326
00:22:18,999 --> 00:22:22,419
E da mesma forma, hoje, temos todo esse

327
00:22:22,460 --> 00:22:24,504
transformação da economia acontecendo,

328
00:22:26,214 --> 00:22:28,515
tanto com comércio e com tecnologia,

329
00:22:28,550 --> 00:22:31,219
que tem exatamente a
mesma propriedade de

330
00:22:31,254 --> 00:22:33,555
criando muitos monopólios.

331
00:22:37,934 --> 00:22:39,686
E então está gerando, novamente,

332
00:22:39,728 --> 00:22:42,522
uma pequena classe de
pessoas muito, muito ricas.

333
00:22:42,564 --> 00:22:43,648
- 22...
- 43 milhões.

334
00:22:43,690 --> 00:22:44,983
75 milhões.

335
00:22:45,025 --> 00:22:47,777
$ 107 milhões. Vendido.

336
00:22:56,745 --> 00:22:59,539
Por volta de 1914, em Paris,

337
00:23:00,081 --> 00:23:05,629
1% da população possui
70% de todos os ativos.

338
00:23:07,672 --> 00:23:11,551
E, em contraste, dois
terços da população

339
00:23:11,593 --> 00:23:13,678
morrer sem quaisquer bens.

340
00:23:15,555 --> 00:23:18,850
Você tem esse aumento no
nacionalismo e na competição

341
00:23:18,892 --> 00:23:20,393
entre países europeus,

342
00:23:20,435 --> 00:23:23,146
em parte devido a tensões
sociais muito fortes

343
00:23:23,188 --> 00:23:25,565
ligada à estagnação padrão de vida

344
00:23:25,607 --> 00:23:29,402
e níveis muito altos de desigualdade.

345
00:23:33,323 --> 00:23:36,743
E competição entre países, nacionalismo,

346
00:23:36,785 --> 00:23:39,538
é frequentemente usado pelas elites

347
00:23:39,996 --> 00:23:43,166
para fazer as pessoas
esquecerem o conflito de classes

348
00:23:43,208 --> 00:23:46,461
e, em vez disso, concentre-se
na identidade nacional.

349
00:23:56,471 --> 00:24:00,308
E tudo isso contribui para a chegada de

350
00:24:00,350 --> 00:24:04,938
a Primeira Guerra
Mundial no verão de 1914.

351
00:24:05,147 --> 00:24:07,649
Em Berlim, os alemães sabem a hora

352
00:24:07,691 --> 00:24:09,943
de glória está próxima.

353
00:24:11,820 --> 00:24:14,426
Parece um militarismo
cultural que está acontecendo

354
00:24:14,461 --> 00:24:17,033
no continente, e eles estão
competindo uns com os outros

355
00:24:17,075 --> 00:24:20,537
sobre o território
imperial e rotas comerciais.

356
00:24:20,579 --> 00:24:23,039
O senhor da guerra é
incessante, infatigável,

357
00:24:23,081 --> 00:24:26,126
enquanto ele percorre seus exércitos.

358
00:24:26,168 --> 00:24:28,552
O Império Britânico era tão poderoso;

359
00:24:28,587 --> 00:24:30,130
eles tinham um quarto
da população mundial.

360
00:24:30,172 --> 00:24:32,431
Os outros países queriam
uma fatia do bolo.

361
00:24:32,466 --> 00:24:36,470
E a Alemanha, em particular,
queria uma fatia do bolo.

362
00:24:38,805 --> 00:24:41,481
Muitos desses novos capitalistas

363
00:24:41,516 --> 00:24:44,603
ainda são, basicamente,
feudais em sua perspectiva.

364
00:24:44,644 --> 00:24:47,773
Então, particularmente na
Alemanha, você tem esses Junkers

365
00:24:47,814 --> 00:24:49,649
que são esses grandes industriais,

366
00:24:49,691 --> 00:24:51,610
mas também acham que não há
nada melhor para a sociedade

367
00:24:51,651 --> 00:24:52,819
do que uma boa luta.

368
00:25:01,578 --> 00:25:03,997
Grã-Bretanha e as potências
aliadas enfrentam a Alemanha

369
00:25:04,039 --> 00:25:07,250
no que eles acham que vai
ser um choque curto e forte

370
00:25:07,292 --> 00:25:08,919
acabará em alguns meses.

371
00:25:21,932 --> 00:25:26,228
Em vez disso, dura anos e
dizima ambas as populações.

372
00:25:41,701 --> 00:25:45,580
A Primeira Guerra Mundial é, em
sua base, uma luta pelo capital.

373
00:25:47,374 --> 00:25:51,294
E vemos esse colapso
econômico maciço do pós-guerra.

374
00:25:53,714 --> 00:25:56,258
Então, você tem essa nova ideia
após a Primeira Guerra Mundial,

375
00:25:56,299 --> 00:25:59,219
basicamente nascida do fato
de que o governo está falido,

376
00:25:59,261 --> 00:26:02,848
esse imposto não é ruim, que
na verdade poderia ser bom.

377
00:26:02,889 --> 00:26:04,349
E a única maneira de
você conseguir dinheiro

378
00:26:04,391 --> 00:26:06,810
é taxando a aristocracia.

379
00:26:09,187 --> 00:26:11,732
Não há nada na classe
trabalhadora e na classe média

380
00:26:11,773 --> 00:26:13,734
deixado para tributar.

381
00:26:13,775 --> 00:26:17,279
Então você vê o início da
queda do poder aristocrático.

382
00:26:19,031 --> 00:26:22,325
E também o que você vê nos
anos 20 é o crescimento do poder

383
00:26:22,367 --> 00:26:24,918
das mulheres e também das
classes trabalhadoras...

384
00:26:24,953 --> 00:26:27,205
ambos, essencialmente,
estão dizendo ao governo,

385
00:26:27,247 --> 00:26:29,916
"Olha, nós trabalhamos muito
duro para você nesta guerra.

386
00:26:29,958 --> 00:26:32,878
Nós nos sacrificamos. Você
precisa nos dar algo em troca. "

387
00:26:32,919 --> 00:26:36,214
De repente, todo o princípio
de que as classes trabalhadoras

388
00:26:36,256 --> 00:26:39,968
e as mulheres devem sentar-se lá e
tolerar o modo como a sociedade é,

389
00:26:40,010 --> 00:26:42,262
foi completamente revertido nos anos 20.

390
00:26:45,015 --> 00:26:46,892
Todas as multidões da Empire City,

391
00:26:46,933 --> 00:26:49,102
a cidade maravilhosa, a cidade
dos ventos, a cidade da paixão,

392
00:26:49,144 --> 00:26:50,729
as pessoas, sim.

393
00:26:53,982 --> 00:26:57,986
# Meu blues se foi, e
minhas lágrimas se foram #

394
00:26:58,028 --> 00:27:02,074
# Tenho boas notícias para
gritar nos seus ouvidos #

395
00:27:02,115 --> 00:27:05,786
# O dólar há muito
perdido voltou ao rebanho #

396
00:27:05,827 --> 00:27:09,039
# Com prata, você pode
transformar seus sonhos em ouro! #

397
00:27:09,081 --> 00:27:11,083
# Oh, estamos no dinheiro #

398
00:27:12,084 --> 00:27:13,884
# Estamos no dinheiro #

399
00:27:13,919 --> 00:27:18,799
# Vamos emprestar,
gastar, mandar rolar #

400
00:27:18,834 --> 00:27:20,342
Toda a multidão ganha muito dinheiro...

401
00:27:20,384 --> 00:27:22,969
2 milhões, 5 milhões... fazer
uma pilha e levantar uma pilha.

402
00:27:23,011 --> 00:27:25,430
Os anos 20 foram talvez
uma exuberância irracional.

403
00:27:25,472 --> 00:27:27,516
Veja-nos crescer! Qual
é o meu lance? Subindo!

404
00:27:27,557 --> 00:27:29,393
Houve um boom nos preços das ações,

405
00:27:29,434 --> 00:27:33,021
mas as pessoas continuaram
dando lances no mercado de ações,

406
00:27:33,063 --> 00:27:36,900
porque as pessoas sempre acham
que há mágica em Wall Street.

407
00:27:36,942 --> 00:27:39,653
Você sabe, nós temos uma mitologia
neste país, em particular,

408
00:27:39,688 --> 00:27:42,364
que o que é bom para Wall
Street é bom para a Main Street,

409
00:27:42,406 --> 00:27:44,866
mas isso nunca foi verdade.

410
00:27:44,908 --> 00:27:48,390
# Estamos com dinheiro, direi
que estamos com dinheiro #

411
00:27:48,425 --> 00:27:51,873
# Temos muito do que é
preciso para nos dar bem #

412
00:27:51,915 --> 00:27:55,335
Muitos bancos estavam
vendendo produtos que conheciam

413
00:27:55,370 --> 00:27:58,171
eram absolutamente inúteis.

414
00:27:58,213 --> 00:28:02,968
Havia banqueiros duvidosos fazendo negócios
duvidosos com conhecimento de causa.

415
00:28:03,010 --> 00:28:05,053
Não havia muitos regulamentos em vigor.

416
00:28:05,088 --> 00:28:08,098
Foi um verdadeiro vale-tudo

417
00:28:09,683 --> 00:28:11,935
A bolha da década de 1920

418
00:28:11,977 --> 00:28:14,563
era característico de
muitas outras bolhas...

419
00:28:14,604 --> 00:28:16,940
uma espécie de euforia que acontece.

420
00:28:16,982 --> 00:28:19,526
As ações sobem, você pode pegar
emprestado com essas ações.

421
00:28:19,568 --> 00:28:21,361
Você usa esse dinheiro
para comprar mais ações,

422
00:28:21,403 --> 00:28:26,199
o preço sobe ainda mais
e todo mundo fica tonto.

423
00:28:32,998 --> 00:28:34,958
Ao mesmo tempo, você tem um tremendo

424
00:28:35,000 --> 00:28:37,586
deslocamento acontecendo
no mercado de trabalho...

425
00:28:37,628 --> 00:28:39,379
muitas pessoas ficando muito ricas,

426
00:28:39,414 --> 00:28:41,131
mas muitos trabalhadores
na parte inferior,

427
00:28:41,173 --> 00:28:43,300
não o suficiente no meio.

428
00:28:43,342 --> 00:28:48,388
O crédito estava então sendo oferecido
a um tipo de papel sobre essa divisão.

429
00:28:53,644 --> 00:28:57,481
Esse ciclo de crédito
alimentou essa bolha,

430
00:28:57,522 --> 00:29:00,442
e como qualquer outra bolha,

431
00:29:00,484 --> 00:29:01,610
quebrou.

432
00:29:03,570 --> 00:29:05,113
Desta vez,

433
00:29:05,155 --> 00:29:08,492
vários banqueiros realmente
foram para a prisão,

434
00:29:08,533 --> 00:29:11,161
e realmente houve algumas
mudanças regulatórias, você sabe,

435
00:29:11,203 --> 00:29:13,705
como, em particular, a era
da Depressão Glass-Steagall

436
00:29:13,747 --> 00:29:15,749
legislação que realmente
consertou o sistema bancário

437
00:29:15,791 --> 00:29:20,045
e tornou-o mais seguro...
até ser derrubado em 1989.

438
00:29:30,847 --> 00:29:34,226
Após a crise financeira,
países em todo o mundo

439
00:29:34,268 --> 00:29:37,062
também acabou entrando
em uma guerra comercial.

440
00:29:37,104 --> 00:29:38,480
Havia tarifas que foram impostas,

441
00:29:38,522 --> 00:29:40,795
e isso criou um ciclo de bola de neve,

442
00:29:40,830 --> 00:29:43,068
o que levou a mais dor globalmente,

443
00:29:44,528 --> 00:29:48,490
e isso ajudou a provocar
a Grande Depressão.

444
00:29:51,868 --> 00:29:54,204
Se você leu o livro de John
Steinbeck Grapes of Wrath,

445
00:29:54,246 --> 00:29:57,958
você percebe a extensão
do choque causado por

446
00:29:58,000 --> 00:30:00,711
o colapso total da atividade econômica.

447
00:30:02,504 --> 00:30:03,797
Eles me disseram para mandar você sair,

448
00:30:03,839 --> 00:30:05,424
e é isso que estou te dizendo.

449
00:30:05,465 --> 00:30:07,384
Quer dizer sair da minha própria terra?

450
00:30:07,426 --> 00:30:09,469
Não comece a me culpar,
não é minha culpa.

451
00:30:09,511 --> 00:30:10,679
De quem é a culpa?

452
00:30:10,721 --> 00:30:12,145
Você sabe quem é o dono da terra...

453
00:30:12,180 --> 00:30:14,266
a Shawnee Land and Cattle Company.

454
00:30:14,308 --> 00:30:16,184
E quem é a Shawnee
Land and Cattle Company?

455
00:30:16,226 --> 00:30:18,019
Não é ninguém! É uma empresa.

456
00:30:18,054 --> 00:30:19,813
Eles têm um presidente, não têm?

457
00:30:19,855 --> 00:30:22,399
Eles têm alguém que sabe para
que serve uma espingarda, não é?!

458
00:30:22,434 --> 00:30:23,442
Qual é a utilidade de atormentá-lo?

459
00:30:23,483 --> 00:30:25,277
Ele não é nada a não ser o gerente.

460
00:30:25,319 --> 00:30:27,237
E ele mesmo é meio
louco tentando acompanhar

461
00:30:27,272 --> 00:30:28,537
com suas ordens do Oriente.

462
00:30:28,572 --> 00:30:31,783
- Então, em quem atiramos?
- Irmão, não sei.

463
00:30:31,825 --> 00:30:33,584
Se eu fizesse, eu te contaria.

464
00:30:33,619 --> 00:30:35,627
Só não sei de quem é a culpa.

465
00:30:35,662 --> 00:30:37,915
Estou bem aqui para lhe
dizer, senhor, não há ninguém

466
00:30:37,956 --> 00:30:39,917
vai me empurrar para
fora da minha terra!

467
00:30:39,958 --> 00:30:43,503
Meu avô ocupou esta terra há 70 anos.

468
00:30:43,545 --> 00:30:46,715
Meu pai nasceu aqui.
Todos nós nascemos com ele!

469
00:30:46,757 --> 00:30:49,259
E alguns de nós
morremos por causa disso!

470
00:31:07,736 --> 00:31:09,988
Os bancos falham um após o outro,

471
00:31:10,030 --> 00:31:12,741
o que resulta em todos
perderem suas economias.

472
00:31:12,783 --> 00:31:16,370
E isso diminui a
demanda em outras áreas,

473
00:31:16,411 --> 00:31:18,539
causando fenômenos em cascata
de falências e desemprego.

474
00:31:51,280 --> 00:31:54,783
A crise dos anos 1930
cria um trauma tão forte

475
00:31:54,825 --> 00:31:57,995
que leva ao público e aos políticos

476
00:31:58,412 --> 00:32:01,623
responsabilizando o capitalismo.

