1
00:00:20,000 --> 00:00:22,625
RAMADÃ: É o mês sagrado em que
os muçulmanos jejuam com comida,

2
00:00:22,626 --> 00:00:25,321
água, pensamentos e atividades
impuras do nascer ao pôr do sol.

3
00:00:26,000 --> 00:00:31,011
IFTAR: É a refeição ingerida durante
a noite com a qual se quebra

4
00:00:31,037 --> 00:00:34,225
o jejum diário durante
o mês do Ramadã.

5
00:01:18,588 --> 00:01:19,888
Obrigado.

6
00:01:23,826 --> 00:01:25,126
Oi, voltei.

7
00:01:26,829 --> 00:01:28,430
Lamentamos que demorou
tanto tempo.

8
00:01:28,463 --> 00:01:29,866
A fila estava insana.

9
00:01:29,899 --> 00:01:31,199
Estamos todos aqui.

10
00:01:37,774 --> 00:01:38,859
Eu não perdi, não é?

11
00:01:38,860 --> 00:01:40,160
<i>Não querido, mais 5 minutos.</i>

12
00:01:40,442 --> 00:01:41,742
<i>Louvado seja Allah!</i>

13
00:01:45,547 --> 00:01:47,248
Eles quase venderam,
peguei a última bandeja.

14
00:01:47,249 --> 00:01:48,950
Elas ainda estão bem quentes,
então não os aqueça por muito tempo.

15
00:01:48,951 --> 00:01:50,018
E deixe o attar do lado.

16
00:01:50,019 --> 00:01:51,285
Hassan não gosta em cima.

17
00:01:51,286 --> 00:01:52,590
- Ele gosta de mergulhar.
- OK.

18
00:01:52,600 --> 00:01:55,900
<i>Bem-vinda tata,
você ilumina o mundo inteiro!</i>

19
00:02:01,631 --> 00:02:02,931
Não é minha receita.

20
00:02:03,166 --> 00:02:04,734
Onde está Hassan?

21
00:02:05,100 --> 00:02:06,500
<i>No quarto.</i>

22
00:02:07,350 --> 00:02:09,263
<i>Deus abençoe você por estar aqui,
minha Tata!</i>

23
00:02:09,400 --> 00:02:10,900
<i>Agradeça a Deus por você.</i>

24
00:02:11,100 --> 00:02:12,499
<i>O que ele está fazendo no quarto?</i>

25
00:02:12,500 --> 00:02:13,800
<i>Como eu vou saber?!</i>

26
00:02:27,690 --> 00:02:28,990
- Oi
- Oi.

27
00:02:29,025 --> 00:02:30,524
<i>Yallah, faltam cinco
minutos para o Iftar.</i>

28
00:02:30,525 --> 00:02:32,962
E comprei Kanafeh fresco
para sobremesa.

29
00:02:32,995 --> 00:02:34,897
A fila estava tão longa.

30
00:02:34,931 --> 00:02:36,231
Mo, eu...

31
00:02:37,633 --> 00:02:38,933
Você está bem?

32
00:02:40,803 --> 00:02:42,537
Sim eu estou bem. Estou bem.

33
00:02:42,905 --> 00:02:44,205
Sim.

34
00:02:44,841 --> 00:02:46,441
Tem algo errado, conte-me.

35
00:02:46,876 --> 00:02:48,811
Vamos fazer isso em outra hora.

36
00:02:49,377 --> 00:02:51,748
OK? Sua família está aqui, e...

37
00:02:52,115 --> 00:02:54,767
É o último Iftar. E eu sei o quão
importante isso é para você.

38
00:02:54,817 --> 00:02:56,730
Além disso, ouvi dizer que
há Kanafeh fresco.

39
00:02:57,019 --> 00:02:58,319
Hassan.

40
00:03:02,324 --> 00:03:04,392
Minha prima me ameaçou hoje.

41
00:03:04,627 --> 00:03:06,662
Isso de novo?
E o que ela disse dessa vez?

42
00:03:09,065 --> 00:03:10,733
Ela...

43
00:03:14,070 --> 00:03:15,983
Ela encontrou meu perfil
secreto do Facebook.

44
00:03:18,040 --> 00:03:19,340
Sim.

45
00:03:19,809 --> 00:03:22,344
E ela disse que era seu dever
Islâmico contar ao meu pai.

46
00:03:22,377 --> 00:03:23,645
E ela fez?

47
00:03:23,646 --> 00:03:24,946
Eu não sei.

48
00:03:25,413 --> 00:03:27,448
Tenho ligado para ele e mandado
mensagens de texto o dia todo.

49
00:03:27,449 --> 00:03:28,717
Ele não está respondendo.

50
00:03:28,718 --> 00:03:29,818
Hmm.

51
00:03:29,819 --> 00:03:31,052
Sim, e isso poderia matá-lo.

52
00:03:31,053 --> 00:03:32,688
Isso é um pouco exagerado.

53
00:03:32,722 --> 00:03:33,789
Além disso, você não é casado

54
00:03:33,790 --> 00:03:35,658
e praticamente nos 80 anos árabes.

55
00:03:36,159 --> 00:03:38,126
Você realmente acha que as
pessoas não sabem agora?

56
00:03:38,127 --> 00:03:39,762
Mo, estou falando sério.

57
00:03:40,428 --> 00:03:42,496
Eu estou assustado.
Não sei se ele pode se recuperar

58
00:03:42,497 --> 00:03:43,797
de algo assim.

59
00:03:44,000 --> 00:03:45,367
Você excluiu seu perfil?

60
00:03:45,400 --> 00:03:46,869
Sim, claro,
apaguei meu perfil.

61
00:03:46,903 --> 00:03:48,938
Então por que você não faz
o que sempre faz?

62
00:03:49,639 --> 00:03:52,541
<i>Diga a ele que não é verdade, a
fofoca é mentira,</i>

63
00:03:52,574 --> 00:03:54,409
e você planeja se casar em breve.

64
00:03:54,442 --> 00:03:55,710
Problema resolvido!

65
00:03:55,711 --> 00:03:57,011
<i>Yallah, é hora de Kanafeh!</i>

66
00:03:57,079 --> 00:03:59,749
Não. É... é mais sério do que
isso desta vez.

67
00:04:00,750 --> 00:04:02,918
Eu preciso ser capaz de falar
com ele pessoalmente,

68
00:04:02,919 --> 00:04:04,953
então reservei um voo para
casa amanhã de manhã.

69
00:04:04,954 --> 00:04:05,954
Espere um segundo.

70
00:04:05,955 --> 00:04:08,456
- Não. Só não faça isso.
- Que coisa?

71
00:04:08,490 --> 00:04:09,658
Aquilo que você faz

72
00:04:09,659 --> 00:04:11,092
onde você sequestra meu plano
e o transforma no seu.

73
00:04:11,093 --> 00:04:13,361
Por favor, não diga "sequestrar"
para um muçulmano.

74
00:04:13,596 --> 00:04:15,726
Você poderia não fazer uma
piada agora, por favor?

75
00:04:17,499 --> 00:04:19,067
Não sei quantas vezes vou
ter que te explicar,

76
00:04:19,068 --> 00:04:20,502
mas meu pai não é o seu pai.

77
00:04:21,536 --> 00:04:23,014
Eu preciso que você respeite isso.

78
00:04:23,673 --> 00:04:24,973
Eu sinto muito.

79
00:04:24,974 --> 00:04:26,274
Eu sinto Muito. Você sabe...

80
00:04:26,309 --> 00:04:28,409
O humor é um dos meus mecanismos
de lidar com isso.

81
00:04:28,410 --> 00:04:31,013
E há pais piores no mundo do
que o seu, você sabe.

82
00:04:36,484 --> 00:04:38,246
Eu não posso simplesmente
continuar dizendo

83
00:04:38,247 --> 00:04:39,754
que estou conversando
com uma garota,

84
00:04:39,755 --> 00:04:41,389
ou que estou pensando em me casar.

85
00:04:42,825 --> 00:04:44,492
Eu realmente tenho que fazer algo.

86
00:04:44,526 --> 00:04:45,826
Você poderia se assumir.

87
00:04:49,031 --> 00:04:51,100
<i>Se Allah quiser,
eventualmente, talvez.</i>

88
00:04:54,904 --> 00:04:57,707
Ou eu poderia me casar.

89
00:05:07,717 --> 00:05:09,051
Seria apenas para mostrar.

90
00:05:10,186 --> 00:05:11,654
Não significaria nada.

91
00:05:12,622 --> 00:05:13,922
Seria para mim.

92
00:05:16,759 --> 00:05:18,059
Mo...

93
00:05:18,194 --> 00:05:20,228
Conhecemos muitos caras com
esse tipo de arranjo.

94
00:05:20,229 --> 00:05:21,831
Mas nós tiramos sarro desses caras.

95
00:05:21,864 --> 00:05:23,198
Bem, você deveria que saber
que algo assim

96
00:05:23,199 --> 00:05:24,465
estava prestes a acontecer.

97
00:05:24,466 --> 00:05:26,067
Nunca pensei que isso
fosse acontecer.

98
00:05:26,068 --> 00:05:27,368
Isso não faz sentido.

99
00:05:27,370 --> 00:05:29,005
Quer dizer, esse não é nosso plano.

100
00:05:29,404 --> 00:05:31,239
O que você está mesmo dizendo?
Você se ouve?

101
00:05:31,240 --> 00:05:32,974
Sim, mas não sei se você
está me ouvindo.

102
00:05:32,975 --> 00:05:34,453
Você não pode estar falando sério.

103
00:05:35,845 --> 00:05:39,916
<i>Habibi, não estou dizendo
que descobri como resolver isso.</i>

104
00:05:40,548 --> 00:05:42,217
Eu só preciso de um tempinho
para ir para casa

105
00:05:42,218 --> 00:05:43,518
e avaliar a situação.

106
00:05:43,519 --> 00:05:45,021
O que eu devo dizer sobre isso?

107
00:05:46,554 --> 00:05:48,336
Só estou pedindo que seja
paciente comigo.

108
00:05:49,125 --> 00:05:51,993
Eu não estaria fazendo isso a menos
que fosse absolutamente necessário.

109
00:05:51,994 --> 00:05:53,294
Você sabe disso, certo?

110
00:06:03,072 --> 00:06:05,550
Eu disse a você que não queria
conversar sobre isso agora.

111
00:06:08,945 --> 00:06:10,466
<i>Yallah, sua família está esperando.</i>

112
00:07:16,000 --> 00:07:19,500
<b>Quebrando o jejum</b>

113
00:07:23,950 --> 00:07:26,800
<b>Um ano depois</b>

114
00:07:27,990 --> 00:07:29,124
Tudo bem. Vocês estão prontos?

115
00:07:29,125 --> 00:07:30,191
vamos lá!

116
00:07:30,192 --> 00:07:31,961
Em quatro, três, dois, um!

117
00:07:43,873 --> 00:07:45,373
Certo pessoal, arrumem um parceiro.

118
00:07:45,374 --> 00:07:46,674
Vamos lá!

119
00:07:49,812 --> 00:07:51,012
<i>Ei! pare, Eu estou na zona!</i>

120
00:07:51,013 --> 00:07:52,715
É, na zona do crepúsculo.

121
00:07:52,748 --> 00:07:54,282
<i>Alias, quem você está
tentando impressionar?</i>

122
00:07:54,283 --> 00:07:55,684
Eu tenho direitos no DJ.

123
00:07:57,186 --> 00:07:58,286
Trocando!

124
00:07:58,287 --> 00:08:00,822
<i>Ele não faz meu tipo, Alias, tenho
quase certeza que ele é de menor.</i>

125
00:08:00,823 --> 00:08:02,625
Ninguém faz seu tipo esses dias.

126
00:08:02,658 --> 00:08:04,926
Quando você vai pular fora
deste terror que você esteve?

127
00:08:04,927 --> 00:08:06,227
Isto já faz um ano.

128
00:08:06,495 --> 00:08:08,196
Tudo bem pessoal.
Levantem, levantem, levantem!

129
00:08:08,197 --> 00:08:10,332
Vamos jogar fora essas gorduras.

130
00:08:10,366 --> 00:08:12,234
Quatro, três, dois, um!

131
00:08:12,268 --> 00:08:14,036
Terror? Não teve terror.

132
00:08:14,070 --> 00:08:15,370
Não há dados de terror.

133
00:08:15,604 --> 00:08:16,838
Por favor, não esqueça de
que você está falando

134
00:08:16,839 --> 00:08:19,007
com seu melhor amigo aqui,
e não com seus pacientes.

135
00:08:19,008 --> 00:08:20,642
- Só estou preocupado com...
- Preocupado com o que?

136
00:08:20,643 --> 00:08:21,977
Estou preocupado com o seu BV.

137
00:08:22,011 --> 00:08:23,778
Acho que talvez este seja o ano
em que você poderia desistir.

138
00:08:23,779 --> 00:08:24,846
"BV"?

139
00:08:24,847 --> 00:08:26,215
"Bunda Virgem", ya...!

140
00:08:26,248 --> 00:08:28,216
Não se preocupe, ainda está
completamente intacta.

141
00:08:28,217 --> 00:08:29,184
Esse é o problema.

142
00:08:29,185 --> 00:08:31,319
Por que você está tão obcecado
com minha vida sexual?

143
00:08:31,320 --> 00:08:33,656
Que sexo? Que vida?

144
00:08:35,157 --> 00:08:36,257
Tudo bem, pessoal.

145
00:08:36,258 --> 00:08:37,358
Abdominais no chão, vamos lá!

146
00:08:37,359 --> 00:08:38,894
Abdominal! Abdominal! Abdominal!

147
00:08:43,732 --> 00:08:46,036
Não deixe o ano anterior definir
quem você é este ano.

148
00:08:46,302 --> 00:08:48,637
Comece do início, comece de novo.

149
00:08:48,671 --> 00:08:49,972
Você merece isso!

150
00:08:50,005 --> 00:08:51,339
Contanto que você não se
esqueça da quarta-feira.

151
00:08:51,340 --> 00:08:52,340
Quarta-feira?

152
00:08:52,341 --> 00:08:54,008
- A primeira noite do Ramadã!
- Meu aniversário!

153
00:08:54,009 --> 00:08:55,309
Oblíquos!

154
00:08:57,813 --> 00:08:59,247
Você prometeu que viria
à minha festa.

155
00:08:59,248 --> 00:09:00,916
Deus, onde está sua
cabeça ultimamente?

156
00:09:00,950 --> 00:09:02,718
Sam, é a primeira noite do Ramadã.

157
00:09:02,751 --> 00:09:03,818
Você sabe que eu gosto de...

158
00:09:03,819 --> 00:09:05,119
Não é minha culpa.

159
00:09:05,888 --> 00:09:07,957
É meu aniversário e não vou comemorar

160
00:09:07,990 --> 00:09:09,959
sem meu melhor amigo.
Allah vai entender.

161
00:09:11,460 --> 00:09:12,760
Certo.

162
00:09:12,761 --> 00:09:14,061
Ai está ela.

163
00:09:14,530 --> 00:09:16,799
Só não fique bravo se eu
sair mais cedo.

164
00:09:18,734 --> 00:09:20,034
Eu não esperaria nada menos.

165
00:09:24,874 --> 00:09:26,942
Ele acenou para mim no WhatsApp.

166
00:09:26,976 --> 00:09:28,076
Mas você o bloqueou...

