1
00:01:02,210 --> 00:01:04,045
Outro pesadelo, querido?

2
00:01:05,755 --> 00:01:07,257
Volte a dormir.

3
00:01:41,374 --> 00:01:42,333
Travis

4
00:01:44,752 --> 00:01:46,295
Ei, e ai, Max?

5
00:01:46,754 --> 00:01:48,923
Posso falar com você um minuto?

6
00:01:49,674 --> 00:01:51,342
Sim. Ok.

7
00:01:53,052 --> 00:01:56,639
Acordem, garotas, acordem!

8
00:01:58,182 --> 00:01:59,142
Ah, Deus.

9
00:02:03,980 --> 00:02:05,481
O que você está fazendo aqui?

10
00:02:05,773 --> 00:02:08,651
O que você quer dizer?
Minha primeifa vez a três, eu mereço.

11
00:02:08,776 --> 00:02:11,946
Na verdade foi um pouco mais trabalhoso
que imaginei.

12
00:02:12,363 --> 00:02:13,781
- Parabéns.
- Obrigado.

13
00:02:13,990 --> 00:02:16,409
O que eu disse sobre usar
minha casa para sexo?

14
00:02:16,659 --> 00:02:19,662
- Eu não sei.
- Eu disse, use sua própria casa.

15
00:02:20,038 --> 00:02:23,458
E arriscar que elas saibam onde eu moro?
Você sabe que não posso fazer isso!

16
00:02:23,708 --> 00:02:25,126
É, mas a Evelyn está dormindo aqui.

17
00:02:25,251 --> 00:02:27,879
Se ela souber que você está aqui,
ela vai ficar puta.

18
00:02:28,129 --> 00:02:30,840
Vamos, ela deveria ser legal com você,
nós somos irmãos.

19
00:02:31,716 --> 00:02:33,926
Meio irmãos, tecnicamente.

20
00:02:34,177 --> 00:02:37,138
Viemos do mesmo saco.
Não acredito que você disse isso.

21
00:02:38,765 --> 00:02:40,016
Estou desapontado.

22
00:02:41,100 --> 00:02:44,645
Como você fez essas garotas transarem
com você, eu nunca vou saber.

23
00:02:45,354 --> 00:02:48,065
Sabe, não é sobre transar é sobre amor.

24
00:02:48,274 --> 00:02:51,944
Eu amo essas garotas profundamente.
Me importo com LaKeetra e Shonda.

25
00:02:52,737 --> 00:02:54,697
Me importo muito com elas.

26
00:02:55,615 --> 00:02:58,242
Não, não, não, não da garrafa,

27
00:03:00,369 --> 00:03:02,121
Descupe. Perdi meus modos lá

28
00:03:02,371 --> 00:03:04,957
Ótimo. Agora você pode, por favor,
ir embora?

29
00:03:07,001 --> 00:03:08,503
Fale baixo.

30
00:03:09,170 --> 00:03:11,464
- Onde estão os ovos?
- Que ovos?

31
00:03:11,714 --> 00:03:14,675
Ovos! Eu sempre como um ovo depois
de transar...

32
00:03:14,926 --> 00:03:18,262
E agora preiso de três...
Preciso dos ovos agora!

33
00:03:20,515 --> 00:03:23,643
Eu não sei. Evelyn não me deixa ter
comida que não seja vegan.

34
00:03:24,393 --> 00:03:25,978
Está dizendo que não tem ovos?

35
00:03:28,231 --> 00:03:29,440
Ai meu Deus

36
00:03:29,941 --> 00:03:31,984
Quando você vai terminar com essa, irmão?

37
00:03:32,235 --> 00:03:34,695
Primeiro ela te fez vender o carro
porque não era hibrido...

38
00:03:34,946 --> 00:03:36,697
Agora ela está estragando sua dieta?

39
00:03:36,906 --> 00:03:42,078
É, quando você conhecer uma garota
que seja metade gostosa e inteligente...

40
00:03:42,328 --> 00:03:45,998
e preocupada com o meio ambiente como
a Evelyn, nós conversamos.

41
00:03:46,249 --> 00:03:47,500
Eu não acho que quero isso.

42
00:03:47,750 --> 00:03:49,961
- Yo!
- Ah, merda! Aqui.

43
00:03:50,169 --> 00:03:52,588
Ei! Mary Kate. Ashley.

44
00:03:52,838 --> 00:03:54,840
Peguem suas coisas e o que restou da sua
dignidade...

45
00:03:55,091 --> 00:03:57,510
e saiam do apartamento, por favor.
Obrigada.

46
00:03:57,802 --> 00:03:59,971
- Travis.
- Oi, como vai você?

47
00:04:00,221 --> 00:04:02,682
- Vá para o inferno.
- Sim, senhora.

48
00:04:03,140 --> 00:04:04,892
Vamos, rápido garotas, vamos lá.

49
00:04:05,142 --> 00:04:08,271
Você não têm que ir pra casa, mas não podem
ficar aqui.

50
00:04:08,688 --> 00:04:11,148
Eu sugiro a igreja mais próxima.

51
00:04:12,984 --> 00:04:15,027
- Isto é...?
- É melhor você lavar isso.

52
00:04:15,695 --> 00:04:18,030
- Isto é meu lençol?
- Não é meu.

53
00:04:18,281 --> 00:04:19,615
Só leve com você.

54
00:04:20,449 --> 00:04:22,868
Ei, o que quer que aconteça,
eu te apóio, irmão.

55
00:04:23,119 --> 00:04:24,954
Ele é seu meio irmão. Meio!

56
00:04:27,331 --> 00:04:30,126
Isso foi um pouco duro, você não acha?

57
00:04:30,376 --> 00:04:34,463
Não, eu só estava tentando ajudá-lo, ok?

58
00:04:34,755 --> 00:04:36,340
Você está certa.
Me desculpe.

59
00:04:36,590 --> 00:04:39,552
- Me desculpe.
- Tudo bem.

60
00:04:39,719 --> 00:04:41,470
Mas você pode me compensar.

61
00:04:43,139 --> 00:04:46,684
Sabe, um pouco de sexo no café da manhã?

62
00:04:47,685 --> 00:04:49,645
Já estou atrasado para o trabalho.

63
00:04:49,895 --> 00:04:53,566
Bem, acho que você não tem nada a perder
e tudo a ganhar.

64
00:04:54,984 --> 00:04:58,237
Ok, certo. Mas tem que ser bem rapidinho.

65
00:04:58,487 --> 00:05:00,239
Quem disse que ia demorar?

66
00:05:29,685 --> 00:05:33,314
BLOODY MARYS BOUTIQUE
VÁ PARA O INFERNO!

67
00:05:49,455 --> 00:05:51,040
Você ligou para Bloody Marys?

68
00:05:52,208 --> 00:05:52,583
Oi, Mary...

69
00:05:52,750 --> 00:05:58,380
Sim, estou aqui. Desculpe estou atrasado.
Aconteceu uma coisa.

70
00:06:00,382 --> 00:06:03,552
Sim, eu vou arrumar as janelas agora.

71
00:06:04,094 --> 00:06:05,846
E depois vou limpar o banheiro.

72
00:06:07,598 --> 00:06:09,767
Ok. Tchau.

73
00:06:10,309 --> 00:06:11,352
Entrega!

74
00:06:12,978 --> 00:06:15,064
Bom dia, Chuck.

75
00:06:16,232 --> 00:06:18,776
Não acredito que seu chefe te faz
comprimentar as pessoas assim.

76
00:06:19,026 --> 00:06:21,445
É, ela diz, que é do além.

77
00:06:22,196 --> 00:06:25,241
Meus pêsames.
Assine isso.

78
00:06:25,366 --> 00:06:27,326
Mas, quando eu abrir minha própria loja,

79
00:06:27,576 --> 00:06:29,411
vou comprimentar os clientes
como eu quiser.

80
00:06:29,787 --> 00:06:31,372
É, isso vai ser bom.

81
00:06:33,165 --> 00:06:34,333
- Obrigado.
- Aqui está.

82
00:06:34,583 --> 00:06:36,168
E o último.

83
00:06:36,502 --> 00:06:38,921
Certo, obrigado, Chuck, e vá para o inferno.

84
00:06:39,421 --> 00:06:41,465
De nada e vá para o inferno, Max.

85
00:06:48,138 --> 00:06:49,306
Colegial Vagabunda.

86
00:06:50,474 --> 00:06:52,059
Enfermeira Safada

87
00:07:10,160 --> 00:07:12,580
Ah, eu não encomendei você.

88
00:07:19,169 --> 00:07:21,130
Gênio Satânico?

89
00:07:21,630 --> 00:07:25,009
Faz qualquer pedido ou desejo seu...

90
00:07:25,259 --> 00:07:27,011
de um jeito diabólico.

91
00:07:35,686 --> 00:07:38,897
Living Green ou Hard Blogging.
Salvando o mundo, um blog de cada vez.

92
00:07:39,148 --> 00:07:42,109
Acabei de receber uma mercadoria de fantasias.
Quer brincar?

93
00:07:42,484 --> 00:07:44,153
Depende do que você tem.

94
00:07:44,445 --> 00:07:47,906
Tem "Enfermeira Safada",
"Empregada Travessa"

95
00:07:48,157 --> 00:07:51,368
"Colegial Vagabunda" e
"Dona de casa quente".

96
00:07:51,618 --> 00:07:53,996
Ah, minha favoritas!

97
00:07:54,496 --> 00:07:59,460
Me deixe terminar este blog e já vou.

98
00:08:00,127 --> 00:08:01,879
Você é o Conde Drácula.

99
00:08:12,723 --> 00:08:15,768
Isso foi fantástico!

100
00:08:27,529 --> 00:08:31,158
Sua chefe precisa substituir essas
lâmpadas incandescentes

101
00:08:31,450 --> 00:08:33,577
As outras duram dez vezes mais e...

102
00:08:33,827 --> 00:08:36,121
e ela vai cortar a conta de
energia pela metade.

103
00:08:37,289 --> 00:08:40,167
Eu amo quando você fala ecologicamente.

104
00:08:40,584 --> 00:08:44,463
Só estou tentando reduzir a
emissão de carbono.

105
00:08:46,215 --> 00:08:48,634
Então quando eu tiver a cabana de horrores
do Max...

106
00:08:48,801 --> 00:08:51,678
você pode ser minha consultora ambiental.

107
00:08:52,221 --> 00:08:54,515
Ok, você vai falar disso de novo?

108
00:08:55,974 --> 00:08:59,311
Olhe, lobisomens, vampiros e zumbis...

109
00:08:59,561 --> 00:09:02,272
são invensões, Max.
Não são reais.

110
00:09:02,648 --> 00:09:03,607
E?

111
00:09:03,857 --> 00:09:06,568
Por que perder seu tempo
com esta merda quando há tantos...

112
00:09:06,777 --> 00:09:08,070
problemas reais no mundo?

113
00:09:10,030 --> 00:09:12,324
Olhe pra isso, ok?

114
00:09:13,617 --> 00:09:15,118
Gênio Satânico.

115
00:09:15,994 --> 00:09:20,415
Faz qualquer pedidoou desejo seu,
de forma diabólica.

116
00:09:21,834 --> 00:09:23,252
Um monte de merda.

117
00:09:23,585 --> 00:09:26,547
É, mas é por isso que essas coisas são
tão importantes.

118
00:09:26,797 --> 00:09:29,591
Nos desafia a parar de aceitar o mundo,

119
00:09:30,050 --> 00:09:33,178
e enfrentar nossos monstros interiores e...

120
00:09:33,637 --> 00:09:35,639
achar forças para vencer.

121
00:09:37,015 --> 00:09:38,600
Isso é meio forçado, Max.

122
00:09:39,059 --> 00:09:43,146
É, você diz isso agora, mas quem você vai
procurar...

123
00:09:43,397 --> 00:09:47,067
quando o mundo for tomado por zumbis?

124
00:09:51,363 --> 00:09:52,865
Você me faz dar risada.

125
00:09:54,241 --> 00:09:55,868
Feliz de estar ao seu serviço.

126
00:09:57,411 --> 00:09:58,704
Sério.

127
00:10:02,082 --> 00:10:03,750
Quando eu perdi minha mãe...

128
00:10:05,752 --> 00:10:07,546
uma parte de mim se fechou.

129
00:10:08,630 --> 00:10:11,174
Como se uma parte de mim tivesse morrido
com ela e...

130
00:10:13,010 --> 00:10:14,303
então eu te encontrei.

131
00:10:15,887 --> 00:10:17,556
Você me trouxe de volta à vida.

132
00:10:19,057 --> 00:10:21,018
Me prometa que vai ser sempre assim.

133
00:10:22,269 --> 00:10:24,396
Prometo que ficaremos juntos para sempre.

134
00:10:25,647 --> 00:10:27,399
Sempre e para sempre.

135
00:10:49,671 --> 00:10:52,799
Bem, bem vinda a sua nova casa.