477
00:32:33,947 --> 00:32:37,784
A dor nos Estados Unidos
havia se tornado tão grande,

478
00:32:37,826 --> 00:32:43,415
tão grave... pobreza absoluta...
e como consequência disso,

479
00:32:43,457 --> 00:32:46,084
a vontade de fazer soluções políticas

480
00:32:46,119 --> 00:32:48,796
que foram severos.

481
00:32:48,837 --> 00:32:53,509
Esta nação está pedindo
ação e ação agora.

482
00:32:55,135 --> 00:32:58,764
Fixação de preços, mudança
maciça nas taxas de trabalho...

483
00:32:58,806 --> 00:33:01,558
todas essas coisas sob FDR

484
00:33:01,600 --> 00:33:04,812
era algo que os americanos
não tinham visto antes,

485
00:33:04,853 --> 00:33:07,898
e absolutamente isso levou à
construção de uma infraestrutura massiva

486
00:33:07,933 --> 00:33:10,776
e levou a uma redistribuição
extraordinária.

487
00:33:12,152 --> 00:33:14,238
A existência de uma
alternativa comunista

488
00:33:14,279 --> 00:33:18,951
assustou o mundo capitalista
fazendo-o pensar que se não o fizesse

489
00:33:18,986 --> 00:33:22,162
pelo menos abordar algumas das
questões básicas de desigualdade,

490
00:33:22,204 --> 00:33:25,124
que perderiam a batalha pelas ideias.

491
00:33:31,213 --> 00:33:33,882
No próprio New Deal, Roosevelt
realmente tomou emprestado

492
00:33:33,924 --> 00:33:37,302
algumas idéias... o forte
envolvimento do Estado na economia;

493
00:33:37,344 --> 00:33:39,555
regulamentação pesada.

494
00:33:41,765 --> 00:33:45,269
Houve um claro reconhecimento de
que, a menos que o estado tentasse

495
00:33:45,304 --> 00:33:47,069
faça algo sobre empregos

496
00:33:47,104 --> 00:33:51,275
e fazer redistribuição suficiente para
evitar que as pessoas morram de fome,

497
00:33:51,316 --> 00:33:54,903
que você não teria
estabilidade social básica.

498
00:34:19,011 --> 00:34:21,138
O crash de Wall Street
cria pobreza na América,

499
00:34:21,180 --> 00:34:22,646
cria pobreza na Grã-Bretanha,

500
00:34:22,681 --> 00:34:24,641
mas tem um efeito enorme na Alemanha,

501
00:34:24,683 --> 00:34:28,687
porque a Alemanha já é pobre.
Após a Primeira Guerra Mundial,

502
00:34:28,729 --> 00:34:31,196
eles receberam essas
reparações punitivas...

503
00:34:31,231 --> 00:34:34,193
eles tiveram que dar grandes quantias
de dinheiro para os outros países.

504
00:34:34,234 --> 00:34:36,779
E o que você tem é
essa inflação horrível

505
00:34:36,820 --> 00:34:38,072
na República de Weimar...

506
00:34:38,113 --> 00:34:40,074
Alemanha, como era conhecida
na década de 1920...

507
00:34:40,115 --> 00:34:41,867
em que, basicamente, em um ponto,

508
00:34:41,909 --> 00:34:46,371
um barril inteiro de notas
não pode comprar um pão.

509
00:34:49,708 --> 00:34:52,795
Podemos ligar absolutamente, tão
fortemente assim, a ascensão do fascismo

510
00:34:52,836 --> 00:34:56,173
na Europa na década de
1930 e a pobreza extrema.

511
00:35:13,315 --> 00:35:15,282
E você pode ver como é sedutor

512
00:35:15,317 --> 00:35:17,945
quando alguém como
Adolf Hitler chega e diz:

513
00:35:17,986 --> 00:35:21,365
"Vou tornar a Alemanha ótima
novamente. Seremos poderosos novamente."

514
00:35:21,400 --> 00:35:23,367
E realmente o que ele está dizendo é,

515
00:35:23,409 --> 00:35:26,412
"Somos tão pobres na Alemanha
é por causa da Grã-Bretanha,

516
00:35:26,453 --> 00:35:31,125
é por causa da América, é por
causa do resto da Europa. "

517
00:35:43,345 --> 00:35:46,515
Essas pessoas oprimidas eram
tão abertas, tão vulneráveis

518
00:35:46,557 --> 00:35:49,476
à ascensão do fascismo
e ao apelo do racismo,

519
00:35:49,518 --> 00:35:51,019
a chamada do exclusivismo

520
00:35:51,061 --> 00:35:54,148
e a chamada de invadir outros países.

521
00:36:04,908 --> 00:36:08,454
Não queremos ver mais
nenhuma divisão de classe.

522
00:36:09,997 --> 00:36:12,499
Queremos ser um só povo.

523
00:36:13,042 --> 00:36:18,047
E você, meu jovem, deve ser este povo.

524
00:36:21,967 --> 00:36:26,513
Uma fábrica americana de
aviões... uma entre muitas.

525
00:36:26,555 --> 00:36:29,433
Um bombardeiro... milhares a caminho...

526
00:36:31,060 --> 00:36:33,395
um anjo da morte.

527
00:36:33,437 --> 00:36:36,023
O que realmente elimina a
Depressão está se transformando

528
00:36:36,065 --> 00:36:37,983
a economia na Segunda Guerra Mundial.

529
00:36:38,025 --> 00:36:40,444
E a escala disso é apenas
algo que a humanidade

530
00:36:40,486 --> 00:36:42,404
nunca tinha visto antes.

531
00:36:45,282 --> 00:36:47,368
Os governos de todas
as sociedades envolvidas

532
00:36:47,409 --> 00:36:49,578
apenas uma espécie de
controle da produção,

533
00:36:49,620 --> 00:36:51,372
e esta é uma guerra industrial,

534
00:36:51,413 --> 00:36:54,583
então a produção é, tipo
de, os termos sob os quais,

535
00:36:54,625 --> 00:36:57,920
a longo prazo, isso
será ganho ou perdido.

536
00:37:04,468 --> 00:37:07,304
O movimento trabalhista
tem muito poder político.

537
00:37:07,346 --> 00:37:09,181
Tipo, se você está
produzindo para a guerra,

538
00:37:09,223 --> 00:37:14,061
você tem que reconhecer
automaticamente um sindicato.

539
00:37:14,103 --> 00:37:16,355
E também levantar o
dinheiro para pagar por isso

540
00:37:16,397 --> 00:37:18,732
envolveu apenas o aumento de impostos.

541
00:37:20,192 --> 00:37:23,236
Este período foi o último
suspiro do feudalismo,

542
00:37:23,271 --> 00:37:26,281
e foi necessário para
finalmente eliminar a influência

543
00:37:26,323 --> 00:37:29,660
da aristocracia em países avançados.

544
00:39:00,709 --> 00:39:04,630
As próprias guerras são
usadas para destruir capital.

545
00:39:06,465 --> 00:39:11,095
Em primeiro lugar, há bombardeios
que destroem cidades inteiras.

546
00:39:11,136 --> 00:39:12,096
Mas ao mesmo tempo,

547
00:39:12,137 --> 00:39:15,975
isso representa apenas um
terço da perda total de capital.

548
00:39:17,810 --> 00:39:20,813
Então, de onde vêm
os outros dois terços?

549
00:39:20,854 --> 00:39:24,900
Um terceiro é da inflação
que destrói a dívida pública,

550
00:39:24,942 --> 00:39:29,280
que foi emprestado pelos
cidadãos para financiar a guerra.

551
00:39:30,155 --> 00:39:33,534
E há um terceiro de novas regras,

552
00:39:33,826 --> 00:39:35,452
como controles de aluguel,

553
00:39:35,494 --> 00:39:37,413
nacionalizações e
regulamentações financeiras.

554
00:39:39,206 --> 00:39:43,294
Mas este colapso de capital não
é necessariamente uma coisa ruim

555
00:39:43,335 --> 00:39:46,088
porque as relações de poder dentro
da sociedade são transformadas.

556
00:39:53,887 --> 00:39:56,849
# Oh, me dê terra, muita terra #

557
00:39:56,891 --> 00:39:59,643
# Sob o céu estrelado #

558
00:39:59,685 --> 00:40:02,855
# Não me cerque #

559
00:40:02,897 --> 00:40:06,066
# Deixe-me cavalgar pelo
vasto campo aberto... #

560
00:40:06,317 --> 00:40:09,361
Todos são iguais perante a morte.

561
00:40:10,487 --> 00:40:14,909
Guerras, com sua morte e desespero,

562
00:40:15,159 --> 00:40:20,039
também são momentos em que a
humanidade se encontra em todos nós.

563
00:40:20,539 --> 00:40:25,085
# Deixe-me ser eu mesmo
na brisa da noite #

564
00:40:25,127 --> 00:40:29,048
# Ouça o murmúrio dos choupos... #

565
00:40:29,882 --> 00:40:33,802
Este novo contexto político
acabará por conduzir

566
00:40:34,220 --> 00:40:38,307
para a realização do
espírito do Iluminismo

567
00:40:39,308 --> 00:40:41,560
e da igualdade proclamada
no século XVIII.

568
00:40:42,144 --> 00:40:50,597
# Não me cerque #

569
00:40:55,032 --> 00:40:57,743
A paisagem social é
completamente diferente

570
00:40:57,785 --> 00:40:59,537
no rescaldo da Segunda Guerra Mundial.

571
00:40:59,578 --> 00:41:02,998
Você vê a maior mudança
nas atitudes que já viu.

572
00:41:03,040 --> 00:41:05,543
Um pouco diferente do que costumava ser,

573
00:41:05,584 --> 00:41:06,919
Eu posso te dizer.

574
00:41:09,547 --> 00:41:12,216
Haverá benefícios de
doença e desemprego,

575
00:41:12,258 --> 00:41:14,927
pensões de aposentadoria,
benefícios de acidentes de trabalho,

576
00:41:14,969 --> 00:41:17,763
subsídios para tutores, benefícios
para viúvas, subsídios de maternidade.

577
00:41:17,805 --> 00:41:20,182
É um movimento em direção à
criação de um sistema de benefícios.

578
00:41:20,224 --> 00:41:22,810
Temos a ideia de subsídio de
doença, subsídio de férias.

579
00:41:22,852 --> 00:41:24,979
Na Grã-Bretanha, eles criaram
o Serviço Nacional de Saúde...

580
00:41:25,020 --> 00:41:27,731
serviço gratuito do berço ao túmulo.

581
00:41:35,614 --> 00:41:38,075
É um movimento em direção à
nacionalização da indústria,

582
00:41:38,117 --> 00:41:40,119
é um movimento em direção
à tributação de herança,

583
00:41:40,160 --> 00:41:42,558
tributação da propriedade e da riqueza.

584
00:41:42,593 --> 00:41:44,957
Estou te dizendo, funciona bem.

585
00:41:44,999 --> 00:41:46,876
Televisão, com sua promessa
de horas intermináveis

586
00:41:46,917 --> 00:41:51,088
de diversão, entretenimento, fazia
parte do verde dos tempos de paz.

587
00:41:51,130 --> 00:41:54,758
Televisão... uma combinação
incomparável de incentivos privados

588
00:41:54,800 --> 00:41:57,261
e serviço público.

589
00:41:57,303 --> 00:41:58,762
Na América nos anos 50,

590
00:41:58,804 --> 00:42:00,563
você vê o capital restringido também.

591
00:42:00,598 --> 00:42:02,808
Você tem controles de
aluguel de apartamentos,

592
00:42:02,850 --> 00:42:04,685
você tem limites para
proprietários de terras.

593
00:42:04,727 --> 00:42:06,020
O capital não pode simplesmente
circular livremente,

594
00:42:06,021 --> 00:42:07,313
não pode simplesmente
aumentar a si mesmo.

595
00:42:07,354 --> 00:42:10,733
O capital deve ser aproveitado
como um cavalo selvagem.

596
00:42:10,774 --> 00:42:13,194
Esta é a terra do puro-sangue.

597
00:42:13,235 --> 00:42:16,050
Há uma visão muito clara
de que o capital precisa ser

598
00:42:16,085 --> 00:42:18,866
ajudar as pessoas, isso na
verdade, todo o princípio

599
00:42:18,908 --> 00:42:21,327
em que os ricos fazem o
que quiserem com seu capital

600
00:42:21,368 --> 00:42:22,995
e isso é bom para a nação,

601
00:42:23,037 --> 00:42:25,581
bem, isso está sendo
desafiado em todo o mundo.

602
00:42:25,623 --> 00:42:28,083
# Eu gostaria de ter um castelo no céu #

603
00:42:29,877 --> 00:42:33,756
# Um caminho para o alto, onde
pássaros azuis gostam de voar #

604
00:42:33,797 --> 00:42:37,218
A nova visão é que os
anos 50 será a época em que

605
00:42:37,259 --> 00:42:38,803
todos podem ter riqueza.

606
00:42:38,844 --> 00:42:40,846
#... com cem quartos ou mais... #

607
00:42:40,888 --> 00:42:42,306
...algum dia...

608
00:42:42,348 --> 00:42:45,392
# Com estrelas nas janelas,
nuvens nos tapetes #

609
00:42:45,434 --> 00:42:47,818
# Um arco-íris como porta #

610
00:42:47,853 --> 00:42:50,856
Pessoas que nasceram logo
após a Segunda Guerra Mundial

611
00:42:50,898 --> 00:42:54,276
teve uma vida que nenhuma criança
antes deles poderia imaginar.

612
00:42:54,318 --> 00:42:56,946
Eu só queria ter uma cozinha decente.

613
00:43:00,991 --> 00:43:02,284
Pela primeira vez,

614
00:43:02,326 --> 00:43:05,287
muito trabalho e estudo
podem levá-lo ao topo.

615
00:43:08,999 --> 00:43:10,918
- Olá, Sra. Thatcher.
- Prazer em vê-la.

616
00:43:10,960 --> 00:43:13,921
Sente-se.

617
00:43:15,840 --> 00:43:19,009
Meu pai deixou a escola
aos 12 ou 13 anos,

618
00:43:19,051 --> 00:43:20,845
e não teve algumas das chances

619
00:43:20,886 --> 00:43:23,430
que você e eu temos
que ir para a faculdade.

620
00:43:23,472 --> 00:43:25,975
E eu acho que você vai
descobrir quando for pai,

621
00:43:26,016 --> 00:43:29,353
o que você está sempre tentando
fazer é dar aos seus filhos

622
00:43:29,395 --> 00:43:31,939
o tipo de chance que você não tinha.

623
00:43:31,981 --> 00:43:34,733
Gostaria de ver uma primeira-ministra?

624
00:43:34,775 --> 00:43:37,194
Acho que depende de quem é a pessoa.

625
00:43:37,236 --> 00:43:40,197
Eu não acho que haverá
uma primeira-ministra

626
00:43:40,239 --> 00:43:41,991
Na minha vida.