167
00:09:28,077 --> 00:09:29,744
Acho que esqueci de
bloquear no WhatsApp.

168
00:09:29,745 --> 00:09:31,012
- Então?
- E daí?

169
00:09:31,013 --> 00:09:32,280
Eu o bloqueei no WhatsApp.

170
00:09:32,281 --> 00:09:34,350
Mo, talvez seja hora
de falar com ele.

171
00:09:34,618 --> 00:09:35,918
E dizer o que?

172
00:09:36,318 --> 00:09:37,485
Ele não me ouviu,

173
00:09:37,486 --> 00:09:39,120
então, por que eu deveria
ouvi-lo agora?

174
00:09:39,121 --> 00:09:40,823
<i>Yallah, você é tão teimoso.</i>

175
00:09:40,856 --> 00:09:42,490
Ele é casado.
Ela provavelmente esta gravida,

176
00:09:42,491 --> 00:09:44,792
e ele quer me dizer que está
batizando o bebê com meu nome,

177
00:09:44,793 --> 00:09:45,994
o que seria tão estranho.

178
00:09:45,995 --> 00:09:47,462
Você literalmente tem o nome
mais comum do mundo.

179
00:09:47,463 --> 00:09:48,964
não seria tão estranho.

180
00:09:52,168 --> 00:09:54,136
<i>Sim. Ok habibi,
encontro você mais tarde.</i>

181
00:09:54,170 --> 00:09:55,470
Um, olá? Você é minha carona.

182
00:09:56,038 --> 00:09:57,907
Leve um Lyft ou algo assim.

183
00:09:57,940 --> 00:09:59,240
Eu tenho que...

184
00:10:00,176 --> 00:10:01,476
Algo acabou de acontecer.

185
00:10:05,247 --> 00:10:06,547
Inacreditável.

186
00:10:49,391 --> 00:10:50,691
Enfermeira Harper.

187
00:10:50,950 --> 00:10:52,300
Feliz Ramadã Dr. Mo!

188
00:10:52,800 --> 00:10:54,100
Obrigado!

189
00:10:54,129 --> 00:10:55,898
Quantas vidas para salvar hoje?

190
00:10:55,931 --> 00:10:58,300
<i>Pare de assistir tanto a
maldita Grey's Anatomy.</i>

191
00:10:58,334 --> 00:10:59,634
Agora, vá até seus pacientes.

192
00:11:00,536 --> 00:11:02,536
Posto de enfermagem da informação,
Harper aqui.

193
00:11:04,840 --> 00:11:06,140
Sra. Bazzi.

194
00:11:06,875 --> 00:11:08,076
Ei, doutor.

195
00:11:08,077 --> 00:11:09,377
Olá, como você está hoje?

196
00:11:12,281 --> 00:11:13,949
<i>Você está na caixa de correio de...</i>

197
00:11:15,184 --> 00:11:17,219
<i>Olá. Eu não posso falar.</i>

198
00:11:17,419 --> 00:11:19,088
<i>Por favor deixe uma mensagem.</i>

199
00:11:23,826 --> 00:11:25,565
<i>Por favor,
deixe uma mensagem após o bip.</i>

200
00:11:26,596 --> 00:11:29,031
<i>Oi, Tata. Dia um.</i>

201
00:11:29,064 --> 00:11:30,366
<i>Ramadã Mubarak.</i>

202
00:11:30,600 --> 00:11:33,202
<i>Você ficará feliz em saber
que para o primeiro Iftar</i>

203
00:11:33,235 --> 00:11:34,435
<i>estou fazendo Fattoush</i>

204
00:11:34,436 --> 00:11:38,440
<i>e usando exatamente um limão e
meio conforme as instruções.</i>

205
00:11:38,807 --> 00:11:41,877
<i>Oh, esta casa cheira tão bem.</i>

206
00:11:42,579 --> 00:11:45,114
<i>Eu gostaria que você
pudesse ver esses manaeesh.</i>

207
00:11:45,147 --> 00:11:46,482
<i>Tentei seu segredo.</i>

208
00:11:48,317 --> 00:11:51,287
<i>Esta é sempre minha
época favorita do ano.</i>

209
00:11:51,320 --> 00:11:54,290
<i>A comida, sem academia,</i>

210
00:11:54,323 --> 00:11:56,292
<i>mas não será o mesmo sem você aqui</i>

211
00:11:56,325 --> 00:11:57,826
<i>ou Mama e Baba.</i>

212
00:11:59,028 --> 00:12:00,506
<i>Eu vou ficar bem, Se Allah quiser.</i>

213
00:12:08,237 --> 00:12:10,572
<i>A festa do Sam é esta noite,</i>

214
00:12:10,607 --> 00:12:12,874
<i>mas acredite em mim, prefiro
muito mais ficar em casa.</i>

215
00:12:12,875 --> 00:12:14,611
<i>Quero dizer,
eu quero estar lá por ele,</i>

216
00:12:14,644 --> 00:12:15,944
<i>mas, eu não sei... eu só...</i>

217
00:12:15,978 --> 00:12:17,278
<i>Quantas vezes nós vamos</i>

218
00:12:17,279 --> 00:12:19,515
<i>comemorar o 25º aniversário do Sam?</i>

219
00:12:20,015 --> 00:12:21,550
Espere um segundo, Tata.

220
00:12:27,556 --> 00:12:29,925
Ah, Tata. Obrigado.

221
00:12:31,260 --> 00:12:34,196
Só não estou com vontade de estar
perto de pessoas felizes.

222
00:12:39,669 --> 00:12:41,904
Se eu fosse um balão.

223
00:12:42,905 --> 00:12:44,641
Isso provavelmente não faria sentido.

224
00:12:44,674 --> 00:12:46,408
Enfim, eu te amo, Tata.

225
00:12:47,309 --> 00:12:48,609
Obrigado.

226
00:13:12,968 --> 00:13:14,536
Homo!

227
00:13:14,570 --> 00:13:15,971
Gay-rab!

228
00:13:16,004 --> 00:13:17,071
Você conseguiu!

229
00:13:17,072 --> 00:13:18,272
Feliz Aniversário!

230
00:13:18,273 --> 00:13:19,707
A melhor festa surpresa de todas.

231
00:13:24,546 --> 00:13:25,914
Sim vamos lá.

232
00:13:25,948 --> 00:13:27,916
Pessoal, Mo está aqui!

233
00:13:27,950 --> 00:13:29,384
Por favor!
Você prometeu não fazer cena.

234
00:13:29,385 --> 00:13:30,586
Oh, isso mesmo. Está certo.

235
00:13:30,587 --> 00:13:32,020
Não importa, Mo não está aqui.

236
00:13:32,054 --> 00:13:33,522
- Ele mesmo!
- Continue!

237
00:13:33,555 --> 00:13:36,492
Sem mais travessuras, eu prometo.

238
00:13:36,525 --> 00:13:38,460
Aqui, coloque isso na água.

239
00:13:38,494 --> 00:13:40,095
Obrigado.

240
00:13:40,129 --> 00:13:41,963
<i>Estou tão feliz por você
estar aqui, habibi.</i>

241
00:13:41,964 --> 00:13:43,264
Apenas tente se divertir, ok?

242
00:13:43,666 --> 00:13:46,135
Oh, obrigado!

243
00:13:46,669 --> 00:13:47,969
Aqui está.

244
00:13:49,238 --> 00:13:50,538
Apenas pegue isso.

245
00:13:51,240 --> 00:13:52,440
Aqui está.

246
00:13:52,441 --> 00:13:53,541
Aqui vamos nós.

247
00:13:53,542 --> 00:13:54,842
Tchau!

248
00:13:56,679 --> 00:13:58,581
Existe um coral gospel aqui?

249
00:13:58,815 --> 00:14:00,683
<i># Oh, sim! #</i>

250
00:14:06,288 --> 00:14:08,056
Então, eu desenvolvi

251
00:14:08,090 --> 00:14:09,658
uma pequena área vermelha
na minha coxa

252
00:14:09,659 --> 00:14:10,936
Não é exatamente uma irritação,

253
00:14:10,937 --> 00:14:12,728
e provavelmente não é
uma mordida também.

254
00:14:12,729 --> 00:14:14,029
Eu não sei se a causa

255
00:14:14,062 --> 00:14:15,563
foi porque trocamos o lubrificante
recentemente ou algo do tipo,

256
00:14:15,564 --> 00:14:18,167
mas está começando
a inchar e queimar.

257
00:14:18,200 --> 00:14:19,500
Você nunca teve isso antes?

258
00:14:21,203 --> 00:14:22,093
De qualquer modo, eu
não sei o que fazer,

259
00:14:22,119 --> 00:14:22,771
mas sinto que ainda está cedo

260
00:14:22,772 --> 00:14:25,554
para alertar o Andrew, e eu realmente
não quero que ele me traia.

261
00:14:26,275 --> 00:14:27,542
Isto provavelmente é Herpes,

262
00:14:27,543 --> 00:14:29,679
e provavelmente Andrew
passou para você.

263
00:14:31,079 --> 00:14:33,182
Eu sinto muito pela Herpes do Andrew.

264
00:14:33,215 --> 00:14:34,550
Pedaço de queijo?

265
00:14:34,584 --> 00:14:36,051
Oh, meu Deus!

266
00:14:36,653 --> 00:14:38,688
Terminamos, Andrew!

267
00:14:41,256 --> 00:14:43,091
- Ei.
- Ei, Como você está?

268
00:14:45,394 --> 00:14:47,429
<i>Acho que é hora de eu ir
para casa, habibi.</i>

269
00:14:47,463 --> 00:14:49,698
Mas o John ainda não chegou.
Nós ainda nem comemos o bolo.

270
00:14:49,699 --> 00:14:50,933
Quem é John?

271
00:14:50,934 --> 00:14:52,301
Acalme-se.

272
00:14:52,334 --> 00:14:54,136
Ele é para mim, não para você.

273
00:14:54,336 --> 00:14:55,671
Mas eu quero que você conheça ele.

274
00:14:55,672 --> 00:14:57,206
Sam, você prometeu.

275
00:14:57,473 --> 00:14:59,208
Feliz Aniversário!

276
00:14:59,241 --> 00:15:01,143
<i>John, habibi!</i>

277
00:15:01,176 --> 00:15:02,376
Obrigado!

278
00:15:02,377 --> 00:15:04,747
Oh, John, este é o Mo,
meu melhor amigo.

279
00:15:05,100 --> 00:15:07,317
Caramba como ele é charmoso,
este é ele. Lindo, não?

280
00:15:07,382 --> 00:15:08,549
Oi John. Prazer em conhecê-lo.

281
00:15:08,550 --> 00:15:09,618
Ei amigão.

282
00:15:09,619 --> 00:15:11,153
e este é o Kal.

283
00:15:11,186 --> 00:15:12,488
Val!

284
00:15:12,521 --> 00:15:14,423
Como vai? Bem-vindo.

285
00:15:14,456 --> 00:15:16,091
É Kal, com um "K".

286
00:15:16,124 --> 00:15:17,091
Feliz aniversário!

287
00:15:17,092 --> 00:15:19,061
Obrigado por me deixar invadir
a sua festa.

288
00:15:19,094 --> 00:15:20,597
É claro! Quanto mais, melhor.

289
00:15:20,630 --> 00:15:21,697
Eu não sei o que é isso,
mas eu sinto algo

290
00:15:21,698 --> 00:15:23,666
Eu vou guardar isso para um bom uso.

291
00:15:23,700 --> 00:15:26,468
É um vibrador,
seu passivo poderosinho.

292
00:15:28,537 --> 00:15:30,138
- Então... te peguei!
- Oh, John.

293
00:15:30,172 --> 00:15:31,607
Ei, onde é a cozinha?
Acho que vou pegar uma bebida.

294
00:15:31,608 --> 00:15:33,075
Oh... É... logo ali.

295
00:15:33,108 --> 00:15:34,676
Eu vou pegar uma Vodka cranberry,
se você quiser.

296
00:15:34,677 --> 00:15:36,411
Claro. Kal, quer algo?

297
00:15:36,445 --> 00:15:37,679
Apenas o de costume para mim.

298
00:15:37,680 --> 00:15:39,114
Sim.

299
00:15:40,182 --> 00:15:43,385
Então, Kal, conte-me tudo.

300
00:15:43,418 --> 00:15:44,586
<i>- Sam.
- Quieto!</i>

301
00:15:44,587 --> 00:15:45,687
Status, vai.

302
00:15:45,688 --> 00:15:47,154
Solteiro? Ficando?
Relação aberta? Procurando?

303
00:15:47,155 --> 00:15:48,289
Estou solteiro.

304
00:15:48,290 --> 00:15:49,423
E você é engraçado.

305
00:15:49,424 --> 00:15:51,293
Você sabe que mais
é solteiro e engraçado?

306
00:15:51,326 --> 00:15:53,362
Mo, aqui, meu melhor amigo.

307
00:15:53,395 --> 00:15:55,798
Nós somos amigos de longa data,
por toda nossa vida.

308
00:15:55,832 --> 00:15:58,223
E, ele é Doutor. Mencionei que
ele é um Doutor Solteiro?

309
00:15:58,367 --> 00:15:59,836
Oh, Isso é incrível! Qual área?

310
00:15:59,869 --> 00:16:03,640
Oh, Sou gastroenterologista com
especialidade em hepatologia.

311
00:16:05,474 --> 00:16:07,376
Essencialmente, eu salvo fígados.

312
00:16:07,409 --> 00:16:10,078
Oh perfeito, esta festa está
cheia de alcoólatras.

313
00:16:12,782 --> 00:16:18,621
<i># Parabéns, querido Sam</i>

314
00:16:19,121 --> 00:16:25,121
<i># Parabéns pra você #</i>

315
00:16:29,565 --> 00:16:30,865
Faça um desejo!

316
00:16:38,000 --> 00:16:39,099
<i>O que você achou?</i>

317
00:16:39,100 --> 00:16:41,086
<i>Eles são invríveis!
Onde você os encontrou?</i>

318
00:16:41,112 --> 00:16:42,412
<i>De qual igreja são?</i>

319
00:16:42,612 --> 00:16:44,112
Diga, onde é seu banheiro?

320
00:16:44,513 --> 00:16:46,616
Oh, sim, descendo
o corredor a direita.

321
00:16:46,700 --> 00:16:48,099
<i>Se você prefrir, meu amigo
pode te dar ma mãozinha?</i>

322
00:16:48,100 --> 00:16:49,299
<i>Pare! Não seja ridículo.</i>

323
00:16:49,300 --> 00:16:50,780
<i>Obrigado...</i>

324
00:16:52,800 --> 00:16:54,600
<i>mas eu consigo me virar sozinho.</i>

325
00:16:58,800 --> 00:17:00,696
- O que há de errado com você?!
- O que há de errado com você?!

326
00:17:00,697 --> 00:17:02,196
- Vai atrás dele!
- Para o banheiro?

327
00:17:02,197 --> 00:17:03,632
Oh você sabe que o "banheiro"
é um código.

328
00:17:03,633 --> 00:17:04,766
Os caras não falam comigo em códigos.

329
00:17:04,767 --> 00:17:05,934
Além do mais, eu disse a você,
eu não estou pronto para na...

330
00:17:05,935 --> 00:17:06,935
<i>que pronto?</i>

331
00:17:06,936 --> 00:17:09,371
Não estou falando de almas
gêmeas, falo de sexo!

