1
00:00:00,794 --> 00:00:05,794
legendas.dev

2
00:00:27,452 --> 00:00:30,589
A tragédia da vida não é a morte.

3
00:00:30,622 --> 00:00:33,358
Pois, há honra na morte.

4
00:00:35,393 --> 00:00:38,931
Tragédia da vida é o que deixamos 
morrer dentro de nós

5
00:00:38,965 --> 00:00:39,832
enquanto vivemos.

6
00:00:41,801 --> 00:00:44,536
Esta terra alimentou nosso povo por 
gerações.

7
00:00:46,072 --> 00:00:47,539
Esta terra é nossa mãe.

8
00:00:48,741 --> 00:00:50,042
Isso nos deu vida.

9
00:00:51,376 --> 00:00:55,915
Ele nos ensinou a andar, a crescer, a 
caçar,

10
00:00:55,948 --> 00:00:57,482
para amar, lutar,

11
00:00:58,617 --> 00:01:00,285
para viver e morrer.

12
00:01:01,386 --> 00:01:03,588
E quando era hora de passar deste 
mundo,

13
00:01:04,489 --> 00:01:09,461
esta terra embalou nossos ossos e 
absorveu nossas almas.

14
00:01:12,464 --> 00:01:14,801
Muitos dos nossos queridos falecidos 
estão enterrados aqui,

15
00:01:15,835 --> 00:01:16,869
bem sob nossos pés.

16
00:01:19,504 --> 00:01:21,339
Este foi o nosso pacto com a Mãe 
Terra,

17
00:01:22,141 --> 00:01:25,577
de uma geração para outra, por anos 
e anos,

18
00:01:27,512 --> 00:01:28,948
até que o homem branco veio.

19
00:01:31,383 --> 00:01:32,584
Ele veio para esta terra,

20
00:01:34,053 --> 00:01:36,688
uma terra vasta o suficiente para 
acomodar muitos.

21
00:01:38,825 --> 00:01:40,793
Ele veio com a promessa de amizade.

22
00:01:41,928 --> 00:01:43,796
Ele veio com a promessa de paz.

23
00:01:45,630 --> 00:01:47,599
Com esse entendimento,

24
00:01:47,632 --> 00:01:49,836
deve-se ainda acolheu o não 
convidado.

25
00:01:54,073 --> 00:01:59,078
O tempo passou e a terra recebeu

26
00:01:59,644 --> 00:02:02,014
muitos mais dos não convidados.

27
00:02:03,648 --> 00:02:05,684
Mas o que os visitantes nunca 
entenderam

28
00:02:06,886 --> 00:02:10,522
é que o vínculo entre mãe e filho 
é inquebrável,

29
00:02:11,623 --> 00:02:14,894
independentemente das circunstâncias 
de sua separação,

30
00:02:16,595 --> 00:02:18,630
mãe e filho devem estar juntos.

31
00:02:20,432 --> 00:02:24,136
O tempo passou, sim, mas para o meu 
povo,

32
00:02:24,170 --> 00:02:26,105
o tempo também ficou parado.

33
00:02:28,040 --> 00:02:29,407
Ouça minuciosamente.

34
00:02:31,210 --> 00:02:32,078
Você pode ouvi-lo?

35
00:02:34,747 --> 00:02:36,115
As árvores.

36
00:02:36,148 --> 00:02:38,084
As árvores estão chamando.

37
00:02:38,117 --> 00:02:39,551
Mãe Terra está chamando

38
00:02:41,653 --> 00:02:44,991
É hora dos filhos dela voltarem para 
casa.

39
00:05:44,770 --> 00:05:47,273
Ei, como você está se sentindo hoje?

40
00:05:47,306 --> 00:05:48,808
Não foi um dos meus melhores dias.

41
00:05:48,841 --> 00:05:51,110
Essas contas médicas realmente me 
deixou preocupado.

42
00:05:51,143 --> 00:05:52,812
Eu sei.

43
00:05:52,845 --> 00:05:53,645
Desculpa.

44
00:05:53,678 --> 00:05:54,914
Odeio que se preocupe com isso.

45
00:05:55,981 --> 00:05:59,018
Você fez um ótimo trabalho cuidando 
de mim.

46
00:05:59,051 --> 00:06:01,353
Seus pais ficariam tão orgulhosos de 
você.

47
00:06:01,387 --> 00:06:03,389
Isso significa muito para mim, tia.

48
00:06:03,422 --> 00:06:05,958
Eu realmente gostaria de ter a chance 
de conhecê-los.

49
00:06:06,959 --> 00:06:10,628
Ei, você não vai e se despede 
agora, ok?

50
00:06:11,330 --> 00:06:12,731
Ok.

51
00:06:12,765 --> 00:06:14,233
Eu prometo.

52
00:06:14,266 --> 00:06:15,667
Vou passar por isso.

53
00:06:17,403 --> 00:06:18,370
OKEY?

54
00:06:18,404 --> 00:06:19,271
Ok.

55
00:06:21,240 --> 00:06:23,175
Volto amanhã, tia.

56
00:06:23,209 --> 00:06:28,180
Ok.

57
00:08:42,147 --> 00:08:44,416
Alguém viu ricky?

58
00:08:44,450 --> 00:08:46,085
Ele e Laney foram dar uma volta.

59
00:08:46,118 --> 00:08:48,254
Eles disseram que já voltavam.

60
00:08:48,287 --> 00:08:49,421
Uma viagem, hein?

61
00:08:49,455 --> 00:08:50,356
Acho que é assim que estão chamando.

62
00:08:50,389 --> 00:08:51,857
depois de ficar separados por meses.

63
00:08:51,890 --> 00:08:54,893
Meu irmão grande tem esse Firebird 
no parque.

64
00:08:54,927 --> 00:08:56,095
e eu aposto que todos vocês

65
00:08:56,128 --> 00:08:57,930
Ele está com Laney no banco de trás.

66
00:08:58,831 --> 00:08:59,498
Meu Deus.

67
00:09:00,332 --> 00:09:02,167
Acho que isso pede outra cerveja.

68
00:09:20,919 --> 00:09:22,821
Era para estar bem aqui.

69
00:09:23,522 --> 00:09:25,457
Por que é tão importante para você?

70
00:09:25,491 --> 00:09:26,358
Maldição!

71
00:09:28,060 --> 00:09:29,028
Eu já disse o suficiente.

72
00:09:31,463 --> 00:09:34,033
Você sabe que isso não é nada 
além de má sorte.

73
00:09:35,034 --> 00:09:37,503
Não sei por que você quer tanto.

74
00:09:37,536 --> 00:09:39,305
Tecnicamente, não é para você, 
certo?

75
00:09:39,338 --> 00:09:40,506
É para aqueles índios.

76
00:09:40,539 --> 00:09:43,208
no cassino em Silver Lake.

77
00:09:43,242 --> 00:09:43,876
Esses malditos Cherokees

78
00:09:43,909 --> 00:09:47,346
não pode deixar cachorros dormindo 
mentirem.

79
00:09:47,379 --> 00:09:49,548
Eu digo, deixe o passado no passado.

80
00:09:49,581 --> 00:09:50,916
O que está feito está feito.

81
00:09:50,949 --> 00:09:52,284
O que há com esses índios

82
00:09:52,318 --> 00:09:53,919
e suas besteiras hocus Pocus?

83
00:09:53,952 --> 00:09:54,953
Estou certo?

84
00:09:54,987 --> 00:09:56,622
Continue cavando.

85
00:09:56,655 --> 00:09:58,324
Não acredito nessa merda.

86
00:10:00,192 --> 00:10:02,461
Você realmente acha que o anel é 
amaldiçoado?

87
00:10:03,395 --> 00:10:05,097
Desculpe, qual é o seu nome mesmo?

88
00:10:08,000 --> 00:10:09,568
Foi um rodeio e tanto, cowboy.

89
00:10:09,601 --> 00:10:10,969
Senti sua falta, Laney.

90
00:10:11,003 --> 00:10:12,137
Eu também senti sua falta.

91
00:10:13,038 --> 00:10:14,873
Melhor presente de Natal antecipado 
de todos os tempos.

92
00:10:16,041 --> 00:10:17,109
Você gosta disso?

93
00:10:17,142 --> 00:10:19,044
Espere até a véspera de Ano Novo.

94
00:10:30,422 --> 00:10:32,458
Ei, onde você está indo?

95
00:10:32,491 --> 00:10:34,093
Tenho que dar uma olhada.

96
00:11:22,674 --> 00:11:23,542
Eu te disse?

97
00:11:24,410 --> 00:11:25,644
O que é que eu te disse?

98
00:11:25,677 --> 00:11:27,012
Espere até conseguir um monte disso.

99
00:11:27,045 --> 00:11:28,414
É uma bela visão.

100
00:11:30,716 --> 00:11:32,017
Onde está o anel?

101
00:11:32,050 --> 00:11:34,286
Espere, isso é impossível.

102
00:11:34,319 --> 00:11:36,355
Alguém deve ter pego.

103
00:11:36,388 --> 00:11:37,723
Ninguém me viu aqui em baixo.

104
00:11:37,757 --> 00:11:39,458
Ninguém sabia que eu estava aqui em 
baixo.

105
00:11:41,627 --> 00:11:43,495
Não vejo em lugar nenhum.

106
00:11:43,529 --> 00:11:45,697
Eu juro que estava naquela caixa.

107
00:11:46,632 --> 00:11:47,666
Eu vou encontrá-lo.

108
00:11:47,699 --> 00:11:50,035
Eu vou encontrá-lo de alguma forma.

109
00:11:50,068 --> 00:11:51,336
Eu sei que vai estar aqui.

110
00:11:54,306 --> 00:11:56,141
Eu sei que estrai tudo, cara, por 
favor.

111
00:11:56,175 --> 00:11:57,209
Vamos lá, por favor.

112
00:11:57,242 --> 00:12:00,379
Dê-me uma chance, dê-me uma chance 
de encontrá-lo para você.

113
00:12:00,412 --> 00:12:01,246
Não, por favor...

114
00:12:09,154 --> 00:12:10,022
Ricky!

115
00:12:11,089 --> 00:12:11,957
Ricky!

116
00:12:13,192 --> 00:12:14,059
Merda.

117
00:12:18,731 --> 00:12:22,401
Merda, Ricky, onde diabos você está?

118
00:12:22,434 --> 00:12:23,302
Ricky.

119
00:12:30,743 --> 00:12:31,610
Maldição!

120
00:12:33,045 --> 00:12:35,447
Ricky, onde você está?

121
00:13:01,507 --> 00:13:03,108
Sem essa.

122
00:15:54,646 --> 00:15:56,448
Trish, você está contando, querida?

123
00:15:57,516 --> 00:15:59,351
Vinda. Estou indo, estou indo.

124
00:15:59,384 --> 00:16:01,386
Querida, vamos chegar atrasados.

125
00:16:01,420 --> 00:16:02,755
Ela não vai voltar.

126
00:16:05,524 --> 00:16:06,358
Não.

127
00:16:06,391 --> 00:16:07,259
Bom.

128
00:16:09,762 --> 00:16:10,830
Boa sorte, Trish.

129
00:16:10,863 --> 00:16:11,964
Agora vocês se comportam

130
00:16:11,998 --> 00:16:13,933
e não faça nada que eu não faria.

131
00:16:15,267 --> 00:16:18,871
Agora, Chase, tem certeza que vai 
ficar bem?

132
00:16:18,905 --> 00:16:19,739
É claro.

133
00:16:19,772 --> 00:16:21,673
Por que não estaria tudo bem?

134
00:16:21,707 --> 00:16:23,341
É um lugar grande, John.

135
00:16:23,375 --> 00:16:24,911
É uma grande responsabilidade.

136
00:16:24,944 --> 00:16:27,345
Pessoal, eu vou ficar bem.

137
00:16:27,379 --> 00:16:29,614
Aproveite seu fim de semana, certo?

138
00:16:29,648 --> 00:16:32,284
Sim. Sr. e Sra. Larson se divertiram 
muito.

139
00:16:32,317 --> 00:16:34,586
e eu vou, eu vou manter o bom ...

140
00:16:34,619 --> 00:16:37,422
Vou ficar perto, de olho no Chase.

141
00:16:38,423 --> 00:16:42,327
Chase, posso falar com você em 
particular por um minuto?

142
00:16:44,296 --> 00:16:44,964
Suma.

143
00:16:46,298 --> 00:16:47,399
Agora, ouça filho.

144
00:16:47,432 --> 00:16:48,633
Sim, pai?

145
00:16:48,667 --> 00:16:51,003
Não tenho problemas com seu amigo 
aqui passando a noite.

146
00:16:51,037 --> 00:16:52,237
O nome dele é Javon.

147
00:16:52,905 --> 00:16:54,741
Certo, Javon.

148
00:16:54,774 --> 00:16:57,375
Mas lembre-se que você é o 
responsável.

149
00:16:57,409 --> 00:16:58,477
Eu sei.

150
00:16:58,510 --> 00:16:59,511
Não tem nada de engraçado.

151
00:16:59,544 --> 00:17:01,613
Certifique-se de trancar tudo antes 
de dormir.

152
00:17:01,646 --> 00:17:03,448
E então, claro, sem festas.

153
00:17:03,482 --> 00:17:04,984
Quem eu convidaria para uma festa?

154
00:17:05,017 --> 00:17:05,818
Javon é muito bonito

155
00:17:05,852 --> 00:17:07,519
toda a minha vida social no momento.

156
00:17:07,552 --> 00:17:09,387
Ninguém entra no meu escritório 
particular.

157
00:17:09,421 --> 00:17:13,358
Relaxe, não vou deixá-lo entrar, 
está fora dos limites.