627
00:43:43,492 --> 00:43:45,244
O que você vê na vida
de Margaret Thatcher

628
00:43:45,286 --> 00:43:47,913
é uma mobilidade social incrível.

629
00:43:47,955 --> 00:43:50,040
A filha de um lojista comum do Norte,

630
00:43:50,082 --> 00:43:52,543
ela foi para a escola
primária, ela foi para Oxford,

631
00:43:52,585 --> 00:43:54,754
e se tornou a primeira
primeira-ministra,

632
00:43:54,795 --> 00:43:56,005
e, claro, ricos.

633
00:43:56,046 --> 00:43:59,278
E isso é simplesmente por
meio desta nova sociedade

634
00:43:59,313 --> 00:44:02,511
em que a mobilidade social
era realmente possível.

635
00:44:02,553 --> 00:44:05,890
E o que você tem é esse
aumento real da classe média

636
00:44:05,931 --> 00:44:08,392
e as classes médias baixas
em posições de poder.

637
00:44:15,900 --> 00:44:18,402
Se você olhar para o
desenvolvimento da desigualdade

638
00:44:18,444 --> 00:44:22,156
ao longo do século 20, a
transformação mais marcante

639
00:44:22,198 --> 00:44:27,328
é o crescimento de uma classe
média extremamente forte.

640
00:44:28,746 --> 00:44:32,291
Até 1914, a classe média não existia.

641
00:44:33,042 --> 00:44:36,295
Ou, mais precisamente, são quase
tão pobres quanto os mais pobres.

642
00:44:40,341 --> 00:44:42,468
As décadas após a guerra -

643
00:44:42,510 --> 00:44:45,221
30 anos que viram um
crescimento econômico glorioso -

644
00:44:45,262 --> 00:44:49,558
são marcados por um aumento
acentuado no poder de compra,

645
00:44:50,017 --> 00:44:53,437
especialmente para trabalhadores
de classe baixa e média

646
00:44:53,479 --> 00:44:58,442
quem pode comprar bens de consumo,
melhorar seu padrão de vida

647
00:44:58,484 --> 00:45:02,571
e economizar dinheiro para comprar
uma casa e adquirir capital.

648
00:45:03,114 --> 00:45:04,573
E teremos a cozinha bem aqui,

649
00:45:04,615 --> 00:45:07,076
para que possamos ver as
crianças brincando no quintal.

650
00:45:07,118 --> 00:45:09,203
Crianças?! Quantos você está planejando?

651
00:45:09,238 --> 00:45:11,205
Não mais do que seis, espero.

652
00:45:15,418 --> 00:45:20,047
Eles são um grupo que não é muito
rico nem completamente pobre,

653
00:45:20,089 --> 00:45:22,967
mas ainda têm uma parte
substancial do capital nacional.

654
00:45:36,147 --> 00:45:37,606
Mas nas últimas décadas,

655
00:45:37,648 --> 00:45:41,193
a parcela da riqueza
pertencente à classe média

656
00:45:41,235 --> 00:45:44,363
começou a diminuir
acentuadamente nos EUA

657
00:45:44,655 --> 00:45:46,323
e um pouco menos
acentuadamente na Europa.

658
00:45:50,536 --> 00:45:53,581
É claro que tomamos uma
direção muito diferente,

659
00:45:53,622 --> 00:45:57,543
o que pode ser bastante perturbador
se olharmos para o século 21.

660
00:45:59,962 --> 00:46:02,673
Um dos maiores desafios para o futuro

661
00:46:02,715 --> 00:46:05,760
é se a classe média
continuará a encolher,

662
00:46:05,801 --> 00:46:08,471
com o risco de retornar a
uma classe média empobrecida

663
00:46:08,512 --> 00:46:11,140
como tínhamos um século atrás.

664
00:46:24,779 --> 00:46:27,365
As décadas imediatamente
após a Segunda Guerra Mundial

665
00:46:27,400 --> 00:46:29,367
foram bastante notáveis.

666
00:46:30,659 --> 00:46:33,912
Houve um alto grau de consenso social

667
00:46:33,947 --> 00:46:37,166
que realmente resultou de
todo o esforço de guerra.

668
00:46:38,709 --> 00:46:41,754
Foi tão... Você teve uma solidariedade,

669
00:46:41,796 --> 00:46:45,800
mas foi na base de uma
sociedade bastante estratificada.

670
00:46:47,468 --> 00:46:49,470
Havia outras formas de desigualdade

671
00:46:49,505 --> 00:46:51,263
nesse período.

672
00:46:51,305 --> 00:46:53,599
Mas isso começou a mudar depois
do movimento pelos direitos civis

673
00:46:53,641 --> 00:46:57,228
na década de 1960 e, em seguida,
todos os outros movimentos sociais

674
00:46:57,269 --> 00:46:59,153
que ocorreu depois disso.

675
00:46:59,188 --> 00:47:01,197
- # É melhor você pensar #
- # Pense! #

676
00:47:01,232 --> 00:47:03,150
# Pense no que você está
tentando fazer comigo #

677
00:47:03,192 --> 00:47:05,527
O negro ainda não está livre.

678
00:47:05,562 --> 00:47:07,863
#... deixe-se ser livre #

679
00:47:07,905 --> 00:47:10,324
- # Oh, liberdade #
- # Liberdade! #

680
00:47:10,366 --> 00:47:12,368
- # Um pouco de liberdade #
- # Liberdade! #

681
00:47:12,410 --> 00:47:14,286
# Oh, liberdade #

682
00:47:14,328 --> 00:47:16,789
# Sim, liberdade! #

683
00:47:16,831 --> 00:47:18,798
Eu acho que, politicamente,

684
00:47:18,833 --> 00:47:22,253
ter uma ampla classe
média é muito importante.

685
00:47:22,294 --> 00:47:24,255
É parte do que é chamado de modernização

686
00:47:24,296 --> 00:47:26,305
através da ideia de que à
medida que sua renda aumenta,

687
00:47:26,340 --> 00:47:29,677
você desenvolve uma classe
média que é mais bem educada,

688
00:47:29,719 --> 00:47:33,889
e, portanto, exigirão um nível
mais alto de participação.

689
00:47:33,931 --> 00:47:36,642
- # Oh, liberdade #
- # Liberdade! #

690
00:47:36,684 --> 00:47:38,519
- # Um pouco de liberdade #
- # Liberdade! #

691
00:47:38,561 --> 00:47:41,480
# Oh, liberdade! Sim, liberdade! #

692
00:47:41,515 --> 00:47:44,400
Somos vítimas há tanto tempo.

693
00:47:44,442 --> 00:47:46,450
- # Liberdade #
- # Oh, liberdade #

694
00:47:46,485 --> 00:47:49,405
- # Liberdade # - # Dê-me
um pouco de liberdade #

695
00:47:49,447 --> 00:47:52,491
# Oh, liberdade! #

696
00:47:52,533 --> 00:47:55,703
- # Uau! Para a bola, baby #
- # Para a bola #

697
00:47:57,288 --> 00:48:00,499
Então esse tipo de tudo
se desfaz nos anos 70.

698
00:48:00,541 --> 00:48:04,378
Aqui é a NBC Nightly News,
quarta-feira, 17 de outubro.

699
00:48:04,420 --> 00:48:06,964
Boa noite. O Oriente Médio
guerra produziu desenvolvimentos

700
00:48:07,006 --> 00:48:08,924
em todo o mundo hoje.

701
00:48:08,966 --> 00:48:11,552
Os países produtores de
petróleo do mundo árabe

702
00:48:11,594 --> 00:48:14,472
decidiu usar seu petróleo
como arma política.

703
00:48:14,513 --> 00:48:16,314
Houve um anúncio no Kuwait

704
00:48:16,349 --> 00:48:18,559
que os preços do petróleo
árabe estavam subindo...

705
00:48:18,601 --> 00:48:21,646
um grande aumento votado em
uma reunião durante a noite

706
00:48:21,687 --> 00:48:25,358
até que as forças israelenses
deixem as terras árabes ocupadas.

707
00:48:30,029 --> 00:48:33,616
Este choque do petróleo atinge
todas as economias avançadas,

708
00:48:33,658 --> 00:48:36,369
e o petróleo era um insumo em tudo.

709
00:48:37,912 --> 00:48:40,081
Foi anunciado hoje que domingos sem gás

710
00:48:40,122 --> 00:48:43,084
entrará em vigor no próximo mês.

711
00:48:43,125 --> 00:48:44,800
O preço do petróleo estrangeiro

712
00:48:44,835 --> 00:48:47,505
saltou de $ 3 para $ 12 o barril.

713
00:48:49,090 --> 00:48:52,885
Quadruplicando o preço do
petróleo traduzido neste período

714
00:48:52,927 --> 00:48:55,596
onde, tipo, os preços
começaram a aumentar

715
00:48:55,638 --> 00:48:58,731
e os salários não estavam acompanhando,

716
00:48:58,766 --> 00:49:01,644
mas então sindicatos e
trabalhadores começaram a exigir

717
00:49:01,679 --> 00:49:04,522
salários ainda mais altos
para acompanhar os preços,

718
00:49:04,563 --> 00:49:06,857
e então o que as empresas
fariam é aumentar os preços

719
00:49:06,899 --> 00:49:10,111
ainda mais para repassar
os efeitos dos salários,

720
00:49:10,152 --> 00:49:13,906
e você tem o que é chamado
de espiral salário-preço.

721
00:49:13,948 --> 00:49:18,411
E então você teve esse período de
alta inflação e baixo crescimento,

722
00:49:18,452 --> 00:49:21,664
então é por isso que foi
chamado de estagflação.

723
00:49:30,006 --> 00:49:32,098
A globalização está
começando a acontecer.

724
00:49:32,133 --> 00:49:35,595
Os mercados emergentes estão se
tornando online no mundo todo.

725
00:49:35,636 --> 00:49:37,013
A Europa está de volta a seus pés,

726
00:49:37,054 --> 00:49:39,015
A Alemanha está se tornando
produtora novamente,

727
00:49:39,056 --> 00:49:41,767
várias nações europeias estão
se tornando mais competitivas.

728
00:49:45,980 --> 00:49:47,697
A imagem global está mudando.

729
00:49:47,732 --> 00:49:49,901
Capital americana de repente não tem

730
00:49:49,942 --> 00:49:51,534
o mundo para si mesmo.

731
00:49:51,569 --> 00:49:53,696
# Caio da cama e eu vou
cambaleando para a cozinha #

732
00:49:53,738 --> 00:49:56,032
# Sirva-me uma xícara de ambição... #

733
00:49:56,073 --> 00:49:58,534
Mas outra coisa que está
acontecendo na década de 1970

734
00:49:58,576 --> 00:50:02,038
é que você vê um tipo de
isolamento, financeirizado

735
00:50:02,079 --> 00:50:05,166
maneira de pensar sobre como
administrar um balanço patrimonial...

736
00:50:05,201 --> 00:50:07,585
cortar custos, organizar seu capital,

737
00:50:07,627 --> 00:50:10,004
trate a mão-de-obra como
um custo, não como um ativo.

738
00:50:10,046 --> 00:50:12,215
# Trabalhando das 9 às 5 #

739
00:50:12,256 --> 00:50:14,842
# Que maneira de ganhar a vida #

740
00:50:14,884 --> 00:50:16,928
# Mal conseguindo #

741
00:50:16,969 --> 00:50:19,222
# Está tudo pegando e não dando #

742
00:50:19,263 --> 00:50:21,230
# Eles apenas usam sua mente #

743
00:50:21,265 --> 00:50:23,733
# E você nunca recebe o crédito #

744
00:50:23,768 --> 00:50:27,813
# É o suficiente para
deixá-lo louco se você deixar #

745
00:50:27,855 --> 00:50:29,899
As empresas não estão
investindo em seus funcionários,

746
00:50:29,941 --> 00:50:31,275
eles não estão aumentando os salários,

747
00:50:31,317 --> 00:50:33,653
então você começa a realmente
obter aquele grande 'X'

748
00:50:33,694 --> 00:50:37,615
onde Wall Street está indo
aqui, Main Street está indo aqui.

749
00:50:37,657 --> 00:50:39,909
# É um jogo de homem rico #

750
00:50:39,951 --> 00:50:41,911
# Não importa como eles chamem #

751
00:50:41,953 --> 00:50:46,958
# E você passa a vida colocando
dinheiro na carteira dele #

752
00:50:46,999 --> 00:50:48,292
# 9 às 5... #

753
00:50:51,671 --> 00:50:54,006
Alemanha e Japão adotaram
um modelo diferente...

754
00:50:54,048 --> 00:50:56,634
um modelo no qual os trabalhadores
se sentavam nos conselhos de empresas,

755
00:50:56,669 --> 00:50:58,803
teve mais uma palavra a dizer.

756
00:50:58,844 --> 00:51:01,055
Isso realmente deu a
eles uma grande vantagem.

757
00:51:01,097 --> 00:51:02,807
Eles foram capazes de
usar essa experiência

758
00:51:02,842 --> 00:51:04,148
e aumentar sua eficiência,

759
00:51:04,183 --> 00:51:06,978
e, eventualmente, ganhar participação
de mercado de empresas americanas.

760
00:51:08,729 --> 00:51:12,191
Quando começou, a América
não estava preparada.

761
00:51:12,233 --> 00:51:14,193
Do outro lado do oceano, eles vieram...

762
00:51:14,235 --> 00:51:18,823
carrinhos determinados a mudar
os hábitos de compra de uma nação.

763
00:51:18,865 --> 00:51:21,701
É um carro lindo. Como você o chama?

764
00:51:21,742 --> 00:51:23,918
- Isuzu.
- Gesundheit.

765
00:51:23,953 --> 00:51:25,996
Abraços na estrada, de tirar o fôlego,

766
00:51:26,031 --> 00:51:28,040
aumento do capô, inclinação do convés...

767
00:51:28,082 --> 00:51:30,334
# Nós somos... #

768
00:51:30,376 --> 00:51:33,254
# Cadillacs dirigem Subaru #

769
00:51:33,296 --> 00:51:35,423
Reagan para presidente.

770
00:51:36,966 --> 00:51:39,302
A produção japonesa
de automóveis é quase

771
00:51:39,343 --> 00:51:43,264
duas vezes maior por
trabalhador do que na América.

772
00:51:43,306 --> 00:51:45,808
Já fomos o maior produtor de automóveis,

773
00:51:45,850 --> 00:51:49,437
produzindo mais do que todo
o resto do mundo combinado.

774
00:51:49,472 --> 00:51:51,230
Isso não é mais verdade.

775
00:51:51,397 --> 00:51:54,775
Cada país sente a necessidade
de contar uma história sobre

776
00:51:54,817 --> 00:51:59,322
por que é mais rico do que outro
ou por que ficou mais pobre.

777
00:51:59,822 --> 00:52:03,993
E é essa história que
Reagan e Thatcher contam

778
00:52:04,452 --> 00:52:07,121
o público americano e britânico.

779
00:52:07,497 --> 00:52:10,124
Muito obrigado.