332
00:17:09,404 --> 00:17:11,505
Alias, ele não tirou os
olhos de você a noite toda.

333
00:17:11,506 --> 00:17:14,577
Isso não é verdade. Sério?

334
00:17:14,844 --> 00:17:16,646
Segundo round.

335
00:17:16,679 --> 00:17:18,615
Ei, onde o Kal foi?

336
00:17:18,648 --> 00:17:20,783
Oh, Eu... Eu não sei.

337
00:17:20,817 --> 00:17:24,286
Mo, você poderia encontrar o Kal
e dar isto a ele, por favor?

338
00:17:24,319 --> 00:17:25,855
- Sério?
- Sim, sério.

339
00:17:25,888 --> 00:17:27,657
Ele está com cede.

340
00:17:29,257 --> 00:17:31,525
Do contrário, você é bem-vindo
para dançar com o John e comigo.

341
00:17:31,526 --> 00:17:33,195
Eu vou procurar o Kal.

342
00:17:33,663 --> 00:17:35,832
- Oh, ok.
- Vamos lá! Vamos dançar.

343
00:17:45,775 --> 00:17:47,075
Whoo!

344
00:18:14,771 --> 00:18:18,675
<i># Estou urinando no banheiro
e conversando comigo mesmo</i>

345
00:18:18,708 --> 00:18:20,810
<i># Estou urinando no banheiro... #</i>

346
00:18:20,843 --> 00:18:22,812
- Kal?
- Ocupado.

347
00:18:22,845 --> 00:18:24,479
Ei, estou com sua bebida

348
00:18:24,681 --> 00:18:25,981
Um segundo.

349
00:18:33,589 --> 00:18:34,889
Belo canto.

350
00:18:35,290 --> 00:18:37,526
Você estava me escultando urinar?

351
00:18:37,794 --> 00:18:39,494
Esquisito. Isto é meu?

352
00:18:39,528 --> 00:18:40,963
Não, é claro que não.

353
00:18:41,000 --> 00:18:42,263
<i>Obrigado.</i>

354
00:18:42,264 --> 00:18:44,701
Ei, onde você aprendeu a falar árabe?

355
00:18:45,200 --> 00:18:47,302
Jordan. Meu pai era do exército.

356
00:18:47,502 --> 00:18:48,802
Oh, desculpa.

357
00:18:49,672 --> 00:18:50,906
Obrigado?

358
00:18:50,907 --> 00:18:53,241
Ops, foi mal.

359
00:18:53,275 --> 00:18:54,976
Desculpa. Eu não sei porque
eu disse isso, desculpa.

360
00:18:54,977 --> 00:18:56,498
Aqui, aqui, aqui.
Deixe-me ver isto.

361
00:18:58,848 --> 00:19:00,282
Tem cheiro de vinho.

362
00:19:00,482 --> 00:19:01,786
Para sua sorte é vinho branco.

363
00:19:02,018 --> 00:19:03,318
Com licença.

364
00:19:05,387 --> 00:19:06,687
Vou entrar ai bem rapidinho.

365
00:19:06,923 --> 00:19:08,223
Legal.

366
00:19:11,359 --> 00:19:12,659
Legal.

367
00:19:13,562 --> 00:19:14,862
Legal.

368
00:19:17,033 --> 00:19:18,333
Legal.

369
00:19:27,542 --> 00:19:28,842
Eu posso...

370
00:19:29,045 --> 00:19:30,747
- Quer que eu pegue minha bebida?
- Sim.

371
00:19:31,313 --> 00:19:32,882
Entre, sim. Continue.

372
00:19:33,716 --> 00:19:34,983
- Hã?
- É todo seu.

373
00:19:34,984 --> 00:19:36,284
- Ok.
- Obrigado.

374
00:19:38,520 --> 00:19:39,820
Com licença.

375
00:19:40,656 --> 00:19:42,491
Certo.

376
00:19:56,700 --> 00:19:58,900
<i><b>"Você tem uma nova mémoria
(Um ano atrás)"</b></i>

377
00:20:11,788 --> 00:20:13,589
<i>Por favor,
deixe uma mensagem após o bip.</i>

378
00:20:14,090 --> 00:20:17,392
Só queria dizer boa noite.
Sam estava em uma forma rara.

379
00:20:17,425 --> 00:20:20,495
De uma escala de um a Sam,
ele tinha pelo menos 12.

380
00:20:20,529 --> 00:20:21,829
Ei, esquisito!

381
00:20:22,031 --> 00:20:23,564
Você está indo embora
sem se despedir?

382
00:20:23,565 --> 00:20:24,800
Ei, eu estava apenas...

383
00:20:24,801 --> 00:20:27,502
Espere, por que você
estava me espiando?

384
00:20:27,536 --> 00:20:29,571
Eu saí para tomar
um pouco de ar fresco,

385
00:20:29,605 --> 00:20:31,807
e então eu ouvi que o Sam
arrastou todos para o Fubar.

386
00:20:31,808 --> 00:20:33,590
Então, eu acho que
você poderia dizer que

387
00:20:33,616 --> 00:20:35,354
meus deveres de ala
foram bem-sucedidos.

388
00:20:38,915 --> 00:20:40,262
Você quer uma carona para casa?

389
00:20:42,985 --> 00:20:44,654
Oh, isso é apenas água. Eu não bebo.

390
00:20:45,588 --> 00:20:46,888
Eu também.

391
00:20:47,723 --> 00:20:49,023
OK. Então, vamos?

392
00:20:49,625 --> 00:20:50,725
Oh, não, não.

393
00:20:50,726 --> 00:20:52,394
O ar fresco vai me fazer bem.

394
00:20:52,427 --> 00:20:53,728
Bem, para que lado você está indo?

395
00:20:53,729 --> 00:20:54,963
Eu tenho que parar numa
loja de qualquer maneira.

396
00:20:54,964 --> 00:20:56,064
Eu vou com você.

397
00:20:56,065 --> 00:20:57,365
Você não tem que fazer isso.

398
00:20:57,399 --> 00:20:58,768
Além disso, não quero saber

399
00:20:58,801 --> 00:21:00,969
o que você poderia possivelmente
precisar à esta hora.

400
00:21:00,970 --> 00:21:02,270
Chiclete.

401
00:21:03,806 --> 00:21:05,808
- Chiclete?
- Sim, chiclete.

402
00:21:05,842 --> 00:21:07,142
Eu preciso de chiclete.

403
00:21:08,177 --> 00:21:10,780
É apenas um passeio.
Não vai demorar muito.

404
00:21:12,181 --> 00:21:13,572
A menos que você prefira não ir.

405
00:21:15,785 --> 00:21:17,085
Ok.

406
00:21:19,055 --> 00:21:20,656
Você não vai me matar, vai?

407
00:21:20,690 --> 00:21:21,990
Talvez. Depende.

408
00:21:44,013 --> 00:21:45,948
Para ser honesto,
me sinto um pouco estranho

409
00:21:45,982 --> 00:21:47,282
em West Hollywood.

410
00:21:47,583 --> 00:21:49,417
Em que parte da cidade você mora?

411
00:21:49,785 --> 00:21:52,021
West Hollywood, mas tipo, bem,
bem para baixo.

412
00:21:52,655 --> 00:21:56,491
Entendi. Provavelmente não
ajuda que você não beba.

413
00:21:56,524 --> 00:21:58,928
Provavelmente, eu sempre
odiei o gosto. E você?

414
00:21:59,461 --> 00:22:01,030
Oh, eu não me importo com o gosto.

415
00:22:01,063 --> 00:22:03,799
Acabei de aprender que é
melhor ficar sóbrio.

416
00:22:03,833 --> 00:22:05,066
Você está em um programa?

417
00:22:05,067 --> 00:22:06,769
Oh, meu Deus, foi rude perguntar?

418
00:22:06,802 --> 00:22:08,738
Totalmente tranquilo se
você está ou não.

419
00:22:08,771 --> 00:22:10,171
De qualquer maneira. Deixa pra lá.

420
00:22:10,172 --> 00:22:11,780
Uau. Isso foi muito
ousado para alguém

421
00:22:11,815 --> 00:22:13,174
que não gosta de West Hollywood.

422
00:22:13,175 --> 00:22:15,043
Desculpa. De vez em quando
digo o que estou pensando.

423
00:22:15,044 --> 00:22:16,477
Não que eu estivesse pensando nisso.

424
00:22:16,478 --> 00:22:17,778
Eu não quis sugerir isso.

425
00:22:18,546 --> 00:22:19,846
Kal?

426
00:22:19,849 --> 00:22:21,082
Oh meu Deus!

427
00:22:21,083 --> 00:22:22,885
Ei, uau.

428
00:22:22,919 --> 00:22:24,119
- Se acalme.
- Como você tem estado?

429
00:22:24,120 --> 00:22:25,988
Não te vejo há, tipo, um minuto.

430
00:22:26,022 --> 00:22:27,722
Você está vindo para
a minha leitura, certo?

431
00:22:27,723 --> 00:22:28,957
Talvez.

432
00:22:28,958 --> 00:22:30,525
Pessoal, este é o Mo.

433
00:22:30,558 --> 00:22:31,858
Ei pessoal.

434
00:22:31,861 --> 00:22:32,961
- Oi.
- Ei.

435
00:22:32,962 --> 00:22:34,129
Então, para onde você está indo?

436
00:22:34,130 --> 00:22:35,665
Estamos indo para o Fubar. Venha!

437
00:22:35,698 --> 00:22:36,765
Oh, meu Deus, sim, venha!

438
00:22:36,766 --> 00:22:38,066
Eu amo o Fubar.

439
00:22:39,835 --> 00:22:40,936
Oh eu também!

440
00:22:40,937 --> 00:22:42,772
Não há nenhum lugar
que eu prefira estar.

441
00:22:43,673 --> 00:22:44,706
Ok, garota.

442
00:22:44,707 --> 00:22:47,442
Bem, você sabe,
nos vemos lá, eu acho.

443
00:22:47,843 --> 00:22:49,644
Você deveria ter dormido com
ele quando teve a chance.

444
00:22:49,645 --> 00:22:51,614
- Quem disse que não fui?
- Ele não fez isso.

445
00:22:54,216 --> 00:22:55,718
Amigos seus?

446
00:22:56,352 --> 00:22:59,588
Às vezes esta cidade
parece muito pequena.

447
00:22:59,622 --> 00:23:01,023
Hmm. Eles são atores?

448
00:23:01,223 --> 00:23:02,858
Sim, como você sabe disso?

449
00:23:02,892 --> 00:23:04,025
Eles me deixaram desconfortável.

450
00:23:04,026 --> 00:23:06,228
Atores sempre me deixam
desconfortável.

451
00:23:06,262 --> 00:23:08,197
- Ei, eu sou um ator.
- Como eu disse...

452
00:23:08,397 --> 00:23:10,166
Estou apenas brincando.

453
00:23:10,199 --> 00:23:11,600
Tanto faz, esquisito!

454
00:23:11,634 --> 00:23:12,701
Tanto faz, garota!

455
00:23:12,702 --> 00:23:13,935
- Não faça isso.
- Você não.

456
00:23:13,936 --> 00:23:15,236
Combinado.

457
00:23:18,040 --> 00:23:19,546
Aposto que você flerta
todos os garotos

458
00:23:19,547 --> 00:23:21,076
que andam com você
para comprar chiclete.

459
00:23:21,077 --> 00:23:22,611
Que nada, apenas os bonitos.

460
00:23:22,912 --> 00:23:24,212
Flerte.

461
00:23:24,246 --> 00:23:25,948
Tipo, isso foi um flertar, certo?

462
00:23:28,150 --> 00:23:30,552
Agora, este lugar,
quinta-feira à noite,

463
00:23:30,586 --> 00:23:32,188
mesmo sóbrio, é uma festa.

464
00:23:32,221 --> 00:23:33,521
Oh, Deus, eu nunca poderia.

465
00:23:33,555 --> 00:23:35,791
- O que? Sair nas quintas?
- Exatamente.

466
00:23:35,825 --> 00:23:38,060
Não, eu reservo meu canto
apenas para o chuveiro.

467
00:23:38,094 --> 00:23:39,160
Público de mim.

468
00:23:39,161 --> 00:23:40,863
Oh, você deveria tentar. É divertido.

469
00:23:40,896 --> 00:23:42,832
A vida é tão fácil
para caras como você.

470
00:23:42,865 --> 00:23:44,200
Caras como eu?

471
00:23:44,233 --> 00:23:45,701
Você sabe, os braços, a altura,

472
00:23:45,735 --> 00:23:48,270
as infinitas opções de tops
bem usados.

473
00:23:48,304 --> 00:23:50,840
- Caras mega atraentes têm mais...
- Eu odeio tops.

474
00:23:50,873 --> 00:23:52,207
Bem, você sabe o que quero dizer.

475
00:23:52,208 --> 00:23:55,177
O que eu sei é que um cara gay,
árabe e muçulmano em West Hollywood

476
00:23:55,211 --> 00:23:56,912
provavelmente sabe
o que é ter pessoas

477
00:23:56,946 --> 00:23:58,246
fazendo suposições sobre ele.

478
00:23:58,414 --> 00:24:00,883
Eles geralmente estão incorretos
e nunca se sentem bem.

479
00:24:01,784 --> 00:24:04,653
Sabe, tenho que trabalhar muito
mais para ser levado a sério.

480
00:24:06,989 --> 00:24:09,658
Mas é bom saber que você
me acha mega atraente.

481
00:24:09,692 --> 00:24:11,559
- O que?
- Foi o que você disse, certo?

482
00:24:11,594 --> 00:24:12,894
Oh, aqui estamos.

483
00:24:14,096 --> 00:24:15,296
Acho que vai chover.

484
00:24:15,297 --> 00:24:16,766
Devíamos pegar um guarda-chuva.

485
00:24:16,799 --> 00:24:18,099
Ok. Vamos.

486
00:24:23,906 --> 00:24:25,741
Então, Mo é a abreviação de Mohammed?

487
00:24:25,775 --> 00:24:26,875
Isso.

488
00:24:26,876 --> 00:24:30,146
Kal é abreviação de... espere,
Kal é abreviação de que?

489
00:24:30,379 --> 00:24:31,679
Kal-El.

490
00:24:31,781 --> 00:24:32,881
Khalil?

491
00:24:32,882 --> 00:24:34,683
Não. Kal-El.

492
00:24:36,218 --> 00:24:38,287
Seu nome completo é Kal-El?

493
00:24:38,320 --> 00:24:40,322
- Como o Super-homem?
- Sim.

494
00:24:40,356 --> 00:24:42,124
Como o nome kryptoniano
do Super-homem

495
00:24:42,158 --> 00:24:44,126
dado a ele pelos
seus pais biológicos,

496
00:24:44,160 --> 00:24:45,694
Jor-El e Lara?

497
00:24:45,728 --> 00:24:46,795
Oh, fã do Super-homem?

498
00:24:46,796 --> 00:24:48,096
Sim! Muito!

499
00:24:48,097 --> 00:24:49,097
Você tem um favorito?

500
00:24:49,098 --> 00:24:51,333
Super-homen? Oh, Christopher Reeve,
sem contestação.

501
00:24:51,367 --> 00:24:52,634
Concordo.

502
00:24:52,635 --> 00:24:54,737
Nunca consigo decidir
de que filme gosto mais,

503
00:24:54,770 --> 00:24:55,837
o primeiro filme ou o segundo.