136
00:10:55,594 --> 00:10:57,179
Nossa nova casa.

137
00:11:04,561 --> 00:11:06,271
Mas Lugosi parou com o vício.

138
00:11:06,521 --> 00:11:09,483
Tem um video no YouTube video
dele deixando a reabilitação.

139
00:11:09,733 --> 00:11:11,777
É, é ótimo, mas é por isso que não...

140
00:11:12,027 --> 00:11:15,614
se deve colocar algo não natural no seu corpo.
Eu acabei de escrever sobre isso.

141
00:11:15,864 --> 00:11:18,492
Eu quero um milkshake.
Quer um milkshake?

142
00:11:18,950 --> 00:11:20,952
Max, você sabe que não tomo leite.

143
00:11:21,203 --> 00:11:24,164
Vamos, Eve, viva um pouco.

144
00:11:24,873 --> 00:11:26,792
Essas coisas podem te matar.

145
00:11:40,180 --> 00:11:41,348
Ai meu Deus.

146
00:11:41,890 --> 00:11:44,476
Olá. Bem vindos à Ice Cream.

147
00:11:44,893 --> 00:11:47,270
Olhe todos esses sabores, Eve.

148
00:11:47,646 --> 00:11:51,817
Tudo feito em casa,
e tudo realmente delicioso.

149
00:11:52,484 --> 00:11:55,946
Ginger Gore, Walnut Warlock,

150
00:11:56,196 --> 00:12:00,033
Caramel Cadaver. Espere um segundo Fruit Brute?

151
00:12:00,450 --> 00:12:02,911
- Sim.
- Como o monstro do cereal Fruit Brute?

152
00:12:03,036 --> 00:12:04,704
É, como o monstro do cereal.

153
00:12:05,747 --> 00:12:06,957
O que é Fruit Brute?

154
00:12:07,207 --> 00:12:08,959
General Mills friend...

155
00:12:09,334 --> 00:12:11,545
Desculpe. Por favor, vá em frente.

156
00:12:12,170 --> 00:12:15,632
Lançaram uma linha de cereais baseados
em monstros clássicos...

157
00:12:15,882 --> 00:12:19,052
como Frank Berry, Boo Berry,
Count Chokula e...

158
00:12:19,302 --> 00:12:23,181
Fruit Brute era um dos cereais, mas ninguém
comprou, então ele morreu.

159
00:12:23,431 --> 00:12:26,643
Até eu decidir ressucitá-lo.
Ele está vivo.

160
00:12:26,893 --> 00:12:28,145
Que retrô.

161
00:12:28,395 --> 00:12:31,106
Bem, eu quero um Fruit Brute milkshake,
por favor.

162
00:12:31,398 --> 00:12:34,442
Ótima escolha. E para a moça?

163
00:12:34,651 --> 00:12:37,779
Quero o Oreoshake de soja e
estamos com pressa.

164
00:12:38,029 --> 00:12:40,240
Na verdade, não tenho biscoitos e creme.

165
00:12:40,490 --> 00:12:42,117
Você pode comprar isso em
qualquer lugar, então...

166
00:12:42,409 --> 00:12:46,496
Uau. Nunca tinha conhecido um
sorvete esnobe antes.

167
00:12:46,705 --> 00:12:49,624
- Pare, Evelyn.
- Eu não quis parecer isso.

168
00:12:49,875 --> 00:12:53,086
Ah não? Você se acha tão maravilhosa
porque trabalha num...

169
00:12:53,336 --> 00:12:56,923
numa sorveteria inovadora com sabores
baseados na cultura popular...

170
00:12:57,173 --> 00:12:58,758
que só pessoas descoladas como você
conhecem.

171
00:12:59,009 --> 00:13:00,886
Você sabe o que realmente colocam
nesse negócio?

172
00:13:01,136 --> 00:13:02,971
Você provavelmente está envenando
seus clientes.

173
00:13:04,097 --> 00:13:05,849
Qual é o seu problema?

174
00:13:06,099 --> 00:13:08,727
- Você é o meu problema, vadia!
- Evelyn!

175
00:13:08,977 --> 00:13:11,938
Não, Max, vamos embora.
Vamos no Pinkberry.

176
00:13:13,857 --> 00:13:17,277
- Você vem ou não?
- Mas Fruit Brute!

177
00:13:18,612 --> 00:13:19,571
Ótimo.

178
00:13:23,742 --> 00:13:25,160
Eu sinto muito.

179
00:13:25,660 --> 00:13:29,289
Tudo bem. Não se preocupe.
Boa sorte.

180
00:13:30,749 --> 00:13:34,836
Aproveite Pinkberry.
Tem leite nele, também.

181
00:13:41,551 --> 00:13:43,511
Se importa em me dizer o que foi aquilo?

182
00:13:43,928 --> 00:13:46,556
Eu não sei. Por que você não me diz,
paquerador?

183
00:13:46,806 --> 00:13:51,144
Paquerador? Estávamos falando de
monstros de cereal!

184
00:13:51,478 --> 00:13:56,358
Tudo bem. Vá ficar com alguém que saiba
sobre cafés da manhã obscuros, Max.

185
00:13:56,691 --> 00:13:59,069
Eu só queria um milkshake!

186
00:14:07,035 --> 00:14:08,703
Max. Eu sinto muito.

187
00:14:10,580 --> 00:14:12,290
Por favor não fique bravo comigo.

188
00:14:12,916 --> 00:14:14,209
Não estou bravo.

189
00:14:15,168 --> 00:14:17,337
Eu só quero saber o que aconteceu lá.

190
00:14:18,505 --> 00:14:20,048
Eu não sei. Eu só...

191
00:14:20,840 --> 00:14:22,967
Eu pirei, sabe? Não foi você.

192
00:14:23,218 --> 00:14:27,138
Foi aquela garota. Ela me irritou.

193
00:14:28,098 --> 00:14:31,810
Era só sorvete, Evelyn.
Sorvete.

194
00:14:33,353 --> 00:14:36,481
Você está certo. Me desculpe.
Eu...

195
00:14:37,524 --> 00:14:39,692
Eu só fico assustada, às vezes.

196
00:14:40,568 --> 00:14:43,029
Você é tudo que eu tenho, não quero
te perder.

197
00:14:43,905 --> 00:14:45,907
Você não vai me perder, Eve.

198
00:14:47,951 --> 00:14:48,993
Ok.

199
00:14:59,212 --> 00:15:00,839
Obrigado. Vá para o inferno.

200
00:15:01,589 --> 00:15:02,799
De onde você saiu!

201
00:15:09,013 --> 00:15:12,058
Quem se atreve a ligar para Bloody Marys?
- Ei, sexy.

202
00:15:12,392 --> 00:15:14,269
Você acha que consegue fugir do
trabalho um minuto?

203
00:15:14,519 --> 00:15:18,106
Eu tenho uma surpresa pra você.
Prometo que não vai se arrepender.

204
00:15:18,481 --> 00:15:21,276
- Mesmo?
- Mesmo.

205
00:15:23,194 --> 00:15:24,320
Estou indo.

206
00:15:30,451 --> 00:15:31,661
Surpresa!

207
00:15:47,051 --> 00:15:49,012
Não, Max! Não no tapete!

208
00:15:49,429 --> 00:15:52,056
Ele é hipoalergenico e gostaria
de manter assim.

209
00:15:53,266 --> 00:15:54,392
Minha culpa.

210
00:15:58,438 --> 00:16:01,900
Então? Você amou ou você amou?

211
00:16:02,483 --> 00:16:04,777
É. É diferente.

212
00:16:05,486 --> 00:16:08,781
Nosso apartamento agora é 100% verde?.

213
00:16:09,365 --> 00:16:10,491
Literalmente.

214
00:16:11,743 --> 00:16:14,454
Você gosta da cor?
É feita de capim fresco, então...

215
00:16:14,662 --> 00:16:18,249
sem solventes, metais tóxicos,
só com compostos orgânicos.

216
00:16:18,499 --> 00:16:23,254
Legal. O que você fez com meus posters?

217
00:16:23,588 --> 00:16:25,340
Não se preocupe,
coloquei na gaveta.

218
00:16:26,257 --> 00:16:28,635
Ai meu Deus.
Você está brincando, certo?

219
00:16:37,018 --> 00:16:38,227
Você estragou tudo.

220
00:16:38,478 --> 00:16:40,647
Max, por favor. Eles nem estavam em inglês.

221
00:16:41,564 --> 00:16:43,816
É porque eles eram importados.

222
00:16:44,233 --> 00:16:46,527
Ok, mas eles estavam pegando toda parede.

223
00:16:46,736 --> 00:16:50,490
Eles estavam intactos.

224
00:16:51,032 --> 00:16:53,368
Você entende o quanto eles valiam?

225
00:16:53,618 --> 00:16:55,578
Eu ia dar entrada num lugar
com isso!

226
00:16:55,870 --> 00:16:57,038
Lá vem você com a idéia da loja de novo.

227
00:16:57,288 --> 00:17:00,083
E quando você decidiu
redecorar o apartamento?

228
00:17:00,291 --> 00:17:02,669
- É minha casa também, Max.
- Eu sei, Evelyn, eu sei.

229
00:17:02,919 --> 00:17:05,338
Mas temos que tomar este
tipo de decisão juntos.

230
00:17:05,588 --> 00:17:08,758
É aniversário da minha mãe e
só estava tentando fazer algo divertido!

231
00:17:11,636 --> 00:17:15,890
- Evelyn!
- Me deixe em paz, Max.

232
00:17:17,934 --> 00:17:19,352
Vamos.

233
00:17:20,853 --> 00:17:23,022
Vá embora!

234
00:17:48,423 --> 00:17:50,591
<i>Travis no estoy aqui!</i>

235
00:17:51,259 --> 00:17:55,096
<i>- Eu disse no tengo el Rento.
- Travis, abra. Sou eu.</i>

236
00:18:01,686 --> 00:18:02,979
Entre.

237
00:18:07,733 --> 00:18:10,236
Jesus, cara, você está uma merda.

238
00:18:10,486 --> 00:18:14,907
É, desde que a sua senhora
me expulsou do seu apartamento...

239
00:18:15,158 --> 00:18:18,119
eu não consegui mais transar.
Estou no prejuízo.

240
00:18:19,787 --> 00:18:20,746
Merda.

241
00:18:20,997 --> 00:18:23,040
Você também está acabado.
Ela não tem te alimentado?

242
00:18:23,291 --> 00:18:26,002
Tofu, tofu, tofu.

243
00:18:26,252 --> 00:18:28,754
Tofu, o tempo todo.

244
00:18:29,172 --> 00:18:30,715
Eu sei. Eu sei.

245
00:18:30,965 --> 00:18:32,508
Eu pulo a maioria das refeições.

246
00:18:32,842 --> 00:18:35,887
Não é isso. Acho que este
Twinkie está vencido.

247
00:18:36,095 --> 00:18:37,513
Twinkies não vencem.

248
00:18:37,889 --> 00:18:39,849
Vencem sim. A cada quinze dias.

249
00:18:40,266 --> 00:18:42,310
- É?
- Daí ficam bons denovo.

250
00:18:43,311 --> 00:18:45,354
Eu não sabia disso.

251
00:18:47,273 --> 00:18:49,066
- Você quer?
- Claro.

252
00:18:50,193 --> 00:18:52,153
Você precisa fazer alguma coisa
sobre aquela garota, irmão.

253
00:18:52,278 --> 00:18:55,573
Ela é ruim para você e para mim.
Especialmente pra mim.

254
00:18:55,823 --> 00:18:58,409
Esse é o problema. Evelyn e eu...

255
00:18:59,619 --> 00:19:01,579
- Não está dando certo.
- Vocês vão terminar?

256
00:19:01,829 --> 00:19:05,750
Bem, Evelyn é uma garota muito doce e...

257
00:19:06,167 --> 00:19:09,420
o sexo é... ótimo.

258
00:19:09,670 --> 00:19:10,630
Sim?

259
00:19:10,880 --> 00:19:14,967
Mas, às vezes, ela é uma louca lunática.

260
00:19:15,176 --> 00:19:16,093
Concordo.

261
00:19:16,344 --> 00:19:18,638
Eu não acho que a gente combine mais.

262
00:19:18,888 --> 00:19:21,390
Quando você vai jogar a bomba?
Vou começar a fazer umas ligações.

263
00:19:21,515 --> 00:19:24,602
Eu nunca dei um fora.

264
00:19:24,852 --> 00:19:27,480
Eu sempre levei um fora.

265
00:19:27,980 --> 00:19:31,776
Merda, cara. Terminar com uma garota
é a parte mais fácil de um relacionamento.

266
00:19:32,026 --> 00:19:34,820
Termine por SMS. É rápido, fácil e...

267
00:19:35,029 --> 00:19:37,823
dependendo do seu plano,
pode até ser de graça.

268
00:19:38,032 --> 00:19:39,617
Não posso terminar por SMS.

269
00:19:39,867 --> 00:19:41,994
Você não tem mensages ilimitadas?