780
00:52:12,251 --> 00:52:15,421
Alguém pode olhar para nossa
posição reduzida no mundo hoje

781
00:52:15,463 --> 00:52:18,966
e dizer: "Vamos ter
mais quatro anos disso"?

782
00:52:19,008 --> 00:52:21,844
Não!

783
00:52:21,886 --> 00:52:25,139
Para aqueles que abandonaram a
esperança, vamos restaurar a esperança

784
00:52:25,181 --> 00:52:27,892
e vamos recebê-los em uma
grande cruzada nacional

785
00:52:27,934 --> 00:52:32,188
para tornar a América grande novamente.

786
00:52:32,897 --> 00:52:35,358
Nos Estados Unidos havia uma sensação

787
00:52:35,399 --> 00:52:37,819
que a Alemanha estava alcançando,

788
00:52:37,860 --> 00:52:39,779
que o Japão estava alcançando -

789
00:52:39,821 --> 00:52:42,448
esses países que perderam a guerra.

790
00:52:42,490 --> 00:52:46,577
E Reagan, e também
Thatcher até certo ponto,

791
00:52:46,619 --> 00:52:49,831
use este argumento
ideológico para dizer,

792
00:52:49,872 --> 00:52:52,250
“Olha, esses países
estão se recuperando.

793
00:52:52,291 --> 00:52:56,129
"Algo precisa ser mudado.
O que podemos mudar?

794
00:52:56,170 --> 00:52:59,215
"Ah, é por causa do
estado de bem-estar social

795
00:52:59,966 --> 00:53:03,219
"que foi implementado após o New Deal.

796
00:53:03,261 --> 00:53:05,179
"Isso é o que nos tornou macios.

797
00:53:05,221 --> 00:53:07,890
"E então devemos retornar
ao capitalismo mítico

798
00:53:07,932 --> 00:53:11,519
"do século 19. É assim
que vamos reenergizar."

799
00:53:14,397 --> 00:53:16,649
Aí vem o Rover do Primeiro Ministro,

800
00:53:16,691 --> 00:53:18,609
levando agora a Sra. Thatcher.

801
00:53:18,644 --> 00:53:20,528
Digite Margaret Thatcher,

802
00:53:20,570 --> 00:53:23,656
filha de uma mercearia educada
entre as classes privilegiadas

803
00:53:23,698 --> 00:53:25,116
na Universidade de Oxford.

804
00:53:27,577 --> 00:53:30,670
Agora há trabalho a ser feito.

805
00:53:30,705 --> 00:53:33,207
Ao decidir que, na verdade,
o que precisamos fazer

806
00:53:33,249 --> 00:53:37,587
é aumentar o valor dos ativos a
fim de aumentar o investimento,

807
00:53:37,628 --> 00:53:40,256
alguns dos pensamentos
por trás do que aconteceria

808
00:53:40,298 --> 00:53:43,509
quando você deixa o capital livre,

809
00:53:43,551 --> 00:53:46,596
você teve que suprimir
a força de trabalho.

810
00:53:50,558 --> 00:53:53,978
Esta pilha de 3,6 metros de altura
faz parte do lixo de duas semanas

811
00:53:54,020 --> 00:53:56,189
empilhados fora do
depósito de lixo local.

812
00:53:56,224 --> 00:53:57,482
Como outros no centro de Londres,

813
00:53:57,523 --> 00:53:59,275
está fechado agora há duas semanas

814
00:53:59,317 --> 00:54:01,110
por causa da greve
indefinida dos lixeiros.

815
00:54:01,152 --> 00:54:03,112
O sindicato dos professores
está hoje apresentando

816
00:54:03,154 --> 00:54:06,449
um pedido de pagamento. 33.000 escolas
as crianças estão fora da escola

817
00:54:06,491 --> 00:54:08,743
no bairro mais afetado
de Haringey, Londres.

818
00:54:08,785 --> 00:54:10,161
Operações canceladas

819
00:54:10,203 --> 00:54:12,246
significava camas
vazias nas enfermarias,

820
00:54:12,288 --> 00:54:14,540
que de outra forma teria sido usado.

821
00:54:14,582 --> 00:54:16,417
Você tem que se lembrar,
naqueles momentos,

822
00:54:16,459 --> 00:54:20,588
houve problemas com greves;
o público ficou chateado com

823
00:54:20,630 --> 00:54:24,592
a forma como alguns sindicatos
atuavam naquela época.

824
00:54:24,634 --> 00:54:27,220
Vou ferver tudo porque
os homens do esgoto,

825
00:54:27,261 --> 00:54:29,680
Eu entendo, ainda estão em greve,

826
00:54:29,722 --> 00:54:33,643
e assim ficará poluído, para que
você possa pegar febre tifóide,

827
00:54:33,684 --> 00:54:35,561
você não pode?

828
00:54:35,603 --> 00:54:37,605
Havia um mandato para fazer algo sobre

829
00:54:37,647 --> 00:54:39,816
o poder do trabalho contra o capital.

830
00:54:39,857 --> 00:54:42,693
E certamente é um trabalho
complicado tentar acertar.

831
00:54:42,735 --> 00:54:46,489
Este governo reverteu
as fronteiras do estado

832
00:54:46,524 --> 00:54:49,700
e irá revertê-los ainda mais.

833
00:54:49,742 --> 00:54:52,502
Milhões já se tornaram acionistas

834
00:54:52,537 --> 00:54:56,749
em British Gas, British
Airways, aeroportos britânicos.

835
00:55:07,552 --> 00:55:08,803
Atenção, todos os passageiros.

836
00:55:08,845 --> 00:55:12,557
O voo 307 foi cancelado até novo aviso.

837
00:55:12,598 --> 00:55:14,726
Esta incrível hostilidade aos sindicatos

838
00:55:14,767 --> 00:55:17,770
começa nos anos 80 e é
realmente cristalizado

839
00:55:17,812 --> 00:55:22,734
quando Reagan demitir todos esses
controladores de tráfego aéreo.

840
00:55:22,769 --> 00:55:25,236
Devo dizer àqueles que falham
em se apresentar para o serviço

841
00:55:25,278 --> 00:55:29,824
esta manhã, se eles não se apresentarem
para o trabalho dentro de 48 horas,

842
00:55:29,866 --> 00:55:34,662
eles perderam seus
empregos e serão demitidos.

843
00:55:34,704 --> 00:55:36,421
Fim da declaração.

844
00:55:36,456 --> 00:55:38,916
Isso é visto como uma luz verde

845
00:55:38,958 --> 00:55:40,793
para toda uma indústria.

846
00:55:42,670 --> 00:55:45,590
Boa noite. Esta tarde, o
presidente Reagan começou a disparar

847
00:55:45,631 --> 00:55:48,509
os grevistas, e o governo alegou
que estava pronto para reconstruir

848
00:55:48,551 --> 00:55:50,386
todo o sistema sem eles.

849
00:55:54,932 --> 00:55:56,768
Nesta noite, os juízes federais enviaram

850
00:55:56,803 --> 00:55:59,437
cinco dirigentes sindicais
locais para a prisão.

851
00:56:06,652 --> 00:56:09,322
O que vimos ao longo do
tempo... e isso é fundamental

852
00:56:09,364 --> 00:56:12,498
para entender por que
a desigualdade piorou...

853
00:56:12,533 --> 00:56:16,537
é que a parte de todo o
dinheiro que é ganho na economia

854
00:56:16,579 --> 00:56:19,415
está indo cada vez menos para os
trabalhadores, então isso está diminuindo...

855
00:56:19,457 --> 00:56:21,709
a parcela do salário...

856
00:56:21,751 --> 00:56:25,338
e a participação nos lucros,
essencialmente o que aqueles que possuem

857
00:56:25,380 --> 00:56:27,924
o capital vai ficar, está crescendo.

858
00:56:30,343 --> 00:56:34,305
E isso é essencialmente sobre poder.

859
00:56:36,432 --> 00:56:39,310
Bem, eu, uh... Agradeço a
oportunidade que você está me dando,

860
00:56:39,352 --> 00:56:42,689
Sr. Cromwell, como o
único maior acionista

861
00:56:42,724 --> 00:56:44,774
em Teldar Paper, para falar.

862
00:56:47,402 --> 00:56:50,071
A América tornou-se uma
potência de segunda categoria.

863
00:56:51,489 --> 00:56:52,949
Agora, nos dias do mercado livre,

864
00:56:52,991 --> 00:56:56,327
quando nosso país era uma
potência industrial de topo,

865
00:56:56,369 --> 00:56:59,998
havia responsabilidade para o acionista.

866
00:57:00,039 --> 00:57:01,666
Os Carnegies, os Mellons,

867
00:57:01,708 --> 00:57:05,023
os homens que construíram
este grande império industrial,

868
00:57:05,058 --> 00:57:08,339
certificou-se disso porque
era o dinheiro deles em jogo.

869
00:57:09,590 --> 00:57:11,676
A questão é, senhoras e senhores,

870
00:57:11,718 --> 00:57:15,805
aquela ganância... por falta
de uma palavra melhor...

871
00:57:15,847 --> 00:57:17,724
é bom.

872
00:57:17,765 --> 00:57:19,600
A ganância está certa.

873
00:57:19,642 --> 00:57:21,728
A ganância funciona.

874
00:57:21,769 --> 00:57:23,521
E ganância...

875
00:57:24,188 --> 00:57:26,406
você marca minhas palavras...

876
00:57:26,441 --> 00:57:28,776
não vai apenas salvar o Teldar Paper,

877
00:57:28,818 --> 00:57:32,822
mas aquela outra empresa
com defeito chamada EUA.

878
00:57:32,864 --> 00:57:35,533
Muito obrigado.

879
00:57:35,575 --> 00:57:37,827
Quando Gordon Gekko foi
visto no filme dizendo:

880
00:57:37,869 --> 00:57:42,540
"Ganância é bom", que pretendia
ser um uivo de protesto

881
00:57:42,575 --> 00:57:44,083
contra o sistema.

882
00:57:44,125 --> 00:57:47,086
Mas foi assim que o
tecido cultural mudou,

883
00:57:47,128 --> 00:57:49,756
que, na verdade, para algumas
pessoas que vêm de universidades

884
00:57:49,791 --> 00:57:51,841
inscrevendo-se para ingressar
em bancos de investimento,

885
00:57:51,883 --> 00:57:54,719
aquela frase "Ganância é bom"
na verdade tornou-se uma licença

886
00:57:54,761 --> 00:57:56,638
para buscar riquezas.

887
00:58:05,688 --> 00:58:08,566
A era do yuppie passou a governar.

888
00:58:08,608 --> 00:58:11,527
# Sexta à noite e
todos estão se mudando #

889
00:58:11,569 --> 00:58:15,990
# Eu posso sentir o calor,
mas é calmante descer #

890
00:58:16,032 --> 00:58:18,618
Começou a ficar muito
legal ser empresário,

891
00:58:18,653 --> 00:58:20,244
estar montando aquele boom,

892
00:58:20,286 --> 00:58:24,624
e a ideia de argumentar por
altos impostos e redistribuição

893
00:58:24,666 --> 00:58:26,793
começou a parecer muito fora de moda.

894
00:58:26,834 --> 00:58:32,590
- # Nós somos as crianças na América #
- # Uau #

895
00:58:32,632 --> 00:58:35,885
# Todos vivem para a rodada de música #

896
00:58:38,263 --> 00:58:41,099
O novo mantra da
desregulamentação tomou conta,

897
00:58:41,140 --> 00:58:45,144
e assim os serviços financeiros
foram desregulamentados drasticamente,

898
00:58:45,186 --> 00:58:47,000
os banqueiros começaram
a receber muito mais,

899
00:58:47,035 --> 00:58:48,815
e então as forças do
mercado foram desencadeadas,

900
00:58:48,856 --> 00:58:52,068
que tornou os capitalistas
muito mais ricos.

901
00:58:53,611 --> 00:58:55,613
# Hot-shot... #

902
00:59:03,997 --> 00:59:07,375
As grandes reformas
da era Reagan-Thatcher

903
00:59:07,417 --> 00:59:11,879
foram mais baixos os
impostos taxas sobre os ricos

904
00:59:11,921 --> 00:59:15,800
na suposição de que iria
gotejar. Não aconteceu.

905
00:59:17,051 --> 00:59:19,269
Quando eles adotaram
esses tipos de políticas,

906
00:59:19,304 --> 00:59:23,266
estava muito claro que eles
aumentariam a desigualdade.

907
00:59:23,308 --> 00:59:26,894
A promessa era que a torta seria maior,

908
00:59:26,936 --> 00:59:30,899
você estaria recebendo
uma porcentagem menor

909
00:59:30,940 --> 00:59:34,819
de uma torta maior, e
sua fatia ficaria maior.

910
00:59:36,112 --> 00:59:38,114
Então, em certo sentido,

911
00:59:39,449 --> 00:59:41,826
não houve surpresa

912
00:59:41,868 --> 00:59:43,953
que houve um crescimento
da desigualdade.

913
00:59:43,995 --> 00:59:46,956
Mas a magnitude do
aumento da desigualdade

914
00:59:46,998 --> 00:59:48,791
era muito maior.

915
00:59:48,833 --> 00:59:52,170
Quando olhamos para os números,
podemos ver muito vividamente.

916
00:59:52,205 --> 00:59:56,841
Os 90% mais pobres
experimentaram quase estagnação.

917
00:59:56,883 --> 01:00:01,095
A maior parte do crescimento
foi para os primeiros 10%.

918
01:00:01,137 --> 01:00:05,266
A renda média para uma família
americana típica é aproximadamente

919
01:00:05,301 --> 01:00:07,977
no nível em que estava
há um quarto de século.

920
01:00:08,019 --> 01:00:11,397
Salários reais, ajustados pela
inflação, na parte inferior

921
01:00:11,439 --> 01:00:14,275
estão no mesmo nível de 60 anos atrás.

922
01:00:18,321 --> 01:00:21,950
Na verdade, a expectativa
de vida está diminuindo.

923
01:00:23,493 --> 01:00:27,080
Estas são estatísticas
dramáticas que mostram a economia

924
01:00:27,121 --> 01:00:30,375
não tem funcionado para
a maioria dos americanos.

925
01:00:39,133 --> 01:00:42,303
Na década de 1990, os bancos americanos
realmente se tornaram os exportadores

926
01:00:42,345 --> 01:00:44,889
do capitalismo americano, e
eles foram a todos os lugares...

927
01:00:44,931 --> 01:00:47,392
eles foram para a Europa,
eles foram para a Ásia.

928
01:00:49,143 --> 01:00:53,106
E todos foram vendidos a
nossa versão de um gotejamento,

929
01:00:53,147 --> 01:00:56,359
laissez-faire
desregulamentar o capitalismo.

930
01:01:02,949 --> 01:01:06,244
A vida parecia melhorar
na década de 1990,

931
01:01:06,279 --> 01:01:09,539
porque a globalização do sistema

932
01:01:09,581 --> 01:01:13,585
fez coisas para pessoas comuns
por um tempo mais barato,

933
01:01:13,626 --> 01:01:16,087
mas, além disso, você recebe crédito.