504
00:24:55,838 --> 00:24:56,971
Oh, definitivamente o primeiro,

505
00:24:56,972 --> 00:24:59,241
mas a cena de batalha no
final do segundo é épica.

506
00:24:59,275 --> 00:25:01,143
Épico, totalmente!

507
00:25:01,177 --> 00:25:03,279
Cena favorita?
Espere, deixe-me adivinhar.

508
00:25:04,747 --> 00:25:06,615
"Calma, senhorita, estou com você".

509
00:25:06,649 --> 00:25:09,819
"Você... você me segurou?
E quem te segura?"

510
00:25:11,187 --> 00:25:13,622
Acho que acabei de encontrar
a alma gêmea do meu pai.

511
00:25:14,890 --> 00:25:17,026
Como você sabia que essa
era minha parte favorita?

512
00:25:17,059 --> 00:25:18,359
Não é a de todos?

513
00:25:19,061 --> 00:25:21,330
- Esta é minha parte favorita.
- Hã?

514
00:25:22,698 --> 00:25:23,998
Sorvete.

515
00:25:24,333 --> 00:25:25,633
Oh, sim.

516
00:25:26,368 --> 00:25:27,668
A minha também.

517
00:25:28,270 --> 00:25:30,172
- Tudo certo.
- Está chovendo lá fora.

518
00:25:31,240 --> 00:25:33,976
Sam chama isso seriamente de BV?

519
00:25:34,009 --> 00:25:35,309
Hanram.

520
00:25:35,579 --> 00:25:39,014
Posso perguntar o que você
está esperando?

521
00:25:39,048 --> 00:25:41,417
É tipo algo que
"nunca vai acontecer",

522
00:25:41,450 --> 00:25:43,018
ou é coisa dos Muçulmanos?

523
00:25:43,052 --> 00:25:45,354
Oh, não. Não tem nada ver com isto.

524
00:25:45,788 --> 00:25:48,357
A verdade é que, nem eu
mesmo sei se quero isso.

525
00:25:49,091 --> 00:25:51,961
Quero dizer que, se eu fizer,
quero que seja com alguém especial.

526
00:25:52,628 --> 00:25:54,830
E você não encontrou
ninguém especial ainda?

527
00:25:55,798 --> 00:25:57,098
Não.

528
00:25:58,968 --> 00:26:02,238
Deve ser difícil encontrar outro
bom Muçulmano nesta cidade.

529
00:26:02,271 --> 00:26:03,371
Eu acho isso admirirável.

530
00:26:03,372 --> 00:26:04,672
O que quer dizer?

531
00:26:04,940 --> 00:26:07,376
Bom, você é um bom Muçulmano, certo?

532
00:26:07,409 --> 00:26:08,476
Tipo, nas suas praticas?

533
00:26:08,477 --> 00:26:09,777
<i>Graças a Allah, Eu tento.</i>

534
00:26:10,713 --> 00:26:12,648
Isto é realmente legal e raro.

535
00:26:13,215 --> 00:26:15,116
Digo, honestamente, a maioria
das pessoas são desfocadas

536
00:26:15,117 --> 00:26:16,417
em todas as coisas.

537
00:26:16,852 --> 00:26:19,822
Explicar minha fé para as
pessoas é um pouco difícil.

538
00:26:20,189 --> 00:26:21,289
Eu acredito.

539
00:26:21,290 --> 00:26:23,892
Aposto que a maioria dos Muçulmanos
se afastaria por ser gay,

540
00:26:23,893 --> 00:26:26,795
e a maioria dos gays
se afastam de Deus.

541
00:26:27,396 --> 00:26:30,309
Mas você encontrou uma maneira de
se reconciliar com as duas coisas?

542
00:26:34,737 --> 00:26:37,006
<i>Você já viu The Sound of Music?</i>

543
00:26:37,873 --> 00:26:39,208
O filme?

544
00:26:39,441 --> 00:26:41,180
Você está se desviando
da minha pergunta?

545
00:26:41,210 --> 00:26:42,410
Me ouça.

546
00:26:42,411 --> 00:26:44,380
Você lembra quando Maria
retornou ao convento,

547
00:26:44,413 --> 00:26:47,149
e conta para sua mãe Abbess
que ela não pode amar o capitão

548
00:26:47,183 --> 00:26:50,052
porque ela vez um voto com Deus?

549
00:26:50,085 --> 00:26:52,054
Sim, eu me lembro desta parte.

550
00:26:52,087 --> 00:26:54,455
Bom, você se lembra do que sua
mãe Abbess falou para ela?

551
00:26:54,456 --> 00:26:56,425
Para escalar todas as montanhas?

552
00:26:56,458 --> 00:26:59,929
Bom, sim. Mas antes disso ela disse,

553
00:27:01,864 --> 00:27:03,832
"Se você ama esse homem,

554
00:27:03,866 --> 00:27:05,561
"não significa que você
ame menos Deus".

555
00:27:06,268 --> 00:27:08,771
Eu nasci gay e amo Deus.

556
00:27:09,171 --> 00:27:12,308
As duas coisas podem e devem
totalmente ser capaz de coexistir

557
00:27:16,078 --> 00:27:18,414
Você percebe o quão gay
você soa agora, certo?

558
00:27:18,447 --> 00:27:20,015
Ei, qual é!

559
00:27:31,260 --> 00:27:32,895
Kal! Oh, meus Deus!

560
00:27:33,095 --> 00:27:34,229
Estou contente por você estar aqui.

561
00:27:34,230 --> 00:27:36,232
Ok, primeiro de tudo.
Você está cantando...

562
00:27:36,265 --> 00:27:37,565
Kal. Ei...

563
00:27:39,501 --> 00:27:40,869
Oh, meu Deus.

564
00:27:50,212 --> 00:27:51,512
Pode entrar.

565
00:27:57,453 --> 00:27:59,421
<i>Olá. eu não posso conversar agora.</i>

566
00:27:59,822 --> 00:28:01,290
<i>Por favor deixe sua mensagem.</i>

567
00:28:05,894 --> 00:28:07,529
<i>Deixe sua mensagem após o beep.</i>

568
00:28:08,530 --> 00:28:10,899
Ei, Tata. Indo para casa agora.

569
00:28:10,933 --> 00:28:12,234
Não esperava sair tão tarde

570
00:28:12,268 --> 00:28:14,036
na primeira noite do Ramadã.

571
00:28:40,029 --> 00:28:41,080
Posso pegar um pouco
de ketchup emprestado?

572
00:28:41,081 --> 00:28:41,799
Hã?

573
00:28:41,800 --> 00:28:43,264
Eu digo a essas rainhas,
"Ketchup extra",

574
00:28:43,265 --> 00:28:45,433
e elas sempre falam, "Okay, boo,
o que você quiser",

575
00:28:45,434 --> 00:28:47,434
como se fossem meu melhor amigo,
o que acontece

576
00:28:47,436 --> 00:28:48,569
quando eu alcanço a frasco?

577
00:28:48,570 --> 00:28:50,205
- Sem ketchup.
- Sem ketchup!

578
00:28:50,239 --> 00:28:52,074
Eles estão brincando comigo,
mas verão.

579
00:28:52,107 --> 00:28:53,407
Você quer um pouco?

580
00:28:53,542 --> 00:28:54,643
- Jejum.
- Sim eu também.

581
00:28:54,644 --> 00:28:56,111
São apenas batatas fritas.

582
00:28:59,048 --> 00:29:00,382
Como você acordou tão cedo?

583
00:29:00,750 --> 00:29:02,284
Ainda não fui para a cama.

584
00:29:03,085 --> 00:29:05,821
- Bom?
- Bom o que?

585
00:29:06,455 --> 00:29:08,490
Você não tem nada a dizer?

586
00:29:08,792 --> 00:29:10,326
Nada aconteceu.

587
00:29:10,526 --> 00:29:12,061
Sim, aconteceu.

588
00:29:12,294 --> 00:29:13,594
Não, não aconteceu.

589
00:29:13,630 --> 00:29:15,364
Como você sabe? Você nem estava lá.

590
00:29:15,397 --> 00:29:17,031
Isso não faz sentido.
Claro que estava.

591
00:29:17,032 --> 00:29:18,499
Caminhamos por toda West Hollywood

592
00:29:18,500 --> 00:29:19,800
pela maior parte da noite.

593
00:29:20,502 --> 00:29:22,137
- Quem?
- Eu e o Kal.

594
00:29:22,171 --> 00:29:23,271
Você e Kal?

595
00:29:23,272 --> 00:29:24,505
Sim, quem você acha?

596
00:29:24,506 --> 00:29:25,506
Eu estava falando sobre John.

597
00:29:25,507 --> 00:29:27,308
John? Eu mal disse
duas palavras para o cara.

598
00:29:27,309 --> 00:29:28,911
Não você e John. Eu e John.

599
00:29:28,944 --> 00:29:31,213
Oh, o que aconteceu?
Matenha o foco por favor.

600
00:29:31,246 --> 00:29:32,548
Eu não preciso de detalhes.

601
00:29:32,582 --> 00:29:34,283
Não, não, não. Esqueça eu e o John.

602
00:29:34,316 --> 00:29:36,518
Eu quero detalhes.
Detalhes suculentos e sujos.

603
00:29:36,552 --> 00:29:38,120
Não me faça arrancar os dentes.

604
00:29:38,153 --> 00:29:39,354
Não aconteceu nada.

605
00:29:39,355 --> 00:29:40,656
Eu caminhei com ele apenas
para comprar chicletes.

606
00:29:40,657 --> 00:29:43,025
Chiclete. É assim que você chama?

607
00:29:45,394 --> 00:29:46,995
Ele queria ir ao Fubar. Foi isso.

608
00:29:47,196 --> 00:29:48,463
Você não o viu lá?

609
00:29:48,464 --> 00:29:50,231
<i>Vadia, minha mãe poderia
estar dançando com um poste</i>

610
00:29:50,232 --> 00:29:51,299
e eu não teria visto ela.

611
00:29:51,300 --> 00:29:52,901
- Então, nada? Nenhum beijo?
- Não.

612
00:29:52,935 --> 00:29:54,102
- Sem troca de números?
- Não.

613
00:29:54,103 --> 00:29:55,303
Nenhum plano de encontro?

614
00:29:55,304 --> 00:29:56,605
Sam, eu já contei tudo a você.

615
00:29:56,606 --> 00:29:58,374
Nós mascamos chiclete
e tomamos iogurte.

616
00:29:58,407 --> 00:30:00,175
Okay.

617
00:30:00,810 --> 00:30:03,412
Nem todos os caras sexys
procuram apenas sexo, Sam.

618
00:30:03,646 --> 00:30:06,047
Você faz essas suposições, mas é
difícil para caras com o Kal

619
00:30:06,048 --> 00:30:07,348
ser levado sério as vezes.

620
00:30:08,250 --> 00:30:10,352
Eu ouvi você. Nada aconteceu.

621
00:30:10,653 --> 00:30:13,389
Conversamos sobre o Super-homem,
e tomamos sorverte.

622
00:30:13,422 --> 00:30:15,117
Vamos deixar por isso
mesmo e não azarar

623
00:30:15,137 --> 00:30:16,577
essa coisa que nem mesmo é algo.

624
00:30:16,726 --> 00:30:18,627
- Então você está interessado!
- Eu não disse isso.

625
00:30:18,628 --> 00:30:20,932
Mas você não disse que não está.
Então, há esperanças!

626
00:30:22,131 --> 00:30:24,900
Eu disso a você que ainda
há vida após o Hassan.

627
00:30:25,100 --> 00:30:27,336
- Oh, desculpe.
- Isso de novo não.

628
00:30:27,369 --> 00:30:29,171
Mo, isto já faz um ano.

629
00:30:29,204 --> 00:30:30,739
E Deus sabe,
você não está fica mais novo.

630
00:30:30,740 --> 00:30:32,642
- Sam, por favor.
- É isto.

631
00:30:32,908 --> 00:30:34,643
Eu vou pegar o número
do Val's com o John.

632
00:30:34,644 --> 00:30:35,523
Eu preciso de desculpas
para conversar

633
00:30:35,524 --> 00:30:36,277
com ele de qualquer maneira.

634
00:30:36,278 --> 00:30:38,514
O nome dele é Kal, com "K".
E não se atreva!

635
00:30:38,547 --> 00:30:40,182
Nunca diga "Não" para mim Mohammed!

636
00:30:40,252 --> 00:30:41,552
<i>Você não é meu pai!</i>

637
00:30:41,618 --> 00:30:42,718
"Todos dizem não, todos dizem..."

638
00:30:42,719 --> 00:30:44,019
Não.

639
00:30:44,687 --> 00:30:47,489
Ok, agora é minha vez.

640
00:30:47,523 --> 00:30:49,023
Apenas pensamentos puros.
Estou jejuando.

641
00:30:49,024 --> 00:30:50,559
Mas esses são puros.

642
00:30:50,593 --> 00:30:52,294
<i>Puramente proibidos.</i>

643
00:30:52,327 --> 00:30:53,762
Que seja,
nós dois estávamos muito bêbados,

644
00:30:53,763 --> 00:30:55,496
- E eu tinha poppers...
- Eu não quero saber.

645
00:30:55,497 --> 00:30:57,099
Que rude.

646
00:30:58,635 --> 00:31:00,669
<i>Querido, eu tenho que estar no
Hospital logo, tenho uma consulta.</i>

647
00:31:00,670 --> 00:31:01,970
Oh, Tudo bem.

648
00:31:02,171 --> 00:31:04,138
Eu tenho que encontrar os garotos
para a diversão do Domingo.

649
00:31:04,139 --> 00:31:05,439
é quinta-feira.

650
00:31:06,308 --> 00:31:08,177
Estamos em Weho.
(West Hollywood)

651
00:31:19,021 --> 00:31:20,690
- Megan? Ei.
- Mohammed?

652
00:31:30,232 --> 00:31:31,499
Oi, mãe.

653
00:31:31,500 --> 00:31:32,800
Olá, Olá, Olá.

654
00:31:33,400 --> 00:31:35,800
Como você está meu docinho,
amor do meu coração...

655
00:31:36,400 --> 00:31:38,406
Os mais bravo dos bravos, o mais
esperto dos puros, Deus te abençoe...

656
00:31:38,407 --> 00:31:40,309
Mãe, mãe, mãe, mãe.
Entedi Ok, Obrigado.

657
00:31:41,000 --> 00:31:42,300
O que você está fazendo?

658
00:31:42,311 --> 00:31:43,599
A caminho do trabalho.

659
00:31:43,600 --> 00:31:45,279
Quem está dirigindo?
Deixe-me falar com ele.

660
00:31:45,280 --> 00:31:47,248
O motorista é uma mulher.
Mama, por que você está tão eufórica?

661
00:31:47,249 --> 00:31:48,299
Você está faminta?

662
00:31:48,300 --> 00:31:51,500
<i>Exato meu querido,
eu estou faminta.</i>

663
00:31:52,100 --> 00:31:54,800
<i>Faminta porque seu pai está me
provocando com melancia dele.</i>

664
00:31:55,300 --> 00:31:59,100
<i>e assistindo a TV tão alta que
até o Líbano consegue ouvir.</i>

665
00:31:59,800 --> 00:32:02,530
<i>Ya Naim, baixe o volume desta TV,
estou conversando com o Mohammed!</i>

666
00:32:02,531 --> 00:32:04,166
Deixe-o assistir TV em paz.