270
00:19:42,244 --> 00:19:43,913
Nós moramos juntos.

271
00:19:44,747 --> 00:19:48,459
Isso é com você, cara.
Não posso te ajudar nisso.

272
00:19:50,252 --> 00:19:51,379
Você não vai me ajudar?

273
00:19:52,380 --> 00:19:56,217
Certo, certo.
Você vai fazer o seguinte.

274
00:19:57,468 --> 00:20:00,262
Escolha um lugar público.
Um lugar com muita pessoas.

275
00:20:00,513 --> 00:20:03,891
Assim se ela pirar e começar a te chutar
alguém vai ligar para emergencia.

276
00:20:04,141 --> 00:20:06,477
Já aconteceu antes. Aconteceu
comigo há alguns anos.

277
00:20:06,727 --> 00:20:08,229
É você ou elas.

278
00:20:08,479 --> 00:20:09,605
Verifique o lugar um dia antes.

279
00:20:09,855 --> 00:20:11,816
Certfique-se de saber onde estão
as saídas de emergencia.

280
00:20:12,066 --> 00:20:14,443
Uma estratégia de fulga é fundamental.

281
00:20:18,197 --> 00:20:21,575
Não se preocupe, irmão.
Evelyn é uma garota forte.

282
00:20:21,826 --> 00:20:23,869
Ela vai se recuperar bem rápido.

283
00:20:26,497 --> 00:20:29,458
Living Green ou Hard Blogging.
Salvando o mundo, um blog de cada vez.

284
00:20:29,709 --> 00:20:33,212
- Ei, sou eu.
- Oi querido, e ai?

285
00:20:33,462 --> 00:20:35,423
Ah, nada. E você?

286
00:20:35,673 --> 00:20:38,676
Estou escrevendo muito hoje.

287
00:20:39,510 --> 00:20:43,013
Eu tenho uma surpresa pra você.

288
00:20:43,389 --> 00:20:45,850
Ah, o que é?

289
00:20:46,142 --> 00:20:49,186
Eu não quero estragá-la.
Você quer me encontrar no...

290
00:20:49,437 --> 00:20:51,439
parque de cachorros em 30 minutos?

291
00:20:52,690 --> 00:20:55,860
Ai meu Deus.
Eu sei o que é.

292
00:20:56,694 --> 00:20:59,405
- Você sabe?
- Você conseguiu um filhote!

293
00:21:00,156 --> 00:21:01,741
Espere, você resgatou, certo?

294
00:21:02,158 --> 00:21:04,660
Só me encontrem em 30 minutos, ok?

295
00:21:04,910 --> 00:21:07,955
Ok. Max, você é o melhor namorado do mundo!

296
00:21:45,117 --> 00:21:47,995
Alguém ligue 911. Alguém ligue 911!

297
00:21:49,371 --> 00:21:51,081
Evelyn! Evelyn!

298
00:21:54,919 --> 00:21:55,878
Max?

299
00:21:56,962 --> 00:22:00,633
Aconteceu um acidente. Não se mova.
A ambulância está vindo.

300
00:22:00,883 --> 00:22:02,009
Fique comigo.

301
00:22:02,259 --> 00:22:04,303
Estou bem aqui. Estou aqui.

302
00:22:05,304 --> 00:22:09,141
Eu não quero morrer.
Eu não quero te deixar.

303
00:22:09,391 --> 00:22:13,187
Você não vai.
Vamos sempre estar juntos, ok?

304
00:22:15,814 --> 00:22:17,316
Sempre e para sempre.

305
00:22:22,613 --> 00:22:23,656
Evelyn!

306
00:22:25,407 --> 00:22:28,827
Ev! Ev!

307
00:22:30,162 --> 00:22:34,708
Evelyn! Por favor, por favor.
Evelyn.

308
00:23:04,613 --> 00:23:07,408
Estou aqui, irmão. Ok?

309
00:24:16,852 --> 00:24:19,313
O luto pela morte de sua esposa...

310
00:24:19,605 --> 00:24:22,024
se tornou uma grande agonia.

311
00:24:22,691 --> 00:24:27,321
O lar que dividiram por tanto tempo,
se tornou uma tumba.

312
00:24:30,199 --> 00:24:34,912
As lindas flores que ela plantou,
com suas próprias mãos...

313
00:24:35,496 --> 00:24:39,833
se tornaram, nada mais do que
um lugar perdido.

314
00:24:42,753 --> 00:24:45,339
É o Travis, cara.
Abra, eu sei que você está ai.

315
00:24:46,548 --> 00:24:48,592
Vamos. Juro que estou sozinho.

316
00:24:49,718 --> 00:24:51,428
Não me faça usar minhas chaves.

317
00:24:58,560 --> 00:24:59,645
E ai, Max?

318
00:25:10,906 --> 00:25:15,118
Acho que você não teve tempo de
jogar esta merda fora, hã?

319
00:25:16,745 --> 00:25:19,957
- O que? Muito cedo?
- Você é um idiota.

320
00:25:20,207 --> 00:25:22,668
Vamos. Você terminar com
ela, lembra?

321
00:25:22,918 --> 00:25:25,629
É. E eu a matei ao invés disso.

322
00:25:25,837 --> 00:25:28,632
Ei, isso é besteira e você sabe disso.

323
00:25:30,008 --> 00:25:32,177
Eu não sei.
Não consigo parar de pensar que...

324
00:25:32,427 --> 00:25:37,307
Se eu tivesse aguentado um pouco mais,
nós teríamos nos entendido.

325
00:25:37,557 --> 00:25:39,559
Seríamos felizes novamente.

326
00:25:40,143 --> 00:25:42,354
Eu me recuso te deixar falar assim...

327
00:25:42,604 --> 00:25:45,399
Me recuso a te deixar apodrecer neste
santuário pra sua ex.

328
00:25:45,774 --> 00:25:47,192
O que eu faço?

329
00:25:48,652 --> 00:25:50,529
Tudo que você costumava fazer.

330
00:25:50,737 --> 00:25:53,740
Eu não sei. É difícil lembrar quem
eu era antes dela.

331
00:25:55,075 --> 00:25:58,495
Bem, você adorava ir ao cinema e...

332
00:25:59,413 --> 00:26:03,375
Vai ter uma sessão dupla no
cinema esta noite.

333
00:26:03,542 --> 00:26:04,751
Pode ser divertido.

334
00:26:04,960 --> 00:26:07,087
Você quer ir ao cinema comigo?

335
00:26:07,296 --> 00:26:10,007
Eu adoraria ir ao cinema com você, mas...

336
00:26:10,215 --> 00:26:13,885
Na verdade, eu tenho um encontro quente,
com uma garota, Jeanine.

337
00:26:14,094 --> 00:26:16,263
Eu a conheci no Tinder e eu realmente...

338
00:26:17,264 --> 00:26:19,224
poderia usar o apartamento.

339
00:26:19,641 --> 00:26:20,600
Não.

340
00:26:21,852 --> 00:26:24,396
Ei, valeu a tentativa.
Bom te ver de novo, irmão.

341
00:26:25,564 --> 00:26:29,860
Ei, garotas, Max está solteiro e pronto
para acasalar.

342
00:26:31,361 --> 00:26:35,032
Entregue da dor profunda da morte eterna.

343
00:26:35,282 --> 00:26:37,200
A mulher era uma mulher perversa.

344
00:26:37,409 --> 00:26:39,745
E ela estava morta na sua própria vida.

345
00:26:39,953 --> 00:26:42,789
Deus teve misericórdia dos que
estavam mortos...

346
00:26:43,165 --> 00:26:46,460
e deu paz e felicidade para os vivos.

347
00:27:04,060 --> 00:27:07,814
Ei, Fruit Brutes! Fruit Brutes!

348
00:27:10,233 --> 00:27:12,444
Oi.

349
00:27:12,569 --> 00:27:12,611
Oi.

350
00:27:13,361 --> 00:27:15,947
Você não lembra de mim, não é?
Ai meu Deus.

351
00:27:16,156 --> 00:27:17,657
Eu fui uma idiota.

352
00:27:17,908 --> 00:27:21,620
Não, não, eu lembro.
Sorveteria certo?

353
00:27:21,787 --> 00:27:23,997
Sim! Olivia.

354
00:27:24,498 --> 00:27:26,082
- Max.
- Oi.

355
00:27:27,334 --> 00:27:29,085
Um fã de Val Lewton?

356
00:27:29,294 --> 00:27:32,422
É, o cara pegou
filmes B e...

357
00:27:32,631 --> 00:27:34,841
e transformou cinema de arte!
Eu sei.

358
00:27:36,551 --> 00:27:39,596
A sua...
A sua namorada está aqui?

359
00:27:40,555 --> 00:27:44,726
Não, não. Ela...
Ela seguiu em frente.

360
00:27:45,268 --> 00:27:47,979
Sinto muito.
Acontece, sabe?

361
00:27:49,189 --> 00:27:51,900
Eu terminei com o cara que
eu estava saindo, porque...

362
00:27:52,108 --> 00:27:54,819
ele resolveu, de repente, se tornar
uma cristão renascido.

363
00:27:55,070 --> 00:27:58,823
É, minha ex podia ser um pouco
extrema, também.

364
00:27:59,074 --> 00:28:01,034
Não tanto assim. Ele era...

365
00:28:01,368 --> 00:28:05,038
nada de cigarro, bebida, sexo.

366
00:28:05,288 --> 00:28:07,791
Eu estava totalmente me perdendo.
Eu estava tão...

367
00:28:08,375 --> 00:28:11,628
Alguém por favor faça sexo comigo!

368
00:28:11,878 --> 00:28:13,797
- Estou aqui, querida.
- Ai meu Deus.

369
00:28:14,047 --> 00:28:16,049
Isso não soou péssimo.

370
00:28:17,801 --> 00:28:20,887
Ok, de qualquer forma,
foi bom encontrar você.

371
00:28:21,137 --> 00:28:22,305
Você também.

372
00:28:23,557 --> 00:28:25,517
- Tchau
- Tchau

373
00:28:32,482 --> 00:28:34,943
Você vai fazer alguma coisa agora?

374
00:28:35,694 --> 00:28:36,736
Agora?

375
00:28:36,987 --> 00:28:39,489
Porque, sabe, eu estava pensando,
você nunca...

376
00:28:40,031 --> 00:28:42,993
Você nunca tomou aquele milkshake.
Se quiser.

377
00:28:44,703 --> 00:28:48,665
Então, eu tirei toda minha roupa
e fiquei bem na frente dele...

378
00:28:48,915 --> 00:28:52,877
e disse, você escolhe ou Jesus ou eu.

379
00:28:55,088 --> 00:28:56,673
Ele escolheu Jesus.

380
00:28:57,382 --> 00:28:58,967
- De jeito nenhum.
- Foi.

381
00:28:59,843 --> 00:29:02,804
Ele até entrou pra uma banda
de rock cristão.

382
00:29:03,263 --> 00:29:07,976
Quer saber o nome? The Christian Slaters.

383
00:29:09,602 --> 00:29:10,895
Isso é muito engraçado.

384
00:29:14,524 --> 00:29:17,235
Então, como você terminou com a sua?

385
00:29:19,279 --> 00:29:20,613
Eu...

386
00:29:22,449 --> 00:29:25,869
Eu meio que...joguei ela na frente
de um ônibus.

387
00:29:26,494 --> 00:29:28,580
Ainda me sinto muito mal sobre isso.

388
00:29:30,415 --> 00:29:33,001
Bem, se serve de consolo...

389
00:29:34,002 --> 00:29:38,214
Ela é bem temperamental.

390
00:29:39,632 --> 00:29:41,384
Nós tinhamos nossas diferenças.

391
00:29:41,885 --> 00:29:45,138
Ela não entenderia metade das coisas
que conversamos esta noite...

392
00:29:46,014 --> 00:29:49,809
Acho que só, não era pra ser.

393
00:29:50,393 --> 00:29:53,354
É, acho que não deveríamos falar de
nossos exs.

394
00:29:53,605 --> 00:29:54,939
Dá azar ou algo assim.

395
00:29:56,107 --> 00:29:57,525
Na verdade, ajuda.

396
00:29:58,276 --> 00:30:00,028
Então fico feliz em ajudar.

397
00:30:03,948 --> 00:30:05,158
A seguir em frente.

398
00:30:07,327 --> 00:30:08,369
A seguir em frente.

399
00:30:08,787 --> 00:30:10,747
- Saúde.
- Saúde.

400
00:30:15,960 --> 00:30:18,088
Ei, quer fazer algo divertido?

401
00:30:19,547 --> 00:30:21,257
- Muito.
- Ótimo.

402
00:30:21,508 --> 00:30:24,928
Mas tem que prometer não me chamar
de louca. Promete?

403
00:30:28,598 --> 00:30:30,767
- Sim, prometo.
- Ok.

404
00:30:31,726 --> 00:30:35,730
Eu adoro vir aqui. É tão sossegado e calmo.