934
01:01:19,382 --> 01:01:21,426
Quando o boom do crédito decolou,

935
01:01:21,467 --> 01:01:24,053
de repente, pessoas comuns
poderiam obter crédito.

936
01:01:24,095 --> 01:01:25,638
Domine o momento.

937
01:01:25,680 --> 01:01:29,434
De repente, pessoas extraordinariamente
pobres puderam obter crédito.

938
01:01:29,469 --> 01:01:31,477
- Você pode se inscrever...
- ... direto pelo telefone.

939
01:01:31,519 --> 01:01:34,439
Pessoas com histórias de crédito
terríveis podem obter crédito.

940
01:01:34,474 --> 01:01:36,357
Não há absolutamente nenhum risco.

941
01:01:36,399 --> 01:01:39,611
Pessoas que de forma alguma
deveriam receber uma hipoteca

942
01:01:39,652 --> 01:01:42,489
poderia obter uma hipoteca.

943
01:01:42,530 --> 01:01:45,492
E os bancos de investimento
criaram cada vez mais exóticos

944
01:01:45,533 --> 01:01:50,288
derivados de crédito... maneiras
de parcelar sua dívida inadimplente

945
01:01:50,330 --> 01:01:52,957
e disfarçando sua maldade.

946
01:01:52,999 --> 01:01:57,086
Foi isso que manteve o sistema
funcionando por tanto tempo.

947
01:01:57,128 --> 01:01:59,130
E 2008 foi onde isso explodiu.

948
01:02:00,632 --> 01:02:03,134
Wall Street em pânico esta manhã.

949
01:02:03,169 --> 01:02:04,511
Como isso aconteceu?

950
01:02:04,552 --> 01:02:07,222
22% dos proprietários estão
debaixo d'água em suas hipotecas...

951
01:02:07,263 --> 01:02:08,515
Milhões de americanos proprietários...

952
01:02:08,556 --> 01:02:10,273
- Inadimplência dos proprietários...
- Ganância.

953
01:02:10,308 --> 01:02:12,977
A essência do American
Dream pode ser ameaçada.

954
01:02:13,019 --> 01:02:15,522
- Empréstimos subprime...
- Taxas de juros mais altas...

955
01:02:15,557 --> 01:02:18,316
Vamos ver aqui, uh, pagamento de balão,

956
01:02:18,358 --> 01:02:21,194
37% de juros compostos a cada minuto,

957
01:02:21,236 --> 01:02:23,363
não entendendo a taxa do contrato,

958
01:02:23,404 --> 01:02:25,538
da, da, ba, da, ba, ba-da, arco.

959
01:02:25,573 --> 01:02:27,325
E aqui está o seu novo pagamento mensal.

960
01:02:28,618 --> 01:02:30,453
Ouça, você, quando você
me deu aquele dinheiro,

961
01:02:30,495 --> 01:02:33,456
você disse que eu não teria
que retribuir até o futuro.

962
01:02:33,498 --> 01:02:36,466
Este não é o futuro! É o
nojento e fedorento agora!

963
01:02:36,501 --> 01:02:41,589
Agora, acalme-se. Este país
cuida de sua classe média.

964
01:02:45,343 --> 01:02:47,053
Ah, não fique dolorido nos bancos.

965
01:02:47,095 --> 01:02:50,640
Inferno, despedimos nosso CEO
e ele mal saiu com $ 50 milhões.

966
01:02:52,433 --> 01:02:54,519
Os bancos têm medo de emprestar
dinheiro uns aos outros.

967
01:02:54,561 --> 01:02:56,479
Estamos vendo um congelamento
do mercado de crédito.

968
01:02:56,521 --> 01:02:57,689
- ... mercados de crédito.
- ... mercados de crédito.

969
01:02:57,730 --> 01:02:59,274
O medo está aumentando.

970
01:02:59,315 --> 01:03:02,735
O medo era, e acho que
era um medo bem fundado,

971
01:03:02,777 --> 01:03:06,156
que a disponibilidade
de crédito desapareceria,

972
01:03:06,191 --> 01:03:08,324
e talvez nossa capacidade de
até mesmo fazer transações,

973
01:03:08,366 --> 01:03:10,493
para ter acesso a dinheiro
para fazer pagamentos,

974
01:03:10,535 --> 01:03:12,370
use um cartão de crédito,
use um cartão de débito.

975
01:03:12,412 --> 01:03:14,956
Talvez isso também quebrasse.

976
01:03:14,991 --> 01:03:17,500
Pior semana desde o crash de 1929.

977
01:03:17,542 --> 01:03:19,335
- ... liquidação global.
- ... o Dow caiu...

978
01:03:19,377 --> 01:03:21,713
- ... acumulando dinheiro.
- Japão caiu quase 10%.

979
01:03:21,754 --> 01:03:25,508
O governo britânico culpou
os banqueiros americanos.

980
01:03:25,550 --> 01:03:27,510
Quando começa a se desfazer,
você começa a se preocupar...

981
01:03:27,552 --> 01:03:29,888
quão amplamente isso
se espalhará pelo mundo

982
01:03:29,929 --> 01:03:32,807
e estamos à beira de
outra Grande Depressão?

983
01:03:32,849 --> 01:03:37,145
Os contribuintes americanos acordaram
esta manhã para aprender seu dinheiro

984
01:03:37,187 --> 01:03:38,486
compõe a maior parte de um...

985
01:03:38,521 --> 01:03:40,857
Pacote grande, porque
era um grande problema.

986
01:03:40,899 --> 01:03:42,609
Grande demais para falhar.

987
01:03:42,650 --> 01:03:46,613
O Fed emprestou aos bancos
cerca de US $ 7,7 trilhões.

988
01:03:46,654 --> 01:03:49,407
Os mercados globais dispararam com a
notícia do plano de resgate dos EUA.

989
01:03:49,449 --> 01:03:52,577
Com a notícia do resgate, a
ação se recuperou quase 60%.

990
01:03:52,619 --> 01:03:54,871
... Hong Kong mais de
8%. FTSE de Londres...

991
01:03:54,913 --> 01:03:56,421
Stokes subiu 15% em uma hora...

992
01:03:56,456 --> 01:03:57,957
o maior salto único na história do FTSE.

993
01:03:57,999 --> 01:04:00,147
Essas empresas vieram
até nós e disseram:

994
01:04:00,182 --> 01:04:02,295
"Uh, se você não nos der $ 700 bilhões,

995
01:04:02,337 --> 01:04:03,838
tudo que você ama e
considera caro neste mundo

996
01:04:03,880 --> 01:04:06,216
irá se transformar em. "

997
01:04:06,257 --> 01:04:10,220
E em troca de dinheiro de
resgate de forma alguma...

998
01:04:11,638 --> 01:04:14,557
... o povo americano agora
seria o orgulhoso proprietário

999
01:04:14,599 --> 01:04:16,684
desses fardos de.

1000
01:04:19,270 --> 01:04:22,774
O colapso não ocorreu.
O sistema foi preservado

1001
01:04:22,816 --> 01:04:25,985
e a oportunidade de reformar
substancialmente o sistema

1002
01:04:26,027 --> 01:04:28,571
foi posta de lado. O mercado
de ações caiu drasticamente,

1003
01:04:28,613 --> 01:04:32,659
e depois voltou a subir acentuadamente
como resultado dessas medidas.

1004
01:04:32,700 --> 01:04:35,245
Além disso, pessoas
ricas, pessoas ricas,

1005
01:04:35,286 --> 01:04:36,955
tem muita exposição ao mercado de ações,

1006
01:04:36,996 --> 01:04:39,541
então eles mantiveram seus
empregos, eles mantiveram seus bônus,

1007
01:04:39,576 --> 01:04:41,334
os negócios em que estavam não eram

1008
01:04:41,376 --> 01:04:44,587
substancialmente interrompido,
e eles ganharam mais dinheiro

1009
01:04:44,622 --> 01:04:46,297
através da valorização das ações

1010
01:04:46,339 --> 01:04:48,299
e por meio de dividendos e por
meio de dividendos esperados

1011
01:04:48,341 --> 01:04:50,635
do que nos últimos dois anos.

1012
01:04:50,670 --> 01:04:53,071
Bloomberg estima que os bancos fizeram

1013
01:04:53,106 --> 01:04:55,473
um lucro de $ 13 bilhões no spread.

1014
01:04:55,515 --> 01:04:58,351
73 executivos da unidade que projetou

1015
01:04:58,393 --> 01:05:01,653
a queda da empresa todos acabaram
de receber cheques de bônus

1016
01:05:01,688 --> 01:05:05,817
- valendo um milhão ou mais.
- ... $ 1,6 bilhão em bônus.

1017
01:05:07,360 --> 01:05:09,779
Wall Street e as vistas de Wall Street

1018
01:05:09,821 --> 01:05:11,823
assumiu a política.

1019
01:05:13,533 --> 01:05:15,535
Esse é o golpe silencioso.

1020
01:05:22,709 --> 01:05:25,837
As democracias em geral
são suscetíveis a isso

1021
01:05:25,872 --> 01:05:27,839
captura pelas elites.

1022
01:05:30,050 --> 01:05:34,387
E a menos que a democracia
seja renovada pelas não elites

1023
01:05:34,422 --> 01:05:36,556
de vez em quando subindo,

1024
01:05:36,598 --> 01:05:40,393
a democracia continuará
a se mover nessa direção

1025
01:05:40,435 --> 01:05:45,774
onde o poder e a riqueza estão
cada vez mais concentrados.

1026
01:05:45,815 --> 01:05:49,819
Em todo o mundo, você agora
tem essa camada de oligarcas

1027
01:05:49,854 --> 01:05:53,782
que usam seu dinheiro para
comprar influência política.

1028
01:05:59,621 --> 01:06:02,540
Quando você tem uma concentração
de capital muito forte

1029
01:06:02,582 --> 01:06:07,170
leva a uma influência
excessiva sobre a mídia,

1030
01:06:07,212 --> 01:06:11,341
e também financiamento de
campanhas e partidos políticos

1031
01:06:11,383 --> 01:06:14,344
que atendam aos seus
melhores interesses.

1032
01:06:14,594 --> 01:06:19,557
Mas esta lógica de 'um dólar,
um voto' é completamente oposta

1033
01:06:19,808 --> 01:06:23,812
à lógica democrática de
'uma pessoa, um voto'.

1034
01:06:36,908 --> 01:06:39,584
Falando racionalmente, faria sentido que

1035
01:06:39,619 --> 01:06:42,122
quanto mais de algo você
tem, talvez o mais inclinado

1036
01:06:42,163 --> 01:06:45,083
você deveria compartilhá-lo
com outras pessoas.

1037
01:06:45,125 --> 01:06:48,586
Mas não é isso que nossa
pesquisa e muitas outras pesquisas

1038
01:06:48,628 --> 01:06:50,672
parece encontrar.

1039
01:06:50,714 --> 01:06:54,217
Trouxemos estranhos para o
laboratório em pares de dois;

1040
01:06:54,259 --> 01:06:56,052
com um lance de moeda determinado

1041
01:06:56,094 --> 01:06:57,762
quem seria um jogador rico

1042
01:06:57,804 --> 01:07:00,223
e ia ser um jogador ruim.

1043
01:07:03,935 --> 01:07:07,605
O jogador rico ganhava duas
vezes mais dinheiro para jogar,

1044
01:07:07,647 --> 01:07:09,816
eles têm que lançar os
dois dados em vez de um,

1045
01:07:09,858 --> 01:07:11,901
então eles precisam se mover
pelo tabuleiro muito mais rápido,

1046
01:07:11,943 --> 01:07:14,321
e isso importava porque quando
eles se moviam no tabuleiro

1047
01:07:14,356 --> 01:07:16,031
e passou 'Go,'

1048
01:07:16,072 --> 01:07:19,659
eles iriam coletar $
200, enquanto o pobre,

1049
01:07:19,701 --> 01:07:22,245
eles coletariam $ 100.

1050
01:07:22,287 --> 01:07:24,372
A desigualdade é quase
imediatamente aparente

1051
01:07:24,407 --> 01:07:26,207
para os jogadores. Como não poderia ser?

1052
01:07:26,249 --> 01:07:30,128
Mas em alguns minutos, a
dinâmica começa a se cristalizar.

1053
01:07:35,967 --> 01:07:39,137
E o jogador rico começou a se
comportar de maneira um pouco diferente.

1054
01:07:39,172 --> 01:07:40,972
Jogadores ricos
tornam-se mais dominantes.

1055
01:07:42,390 --> 01:07:45,727
Jogadores ricos comem mais pretzels.

1056
01:07:45,769 --> 01:07:50,690
Ao mover sua peça no tabuleiro,
eles se tornam mais altos.

1057
01:07:50,725 --> 01:07:54,319
Eles começam a bater no
tabuleiro com sua peça.

1058
01:07:56,196 --> 01:07:58,865
E os jogadores ricos eram
significativamente mais rudes.

1059
01:08:01,034 --> 01:08:04,454
Era muito mais provável que
apresentassem e falassem sobre

1060
01:08:04,489 --> 01:08:07,415
quão bem eles estão

1061
01:08:07,457 --> 01:08:11,378
e menosprezar a situação
daqueles pobres jogadores.

1062
01:08:13,338 --> 01:08:16,341
Então eles se tornaram
menos compassivos.

1063
01:08:16,383 --> 01:08:19,386
Esses são padrões que estamos
observando de forma consistente

1064
01:08:19,421 --> 01:08:21,221
centenas de diferentes indivíduos.

1065
01:08:23,223 --> 01:08:26,893
Você vê pessoas que estão
ganhando por causa do cara ou coroa

1066
01:08:26,935 --> 01:08:29,813
começam a agir como se
realmente merecessem vencer.

1067
01:08:32,983 --> 01:08:37,237
Uma das perguntas que fazemos
é "Por que você ganhou o jogo?"

1068
01:08:37,279 --> 01:08:39,322
E você pode imaginar que
os jogadores ricos diriam:

1069
01:08:39,364 --> 01:08:41,366
"Bem, eu ganhei o jogo por
causa daquele lance da moeda

1070
01:08:41,401 --> 01:08:44,834
e eu tive duas vezes a vantagem. "

1071
01:08:44,869 --> 01:08:49,082
Mas nenhum... nenhum...
dos jogadores ricos

1072
01:08:49,124 --> 01:08:53,336
atribuíram seu sucesso
inevitável neste jogo

1073
01:08:53,378 --> 01:08:58,508
a essa força da sorte que
os pegou aleatoriamente

1074
01:08:58,550 --> 01:09:02,262
essa posição privilegiada
em primeiro lugar.

