1
00:00:30,700 --> 00:00:34,700
Equipe Art Subs:
4 anos fazendo Arte para você!

2
00:00:52,100 --> 00:00:56,800
MOVIMENTO BROWNIANO

3
00:01:52,000 --> 00:01:55,700
Parte 1

4
00:02:02,500 --> 00:02:04,400
É bastante espaçoso.

5
00:02:22,600 --> 00:02:24,400
O colchão é novo.

6
00:02:38,600 --> 00:02:41,300
E na parte de trás é o banheiro.

7
00:03:14,000 --> 00:03:17,600
-De onde você é?
-De Berlim.

8
00:06:54,700 --> 00:06:57,300
Quando ele viu
as mãos humanas, disse:

9
00:06:57,400 --> 00:07:00,000
"Minha esposa tinha
mãos de prata."

10
00:07:00,000 --> 00:07:01,800
"Meu Deus!", disse a rainha,

11
00:07:01,800 --> 00:07:04,100
"Faça minhas mãos
crescerem de novo".

12
00:07:04,100 --> 00:07:09,400
E o anjo trouxe as mãos de prata
do quarto e as mostrou para ele.

13
00:07:09,400 --> 00:07:13,500
Então, ele viu que, com certeza,
eram sua esposa e seu filho.

14
00:07:13,500 --> 00:07:15,900
Ele os beijou e disse:

15
00:07:15,900 --> 00:07:18,900
"Um peso enorme foi retirado
do meu coração."

16
00:07:19,000 --> 00:07:21,700
E após comerem junto com o anjo,

17
00:07:21,700 --> 00:07:24,100
eles foram para a casa
da mãe do rei.

18
00:07:24,100 --> 00:07:27,000
Sua chegada trouxe
grande alegria em toda parte

19
00:07:27,000 --> 00:07:30,300
e o rei e a rainha celebraram
seu casamento de novo.

20
00:07:30,300 --> 00:07:35,600
E eles viveram muito felizes
até o fim de suas vidas.

21
00:07:38,800 --> 00:07:42,600
-Mais uma?
-Não, amanhã à noite.

22
00:07:42,600 --> 00:07:45,400
-Só mais uma, por favor.
-Não, amanhã.

23
00:07:53,200 --> 00:07:54,500
Boa noite.

24
00:08:07,000 --> 00:08:08,300
Durma bem.

25
00:08:08,300 --> 00:08:12,500
-Mãe, posso ler outro capítulo?
-Não.

26
00:08:12,500 --> 00:08:17,000
-Por favor.
-Não. É tarde, Benjamin.

27
00:08:20,200 --> 00:08:21,500
Durma bem.

28
00:08:21,500 --> 00:08:23,800
Pois os mosquitos
vão morder também.

29
00:08:43,900 --> 00:08:45,200
Obrigada.

30
00:08:47,200 --> 00:08:52,300
Preciso estar em uma
reunião de trabalho no dia 23.

31
00:08:52,300 --> 00:08:56,200
Pode pegar o Benjamin
na escola nesse dia?

32
00:08:56,200 --> 00:08:57,500
Claro.

33
00:11:19,300 --> 00:11:22,700
Podemos segurar o grupo 4010?
Não estamos prontos ainda.

34
00:11:22,700 --> 00:11:24,900
-Sim, estou indo.
-Obrigado.

35
00:15:17,200 --> 00:15:20,800
Incluindo a investigação da
incidência, fatores de risco,

36
00:15:20,800 --> 00:15:23,300
efeitos colaterais
e possíveis drogas

37
00:15:23,300 --> 00:15:25,500
que o teste bioquímico
pode detectar -

38
00:15:25,600 --> 00:15:28,500
Tais distúrbios do sangue
como um resultado de drogas -

39
00:15:28,600 --> 00:15:32,400
E a identificação de potenciais
biomarcadores para reverter isso.

40
00:15:32,400 --> 00:15:37,000
Assim... a finalidade desse
estudo é investigar o resultado

41
00:15:37,000 --> 00:15:40,300
das coletas dos laboratórios
no atendimento dos pacientes.

42
00:15:42,800 --> 00:15:45,000
O que é isso? Um telefone?

43
00:15:45,100 --> 00:15:46,400
Desculpe.

44
00:15:46,400 --> 00:15:48,900
Não sabia que você tinha
ringtones assim.

45
00:15:48,900 --> 00:15:50,200
Gostei.