405
00:30:37,357 --> 00:30:39,442
Você é louca.

406
00:30:39,692 --> 00:30:44,113
Vamos, esse não é qualquer cemitério.
Este é o eterno cemitério de Hollywood!

407
00:30:44,364 --> 00:30:45,532
Você sabe quem está enterrado aqui?

408
00:30:46,783 --> 00:30:48,910
Sim, consigo pensar em alguém.

409
00:30:50,119 --> 00:30:54,541
Peter Lorre, John Huston...

410
00:30:55,500 --> 00:30:57,585
Johnny Ramone!

411
00:30:58,086 --> 00:31:00,797
Não é legal? Johnny Ramone.

412
00:31:01,047 --> 00:31:03,091
- É muito legal.
- É.

413
00:31:04,300 --> 00:31:06,886
- Ei, Max.
- O que?

414
00:31:08,012 --> 00:31:10,723
Eles estão vindo te pegar, Max.

415
00:31:10,932 --> 00:31:11,891
Pare.

416
00:31:12,141 --> 00:31:14,852
- Eles estão vindo por você!
- Pare. Pare.

417
00:31:15,103 --> 00:31:19,107
- Sabia que eu corria na escola?
- Eles estão vindo por você!

418
00:31:19,440 --> 00:31:21,985
- Estou indo te pegar!
- Tá bom.

419
00:31:22,986 --> 00:31:24,404
Eu vou te pegar.

420
00:32:01,190 --> 00:32:03,276
- Me desculpe, estou te devorando.
- Não não.

421
00:32:03,526 --> 00:32:05,194
- Por favor continue.
- Ok.

422
00:32:06,446 --> 00:32:09,240
É só que...faz muito tempo.

423
00:32:09,449 --> 00:32:10,450
Idem.

424
00:32:12,994 --> 00:32:16,205
Mas...deveríamos parar.

425
00:32:16,456 --> 00:32:19,459
Mesmo? Nós somos ambos
adultos responsáveis, certo?

426
00:32:20,001 --> 00:32:21,961
Certo. Sim.

427
00:32:26,257 --> 00:32:28,384
Mas nós realmente deveríamos parar.

428
00:32:28,760 --> 00:32:30,720
- Mesmo?
- Sim

429
00:32:31,012 --> 00:32:34,557
Sim, você deveria... Eu tenho que
abrir a loja de manhã, de qualquer forma.

430
00:32:34,682 --> 00:32:36,726
- Onde você trabalha?
- Bloody Marys.

431
00:32:37,310 --> 00:32:40,980
Você devia aparecer, eu te dou um desconto
balas de sangue falso.

432
00:32:42,106 --> 00:32:44,275
Ok. Vou lembrar disso.

433
00:32:48,071 --> 00:32:52,158
Eu realmente me diverti muito
esta noite, Max.

434
00:32:52,825 --> 00:32:53,868
Eu também.

435
00:32:55,161 --> 00:32:57,705
- Te vejo logo?
- Sim, com certeza.

436
00:32:58,539 --> 00:32:59,499
Ok.

437
00:33:04,754 --> 00:33:08,007
- Ok. Tchau.
- Tchau.

438
00:33:27,443 --> 00:33:28,611
Obrigado.

439
00:33:30,029 --> 00:33:31,906
Ah. Muito obrigado.

440
00:33:33,324 --> 00:33:36,285
Eu sabia que você... Ah diabos!

441
00:33:37,537 --> 00:33:39,789
Essa não foi uma recepção calorosa, Max.

442
00:33:40,039 --> 00:33:42,458
Estou só um pouco assustado.
Me dê um segundo.

443
00:33:44,210 --> 00:33:47,880
Isto é apenas um flashback
do quando você sentia falta dela, certo?

444
00:33:48,130 --> 00:33:51,175
Esta frio aqui. Vou pegar um resfriado.

445
00:33:51,425 --> 00:33:52,468
Estou indo!

446
00:33:53,719 --> 00:33:56,681
Você vai abrir esta porta e
não vai ter ninguém lá.

447
00:34:00,268 --> 00:34:02,436
Ei, Max! Eu voltei.

448
00:34:02,687 --> 00:34:04,939
- Que foda!
- Você leu meus pensamentos!

449
00:34:05,189 --> 00:34:06,440
Espera, espera, espera.

450
00:34:06,691 --> 00:34:08,442
- Por favor, pare, pare, pare.
- Qual é o problema?

451
00:34:08,693 --> 00:34:11,863
Qual o problema?
Você morreu! Eu vi você morrer!

452
00:34:12,113 --> 00:34:15,074
- Eu sei! Muito estranho, né?
- Mas, como?

453
00:34:15,533 --> 00:34:16,826
Amor verdadeiro consegue tudo.

454
00:34:17,076 --> 00:34:19,620
- Isso não faz o menor sentido.
- Claro que faz!

455
00:34:20,496 --> 00:34:23,791
Você não vê? Foi dado uma
segunda chance ao nosso amor.

456
00:34:24,041 --> 00:34:26,210
E nós temos que aproveitar a oportunidade.

457
00:34:26,252 --> 00:34:27,753
Não, Eve.
Isso não é necessário.

458
00:34:28,004 --> 00:34:29,672
- Ai meu Deus.
- O que?

459
00:34:34,844 --> 00:34:36,053
Você manteve o tapete!

460
00:34:36,637 --> 00:34:39,265
Sim, sim, por que não teria?

461
00:34:39,640 --> 00:34:42,768
Você sabe como são os homens.
Sempre procurando um modelo novo.

462
00:34:43,477 --> 00:34:45,563
Eu nunca faria isso.

463
00:34:45,813 --> 00:34:49,817
Ótimo. Porque se fizesse você estaria
morto agora!

464
00:34:56,324 --> 00:34:58,951
Ah querido, só estou brincando
com você!

465
00:34:59,785 --> 00:35:03,456
Falando nisso, estou
como tanto tesão.

466
00:35:03,748 --> 00:35:04,915
Vamos brincar, querido.

467
00:35:05,166 --> 00:35:07,668
Não acha que devia tomar um banho antes?

468
00:35:07,918 --> 00:35:10,004
Quer dizer, você ficou morta
por muito tempo.

469
00:35:10,338 --> 00:35:12,048
Certo, se você vier comigo.

470
00:35:12,340 --> 00:35:15,885
Você sabe que odeio ir pra cama com meu
cabelo molhado.

471
00:35:17,053 --> 00:35:18,262
Que desperdício.

472
00:35:21,307 --> 00:35:23,809
- Não vou demorar.
- Não se apresse.

473
00:35:28,773 --> 00:35:29,732
Merda!

474
00:35:30,358 --> 00:35:32,651
- Quem é?
- Olivia.

475
00:35:33,069 --> 00:35:35,112
Ah, que diabos!

476
00:35:35,571 --> 00:35:38,741
Me de um segundo.
Um segundo.

477
00:35:40,659 --> 00:35:43,788
- Oi de novo.
- Ei, que surpresa.

478
00:35:44,121 --> 00:35:47,416
Escute, eu estava pensando no que você
dissse antes.

479
00:35:47,666 --> 00:35:50,628
É, o que eu disse?
Eu disse muitas coisas.

480
00:35:50,878 --> 00:35:53,672
Sabe, sobre sermos adultos responsáveis
e tudo mais.

481
00:35:53,923 --> 00:35:55,132
Certo. Isso.

482
00:35:55,383 --> 00:35:59,053
E eu pensei...eu quero e se você quer...

483
00:35:59,303 --> 00:36:02,306
Eu acho que devemos, sabe, ir em frente
certo?

484
00:36:02,556 --> 00:36:05,893
Quer dizer, eventualmente vai
acontecer de qualquer forma, certo?

485
00:36:07,728 --> 00:36:08,687
Certo?

486
00:36:08,979 --> 00:36:12,316
Bem, sobre isso, talvez eu tenha
falado muito cedo.

487
00:36:12,566 --> 00:36:15,277
Ótimo.
Me desculpe.

488
00:36:17,905 --> 00:36:19,323
O que?

489
00:36:19,573 --> 00:36:22,076
Eu só acho... acho que nós dois...

490
00:36:22,326 --> 00:36:25,579
vamos aproveitar muito mais
se esperarmos.

491
00:36:25,871 --> 00:36:27,373
Certo. Ok.

492
00:36:30,251 --> 00:36:33,796
Você provavelmente deve achar que eu sou uma
vagabunda agora?

493
00:36:34,046 --> 00:36:36,632
Não, eu realmente não penso que
você é uma vagabunda.

494
00:36:36,882 --> 00:36:39,844
- Um pouquinho.
- Nem mesmo um pouquinho.

495
00:36:40,344 --> 00:36:42,471
Ok. Eu...eu...

496
00:36:42,638 --> 00:36:44,974
- Eu vou embora.
- Sim, sim.

497
00:36:45,224 --> 00:36:46,809
Estamos sem shampoo, amor.

498
00:36:48,185 --> 00:36:49,603
- Quem era?
- Você ouviu isso?

499
00:36:51,230 --> 00:36:54,441
As paredes aqui são tão finas.

500
00:36:54,692 --> 00:36:57,486
Certo. Eu odeio isso.

501
00:36:57,695 --> 00:37:01,323
Essa é outra razão porque eu acho
que devemos esperar.

502
00:37:01,574 --> 00:37:05,411
Porque você não quer os vizinhos
nos escutando,

503
00:37:05,661 --> 00:37:08,455
como um bando de hienas
loucas por sexo

504
00:37:08,706 --> 00:37:12,960
transando a noite toda, sabe?

505
00:37:13,294 --> 00:37:17,256
Sim. Não, eu não acho que seria...

506
00:37:17,965 --> 00:37:19,300
- É.
- Ok.

507
00:37:20,342 --> 00:37:23,137
Ok, então... a gente se vê...
Tchau.

508
00:37:23,387 --> 00:37:25,389
- Tchau.
- É, ok.

509
00:37:29,852 --> 00:37:31,061
Quem era?

510
00:37:31,979 --> 00:37:33,314
Fedex.

511
00:37:33,856 --> 00:37:34,899
Tão tarde?

512
00:37:35,149 --> 00:37:39,361
Sim, tinha que ter certeza
da entrega amanhã.

513
00:37:40,988 --> 00:37:44,950
Bem, eu tenho uma entrega especial
pra você.

514
00:37:48,495 --> 00:37:50,247
Tem certeza que não quer se secar antes?

515
00:37:50,497 --> 00:37:52,374
Não, quanto mais úmido melhor, querido.

516
00:37:59,506 --> 00:38:00,758
Ai, Deus.

517
00:38:10,601 --> 00:38:13,562
Deus, isso dói.

518
00:38:15,105 --> 00:38:17,399
Bem, eu nunca disse que seria gracioso.

519
00:38:18,192 --> 00:38:19,818
Você não morre.

520
00:38:23,197 --> 00:38:27,534
Nós falamos que ficaríamos juntos
pra sempre.

521
00:38:28,827 --> 00:38:30,496
Aquela noite na loja.

522
00:38:32,081 --> 00:38:33,874
Sempre e para sempre.

523
00:38:35,751 --> 00:38:37,336
Gênio Satânico.

524
00:38:40,381 --> 00:38:42,758
Não era uma besteira afinal.

525
00:38:43,217 --> 00:38:45,678
Foi muito certo.

526
00:38:46,762 --> 00:38:51,266
Isso...vai ser divertido.

527
00:38:52,768 --> 00:38:54,269
Agora, onde nós estávamos?

528
00:39:04,029 --> 00:39:07,825
Fluido de embalsamar.
Nojento.

529
00:39:17,126 --> 00:39:19,586
Pior pesadelo da minha vida.

530
00:39:20,045 --> 00:39:21,004
Oi!

531
00:39:23,048 --> 00:39:25,426
Ah vamos.
Minha cara de manhã não é tão ruim.

532
00:39:25,676 --> 00:39:27,719
Desculpe. Eu estou tendo um
pesadelo.

533
00:39:27,970 --> 00:39:30,848
Quer dizer, eu tive um pesadelo.

534
00:39:31,098 --> 00:39:33,308
- Você dormiu bem?
- Fiquei acordada.

535
00:39:33,559 --> 00:39:36,478
Estou cheia de energia, como se tivesse
bebido 100 Red Bulls.

536
00:39:36,854 --> 00:39:39,356
E eu limpei o apartamento
super rápido.

537
00:39:40,440 --> 00:39:41,233
Nós?

538
00:39:43,193 --> 00:39:43,986
Nós não?

539
00:39:44,361 --> 00:39:46,321
- Transamos?
- É

540
00:39:46,613 --> 00:39:48,490
Não, você apagou.

541
00:39:48,782 --> 00:39:51,326
Seu pênis estava do tamanho de um
mini marshmallow.

542
00:39:51,869 --> 00:39:55,289
Mas você está acordado agora.
Hora de acordar penisinho.

543
00:39:55,747 --> 00:39:58,750
Evelyn, você não acha de devemos
tomar café antes?