158
00:17:13,391 --> 00:17:14,259
Bom.

159
00:17:15,393 --> 00:17:16,461
Sim, tenha um bom fim de semana.

160
00:17:16,495 --> 00:17:17,329
Sim, sim, sim.

161
00:17:17,362 --> 00:17:20,365
Se divertir e sr. Larson,

162
00:17:20,398 --> 00:17:21,734
Não se preocupe com nada.

163
00:17:25,504 --> 00:17:27,405
Está no mano.

164
00:17:29,041 --> 00:17:31,010
Festa na Mansão Liberty!

165
00:17:32,410 --> 00:17:33,246
Maldito.

166
00:17:34,881 --> 00:17:37,349
Como você nunca me convidou aqui 
antes?

167
00:17:38,416 --> 00:17:39,886
Devemos ver se Adrianna e Kayla.

168
00:17:39,919 --> 00:17:41,353
Quero vir aqui.

169
00:17:43,655 --> 00:17:44,791
Sim.

170
00:17:44,824 --> 00:17:47,760
Então, qual é o caminho do estudo 
do seu pai?

171
00:17:47,794 --> 00:17:50,328
É aí que ele esconde todo o bom 
uísque?

172
00:17:50,362 --> 00:17:53,733
Caso não saiba que o estudo dele 
está totalmente fora dos limites.

173
00:17:53,766 --> 00:17:55,400
Porque?

174
00:17:55,433 --> 00:17:58,603
É o pequeno museu dele para este 
lugar?

175
00:17:58,637 --> 00:18:00,940
A Mansão Liberty foi construída em 
alguns antigos terrenos indianos.

176
00:18:00,973 --> 00:18:03,009
Então ele mantém todos os artefatos 
lá dentro.

177
00:18:04,744 --> 00:18:06,344
Isso é droga.

178
00:18:07,679 --> 00:18:10,348
Lembre-se, está fora dos limites.

179
00:18:11,050 --> 00:18:13,085
Meu pai me castigaria por um mês.

180
00:18:15,520 --> 00:18:16,688
Te castigar?

181
00:18:16,721 --> 00:18:17,824
Te castigar?

182
00:18:17,857 --> 00:18:19,826
Você está na faculdade, mano.

183
00:18:19,859 --> 00:18:21,326
Homem para cima.

184
00:18:23,528 --> 00:18:27,499
Tudo bem, então deixe-me entender 
isso.

185
00:18:27,532 --> 00:18:30,368
Então é você,

186
00:18:34,539 --> 00:18:35,908
sua irmã,

187
00:18:35,942 --> 00:18:37,576
seus pais

188
00:18:37,609 --> 00:18:39,644
nessa grande casa de bunda?

189
00:18:39,678 --> 00:18:40,880
Praticamente.

190
00:18:40,913 --> 00:18:42,815
Contratamos algumas pessoas durante a 
alta temporada,

191
00:18:42,849 --> 00:18:45,483
mas o resto do tempo, somos só nós.

192
00:18:45,517 --> 00:18:47,920
E o Sr. Jenkins, ele é o nosso 
jardineiro.

193
00:18:47,954 --> 00:18:51,123
Ou era nosso jardineiro.

194
00:18:51,157 --> 00:18:52,424
O que aconteceu com ele?

195
00:18:52,457 --> 00:18:53,259
Tivemos que demiti-lo.

196
00:18:53,292 --> 00:18:55,393
Ele tinha um caso ruim de dedos 
pegajosos.

197
00:18:56,561 --> 00:18:57,529
Isso aborrece.

198
00:18:57,562 --> 00:19:00,933
Sim, só nos deixa e os fantasmas 
indianos.

199
00:19:02,768 --> 00:19:04,703
O quê, o quê, o quê?

200
00:19:04,737 --> 00:19:06,973
Os fantasmas indianos.

201
00:19:07,006 --> 00:19:09,574
Sabe, às vezes você pode ouvi-lo 
chorando

202
00:19:09,608 --> 00:19:10,843
na floresta à noite.

203
00:19:12,945 --> 00:19:13,946
Só estou brincando.

204
00:19:15,081 --> 00:19:18,017
Na verdade, tudo se resume ao que 
você acredita.

205
00:19:18,050 --> 00:19:20,920
Os desenvolvedores desta propriedade 
até encontraram alguns restos mortais

206
00:19:20,953 --> 00:19:24,489
de um antigo cemitério bem ali.

207
00:19:24,522 --> 00:19:25,224
realmente?

208
00:19:25,258 --> 00:19:26,859
- Sim.
- Isso é droga.

209
00:19:27,894 --> 00:19:29,929
Não sei exatamente o que aconteceu.

210
00:19:29,962 --> 00:19:32,564
Por cima das árvores, estou certo?

211
00:19:32,597 --> 00:19:34,699
Às vezes, à noite, eles contam a 
história.

212
00:19:36,035 --> 00:19:38,971
Legal, cara legal.

213
00:19:39,005 --> 00:19:40,773
Doce, bem, eu vou, eu vou dizer Eddie

214
00:19:40,806 --> 00:19:42,574
para trazer-lhe algum peiote

215
00:19:42,607 --> 00:19:44,810
e vamos prestar alguns respeitos.

216
00:19:44,844 --> 00:19:45,677
Prestar homenagens?

217
00:19:45,710 --> 00:19:47,079
Esta é nossa terra agora.

218
00:19:48,748 --> 00:19:50,682
Está na minha família há 
gerações.

219
00:19:50,715 --> 00:19:52,617
Oh, bem...

220
00:19:53,886 --> 00:19:55,922
Acho que você vai ter que fumar para 
isso então.

221
00:19:57,056 --> 00:19:59,091
Tudo bem, vamos começar isso aqui.

222
00:20:13,538 --> 00:20:15,741
Esse lugar é uma droga!

223
00:20:15,775 --> 00:20:18,510
Esse lugar é enorme.

224
00:20:18,543 --> 00:20:19,779
Obrigado.

225
00:20:19,812 --> 00:20:21,113
Onde está o mestre?

226
00:20:21,147 --> 00:20:22,514
Esse é o quarto dos meus pais.

227
00:20:22,547 --> 00:20:23,749
Então, essa vai estar fora dos 
limites.

228
00:20:23,783 --> 00:20:26,085
Oh, nossa, não seja um guia tão bom.

229
00:20:26,118 --> 00:20:28,520
Kayla, tenho certeza que há muitos 
outros quartos.

230
00:20:28,553 --> 00:20:29,188
Demitir.

231
00:20:29,221 --> 00:20:30,256
Bem.

232
00:20:30,289 --> 00:20:33,092
Quer que eu te traga para o corredor, 
Becky?

233
00:20:33,125 --> 00:20:33,960
Hein?

234
00:20:33,993 --> 00:20:34,526
Posso te mostrar seu quarto?

235
00:20:34,559 --> 00:20:35,995
Sim, obrigado.

236
00:20:37,662 --> 00:20:40,066
Yo. Quantos quartos eles têm?

237
00:20:40,967 --> 00:20:42,667
Eu chamo dibs em um presente.

238
00:20:43,836 --> 00:20:45,137
Essa coisa é enorme.

239
00:20:48,074 --> 00:20:49,075
Esse é meu.

240
00:21:01,253 --> 00:21:02,922
Sim?

241
00:21:02,955 --> 00:21:04,824
David, quero uma atualização.

242
00:21:06,658 --> 00:21:09,561
Jenkins não honrou sua palavra.

243
00:21:09,594 --> 00:21:11,696
É só um contratempo.

244
00:21:11,731 --> 00:21:13,766
Não deixe que isso atrapate seu 
vestido de cabeça.

245
00:21:13,799 --> 00:21:15,134
É melhor encontrá-lo.

246
00:21:15,167 --> 00:21:16,634
Não volte sem ele.

247
00:21:46,032 --> 00:21:47,565
Adrianna.

248
00:21:47,599 --> 00:21:48,267
Ei Chase.

249
00:21:49,902 --> 00:21:51,771
Essa casa é incrível.

250
00:21:51,804 --> 00:21:53,873
Finalmente, agora a festa pode 
começar.

251
00:21:53,906 --> 00:21:55,808
Vamos guardar suas coisas e servir 
uma bebida.

252
00:21:55,841 --> 00:21:56,942
Parece bom para mim,

253
00:21:56,976 --> 00:21:58,878
Mas Chase, onde está o mestre?

254
00:21:58,911 --> 00:22:00,678
Oh, é todo o caminho até a esquerda.

255
00:22:00,712 --> 00:22:01,347
Eu vou levá-lo.

256
00:22:01,380 --> 00:22:02,248
Ok.

257
00:22:04,216 --> 00:22:06,718
E é logo ali na esquina.

258
00:22:35,381 --> 00:22:36,315
Aqui está o mestre.

259
00:22:36,348 --> 00:22:38,751
Incrível, isso funcionou perfeito, 
obrigado Chase.

260
00:22:52,697 --> 00:22:53,933
Sairei em um minuto, Chase.

261
00:22:53,966 --> 00:22:55,633
Ah, certo, desculpe.

262
00:23:48,287 --> 00:23:52,091
Cara, essa festa está fora do 
gancho, cachorro.

263
00:23:52,124 --> 00:23:54,894
Não sei, vocês estão ficando bem 
barulhentos.

264
00:23:54,927 --> 00:23:55,794
Ei meninos.

265
00:23:57,029 --> 00:23:58,264
Ei namorada.

266
00:23:58,297 --> 00:23:59,932
Olá, Kayla.

267
00:23:59,965 --> 00:24:01,767
Bem, olá, Sr. Larson.

268
00:24:03,369 --> 00:24:05,905
Você precisa se soltar um pouco, 
cara.

269
00:24:05,938 --> 00:24:07,339
Sim, eu sou.

270
00:24:07,373 --> 00:24:08,440
Que seja, cachorro.

271
00:24:08,474 --> 00:24:12,745
Você é tão tenso quanto um camelo 
em uma tempestade de areia.

272
00:24:12,778 --> 00:24:15,080
Chase, esse lugar é incrível.

273
00:24:15,114 --> 00:24:16,849
Eu adoro a arquitetura.

274
00:24:16,882 --> 00:24:18,984
O teto é mogno, certo?

275
00:24:19,018 --> 00:24:20,119
Eu acho que sim.

276
00:24:21,754 --> 00:24:23,989
Ótimo, o que você estava dizendo?

277
00:24:24,023 --> 00:24:25,357
Uma pizza grande de pepperoni.

278
00:24:25,391 --> 00:24:26,859
Está tudo bem com todo mundo?

279
00:24:26,892 --> 00:24:27,993
Claro que sim.

280
00:24:29,828 --> 00:24:31,964
Então, o que você quer de mim?

281
00:24:31,997 --> 00:24:36,435
Quero que se divirta na sua própria 
festa.

282
00:24:39,405 --> 00:24:40,973
Javon, não acho que seja...

283
00:24:41,006 --> 00:24:42,441
Ouça, olha cara, olha, olha.

284
00:24:43,776 --> 00:24:46,879
Você tem que falar com as pessoas, 
sabe?

285
00:24:46,912 --> 00:24:47,846
Olhe para essa vibração.

286
00:24:47,880 --> 00:24:51,383
Socializar, se misturar, sabe?

287
00:24:53,018 --> 00:24:56,155
Você disse alguma coisa a alguém 
hoje?

288
00:24:57,089 --> 00:24:58,324
Isso é o que eu estou dizendo.

289
00:24:59,558 --> 00:25:00,725
O que acha que eu deveria fazer?

290
00:25:03,963 --> 00:25:05,097
Com licença, com licença.

291
00:25:05,130 --> 00:25:06,865
Posso chamar a atenção de todos, 
por favor?

292
00:25:06,899 --> 00:25:08,267
Bem rápido, bem aqui em cima, yo!

293
00:25:08,300 --> 00:25:10,236
Posso receber uma salva de palmas 
para o meu homem?

294
00:25:10,269 --> 00:25:12,504
Chase Larson por abrir sua casa

295
00:25:12,538 --> 00:25:14,039
e por jogar essa pequena shindig.

296
00:25:14,073 --> 00:25:15,174
Desistam dele, todos vocês.

297
00:25:18,143 --> 00:25:20,012
Aposto que muitos de vocês não 
notaram.

298
00:25:20,045 --> 00:25:23,249
Mas meu homem Chase, ele é um 
mágico louco.

299
00:25:23,282 --> 00:25:25,384
Sim, não, cale a boca, eu tenho 
você.

300
00:25:25,417 --> 00:25:27,353
Sim, a rotina dele é uma droga.

301
00:25:27,386 --> 00:25:28,921
Sim, ele podia fazer qualquer coisa.

302
00:25:29,822 --> 00:25:31,090
E eu quero dizer qualquer coisa.

303
00:25:32,224 --> 00:25:35,227
Ei, Homem Mágico, faça o sutiã da 
Kayla desaparecer.

304
00:25:36,195 --> 00:25:38,063
É o que você deseja.

305
00:25:38,097 --> 00:25:40,099
Tudo bem, tudo bem, sossegar, vocês, 
sossegar.

306
00:25:40,132 --> 00:25:44,503
Agora, estou prestes a apresentar o 
mágico em uma missão.

307
00:25:44,536 --> 00:25:47,406
O primeiro e único, Chase Larson.

308
00:25:47,439 --> 00:25:49,074
Desista pelo Chase.

309
00:25:49,108 --> 00:25:50,209
Ei, vamos cara.

310
00:25:50,242 --> 00:25:51,443
Vamos lá, vocês mostram a ele 
alguns caras do amor.