1075
01:09:03,930 --> 01:09:07,309
E quando observamos padrões
de interações humanas,

1076
01:09:07,350 --> 01:09:11,104
pessoas que se sentem no direito e
merecedoras de seu próprio sucesso

1077
01:09:11,146 --> 01:09:14,357
estão mais dispostos a privilegiar
seus próprios interesses

1078
01:09:14,399 --> 01:09:16,609
acima dos interesses de outras pessoas

1079
01:09:16,644 --> 01:09:18,820
e muitas vezes se envolvem
de maneiras que prejudicam

1080
01:09:18,862 --> 01:09:22,365
bem-estar de outras pessoas
para que possam progredir.

1081
01:09:22,407 --> 01:09:26,578
E essa é uma consequência
social bastante perniciosa.

1082
01:09:28,371 --> 01:09:31,207
Mas não se trata de
pessoas que são ricas,

1083
01:09:31,249 --> 01:09:34,961
mas sim que a experiência
de estar relativamente melhor

1084
01:09:35,003 --> 01:09:38,006
do que alguém parece afetar a todos,

1085
01:09:38,048 --> 01:09:40,592
ou afetaria a todos, da mesma maneira.

1086
01:09:42,052 --> 01:09:43,887
Sim, ganhamos na loteria!

1087
01:09:49,559 --> 01:09:52,395
Peter, meu Deus, o que
diabos você está vestindo?!

1088
01:09:52,437 --> 01:09:55,565
É um smoking de ouro maciço, Lois.
Tive que lutar com três rappers

1089
01:09:55,607 --> 01:09:57,525
na Nonsense Store para isso.

1090
01:09:57,567 --> 01:09:59,444
Olha, Peter, não somos assim.

1091
01:09:59,486 --> 01:10:01,488
Estou preocupado que o dinheiro
esteja mudando esta família,

1092
01:10:01,523 --> 01:10:03,240
e não da maneira que você esperava.

1093
01:10:03,281 --> 01:10:05,533
Bem, eu esperava que isso te fizesse
calar a boca, então você está certo.

1094
01:10:05,568 --> 01:10:08,578
Quando nós, em experimentos,
pegamos pessoas realmente pobres

1095
01:10:08,620 --> 01:10:11,122
ou fazemos pessoas
pobres se sentirem ricas,

1096
01:10:11,164 --> 01:10:13,208
novamente, o mesmo padrão de resultados.

1097
01:10:13,250 --> 01:10:14,584
Lois, você não entende?

1098
01:10:14,626 --> 01:10:16,586
Não temos mais nenhum dos
nossos velhos problemas.

1099
01:10:16,628 --> 01:10:18,296
Não precisamos nos preocupar
com o pagamento de contas,

1100
01:10:18,338 --> 01:10:20,632
não precisamos nos preocupar
em economizar dinheiro.

1101
01:10:20,674 --> 01:10:23,176
Tudo o que temos que
fazer é nos divertir.

1102
01:10:23,218 --> 01:10:25,136
Interessado?

1103
01:10:26,721 --> 01:10:28,974
Oh meu Deus!

1104
01:10:30,517 --> 01:10:33,645
Peter, é lindo. É um diamante de sangue?

1105
01:10:33,687 --> 01:10:35,480
Ah, o mais sangrento.

1106
01:10:35,522 --> 01:10:38,024
As duas crianças que o encontraram
foram forçadas a se matar.

1107
01:10:38,059 --> 01:10:40,026
Oh, Peter, adorei!

1108
01:10:40,068 --> 01:10:43,446
Traduzimos percepções e experiências

1109
01:10:43,488 --> 01:10:46,491
de estar em melhor situação
do que outros materialmente

1110
01:10:46,533 --> 01:10:49,369
para ser melhor do que os outros.

1111
01:10:49,411 --> 01:10:51,621
A mente faz essa
tradução, ao que parece.

1112
01:11:07,220 --> 01:11:09,639
Depois de conseguir pessoas
cuja vida inteira foi vivida

1113
01:11:09,681 --> 01:11:13,101
em uma espécie de avião,
você sabe, na primeira classe,

1114
01:11:13,143 --> 01:11:15,478
na bolha do sistema de segurança,

1115
01:11:15,520 --> 01:11:17,814
e sua casa em três ou
quatro países diferentes

1116
01:11:17,856 --> 01:11:21,109
você pode mudar se as coisas
ficarem um pouco desagradáveis,

1117
01:11:21,151 --> 01:11:23,403
o que acontece com a tributação?

1118
01:11:23,445 --> 01:11:27,616
O que acontece é que grandes quantidades
de riqueza são transferidas para o exterior.

1119
01:11:32,454 --> 01:11:36,291
Por décadas, indivíduos
e empresas mudaram

1120
01:11:36,333 --> 01:11:40,462
suas personalidades jurídicas a fim
de evitar o pagamento de impostos

1121
01:11:40,504 --> 01:11:43,590
que beneficia as pessoas
que trabalham para eles.

1122
01:11:45,342 --> 01:11:47,802
Para que quando você
sair do HQ de um desses

1123
01:11:47,844 --> 01:11:50,639
empresas gigantes de TI da moda,

1124
01:11:50,680 --> 01:11:53,475
você cai, você bate com a cabeça,

1125
01:11:53,517 --> 01:11:55,894
e você está deitado na
calçada em uma poça de sangue,

1126
01:11:55,936 --> 01:11:58,355
uma ambulância chega

1127
01:11:58,396 --> 01:12:01,191
que não foi pago de qualquer
forma, forma ou forma

1128
01:12:01,233 --> 01:12:03,276
pelos impostos dessa empresa.

1129
01:12:05,362 --> 01:12:08,448
É um sistema muito novo no capitalismo.

1130
01:12:10,367 --> 01:12:12,828
E é insustentável

1131
01:12:12,869 --> 01:12:15,205
porque para fazer funcionar,

1132
01:12:15,247 --> 01:12:18,333
o estado deve ter acesso
por meio de impostos

1133
01:12:18,368 --> 01:12:20,710
para a renda dos ricos.

1134
01:12:24,631 --> 01:12:26,716
A UE ordenou o governo irlandês

1135
01:12:26,758 --> 01:12:30,720
para recuperar quase US $ 15 bilhões
de impostos não pagos da Apple.

1136
01:12:30,755 --> 01:12:33,522
$ 15 bilhões é mais do que quatro anos

1137
01:12:33,557 --> 01:12:36,643
de cortes anuais de austeridade
impostos pelo governo irlandês.

1138
01:12:36,685 --> 01:12:39,437
Os benefícios fiscais
da Amazon são ilegais.

1139
01:12:39,479 --> 01:12:41,857
Facebook pagou menos imposto
corporativo no Reino Unido

1140
01:12:41,898 --> 01:12:43,441
do que seu professor médio.

1141
01:12:43,483 --> 01:12:45,735
90.000 vêm de zero imposto corporativo.

1142
01:12:45,777 --> 01:12:47,821
- Examine...
- ... os ricos evitando impostos.

1143
01:12:47,863 --> 01:12:49,489
Google, Microsoft...

1144
01:12:49,531 --> 01:12:50,740
- McDonald's...
- Facebook...

1145
01:12:55,704 --> 01:12:57,956
Simplesmente funciona muito
melhor para os proprietários

1146
01:12:57,998 --> 01:13:02,752
de capital do que para
as pessoas no terreno.

1147
01:13:02,794 --> 01:13:05,672
Em particular, as gigantes empresas
de tecnologia ricas em dinheiro

1148
01:13:05,714 --> 01:13:08,925
pode colocar pessoas e
dinheiro onde eles quiserem.

1149
01:13:08,967 --> 01:13:13,764
Eles voam 35.000 pés acima
das preocupações nacionais.

1150
01:13:13,805 --> 01:13:17,058
Eles criam muito menos empregos do
que as grandes empresas industriais

1151
01:13:17,100 --> 01:13:20,854
do passado, mas eles
ganham muito mais dinheiro.

1152
01:13:28,570 --> 01:13:30,906
A grande ironia aqui
é que tudo o que faz

1153
01:13:30,941 --> 01:13:33,366
um smart phone smart...

1154
01:13:33,408 --> 01:13:35,869
a internet, GPS, tecnologia
de tela sensível ao toque...

1155
01:13:35,911 --> 01:13:39,706
tudo o que era nosso dinheiro do
contribuinte indo para agências federais

1156
01:13:39,748 --> 01:13:42,459
como a DARPA que criou essas coisas,

1157
01:13:42,501 --> 01:13:46,379
e, no entanto, a riqueza
não retorna ao ecossistema.

1158
01:13:46,421 --> 01:13:51,343
Os irlandeses pagam uma taxa ao
Google Netherlands Holding BV.

1159
01:13:51,384 --> 01:13:53,053
Isso é para economizar
imposto retido na fonte?

1160
01:13:53,088 --> 01:13:54,513
Esse é o meu entendimento.

1161
01:13:54,554 --> 01:13:56,688
Portanto, vai para o
Google Holdings Ireland?

1162
01:13:56,723 --> 01:13:58,600
- Correto.
- Registrado na Irlanda

1163
01:13:58,635 --> 01:14:00,477
mas administrado das Bermudas?

1164
01:14:00,519 --> 01:14:03,021
- Correto.
- Então, se isso acontecer,

1165
01:14:03,063 --> 01:14:04,940
seus lucros vão para as Bermudas?

1166
01:14:06,608 --> 01:14:12,364
# Todo aquele dinheiro,
o dinheiro é o motivo #

1167
01:14:12,399 --> 01:14:18,120
# Todo aquele dinheiro, o
dinheiro que ela está dobrando #

1168
01:14:18,161 --> 01:14:19,955
# Menina trabalhando #

1169
01:14:19,996 --> 01:14:22,124
# Menina, menina, trabalhe #

1170
01:14:22,165 --> 01:14:23,882
# Menina trabalhando #

1171
01:14:23,917 --> 01:14:26,128
# Menina, menina, trabalhe #

1172
01:14:26,169 --> 01:14:27,629
# Menina trabalhando... #

1173
01:14:27,754 --> 01:14:32,551
Em 2015, o Google Alphabet
relatou ter ganho $ 15,5 bilhões

1174
01:14:32,592 --> 01:14:35,971
lucro nas Bermudas.

1175
01:14:36,638 --> 01:14:40,058
Mas nada realmente
acontece nas Bermudas.

1176
01:14:40,100 --> 01:14:42,561
Esta é a primeira forma de países

1177
01:14:43,061 --> 01:14:45,814
roubar a base tributária um do outro.

1178
01:14:46,773 --> 01:14:51,278
A outra maneira é por meio da
indústria de gestão de fortunas,

1179
01:14:51,319 --> 01:14:54,531
que se desenvolveu em muitos países.

1180
01:14:54,573 --> 01:14:59,286
Este setor vende empresas
de fachada e contas numeradas

1181
01:14:59,327 --> 01:15:03,165
protegido pelo sigilo
bancário para famílias ricas.

1182
01:15:04,291 --> 01:15:06,501
# Todo aquele dinheiro #

1183
01:15:06,543 --> 01:15:08,670
- # O dinheiro é o motivo #
- # O dinheiro é o motivo #

1184
01:15:08,705 --> 01:15:12,174
# Todo aquele dinheiro, o
dinheiro que ela está dobrando #

1185
01:15:12,215 --> 01:15:13,675
# Menina, trabalhe... #

1186
01:15:13,717 --> 01:15:16,678
Você não pode taxar
o que não pode medir.

1187
01:15:16,803 --> 01:15:18,013
# Menina trabalhando #

1188
01:15:18,055 --> 01:15:20,057
# Menina, menina, trabalhe #

1189
01:15:23,477 --> 01:15:27,189
E então vivemos em uma
névoa estatística incrível

1190
01:15:27,773 --> 01:15:32,152
sobre quem possui riqueza, quem
possui imóveis em Nova York,

1191
01:15:33,153 --> 01:15:34,404
quem é dono de imóveis em Paris.

1192
01:15:35,906 --> 01:15:38,283
Verificamos os registros e
vemos empresas de fachada.

1193
01:16:01,181 --> 01:16:06,770
A chave para combater eficazmente
os paraísos fiscais é muito simples.

1194
01:16:08,105 --> 01:16:10,482
Precisamos de sanções contra territórios

1195
01:16:10,524 --> 01:16:12,859
que permitem a evasão fiscal.

1196
01:16:12,901 --> 01:16:15,987
E temos que mudar a
maneira como calculamos

1197
01:16:16,029 --> 01:16:18,699
lucros tributáveis em cada país.

1198
01:16:19,700 --> 01:16:21,660
Vamos pegar a Apple.

1199
01:16:21,702 --> 01:16:28,417
Imagine que a Apple ganhasse US $ 50
bilhões em lucros globais no ano passado

1200
01:16:28,458 --> 01:16:32,796
e 10% de suas vendas
mundiais foram na França.

1201
01:16:34,339 --> 01:16:40,637
Então a França poderia dizer,
"10% do lucro global da Apple,

1202
01:16:41,680 --> 01:16:45,100
"então $ 5 bilhões, deveriam
ser tributados na França."

1203
01:16:45,934 --> 01:16:48,562
A beleza deste sistema é que

1204
01:16:48,603 --> 01:16:52,482
as multinacionais podem manipular
a localização de seus lucros,

1205
01:16:52,524 --> 01:16:55,444
mas não podem manipular a
localização de seus clientes.

1206
01:16:55,485 --> 01:16:57,321
Seus clientes estão
na França, na Alemanha,

1207
01:16:57,362 --> 01:16:58,864
na Inglaterra, nos Estados Unidos.

1208
01:16:58,905 --> 01:17:00,866
Você não pode enviá-los
para as Bermudas.

1209
01:17:09,082 --> 01:17:12,085
A globalização abriu
uma comunidade global

1210
01:17:12,127 --> 01:17:13,462
um para o outro,

1211
01:17:13,503 --> 01:17:16,965
mas também significa que
no mundo desenvolvido,

1212
01:17:17,007 --> 01:17:21,261
as corporações conseguiram
pegar empregos e transferi-los

1213
01:17:21,303 --> 01:17:23,930
e ganhar muito dinheiro com isso.

1214
01:17:26,099 --> 01:17:29,102
E por outro lado, as classes
trabalhadoras e médias

1215
01:17:29,144 --> 01:17:32,564
que estavam indo muito bem
perderam qualidade de vida

1216
01:17:32,606 --> 01:17:34,483
e oportunidades.

1217
01:17:36,068 --> 01:17:40,037
E seus governos e suas corporações

1218
01:17:40,072 --> 01:17:44,409
fizeram muito pouco... em
alguns casos, realmente nada...

1219
01:17:44,451 --> 01:17:46,453
para resolver isso.

1220
01:17:50,040 --> 01:17:53,168
Os Estados Unidos e a Europa
estão muito mais divididos

1221
01:17:53,210 --> 01:17:54,628
por causa da globalização.

1222
01:17:54,670 --> 01:17:58,215
Índia, Filipinas e China, não.

1223
01:18:04,930 --> 01:18:09,184
Povo chinês, eles acreditam
que se trabalharem duro,

1224
01:18:09,226 --> 01:18:11,061
seus filhos vão ter uma vida melhor,

1225
01:18:11,103 --> 01:18:12,896
e isso provavelmente é verdade.