667
00:32:04,533 --> 00:32:05,833
Diga Oi.

668
00:32:05,835 --> 00:32:07,184
Estou feliz que ele
não esteja jejuando,

669
00:32:07,185 --> 00:32:07,999
ele precisa do remédio.

670
00:32:08,000 --> 00:32:09,300
<i>Eu sei docinho.</i>

671
00:32:09,400 --> 00:32:11,700
<i>Ya Naim! Mohammed mandou um Oi.</i>

672
00:32:13,950 --> 00:32:15,428
<i>Ele mandou um Oi também, meu amor.</i>

673
00:32:15,650 --> 00:32:17,799
<i>Agora me conte, o que você
desjejuou ontem a noite?</i>

674
00:32:17,800 --> 00:32:19,011
<i>Meu Deus, não acredito
que não esteja</i>

675
00:32:19,037 --> 00:32:20,127
<i>aqui para eu cozinhar para você.</i>

676
00:32:20,128 --> 00:32:21,617
<i>Fico de coração partido
quando você come sozinho.</i>

677
00:32:21,618 --> 00:32:23,218
<i>Vejo você em breve.</i>

678
00:32:23,550 --> 00:32:26,245
<i>Quando você está ai e eu aqui,
parece uma eternidade entre nós.</i>

679
00:32:27,550 --> 00:32:29,100
<i>Você ainda conversa com a Tata?</i>

680
00:32:29,792 --> 00:32:31,360
<i>Claro, todos os dias.</i>

681
00:32:32,427 --> 00:32:34,340
Adivinha quem entrou
em contato esta semana?

682
00:32:34,400 --> 00:32:35,196
<i>Quem?</i>

683
00:32:35,197 --> 00:32:36,330
Hassan.

684
00:32:36,331 --> 00:32:37,548
Depois de um ano
inteiro, ele ainda está

685
00:32:37,549 --> 00:32:38,599
tentando entrar em
contato comigo.

686
00:32:38,600 --> 00:32:39,699
<i>Oh, aquele cachorro,
pedaço de merda!</i>

687
00:32:39,700 --> 00:32:42,104
Mãe, não fale assim!
Você quebrará seu jejum.

688
00:32:42,300 --> 00:32:44,600
<i>Allah entenderá. Já faz um ano,
e o que ele quer?</i>

689
00:32:45,100 --> 00:32:47,308
<i>Quer saber, não me diga.
Não se atreva a respondê-lo.</i>

690
00:32:47,309 --> 00:32:48,442
Oh, eu não fiz.

691
00:32:48,443 --> 00:32:50,199
Ele agora está bloqueado
para todos os aplicativos.

692
00:32:50,200 --> 00:32:54,000
<i>Ótimo. bastardo. Eu sempre achei ele
muito salgado para uma sopa.</i>

693
00:32:54,500 --> 00:32:56,239
<i>Você está melhor sem ele.
Bem ecaminhado!</i>

694
00:32:56,500 --> 00:32:59,000
<i>Eu peço a Deus que você
encontre alguém especial.</i>

695
00:32:59,900 --> 00:33:02,057
<i>Vamos lá, eu quero que
você se torne pai.</i>

696
00:33:02,083 --> 00:33:03,725
<i>Você é nossa única esperança.</i>

697
00:33:04,159 --> 00:33:07,262
Mãe, você tem dois netos
e um terceiro está a caminho.

698
00:33:07,296 --> 00:33:09,510
<i>Além disso, tenho certeza
de que Allah tem questões</i>

699
00:33:09,536 --> 00:33:11,494
<i>maiores para lidar do
que minha vida amorosa.</i>

700
00:33:13,500 --> 00:33:15,600
Allah sempre ouve as preces
de uma mãe.

701
00:33:16,200 --> 00:33:19,300
<i>Além do mais, seu irmão está
casado com uma americana,</i>

702
00:33:19,600 --> 00:33:21,556
<i>e eu preciso de bebês
com total sangue árabe!</i>

703
00:33:21,778 --> 00:33:24,112
Ok, mãe. Eu nem consigo lidar
com A, seu racismo,

704
00:33:24,146 --> 00:33:26,515
e B, como você pensa que
será meu futuro marido,

705
00:33:26,548 --> 00:33:28,199
enviado por Deus
por causa de suas orações,

706
00:33:28,200 --> 00:33:30,285
vão ter bebês árabes de sangue puro?

707
00:33:30,700 --> 00:33:32,900
<i>Porque você quer envenenar
meu corpo?</i>

708
00:33:33,723 --> 00:33:36,425
Ok, mãe, eu só preciso trabalhar.
Te ligo mais tarde.

709
00:33:36,430 --> 00:33:38,399
<i>Espere, você assistiu o vídeo
que te mandei? É hilário!</i>

710
00:33:38,400 --> 00:33:41,052
<i>Sim eu sei docinho, mas sabe o que é?
Seu pai está depressivo.</i>

711
00:33:44,767 --> 00:33:46,735
Mãe, ele não está deprimido.
Você que está entediada.

712
00:33:46,736 --> 00:33:47,836
<i>Yallah, tchau.</i>

713
00:33:47,837 --> 00:33:49,571
Oh, tchau.

714
00:34:53,970 --> 00:34:56,304
Oh, é apenas minha mãe.

715
00:35:08,718 --> 00:35:11,286
Mo? Ei.

716
00:35:11,553 --> 00:35:13,723
Oh, meu Deus, ei.
O que você está fazendo aqui?

717
00:35:14,189 --> 00:35:17,058
Sam entrou em contato com você?
Eu disse a ele para não fazer isso.

718
00:35:17,359 --> 00:35:18,828
Eu trabalho aqui.

719
00:35:19,062 --> 00:35:20,697
Sam nunca deveria ter...

720
00:35:20,730 --> 00:35:22,030
Oh, certo, doutor.

721
00:35:22,031 --> 00:35:23,331
Certo, certo.

722
00:35:23,432 --> 00:35:26,568
Hum, não, eu só estava pensando
em que estranha coincidência é essa.

723
00:35:26,602 --> 00:35:27,703
Totalmente.

724
00:35:27,704 --> 00:35:28,904
Mas o que você está fazendo aqui?

725
00:35:28,905 --> 00:35:30,539
Eu estava apenas visitando alguém.

726
00:35:30,773 --> 00:35:31,907
Mesmo?

727
00:35:31,908 --> 00:35:33,475
Tudo certo?

728
00:35:33,810 --> 00:35:35,778
Não, sim. Está tudo bem.

729
00:35:35,812 --> 00:35:37,780
É uma visita atrasada.
Nada importante.

730
00:35:38,047 --> 00:35:39,347
Com licença.

731
00:35:44,887 --> 00:35:47,522
Então, por que você
me abandonou ontem à noite?

732
00:35:47,556 --> 00:35:49,357
Abandonar você? Você entrou lá.

733
00:35:49,592 --> 00:35:51,684
Por um momento, sim,
mas eu sai novamente

734
00:35:51,710 --> 00:35:53,328
para buscá-lo, mas você sumiu.

735
00:35:53,361 --> 00:35:54,661
Você saiu?

736
00:35:58,500 --> 00:35:59,800
Onde você vai?

737
00:35:59,969 --> 00:36:01,871
Hum, eu pedi uma carona.

738
00:36:01,904 --> 00:36:04,439
Eu pecebi isso.
Digo, para onde?

739
00:36:04,473 --> 00:36:06,274
Estou indo a uma mercearia.

740
00:36:06,308 --> 00:36:09,912
Bom, deixe-me te dar uma carona para
compesar o ocorrido da noite passada.

741
00:36:09,946 --> 00:36:12,380
Me sinto mal por você ter pensado
que eu te abandonei lá.

742
00:36:13,049 --> 00:36:14,416
Depois de você...

743
00:36:15,517 --> 00:36:17,687
- Hum, ok.
- Vá em frente.

744
00:36:19,421 --> 00:36:21,023
Apenas ir até o estacionamento.

745
00:36:40,542 --> 00:36:41,844
Sua mãe não se importa?

746
00:36:41,878 --> 00:36:43,713
Não, não é grande para ela.

747
00:36:43,746 --> 00:36:45,413
Você quer dizer que
sua mãe imigrante

748
00:36:45,447 --> 00:36:48,383
permitiria você ser assim e não
ter uma opinião sobre isso?

749
00:36:48,416 --> 00:36:51,854
Minha mãe imigrante não é
como as que você vê na TV.

750
00:36:51,888 --> 00:36:53,589
Ela não é um estereótipo.

751
00:36:53,623 --> 00:36:55,758
Sinto muito, isso é tão
difícil para mim engolir.

752
00:36:55,792 --> 00:36:58,060
Tipo, caule e tudo mais?

753
00:36:58,094 --> 00:37:00,441
Sim. Na minha família nós meio
que gostamos dos caules.

754
00:37:00,897 --> 00:37:03,099
Vocês meio que gostam dos caules?

755
00:37:03,132 --> 00:37:04,634
Isso é blasfêmia.

756
00:37:04,667 --> 00:37:06,068
É mesmo?

757
00:37:06,102 --> 00:37:07,536
OK. Afaste-se da salsa.

758
00:37:07,569 --> 00:37:09,038
Nenhum Tabbouleh meu terá caules.

759
00:37:09,772 --> 00:37:11,373
Do seu?

760
00:37:11,607 --> 00:37:14,644
- Você que fará meu Tabbouleh agora?
- De fato, vou.

761
00:37:14,677 --> 00:37:18,014
Principalmente para não sufocarmos
até a morte com os caules

762
00:37:18,047 --> 00:37:19,699
que você acha não parecer
grande coisa

763
00:37:19,715 --> 00:37:21,616
ao fazer um prato delicado
como o Tabbouleh.

764
00:37:21,617 --> 00:37:22,917
Vamos voltar.

765
00:37:22,952 --> 00:37:24,552
Você não está apenas
fazendo o Tabbouleh,

766
00:37:24,553 --> 00:37:26,823
mas você também vai se juntar
a mim para comê-lo?

767
00:37:26,856 --> 00:37:29,692
Você acabou de se convidar
para desjejuar comigo?

768
00:37:29,892 --> 00:37:31,894
Minha mãe costumava dizer
que quem jejua

769
00:37:31,928 --> 00:37:35,430
não deve ter que cozinhar,
ou, bem, comer sozinho.

770
00:37:35,463 --> 00:37:37,365
Então, sim, acho que sim.

771
00:37:37,399 --> 00:37:39,969
Foi ela quem te ensinou
a fazer Tabbouleh sem caules?

772
00:37:40,002 --> 00:37:44,640
Oh não, não. Ela queimou as torradas
a maior parte da minha vida.

773
00:37:45,473 --> 00:37:47,676
Na Jordânia ela estava com medo
de me deixar sair do complexo,

774
00:37:47,677 --> 00:37:49,077
então, passei muito
tempo observando

775
00:37:49,078 --> 00:37:50,612
os cozinheiros
preparando as refeições.

776
00:37:50,613 --> 00:37:51,847
Do que ela estava com medo?

777
00:37:51,848 --> 00:37:53,241
Você estava em um
complexo do exército,

778
00:37:53,242 --> 00:37:54,448
provavelmente o
lugar mais seguro

779
00:37:54,449 --> 00:37:56,384
em todo o país.

780
00:37:56,418 --> 00:37:57,920
Não era para um garoto gay.

781
00:37:58,721 --> 00:38:00,823
Oh, entendi.

782
00:38:01,958 --> 00:38:03,592
Com a forma como essas
senhoras cozinhavam,

783
00:38:03,593 --> 00:38:05,594
você podia sentir o gosto do
amor em cada mordida.

784
00:38:05,595 --> 00:38:08,598
Oh, é assim que costumo descrer
a culinária da minha avó.

785
00:38:09,165 --> 00:38:11,868
Você deve sentir falta de sua
família durante este mês.

786
00:38:11,901 --> 00:38:13,201
Eu sinto.

787
00:38:13,202 --> 00:38:15,972
Todos os anos nos reunimos
em minha casa para a última noite.

788
00:38:16,239 --> 00:38:19,041
Lembro-me de que foi uma época
muito importante no Oriente Médio.

789
00:38:19,441 --> 00:38:21,878
Você gostava de morar lá?

790
00:38:21,911 --> 00:38:24,881
Na Jordânia?
Hum, sim, até certo tempo.

791
00:38:24,914 --> 00:38:27,884
Foi difícil para minha mãe,
então meus pais brigavam muito.

792
00:38:27,917 --> 00:38:29,852
Meu pai poderia ser
um verdadeiro idiota.

793
00:38:29,886 --> 00:38:31,654
Mesmo? Eu sinto Muito.

794
00:38:32,121 --> 00:38:34,686
Tenho certeza de que ele estava
apenas fazendo o seu melhor.

795
00:38:34,924 --> 00:38:37,159
Tenho certeza que ele pensou assim.

796
00:38:37,760 --> 00:38:39,027
Eu sinto muito.

797
00:38:39,028 --> 00:38:41,496
Eu tenho essa coisa com
os pais e reverência.

798
00:38:42,031 --> 00:38:45,101
O Corão diz: "Não diga a eles
uma palavra de desprezo,

799
00:38:45,134 --> 00:38:48,104
"nem repeli-los, mas tratá-los
em termos de honra".

800
00:38:50,806 --> 00:38:52,440
Certo.

801
00:38:54,076 --> 00:38:56,612
Bem, vamos?

802
00:39:13,029 --> 00:39:14,562
Uau! Bela casa.

803
00:39:14,997 --> 00:39:16,231
Obrigado.

804
00:39:16,232 --> 00:39:19,735
Sim, podemos deixar
estas coisas aqui.

805
00:39:21,671 --> 00:39:24,740
Posso te oferecer algo?
Café? Chá? água?

806
00:39:28,644 --> 00:39:31,013
- Oh.
- Não, estou bem, obrigado.

807
00:39:31,781 --> 00:39:34,650
Tudo bem por você eu ir rezar?
Levará só alguns minutos.

808
00:39:35,184 --> 00:39:37,551
Oh, claro, sim. Eu vou começar
a preparar as coisas aqui.

809
00:39:37,552 --> 00:39:38,620
Obrigado.

810
00:39:38,621 --> 00:39:39,821
Posso, usar seu banheiro?

811
00:39:39,822 --> 00:39:40,922
Claro.

812
00:39:40,923 --> 00:39:42,758
É naquela direção à direita.

813
00:39:42,792 --> 00:39:44,526
Obrigado.

814
00:39:58,040 --> 00:40:00,710
Esta foi, tipo, a terceira vez
que a direção do elenco

815
00:40:00,743 --> 00:40:03,980
me colocou dentro, e eu realmente
queria fazer parte.

816
00:40:05,614 --> 00:40:07,917
Eu tenho uma faca Ninja, você sabe.

817
00:40:07,950 --> 00:40:09,150
Oh, sério, cara!

818
00:40:09,151 --> 00:40:11,107
Você deve cortar as folhas
com uma faca comum.

819
00:40:11,287 --> 00:40:13,856
Ok. Mas o Iftar começa em uma hora.

820
00:40:17,259 --> 00:40:19,128
Qual é a peça?

821
00:40:19,161 --> 00:40:20,863
Oh, não, não é uma peça.

822
00:40:20,896 --> 00:40:23,666
É um papel de estrela convidada
em um novo drama de tribunal.