311
00:25:51,477 --> 00:25:52,111
Mostre-lhe um pouco de amor.

312
00:25:52,144 --> 00:25:54,146
Vamos cara, vamos, cachorro.

313
00:25:54,179 --> 00:25:56,382
Mostre algo às pessoas, cara.

314
00:25:56,415 --> 00:25:57,349
Vamos.

315
00:25:57,383 --> 00:26:00,286
Sim, mostrem-lhe um pouco de amor, 
vamos lá, todos vocês.

316
00:26:00,319 --> 00:26:01,987
Anime-o, sim!

317
00:26:02,021 --> 00:26:04,890
Você tem esse homem, você tem isso, 
cachorro.

318
00:26:04,923 --> 00:26:05,824
Mostre-me um pouco de amor.

319
00:26:12,131 --> 00:26:14,033
Boa noite, meus amigos.

320
00:26:14,066 --> 00:26:16,935
Eu realmente só tenho uma pergunta 
para você esta noite.

321
00:26:17,636 --> 00:26:19,471
Você acredita em magia?

322
00:26:21,407 --> 00:26:23,876
Magia não é motivo de riso.

323
00:26:23,909 --> 00:26:25,978
A terra em que você está agora,

324
00:26:26,011 --> 00:26:28,480
a terra sob seus pés,

325
00:26:28,514 --> 00:26:31,517
a Liberty Manor Estate reside em solo 
sagrado.

326
00:26:32,451 --> 00:26:34,053
Pertencia a uma antiga tribo 
indígena.

327
00:26:34,086 --> 00:26:35,854
que acreditavam na magia.

328
00:26:35,888 --> 00:26:38,023
Eles acreditavam nos deuses 
espirituais,

329
00:26:38,057 --> 00:26:40,893
que eles usaram magia para governar 
os céus e a terra.

330
00:26:40,926 --> 00:26:43,996
Essa magia pode transformar a vida em 
morte.

331
00:26:44,029 --> 00:26:46,899
tão facilmente quanto poderia 
transformar o dia em noite.

332
00:26:46,932 --> 00:26:47,966
Ah, merda.

333
00:26:52,004 --> 00:26:53,105
Os índios também acreditavam

334
00:26:53,138 --> 00:26:55,341
que cada alma é uma luz

335
00:26:59,011 --> 00:27:01,380
e que a luz só vai continuar a 
queimar

336
00:27:01,413 --> 00:27:04,950
contanto que você acreditava no 
poder da magia

337
00:27:04,983 --> 00:27:08,620
para acreditar na magia é uma 
crença na santidade da vida.

338
00:27:19,098 --> 00:27:23,435
Mas se você não acredita em magia e 
perde a fé,

339
00:27:24,470 --> 00:27:27,473
bem, é apenas uma questão de tempo 
antes da luz

340
00:27:27,506 --> 00:27:32,311
em sua alma começa a queimar.

341
00:27:38,984 --> 00:27:41,120
Esse é o meu garoto, eu o conheço, 
eu o conheço.

342
00:27:41,153 --> 00:27:41,821
Vem para cá, cara.

343
00:27:41,855 --> 00:27:43,489
Isso foi tão legal quanto o futebol.

344
00:27:43,522 --> 00:27:44,390
Obrigado.

345
00:27:44,423 --> 00:27:48,394
Cara, mano, ótimo trabalho.

346
00:27:48,427 --> 00:27:49,395
Obrigado.

347
00:27:49,428 --> 00:27:50,062
Ótimo trabalho.

348
00:27:52,464 --> 00:27:55,100
Agora é hora de pegar uma buceta.

349
00:28:00,205 --> 00:28:03,075
Ok, Chase, nós entendemos.

350
00:28:03,108 --> 00:28:05,344
Tudo bem, Homem Mágico, luzes de 
volta, por favor.

351
00:28:06,445 --> 00:28:07,446
Cuidado pessoal, o que foi isso?

352
00:28:07,479 --> 00:28:08,614
Meu Deus, tem algo lá fora.

353
00:28:08,647 --> 00:28:10,115
Cara, o que diabos?

354
00:28:10,149 --> 00:28:11,150
Você viu isso?

355
00:28:11,183 --> 00:28:12,451
Sim, o que foi isso?

356
00:28:12,484 --> 00:28:13,452
Chase, isso não é como,

357
00:28:13,485 --> 00:28:15,320
Isso não é mais legal cara, como a 
sério.

358
00:28:15,354 --> 00:28:16,455
Sim, Chase, vamos lá.

359
00:28:16,488 --> 00:28:17,556
Meio assustado.

360
00:28:18,657 --> 00:28:20,225
Eu não fiz isso.

361
00:28:23,061 --> 00:28:25,230
Chase, como se isso não fosse 
engraçado.

362
00:28:25,264 --> 00:28:26,365
Sim, não é legal.

363
00:28:27,366 --> 00:28:28,634
Javon, não fui eu.

364
00:28:28,667 --> 00:28:30,536
Eu não os desliguei.

365
00:28:30,569 --> 00:28:32,538
Seja qual for o homem, você está 
tropeçando.

366
00:28:34,306 --> 00:28:35,707
Uau, você vai olhar para isso?

367
00:28:37,509 --> 00:28:38,477
que?

368
00:28:38,510 --> 00:28:41,280
Bem, de acordo com este mapa,

369
00:28:41,313 --> 00:28:44,416
não só a mansão foi construída em 
propriedade indiana,

370
00:28:44,450 --> 00:28:48,187
mas bem em cima de um cemitério 
indiano.

371
00:28:48,220 --> 00:28:49,221
E daí?

372
00:28:49,254 --> 00:28:50,088
E daí?

373
00:28:50,122 --> 00:28:52,191
Não acha isso nem um pouco estranho?

374
00:28:52,224 --> 00:28:54,326
Que fora de toda a propriedade

375
00:28:54,359 --> 00:28:56,061
que eles poderiam ter construído 
esta mansão,

376
00:28:56,094 --> 00:28:59,531
eles construíram-no smack em cima de 
um cemitério.

377
00:28:59,565 --> 00:29:01,200
Ok, isso é assustador.

378
00:29:01,233 --> 00:29:03,235
Isso é desrespeitoso, é o que é.

379
00:29:03,268 --> 00:29:04,536
Eles fizeram de propósito.

380
00:29:04,570 --> 00:29:05,404
que?

381
00:29:05,437 --> 00:29:06,605
Por que fariam isso?

382
00:29:06,638 --> 00:29:08,540
Para mostrar aos índios que eles 
não são mais procurados aqui.

383
00:29:08,574 --> 00:29:10,142
Que eles não importam mais.

384
00:29:10,175 --> 00:29:11,610
Muito hetero.

385
00:29:11,643 --> 00:29:12,611
Eddie.

386
00:29:12,644 --> 00:29:13,679
que?

387
00:29:13,712 --> 00:29:14,747
É a verdade, não é?

388
00:29:14,781 --> 00:29:16,749
É como futebol.

389
00:29:16,783 --> 00:29:20,118
Você não quer apenas ganhar, você 
quer destruí-los.

390
00:29:20,152 --> 00:29:21,553
Você quer envergonhá-los.

391
00:29:21,587 --> 00:29:24,189
Assim eles nunca querem uma revanche.

392
00:29:24,223 --> 00:29:25,758
E é por isso que terminamos.

393
00:29:25,792 --> 00:29:27,392
É a lei da selva.

394
00:29:27,426 --> 00:29:30,262
Matar ou ser morto.

395
00:29:30,295 --> 00:29:31,597
Deus, você é um idiota.

396
00:29:31,630 --> 00:29:32,732
que?

397
00:29:32,765 --> 00:29:34,600
Sim, eu não diria que você é como 
um completo em idiota

398
00:29:34,633 --> 00:29:37,102
Mas você é uma espécie de idiota.

399
00:29:37,135 --> 00:29:39,438
Sim, você é, você é.

400
00:29:39,471 --> 00:29:40,606
O que é que eu fiz?

401
00:29:41,573 --> 00:29:43,642
Não fui eu que desliguei as luzes.

402
00:29:54,854 --> 00:29:56,655
Olha só isso.

403
00:29:56,688 --> 00:29:58,390
Hey, Javon.

404
00:29:58,423 --> 00:29:59,792
Yo.

405
00:29:59,826 --> 00:30:00,793
Yo.

406
00:30:00,827 --> 00:30:03,595
Pessoal, olha isso, isso é droga 
como o inferno.

407
00:30:03,629 --> 00:30:06,231
Javon, nós realmente não 
deveríamos estar nesta sala.

408
00:30:06,265 --> 00:30:07,366
Sim, agora sei por quê.

409
00:30:07,399 --> 00:30:08,835
Ei, os caras vêm aqui.

410
00:30:08,868 --> 00:30:09,802
Olhe para isso.

411
00:30:09,836 --> 00:30:12,504
Uau, esse quarto é incrível.

412
00:30:13,438 --> 00:30:15,541
Cara, essa merda está apertada.

413
00:30:15,574 --> 00:30:17,709
Pessoal, precisamos mesmo sair daqui.

414
00:30:17,744 --> 00:30:19,244
Este quarto está fora dos limites.

415
00:30:19,278 --> 00:30:21,014
Pessoal, dêem uma olhada neste anel.

416
00:30:23,148 --> 00:30:24,349
Tão inacreditável.

417
00:30:24,383 --> 00:30:27,152
Uma história tão rica que essa 
cultura tem.

418
00:30:27,185 --> 00:30:30,857
Sim, e isso é tudo o que sobrou dele.

419
00:30:30,890 --> 00:30:31,991
Ouça isso.

420
00:30:32,025 --> 00:30:34,626
Aparentemente esse anel pertencia a 
uma princesa indiana.

421
00:30:34,660 --> 00:30:35,627
chamado Aiyana.

422
00:30:36,896 --> 00:30:38,263
Quem deu a ela?

423
00:30:38,297 --> 00:30:39,766
Bem, de acordo com isso, um homem 
branco

424
00:30:39,799 --> 00:30:40,900
chamado Samuel Cook.

425
00:30:40,934 --> 00:30:43,669
Ele era um soldado do sindicato e 
queria se casar com Aiyana.

426
00:30:44,536 --> 00:30:45,738
Isso é muito romântico.

427
00:30:46,773 --> 00:30:48,775
Nem todo mundo pensava assim.

428
00:30:48,808 --> 00:30:51,143
O pai dela, o Chefe Dohate,

429
00:30:51,176 --> 00:30:54,479
ele proibiu a união dizendo que o 
casamento

430
00:30:54,513 --> 00:30:56,415
traria grande vergonha para o seu 
povo.

431
00:30:57,449 --> 00:30:58,751
Aiyana casou com ele?

432
00:30:58,785 --> 00:31:00,185
Foi ela que o fez.

433
00:31:00,853 --> 00:31:02,889
E seu pai Chefe Dohate

434
00:31:02,922 --> 00:31:05,557
em troca declarou guerra aos locais.

435
00:31:05,591 --> 00:31:08,193
Guerra contra os locais, o que isso 
realmente significa?

436
00:31:08,226 --> 00:31:11,731
Bem, ele cortou a cabeça de Cook.

437
00:31:11,764 --> 00:31:14,132
e, em seguida, ele escalpelou vários 
outros soldados

438
00:31:14,166 --> 00:31:15,735
e depois matou sua própria filha.

439
00:31:15,768 --> 00:31:19,772
Cortou a mão dela e reivindicou o 
anel como dele.

440
00:31:19,806 --> 00:31:21,607
Isso é horrível.

441
00:31:21,640 --> 00:31:23,442
Também não acaba aí.

442
00:31:23,475 --> 00:31:25,344
Muito mais da tribo foi morta depois 
disso.

443
00:31:25,377 --> 00:31:27,346
pelos homens brancos em retaliação,

444
00:31:27,379 --> 00:31:28,614
eles tinham poder de fogo avassalador.

445
00:31:28,647 --> 00:31:29,481
O que foi isso?

446
00:31:29,514 --> 00:31:30,349
Você viu isso?

447
00:31:30,382 --> 00:31:32,551
Algo se moveu para fora da janela.

448
00:31:32,584 --> 00:31:34,720
Alguém está assustado.

449
00:31:34,754 --> 00:31:36,455
Relaxe, Kayla, não há ninguém lá 
fora.

450
00:31:36,488 --> 00:31:38,624
De qualquer forma, o Chefe Dohate foi 
capturado.

451
00:31:38,657 --> 00:31:41,259
e trazido perante um conselho de 
soldados da união.

452
00:31:41,293 --> 00:31:42,729
Ele foi acusado de incitação.

453
00:31:42,762 --> 00:31:44,529
de muitas pessoas em assassinato em 
massa.

454
00:31:44,563 --> 00:31:47,366
Ele foi enforcado aqui neste mesmo 
site.

455
00:31:47,399 --> 00:31:49,334
Com o laço montado em torno de seu 
pescoço,

456
00:31:49,368 --> 00:31:51,303
ele murmurou algumas palavras em um 
dialeto antigo

457
00:31:51,336 --> 00:31:54,272
que aparentemente lançou uma 
maldição eterna sobre esse anel

458
00:31:54,306 --> 00:31:56,541
e todos aqueles que habitam esta 
terra sagrada.

459
00:31:57,777 --> 00:31:58,577
Você realmente não acredita

460
00:31:58,610 --> 00:32:00,712
Este anel é uma maldição, não é?

461
00:32:00,747 --> 00:32:04,182
Bem, ele estava pendurado neste mesmo 
lugar

462
00:32:05,350 --> 00:32:08,253
e de acordo com a lenda seu fantasma

463
00:32:08,286 --> 00:32:09,521
e os fantasmas de todos os abatidos

464
00:32:09,554 --> 00:32:11,256
ainda assombrar essas madeiras.