46
00:15:54,800 --> 00:15:59,000
Agora vamos focar em drogas
induzidas pela trombocitopenia,

47
00:15:59,000 --> 00:16:00,300
como um exemplo.

48
00:16:00,300 --> 00:16:01,800
Primeiro, investigamos...

49
00:17:07,900 --> 00:17:10,400
-Pode deixar que faço isso.
-Obrigada.

50
00:28:59,200 --> 00:29:01,100
Eu te amo.

51
00:29:06,700 --> 00:29:09,000
Eu também te amo.

52
00:31:21,600 --> 00:31:23,000
Olá.

53
00:31:24,600 --> 00:31:27,400
-Desculpem.
-Tudo bem.

54
00:31:28,600 --> 00:31:31,100
Estou atrasada. Desculpem.

55
00:31:44,200 --> 00:31:46,400
-Vocês já tinham começado?
-Não.

56
00:31:46,400 --> 00:31:47,900
Não?
Ótimo.

57
00:31:50,200 --> 00:31:53,900
Benjamin está indo muito bem.
Ele é uma criança inteligente.

58
00:31:53,900 --> 00:31:58,000
Ele é muito interessado
em ler, em histórias...

59
00:32:11,200 --> 00:32:14,300
-Está tudo bem?
-Claro.

60
00:32:16,300 --> 00:32:19,600
-Ainda vai lá amanhã?
-Sim.

61
00:33:32,300 --> 00:33:34,100
Chegou cedo.

62
00:33:35,000 --> 00:33:37,600
Olhei um pouco lá dentro.

63
00:33:37,600 --> 00:33:39,000
Até logo.

64
00:35:18,000 --> 00:35:19,400
Bom dia.

65
00:35:24,900 --> 00:35:26,800
Não está me reconhecendo?

66
00:35:30,500 --> 00:35:31,900
Não quer...?

67
00:35:35,500 --> 00:35:39,800
Senhora, tudo bem...
Calma... Calma...

68
00:37:54,000 --> 00:37:57,700
Parte 2

69
00:39:40,500 --> 00:39:42,100
Está na hora.

70
00:39:44,700 --> 00:39:46,100
Desculpe!

71
00:39:47,300 --> 00:39:50,200
-Continuaremos amanhã.
-Está bem.

72
00:40:05,100 --> 00:40:07,200
-Até amanhã.
-Obrigado.

73
00:40:08,700 --> 00:40:10,300
Eu...

74
00:40:23,400 --> 00:40:25,300
Se eu...

75
00:40:28,200 --> 00:40:30,600
Eu não tenho certeza...

76
00:40:41,000 --> 00:40:45,300
É muito difícil para ele.

77
00:40:47,300 --> 00:40:49,200
Para mim, também.

78
00:40:51,200 --> 00:40:55,400
Mas para ele é pior, claro!
Eu compreendo isso.

79
00:41:08,600 --> 00:41:11,300
Ele não confia mais em mim.

80
00:41:17,500 --> 00:41:20,900
E, é claro, que eu sei...

81
00:41:25,000 --> 00:41:26,800
Eu acho que...

82
00:41:29,000 --> 00:41:31,600
Quero dizer, se eu...

83
00:41:34,100 --> 00:41:36,000
Se eu...

84
00:42:01,800 --> 00:42:04,900
Como está indo com
o novo medicamento?

85
00:42:07,600 --> 00:42:11,200
Eu realmente não sei
o que tenho que sentir...

86
00:42:11,700 --> 00:42:15,000
-Demora um tempo.
-Sim.

87
00:42:22,100 --> 00:42:25,200
Será que vai acontecer amanhã?

88
00:42:25,200 --> 00:42:28,800
Não tenho certeza se ele virá.

89
00:42:28,800 --> 00:42:32,200
-Eu falei com ele também.
-Bem, vamos ver.

90
00:42:33,300 --> 00:42:35,600
-Podemos começar?
-Sim.

91
00:43:20,300 --> 00:43:22,900
Max é um ótimo amante.

92
00:43:31,200 --> 00:43:33,800
Nós nos conhecemos bem.

93
00:43:36,800 --> 00:43:41,400
É bem... familiar...

94
00:43:49,900 --> 00:43:52,400
Ele sabe o que eu gosto.

95
00:43:53,300 --> 00:43:56,300
Ele é muito quente,
muito gentil.

96
00:43:57,700 --> 00:43:59,000
E...