823
00:40:23,899 --> 00:40:25,768
Cerca de cinco episódios,
recorrentes.

824
00:40:25,801 --> 00:40:28,971
Meu gerente acha que vou
fazer uma boa atuação.

825
00:40:31,774 --> 00:40:33,575
Eu não acho que não consigo.

826
00:40:34,010 --> 00:40:36,746
- O quê?
- Audições.

827
00:40:36,779 --> 00:40:40,649
Digo, ficar lá parado, em
frente as pessoass

828
00:40:40,683 --> 00:40:42,943
esperando elas me dizerem se eu
fui bom o suficiente.

829
00:40:43,686 --> 00:40:45,321
Sim, isso pode ser muito cansativo.

830
00:40:45,354 --> 00:40:48,124
Digo, o quão você acredita que
é bom o suficiente

831
00:40:48,157 --> 00:40:51,794
quando você constantemente diz
a si mesmo que você não é?

832
00:40:51,827 --> 00:40:54,063
Bom, eu não digo constantemente
que eu não sou.

833
00:40:54,096 --> 00:40:56,232
Digo, existem algumas vitórias
aqui e alí.

834
00:40:56,265 --> 00:40:57,600
Oh, meu Deus, é claro.

835
00:40:57,633 --> 00:40:59,268
O que há de errado comigo!

836
00:40:59,301 --> 00:41:02,772
Digo, pode ser difícil, mas você não
pode viver sua vida com medo, certo?

837
00:41:04,940 --> 00:41:06,841
Agora estou com medo de
que você corte seu dedo.

838
00:41:06,842 --> 00:41:08,142
Ah, entendi. Deixa comigo.

839
00:41:08,144 --> 00:41:10,046
Eu disse que consigo.

840
00:41:11,614 --> 00:41:13,214
Voltei para o carro
e percebi que havia

841
00:41:13,215 --> 00:41:15,317
papel higiênico colado... Sim.

842
00:41:15,351 --> 00:41:17,086
Não foi meu melhor dia.

843
00:41:17,119 --> 00:41:20,890
- O que? Oh meu Deus. Uau.
- Então, não é...

844
00:41:20,923 --> 00:41:22,591
Você já pensou no que faria

845
00:41:22,625 --> 00:41:24,320
se essa coisa de atuação
não der certo?

846
00:41:24,493 --> 00:41:26,929
Pornô. Oh Deus.

847
00:41:26,962 --> 00:41:28,831
Eu sinto Muito. Eu sinto Muito.

848
00:41:28,864 --> 00:41:31,333
Eu só, eu odeio essa pergunta.

849
00:41:31,901 --> 00:41:33,968
Eu sinto Muito.
Não consigo ficar seco perto de você.

850
00:41:33,969 --> 00:41:35,203
Sério?

851
00:41:35,204 --> 00:41:37,238
E essa foi uma pergunta idiota.
Você não tem que responder.

852
00:41:37,239 --> 00:41:38,722
Ah não. Não é mais
que um pateta me

853
00:41:38,748 --> 00:41:40,437
perguntando se estou
fazendo programa.

854
00:41:40,910 --> 00:41:42,778
Estou brincando. Estou brincando.

855
00:41:44,213 --> 00:41:47,883
Para mim,
realmente não há outras opções.

856
00:41:48,350 --> 00:41:51,153
Acho que dou crédito à minha mãe
por minhas ambições de atuação.

857
00:41:52,021 --> 00:41:53,722
Sua mãe?

858
00:41:53,756 --> 00:41:55,324
Sim. Eu...

859
00:41:55,858 --> 00:41:59,795
Eu costumava fazer essas pequenas
atuações para tentar animá-la.

860
00:42:00,863 --> 00:42:03,516
Ela costumava dizer
que eu era a única

861
00:42:03,542 --> 00:42:06,168
pessoa que conseguia
fazê-la sorrir,

862
00:42:06,202 --> 00:42:08,337
e eu amava isso.

863
00:42:08,604 --> 00:42:12,775
Mesmo agora,
sinto que devo isso a ela,

864
00:42:12,808 --> 00:42:17,313
tipo, se eu parar, ela vai parar
de sorrir ou algo assim.

865
00:42:21,016 --> 00:42:25,054
Além disso, ela me disse que eu era
bom nisso, então, quero dizer, eu...

866
00:42:26,856 --> 00:42:29,658
- O que?
- Oh nada.

867
00:42:29,692 --> 00:42:32,962
Hum, isso é muito fofo.

868
00:42:33,162 --> 00:42:34,763
Sim, viu? Eu não sou um mistério.

869
00:42:38,067 --> 00:42:39,702
- Ah...
- Não, não, não.

870
00:42:39,735 --> 00:42:41,070
Não, fique ai.

871
00:42:41,303 --> 00:42:43,973
Então, por que você
se tornou um médico?

872
00:42:44,006 --> 00:42:46,108
Falando em perguntas idiotas,
alô, sou árabe...

873
00:42:46,142 --> 00:42:47,375
Oh vamos lá!

874
00:42:47,376 --> 00:42:49,310
Acabamos de nos conhecer, mas posso
dizer que há uma boa razão

875
00:42:49,311 --> 00:42:51,013
por trás de cada escolha
que você faz.

876
00:42:52,381 --> 00:42:55,885
Eu devo isso tudo a minha tata,
minha avó.

877
00:42:55,918 --> 00:42:57,219
Ela era doutora?

878
00:42:57,419 --> 00:42:58,854
Não.

879
00:43:00,289 --> 00:43:02,791
Paciente, única.

880
00:43:02,825 --> 00:43:04,193
Cotne-me mais.

881
00:43:05,928 --> 00:43:10,399
Eu tinha 10 ou 11 anos
quando aconteceu.

882
00:43:11,500 --> 00:43:13,769
Ela quase veio a óbito.

883
00:43:13,802 --> 00:43:16,205
Nós estavámos nos cinema,
compartilhando pipoca,

884
00:43:16,238 --> 00:43:19,842
e eu olhei para ela, e vi
que ela estava azul.

885
00:43:20,409 --> 00:43:22,311
Eu congelei.

886
00:43:23,145 --> 00:43:27,416
Então, do nada, surge um homem,
gigante, um homem bem parrudo,

887
00:43:27,449 --> 00:43:30,686
apanhou ela,
e a desengasgou da pipoca.

888
00:43:31,020 --> 00:43:34,256
Ele salvou ela, ela nunca parou
de agradecer a Deus por ele.

889
00:43:35,357 --> 00:43:38,460
Eu queria aquilo, salvar pessoas,

890
00:43:39,762 --> 00:43:41,463
ser um Super-homem na vida real.

891
00:43:42,531 --> 00:43:44,166
E agora você é.

892
00:43:44,200 --> 00:43:45,901
Duramente.

893
00:43:45,935 --> 00:43:49,405
Sua tata é a mãe de sua mãe?
ou do seu pai?

894
00:43:49,438 --> 00:43:50,738
É a mãe da minha mãe.

895
00:43:51,073 --> 00:43:52,942
E você ainda fala
com ela todos os dias?

896
00:43:53,876 --> 00:43:56,445
Sim. Hoje nos falamos duas vezes.

897
00:44:13,362 --> 00:44:16,398
Obrigado novamente pelo jantar.
Estava realmente delicioso.

898
00:44:16,799 --> 00:44:18,200
O prazer foi meu.

899
00:44:18,234 --> 00:44:19,935
Envie-me outros pratos de que goste.

900
00:44:19,969 --> 00:44:21,202
Oh, não, não. Você não precisa.

901
00:44:21,203 --> 00:44:22,437
Eu quero.

902
00:44:22,438 --> 00:44:24,006
Isso foi divertido.

903
00:44:24,039 --> 00:44:27,176
E cozinhar me lembra de casa.

904
00:44:36,418 --> 00:44:38,787
Então, na verdade, tenho
muitas falas para decorar

905
00:44:38,821 --> 00:44:40,021
para amanhã.

906
00:44:40,022 --> 00:44:41,857
Oh, você tem que ir então.

907
00:44:41,890 --> 00:44:43,846
Deixe-me colocar isso
em um pote para viagem.

908
00:44:43,993 --> 00:44:46,962
Ou eu posso ficar?

909
00:44:46,996 --> 00:44:49,398
Você não está muito
cansado ainda, está?

910
00:44:50,966 --> 00:44:52,301
"Eu te amo".

911
00:44:53,869 --> 00:44:55,971
"Não faça isso.
Não me diga que você me ama".

912
00:44:56,772 --> 00:44:59,575
Pausa. David se vira
para sair e para mais uma vez.

913
00:44:59,609 --> 00:45:02,144
Ah não. Não. Você não lê
as instruções e as ações.

914
00:45:02,177 --> 00:45:04,220
- Você acabou de dizer as falas.
- Oh, desculpe.

915
00:45:04,246 --> 00:45:05,446
Novamente?

916
00:45:05,447 --> 00:45:07,142
Não, não, não.
Nós continuaremos daqui.

917
00:45:08,884 --> 00:45:12,388
Hum, "Eu posso não saber,
mas depois de conhecê-lo,

918
00:45:12,421 --> 00:45:15,124
"Eu não acho que alguém
vai comparar".

919
00:45:20,062 --> 00:45:21,530
É a sua linha.

920
00:45:21,563 --> 00:45:22,965
Oh. Oh, desculpe.

921
00:45:22,998 --> 00:45:24,500
Hum, você é bom.

922
00:45:24,533 --> 00:45:25,901
Oh, obrigado.

923
00:45:25,934 --> 00:45:29,438
Hum, "Não me toque.
Nunca me toque.

924
00:45:29,471 --> 00:45:31,940
"É meu corpo e minhas escolhas".

925
00:45:31,974 --> 00:45:33,275
Quem escreveu essa porcaria?

926
00:45:33,309 --> 00:45:34,542
Ei!

927
00:45:34,543 --> 00:45:37,446
Essa merda vai pagar minhas contas
pelo resto do ano.

928
00:45:37,681 --> 00:45:39,414
E eu achei que os muçulmanos
não deviam julgar.

929
00:45:39,415 --> 00:45:40,616
Oh, eu não estou julgando.

930
00:45:40,617 --> 00:45:43,252
Estou apenas, bem,
acho que estou julgando.

931
00:45:43,285 --> 00:45:44,587
Deus me perdoe.

932
00:45:44,887 --> 00:45:46,955
Ok. Vamos tentar
com algum bloqueio.

933
00:45:47,189 --> 00:45:49,391
Certo. O que é isso?

934
00:45:49,759 --> 00:45:52,895
Hum, então, eu vou agarrar você...

935
00:45:52,928 --> 00:45:55,164
...e então você diz sua fala.

936
00:45:55,197 --> 00:45:56,832
Ok.

937
00:45:59,669 --> 00:46:00,969
Vai.

938
00:46:01,370 --> 00:46:03,872
"Não me toque.
Nunca me toque.

939
00:46:03,906 --> 00:46:07,076
"É meu corpo e minhas escolhas!"

940
00:46:13,616 --> 00:46:15,351
Você é tão natural.

941
00:46:15,384 --> 00:46:16,919
Isso foi tão...

942
00:47:29,592 --> 00:47:31,560
Ambos estrearam em 1957,

943
00:47:31,594 --> 00:47:33,362
<i>mas você pode acreditar
que The Music Man</i>

944
00:47:33,395 --> 00:47:36,331
<i>ganhou o prêmio Tony de melhor
musical por West Side Story?</i>

945
00:47:37,600 --> 00:47:40,035
Sim, com tudo o que acontecia no
mundo naquela época,

946
00:47:40,068 --> 00:47:41,737
as pessoas eram mais simpáticas
a um vendedor branco

947
00:47:41,738 --> 00:47:43,404
condenando uma pequena cidade do
que uma comunidade

948
00:47:43,405 --> 00:47:46,275
de porto-riquenhos
sendo baleados e esfaqueados.

949
00:47:46,308 --> 00:47:48,143
América, estou certo?

950
00:47:48,177 --> 00:47:50,412
Sim, geralmente é.

951
00:47:52,649 --> 00:47:54,349
Desculpe eu...

952
00:47:54,383 --> 00:47:57,152
Não me desculpe. Eu
simplesmente não posso agora.

953
00:47:57,453 --> 00:47:59,721
Você estava falando tão
apaixonadamente sobre Tony e Maria.

954
00:47:59,722 --> 00:48:00,789
Eu apenas pensei...

955
00:48:00,790 --> 00:48:02,659
Por favor, não
entenda mal, você sabe.

956
00:48:02,692 --> 00:48:04,226
O sol está no céu. Ramadã.

957
00:48:04,259 --> 00:48:05,460
Oh, certo!

958
00:48:05,461 --> 00:48:07,296
Certo.
Acho que vou ter que esperar por

959
00:48:07,329 --> 00:48:09,331
- "Hoje à noite".
- Por favor, não. Por favor.

960
00:48:09,899 --> 00:48:12,567
Mesmo um único pensamento impuro
arruinará o jejum deste dia inteiro.

961
00:48:12,568 --> 00:48:15,070
Está certo. Eu esqueço que
não se trata de se abster

962
00:48:15,103 --> 00:48:16,403
apenas de comida ou água.

963
00:48:16,405 --> 00:48:17,505
Certo.

964
00:48:17,506 --> 00:48:19,107
É sobre se abster-se de tudo.

965
00:48:19,408 --> 00:48:21,043
Você é tão disciplinado.

966
00:48:21,076 --> 00:48:22,711
Espero que isso se estenda
até o quarto.

967
00:48:22,712 --> 00:48:24,413
Oh, bem, lá se vai o dia.

968
00:48:24,446 --> 00:48:26,515
Ah não. Não é sua culpa.

969
00:48:26,548 --> 00:48:27,848
Eu estava apenas brincando!

970
00:48:28,083 --> 00:48:30,319
Sexo é a coisa mais distante
da minha mente agora.

971
00:48:30,352 --> 00:48:32,286
Mmm. Eu vou ter que explicar
isso para o Allah.

972
00:48:32,287 --> 00:48:33,587
Basta pensar em gatinhos.

973
00:48:34,189 --> 00:48:35,491
Senhoras.

974
00:48:35,524 --> 00:48:36,792
Vaginas.

975
00:48:36,793 --> 00:48:38,728
Vaginas de senhoras.

976
00:48:38,761 --> 00:48:41,196
Gatinhos e senhoras?

977
00:48:41,230 --> 00:48:43,065
É assim que você se distrai?

978
00:48:43,098 --> 00:48:45,167
Como você se distrai?

979
00:49:03,218 --> 00:49:04,653
Não acredito que você
está usando essa camisa.

980
00:49:04,654 --> 00:49:06,688
Eu não acredito que estou perdendo
Vôlei de praia com o John por isto.

981
00:49:06,689 --> 00:49:08,389
<i>- Esta é uma hora terrível.
- Staghfallah.</i>

982
00:49:08,390 --> 00:49:09,690
Não seja enfadonho.

983
00:49:09,859 --> 00:49:11,860
Não é minha culpa que o corpo tem que
estar no solo em 24 horas.

984
00:49:11,861 --> 00:49:13,328
Sam! Haverá mais vôlei de praia.

985
00:49:13,362 --> 00:49:15,163
Seu tio só morrerá uma vez.

986
00:49:15,197 --> 00:49:16,464
Ele não chega a ser meu tio.