465
00:32:12,391 --> 00:32:13,258
É verdade, é verdade.

466
00:32:14,226 --> 00:32:15,527
O que é verdade?

467
00:32:15,560 --> 00:32:17,195
É verdade, é verdade.

468
00:32:17,229 --> 00:32:19,464
Às vezes, se você está muito 
quieto,

469
00:32:20,733 --> 00:32:24,236
você pode ouvir os ruídos da 
floresta penetrar na noite.

470
00:32:25,237 --> 00:32:26,405
Provavelmente é só o vento.

471
00:32:26,438 --> 00:32:31,443
mas às vezes realmente soa como uma 
batida de tambor indiano.

472
00:32:31,878 --> 00:32:34,379
Macio e baixo.

473
00:32:34,413 --> 00:32:35,882
É meio assustador.

474
00:32:37,683 --> 00:32:39,317
Chefe Dohate em pé de guerra.

475
00:32:44,356 --> 00:32:45,792
Está bem.

476
00:32:45,825 --> 00:32:49,594
Vamos dar uma pausa nas histórias 
agora.

477
00:32:49,628 --> 00:32:51,663
Que tal comermos pizza, certo?

478
00:32:51,697 --> 00:32:52,631
Vamos comer pizza.

479
00:32:52,664 --> 00:32:53,565
Sim, sim, eu sei.

480
00:32:53,598 --> 00:32:54,599
Sim.

481
00:32:54,633 --> 00:32:56,736
Vamos fazer isso, tudo bem.

482
00:32:58,838 --> 00:33:01,239
Porra, o que diabos?

483
00:33:17,056 --> 00:33:19,558
Chase, você está me checando?

484
00:33:20,492 --> 00:33:21,326
que?

485
00:33:21,359 --> 00:33:22,962
Não, de jeito nenhum.

486
00:33:23,896 --> 00:33:26,531
Tudo bem, acontece o tempo todo.

487
00:33:37,910 --> 00:33:39,746
Certo pessoal, acho que vou ver o 
Eddie.

488
00:33:39,779 --> 00:33:42,647
e ter certeza que ele não colocou 
fogo na floresta?

489
00:33:42,681 --> 00:33:43,750
Você quer que eu vá com você?

490
00:33:43,783 --> 00:33:44,851
Não faz mal, não faz mal.

491
00:33:44,884 --> 00:33:46,052
Eu acho que você deve ficar aqui e 
trabalhar no seu jogo.

492
00:33:46,085 --> 00:33:47,719
Você sabe o que quero dizer.

493
00:33:57,662 --> 00:34:00,532
Acho que vou garantir que Adrianna 
não se perca.

494
00:34:00,565 --> 00:34:01,399
Tu de tida.

495
00:34:01,433 --> 00:34:02,300
Te vejo depois.

496
00:34:04,036 --> 00:34:05,637
Você viu isso?

497
00:34:06,538 --> 00:34:07,305
Adrianna?

498
00:34:07,339 --> 00:34:09,407
Me vê fazer uma bunda total de mim 
mesmo?

499
00:34:09,441 --> 00:34:11,844
Você não percebeu as pistas, cara.

500
00:34:11,878 --> 00:34:12,845
Ela gosta de você.

501
00:34:12,879 --> 00:34:14,546
realmente?

502
00:34:14,579 --> 00:34:17,616
Vocês dois não sabem nada, como 
aquele sem noção?

503
00:34:17,649 --> 00:34:19,584
Adrianna só gosta de insultar vocês.

504
00:34:20,753 --> 00:34:22,755
Você não sabe de nada, Becky.

505
00:34:22,789 --> 00:34:23,823
Oh, realmente?

506
00:34:23,856 --> 00:34:24,957
Dê uma olhada ao redor.

507
00:34:24,991 --> 00:34:26,993
Onde estão as outras garotas agora?

508
00:34:27,026 --> 00:34:28,493
Ambos estão com eddie.

509
00:34:28,527 --> 00:34:30,062
Não é preciso um gênio para 
perceber.

510
00:34:30,096 --> 00:34:31,931
Como você acabou de chamá-los, 
Javon?

511
00:34:31,964 --> 00:34:32,832
Pistas?

512
00:34:38,603 --> 00:34:42,407
♪ Venha acender meu fogo ♪

513
00:34:42,440 --> 00:34:46,611
♪ Venha acender meu fogo ♪

514
00:34:46,645 --> 00:34:51,349
♪ Venha acender meu fogo ♪

515
00:34:51,383 --> 00:34:54,987
♪ Venha acender meu fogo ♪

516
00:34:56,889 --> 00:34:57,990
Espere, música errada.

517
00:34:58,024 --> 00:35:01,761
♪ Venha luz bebê meu ♪

518
00:35:01,794 --> 00:35:04,663
♪ Adrianna acende meu fogo ♪

519
00:35:04,696 --> 00:35:05,865
Oh, bom, garoto do parque.

520
00:35:05,898 --> 00:35:07,066
♪ Adrianna ♪

521
00:35:07,099 --> 00:35:08,400
Você realmente quer acender meu fogo.

522
00:35:08,433 --> 00:35:09,068
Oh, realmente, isso é o seu negócio?

523
00:35:09,101 --> 00:35:09,936
Sim.

524
00:35:09,969 --> 00:35:11,570
Sim?

525
00:35:11,603 --> 00:35:12,939
Você está linda esta noite.

526
00:35:12,972 --> 00:35:13,806
Obrigado.

527
00:35:13,840 --> 00:35:14,706
Como sempre.

528
00:35:18,044 --> 00:35:20,046
Tudo bem, amigo, fácil.

529
00:35:20,079 --> 00:35:20,913
Porque?

530
00:35:20,947 --> 00:35:21,881
Você está bêbado.

531
00:35:21,914 --> 00:35:23,548
Não, só estou me divertindo.

532
00:35:23,582 --> 00:35:24,416
Sim?

533
00:35:24,449 --> 00:35:25,084
Você está sempre se divertindo.

534
00:35:25,117 --> 00:35:26,152
Essa é a vida.

535
00:35:26,185 --> 00:35:27,019
Eu sei.

536
00:36:42,694 --> 00:36:45,497
Vamos, querida, é quase Natal.

537
00:36:45,530 --> 00:36:46,999
Por que não senta no colo do Papai 
Noel?

538
00:36:47,033 --> 00:36:49,001
Vamos, saia de cima de mim.

539
00:36:50,236 --> 00:36:54,639
Olha, eu construí este lindo fogo 
romântico só para você.

540
00:36:54,673 --> 00:36:55,640
Oh sim?

541
00:36:55,674 --> 00:36:57,076
Sim.

542
00:36:57,109 --> 00:37:01,113
Eu também tenho este peiote doce bem 
aqui.

543
00:37:01,147 --> 00:37:02,514
Peiote?

544
00:37:02,547 --> 00:37:04,649
Sim, querida, ganja indiana.

545
00:37:06,718 --> 00:37:07,619
Você ouviu isso?

546
00:37:09,188 --> 00:37:10,022
Ouvir o quê?

547
00:37:14,260 --> 00:37:16,862
Ou este Peiote está falando comigo.

548
00:37:16,896 --> 00:37:19,765
ou este lugar é realmente assombrado.

549
00:37:19,799 --> 00:37:21,801
Aqui, dê uma pancada.

550
00:37:21,834 --> 00:37:22,835
Está bem.

551
00:37:29,108 --> 00:37:31,043
Tenho que tentar, querida.

552
00:37:31,077 --> 00:37:33,012
Respire.

553
00:37:34,780 --> 00:37:35,982
Temos que honrar essa terra.

554
00:37:37,883 --> 00:37:39,617
e quebrar a maldição do chefe 
indiano.

555
00:37:39,651 --> 00:37:41,854
Ah, sim, e como fazemos isso?

556
00:37:42,955 --> 00:37:45,257
Temos que mostrar ao Chefe Dohate.

557
00:37:46,158 --> 00:37:48,693
que não importa o quanto você tente,

558
00:37:48,728 --> 00:37:50,863
você não pode parar o amor real.

559
00:37:50,896 --> 00:37:51,731
Com amor, Eddie?

560
00:37:51,764 --> 00:37:53,531
Você acabou de dizer amor?

561
00:37:53,565 --> 00:37:55,201
Sim, querida, amor.

562
00:37:55,234 --> 00:37:56,402
Sim?

563
00:37:56,435 --> 00:37:58,738
Os Dohate do mundo podem ficar com 
esses anéis estúpidos.

564
00:38:01,173 --> 00:38:03,009
Se aquele anel estivesse aqui agora

565
00:38:03,042 --> 00:38:04,877
Eu pegaria e empurraria para cima.

566
00:38:04,910 --> 00:38:06,578
sua bunda indiana

567
00:38:06,611 --> 00:38:10,515
porque não há ninguém que possa me 
dizer quem eu não posso amar.

568
00:38:11,984 --> 00:38:13,986
Adrianna, senti tanto a sua falta.

569
00:38:14,020 --> 00:38:16,521
Sim, Eddie, aquele navio já partiu.

570
00:38:18,824 --> 00:38:20,760
É por causa das férias de primavera?

571
00:38:20,793 --> 00:38:23,329
Ainda está bravo com isso?

572
00:38:23,362 --> 00:38:26,298
Foi só uma conexão aleatória, não 
significou nada.

573
00:38:26,332 --> 00:38:28,300
Sim, mas aconteceu comigo, seu 
cabeça de carne?

574
00:38:29,634 --> 00:38:31,237
Foi Cancun, querida.

575
00:38:31,270 --> 00:38:34,606
Vamos, é praticamente outro país.

576
00:38:34,639 --> 00:38:36,909
Ok, então que tal aquela vadia, 
Sheree,

577
00:38:36,942 --> 00:38:39,979
de Hooters, você sabe, um pouco mais 
perto de casa?

578
00:38:40,012 --> 00:38:40,946
que?

579
00:38:43,149 --> 00:38:44,884
Sim, você não acha que eu sabia 
sobre isso,

580
00:38:44,917 --> 00:38:45,785
Agora você fez?

581
00:38:46,618 --> 00:38:50,156
Adrianna, nós dois sabemos que você

582
00:38:50,189 --> 00:38:52,892
são os únicos que me importam.

583
00:38:52,925 --> 00:38:54,193
Sabe, Eddie, a verdade é que.

584
00:38:54,226 --> 00:38:57,063
você só se importa consigo mesmo e 
você sempre se importa.

585
00:38:58,030 --> 00:39:02,101
Você teve sua chance e estragou tudo.

586
00:39:06,739 --> 00:39:09,607
E aquele discurso sobre amor, 
comovente.

587
00:39:19,185 --> 00:39:20,585
Que puta.

588
00:39:22,321 --> 00:39:25,157
Eddie, você está bem?

589
00:39:26,192 --> 00:39:29,895
Sim, seu amigo pode ser uma 
verdadeira cadela às vezes.

590
00:39:29,929 --> 00:39:31,964
Adrianna está bem.

591
00:39:31,997 --> 00:39:37,069
Ela não sabe como lidar com um homem 
de verdade, mas eu sei.

592
00:39:37,103 --> 00:39:37,970
Oh sim?

593
00:39:49,181 --> 00:39:51,616
É inacreditável.

594
00:39:54,220 --> 00:39:55,121
Adrianna!

595
00:40:16,108 --> 00:40:17,743
Para mim, eu e eu.

596
00:42:49,495 --> 00:42:50,362
Olá?

597
00:42:56,635 --> 00:42:59,371
Querida, ouça, eu realmente sinto 
muito.

598
00:42:59,405 --> 00:43:01,273
Vou compor isso.

599
00:43:01,307 --> 00:43:03,542
Indo atrás de boas garotas agora, 
hein?

600
00:43:03,575 --> 00:43:05,144
Ouça, ela veio até mim.

601
00:43:05,177 --> 00:43:06,011
Oh sim?

602
00:43:06,045 --> 00:43:09,248
Você sabe que é a única garota que 
eu quero.

603
00:43:12,651 --> 00:43:16,488
Coitado, Eddie, estragando todas as 
chances que tem, certo?

604
00:43:16,522 --> 00:43:18,490
Vai mesmo me deixar assim?

605
00:43:18,524 --> 00:43:20,392
Você teve muitas chances.

606
00:43:22,428 --> 00:43:24,997
Espere, você vai ficar com o anel?

607
00:43:27,333 --> 00:43:29,335
Eddie, algo está acontecendo 
seriamente aqui.

608
00:43:29,368 --> 00:43:31,036
Do que você está falando?

609
00:43:31,070 --> 00:43:33,405
Eu tirei este anel da minha mão 
várias vezes

610
00:43:33,439 --> 00:43:36,408
e ele continua terminando de volta no 
mesmo lugar.

611
00:43:37,343 --> 00:43:38,177
Isso é impossível.

612
00:43:38,210 --> 00:43:39,044
Não, estou falando sério.

613
00:43:39,078 --> 00:43:41,146
Algo está acontecendo aqui.

614
00:43:42,915 --> 00:43:43,582
Bem.

615
00:43:46,919 --> 00:43:49,088
Vamos descobrir, vamos testá-lo.

616
00:44:00,232 --> 00:44:02,368
Vamos para aquela fogueira.

617
00:44:02,401 --> 00:44:04,636
e fumar um pouco desse Peiote.

618
00:44:04,670 --> 00:44:06,572
Não, vocês vão em frente.

619
00:44:06,605 --> 00:44:08,207
que?