544
00:39:59,001 --> 00:40:01,795
Talvez alguns carboidratos, energia?

545
00:40:02,087 --> 00:40:05,424
Não, isso é loucura, eu nem estou com fome.

546
00:40:05,966 --> 00:40:07,843
E eu perdi tanto peso.

547
00:40:08,260 --> 00:40:10,304
Morrer é a melhor dieta que existe.

548
00:40:10,554 --> 00:40:14,266
Ou, olha a hora.
Estou atrasado para o trabalho.

549
00:40:14,516 --> 00:40:16,602
Não, não. Vamos fazer rapidinho antes.

550
00:40:16,852 --> 00:40:20,355
Por favor, Evelyn. Você acabou de voltar dos mortos.
Você merece mais que uma rapidinha.

551
00:40:21,064 --> 00:40:22,566
Ok, quando você volta?

552
00:40:22,816 --> 00:40:26,820
Não sei, é época de Halloween.
As coisas ficam loucas, não espere acordada.

553
00:40:33,118 --> 00:40:36,872
Vamos, Travis. Atenda.

554
00:40:37,205 --> 00:40:40,584
Nós temos camisetas, ternos,
gravatas, cintos.

555
00:40:40,834 --> 00:40:43,712
Ei, querida, você já transou com um Viking?

556
00:40:44,004 --> 00:40:46,882
Uma vez que se vai ao norte,
não se arrepende.

557
00:40:48,216 --> 00:40:49,635
Merda.

558
00:40:52,679 --> 00:40:54,473
Te disse para não me ligar no
escritório.

559
00:40:54,806 --> 00:40:58,602
Travis, o que quer que faça, não volte ao
meu apartamento.

560
00:40:58,936 --> 00:41:02,064
Negativo. Eu tenho um encontro quente
esta noite

561
00:41:02,314 --> 00:41:04,942
com uma garota e ela
mora com os pais.

562
00:41:05,192 --> 00:41:09,196
É a Evelyn. Ela voltou e está no meu
apartamento agora.

563
00:41:09,446 --> 00:41:13,200
Max, por favor não me diga que você comeu
aquilo que deixei na sua geladeira.

564
00:41:13,450 --> 00:41:15,160
Travis, é sério!

565
00:41:15,410 --> 00:41:19,665
Ela voltou e ela está morta e pensa
que ainda estamos namorando.

566
00:41:19,873 --> 00:41:23,460
Ok, se acalme. Vai passar em 10 ou 12 horas.

567
00:41:23,710 --> 00:41:26,088
Só não opere máquinas pesadas.

568
00:41:26,546 --> 00:41:28,882
Preciso ir, ok?
Tenho que voltar ao trabalho.

569
00:41:29,424 --> 00:41:32,969
Sente na esquina. Escute música.
Eu não sei, tchau.

570
00:41:34,638 --> 00:41:37,683
Ok, vamos, você me colocou nessa.
Você precisa...

571
00:41:43,730 --> 00:41:45,524
Ah, merda.

572
00:41:51,488 --> 00:41:55,325
Direto à Hades.
Um Guia para Libertar Mortos Vivos indesejáveis.

573
00:41:55,575 --> 00:41:58,453
Por Baron Romanoff Terceiro.

574
00:41:59,830 --> 00:42:03,375
Sal, farinha, aipo.

575
00:42:03,917 --> 00:42:07,421
O que, salsinha? Sério?
É brincadeira.

576
00:42:07,713 --> 00:42:10,799
Acônito? É, porque eu tenho muito
acônito no meu jardim.

577
00:42:11,049 --> 00:42:15,011
Assobrar diretamente no rosto, ok.

578
00:42:25,063 --> 00:42:28,024
- Você vai morrer
- Desculpe?

579
00:42:28,442 --> 00:42:30,235
Um dia. Você vai morrer.

580
00:42:30,986 --> 00:42:33,113
E eu vou ficar sozinha.

581
00:42:33,363 --> 00:42:36,408
Eu vou estar com você espiritualmente.

582
00:42:36,616 --> 00:42:39,202
Você sabe que não posso ficar sem você.

583
00:42:40,328 --> 00:42:42,330
Mas se eu fizer você ficar como eu...

584
00:42:42,456 --> 00:42:45,667
Ev, só pense no que você está falando.

585
00:42:45,917 --> 00:42:48,336
É o único jeito de ficarmos juntos
para sempre.

586
00:42:48,837 --> 00:42:51,548
Como prometemos.
Então podemos nos casar.

587
00:42:52,007 --> 00:42:54,426
Comprar uma casa.
Ter um monte de filhos.

588
00:42:55,385 --> 00:42:56,761
Que diabos é isso?

589
00:42:56,970 --> 00:42:59,931
<i>É só uma coisinha chamada
Ego Etiam Mos Tendo Piscis.</i>

590
00:43:14,362 --> 00:43:15,697
Eu achei que ia espirrar.

591
00:43:17,365 --> 00:43:18,575
O que foi isso?

592
00:43:19,618 --> 00:43:22,495
Só uma receita nova que eu
gostaria de testar.

593
00:43:22,746 --> 00:43:24,706
Não funcinou muito pra mim.

594
00:43:25,123 --> 00:43:28,501
Seu bobo.
Mas sério...

595
00:43:28,710 --> 00:43:33,298
Se eu te matar, então
ficaremos juntos para sempre.

596
00:43:34,549 --> 00:43:36,635
Posso dizer não?

597
00:43:38,678 --> 00:43:39,638
O que?!

598
00:43:39,846 --> 00:43:42,807
Não, não. Não é nada pessoal.

599
00:43:43,058 --> 00:43:44,559
Eu apenas...

600
00:43:46,519 --> 00:43:48,813
Gostaria de sair para dançar
esta noite.

601
00:43:51,066 --> 00:43:52,192
- Mesmo?
- Sim.

602
00:43:52,692 --> 00:43:54,653
- Dançar?
- Sim, sim.

603
00:43:54,903 --> 00:43:56,655
Comemorar sua volta.

604
00:43:56,863 --> 00:43:59,324
Max, você nunca foi em uma
balada na sua vida.

605
00:43:59,574 --> 00:44:03,328
Eu sei, eu sei. Mas se vou morrer,
eu gostaria de viver.

606
00:44:04,412 --> 00:44:06,373
Ok. Onde?

607
00:44:07,749 --> 00:44:11,252
Eu sei.
Onde você quiser.

608
00:44:12,170 --> 00:44:15,548
CLUBE DA MORTE

609
00:44:30,230 --> 00:44:33,274
- Sua namorada é tão gótica!
- Quem fez a maquiagem dela?

610
00:44:34,317 --> 00:44:36,194
- Ela é toda natural.
- Ei!

611
00:44:37,445 --> 00:44:39,698
Pare de dar em cima do meu
namorado, Morticia!

612
00:44:40,907 --> 00:44:44,119
O que? Você quer encarar?
Pode vir, vagabunda!

613
00:44:49,708 --> 00:44:53,253
Vamos, querido. Vamos nos divertir!

614
00:44:59,134 --> 00:45:00,176
Com licença.

615
00:45:00,885 --> 00:45:03,930
O que você tem parecido com
tranquilizante de elefante?

616
00:45:04,848 --> 00:45:07,308
- Absinto
- Me dê um duplo.

617
00:45:11,896 --> 00:45:13,565
Você já dançou com a Fada Verde antes.

618
00:45:14,190 --> 00:45:16,151
Existe uma primeira vez pra tudo.

619
00:45:28,788 --> 00:45:30,206
Cuidado, isso pode te matar.

620
00:45:31,207 --> 00:45:32,792
Não tenho tanta certeza disso.

621
00:45:38,965 --> 00:45:41,926
- Mais um.
- Será seu funeral.

622
00:45:43,094 --> 00:45:44,846
Já passei por isso, querido.

623
00:45:57,484 --> 00:45:58,985
Mais um pra viagem.

624
00:46:00,570 --> 00:46:01,988
Você ouviu a moça.

625
00:46:18,004 --> 00:46:21,466
- Tudo bem.
- Querido, me abrace. Estou com frio.

626
00:46:21,966 --> 00:46:23,801
Não, você está morta.

627
00:46:24,260 --> 00:46:25,553
Você é engraçado.

628
00:46:28,556 --> 00:46:31,434
Rápido! Rápido!
Ai amor, segure meu cabelo.

629
00:46:37,148 --> 00:46:41,653
Ah, querido, a Fada Verde acabou comigo!

630
00:46:42,111 --> 00:46:45,156
Ai meu Deus, aquela segunda dose.
Ding-ding-ding!

631
00:46:48,159 --> 00:46:50,119
- Max?
- Olivia.

632
00:46:55,792 --> 00:46:57,627
- Que coincidência.
- É.

633
00:46:58,503 --> 00:46:59,671
Sua amiga está bem?

634
00:47:00,672 --> 00:47:03,383
Está. Só bebeu um demais.

635
00:47:03,841 --> 00:47:06,719
Não sabe quando parar, hã?

636
00:47:07,136 --> 00:47:10,348
- É, você não sabe metade da história.
- Não consigo sentir meu rosto.

637
00:47:10,807 --> 00:47:12,517
- E ai?
- Nada. Só vamos...

638
00:47:12,809 --> 00:47:16,479
conhecer esta balada, eu
e minhas amigas.

639
00:47:16,729 --> 00:47:19,148
Você pode pular este.
Está morto lá.

640
00:47:19,941 --> 00:47:21,067
- Entendeu?
- Sim.

641
00:47:22,068 --> 00:47:24,028
Ou, estou enjoada!

642
00:47:24,278 --> 00:47:26,364
Este é o cara que você tem
uma queda?

643
00:47:26,614 --> 00:47:28,324
Ai meu Deus. Por favor pare.
Isso é grosseiro.

644
00:47:28,449 --> 00:47:32,161
Me desculpe, elas beberam muitos martinis.

645
00:47:33,871 --> 00:47:35,623
Bem, o dever me chama.

646
00:47:35,832 --> 00:47:37,542
Sim, faça o que precisa fazer.

647
00:47:38,751 --> 00:47:40,962
- Me ligue!
- Vou ligar.

648
00:47:41,713 --> 00:47:43,881
Vocês são umas idiotas,
sabia?

649
00:47:44,507 --> 00:47:46,175
Que vergonha!

650
00:47:48,344 --> 00:47:49,387
Ok.

651
00:47:49,679 --> 00:47:53,307
Ah, querido, vamos fazer amor gostoso.

652
00:47:59,564 --> 00:48:02,942
Não, não, este é o Sanchez.
Um trombone é quando...

653
00:48:06,654 --> 00:48:07,697
Ah, irmão.

654
00:48:08,239 --> 00:48:11,033
Este é o tipo de perversão que você gosta?

655
00:48:11,617 --> 00:48:14,579
Não! Mas poderia ser...

656
00:48:18,791 --> 00:48:21,753
- Você virou necro, irmão?
- Ela não está morta, Travis.

657
00:48:22,044 --> 00:48:25,006
Não do modo tradicional.

658
00:48:25,965 --> 00:48:27,842
Por favor me ajude a levá-la pra cama.

659
00:48:28,092 --> 00:48:29,844
Ah não, não vou tocar
nesta vagabunda.

660
00:48:30,052 --> 00:48:31,012
Travis!

661
00:48:31,804 --> 00:48:34,849
Porque você é o meu garoto. Mas
enterre-a de novo quando terminar.

662
00:48:35,933 --> 00:48:38,019
- Você tem luvas?
- Por favor, Travis.

663
00:48:41,189 --> 00:48:42,690
Ah, querido.

664
00:48:44,859 --> 00:48:46,611
Que diabos?!

665
00:48:50,615 --> 00:48:53,117
O que você vai fazer?

666
00:48:53,326 --> 00:48:54,368
Engraçadinho.

667
00:48:54,827 --> 00:48:56,787
Vai desenhar um pinto no meu rosto?

668
00:48:57,914 --> 00:49:00,124
Vai enfiar meus dedos na água morna?

669
00:49:03,002 --> 00:49:04,879
Que cheiro é esse?

670
00:49:06,047 --> 00:49:08,925
- Eu caguei na calça.
- Você cagou...?

671
00:49:09,175 --> 00:49:11,719
Ev, eu estava levando o Travis na porta.

672
00:49:14,305 --> 00:49:16,682
Você....ei...você,

673
00:49:16,974 --> 00:49:20,228
Você realmente se divertiu esta noite.
Eu acho que deveria descansar.

674
00:49:21,646 --> 00:49:26,067
Que se dane, estou acordada agora
e eu sei o que quero.

675
00:49:29,487 --> 00:49:32,365
Ei, por que você não bebe isso?.
Eu já volto.

676
00:49:35,701 --> 00:49:38,079
Travis, Travis espere!

677
00:49:38,788 --> 00:49:41,749
Que tipo de voodoo você fez, Max?