987
00:49:16,465 --> 00:49:17,766
Eu achei que você tinha dito
que ele era marido da sua tia.

988
00:49:17,767 --> 00:49:19,462
- Não é exatamente minha tia.
- Entendi.

989
00:49:23,505 --> 00:49:25,340
Você diz isso quando chegar na fila.

990
00:49:25,374 --> 00:49:26,708
Você está realmente tentando
me ensinar àrabe?

991
00:49:26,709 --> 00:49:28,142
Qual de nós dois aqui é o imigrante?

992
00:49:28,143 --> 00:49:29,578
Eu sei, mas temos que
respeitar a cultura.

993
00:49:29,579 --> 00:49:31,380
<i>Desça de seu púlpito, habibi.</i>

994
00:49:31,413 --> 00:49:33,248
Este não é meu primeiro velório.

995
00:49:33,282 --> 00:49:35,417
Oh, Olha lá minha prima Muna.

996
00:49:35,450 --> 00:49:37,653
Ela não é uma rainha da beleza com
toda aquela testa em exibição?

997
00:49:37,654 --> 00:49:38,887
Vamos lá dizer Oi.

998
00:49:38,888 --> 00:49:40,656
Não! Você não pode ficar
ao lado das mulheres, Sam.

999
00:49:40,657 --> 00:49:42,557
Porque não? Eu só quero dizer
Oi para minha prima.

1000
00:49:42,558 --> 00:49:44,459
- É rude.
- Em que ano nos estamos?

1001
00:49:44,727 --> 00:49:46,094
Saia dos tempos sombrios.

1002
00:49:46,128 --> 00:49:47,563
Você pode ir após o Sheik falar.

1003
00:49:47,597 --> 00:49:49,397
E eu ainda não acredito que
você vestiu essa camisa.

1004
00:49:49,398 --> 00:49:51,266
Era a única preta que eu tinha.

1005
00:49:51,300 --> 00:49:52,735
Preto não uma cor boa para mim.

1006
00:50:31,808 --> 00:50:34,309
Bom, então ele, tipo,
não falaria com o pai dele

1007
00:50:34,343 --> 00:50:36,411
ou seu pai não falaria com ele.
Eu nem sei.

1008
00:50:36,445 --> 00:50:37,779
Tem tanto drama,
Eu nem consigo lembrar,

1009
00:50:37,780 --> 00:50:39,448
O que, eles estão...

1010
00:50:39,481 --> 00:50:41,918
- Sam, onde você foi?
- Não seja rude!

1011
00:50:41,951 --> 00:50:43,150
Você não vê que eu e
minha prima estamos

1012
00:50:43,151 --> 00:50:44,185
no meio de uma
história suculenta?

1013
00:50:44,186 --> 00:50:45,674
<i>Me desuclpe, habibti,
ele está jejuando.</i>

1014
00:50:45,675 --> 00:50:46,520
<i>Enfim, você ia dizendo?</i>

1015
00:50:46,521 --> 00:50:47,723
<i>Está tudo bem, ba'rah.</i>

1016
00:50:47,724 --> 00:50:49,115
- Alia...
- Alia é namorada do Muna.

1017
00:50:49,157 --> 00:50:51,927
...tem estado super estressado porque
a irmã dela está se divorciando.

1018
00:50:51,928 --> 00:50:54,563
<i>- Haram.
- Não, o marido dela é gay.</i>

1019
00:50:54,797 --> 00:50:55,831
Ela o ajudou a sair do armário.

1020
00:50:55,832 --> 00:50:58,166
- Eles estavam indo tão bem.
- Oh, carne fresca.

1021
00:50:58,200 --> 00:50:59,300
Qual o nome dele?
Talvez eu o conheça?

1022
00:50:59,301 --> 00:51:01,436
O marido dela? Hussein?

1023
00:51:01,638 --> 00:51:03,171
Hussein? Este é o...

1024
00:51:03,205 --> 00:51:04,505
Hassan. Hassan Saad.

1025
00:51:05,240 --> 00:51:06,499
Hassan Saad?

1026
00:51:06,500 --> 00:51:07,808
Vocês o conhecem?

1027
00:51:08,543 --> 00:51:10,680
Oh, é difícil pronunciar, você sabe.

1028
00:51:10,713 --> 00:51:12,582
Nós somos gays, nos conhecemos.

1029
00:51:12,615 --> 00:51:16,184
Apenas gay, gay, gay,
sendo gay o tempo todo.

1030
00:51:16,218 --> 00:51:17,518
Vocês dois são realmente irritantes.

1031
00:51:17,519 --> 00:51:19,554
<i>Oh, desculpe, habibti.
É tudo culpa do Mo.</i>

1032
00:51:19,589 --> 00:51:20,756
Mostre um pouco de respeito.

1033
00:51:20,757 --> 00:51:22,391
Por favor continue. Você ia dizendo?

1034
00:51:22,424 --> 00:51:24,771
Aparentemente Hassan namorava
este cara em LA por, tipo

1035
00:51:24,794 --> 00:51:26,763
- uns 3 anos.
- Hmm.

1036
00:51:26,796 --> 00:51:28,196
<i>Ele parecer um hmar.</i>

1037
00:51:29,231 --> 00:51:30,498
Como assim?

1038
00:51:30,499 --> 00:51:31,901
Bom, você sabe como é.

1039
00:51:31,934 --> 00:51:34,002
Hassan só se casou com uma mulher
para tirar o pai de cima dele.

1040
00:51:34,003 --> 00:51:36,203
Esse cara simplesmente
não conseguia ver o quadro geral.

1041
00:51:36,204 --> 00:51:38,707
Se ele apenas tivesse sido paciente
com ele, os dois estariam juntos.

1042
00:51:38,708 --> 00:51:41,744
Hassan tem tanta sorte de encontrar
uma noiva que o apoiou tanto.

1043
00:51:43,412 --> 00:51:45,346
Ao contrário daquele namorado dele,
que agora aparentemente desapareceu.

1044
00:51:45,347 --> 00:51:46,683
Oh meu Deus, escândalo.

1045
00:51:46,716 --> 00:51:48,183
Mas que noiva forte.

1046
00:51:48,951 --> 00:51:50,552
Como os pais dele reagiram?

1047
00:51:50,586 --> 00:51:52,487
- Oh, o pai dele morreu.
- Morreu?

1048
00:51:52,755 --> 00:51:55,692
Não literalmente,
mas ele não aceitou bem.

1049
00:51:55,925 --> 00:51:57,827
Sim, Mo. Nem todos os
pais são como os seus.

1050
00:51:58,895 --> 00:52:00,697
Eu realmente preciso ir.

1051
00:52:00,730 --> 00:52:03,498
Está quase na hora de desjejuar.

1052
00:52:05,902 --> 00:52:07,670
Eu não sei, garota.

1053
00:52:07,704 --> 00:52:09,772
Ela está de mau humor.
Encontro você mais tarde.

1054
00:52:09,806 --> 00:52:12,340
Mmm, gays.

1055
00:52:23,052 --> 00:52:25,487
- Então, você acha...
- Hmm?

1056
00:52:25,520 --> 00:52:28,624
Quer dizer, há tantos
Hassans gays por aí, certo?

1057
00:52:28,658 --> 00:52:29,791
Sam.

1058
00:52:29,792 --> 00:52:32,862
Você nunca sabe,
mas talvez possa ser.

1059
00:52:32,895 --> 00:52:34,831
Coincidências estranhas acontecem.

1060
00:52:34,864 --> 00:52:36,565
- Sam.
- Ok, ok, vou dizer.

1061
00:52:36,599 --> 00:52:37,866
Seu Hassan se assumiu.

1062
00:52:37,867 --> 00:52:39,333
Por que sou sempre o último a saber?

1063
00:52:39,334 --> 00:52:41,002
- Ok, Sam!
- Como você pode não me contar?

1064
00:52:41,003 --> 00:52:42,829
Bem, eu não sabia.
Eu bloqueei ele, lembra?

1065
00:52:44,874 --> 00:52:47,609
Deve ter sido por isso que ele estava
tentando entrar em contato comigo.

1066
00:52:47,610 --> 00:52:50,445
Uau. Que vergonha.

1067
00:52:50,479 --> 00:52:51,747
O que?

1068
00:52:51,748 --> 00:52:52,848
Quer dizer, você ouviu o
que Muna disse, certo?

1069
00:52:52,849 --> 00:52:54,583
- Paciência, visão geral, tudo isso.
- Grande imagem?

1070
00:52:54,584 --> 00:52:55,952
E o que ele fez comigo?

1071
00:52:55,985 --> 00:52:57,285
- Com você?
- Sim.

1072
00:52:57,319 --> 00:52:58,955
Mo, ele estava claramente sofrendo.

1073
00:52:59,321 --> 00:53:01,755
É algo que você nunca teve
que lidar ao sair do armário.

1074
00:53:01,924 --> 00:53:04,761
Você tem que perceber
quão rara é a sua experiência.

1075
00:53:04,794 --> 00:53:07,098
Você não viu o quanto ele
machucou meus pais e a Tata.

1076
00:53:07,462 --> 00:53:08,766
Ela morreu de coração partido.

1077
00:53:09,165 --> 00:53:10,933
Mo. Você sabe que isso não é verdade.

1078
00:53:10,967 --> 00:53:12,167
<i>Sam, khalas.</i>

1079
00:53:12,168 --> 00:53:14,003
Só me leve para casa, okay?

1080
00:53:19,609 --> 00:53:21,510
Estou bem, de verdade.

1081
00:53:21,878 --> 00:53:23,713
Nós apenas começamos a cozinhar.

1082
00:53:23,980 --> 00:53:25,580
- Não estou cozinhando.
- Não pedindo para você fazer.

1083
00:53:25,581 --> 00:53:26,949
Você disse "nós"

1084
00:53:27,150 --> 00:53:29,351
- Oh. Eu e o Kal.
- Quem?

1085
00:53:29,384 --> 00:53:30,551
- Kal.
- Val?

1086
00:53:30,552 --> 00:53:31,653
O amigo do John, Val?

1087
00:53:31,654 --> 00:53:34,422
O nome dele é Kal. Estamos quebrando
o jejum juntos ultimamente.

1088
00:53:35,158 --> 00:53:36,993
E você só está me
contando isso agora?

1089
00:53:37,193 --> 00:53:39,361
O que mais ele está rompendo?
Ele rompeu seu BV?

1090
00:53:39,394 --> 00:53:41,963
Conte-me tudo, eu quero detalhes,
detalhes sujos e suculentos.

1091
00:53:41,964 --> 00:53:43,199
Não me faça arrancar os dentes.

1092
00:53:43,200 --> 00:53:44,550
E lá vamos nós

1093
00:53:44,600 --> 00:53:46,002
Vocês não ficaram ainda?

1094
00:53:46,035 --> 00:53:47,904
Você ao menos me conhece?
Não é desse jeito.

1095
00:53:47,937 --> 00:53:50,038
Com que frequência vocês
dois estão "quebrando o jejum"?

1096
00:53:50,039 --> 00:53:52,675
- Eu não sei, tipo, todas as noites?
- Ahhh!

1097
00:53:52,708 --> 00:53:54,751
- Não faça disso uma coisa grande.
- Toda noite?

1098
00:53:55,912 --> 00:53:58,607
Não é de admirar que você tenha
sido tão discreto neste Ramadã.

1099
00:53:58,681 --> 00:54:00,983
É por isso que você não me convidou?

1100
00:54:02,018 --> 00:54:04,419
Você nunca precisará de um convite.

1101
00:54:05,121 --> 00:54:07,089
Aposto que ele beija bem.

1102
00:54:07,123 --> 00:54:09,123
Somos apenas amigos e eu
não beijo meus amigos.

1103
00:54:09,125 --> 00:54:11,894
- Mesmo?
- Além disso, é o Ramadã.

1104
00:54:13,863 --> 00:54:16,498
Seja o que for, é bom ouvir isso

1105
00:54:16,531 --> 00:54:18,734
Hassan é apenas uma ponte de água.

1106
00:54:18,768 --> 00:54:20,035
Água debaixo da ponte.

1107
00:54:20,036 --> 00:54:22,772
Sim, tanto faz.
Ponte de Londres, eu não me importo.

1108
00:54:29,912 --> 00:54:34,917
<i># Siga cada arco-íris</i>

1109
00:54:34,951 --> 00:54:38,054
<i># Até você encontrar... #</i>

1110
00:54:44,559 --> 00:54:45,694
Oi.

1111
00:54:45,695 --> 00:54:47,630
- Oh meu Deus. Oi.
- Você estava cantando?

1112
00:54:47,663 --> 00:54:49,165
Não. Você pode ouviu?

1113
00:54:49,198 --> 00:54:50,666
Toda a vizinhança ouviu.

1114
00:54:50,700 --> 00:54:52,830
Você tem uma ótima voz.
E muito bom gosto musical.

1115
00:54:52,935 --> 00:54:54,871
- Você chegou cedo.
- Eu sei.

1116
00:54:54,904 --> 00:54:57,773
Eu mal podia esperar para te contar.
Eu consegui o papel!

1117
00:54:58,074 --> 00:55:00,176
O drama do tribunal?
Meu corpo, minhas escolhas?

1118
00:55:00,209 --> 00:55:02,044
- Sim!
- Não acredito! Parabéns!

1119
00:55:02,078 --> 00:55:03,378
Isso é incrível.

1120
00:55:04,981 --> 00:55:06,281
Por favor, não se mexa.

1121
00:55:06,749 --> 00:55:09,451
Minha toalha caiu.

1122
00:55:10,820 --> 00:55:12,120
Ok.

1123
00:55:12,121 --> 00:55:14,891
Hum, agache-se comigo.

1124
00:55:14,924 --> 00:55:16,124
Eu vou pegar.

1125
00:55:16,125 --> 00:55:17,927
Você imediatamente se vira.

1126
00:55:17,960 --> 00:55:19,160
Mo, não é grande coisa.

1127
00:55:19,161 --> 00:55:20,897
Apenas agache-se comigo!

1128
00:55:20,930 --> 00:55:22,230
OK.

1129
00:55:28,804 --> 00:55:30,606
Oh! Espere! Espere! Oh!

1130
00:55:31,007 --> 00:55:32,207
Ok. Ok.

1131
00:55:32,208 --> 00:55:33,743
Desculpe pelo grito.

1132
00:55:33,776 --> 00:55:35,912
- Tudo bem, tudo bem.
- Desculpa. Desculpa.

1133
00:55:35,945 --> 00:55:38,614
Eu acho que sentir o seu jejum
na minha perna.

1134
00:55:39,649 --> 00:55:41,651
Estou brincando, estou brincando

1135
00:55:41,684 --> 00:55:43,686
enfim, eu não iria conseguir
sem a sua ajuda,

1136
00:55:43,719 --> 00:55:47,489
então eu gostaria de levá-lo
a um lugar.

1137
00:55:47,522 --> 00:55:49,457
Mas, e o jantar?

1138
00:55:49,491 --> 00:55:52,628
Bom, faremos isso primeiro
e depois eu pensei,

1139
00:55:52,662 --> 00:55:54,183
Gostaria de levar você para jantar.

1140
00:55:54,997 --> 00:55:57,099
- Tipo, sair?
- Sim.

1141
00:55:57,366 --> 00:55:58,968
Tipo, um encontro?

1142
00:56:00,770 --> 00:56:02,171
Se estive tudo bem.