97
00:44:00,400 --> 00:44:04,900
Nós descobrimos
uma espécie de caminho para...

98
00:44:09,400 --> 00:44:14,000
Uma forma de... fazer as coisas.

99
00:44:14,000 --> 00:44:15,600
De como começar.

100
00:44:22,700 --> 00:44:27,800
Não que seja sempre o mesmo.
Nós temos um certo padrão...

101
00:44:27,800 --> 00:44:31,200
mas que não é fixo.
Também pode mudar.

102
00:44:35,700 --> 00:44:40,400
Se eu... ou ele... ou...

103
00:44:42,000 --> 00:44:44,000
E assim vamos nós...

104
00:44:46,800 --> 00:44:49,800
E isso, na verdade, é sempre...

105
00:44:51,500 --> 00:44:53,100
bom.

106
00:45:48,100 --> 00:45:52,800
Pode nos dizer a diferença
entre Max...

107
00:45:52,800 --> 00:45:56,300
e os homens que convidava
para o seu apartamento?

108
00:46:01,500 --> 00:46:02,900
Certo.

109
00:46:10,700 --> 00:46:14,400
Eles não têm nada em comum.

110
00:46:18,300 --> 00:46:22,100
É algo completamente diferente.

111
00:46:29,800 --> 00:46:31,500
Eles são...

112
00:46:37,200 --> 00:46:39,900
Todos eles têm algo...

113
00:46:47,300 --> 00:46:51,400
Max é um homem muito bonito.
Ele é atraente e...

114
00:46:51,400 --> 00:46:57,100
eu sempre quero tocá-lo.
É quase automático.

115
00:46:57,100 --> 00:47:00,400
Está dizendo que não queria
realmente tocar os outros homens?

116
00:47:00,400 --> 00:47:06,100
Não. Digo, sim, sim.
Mas é diferente.

117
00:47:06,100 --> 00:47:10,500
É uma forma completamente
diferente de tocar.

118
00:47:10,500 --> 00:47:11,900
Um sentimento totalmente...

119
00:47:11,900 --> 00:47:15,600
Mas quando você decidiu
alugar um apartamento?

120
00:47:17,100 --> 00:47:19,800
Foi antes das nossas férias?

121
00:47:20,500 --> 00:47:23,300
Ou foi no dia do aniversário
de Benjamin,

122
00:47:23,300 --> 00:47:25,900
quando tivemos
aquela discussão horrível?

123
00:47:25,900 --> 00:47:29,000
Quando foi isso, na verdade?

124
00:47:30,500 --> 00:47:35,400
-O quê? Aniversário de Benjamin?
-E por que alugou um apartamento?

125
00:47:35,400 --> 00:47:38,500
Por que não foi apenas
para um hotel?

126
00:47:40,800 --> 00:47:43,900
A propósito, como encontrou
aquele apartamento?

127
00:47:46,000 --> 00:47:49,700
Toda essa preparação
antes mesmo que pudesse começar.

128
00:48:19,400 --> 00:48:23,400
Eu estava deitada na cama e...

129
00:48:25,600 --> 00:48:30,400
de repente vi aquele...
braço peludo.

130
00:48:31,400 --> 00:48:32,800
E...

131
00:48:35,100 --> 00:48:38,200
Ele estava abraçado
à minha barriga.

132
00:48:40,400 --> 00:48:43,900
Só então eu me dei conta
de que não estava sozinha.

133
00:48:45,200 --> 00:48:48,900
E você ainda não tinha olhado
para o homem ao seu lado na cama?

134
00:48:49,000 --> 00:48:51,000
Sim, olhei depois.

135
00:48:52,900 --> 00:48:54,500
Ele dormia.

136
00:48:59,000 --> 00:49:02,700
-Como ele se parecia?
-Não sei.

137
00:49:05,800 --> 00:49:08,700
Enorme e suado.

138
00:49:12,100 --> 00:49:14,000
E o rosto dele?

139
00:49:15,500 --> 00:49:18,200
Eu não olhei para o rosto dele.

140
00:49:18,800 --> 00:49:22,100
Olhei para os cabelos no braço.

141
00:49:29,600 --> 00:49:34,800
Você nos contou sobre o homem
com unhas roídas.

142
00:49:34,900 --> 00:49:37,700
Sobre o homem
com o corpo cabeludo.

143
00:49:37,700 --> 00:49:40,500
E sobre o homem
com o nariz cheio de marcas.