620
00:44:08,240 --> 00:44:09,908
Eu vou trabalhar no meu jogo aqui

621
00:44:09,942 --> 00:44:11,176
por um tempo.

622
00:44:12,478 --> 00:44:14,613
Saia do seu rabo quando terminar?

623
00:44:14,646 --> 00:44:16,648
Em um pouco.

624
00:44:16,682 --> 00:44:18,584
Ouviu alguma coisa do que eu disse?

625
00:44:18,617 --> 00:44:20,919
Sim, eu ouvi tudo o que você acabou 
de dizer.

626
00:44:20,953 --> 00:44:22,588
Vou trabalhar no meu jogo agora.

627
00:44:24,089 --> 00:44:27,192
Este não é o jogo em que você 
deveria estar trabalhando.

628
00:44:27,226 --> 00:44:28,427
Muito engraçado.

629
00:44:29,962 --> 00:44:32,231
Por que me esforço tanto com ele?

630
00:44:32,264 --> 00:44:33,132
Vamos, Becky.

631
00:45:21,680 --> 00:45:23,982
Veja, nada.

632
00:45:25,651 --> 00:45:28,287
Vou levar esse anel de volta para o 
escritório.

633
00:45:28,320 --> 00:45:30,956
Essas histórias estão indo direto 
para sua cabeça.

634
00:45:46,205 --> 00:45:48,240
Onde estão todos?

635
00:45:48,273 --> 00:45:50,676
Talvez eles tenham ido explorar a 
propriedade.

636
00:45:50,709 --> 00:45:52,544
Este lugar é enorme, afinal.

637
00:45:52,578 --> 00:45:55,147
Sim, temos vários acres.

638
00:45:55,180 --> 00:45:57,449
Oh, eles podem estar nas quadras de 
tênis por trás.

639
00:45:57,483 --> 00:46:00,185
Espere, espere, segure a merda.

640
00:46:00,219 --> 00:46:04,122
Você tem uma pista de boliche e 
quadras de tênis?

641
00:46:04,156 --> 00:46:05,524
Sim, eu vou te mostrar.

642
00:46:05,557 --> 00:46:07,226
Eles provavelmente foram para lá.

643
00:46:09,628 --> 00:46:11,263
Você vem?

644
00:46:11,296 --> 00:46:12,698
Eu vou conhecer vocês.

645
00:46:24,209 --> 00:46:25,711
Com licença?

646
00:46:25,745 --> 00:46:26,779
Olá?

647
00:46:26,813 --> 00:46:28,347
Em que é que posso ajudar?

648
00:46:28,380 --> 00:46:30,315
Desculpe, não queria incomodá-lo.

649
00:46:30,349 --> 00:46:31,650
Não sabia que havia alguém aqui.

650
00:46:31,683 --> 00:46:33,820
Ok, bem, é meu trabalho estar aqui.

651
00:46:33,853 --> 00:46:35,687
Tudo bem, me desculpe.

652
00:46:35,721 --> 00:46:37,122
Posso perguntar quem você é?

653
00:46:37,155 --> 00:46:38,357
Posso perguntar quem você é.

654
00:46:38,390 --> 00:46:40,225
e o que exatamente você está 
fazendo no meu quarto

655
00:46:40,259 --> 00:46:42,160
e nesta propriedade?

656
00:46:42,194 --> 00:46:43,695
Bem, como eu disse, eu, eu não sabia.

657
00:46:43,730 --> 00:46:45,798
Havia alguém aqui e eu sou amigo do 
Chase.

658
00:46:45,832 --> 00:46:46,766
Ah, sim, tudo bem.

659
00:46:46,799 --> 00:46:49,501
Chase não pode ter convidados.

660
00:46:49,535 --> 00:46:50,770
Ah, não.

661
00:46:50,803 --> 00:46:53,305
Sério, eu não sabia disso, sinto 
muito.

662
00:46:53,338 --> 00:46:54,273
sim.

663
00:46:54,306 --> 00:46:57,142
Então, hoje cedo eu vi todos vocês 
chegarem.

664
00:46:57,175 --> 00:46:58,577
E eu vou ter, você sabe, o Larson me 
contratou

665
00:46:58,610 --> 00:47:00,747
para ser o novo jardineiro.

666
00:47:00,780 --> 00:47:02,849
Ah, tudo bem.

667
00:47:02,882 --> 00:47:04,817
O que exatamente você está fazendo 
com isso?

668
00:47:04,851 --> 00:47:07,185
Você está fazendo algum tipo de 
pesquisa sobre a propriedade?

669
00:47:07,219 --> 00:47:09,254
Só estou lendo sobre isso, só isso.

670
00:47:09,288 --> 00:47:11,423
Bem, você precisa saber que esta casa

671
00:47:11,456 --> 00:47:14,393
foi construído em cemitérios 
tribais sagrados.

672
00:47:14,426 --> 00:47:15,762
Bem, eu li algo sobre isso,

673
00:47:15,795 --> 00:47:18,530
mas onde exatamente estava o 
cemitério?

674
00:47:19,598 --> 00:47:21,266
Bem aqui!

675
00:47:21,300 --> 00:47:22,434
Você está de pé sobre ele.

676
00:47:23,569 --> 00:47:25,103
Eles construíram bem em cima dele?

677
00:47:25,137 --> 00:47:26,371
Sim, isso mesmo.

678
00:47:26,405 --> 00:47:27,539
Claro que sim.

679
00:47:27,573 --> 00:47:32,144
Por muitos anos, esta família tem 
prejudicado e humilhado

680
00:47:32,177 --> 00:47:34,546
a herança dos nativos americanos que 
pertencem aqui.

681
00:47:34,580 --> 00:47:36,448
E um dia eles vão pagar!

682
00:47:39,284 --> 00:47:40,853
O que é aquilo?

683
00:47:40,887 --> 00:47:42,521
O que exatamente é isso, o que você 
fez?

684
00:47:42,554 --> 00:47:43,355
Quem está lá fora?

685
00:47:43,388 --> 00:47:44,690
Nós não fizemos nada, eu não sei.

686
00:47:44,723 --> 00:47:47,693
Nós não fizemos nada, eu não sei.

687
00:48:10,883 --> 00:48:11,851
Boa noite.

688
00:48:11,884 --> 00:48:14,152
Há algo que eu possa ajudá-lo, 
policial?

689
00:48:14,186 --> 00:48:15,487
Bem, o Larson me pediu para vir aqui.

690
00:48:15,520 --> 00:48:16,688
e verificar chase.

691
00:48:16,722 --> 00:48:17,689
Ele está aqui?

692
00:48:17,723 --> 00:48:20,292
Bem, ele provavelmente está por aqui 
em algum lugar.

693
00:48:20,325 --> 00:48:21,593
Eu posso, eu posso ir procurá-lo.

694
00:48:21,627 --> 00:48:24,463
A propósito, Sr. Greene, o novo 
guardião do terreno.

695
00:48:24,496 --> 00:48:25,932
Há um novo guardião do terreno?

696
00:48:25,965 --> 00:48:27,100
Oh sim.

697
00:48:27,132 --> 00:48:29,668
Não sabia que tinham ninguém desde 
o Sr. Jenkins.

698
00:48:29,701 --> 00:48:30,569
Oh sim.

699
00:48:31,670 --> 00:48:34,339
Acho que ele está nas quadras de 
tênis, eu posso pegá-lo.

700
00:48:34,373 --> 00:48:36,708
Não, tudo bem, obrigado mesmo.

701
00:48:36,743 --> 00:48:38,878
Posso ver que o Sr. Greene tem tudo 
sob controle aqui.

702
00:48:38,911 --> 00:48:40,278
Vocês tenham uma boa noite.

703
00:48:40,312 --> 00:48:41,413
Sim, eu faço.

704
00:48:41,446 --> 00:48:43,916
Eu vou indo também, sim.

705
00:48:43,950 --> 00:48:44,616
Vocês, garotos, se comportam.

706
00:48:44,650 --> 00:48:46,652
Sim, ok, nós vamos, nós vamos.

707
00:49:08,908 --> 00:49:10,242
Oh, uau, eu não sei o que é isso.

708
00:49:12,244 --> 00:49:13,445
Coloque isso de volta.

709
00:49:15,347 --> 00:49:17,182
Oh, de jeito nenhum!

710
00:49:19,018 --> 00:49:21,253
Eu sempre quis experimentar um desses.

711
00:49:24,656 --> 00:49:27,459
Meu Deus, preciso de uma arma.

712
00:49:28,928 --> 00:49:32,698
Oh, olha isso.

713
00:49:41,273 --> 00:49:43,575
Eddie está em um caminho de guerra.

714
00:49:48,346 --> 00:49:49,514
Meu Deus, não sei o que fazer.

715
00:49:54,821 --> 00:49:58,256
O que há de tão especial nesse 
maldito anel?

716
00:49:59,391 --> 00:50:03,830
Sou o Chefe Dohate e amaldiçoo este 
anel.

717
00:50:03,863 --> 00:50:04,997
Qualquer um que toque nele

718
00:50:05,031 --> 00:50:07,532
e eu vou cortar sua maldita mão fora.

719
00:50:12,038 --> 00:50:13,338
Quem era aquele?

720
00:50:14,907 --> 00:50:17,009
Chase, era você?

721
00:50:17,043 --> 00:50:18,845
Yo, Chase.

722
00:50:18,878 --> 00:50:20,612
Cara, onde está todo mundo?

723
00:50:34,761 --> 00:50:38,330
Cara, esse lugar me assusta, mano.

724
00:50:38,363 --> 00:50:39,866
Eu te disse, você pode ouvir o choro

725
00:50:39,899 --> 00:50:41,366
na floresta, às vezes.

726
00:50:51,911 --> 00:50:53,712
Cara, pare com isso.

727
00:50:53,746 --> 00:50:55,714
Estou tentando pegar as luzes de 
volta.

728
00:51:18,370 --> 00:51:19,906
Javon, você está bem?

729
00:51:23,575 --> 00:51:24,442
Sim.

730
00:51:25,978 --> 00:51:26,846
Sim.

731
00:51:28,047 --> 00:51:29,816
Vamos sair daqui, cara.

732
00:51:42,795 --> 00:51:44,130
Ei caras!

733
00:51:44,163 --> 00:51:46,398
Peguem suas bundas aqui.

734
00:51:46,431 --> 00:51:48,333
Este peiote não vai fumar sozinho.

735
00:52:06,484 --> 00:52:09,822
Posso ficar com um pouco disso?

736
00:52:09,856 --> 00:52:10,655
Claro, mano.

737
00:52:10,689 --> 00:52:12,657
Esse lugar está me assustando.

738
00:52:12,691 --> 00:52:15,660
Eddie, onde estão Adrianna e Kayla?

739
00:52:15,694 --> 00:52:17,129
Pensamos que estavam com você.

740
00:52:17,163 --> 00:52:19,031
Eles estiveram comigo mais cedo.

741
00:52:19,065 --> 00:52:20,099
Você sabe o que eu quero dizer?

742
00:52:21,700 --> 00:52:22,667
Que cavalheiros.

743
00:52:23,970 --> 00:52:26,105
Ei, vocês foram Kayla?

744
00:52:26,138 --> 00:52:27,740
Não consigo encontrá-la em lugar 
nenhum.

745
00:52:27,773 --> 00:52:28,640
Não.

746
00:52:29,842 --> 00:52:32,044
Não achei que iria querer vê-la por 
um tempo.

747
00:52:32,078 --> 00:52:33,145
Ok, idiota.

748
00:52:34,814 --> 00:52:37,449
Ela está bêbada e você, na verdade.

749
00:52:38,217 --> 00:52:40,019
Talvez ela esteja com becky em algum 
lugar.

750
00:52:40,920 --> 00:52:42,154
Não, ela não está comigo.

751
00:52:42,188 --> 00:52:45,157
mas você sabe, eu tenho que ir 
descomprimir, então

752
00:52:46,092 --> 00:52:47,793
Vou procurá-la enquanto estiver fora.

753
00:52:49,095 --> 00:52:49,962
Ok.

754
00:52:51,964 --> 00:52:54,166
Cerveja, cerveja?

755
00:52:54,200 --> 00:52:55,034
sim.

756
00:52:55,067 --> 00:52:56,102
sim.

757
00:52:56,135 --> 00:52:56,936
Gotcha.

758
00:52:56,969 --> 00:52:58,703
Não precisa se preocupar comigo.

759
00:52:58,738 --> 00:52:59,638
Sim, deixe isso aqui.

760
00:53:01,207 --> 00:53:04,010
Acha que ela foi à quadra de tênis?

761
00:53:04,043 --> 00:53:05,978
Eu sinceramente não sei.

762
00:53:06,012 --> 00:53:08,680
Quando a viu pela última vez?

763
00:53:08,713 --> 00:53:10,016
Quero dizer, já faz um tempo.

764
00:53:11,150 --> 00:53:13,451
Quando estávamos no boliche.

765
00:53:13,485 --> 00:53:15,121
Não a vejo desde que ela estava 
comigo.

766
00:54:00,166 --> 00:54:04,971
Nunca se sabe quando o diabo pode vir 
chamar.

767
00:55:00,326 --> 00:55:01,193
O Javon.

768
00:55:08,267 --> 00:55:10,202
Onde diabos você está?

769
00:55:26,786 --> 00:55:29,021
Chase, qual é o seu tipo favorito de 
magia?

770
00:55:29,055 --> 00:55:30,923
Bem, meu tipo favorito é magia de 
cartas.

771
00:55:30,956 --> 00:55:34,692
Mas a especialidade é fazer as 
coisas aparecerem e desaparecerem.

772
00:55:35,361 --> 00:55:37,096
Como você fez isso?