678
00:49:41,958 --> 00:49:43,292
Não fiz. Eu juro.

679
00:49:43,543 --> 00:49:46,045
Tem um maldito filme do Tim Burton
na sua sala!

680
00:49:46,128 --> 00:49:47,630
Ai meu Deus, ela pode
estar infectada.

681
00:49:47,880 --> 00:49:49,799
Por favor diz que você usou camisinha
quando transou com ela.

682
00:49:49,924 --> 00:49:52,885
Não é um vírus, Travis.
É mais um...

683
00:49:53,386 --> 00:49:55,012
cuidado com o que você deseja.

684
00:49:55,263 --> 00:49:58,307
Eu investiria seriamente em segurança
se fosse você. Paz!

685
00:49:59,225 --> 00:50:01,102
- Você simplesmente vai embora?
- Sim

686
00:50:01,519 --> 00:50:03,479
- Você não vai me ajudar?
- Não.

687
00:50:03,688 --> 00:50:06,774
- Travis, ela quer me matar!
- Cedo ou tarde todas garotas querem.

688
00:50:06,899 --> 00:50:09,110
- Mas achei que eramos irmãos!
- Meio irmãos!

689
00:50:09,360 --> 00:50:12,238
Travis, porfavor, só
me diz o que fazer.

690
00:50:12,446 --> 00:50:15,241
O que você já deveria ter feito.
Terminar com ela.

691
00:50:15,449 --> 00:50:17,535
Espero que ela não coma seu
cérebro antes.

692
00:51:30,733 --> 00:51:32,818
Bom dia. Eu fiz café da manhã.

693
00:51:33,903 --> 00:51:35,029
Sente.

694
00:51:53,714 --> 00:51:56,258
Eu usei chips de chocolate.
Igual do IHOP.

695
00:52:00,763 --> 00:52:01,430
Coma.

696
00:52:02,056 --> 00:52:03,140
Não estou com fome.

697
00:52:04,141 --> 00:52:08,646
Então, você pensou sobre o que conversamos?

698
00:52:09,313 --> 00:52:10,981
Juntos para sempre?

699
00:52:11,315 --> 00:52:13,150
É, sobre isso...

700
00:52:14,819 --> 00:52:15,945
Qual o problema?

701
00:52:16,529 --> 00:52:20,491
Bem, eu sinto que as coisas
estão ficando...

702
00:52:20,824 --> 00:52:24,119
um pouquinho monótonas.

703
00:52:24,954 --> 00:52:27,748
- Monótonas?
- Palavra errada. Desculpe.

704
00:52:27,998 --> 00:52:29,291
O que você está tentando dizer?

705
00:52:29,542 --> 00:52:31,794
Acho que antes de darmos um passo...

706
00:52:32,962 --> 00:52:37,424
tão drástico no nosso relacionamento,
o que você acha...

707
00:52:38,342 --> 00:52:43,472
de darmos um tempinho bem pequeno?

708
00:52:44,974 --> 00:52:47,434
Tipo um fôlego.

709
00:52:48,102 --> 00:52:50,062
Você está terminando comigo?

710
00:52:50,271 --> 00:52:52,606
Não! É só um fôlego.

711
00:52:53,566 --> 00:52:57,736
Eu me desenterrei da cova por você.

712
00:52:58,070 --> 00:53:03,033
Você tem alguma alguma idéia quão difícil
é se desenterrar de uma cova?!

713
00:53:03,576 --> 00:53:05,160
É muito difícil!

714
00:53:06,745 --> 00:53:08,706
É lá se vai a garantia.

715
00:53:08,956 --> 00:53:10,874
Não posso acreditar em você!

716
00:53:11,125 --> 00:53:12,418
Ai, Ev. Está me machucando.

717
00:53:12,543 --> 00:53:15,629
Como seria se me perguntasse
se eu quero um tempo?!

718
00:53:15,879 --> 00:53:20,843
Na verdade, estou perguntando se você
quer dar um tempo.

719
00:53:21,385 --> 00:53:23,846
Porque, estou preocupado em não ser
o que você precisa

720
00:53:24,096 --> 00:53:26,890
o que você quer, o que merece.

721
00:53:27,766 --> 00:53:30,894
E Deus sabe que você merece muito.

722
00:53:31,270 --> 00:53:33,897
Ah, querido.

723
00:53:34,732 --> 00:53:36,233
Não seja bobo.

724
00:53:36,734 --> 00:53:39,778
Você é o melhor namorado do mundo.

725
00:53:40,446 --> 00:53:42,531
Você me faz tão feliz.

726
00:53:43,032 --> 00:53:44,658
Muito apertado.

727
00:53:50,622 --> 00:53:52,583
<i>Você sempre amou violência.</i>

728
00:53:52,875 --> 00:53:55,252
Obrigado. Vá pro inferno.

729
00:53:56,712 --> 00:53:58,714
Ei, por que você não vai pro inferno?

730
00:53:59,173 --> 00:54:00,924
Já estou lá, sr.

731
00:54:07,931 --> 00:54:10,017
- Oi.
- Oi.

732
00:54:10,476 --> 00:54:13,187
- Noite difícil?
- Vida difícil.

733
00:54:13,437 --> 00:54:17,107
Eu pensei que você estaria de ressaca,
então eu te trouxe...

734
00:54:17,441 --> 00:54:20,944
um remédio que está na minha família
há anos.

735
00:54:24,990 --> 00:54:28,368
Olivia, você é um anjo do céu.

736
00:54:29,578 --> 00:54:30,871
É, eu sei.

737
00:54:33,457 --> 00:54:35,542
Deve ser legal ter seu próprio negócio.

738
00:54:35,834 --> 00:54:37,628
Fazer seu próprio horário...

739
00:54:38,128 --> 00:54:40,589
cumprimentar as pessoas da forma
que quiser.

740
00:54:41,715 --> 00:54:43,467
Comer hamburguers sempre que quiser.

741
00:54:43,592 --> 00:54:45,677
É, estou pensando em...

742
00:54:46,178 --> 00:54:49,056
sublocar o espaço ao lado.
Se souber de alguém interessado

743
00:54:49,306 --> 00:54:53,268
É um lugar muito legal para
negócio novo, eu acho.

744
00:54:54,520 --> 00:54:57,231
Eu conhecia, mas...

745
00:54:57,648 --> 00:55:00,275
Eu não acho que ele tem mais este sonho.

746
00:55:00,734 --> 00:55:02,027
É uma pena.

747
00:55:03,362 --> 00:55:08,075
Às vezes as pessoa só tem
que arriscar.

748
00:55:20,295 --> 00:55:22,422
- Eu tenho que atender.
- Sim.

749
00:55:31,431 --> 00:55:32,975
Quem se atreve a ligar para Bloody Marys?

750
00:55:33,225 --> 00:55:34,351
Oi, querido!

751
00:55:37,020 --> 00:55:41,108
Oi. Estou meio ocupado agora.

752
00:55:41,650 --> 00:55:43,694
Eu estava pensando em você
então liguei.

753
00:55:45,028 --> 00:55:48,949
Que legal. Estou com um cliente.

754
00:55:49,908 --> 00:55:50,867
Ok.

755
00:55:51,994 --> 00:55:53,245
- Max?
- Sim?

756
00:55:54,037 --> 00:55:56,498
- Eu te amo!
- Isso é bom!

757
00:55:56,999 --> 00:55:59,251
Isso é muito bom!

758
00:56:01,503 --> 00:56:03,297
- Ouviu o que eu disse hear?
- Sim, sim.

759
00:56:04,089 --> 00:56:05,340
Eu disse que te amo.

760
00:56:05,841 --> 00:56:07,175
Alto e claro.

761
00:56:07,551 --> 00:56:10,929
Você não vai dizer de volta?

762
00:56:13,473 --> 00:56:14,891
Alô?

763
00:56:15,517 --> 00:56:17,519
É, eu te amo também. Tchau.

764
00:56:20,897 --> 00:56:22,649
Minha chefe...

765
00:56:25,152 --> 00:56:29,406
É, quer saber...
Pare de besteira, Max.

766
00:56:29,656 --> 00:56:31,408
Por favor, me deixe explicar, ok?

767
00:56:31,616 --> 00:56:33,577
Não, você não tem que explicar nada.

768
00:56:34,119 --> 00:56:36,580
Eu...eu sei exatamente o que
está acontecendo.

769
00:56:36,830 --> 00:56:40,083
- Eu não acho que você sabe.
- É óbvio.

770
00:56:40,334 --> 00:56:42,127
Você ainda não superou sua ex.

771
00:56:42,377 --> 00:56:46,381
Não sou eu, Olivia. É ela.
Ela não quer sair da minha vida.

772
00:56:46,631 --> 00:56:50,594
Eu não vou te dividir com outra pessoa,
sabe?

773
00:56:50,844 --> 00:56:53,347
Eu já tentei isso com meu ex namorado e...

774
00:56:53,597 --> 00:56:55,682
e você sabe como terminou, então...

775
00:56:56,808 --> 00:57:01,063
Acredite, Olivia.
Eu gosto muito, muito de você.

776
00:57:01,355 --> 00:57:04,775
Bem, eu tive muito mais rejeição do
que eu posso aguentar.

777
00:57:06,068 --> 00:57:08,528
Se você quer ficar comigo,
então fique comigo.

778
00:57:12,949 --> 00:57:13,992
Ok.

779
00:57:17,829 --> 00:57:21,208
Sabe, vão exibir Night of the Living Dead

780
00:57:21,458 --> 00:57:23,585
amanhã a noite no Hollywood Forever.

781
00:57:23,960 --> 00:57:27,214
E eu vou estar lá se você
quiser me encontrar.

782
00:57:28,590 --> 00:57:31,843
E se não quiser, está tudo bem.

783
00:57:32,511 --> 00:57:36,807
Mas foi bom ter te conhecido.

784
00:57:38,141 --> 00:57:40,936
Ok. Tchau.

785
00:57:44,606 --> 00:57:47,776
Você esta dizendo que devo matar
minha ex de novo?

786
00:57:48,026 --> 00:57:50,654
Uma vez que você não consegue terminar,
não vejo outra saída.

787
00:57:50,904 --> 00:57:54,199
É, mas eu tentei e tentei...

788
00:57:54,699 --> 00:57:56,743
mas ela virou o filme 28 Weeks Later.

789
00:57:56,993 --> 00:58:00,455
Me escute. Aquela garota no nosso
apartamento não é mais a Evelyn.

790
00:58:00,705 --> 00:58:03,750
Ela é a Evelyn zumbi.
Ela é Zevelyn.

791
00:58:04,793 --> 00:58:07,587
É bem legal.

792
00:58:09,172 --> 00:58:10,215
Aluguel, aluguel.

793
00:58:10,507 --> 00:58:12,759
Travis está na biblioteca!

794
00:58:13,009 --> 00:58:15,303
O que eu deveria ter feito?

795
00:58:15,554 --> 00:58:19,391
Eu a vi morta, atropelada por um ônibus...

796
00:58:19,516 --> 00:58:22,936
ela quebrou o pescoço e continua viva.

797
00:58:25,730 --> 00:58:28,358
Tiro na cabeça. Isso funciona em
todos filmes de zumbi.

798
00:58:28,608 --> 00:58:30,902
Não, não, não.
Sou contra armas de fogo

799
00:58:31,403 --> 00:58:33,780
- Estaca no coração?
- Ela não é um vampiro.

800
00:58:36,074 --> 00:58:40,245
Eletrocussão. Banheira. Secador.
Pronto, ela está morta.

801
00:58:41,413 --> 00:58:43,874
Eu provavelmente vou acabar me
eletrocutando.

802
00:58:46,459 --> 00:58:48,753
Deixa eu ver o que tenho
por aqui.

803
00:58:49,296 --> 00:58:50,422
Só...

804
00:58:57,012 --> 00:58:59,556
A boa e velha decapitação.

805
00:58:59,681 --> 00:59:02,726
Também é fácil.
Resolve enquanto ela dorme.

806
00:59:03,310 --> 00:59:05,228
Evelyn não dorme.

807
00:59:05,854 --> 00:59:07,897
Você vai ter que ser criativo então.

808
00:59:26,374 --> 00:59:28,835
Você não vai fazer o que eu
acho que vai fazer?

809
00:59:29,836 --> 00:59:31,421
E o que seria?

810
00:59:31,713 --> 00:59:33,214
Não se faça de idiota, Max.

811
00:59:34,591 --> 00:59:35,884
Você vai pintar as paredes.

812
00:59:38,386 --> 00:59:42,182
Você me pegou. Notei que a cor estava
desbotando, então eu ia...

813
00:59:42,807 --> 00:59:44,309
passar uma nova camada.

814
00:59:44,726 --> 00:59:48,146
Que doce, Max. Mas você vai ter que
esperar eu terminar minha yoga.

815
00:59:48,605 --> 00:59:50,106
Meu chakra está horrível.

816
01:00:07,499 --> 01:00:12,045
Desde que eu voltei consigo fazer essas
posições que não conseguia antes.