1226
01:18:12,938 --> 01:18:15,607
Mas nos Estados Unidos,
isso não é mais verdade.

1227
01:18:22,406 --> 01:18:27,202
Se você for a Pequim
ou Shenzhen ou Xangai

1228
01:18:27,244 --> 01:18:29,997
ou Guangzhou ou qualquer um desses

1229
01:18:30,038 --> 01:18:32,666
cidades mais ricas da
China que conseguiram...

1230
01:18:32,708 --> 01:18:35,377
Xangai, onde a renda per capita

1231
01:18:35,419 --> 01:18:39,423
é mais alto do que Portugal... você
vai conhecer chineses de classe média,

1232
01:18:39,458 --> 01:18:41,425
e refiro-me à global
classe média chinesa;

1233
01:18:41,466 --> 01:18:44,719
Não me refiro à classe
média do contexto chinês.

1234
01:18:44,754 --> 01:18:47,973
E isso é muito diferente
da China do que você viu

1235
01:18:48,015 --> 01:18:50,017
até 10 anos atrás.

1236
01:18:53,562 --> 01:18:56,273
A China agora é quase a
maior economia do mundo;

1237
01:18:56,315 --> 01:18:58,650
dentro da próxima década será,

1238
01:18:58,692 --> 01:19:01,737
mas ainda será capitalista de estado.

1239
01:19:07,492 --> 01:19:11,705
O capitalismo de estado é
onde as empresas estatais

1240
01:19:11,747 --> 01:19:16,043
são os atores mais
importantes da economia.

1241
01:19:16,084 --> 01:19:18,337
Essas empresas são, em princípio,

1242
01:19:18,378 --> 01:19:21,131
tentando ganhar dinheiro
e construir a si próprios,

1243
01:19:21,173 --> 01:19:23,258
e às vezes eles competem entre si

1244
01:19:23,300 --> 01:19:26,053
de uma forma bastante controlada.

1245
01:19:26,094 --> 01:19:30,057
Mas os outros atores chineses
importantes são o que você chamaria

1246
01:19:30,092 --> 01:19:32,267
privados campeões nacionais.

1247
01:19:32,309 --> 01:19:35,604
Em outras palavras, eles são
ativamente apoiados pelo estado,

1248
01:19:35,646 --> 01:19:37,522
mesmo que sejam privados,

1249
01:19:37,564 --> 01:19:39,608
e eles se beneficiam de acordo.

1250
01:19:43,779 --> 01:19:46,531
Além disso, você tem
centenas de milhões de pessoas

1251
01:19:46,573 --> 01:19:48,742
que são muito pobres,

1252
01:19:48,784 --> 01:19:50,535
mas eles querem o capitalismo de estado.

1253
01:19:50,577 --> 01:19:54,081
É bom para eles, desde que
consigam ganhar dinheiro suficiente

1254
01:19:54,122 --> 01:19:57,334
para garantir que seus
filhos se saiam melhor.

1255
01:20:01,964 --> 01:20:05,801
A renda média na China
desde o final dos anos 1970

1256
01:20:06,301 --> 01:20:08,470
aumentou 800%.

1257
01:20:10,264 --> 01:20:12,349
800% é enorme.

1258
01:20:13,058 --> 01:20:19,523
Mas a renda do 1% mais
rico aumentou em 2.000%.

1259
01:20:19,857 --> 01:20:24,403
Portanto, é um país que está crescendo,

1260
01:20:24,736 --> 01:20:27,489
mas esse crescimento
é altamente desigual.

1261
01:20:37,624 --> 01:20:40,836
A China mostra o que a
liberação de capital fará para

1262
01:20:40,871 --> 01:20:43,303
distribuição de renda.

1263
01:20:43,338 --> 01:20:46,758
O capital realmente precisa
ser regulado muito, muito mais

1264
01:20:46,800 --> 01:20:50,262
estritamente do que
coisas na economia real.

1265
01:20:53,307 --> 01:20:56,852
Há uma diferença fundamental
entre liberalização

1266
01:20:56,894 --> 01:20:58,645
dos mercados de capitais

1267
01:20:58,687 --> 01:21:02,900
e liberalização do comércio
e de bens e serviços.

1268
01:21:02,941 --> 01:21:07,446
Esta foi uma das grandes
lições da Grande Depressão.

1269
01:21:09,489 --> 01:21:12,826
O capitalismo moderno tem tudo a
ver com a liberdade de movimento

1270
01:21:12,868 --> 01:21:14,912
do capital global,

1271
01:21:14,953 --> 01:21:17,956
e o próprio sistema financeiro mudou

1272
01:21:17,998 --> 01:21:19,833
nos últimos 40 anos.

1273
01:21:19,875 --> 01:21:22,920
O setor financeiro quase dobrou
de tamanho como porcentagem

1274
01:21:22,961 --> 01:21:26,048
da economia, e isso na verdade
criou um crescimento mais lento,

1275
01:21:26,089 --> 01:21:28,932
não um crescimento mais rápido.

1276
01:21:28,967 --> 01:21:31,762
Quando Adam Smith, o pai
do capitalismo moderno,

1277
01:21:31,803 --> 01:21:34,806
estava pensando na ideia
do sistema de mercado livre,

1278
01:21:34,841 --> 01:21:36,642
ele estava vivendo em
um mundo muito diferente.

1279
01:21:36,677 --> 01:21:38,817
Ei, por que não? Meu próprio negócio.

1280
01:21:38,852 --> 01:21:42,356
Só precisa de um pouco de capital,
um empurrãozinho e uma ideia.

1281
01:21:42,397 --> 01:21:44,817
Pequenas e médias empresas
empresas familiares

1282
01:21:44,858 --> 01:21:46,026
eram a norma.

1283
01:21:46,068 --> 01:21:47,820
Eu não usaria esse chapéu
em uma luta de cães.

1284
01:21:47,861 --> 01:21:50,072
Ora, não há um chapéu
decente em toda a aldeia.

1285
01:21:50,107 --> 01:21:53,992
Por que não? Chapéus
femininos! Meu próprio negócio!

1286
01:21:54,034 --> 01:21:55,911
Ele acreditava que os
mercados financeiros

1287
01:21:55,953 --> 01:21:58,705
eram apenas um intermediário...
eles deveriam tomar

1288
01:21:58,747 --> 01:22:01,583
as poupanças de todos, mantenha-as
como depósitos bancários,

1289
01:22:01,625 --> 01:22:06,463
e depois os empresta para
o cabeleireiro na rua.

1290
01:22:06,505 --> 01:22:08,632
Não quero ser muito
clichê, mas é meio que

1291
01:22:08,674 --> 01:22:11,927
"É uma vida maravilhosa"
modelo de banco.

1292
01:22:13,554 --> 01:22:15,521
Acho que se Adam Smith
distorceu o tempo,

1293
01:22:15,556 --> 01:22:19,768
ele não teria ideia do que fazer com
um banco "grande demais para falir"

1294
01:22:19,803 --> 01:22:22,479
ou uma empresa multinacional
gigante que está fazendo negócios

1295
01:22:22,521 --> 01:22:24,022
em 120 países diferentes,

1296
01:22:24,064 --> 01:22:26,775
todos com sistemas
regulatórios diferentes.

1297
01:22:26,810 --> 01:22:28,777
É um mundo completamente diferente.

1298
01:22:38,704 --> 01:22:42,624
As estatísticas mostram hoje
que apenas 15% do dinheiro

1299
01:22:42,659 --> 01:22:46,545
saindo das maiores
instituições financeiras

1300
01:22:46,587 --> 01:22:49,590
está realmente indo para esse
tipo de empréstimo produtivo.

1301
01:22:49,625 --> 01:22:52,099
Então, o que os outros
85% estão fazendo?

1302
01:22:52,134 --> 01:22:54,845
Está apenas se movendo
neste ciclo fechado

1303
01:22:54,887 --> 01:22:56,597
do sistema financeiro...

1304
01:22:56,638 --> 01:23:00,184
seus ativos sendo comprados e
vendidos pelas mesmas pessoas;

1305
01:23:00,225 --> 01:23:03,145
seu valor vai para cima, para cima,
para cima, para cima, para cima.

1306
01:23:05,856 --> 01:23:10,152
Para os ricos, é mais fácil
manter sua riqueza longe

1307
01:23:10,194 --> 01:23:12,654
de atividades produtivas e arriscadas,

1308
01:23:12,696 --> 01:23:15,908
e isso está produzindo
uma nova história social.

1309
01:23:18,577 --> 01:23:21,872
É mais fácil construir uma propriedade,

1310
01:23:21,914 --> 01:23:23,874
e talvez você não
preencha essa propriedade,

1311
01:23:23,916 --> 01:23:26,800
talvez nem todos os apartamentos
da propriedade estejam ocupados,

1312
01:23:26,835 --> 01:23:29,171
mas você sabe que daqui a cinco
anos essa propriedade valerá

1313
01:23:29,213 --> 01:23:33,884
muito mais, que o seu negócio
é realmente assentar em ativos

1314
01:23:33,926 --> 01:23:36,553
e espero que seu valor aumente,

1315
01:23:36,595 --> 01:23:40,349
em vez de tentar ganhar
dinheiro arriscando seu dinheiro

1316
01:23:40,384 --> 01:23:44,103
em atividades como abrir uma
fábrica ou inventar algo novo.

1317
01:23:47,189 --> 01:23:49,608
Se você possui uma casa,
está obtendo ganhos de capital

1318
01:23:49,650 --> 01:23:52,986
além do que as pessoas recebem

1319
01:23:53,028 --> 01:23:55,030
através de empregos regulares.

1320
01:23:55,072 --> 01:23:57,790
Portanto, as pessoas tornaram-se
especuladores imobiliários.

1321
01:23:57,825 --> 01:24:01,870
E isso muda todo o funcionamento
da situação habitacional.

1322
01:24:03,205 --> 01:24:05,707
E, essencialmente, começa a se dividir.

1323
01:24:07,084 --> 01:24:08,877
Esta crise imobiliária
isso está acontecendo

1324
01:24:08,919 --> 01:24:10,629
realmente em todo o Ocidente é algo

1325
01:24:10,671 --> 01:24:14,925
que afeta particularmente os jovens.

1326
01:24:14,967 --> 01:24:19,304
A maioria das pessoas vê isso como
uma espécie de luta de gerações.

1327
01:24:19,339 --> 01:24:21,890
Os baby boomers se beneficiaram
com a compra de casas

1328
01:24:21,932 --> 01:24:23,809
quando eram relativamente baratos,

1329
01:24:23,851 --> 01:24:27,187
e, portanto, tenham um ótimo
pecúlio para a aposentadoria,

1330
01:24:27,222 --> 01:24:32,067
e são os jovens que não
conseguem nem alugar barato.

1331
01:24:32,109 --> 01:24:35,028
Aqueles que estão na parte inferior,
eu acho, são bastante polarizados...

1332
01:24:35,070 --> 01:24:37,740
com raiva, na verdade.

1333
01:24:37,781 --> 01:24:40,909
Essas casas, essencialmente,
ganham mais dinheiro do que ganham,

1334
01:24:40,951 --> 01:24:43,036
e eles têm que alugá-los.

1335
01:24:52,337 --> 01:24:54,923
Transmite para as pessoas
pobres ou de classe média

1336
01:24:54,965 --> 01:24:58,761
que a melhor coisa que podem
fazer é esperar que sua casa

1337
01:24:58,802 --> 01:25:00,387
aumenta muito em valor

1338
01:25:00,429 --> 01:25:02,806
que compensa todos os outros
problemas em suas vidas,

1339
01:25:02,848 --> 01:25:04,391
assim a pensão deles foi destruída

1340
01:25:04,433 --> 01:25:05,934
ou que perderam o emprego

1341
01:25:05,976 --> 01:25:08,937
ou que seus filhos serão pobres.

1342
01:25:18,906 --> 01:25:22,785
Os jovens são naturalmente
mais esperançosos.

1343
01:25:22,826 --> 01:25:25,746
Mas eles estão cientes, eles
estão agudamente cientes,

1344
01:25:25,788 --> 01:25:28,374
que eles receberam um acordo injusto.

1345
01:25:30,376 --> 01:25:32,461
Você sabe, por que, para se educar,

1346
01:25:32,503 --> 01:25:37,007
você tem que se colocar
em dívidas de £ 50.000?

1347
01:25:37,049 --> 01:25:40,768
E muitos jovens se sentem infantis.

1348
01:25:40,803 --> 01:25:44,515
Por que meu cunhado incrivelmente
inteligente de 26 anos

1349
01:25:44,556 --> 01:25:46,273
ainda tem que morar em casa?

1350
01:25:46,308 --> 01:25:50,020
Ele está perguntando isso, meus
sogros estão perguntando isso.

1351
01:26:05,077 --> 01:26:08,872
O que dissemos às pessoas
é que: "Você não é pobre;

1352
01:26:08,914 --> 01:26:10,457
você é um milionário em espera.

1353
01:26:10,499 --> 01:26:13,085
E por causa disso, não se
preocupe com a desigualdade,

1354
01:26:13,127 --> 01:26:14,969
concentre-se apenas em quão
duro você está trabalhando

1355
01:26:15,004 --> 01:26:18,590
e tentando correr, correr,
correr, correr morro acima, "

1356
01:26:21,176 --> 01:26:26,390
o que é irônico, porque
sociedades que são mais desiguais

1357
01:26:26,432 --> 01:26:28,559
têm menos mobilidade social.

1358
01:26:31,145 --> 01:26:33,570
Os degraus da escada crescem separados,

1359
01:26:33,605 --> 01:26:38,360
as pessoas têm dinheiro para
garantir que permanecem no topo,

1360
01:26:38,402 --> 01:26:42,031
e significa que é mais difícil
para as pessoas escalarem.

1361
01:26:42,072 --> 01:26:46,535
Isso é algo que você encontra
novamente e novamente nos dados.

1362
01:26:47,411 --> 01:26:50,122
O sistema está manipulado.

1363
01:26:50,164 --> 01:26:54,084
E as pessoas não são
estúpidas... elas reconhecem isso.

1364
01:27:09,266 --> 01:27:11,352
Essencialmente, o que
está acontecendo é que você

1365
01:27:11,393 --> 01:27:14,188
obtendo uma economia
cada vez mais produtiva,

1366
01:27:14,229 --> 01:27:17,656
mas onde os ganhos desses
aumentam a produtividade

1367
01:27:17,691 --> 01:27:22,279
estão indo para as mãos de um
número muito pequeno de pessoas.

1368
01:27:22,321 --> 01:27:24,038
E onde há crescimento do emprego

1369
01:27:24,073 --> 01:27:25,741
está na extremidade
inferior do espectro,

1370
01:27:25,783 --> 01:27:29,370
que geralmente é um trabalho mal
pago e bastante insatisfatório.

1371
01:27:36,168 --> 01:27:39,136
Nosso mercado de trabalho está mudando.