773
00:55:37,129 --> 00:55:38,330
Vamos tentar algo um pouco mais 
difícil.

774
00:55:38,364 --> 00:55:39,198
Ok.

775
00:55:39,231 --> 00:55:40,199
Então, agora você pode ver

776
00:55:40,232 --> 00:55:41,867
Temos muitas opções diferentes, 
certo?

777
00:55:41,901 --> 00:55:43,135
Muitas opções diferentes.

778
00:55:43,169 --> 00:55:44,236
Não é?

779
00:55:44,270 --> 00:55:47,807
Então, eu vou ter você escolher 
dois em vez de um.

780
00:55:47,840 --> 00:55:48,808
Vou fazer você escolher dois.

781
00:55:48,841 --> 00:55:49,875
Ok.

782
00:55:49,909 --> 00:55:51,877
Tudo que eu quero que você faça é 
segurar um dedo.

783
00:55:51,911 --> 00:55:52,745
Ok.

784
00:55:52,778 --> 00:55:53,245
Você pode simplesmente deixá-lo em 
qualquer cartão.

785
00:55:53,279 --> 00:55:54,280
Certeza.

786
00:55:54,313 --> 00:55:55,281
Entendi, tudo bem.

787
00:55:55,314 --> 00:55:56,882
Pegue essa e leve a próxima a ela 
também.

788
00:55:56,916 --> 00:55:58,317
Ok, você quer vê-lo?

789
00:55:58,350 --> 00:56:00,252
Claro, quais você tem?

790
00:56:00,286 --> 00:56:03,389
Então, quatro de ouros e 7 de paus.

791
00:56:03,422 --> 00:56:05,825
Quatro diamantes e sete paus.

792
00:56:05,858 --> 00:56:09,361
Agora essas duas cartas, eu poderia 
usar sua manga?

793
00:56:09,395 --> 00:56:10,262
Certeza.

794
00:56:11,163 --> 00:56:12,131
Ok, assim, perfeito.

795
00:56:12,164 --> 00:56:12,832
Eu vou levar esses dois,

796
00:56:12,865 --> 00:56:16,035
e colocá-los ali.

797
00:56:16,068 --> 00:56:17,303
Ok.

798
00:56:17,336 --> 00:56:18,838
Ok, agora com sua outra mão,

799
00:56:18,871 --> 00:56:21,340
Você pode tirar um e deixar o outro 
dentro?

800
00:56:24,110 --> 00:56:25,311
Vamos ver qual você tem?

801
00:56:25,344 --> 00:56:26,178
Quatro de ouros.

802
00:56:26,212 --> 00:56:27,980
Quatro de ouros.

803
00:56:28,013 --> 00:56:28,646
Então, qual era o outro?

804
00:56:28,680 --> 00:56:29,714
Sete de paus.

805
00:56:29,748 --> 00:56:30,850
Sete de paus.

806
00:56:30,883 --> 00:56:32,184
Cuidado com os quatro diamantes.

807
00:56:32,218 --> 00:56:35,054
Um dois três.

808
00:56:36,222 --> 00:56:37,389
Parece os sete clubes.

809
00:56:37,423 --> 00:56:38,257
que?

810
00:56:38,290 --> 00:56:40,159
Você acabou de trocar isso?

811
00:56:40,192 --> 00:56:41,060
Verifique lá dentro.

812
00:56:43,062 --> 00:56:44,997
Ok, isso é insano.

813
00:56:45,030 --> 00:56:46,298
Sério.

814
00:56:46,332 --> 00:56:47,665
Mas essa não é a minha 
especialidade.

815
00:56:47,699 --> 00:56:48,334
OKEY?

816
00:56:48,367 --> 00:56:49,235
Eu disse que minha especialidade

817
00:56:49,268 --> 00:56:52,905
estava fazendo as coisas aparecerem e 
desaparecerem.

818
00:56:52,938 --> 00:56:55,074
Veja este sete de clubes, ele 
simplesmente desaparece.

819
00:56:55,107 --> 00:56:55,941
Como aquele.

820
00:56:55,975 --> 00:56:57,243
Sete para clubes se foram.

821
00:56:57,276 --> 00:56:57,943
Meu Deus.

822
00:56:57,977 --> 00:56:59,812
Não só os sete clubes.

823
00:57:00,479 --> 00:57:04,750
Além disso, todo o baralho 
desapareceu.

824
00:57:04,783 --> 00:57:06,718
Tudo bem, isso foi seriamente 
incrível.

825
00:57:06,752 --> 00:57:08,287
Não entendo como fez isso.

826
00:57:08,320 --> 00:57:11,023
Muito louco.

827
00:57:11,056 --> 00:57:12,224
Lembre-se, se você fizer um cartão,

828
00:57:12,258 --> 00:57:13,926
como os sete clubes desaparecem,

829
00:57:13,959 --> 00:57:15,895
você sempre tem que fazê-lo 
reaparecer, certo?

830
00:57:15,928 --> 00:57:16,562
Direita?

831
00:57:16,595 --> 00:57:18,063
Volte para a manga.

832
00:57:23,969 --> 00:57:25,304
Nem sei o que dizer.

833
00:57:25,337 --> 00:57:28,140
Ok, agora você tem que derramar 
todos os feijões

834
00:57:28,174 --> 00:57:29,909
e me diga exatamente como você fez 
isso.

835
00:57:29,942 --> 00:57:30,776
Eu não posso te dizer.

836
00:57:30,809 --> 00:57:31,477
Você tem que fazer isso.

837
00:57:31,510 --> 00:57:34,346
Uau, tudo bem, então.

838
00:57:35,514 --> 00:57:36,448
Isso foi incrível.

839
00:57:36,482 --> 00:57:38,384
Eu não sei como você fez nada disso.

840
00:57:38,417 --> 00:57:41,353
Sério, é uma loucura.

841
00:57:41,387 --> 00:57:44,190
Ei, pessoal, Javon já chegou?

842
00:57:44,223 --> 00:57:46,992
Não, nós não o vimos.

843
00:57:47,026 --> 00:57:49,862
Estranho, ele não estava lá fora.

844
00:57:49,895 --> 00:57:50,930
Isso é estranho.

845
00:57:52,164 --> 00:57:53,732
Ok, homem mágico.

846
00:57:53,766 --> 00:57:55,100
Chega de truques.

847
00:57:55,134 --> 00:57:56,435
Do que você está falando?

848
00:57:56,468 --> 00:57:59,104
Fazendo as coisas desaparecerem e 
reaparecerem.

849
00:57:59,138 --> 00:58:01,874
Você realmente me assustou no 
começo.

850
00:58:01,907 --> 00:58:02,942
Não importa quantas vezes eu tire 
este anel,

851
00:58:02,975 --> 00:58:06,312
ele simplesmente magicamente continua 
terminando de volta na minha mão.

852
00:58:06,345 --> 00:58:08,047
Adrianna, juro que não fiz isso.

853
00:58:08,080 --> 00:58:09,114
Direita.

854
00:58:09,148 --> 00:58:10,916
Nem sei como fazer algo assim.

855
00:58:10,950 --> 00:58:13,152
Você é bom, eu só assisti.

856
00:58:13,185 --> 00:58:15,221
É o anel, ele escolheu você.

857
00:58:15,254 --> 00:58:17,790
Do que está falando, Becky?

858
00:58:17,823 --> 00:58:19,258
Bem, de acordo com a lenda antiga,

859
00:58:19,291 --> 00:58:22,194
se o anel já acabou de volta com os 
homens brancos

860
00:58:22,228 --> 00:58:25,364
ele iria encontrar o seu caminho de 
volta através de sua corrente 
sanguínea nativa.

861
00:58:25,397 --> 00:58:26,966
Ok, tudo isso, que você está lendo,

862
00:58:26,999 --> 00:58:28,500
É só besteira de Hocus Pocus.

863
00:58:28,534 --> 00:58:30,035
Nada disso é verdade.

864
00:58:30,069 --> 00:58:31,303
Além disso, sou apenas parte 
nativo-americano.

865
00:58:31,337 --> 00:58:32,972
Só tem que estar na sua corrente 
sanguínea.

866
00:58:33,005 --> 00:58:34,773
Quando você colocou o anel em você 
ativou-o.

867
00:58:34,807 --> 00:58:37,376
Ok, chega com este maldito livro já, 
sério.

868
00:58:38,310 --> 00:58:39,078
Adrianna está certa.

869
00:58:39,111 --> 00:58:40,012
Estamos nos adiantando.

870
00:58:40,045 --> 00:58:41,947
Vamos tentar encontrar Javon e Kayla.

871
00:58:41,981 --> 00:58:44,950
Sim, isso soa como um plano para mim.

872
00:58:46,518 --> 00:58:47,353
Okay, Chase.

873
00:58:47,386 --> 00:58:49,888
Eu não os desliguei.

874
00:59:22,921 --> 00:59:23,789
Kayla?

875
01:01:51,503 --> 01:01:52,538
Tire isso de mim!

876
01:01:52,571 --> 01:01:54,039
Basta tirá-lo!

877
01:02:04,183 --> 01:02:05,250
Ei, ouça.

878
01:02:05,284 --> 01:02:07,553
Tenho certeza que há uma 
explicação para tudo isso.

879
01:02:07,586 --> 01:02:08,387
Como o Eddie?

880
01:02:08,420 --> 01:02:10,122
Onde estão Kayla e Javon?

881
01:02:10,155 --> 01:02:11,190
Eu não sei.

882
01:02:11,223 --> 01:02:13,091
Eles provavelmente estão brincando 
na floresta.

883
01:02:13,125 --> 01:02:14,226
Você conhece Kayla.

884
01:02:14,259 --> 01:02:16,094
Ok, então qual é a sua explicação 
para este maldito anel

885
01:02:16,128 --> 01:02:18,263
que eu não posso nem sair do meu 
dedo agora.

886
01:02:18,297 --> 01:02:20,365
Tudo bem, todo mundo, vamos nos 
acalmar.

887
01:02:20,399 --> 01:02:23,001
Vamos resolver isso juntos.

888
01:02:23,035 --> 01:02:24,603
Sabe, você parece um pouco calmo 
demais.

889
01:02:24,636 --> 01:02:26,371
Se você me perguntar, Chase.

890
01:02:27,439 --> 01:02:29,508
O que você está falando, Eddie?

891
01:02:29,541 --> 01:02:31,210
O que, você acha que pode assustar 
Adrianna

892
01:02:31,243 --> 01:02:33,412
com toda a sua besteira mágica?

893
01:02:33,445 --> 01:02:35,714
Então você pode ser o herói que a 
salva?

894
01:02:37,082 --> 01:02:38,684
Você está saindo da linha aqui.

895
01:02:38,717 --> 01:02:39,585
Eu estou?

896
01:02:41,353 --> 01:02:42,588
Ou eu tenho tudo certo?

897
01:02:44,656 --> 01:02:46,592
O que você está fazendo, cara?

898
01:02:46,625 --> 01:02:48,126
Eddie, por favor, acalme-se.

899
01:02:48,160 --> 01:02:51,029
Não, não vou me acalmar.

900
01:02:51,063 --> 01:02:53,198
Se você fizer mais alguma coisa para 
assustá-la,

901
01:02:53,232 --> 01:02:54,600
Eu juro por Deus.

902
01:02:54,633 --> 01:02:56,268
Ok, Eddie, pare com isso.

903
01:02:56,301 --> 01:02:57,703
Isso não está ajudando ninguém.

904
01:03:00,372 --> 01:03:01,707
Eu avisei.

905
01:03:03,242 --> 01:03:04,243
Tudo bem, vocês olham,

906
01:03:04,276 --> 01:03:05,244
Eu não sei sobre você,

907
01:03:05,277 --> 01:03:07,112
mas eu realmente poderia apenas usar 
uma bebida agora

908
01:03:07,145 --> 01:03:09,147
só para acalmar meus nervos.

909
01:03:09,181 --> 01:03:10,148
Vamos lá, querida.

910
01:03:10,817 --> 01:03:12,785
Vamos voltar perto do fogo.

911
01:03:12,819 --> 01:03:15,354
Tenho certeza que Javon e Kayla já 
voltaram.

912
01:04:22,654 --> 01:04:25,290
O Chefe Dohate cortou a mão da 
própria filha.

913
01:04:26,425 --> 01:04:27,492
Que idiota real

914
01:04:30,662 --> 01:04:31,530
Olá?

915
01:04:32,832 --> 01:04:34,600
Meu Deus, não sei o que dizer.

916
01:04:34,633 --> 01:04:35,667
Becky?

917
01:04:35,701 --> 01:04:38,704
Jesus Cristo, Chase, você me 
assustou depois disso.

918
01:04:39,571 --> 01:04:40,539
Desculpe, não queria incomodá-lo.

919
01:04:40,572 --> 01:04:42,374
Eu só queria ter certeza que você 
tinha uma toalha.

920
01:04:42,407 --> 01:04:45,444
Tudo bem, obrigado.

921
01:04:45,477 --> 01:04:46,846
Hey, Chase.

922
01:04:46,879 --> 01:04:48,480
Sim?

923
01:04:48,513 --> 01:04:50,549
Você acredita em fantasmas?

924
01:04:50,582 --> 01:04:52,150
Por que perguntaria isso?

925
01:04:52,184 --> 01:04:54,152
Bem, você acredita em magia.

926
01:04:54,186 --> 01:04:55,822
Quero dizer, qual é a diferença 
realmente?

927
01:04:55,855 --> 01:04:57,489
Além disso, acho que a maldição do 
chefe Dohate

928
01:04:57,522 --> 01:04:59,859
assombra essas florestas.

929
01:04:59,892 --> 01:05:01,360
Eu não acho.