817
01:00:13,671 --> 01:00:14,839
É bem legal.

818
01:00:26,726 --> 01:00:28,228
O que você está fazendo, querido?

819
01:00:29,896 --> 01:00:34,317
Só estou admirando sua forma.

820
01:00:57,048 --> 01:01:00,510
Barry's Comida Chinesa!
A melhor da cidade!

821
01:01:00,969 --> 01:01:02,971
Barry's Comida Chinesa!

822
01:01:03,221 --> 01:01:05,807
E ai, matador?
Foi rápido.

823
01:01:07,600 --> 01:01:09,185
Certo.

824
01:01:14,232 --> 01:01:17,694
Onde está o sangue, onde está o gore,
cadê as vísceras?

825
01:01:18,236 --> 01:01:19,571
Eu não consegui.

826
01:01:20,071 --> 01:01:21,489
Como assim, não conseguiu?

827
01:01:22,740 --> 01:01:25,618
- Matar alguém é difícil.
- Ela já está morta, Max!

828
01:01:25,869 --> 01:01:29,706
Não importa se ela esta viva ou morta,
é difícil!

829
01:01:30,915 --> 01:01:34,043
Eu vou dar o cano na Olivia esta noite
e vai ser o fim de tudo.

830
01:01:35,003 --> 01:01:38,548
Vou deixar Evelyn me comer e me tornar um
morto vivo.

831
01:01:39,132 --> 01:01:41,676
E vamos apodrecer felizes para sempre.

832
01:01:41,926 --> 01:01:43,219
Pare com isso agora.

833
01:01:43,553 --> 01:01:45,513
Você vai encontrar a Olivia no
cemitério hoje.

834
01:01:45,930 --> 01:01:48,558
Eu já te disse, Travis,
não vou decapitar minha ex.

835
01:01:49,267 --> 01:01:52,478
Não. Eu vou.

836
01:01:53,897 --> 01:01:56,691
Não. Essa briga não é sua.

837
01:01:56,900 --> 01:01:59,193
Eu sei, mas eu cuido disso.

838
01:01:59,903 --> 01:02:01,321
Eu não acho que consiga.

839
01:02:01,529 --> 01:02:03,740
Eu cuido disso, certo?

840
01:02:04,365 --> 01:02:06,784
Eu não entendo, por que você tem que
trabalhar esta noite?

841
01:02:07,035 --> 01:02:09,537
Porque é o turno da noite, Ev.

842
01:02:09,787 --> 01:02:11,706
A noite anterior ao Halloween
é sempre difícil.

843
01:02:11,831 --> 01:02:15,043
Prateleiras tem que estar cheias,
abóboras cortadas, teias pinduradas...

844
01:02:15,293 --> 01:02:16,628
Só parece estranho.

845
01:02:16,878 --> 01:02:20,840
Você nunca ficou tão ocupado quando
eu estava....viva.

846
01:02:21,132 --> 01:02:24,344
Era baixa temporada, agora estamos na alta.

847
01:02:24,969 --> 01:02:26,471
Bom, tente chegar cedo.

848
01:02:26,721 --> 01:02:30,725
Vou tentar, mas acho que esta
noite vai longa.

849
01:02:31,976 --> 01:02:33,019
Beijinho.

850
01:02:54,415 --> 01:02:55,625
Tchau, Evelyn.

851
01:03:01,130 --> 01:03:02,340
Tchau querido.

852
01:03:13,267 --> 01:03:14,894
Tem certeza que está bem com isso?

853
01:03:15,353 --> 01:03:16,938
Não se preocupe, irmão,
eu resolvo isso.

854
01:03:17,939 --> 01:03:19,440
Ok, te devo uma.

855
01:03:19,941 --> 01:03:22,735
É o que fazemos, somos família.
Vem aqui.

856
01:03:25,488 --> 01:03:29,575
- Boa sorte, Max.
- Obrigado. Pra você também.

857
01:03:53,474 --> 01:03:55,268
Ele não está aqui.
Vá pra casa.

858
01:03:55,601 --> 01:03:59,397
<i>Eu só vim pegar meu DVD Gore Gore Girls.
Max está com ele há meses.</i>

859
01:03:59,647 --> 01:04:01,149
Você pode pegar amanhã.

860
01:04:01,399 --> 01:04:04,527
Não posso. Estou saindo em uma épica
viagem de snowboarding.

861
01:04:04,735 --> 01:04:06,487
Não volto até o ano novo.

862
01:04:10,950 --> 01:04:15,204
Olá Evelyn. Você parece especialmente
mórbida esta noite.

863
01:04:16,205 --> 01:04:18,374
Apenas pegue o seu DVD e
vá embora, seu idiota.

864
01:04:18,624 --> 01:04:20,585
Calminha, vou ser rápido.

865
01:04:27,550 --> 01:04:28,634
JOHNNY RAMONE
RAMONES

866
01:04:43,357 --> 01:04:45,526
- Oi.
- Oi você.

867
01:04:45,776 --> 01:04:49,530
Ótima noite para um filme de zumbi
cercados por um bando de pessoas mortas.

868
01:04:49,780 --> 01:04:51,532
Eu não queria de outra forma.

869
01:04:52,783 --> 01:04:55,328
- Podemos?
- Podemos.

870
01:04:55,953 --> 01:04:57,079
Vamos lá.

871
01:04:58,789 --> 01:05:00,750
Você não pode pegar quando voltar?

872
01:05:01,000 --> 01:05:02,585
- Não.
- Por que?

873
01:05:03,127 --> 01:05:05,880
Porque é muito solitário lá.
Preciso do meu material de apoio.

874
01:05:06,005 --> 01:05:07,506
Você é asqueroso, sabia?

875
01:05:07,715 --> 01:05:09,258
Péssima atitude.

876
01:05:09,800 --> 01:05:12,845
<i>Aleluia! Gore Gore Girls.
Um grande clássico.</i>

877
01:05:13,095 --> 01:05:15,640
- Ótimo. Vá embora!
- Não, não, tenho que testar antes.

878
01:05:15,890 --> 01:05:17,058
Ah, vamos!

879
01:05:17,308 --> 01:05:20,102
A útima vez que emprestei um DVD
pro Max, ele voltou todo arranhado.

880
01:05:20,353 --> 01:05:23,147
Que parecia um jogo de Tetris.
Eu fiquei bem chateado.

881
01:05:23,397 --> 01:05:26,108
<i>Foi o Wild Things 2.</i>

882
01:05:26,400 --> 01:05:28,986
Tenho certeza que este está bom.
Por favor, vá embora.

883
01:05:29,278 --> 01:05:30,571
Dois minutos, ok?

884
01:05:31,197 --> 01:05:32,782
- Dois minutos.
- Palavra de escoteiro.

885
01:05:33,324 --> 01:05:35,076
- Dois minutos.
- Certo.

886
01:05:36,827 --> 01:05:39,288
Você tem.... você tem alguma sobras?

887
01:05:39,747 --> 01:05:41,040
Travis.

888
01:06:20,413 --> 01:06:23,207
Que Deusa. Não fazem mais
como ela.

889
01:06:24,959 --> 01:06:27,586
Sinto minha calça ficando apertada.
Está ficando quente aqui.

890
01:06:27,837 --> 01:06:30,631
Chega! Seu precioso pornô está bom.
Agora, vá embora!

891
01:06:30,965 --> 01:06:33,259
Se acalme. Esta é a melhor parte.

892
01:06:34,552 --> 01:06:35,636
Lá vem!

893
01:06:37,555 --> 01:06:39,181
Ai meu Deus.

894
01:06:45,187 --> 01:06:48,691
Não é incrível?
Ouvi que usaram cérebros verdadeiros.

895
01:06:48,899 --> 01:06:51,277
O diretor é muito influente.

896
01:07:03,247 --> 01:07:05,624
Acabei de ter esta estranha fome.

897
01:07:06,584 --> 01:07:07,793
Fome do que?

898
01:07:08,752 --> 01:07:09,795
Cérebro.

899
01:07:15,217 --> 01:07:16,886
Socorro, socorro.

900
01:07:26,520 --> 01:07:28,022
Vamo sair daqui.

901
01:07:29,106 --> 01:07:31,734
- Sim.
- Ok.

902
01:07:43,621 --> 01:07:45,664
- Está um pouco bagunçado.
- Tudo bem.

903
01:07:49,543 --> 01:07:50,669
Esta tudo bem.

904
01:07:57,509 --> 01:08:00,471
- Feliz Halloween
- Doces ou travessuras?

905
01:08:09,396 --> 01:08:12,358
Me largue, sua vagabunda!

906
01:08:33,921 --> 01:08:37,174
Você parece chateado, Travis.
Tem algo te mordendo?

907
01:08:53,315 --> 01:08:55,484
É melhor não ir direto para o meu quadril.

908
01:09:22,428 --> 01:09:24,138
Ah, merda.

909
01:09:25,389 --> 01:09:26,223
Travis.

910
01:09:29,685 --> 01:09:30,811
O que foi?

911
01:09:32,396 --> 01:09:36,358
Você vai transar e sumir?

912
01:09:37,276 --> 01:09:39,027
Não achei que você era do tipo.

913
01:09:39,236 --> 01:09:42,114
Tenho que passar na minha casa
e verificar uma coisa.

914
01:09:42,322 --> 01:09:43,991
Eu te ligo mais tarde, ok?

915
01:09:46,535 --> 01:09:50,372
Eu vou pra casa, e dormir um pouco.

916
01:09:51,749 --> 01:09:52,875
Você acabou comigo.

917
01:09:58,005 --> 01:09:59,673
Você estava certo, a propósito.

918
01:10:00,632 --> 01:10:03,886
- Sobre o que?
- Valeu a pena esperar.

919
01:10:08,849 --> 01:10:10,058
Eu te disse.

920
01:10:13,312 --> 01:10:15,063
- Tchau.
- Tchau.

921
01:10:44,384 --> 01:10:46,970
- Evelyn.
- Max.

922
01:10:49,264 --> 01:10:50,766
Eu estava muito preocupada.

923
01:10:52,935 --> 01:10:55,437
Eu estava trabalhando.
Eu te disse.

924
01:10:56,188 --> 01:10:59,066
Eu liguei. Ninguém atendeu.

925
01:10:59,942 --> 01:11:03,445
Sim, eu estava ocupado. Desculpe.

926
01:11:04,321 --> 01:11:05,656
Você trocou de roupa.

927
01:11:07,074 --> 01:11:09,034
Ah, é. Eu...

928
01:11:10,077 --> 01:11:13,330
Eu derrubei molho em toda roupa, e...

929
01:11:13,664 --> 01:11:16,541
tive que ir a lavanderia pegar esta.

930
01:11:17,542 --> 01:11:20,504
Eu perdi alguma coisa?

931
01:11:21,129 --> 01:11:23,173
- Não.
- Não?

932
01:11:25,008 --> 01:11:28,053
Eu jantei.
Limpei.

933
01:11:28,971 --> 01:11:30,138
Você jantou?

934
01:11:33,433 --> 01:11:35,018
Mas você nunca tem fome.

935
01:11:35,435 --> 01:11:38,981
Bem, eu comi molho
de carne.

936
01:11:41,525 --> 01:11:43,193
O que você fez com ele, Ev?

937
01:11:44,403 --> 01:11:45,529
Onde ele está?

938
01:11:45,779 --> 01:11:47,072
Max.

939
01:11:51,451 --> 01:11:53,120
Você comeu o Travis.

940
01:11:55,247 --> 01:11:56,999
Você comeu meu irmão.

941
01:11:57,916 --> 01:11:59,876
Meio irmão, Max.

942
01:12:00,669 --> 01:12:02,879
E a metade inferior, se você me perguntar.

943
01:12:04,548 --> 01:12:05,841
Nós eramos uma família.

944
01:12:08,135 --> 01:12:12,389
Eu sou sua família agora.
Ele era um inútil.

945
01:12:12,639 --> 01:12:14,349
Ele nem tinha um gosto bom.

946
01:12:16,143 --> 01:12:19,563
Não posso acreditar que você fez isso.

947
01:12:20,397 --> 01:12:22,024
Chega de jogos, Max.

948
01:12:22,816 --> 01:12:25,777
Você prometeu que ficaríamos juntos
para sempre.

949
01:12:26,486 --> 01:12:29,906
Está na hora. Eu prometo...

950
01:12:30,490 --> 01:12:32,534
Não vai doer muito.

951
01:12:33,952 --> 01:12:34,995
Você está certa.

952
01:12:36,747 --> 01:12:39,708
Chega do jogos.
Vamos fazer isso.

953
01:12:41,042 --> 01:12:42,002
Mas...

954
01:12:44,921 --> 01:12:47,340
- Não aqui.
- Onde?

955
01:12:48,008 --> 01:12:50,802
Por que você não prepara um banho,

956
01:12:51,011 --> 01:12:53,388
e eu te encontro lá em
um minuto.