1372
01:27:39,171 --> 01:27:43,384
Cada vez mais, ele classifica
as pessoas como "autônomas".

1373
01:27:43,425 --> 01:27:45,761
E o que isso significa é que
as empresas não lhes devem

1374
01:27:45,803 --> 01:27:49,598
pagamento de férias, não
devo a eles uma pensão,

1375
01:27:49,640 --> 01:27:52,733
e esses trabalhadores
individuais têm que ter certeza

1376
01:27:52,768 --> 01:27:55,688
que eles podem cuidar de si
próprios se estiverem doentes,

1377
01:27:55,729 --> 01:27:58,232
se eles querem tirar férias.

1378
01:28:02,736 --> 01:28:05,072
Quer saber, quando Piketty diz

1379
01:28:05,114 --> 01:28:08,325
que o futuro do capitalismo
é altamente ilegal,

1380
01:28:08,367 --> 01:28:13,205
futuro altamente imóvel
socialmente, já está acontecendo.

1381
01:28:19,253 --> 01:28:21,505
A América está prestes a ver a
maior transferência de riqueza

1382
01:28:21,547 --> 01:28:25,593
na história acontecem, como
a geração que fez dinheiro

1383
01:28:25,634 --> 01:28:27,428
depois da segunda guerra mundial

1384
01:28:27,469 --> 01:28:31,140
está passando essa
riqueza para os filhos.

1385
01:28:40,399 --> 01:28:42,735
Algo na ordem de $ 12 trilhões ou mais

1386
01:28:42,776 --> 01:28:44,820
vai ser passado para a próxima geração

1387
01:28:44,862 --> 01:28:47,740
nos próximos 10 a 15 anos.

1388
01:28:47,781 --> 01:28:51,493
E isso será investido de
forma a criar mais riqueza.

1389
01:28:58,751 --> 01:29:00,878
É muito provável que no século 21

1390
01:29:00,920 --> 01:29:03,547
herança retornará para
desempenhar um papel

1391
01:29:03,589 --> 01:29:08,010
tão significativo quanto na
Inglaterra e na França do século 19.

1392
01:29:10,554 --> 01:29:14,850
A herança permite uma
pequena porção da população

1393
01:29:15,184 --> 01:29:17,770
levar um estilo de vida muito opulento

1394
01:29:18,854 --> 01:29:23,067
porque a riqueza
herdada produz uma renda.

1395
01:29:25,861 --> 01:29:29,031
Na verdade, a taxa de retorno
do capital ao longo da história

1396
01:29:29,073 --> 01:29:31,242
quase sempre foi mais alto

1397
01:29:31,283 --> 01:29:34,119
do que a taxa de crescimento econômico.

1398
01:29:41,418 --> 01:29:43,587
Se olharmos para trás a 1700,

1399
01:29:43,629 --> 01:29:46,840
que é o início da Revolução Industrial,

1400
01:29:46,882 --> 01:29:51,095
até hoje, 2018, a taxa de
crescimento da economia mundial

1401
01:29:51,136 --> 01:29:54,181
é de 1,6% ao ano mais de três séculos.

1402
01:29:56,058 --> 01:29:59,645
Isso é muito menos do que a
taxa de retorno sobre o capital,

1403
01:29:59,687 --> 01:30:01,772
que é cerca de 4% a 5%
ao ano no mesmo período.

1404
01:30:07,403 --> 01:30:10,489
Mas é catastrófico?
Não, não necessariamente.

1405
01:30:10,531 --> 01:30:13,951
Se todos possuíssem
uma parte da capital,

1406
01:30:14,326 --> 01:30:16,954
então se todos possuíssem um apartamento

1407
01:30:16,996 --> 01:30:18,497
e ações em um fundo de pensão,

1408
01:30:18,539 --> 01:30:21,417
não seria tão ruim que
o retorno sobre o capital

1409
01:30:21,458 --> 01:30:23,919
é maior do que a taxa de crescimento.

1410
01:30:24,253 --> 01:30:28,173
O problema é concentração de propriedade

1411
01:30:28,215 --> 01:30:29,884
e, portanto, também de
poder dentro da sociedade,

1412
01:30:33,137 --> 01:30:37,349
que leva a uma reprodução
de hierarquias sociais

1413
01:30:38,392 --> 01:30:41,145
e tensões crescentes entre as
classes trabalhadora e média.

1414
01:30:51,197 --> 01:30:54,658
Agora há pesquisas mostrando
que, nas economias avançadas,

1415
01:30:54,700 --> 01:30:58,204
que dois terços da população
agora está no caminho certo

1416
01:30:58,239 --> 01:31:00,581
ser mais pobre que seus pais,

1417
01:31:00,623 --> 01:31:03,542
que é uma enorme, enorme
megatendência política.

1418
01:31:17,014 --> 01:31:20,017
As pessoas nas ruas estão
começando a dizer: "Basta"...

1419
01:31:20,601 --> 01:31:25,314
Dispersem-se ou teremos
que usar a força.

1420
01:31:25,648 --> 01:31:28,984
... chega de desigualdade e
chega de não ter uma história

1421
01:31:29,026 --> 01:31:31,904
sobre como isso fica ainda melhor.

1422
01:31:31,939 --> 01:31:33,537
E as pessoas estão alcançando

1423
01:31:33,572 --> 01:31:35,533
para a coisa mais próxima
a que eles podem se agarrar,

1424
01:31:35,574 --> 01:31:37,785
e muitas vezes essa é
sua identidade, sua etnia,

1425
01:31:37,827 --> 01:31:39,995
sua religião.

1426
01:31:46,919 --> 01:31:50,214
E atacam o inimigo mais
próximo que podem encontrar.

1427
01:31:50,256 --> 01:31:52,675
Grandes quantidades de
mão de obra não qualificada

1428
01:31:52,710 --> 01:31:54,510
vindo para este país.

1429
01:31:54,552 --> 01:31:56,971
Eles estão trazendo drogas,
eles estão trazendo o crime,

1430
01:31:57,012 --> 01:31:58,139
eles são estupradores.

1431
01:31:58,639 --> 01:32:01,475
Por trás da imigração em
massa está o islamismo.

1432
01:32:01,517 --> 01:32:04,311
Por trás da imigração em
massa está o terrorismo.

1433
01:32:04,353 --> 01:32:06,939
Mas, no final das contas,
nada disso funcionará.

1434
01:32:06,981 --> 01:32:10,985
Culpar o seu vizinho
não o torna mais rico.

1435
01:32:12,153 --> 01:32:13,779
Sempre tem politicos

1436
01:32:13,821 --> 01:32:18,033
tentado a explorar a
crescente desigualdade.

1437
01:32:21,036 --> 01:32:23,080
E você pode ver isso muito claramente

1438
01:32:23,122 --> 01:32:25,875
no mundo antes de 1914.

1439
01:32:27,126 --> 01:32:29,795
E estou com muito medo
no início do século 21

1440
01:32:29,837 --> 01:32:31,714
isso porque sentimos que não podemos

1441
01:32:31,755 --> 01:32:34,049
regular o capitalismo internacional,

1442
01:32:34,091 --> 01:32:38,179
não podemos tributar adequadamente
multinacionais e bilionários,

1443
01:32:38,220 --> 01:32:42,975
em vez disso, descarregamos
nossa raiva nos imigrantes.

1444
01:32:43,017 --> 01:32:45,853
É mais seguro do que
atacar multinacionais.

1445
01:32:51,275 --> 01:32:52,902
Mas a verdade é que

1446
01:32:52,943 --> 01:32:56,489
para resolver o aumento e a
persistência da desigualdade,

1447
01:32:56,530 --> 01:32:59,492
precisamos de um imposto
progressivo sobre o capital.

1448
01:33:01,827 --> 01:33:05,873
E também, os direitos de
propriedade não podem ser eternos.

1449
01:33:07,124 --> 01:33:09,752
No momento em que o capital é
herdado pela próxima geração,

1450
01:33:09,794 --> 01:33:13,130
e também a cada ano, se
você possui muito capital,

1451
01:33:13,172 --> 01:33:17,218
você tem que voltar para
a comunidade 1%, 2%, 3%,

1452
01:33:17,259 --> 01:33:21,013
ou por que não 5% ou 10% se
você possui bilhões e bilhões?

1453
01:33:21,055 --> 01:33:25,309
E se você continuar a investir
seu capital de forma útil,

1454
01:33:25,559 --> 01:33:29,271
com altos retornos, você
pode continuar a prosperar.

1455
01:33:29,313 --> 01:33:32,316
Mas se os mercados financeiros
permitirem que você tenha um alto retorno

1456
01:33:32,358 --> 01:33:34,944
sem fazer nada,

1457
01:33:34,985 --> 01:33:40,366
então, as taxas de impostos são
definidas para corroer esse mecanismo.

1458
01:33:48,082 --> 01:33:50,668
Isso significa que seremos
capazes de controlar

1459
01:33:50,709 --> 01:33:52,545
parte da concentração de capital,

1460
01:33:52,586 --> 01:33:54,171
e, portanto, poder político,

1461
01:33:56,841 --> 01:33:59,718
e também acesso à propriedade
para a classe média.

1462
01:34:15,818 --> 01:34:19,488
Muitas pessoas não estão
prontas para discutir os méritos

1463
01:34:19,530 --> 01:34:23,492
de fortes taxas de tributação
sobre receita e herança.

1464
01:34:23,534 --> 01:34:26,203
Mas sem isso para regular o capitalismo,

1465
01:34:26,245 --> 01:34:29,248
haverá consequências
desastrosas para todos.

1466
01:34:41,218 --> 01:34:43,262
Você sabe, se você quiser
pensar sobre o que a longo prazo

1467
01:34:43,304 --> 01:34:47,099
implicações são, quero dizer, as
implicações verdadeiramente distópicas,

1468
01:34:47,141 --> 01:34:48,934
você pensa sobre cavalos.

1469
01:34:50,269 --> 01:34:53,189
Quer dizer, tínhamos muitos cavalos.

1470
01:34:54,190 --> 01:34:55,900
Fim do século 19, certo,

1471
01:34:55,941 --> 01:34:59,487
Quer dizer, os cavalos eram
essenciais para a industrialização.

1472
01:34:59,528 --> 01:35:01,947
E então eles não eram,

1473
01:35:01,989 --> 01:35:04,367
porque você tem todos
esses processos industriais

1474
01:35:04,408 --> 01:35:08,120
que são muito mais
eficientes do que os cavalos.

1475
01:35:09,622 --> 01:35:12,625
E, você sabe, para todos os tecnófilos

1476
01:35:12,666 --> 01:35:17,046
que estão dizendo: "Tecnologia
sempre criou mais empregos,

1477
01:35:17,088 --> 01:35:19,006
e assim continuará, "

1478
01:35:19,048 --> 01:35:22,218
Eu digo: "A tecnologia
sempre criou mais empregos,

1479
01:35:22,259 --> 01:35:27,139
contanto que você tivesse coisas que
os seres humanos pudessem fazer. "

1480
01:35:32,770 --> 01:35:36,190
Mas quando a tecnologia
começa a realmente chegar

1481
01:35:36,232 --> 01:35:39,527
a funcionalidade
básica de um ser humano,

1482
01:35:42,321 --> 01:35:47,159
então os seres humanos começam a
se tornar equivalentes aos cavalos.

1483
01:35:49,245 --> 01:35:51,080
E isso não significa

1484
01:35:51,122 --> 01:35:54,291
que não podemos mais
ter vidas significativas,

1485
01:35:54,333 --> 01:35:56,460
mas significa que você
tem que mudar seu modelo

1486
01:35:56,502 --> 01:36:00,256
porque o capitalismo
não é mais trabalho.

1487
01:36:05,094 --> 01:36:08,597
E o problema é que isso
acontecerá em breve, em breve.

1488
01:36:10,057 --> 01:36:13,310
Você olha para as
tecnologias sem driver.

1489
01:36:13,352 --> 01:36:17,773
A propósito, dirigir é o
único maior ou o segundo maior

1490
01:36:17,815 --> 01:36:21,819
empregador de pessoas em cada
um dos 50 estados dos EUA,

1491
01:36:21,854 --> 01:36:25,823
e em 10 anos, a maioria
desses empregos acabou.

1492
01:36:28,576 --> 01:36:33,831
Então você vai abordar o capital,
porque se você não fizer isso, certo,

1493
01:36:33,873 --> 01:36:37,501
você vai ter problemas muito sérios.

1494
01:36:57,271 --> 01:36:58,856
Estamos saindo de uma
economia industrial

1495
01:36:58,898 --> 01:37:02,276
e indo para uma
economia pós-industrial.

1496
01:37:02,318 --> 01:37:04,612
E temos que fazer escolhas

1497
01:37:04,654 --> 01:37:07,323
sobre em que futuro acabamos.

1498
01:37:09,659 --> 01:37:13,704
Você pode ter abundância que é
distribuída de forma muito desigual,

1499
01:37:13,746 --> 01:37:17,423
onde temos os robôs que
podem fazer qualquer coisa,

1500
01:37:17,458 --> 01:37:20,336
mas as únicas pessoas que possuem
os robôs são muito pequenas

1501
01:37:20,378 --> 01:37:22,380
segmento da sociedade,...

1502
01:37:24,215 --> 01:37:26,842
basicamente como Elysium,
onde um monte de gente

1503
01:37:26,884 --> 01:37:29,470
viver em espaços
ecologicamente protegidos

1504
01:37:29,512 --> 01:37:33,891
e todo mundo está vivendo em
uma bagunça quente e pútrida.

1505
01:37:36,769 --> 01:37:39,647
E então é um problema político.

1506
01:37:49,657 --> 01:37:54,036
Os desafios atuais de criar
uma sociedade mais igualitária

1507
01:37:54,328 --> 01:37:56,455
são obviamente diferentes do século XX.

1508
01:37:57,206 --> 01:38:01,210
Mas o ponto importante
que quero enfatizar é que

1509
01:38:02,545 --> 01:38:05,131
não é tecnicamente impossível;

1510
01:38:05,172 --> 01:38:07,049
é principalmente um desafio
político e intelectual.

1511
01:38:11,470 --> 01:38:13,264
E a boa notícia é que

1512
01:38:13,306 --> 01:38:16,100
também podemos encontrar razões
históricas para sermos otimistas.

1513
01:38:20,813 --> 01:38:25,109
A história mostra-nos que se
queremos que a sociedade seja coesa

1514
01:38:25,151 --> 01:38:27,361
de uma forma pacífica e harmoniosa,

1515
01:38:27,403 --> 01:38:30,823
devemos evitar que a
desigualdade se torne muito alta.

1516
01:38:35,119 --> 01:38:39,415
Eu sou a favor do controle de
capital para ir além do capitalismo,

1517
01:38:42,209 --> 01:38:46,422
com formas mais
democráticas, mais inclusivas,

1518
01:38:46,923 --> 01:38:50,843
e, finalmente, permitir que
nos projetemos no século 21.

1519
01:39:01,854 --> 01:39:07,109
<b><i>Legendas.DEV</i></b>