930
01:05:01,393 --> 01:05:02,361
Mas e o que você disse sobre,

931
01:05:02,394 --> 01:05:05,430
Você sabe, antes, sobre ouvir as 
batidas de bateria?

932
01:05:05,464 --> 01:05:06,799
Eu só estava brincando.

933
01:05:06,833 --> 01:05:08,166
Acho que este livro começou...

934
01:05:08,200 --> 01:05:09,134
Ei, espere, eu não estava acabado.

935
01:05:09,167 --> 01:05:10,737
Você sabia que no próximo condado 
mais,

936
01:05:10,770 --> 01:05:12,170
no Cassino Silver Lake,

937
01:05:12,204 --> 01:05:14,373
os descendentes da tribo de Aiyana e 
Dohate

938
01:05:14,406 --> 01:05:15,942
Viver e trabalhar lá?

939
01:05:15,975 --> 01:05:17,142
Sim?

940
01:05:17,175 --> 01:05:18,845
Bem, eles não podem ser muito 
felizes com vocês, podem?

941
01:05:18,878 --> 01:05:20,312
Em sua mente, é o criado branco

942
01:05:20,345 --> 01:05:22,581
Família Larson agachada em suas 
terras.

943
01:05:22,614 --> 01:05:23,281
Uau, eu não sei o que fazer.

944
01:05:23,315 --> 01:05:25,584
E aquele anel também?

945
01:05:25,617 --> 01:05:27,486
Isso realmente pertence a vocês?

946
01:05:27,519 --> 01:05:28,720
Ou você tomou isso também?

947
01:05:28,755 --> 01:05:30,288
Becky, vai com calma.

948
01:05:30,322 --> 01:05:32,724
Minha família está bem com aquele 
cassino.

949
01:05:32,759 --> 01:05:34,693
Eles ganham muito dinheiro com os 
convidados.

950
01:05:34,726 --> 01:05:36,662
que ficam na Mansão Liberty.

951
01:05:36,695 --> 01:05:38,931
Quanto ao anel, não sei.

952
01:05:38,965 --> 01:05:40,332
Meu pai é muito protetor.

953
01:05:40,365 --> 01:05:41,768
Ele nunca tira isso do caso.

954
01:05:41,801 --> 01:05:43,335
É como uma antiguidade.

955
01:05:43,368 --> 01:05:45,570
É da minha casa que você está 
falando.

956
01:05:45,604 --> 01:05:46,238
Desculpa.

957
01:05:48,908 --> 01:05:51,309
Quero dizer, há alguns índios

958
01:05:51,343 --> 01:05:55,247
que tentam reivindicar esta terra 
como sua própria

959
01:05:55,280 --> 01:05:57,784
mas minha família é dona desta 
propriedade justa e quadrada.

960
01:05:58,851 --> 01:06:01,754
Para os mais ricos vão os despojos, 
eu acho.

961
01:06:01,788 --> 01:06:04,222
Além disso, mesmo que houvesse uma 
maldição

962
01:06:04,256 --> 01:06:05,624
funcionou a seu favor.

963
01:06:06,558 --> 01:06:09,628
Sabe, às vezes eu acho que

964
01:06:09,661 --> 01:06:11,329
talvez realmente haja uma maldição.

965
01:06:13,265 --> 01:06:15,600
De qualquer forma, eu acho que nós 
dois estamos ficando um pouco 
assustado

966
01:06:15,634 --> 01:06:17,003
por essas histórias, então...

967
01:06:17,036 --> 01:06:17,970
Você provavelmente está certo.

968
01:06:18,004 --> 01:06:20,907
Deveríamos relaxar, é férias de 
inverno.

969
01:06:20,940 --> 01:06:22,607
Você está certo.

970
01:06:22,641 --> 01:06:25,510
Provavelmente só me dê 30 minutos.

971
01:06:25,544 --> 01:06:29,414
Só preciso me desintoxicação da 
minha.final de química.

972
01:06:29,448 --> 01:06:30,850
Tudo bem, tome o seu tempo.

973
01:06:30,883 --> 01:06:31,751
Obrigado.

974
01:07:13,725 --> 01:07:15,594
Olha, eu sei que você acha que eu 
sou louco agora,

975
01:07:15,627 --> 01:07:17,730
mas algo está realmente acontecendo 
aqui.

976
01:07:26,371 --> 01:07:27,339
Foda-se aquele cara.

977
01:07:29,976 --> 01:07:33,012
Acho que chase não teve nada a ver 
com isso.

978
01:07:33,045 --> 01:07:34,312
Como explica isso?

979
01:07:34,346 --> 01:07:35,313
Eu não sei, cara.

980
01:07:35,347 --> 01:07:36,949
Como esse anel fica na minha mão?

981
01:07:36,983 --> 01:07:39,919
Tirei esse anel e coloquei de volta 
no escritório.

982
01:07:39,952 --> 01:07:41,888
e ele só continua terminando de 
volta na minha mão

983
01:07:41,921 --> 01:07:44,723
mais e mais e mais uma vez.

984
01:07:44,757 --> 01:07:46,358
Eu sei e estou te dizendo.

985
01:07:46,391 --> 01:07:48,393
Chase tem que estar até isso.

986
01:07:48,426 --> 01:07:50,395
Há algo mais acontecendo aqui.

987
01:07:50,428 --> 01:07:52,364
Ele é o único que conhece magia.

988
01:07:52,397 --> 01:07:53,032
Isso tem que ser mágico.

989
01:07:53,065 --> 01:07:54,734
Isso não é magia.

990
01:07:54,767 --> 01:07:56,468
Magia, não funciona assim.

991
01:07:56,501 --> 01:07:57,369
Então como funciona?

992
01:07:57,402 --> 01:07:58,503
Como explica isso?

993
01:07:58,537 --> 01:08:00,807
Não sei como explicar isso.

994
01:08:00,840 --> 01:08:02,641
Esse lugar todo, toda essa casa,

995
01:08:02,674 --> 01:08:04,543
a história, o cemitério,

996
01:08:04,576 --> 01:08:07,013
tudo o que está acontecendo conosco, 
ao nosso redor.

997
01:08:09,648 --> 01:08:11,416
Nada disso faz sentido.

998
01:08:11,449 --> 01:08:12,285
Não, não é assim.

999
01:08:15,587 --> 01:08:18,925
Eu só quero ir, cara, eu só quero 
ir.

1000
01:08:48,888 --> 01:08:50,122
Pare de lutar.

1001
01:09:12,477 --> 01:09:14,113
Esta água agora é o seu inferno.

1002
01:09:32,765 --> 01:09:34,432
Você ouviu isso?

1003
01:09:36,002 --> 01:09:37,535
Ouvir o quê?

1004
01:09:37,569 --> 01:09:38,703
Shh, ouça.

1005
01:09:44,676 --> 01:09:45,878
O que é aquilo?

1006
01:09:48,748 --> 01:09:49,949
Eddie, o que está acontecendo?

1007
01:09:52,251 --> 01:09:53,618
Que diabo?

1008
01:09:53,652 --> 01:09:54,653
Meu Deus.

1009
01:09:54,686 --> 01:09:55,553
Afastem-se!

1010
01:10:03,996 --> 01:10:05,064
Não me faça usá-lo!

1011
01:10:13,940 --> 01:10:14,807
Afastem-se!

1012
01:10:20,212 --> 01:10:21,747
O que está acontecendo?

1013
01:11:29,315 --> 01:11:30,783
Meu Deus, Becky!

1014
01:11:34,353 --> 01:11:35,553
Becky?

1015
01:11:35,587 --> 01:11:36,688
Meu Deus!

1016
01:11:36,721 --> 01:11:37,589
Meu Deus!

1017
01:11:43,362 --> 01:11:44,764
Eddie, olhe atrás de você!

1018
01:11:44,797 --> 01:11:45,630
Eddie!

1019
01:11:45,663 --> 01:11:46,732
Eddie!

1020
01:11:46,766 --> 01:11:48,100
Eddie, meu Deus!

1021
01:11:49,368 --> 01:11:50,236
Meu Deus!

1022
01:11:55,841 --> 01:11:57,243
Adrianna!

1023
01:12:01,646 --> 01:12:03,249
Pare com isso, pare!

1024
01:12:28,774 --> 01:12:30,776
Volte aqui!

1025
01:13:12,084 --> 01:13:13,085
Não tão rápido.

1026
01:14:43,475 --> 01:14:44,343
Não!

1027
01:14:55,921 --> 01:14:58,057
Não lute comigo.

1028
01:15:27,353 --> 01:15:28,354
Ela tem o anel.

1029
01:15:33,859 --> 01:15:35,027
O que é que está a fazer?

1030
01:15:56,282 --> 01:15:57,349
Saia de mim, por favor.

1031
01:15:57,383 --> 01:15:58,917
Por favor, por favor!

1032
01:16:20,072 --> 01:16:22,007
Relaxe e eu não vou te machucar.

1033
01:16:22,041 --> 01:16:24,109
Não quero te machucar.

1034
01:16:45,898 --> 01:16:47,833
Faça o que mandam.

1035
01:17:17,463 --> 01:17:19,164
Tire-se de mim!

1036
01:17:19,198 --> 01:17:20,065
Relaxar!

1037
01:17:25,971 --> 01:17:28,173
Meu pai estava esperando por você.

1038
01:17:28,207 --> 01:17:29,675
Eu vou levá-la daqui.

1039
01:17:29,708 --> 01:17:30,576
Ok.

1040
01:17:36,382 --> 01:17:37,316
Sente-se.

1041
01:17:45,257 --> 01:17:47,192
Obrigado por vir, Adrianna.

1042
01:17:47,226 --> 01:17:49,495
Acho que não tive muita escolha.

1043
01:17:52,197 --> 01:17:53,065
Isso é para mim?

1044
01:17:53,966 --> 01:17:55,467
que?

1045
01:17:55,501 --> 01:17:56,969
Deixe-me vê-lo, por favor.

1046
01:17:57,737 --> 01:17:58,604
Vê o quê?

1047
01:17:59,571 --> 01:18:01,073
Meu anel que você está usando.

1048
01:18:03,609 --> 01:18:05,911
Não vai sair, eu tentei.

1049
01:18:07,312 --> 01:18:08,380
Vai agora, tentar.

1050
01:18:24,430 --> 01:18:26,498
Muitos do meu povo morreram por este 
anel.

1051
01:18:27,633 --> 01:18:29,034
Muitos dos meus também.

1052
01:18:29,067 --> 01:18:30,369
Graças a você, estou supondo.

1053
01:18:31,503 --> 01:18:33,472
Danos colaterais, receio.

1054
01:18:34,373 --> 01:18:37,342
Seus amigos profanaram o solo sagrado.

1055
01:18:37,376 --> 01:18:39,378
Nossos antepassados cultivavam o solo,

1056
01:18:39,411 --> 01:18:43,015
alimentou nossos famintos e enterrou 
nosso abatido,

1057
01:18:43,048 --> 01:18:47,186
e o que eles chamam de ironia 
profunda e grande desrespeito.

1058
01:18:47,219 --> 01:18:49,721
Liberty Manor Estate.

1059
01:18:49,756 --> 01:18:51,523
A família Larson era dona daquela 
terra.

1060
01:18:51,557 --> 01:18:52,991
Besteira!

1061
01:18:54,226 --> 01:18:57,329
Esta terra foi tirada do meu povo, 
ilegalmente.

1062
01:18:58,597 --> 01:19:03,302
Por mais de 200 anos, fomos regulados 
para isso.

1063
01:19:04,570 --> 01:19:06,505
Este cassino abandonado por Deus.

1064
01:19:08,741 --> 01:19:10,209
Uma esmola do governo.

1065
01:19:11,510 --> 01:19:12,611
Você tem alguma ideia do que isso faz

1066
01:19:12,644 --> 01:19:15,247
para a psique coletiva de uma nação?

1067
01:19:15,280 --> 01:19:17,049
Uma nação outrora orgulhosa de 
guerreiros,

1068
01:19:17,082 --> 01:19:19,218
líderes e heróis?

1069
01:19:21,353 --> 01:19:22,621
Sinto muito pelo que aconteceu.

1070
01:19:22,654 --> 01:19:24,423
Oh, você sente muito?

1071
01:19:24,456 --> 01:19:26,158
Não é rico?

1072
01:19:26,191 --> 01:19:28,060
Todos estão arrependidos.

1073
01:19:28,093 --> 01:19:31,029
Eles levam a minha terra.

1074
01:19:31,063 --> 01:19:32,364
Eles tomam minha herança.

1075
01:19:34,466 --> 01:19:36,235
Sabe o que recebemos em troca?

1076
01:19:36,268 --> 01:19:37,369
que?

1077
01:19:39,304 --> 01:19:42,708
A sala da selva, um cassino sarjeta,

1078
01:19:43,709 --> 01:19:46,078
um monte de desculpas ocas.

1079
01:19:48,313 --> 01:19:50,482
Este anel representa tudo o que deu 
errado.

1080
01:19:50,516 --> 01:19:52,217
estes últimos 200 anos.

1081
01:19:54,319 --> 01:19:56,823
Como Chefe Tocho, devo ao meu povo.

1082
01:19:56,856 --> 01:19:59,725
a chance de honrar seus mortos da 
maneira adequada.

1083
01:19:59,759 --> 01:20:02,461
Sinto muito pelo que aconteceu com 
seu povo, mas eu...

1084
01:20:02,494 --> 01:20:03,428
Nosso povo.

1085
01:20:04,596 --> 01:20:05,597
Com licença?

1086
01:20:05,631 --> 01:20:07,299
Veja, o anel escolheu você.