957
01:12:58,935 --> 01:13:00,729
E prepare quente.

958
01:13:01,271 --> 01:13:02,439
Gostoso e quente.

959
01:13:03,607 --> 01:13:05,233
Com espuma.

960
01:13:27,589 --> 01:13:30,717
Vamos, querido!
Têm um monte de espuma te esperando.

961
01:13:30,967 --> 01:13:34,471
Estou indo. Estou só me preparando.

962
01:13:49,069 --> 01:13:50,570
911, qual a sua emergência?

963
01:13:50,779 --> 01:13:53,240
Eu gostaria de reportar um homicídio.

964
01:13:53,698 --> 01:13:56,034
Fique comigo, porque isso vai parecer...

965
01:13:56,326 --> 01:13:58,954
muito, muito estranho, mas minha namorada...

966
01:13:59,204 --> 01:14:01,414
voltou dos mortos e comeu
eu irmão...

967
01:14:01,665 --> 01:14:03,291
e agora ela vai me comer e...

968
01:14:04,834 --> 01:14:05,877
Alô?

969
01:14:07,295 --> 01:14:08,338
Merda!

970
01:14:11,091 --> 01:14:14,427
Rápido, Max.
A água está ficando fria.

971
01:14:15,220 --> 01:14:18,682
Estou indo.
Só estou fazendo minhas coisas.

972
01:14:51,423 --> 01:14:52,924
Max, cadê você?

973
01:14:58,013 --> 01:15:00,265
Achei que tinhamos parado
com os joguinhos, Max.

974
01:15:02,475 --> 01:15:03,435
Max!

975
01:15:17,407 --> 01:15:20,744
Obrigada pela noite maravilhosa
Apareça!

976
01:15:26,374 --> 01:15:32,756
Eu vou te comer.

977
01:15:39,012 --> 01:15:40,638
Safado!

978
01:15:45,769 --> 01:15:46,895
Olá?

979
01:15:48,396 --> 01:15:49,981
Alguém pode me ajudar, por favor?

980
01:15:50,648 --> 01:15:53,651
Que diabos. Calma.

981
01:15:54,069 --> 01:15:57,155
Por que tanta pressa?
Qual o problema?

982
01:15:57,781 --> 01:16:00,200
Talvez você deva se sentar
antes, sr.

983
01:16:13,713 --> 01:16:17,926
A entrada é pelo outro lado, mas
estamos fechados agora, ok?

984
01:16:30,104 --> 01:16:33,858
Doces ou travessuras, faça sua escolha...

985
01:16:34,108 --> 01:16:36,986
me dê algo gostoso para comer.

986
01:16:37,237 --> 01:16:40,281
Ei, eu disse que estamos fechados agora.
Você é surdo?

987
01:16:51,042 --> 01:16:54,087
Ei. Fantasia legal.

988
01:16:56,339 --> 01:17:00,134
Me dê doces, me dê bolo,

989
01:17:00,969 --> 01:17:03,555
me dê algo doce para levar!

990
01:17:04,597 --> 01:17:06,015
O que é você?

991
01:17:06,683 --> 01:17:08,810
Eu sou a ressurreição.

992
01:17:15,191 --> 01:17:17,151
Você está brincando comigo, garoto?

993
01:17:17,402 --> 01:17:21,948
Não, que diabos! Isso está acontecendo
de verdade, agora.

994
01:17:22,532 --> 01:17:24,742
- Você está drogado?
- Não Sr.

995
01:17:24,993 --> 01:17:28,663
Agora, você pode, por favor, mandar uma
patrulha no meu apartamento,

996
01:17:28,997 --> 01:17:31,791
de preferência com policiais que atirem
muito bem.

997
01:17:32,000 --> 01:17:34,961
Atenção, todas unidades.
Arrombamento na sorveteria...

998
01:17:35,211 --> 01:17:37,463
na esquina da Melrose com Heliotrope.

999
01:17:38,423 --> 01:17:40,967
Que tipo de idiota arromba uma sorveteria?

1000
01:17:41,426 --> 01:17:43,761
Imbecis invadem uma sorveteria.

1001
01:17:44,012 --> 01:17:45,013
Olivia!

1002
01:17:47,223 --> 01:17:49,058
Malditos drogados.

1003
01:17:53,688 --> 01:17:54,731
Olivia!

1004
01:18:00,153 --> 01:18:02,697
Ah, diabos, Evelyn!

1005
01:18:11,914 --> 01:18:14,917
Você acha que pode chegar
e roubar meu namorado?

1006
01:18:15,168 --> 01:18:16,669
E nada vai acontecer com você?

1007
01:18:16,878 --> 01:18:18,463
- Evelyn!
- Max.

1008
01:18:19,630 --> 01:18:22,633
Deixe ela ir, isso é entre eu e você.

1009
01:18:23,468 --> 01:18:26,054
Você me traiu, com ela.

1010
01:18:27,055 --> 01:18:30,850
Não é bem assim, Ev.
Deixe ela ir e eu te explico tudo.

1011
01:18:31,350 --> 01:18:33,936
Você partiu meu coração, Max.

1012
01:18:34,187 --> 01:18:36,606
Eu sei, Ev, mas ele não bate mais.

1013
01:18:38,191 --> 01:18:40,318
Agora, deixe ela ir.
Não vou pedir de novo.

1014
01:18:40,651 --> 01:18:43,529
Que diabos está acontecendo, Max?

1015
01:18:43,988 --> 01:18:46,949
Olivia, esta é Evelyn.

1016
01:18:47,533 --> 01:18:50,578
Minha ex namorada morta.

1017
01:18:51,162 --> 01:18:52,955
O que? Isso?

1018
01:18:54,624 --> 01:18:57,502
Quer saber, eu te conheci antes...

1019
01:18:57,752 --> 01:18:59,504
e você era uma vaca...

1020
01:18:59,712 --> 01:19:01,923
e você é ainda mais vaca agora.

1021
01:19:02,632 --> 01:19:04,217
Evelyn, chega!

1022
01:19:04,509 --> 01:19:07,845
- Nós eramos felizes juntos, Max!
- Não, não eramos, Ev.

1023
01:19:08,346 --> 01:19:12,350
Eu não era feliz há muito tempo.
Minha culpa. Eu devia ter terminado.

1024
01:19:13,893 --> 01:19:15,186
Agora, deixe ela ir.

1025
01:19:15,561 --> 01:19:18,439
E nós podemos terminar.
De verdade, desta vez.

1026
01:19:18,856 --> 01:19:20,817
Eu não entendo.

1027
01:19:21,192 --> 01:19:24,320
Evelyn, não era para ficarmos juntos.

1028
01:19:24,570 --> 01:19:25,530
Por que?

1029
01:19:25,780 --> 01:19:29,867
Você nunca seria feliz comigo, porque eu
nunca estaria feliz.

1030
01:19:31,828 --> 01:19:33,412
Agora é hora de ir, Ev.

1031
01:19:34,121 --> 01:19:35,790
É hora de encontrar sua mãe.

1032
01:19:36,958 --> 01:19:38,626
Ok.

1033
01:19:40,419 --> 01:19:43,214
Mas eu vou levar você comigo!

1034
01:19:55,935 --> 01:19:57,770
Ai meu Deus, isso é nojento.

1035
01:20:13,160 --> 01:20:14,120
Olivia!

1036
01:20:36,100 --> 01:20:37,768
Você vai se arrepender disso, querido.

1037
01:20:38,019 --> 01:20:39,437
Não no tapete.

1038
01:20:39,937 --> 01:20:40,896
O que?

1039
01:20:41,188 --> 01:20:42,773
Não no tapete.

1040
01:20:43,024 --> 01:20:44,984
Não no tapete.
Não no tapete.

1041
01:20:58,873 --> 01:20:59,832
Max!

1042
01:21:08,716 --> 01:21:10,968
Por que não podemos voltar ao que era?

1043
01:21:11,719 --> 01:21:12,845
Você está morta pra mim.

1044
01:21:13,054 --> 01:21:14,972
No cérebro, Max! No cérebro!

1045
01:21:22,521 --> 01:21:24,065
Seu idiota.

1046
01:21:34,241 --> 01:21:35,659
- Você está bem?
- Você está?

1047
01:21:35,868 --> 01:21:38,204
Sim. Ok.

1048
01:21:41,582 --> 01:21:43,250
Olivia, eu...

1049
01:21:43,542 --> 01:21:45,252
Max! Max!

1050
01:21:45,503 --> 01:21:47,338
Você não pode ficar com mais ninguém.

1051
01:21:47,963 --> 01:21:50,382
Ele disse que acabou,

1052
01:21:50,633 --> 01:21:53,344
sua vadia zumbi estúpida!

1053
01:22:09,527 --> 01:22:11,112
Agora eu vou te matar.

1054
01:22:13,197 --> 01:22:14,323
Vocês dois.

1055
01:22:20,162 --> 01:22:23,374
- Travis.
- Isso mesmo, mulher!

1056
01:22:32,675 --> 01:22:35,636
- Eu achei que você estava morto.
- Bem, eu voltei.

1057
01:22:37,721 --> 01:22:38,973
Ai Deus.

1058
01:22:43,185 --> 01:22:44,353
Quem é você?

1059
01:22:44,603 --> 01:22:46,105
Quem diabos é você?

1060
01:22:46,480 --> 01:22:47,898
Eu sou Travis

1061
01:22:49,358 --> 01:22:51,735
Me desculpe.
Olivia este é o Travis.

1062
01:22:51,986 --> 01:22:53,904
Travis, esta é Olivia

1063
01:22:54,154 --> 01:22:55,823
É, ouvi falar muito sobre você.

1064
01:22:56,365 --> 01:22:58,826
Jesus Cristo, Max.
Quantos zumbis você conhece?

1065
01:22:59,076 --> 01:23:01,036
Só estes dois.
Verdade.

1066
01:23:03,622 --> 01:23:05,708
Então, o que fazemos agora?

1067
01:23:07,251 --> 01:23:08,669
Enterramos sua ex.

1068
01:23:27,771 --> 01:23:30,816
Olivia, me desculpe não ter te
contado sobre isso antes.

1069
01:23:31,483 --> 01:23:33,777
Eu realmente queria, eu só...

1070
01:23:35,154 --> 01:23:36,447
Eu não sabia como.

1071
01:23:37,072 --> 01:23:40,951
E se você deixar, eu prometo que
vou te provar...

1072
01:23:47,249 --> 01:23:48,917
Vamos enterrá-la e sair daqui.

1073
01:23:50,252 --> 01:23:51,211
Certo.

1074
01:23:51,920 --> 01:23:53,547
Ok.

1075
01:23:56,133 --> 01:23:57,259
Certo.

1076
01:24:02,848 --> 01:24:03,974
Adeus, Evelyn

1077
01:24:08,228 --> 01:24:09,730
ENTERRANDO A EX.
Novo sabor.

1078
01:24:09,980 --> 01:24:11,106
Aqui esta.

1079
01:24:13,525 --> 01:24:15,027
Fiquem frescos, gente.

1080
01:24:18,113 --> 01:24:19,406
Eu já te atendo.

1081
01:24:22,576 --> 01:24:24,328
- Oi.
- Ei.

1082
01:24:24,870 --> 01:24:26,830
Obrigado.
Tenha um dia dos infernos.

1083
01:24:31,001 --> 01:24:32,795
- Olá.
- Olá.

1084
01:24:35,339 --> 01:24:38,133
- Como estão os negócios?
- Nada mal. E você?

1085
01:24:38,467 --> 01:24:42,554
Está tão bom que assusta.

1086
01:24:42,805 --> 01:24:46,016
Ah mesmo?
Então porque o aluguel deste mês está atrasado?

1087
01:24:47,017 --> 01:24:51,355
Porque eu gastei todo meu dinheiro...

1088
01:24:53,732 --> 01:24:54,775
Nisto.

1089
01:25:01,824 --> 01:25:04,535
Bem? O que você acha?

1090
01:25:07,496 --> 01:25:08,997
Max, meu amor.

1091
01:25:09,581 --> 01:25:11,834
Acho que seremos grandes parceiros.

1092
01:25:17,881 --> 01:25:20,843
Não precisamos fazer o seu irmão
se arrumar.

1093
01:25:22,719 --> 01:25:25,848
Bem vindos ao Crema-torium do Max e Olivia!

1094
01:25:27,808 --> 01:25:30,352
Ei, querida.
Já transou com um zumbi?

1095
01:25:30,686 --> 01:25:34,064
Sabia que os mortos vivos
são melhores na cama?

1096
01:25:36,692 --> 01:25:38,360
<i>Cenas de making off no final</i>

1097
01:29:11,573 --> 01:29:12,574
Vai!

1098
01:29:20,081 --> 01:29:21,082
Corta.

1099
01:29:21,333 --> 01:29:22,751
- Ai meu Deus.
- Nojento.

1100
01:29:22,959 --> 01:29:24,878
Porra.

1101
01:29:26,254 --> 01:29:28,715
Eu ia vomitar.