144
00:49:42,200 --> 00:49:45,600
Você escolheu os homens
com base nesses detalhes.

145
00:49:45,600 --> 00:49:48,500
Por que acha que fez isso?

146
00:50:06,100 --> 00:50:09,300
Você pode me dar um exemplo?

147
00:50:13,100 --> 00:50:17,500
Por exemplo, por que esse homem
com um nariz cheio de marcas?

148
00:50:22,000 --> 00:50:25,300
O que você queria daquele homem?

149
00:50:29,200 --> 00:50:31,600
O que perguntou a ele?

150
00:50:45,700 --> 00:50:47,300
Eu acho...

151
00:50:50,200 --> 00:50:53,200
Eu acho que não deveria
estar dizendo isso.

152
00:50:55,800 --> 00:50:59,900
Eu não deveria dizer nada.

153
00:50:59,900 --> 00:51:03,100
Isso só piora as coisas.

154
00:54:32,100 --> 00:54:34,200
Sra. Von Ribeck?

155
00:54:44,100 --> 00:54:46,200
No dia 4 de março de 2009,

156
00:54:46,200 --> 00:54:49,100
o tribunal disciplinar médico
central

157
00:54:49,100 --> 00:54:51,800
pronunciou um julgamento
de interrupção de licença,

158
00:54:51,900 --> 00:54:53,300
cujo conteúdo é destinado

159
00:54:53,300 --> 00:54:55,200
a fazer parte
do presente processo,

160
00:54:55,200 --> 00:54:57,800
e também o relatório
de um especialista psiquiátrico

161
00:54:57,800 --> 00:54:59,500
considerado necessário...

162
00:54:59,500 --> 00:55:02,900
com o objetivo de informar
e aconselhar o tribunal...

163
00:55:02,900 --> 00:55:06,400
concernente à questão de saber
se no momento da enquete...

164
00:55:06,400 --> 00:55:09,600
a Sra. Von Ribeck
teria suficientes sinais

165
00:55:09,600 --> 00:55:11,300
de doença ou deficiências

166
00:55:11,300 --> 00:55:14,400
suscetíveis de causar à parte
envolvida

167
00:55:14,400 --> 00:55:17,500
a impossibilidade de continuar,
de maneira satisfatória,

168
00:55:17,500 --> 00:55:19,100
sua função como médica.

169
00:55:19,100 --> 00:55:20,700
O especialista em psiquiatria,

170
00:55:20,700 --> 00:55:22,900
em contato com
o Hospital Saint-Jean de Dieu,

171
00:55:22,900 --> 00:55:24,900
em Bruxelas, Bélgica,

172
00:55:24,900 --> 00:55:26,500
que foi comissionado pelo

173
00:55:26,500 --> 00:55:28,800
tribunal disciplinar médico
central,

174
00:55:28,800 --> 00:55:32,800
publicou seu relatório
em 08 de julho de 2009.

175
00:55:32,800 --> 00:55:35,200
O especialista declara
ter sérias dúvidas

176
00:55:35,200 --> 00:55:37,300
sobre a capacidade
da Sra. Von Ribeck

177
00:55:37,300 --> 00:55:40,900
de continuar, no futuro,
seu trabalho de médica

178
00:55:40,900 --> 00:55:43,100
de maneira satisfatória.

179
00:55:43,100 --> 00:55:44,400
Sob vários aspectos,

180
00:55:44,400 --> 00:55:46,700
o especialista observou
que a Sra. Von Ribeck

181
00:55:46,700 --> 00:55:51,100
não possui visão concreta
de seu próprio funcionamento.

182
00:55:51,100 --> 00:55:54,500
O relatório também afirma
que a Sra. Von Ribeck

183
00:55:54,500 --> 00:55:58,800
demonstra, de forma combinada,
ausência de perspicácia

184
00:55:58,800 --> 00:56:01,700
e de desenvolvimento
de sua consciência.

185
00:56:01,700 --> 00:56:03,700
Isto significa
que a Sra. Von Ribeck

186
00:56:03,700 --> 00:56:07,000
não interiorizou
o arrependimento que ela admite,

187
00:56:07,000 --> 00:56:09,100
em relação a seus atos,

188
00:56:09,100 --> 00:56:12,800
durante o período
de tempo considerado.