1087
01:20:08,768 --> 01:20:10,269
O anel trouxe você até mim.

1088
01:20:11,470 --> 01:20:15,207
A única maneira de quebrar essa 
maldição é com sangue nativo 
verdadeiro.

1089
01:20:16,809 --> 01:20:19,511
Você sabe um pouco sobre sua 
herança, não sabe?

1090
01:20:21,280 --> 01:20:22,147
Eu fui adotado.

1091
01:20:23,582 --> 01:20:25,752
Bem, a única coisa que você deve 
saber, criança,

1092
01:20:25,785 --> 01:20:26,853
homem não é dono da terra

1093
01:20:26,886 --> 01:20:28,755
mais do que uma águia possui o céu.

1094
01:20:30,289 --> 01:20:32,190
A terra é um terreno oco.

1095
01:20:33,458 --> 01:20:36,194
E embora não possuísse, como o 
homem branco define.

1096
01:20:37,296 --> 01:20:40,132
Será novamente ocupada pela minha 
tribo.

1097
01:20:40,165 --> 01:20:41,500
Como planeja fazer isso?

1098
01:20:41,533 --> 01:20:44,169
Mais derramamento de sangue, mais 
mortes?

1099
01:20:44,202 --> 01:20:45,370
Espero que não.

1100
01:20:46,638 --> 01:20:49,842
A única coisa que nos parou até 
agora foi este anel.

1101
01:20:49,876 --> 01:20:52,144
Por gerações, assombra meu povo.

1102
01:20:55,247 --> 01:20:57,382
O que você vai fazer com ele?

1103
01:20:59,651 --> 01:21:02,321
Este domínio de anéis não pertence 
a nenhum homem.

1104
01:21:03,221 --> 01:21:05,257
Eu não estou entendendo.

1105
01:21:05,290 --> 01:21:08,393
Enterre o anel, enterre a maldição.

1106
01:21:13,933 --> 01:21:16,335
Este anel não reinará mais supremo,

1107
01:21:17,402 --> 01:21:19,605
mas ser devolvido à Terra.

1108
01:21:19,638 --> 01:21:20,907
O que você vai fazer comigo?

1109
01:21:20,940 --> 01:21:21,808
Mate-me?

1110
01:21:22,875 --> 01:21:24,476
Não, claro que não.

1111
01:21:26,311 --> 01:21:29,481
A maldição do anel está quebrada, 
você deve agradecer por isso.

1112
01:21:30,682 --> 01:21:33,151
É hora de escrevermos um novo 
capítulo.

1113
01:21:33,185 --> 01:21:35,721
Sem mais derramamento de sangue, sem 
mais mortes.

1114
01:21:36,655 --> 01:21:39,358
A menos, é claro, que você e Javon 
se importem em causar problemas.

1115
01:21:39,391 --> 01:21:41,560
Javon, ele está vivo?

1116
01:21:41,593 --> 01:21:42,829
O anel escolhe cuidadosamente

1117
01:21:42,862 --> 01:21:44,797
que ele precisa pagar suas dívidas.

1118
01:21:44,831 --> 01:21:46,833
Não queria você ou Javon.

1119
01:21:46,866 --> 01:21:49,635
Agora, com o anel não mais em nossa 
posse,

1120
01:21:49,668 --> 01:21:51,203
os trágicos eventos de ontem à noite

1121
01:21:51,236 --> 01:21:52,704
não têm laços comigo ou com meu 
povo.

1122
01:21:52,739 --> 01:21:54,874
Eu fui muito cuidadoso com isso.

1123
01:21:57,275 --> 01:21:58,410
Você vai levar isso.

1124
01:22:02,949 --> 01:22:05,317
Não quero seu dinheiro secreto.

1125
01:22:05,350 --> 01:22:07,552
Deixe-me lembrá-lo que há quatro 
corpos.

1126
01:22:07,586 --> 01:22:09,488
em uma festa em que você estava.

1127
01:22:09,521 --> 01:22:11,323
O único que falta é você.

1128
01:22:12,290 --> 01:22:14,794
E depois há isso, as imagens de 
segurança.

1129
01:22:28,240 --> 01:22:29,976
Eu não fiz nada disso.

1130
01:22:30,009 --> 01:22:33,211
Que tipo de jogo doentio está 
jogando aqui?

1131
01:22:33,245 --> 01:22:35,280
Claro que não, querida.

1132
01:22:35,313 --> 01:22:37,349
Mas como você planeja explicar isso 
para a polícia

1133
01:22:37,382 --> 01:22:39,251
que estão questionando Javon?

1134
01:22:40,787 --> 01:22:41,687
Deixe-me começar de novo.

1135
01:22:41,720 --> 01:22:44,589
Meus homens vão te trazer de volta 
para casa.

1136
01:22:44,623 --> 01:22:46,458
Você virá correndo pela floresta

1137
01:22:46,491 --> 01:22:48,460
alegando que você estava amarrado e 
espancado

1138
01:22:48,493 --> 01:22:49,494
e você acabou de se libertar.

1139
01:22:52,397 --> 01:22:54,767
Damon, o homem que foi morto a tiros 
na sua frente.

1140
01:22:54,801 --> 01:22:57,804
vai levar a culpa por todos os 
eventos que ocorreram hoje à noite.

1141
01:23:00,773 --> 01:23:03,241
Sr. Greene, o novo guardião do 
terreno

1142
01:23:03,275 --> 01:23:04,609
vai colaborar a história

1143
01:23:04,643 --> 01:23:06,946
e assumir a responsabilidade por 
atirar.

1144
01:23:09,048 --> 01:23:10,917
A filmagem de vocês será destruída.

1145
01:23:12,417 --> 01:23:15,320
E eu vou oferecer ao Larson uma 
oferta que eles não podem recusar.

1146
01:23:16,488 --> 01:23:19,725
Para vender sua propriedade que está 
cheia de memórias horríveis.

1147
01:25:18,710 --> 01:25:19,578
Ajuda!

1148
01:25:21,147 --> 01:25:22,014
Ajuda!

1149
01:25:26,451 --> 01:25:27,452
Por favor, ajude.

1150
01:25:32,959 --> 01:25:33,960
Quem é você?

1151
01:25:48,540 --> 01:25:50,009
Que lugar é esse?

1152
01:25:51,576 --> 01:25:52,577
Quem é você?

1153
01:25:53,645 --> 01:25:55,714
O que você quer de mim?

1154
01:27:20,733 --> 01:27:21,599
Que!

1155
01:27:23,803 --> 01:27:26,571
Você nunca ia me pagar meu dinheiro.

1156
01:27:26,604 --> 01:27:30,109
Parece que traição não é só a 
característica de um homem branco.

1157
01:27:43,956 --> 01:27:45,057
Eu quero o meu dinheiro!

1158
01:27:46,125 --> 01:27:48,260
Ouça minuciosamente, Chefe,

1159
01:27:49,561 --> 01:27:51,831
quando você dança com o diabo,

1160
01:27:51,864 --> 01:27:54,566
É o diabo que escolhe a música.

1161
01:27:55,768 --> 01:27:56,634
Adios!

1162
01:29:28,427 --> 01:29:31,864
Quem sou eu?

1163
01:29:31,897 --> 01:29:33,866
Eu sou o companheiro.

1164
01:29:35,734 --> 01:29:36,601
O vento negro.

1165
01:30:03,462 --> 01:30:04,396
Eu sou Damon.

1166
01:31:36,188 --> 01:31:37,189
Como está?

1167
01:31:48,300 --> 01:31:49,902
Então, como você tem sido?

1168
01:31:49,935 --> 01:31:51,170
Onde você esteve?

1169
01:31:51,203 --> 01:31:52,838
Eu sei, me desculpe.

1170
01:31:52,871 --> 01:31:55,140
Acho que só precisava de um pouco de 
tempo, sabe?

1171
01:31:55,174 --> 01:31:57,776
Ficou muito difícil lá por um tempo.

1172
01:31:57,810 --> 01:32:02,047
Eu entendo isso, eu, eu 
definitivamente entendo.

1173
01:32:02,081 --> 01:32:04,383
Então, devemos fazer algo neste fim 
de semana.

1174
01:32:05,484 --> 01:32:08,254
Não há nada que tenha a ver com 
máscaras assustadoras.

1175
01:32:08,287 --> 01:32:10,356
ou esquisitos ou qualquer coisa assim

1176
01:32:10,389 --> 01:32:13,259
Mas, não sei, nada, divirta-se.

1177
01:32:13,292 --> 01:32:15,027
Isso realmente soa como poderia ser 
bom,

1178
01:32:15,060 --> 01:32:16,128
mas há realmente algo

1179
01:32:16,161 --> 01:32:18,063
Eu tenho que ir cuidar de embora 
embora primeiro.

1180
01:32:18,097 --> 01:32:19,431
Então, eu acho que eu vou ir cabeça 
e fazer isso,

1181
01:32:19,465 --> 01:32:21,233
mas estarei aqui neste fim de semana, 
com certeza.

1182
01:32:21,267 --> 01:32:26,005
Ok, sim, isso soa bem.

1183
01:33:41,480 --> 01:33:43,515
Então, aqui está você.

1184
01:33:43,549 --> 01:33:45,417
Por que demorou tanto para me 
encontrar?

1185
01:33:45,451 --> 01:33:46,385
Seu bastardo!

1186
01:33:46,418 --> 01:33:49,655
Sua mão treme porque você tem 
dúvida.

1187
01:33:49,688 --> 01:33:51,357
Você não vai puxar o gatilho.

1188
01:33:51,390 --> 01:33:52,925
Foda-se, não tenho dúvidas.

1189
01:33:52,958 --> 01:33:54,560
Você matou meus amigos.

1190
01:33:54,593 --> 01:33:56,628
Seus amigos estavam no meu caminho.

1191
01:33:56,662 --> 01:33:59,298
E você me mataria também se tivesse 
a chance.

1192
01:33:59,331 --> 01:34:03,402
Quer saber, querida, se eu quisesse 
você morta,

1193
01:34:03,435 --> 01:34:06,505
Não estaríamos tendo essa conversa 
agora, não é?

1194
01:34:06,538 --> 01:34:08,374
Você gostava de matá-los?

1195
01:34:09,541 --> 01:34:10,976
Bem, isso não deve fazer diferença.

1196
01:34:11,009 --> 01:34:15,080
porque matar é mais fácil para 
algumas pessoas.

1197
01:34:16,148 --> 01:34:17,015
Como eu.

1198
01:34:19,418 --> 01:34:21,553
Nunca deveria ser assim,

1199
01:34:21,587 --> 01:34:23,322
Você prometeu que nunca teria feito 
isso.

1200
01:34:23,355 --> 01:34:25,924
Nunca deveria ser assim.

1201
01:34:25,958 --> 01:34:28,060
O anel tinha que ser seguro

1202
01:34:28,093 --> 01:34:29,928
e seus amigos ficaram no caminho.

1203
01:34:29,962 --> 01:34:31,296
Pare de dizer isso.

1204
01:34:31,330 --> 01:34:33,665
Foda-se, pare de dizer isso!

1205
01:34:33,699 --> 01:34:34,900
Eu precisava do anel.

1206
01:34:34,933 --> 01:34:38,470
E eu não poderia ter conseguido sem 
sua ajuda, Adrianna.

1207
01:34:38,504 --> 01:34:40,072
Você será compensado.

1208
01:34:40,105 --> 01:34:42,341
Não tenho mais medo de você.

1209
01:34:43,475 --> 01:34:45,310
Não quero seu dinheiro de sangue.

1210
01:34:45,344 --> 01:34:47,679
Adrianna, abaixe a arma.

1211
01:34:50,549 --> 01:34:52,251
O chefe colocou uma recompensa na sua 
cabeça.

1212
01:34:52,284 --> 01:34:53,619
Eu te mato e trago a máscara para 
ele.

1213
01:34:53,652 --> 01:34:55,521
e eu vou ter todo o dinheiro que eu 
vou precisar.

1214
01:34:55,554 --> 01:34:58,190
Você realmente acha que o chefe vai 
deixá-lo viver?

1215
01:34:58,223 --> 01:35:01,226
Primeiro o anel e agora a máscara.

1216
01:35:01,260 --> 01:35:04,196
Um vento maligno sopra através dele.

1217
01:35:04,229 --> 01:35:06,932
A maldição não está enterrada na 
areia, minha filha.

1218
01:35:07,666 --> 01:35:09,001
Vou me arriscar.

1219
01:35:10,402 --> 01:35:13,439
Adrianna, a maldição está viva.

1220
01:35:13,472 --> 01:35:16,175
Um vento maligno sopra através de 
você também.

1221
01:35:16,208 --> 01:35:20,479
A fraqueza do inimigo.cria nossa 
força.

1222
01:35:20,512 --> 01:35:25,484
da força, podemos prosperar na vida 
e na morte.

1223
01:35:25,517 --> 01:35:30,355
Afinal, todos aqueles que estão 
diante de nós não estão realmente 
mortos,

1224
01:35:30,389 --> 01:35:34,159
seus corações podem bater nas almas 
que eles deixam para trás.

1225
01:35:34,193 --> 01:35:35,394
Há honra na morte.

1226
01:35:35,427 --> 01:35:40,199
Há dignidade em passar deste mundo 
para o próximo,

1227
01:35:40,232 --> 01:35:44,102
depois de toda a tragédia da vida 
não é a morte.

1228
01:35:44,136 --> 01:35:47,206
A tragédia da vida é o que deixamos 
morrer dentro de nós

1229
01:35:47,239 --> 01:35:48,140
enquanto vivemos.

1230
01:38:22,909 --> 01:38:27,909
legendas.dev