189
00:56:12,800 --> 00:56:15,900
Nestas circunstâncias,
qualquer forma de empatia

190
00:56:15,900 --> 00:56:18,200
pela pessoa em questão
e sua situação

191
00:56:18,200 --> 00:56:20,600
não deverá pesar mais do que...

192
00:56:20,600 --> 00:56:23,300
que a necessidade
de não por em perigo

193
00:56:23,300 --> 00:56:25,400
o sistema de saúde nacional.

194
00:56:25,400 --> 00:56:27,000
A decisão tomada pelo

195
00:56:27,000 --> 00:56:29,800
tribunal disciplinar
médico central

196
00:56:29,800 --> 00:56:33,000
de retirar a
licença profissional

197
00:56:33,000 --> 00:56:36,000
de Charlotte Gudrun Von Ribeck

198
00:56:36,000 --> 00:56:38,600
deve ser mantida.

199
01:00:45,700 --> 01:00:50,600
Parte 3

200
01:05:35,900 --> 01:05:39,200
Isso vai estar pronto
em uma semana, aproximadamente.

201
01:05:39,200 --> 01:05:43,000
Uma semana? Tem certeza que
estará pronto até sexta-feira?

202
01:05:43,000 --> 01:05:46,400
Vou dar uma olhada.
Vou checar.

203
01:06:42,800 --> 01:06:44,500
-Cinco metros?
-Sim.

204
01:08:22,700 --> 01:08:26,200
Deixe-me fazer isso, senhora.
Eu faço isso.

205
01:08:26,200 --> 01:08:30,100
-Não, obrigado, Shanti.
-Estou livre amanhã.

206
01:08:30,100 --> 01:08:33,200
Sim, mas eu preciso
de algo para fazer.

207
01:08:33,200 --> 01:08:36,500
-Está bem, senhora.
-Muito gentil de sua parte.

208
01:11:09,300 --> 01:11:10,700
Com licença.

209
01:11:11,800 --> 01:11:15,800
Não há ninguém aqui.
Eles foram para outro prédio.

210
01:11:15,800 --> 01:11:18,300
Todos foram embora?

211
01:11:18,400 --> 01:11:21,400
Eles foram para outro prédio.

212
01:11:25,200 --> 01:11:30,800
-Vou olhar lá dentro, está bem?
-Está bem.

213
01:11:31,200 --> 01:11:32,700
Obrigada.

214
01:13:32,700 --> 01:13:36,100
-Oi. Ela está lá dentro?
-O quê?

215
01:13:36,100 --> 01:13:40,300
-Charlotte está descansando?
-Não, ela foi para a cidade.

216
01:13:43,400 --> 01:13:46,800
-É para o almoço.
-Obrigada.

217
01:13:51,400 --> 01:13:55,900
Ela sempre vai para a cidade?
Sozinha?

218
01:13:55,900 --> 01:13:59,400
Sim, senhor.
Todas as manhãs.

219
01:14:41,000 --> 01:14:43,200
Olhe para mim.

220
01:15:53,400 --> 01:15:54,700
Max?

221
01:16:03,800 --> 01:16:05,100
Max?

222
01:16:12,000 --> 01:16:14,500
Você pode me deixar entrar?

223
01:16:20,700 --> 01:16:22,000
Max?

224
01:16:59,100 --> 01:17:00,400
Max?

225
01:26:33,000 --> 01:26:34,800
Venha e deite-se.

226
01:26:42,100 --> 01:26:43,800
Venha.

227
01:27:42,400 --> 01:27:46,500
Às vezes eu não sei mais
quem você é.

228
01:27:51,500 --> 01:27:54,300
Eu ainda sou a mesma pessoa.

229
01:28:25,600 --> 01:28:28,400
Eu não sei se isso é suficiente.

230
01:28:38,500 --> 01:28:42,100
Eu estou aqui. Agora.

231
01:28:42,100 --> 01:28:44,000
Com você.

232
01:28:46,200 --> 01:28:49,600
Por que isso
não pode ser suficiente?

233
01:32:58,500 --> 01:33:02,500
Tradução:
lletaif + NoriegaRJ

234
01:33:02,500 --> 01:33:06,500
Tradução:
rMonta + Durenkian

235
01:33:06,500 --> 01:33:09,500
Revisão:
NoriegaRJ

236
01:33:09,500 --> 01:33:13,500
Equipe Art Subs:
4 anos fazendo Arte para você!

237
01:33:13,500 --> 01:33:17,500
www.facebook.com/ArtSubs