1143
00:56:04,140 --> 00:56:05,808
Não. Sim, é claro.

1144
00:56:05,841 --> 00:56:09,178
Apenas, deixe-me vestir uma roupa.

1145
00:56:09,211 --> 00:56:11,113
- Okay.
- Não é um Karaoke, é?

1146
00:56:11,347 --> 00:56:13,816
Não, não. Não é um karaoke.

1147
00:56:20,856 --> 00:56:23,025
Ok, ok. Tudo bem.
Estamos sentando.

1148
00:56:23,059 --> 00:56:25,661
Apenas sente, muito... bem.

1149
00:56:25,695 --> 00:56:27,129
O que você está fazendo?

1150
00:56:27,495 --> 00:56:29,664
Estamos num parque aquático.
O que você acha que estamos fazendo?

1151
00:56:29,665 --> 00:56:31,267
Estamos no cinema!

1152
00:56:31,300 --> 00:56:34,502
Óbvio, mas o que...

1153
00:56:46,582 --> 00:56:48,483
Oh, meu Deus, sério?

1154
00:56:59,561 --> 00:57:00,861
<i>O que diabos é isso?</i>

1155
00:57:02,732 --> 00:57:04,233
<i>Fácil, Senhora. Eu peguei você.</i>

1156
00:57:04,266 --> 00:57:05,768
<i>Você... Você me pegou.</i>

1157
00:57:05,801 --> 00:57:07,169
<i>Quem pegou você?</i>

1158
00:57:33,095 --> 00:57:34,529
Aqui está um fã.

1159
00:57:36,298 --> 00:57:39,835
E a Srta. Teschmacher salva
Super-homem apenas para provar

1160
00:57:39,869 --> 00:57:42,303
que até o Superman precisa ser salvo
de tempos em tempos.

1161
00:57:42,505 --> 00:57:43,805
- Você sabe...
- Kal?

1162
00:57:45,007 --> 00:57:46,642
Querido...

1163
00:57:46,976 --> 00:57:50,012
Eu imaginei que fosse você.

1164
00:57:55,217 --> 00:57:56,819
Oi, sou o Mo.

1165
00:57:57,386 --> 00:57:59,989
Um, Judy. Olá.

1166
00:58:02,158 --> 00:58:04,960
Você se parece muito com ele...

1167
00:58:04,994 --> 00:58:06,294
O que você está fazendo aqui?

1168
00:58:07,396 --> 00:58:09,165
Eu comprei uns ingressos meses atrás.

1169
00:58:09,198 --> 00:58:12,034
Eu... Eu pensei que iria
surpreender seu pai

1170
00:58:12,068 --> 00:58:14,003
Ou talvez que vocês dois possam ir.

1171
00:58:14,036 --> 00:58:15,938
Eu não estou aqui por ele, Judy.

1172
00:58:19,308 --> 00:58:22,011
Desculpa. Ele não era de fato
um modelo para seus filhos.

1173
00:58:22,645 --> 00:58:23,945
Oh, Deus.

1174
00:58:26,248 --> 00:58:27,950
Ouça, estamos celebrando.

1175
00:58:27,983 --> 00:58:29,722
Kal acabou de conseguir
um grande papel.

1176
00:58:30,219 --> 00:58:33,189
Oh, ainda continua fazendo
aquilo de atuação.

1177
00:58:37,393 --> 00:58:40,329
Judy, foi bom ver você.

1178
00:58:42,765 --> 00:58:44,266
Foi adorável ver você.

1179
00:58:46,235 --> 00:58:47,870
Sim.

1180
00:58:47,903 --> 00:58:51,040
Vocês... Vocês dois se cuidem.

1181
00:59:07,022 --> 00:59:10,292
Essa é a atual esposa do meu pai.

1182
00:59:13,963 --> 00:59:16,866
Minha mãe está morta
desde os meus 16 anos.

1183
00:59:19,702 --> 00:59:22,338
Eu sinto muito. Simplesmente é
algo que não gosto de falar.

1184
00:59:22,371 --> 00:59:23,906
Não, me desculpe.

1185
00:59:23,939 --> 00:59:25,641
Não precisamos falar disso.

1186
00:59:27,977 --> 00:59:30,379
Eu gostaria de ainda ter
ela para conversar,

1187
00:59:30,713 --> 00:59:33,716
como se você que tem a sua
mãe e sua tata.

1188
00:59:39,755 --> 00:59:42,358
Ah, é apenas um adereço.

1189
00:59:43,192 --> 00:59:46,862
Quando falo com minha avó,
eu uso o telefone,

1190
00:59:46,896 --> 00:59:48,797
mas é apenas um adereço.

1191
00:59:49,231 --> 00:59:51,100
Ela morreu há cerca de um ano.

1192
00:59:51,800 --> 00:59:55,838
Costumávamos conversar todos os dias,
então... então eu só ouço.

1193
00:59:56,906 --> 01:00:01,277
Eu gosto de sentir que ainda posso
deixar mensagens ou textos para ela.

1194
01:00:02,144 --> 01:00:05,114
- Isso deve parecer loucura.
- Não. Não é loucura.

1195
01:00:06,081 --> 01:00:08,217
Perder alguém é difícil.

1196
01:00:09,885 --> 01:00:11,220
Eu perdi o parente errado.

1197
01:00:19,094 --> 01:00:21,397
Aconteceu um longo
tempo atrás.

1198
01:00:21,997 --> 01:00:24,266
Ela foi diagnosticada com câncer

1199
01:00:24,300 --> 01:00:26,068
Quando estávamos em Jordan,

1200
01:00:26,101 --> 01:00:27,803
e,

1201
01:00:27,836 --> 01:00:30,306
ela queria receber
tratamento de volta,

1202
01:00:30,339 --> 01:00:32,808
mas ao invés disso,
ela ficou com meu pai

1203
01:00:34,043 --> 01:00:37,813
e acabou piorando...

1204
01:00:40,182 --> 01:00:42,017
e ele bebia cada vez mais.

1205
01:00:44,186 --> 01:00:46,789
e então ela morreu,

1206
01:00:46,822 --> 01:00:48,123
e ele continuou bebendo.

1207
01:00:48,357 --> 01:00:51,794
Ele deve ter se sentido
tão culpado, coitado.

1208
01:00:53,495 --> 01:00:54,830
Sim.

1209
01:00:54,863 --> 01:00:56,832
Isso, ele é um
alcoólatra egoísta.

1210
01:00:56,865 --> 01:00:58,233
As pessoas sofrem
de maneiras diferentes.

1211
01:00:58,234 --> 01:01:00,102
Você não conhece ele, Mo.

1212
01:01:00,469 --> 01:01:01,937
Não defenda ele.

1213
01:01:02,538 --> 01:01:04,740
Voce não sabe o que ela aguentou.

1214
01:01:09,345 --> 01:01:10,445
Vegetariana.

1215
01:01:10,446 --> 01:01:12,014
Shawarma de carne.

1216
01:01:12,381 --> 01:01:13,983
Aproveitem.

1217
01:01:17,319 --> 01:01:19,822
Eu acho que você está já fazendo
muito pra lidar com isso

1218
01:01:19,855 --> 01:01:21,190
Eu não posso fazer isso.

1219
01:01:21,223 --> 01:01:23,258
Eu não posso entrar outra situação
similar a do Hassan

1220
01:01:23,259 --> 01:01:25,160
onde o cara tem todo
esse drama familiar,

1221
01:01:25,194 --> 01:01:26,829
e eu tenho que cuidar disso.

1222
01:01:26,862 --> 01:01:29,297
Voce sabe como os pais e a família
são importantes para mim..

1223
01:01:29,298 --> 01:01:31,066
Kal está pedindo para cuidar dele?

1224
01:01:31,100 --> 01:01:32,333
Bom, não, mas...

1225
01:01:32,334 --> 01:01:33,634
- Mas o que?
- Trocando!

1226
01:01:33,869 --> 01:01:36,390
Talvez você deva apenas aceitar
a situação dele pelo que é,

1227
01:01:36,405 --> 01:01:38,307
reconheça que não é a sua situação

1228
01:01:38,340 --> 01:01:40,442
e apoie ele quando ele precisar.

1229
01:01:40,476 --> 01:01:42,244
Nossa, Muna não te ensinou nada?

1230
01:01:42,278 --> 01:01:44,280
Eu sei, mas eu continio
mencionando meu pais,

1231
01:01:44,313 --> 01:01:45,613
e as reverências por eles,

1232
01:01:45,649 --> 01:01:48,250
<i>e "imack, imack, imack,"
e ele não parecer entender isso.</i>

1233
01:01:48,284 --> 01:01:49,550
Ai atrás! O que está acontencendo?

1234
01:01:49,551 --> 01:01:51,353
É muita conversa!
Sem suor suficiente!

1235
01:01:51,387 --> 01:01:53,522
Maldito hetero.

1236
01:01:53,555 --> 01:01:54,990
Você vai me colocar em problemas.

1237
01:01:55,024 --> 01:01:56,324
E você realmente fala demais.

1238
01:01:56,325 --> 01:01:57,492
E pare de trazer os parentes.

1239
01:01:57,493 --> 01:01:58,627
Não é nenhum dos seus negócios.

1240
01:01:58,628 --> 01:02:00,429
Quem você acha que você
está ajudando?

1241
01:02:00,462 --> 01:02:02,164
Trocando!

1242
01:02:08,504 --> 01:02:10,272
Pare de afastar o Kal para longe.

1243
01:02:10,306 --> 01:02:12,841
Tente simapizar com ele, e com
o que ele está pasando.

1244
01:02:13,108 --> 01:02:15,444
Hmm. Você está certo.

1245
01:02:15,978 --> 01:02:18,012
Eu tenho que contar a ele
o que está me incomodando

1246
01:02:18,013 --> 01:02:19,113
e deixar isso para lá.

1247
01:02:19,114 --> 01:02:20,248
Bom pra você.

1248
01:02:20,249 --> 01:02:22,518
Agora me conte, quem é o mais fofo?

1249
01:02:22,551 --> 01:02:23,851
Ele...

1250
01:02:25,287 --> 01:02:26,587
ou o John?

1251
01:02:31,026 --> 01:02:33,596
Você sabe que eu não consigo malhar
durante o Ramadã.

1252
01:02:33,630 --> 01:02:34,930
Eu tenho dores de cabeça.

1253
01:02:34,963 --> 01:02:36,484
Você está me dando dores de cabeça.

1254
01:02:41,070 --> 01:02:42,236
Hora de misturar a salada.

1255
01:02:42,237 --> 01:02:43,537
Cinco minutos para o Iftar.

1256
01:02:45,507 --> 01:02:48,210
<i>Ei. Você sabe que segundo ato
do Into the Woods,</i>

1257
01:02:48,243 --> 01:02:50,379
quando o homem misterioso
volta dos mortos

1258
01:02:50,412 --> 01:02:53,583
ele diz ao padeiro para parar
de fugir de seus problemas?

1259
01:02:54,450 --> 01:02:56,051
E fiquei pensando...

1260
01:03:02,625 --> 01:03:04,059
- Oi.
- Oi.

1261
01:03:04,093 --> 01:03:05,293
Descobrimos que você vai dar
um jantar,

1262
01:03:05,294 --> 01:03:06,561
então pensamos em vir aqui.

1263
01:03:06,562 --> 01:03:07,996
Nós?

1264
01:03:08,030 --> 01:03:09,230
Ei, Mo.

1265
01:03:09,231 --> 01:03:10,531
Oi, John.

1266
01:03:10,866 --> 01:03:12,201
Ei, pessoal!

1267
01:03:12,234 --> 01:03:13,581
<i>- Itfadloo.
- Quer dizer, entre.</i>

1268
01:03:14,804 --> 01:03:16,472
E retire seus calçados,
Mo tem regras.

1269
01:03:19,174 --> 01:03:21,410
Mmm, sim, bom...

1270
01:03:23,680 --> 01:03:25,114
Okay.

1271
01:03:25,147 --> 01:03:26,347
O que isto quer dizer?

1272
01:03:26,348 --> 01:03:27,950
Bom, isto é quando você...

1273
01:03:27,983 --> 01:03:29,485
- Oh, é...
- É considerado...

1274
01:03:29,518 --> 01:03:31,553
- Não, não, você diz.
- Não, você diz.

1275
01:03:31,588 --> 01:03:34,289
Um, bom, é considerado rude

1276
01:03:34,323 --> 01:03:36,291
ter as solas dos sapatos
viradas para Deus.

1277
01:03:36,325 --> 01:03:38,093
Ele faz isso onde quer que esteja.

1278
01:03:40,229 --> 01:03:42,297
Parece perca de tempo.

1279
01:03:44,433 --> 01:03:45,934
Oh, meu Deus.

1280
01:03:45,968 --> 01:03:47,235
Ele é tão gostoso.

1281
01:03:47,236 --> 01:03:49,037
Ooh, que cheiro bom aqui aqui.

1282
01:03:49,071 --> 01:03:50,371
Sério?

1283
01:03:50,640 --> 01:03:51,940
Cheira um pouco étnico.

1284
01:03:52,007 --> 01:03:53,541
<i>- Oh, isso é só alho.
- Já ouviu falar, habibi?</i>

1285
01:03:53,542 --> 01:03:55,010
Vou buscar mais dois talheres.

1286
01:03:55,043 --> 01:03:56,545
- Ótimo.
- Ótimo.

1287
01:04:00,315 --> 01:04:02,084
Pratos.

1288
01:04:04,052 --> 01:04:05,387
Isso parece...

1289
01:04:06,121 --> 01:04:07,421
Tão interessante.

1290
01:04:07,423 --> 01:04:09,258
Obrigado, John.

1291
01:04:09,291 --> 01:04:10,993
Fizemos tudo do zero.

1292
01:04:11,026 --> 01:04:12,561
Você fez isso?

1293
01:04:12,595 --> 01:04:15,531
Hmm, agora estou realmente intrigado.

1294
01:04:19,702 --> 01:04:22,304
O que? Devemos agradecer a raça
muçulmana ou algo assim?

1295
01:04:22,337 --> 01:04:24,072
Faltam mais alguns minutos.

1296
01:04:24,106 --> 01:04:25,273
Para?

1297
01:04:25,274 --> 01:04:27,242
Hora do Iftar. John.

1298
01:04:30,112 --> 01:04:31,412
Ok...

1299
01:04:31,547 --> 01:04:33,716
Vou apenas colocar isso...

1300
01:04:45,494 --> 01:04:47,162
Oh, esta na hora.

1301
01:04:48,230 --> 01:04:49,531
Obrigado.

1302
01:05:02,478 --> 01:05:03,778
Sirvam-se

1303
01:05:06,482 --> 01:05:08,116
Uau. Arroz.

1304
01:05:09,619 --> 01:05:10,752
Aí está.

1305
01:05:10,753 --> 01:05:12,287
Obrigado

1306
01:05:20,095 --> 01:05:21,329
Uau, Kal,

1307
01:05:21,330 --> 01:05:22,634
isso está realmente muito bom.

1308
01:05:22,665 --> 01:05:24,634
Obrigado. Mo e eu
fizemos isso juntos.

1309
01:05:24,667 --> 01:05:27,269
Nem tanto. Eu mal mexi no o arroz.

1310
01:05:27,302 --> 01:05:29,505
Bem, você fez muito rápido.

1311
01:05:29,538 --> 01:05:32,675
Aposto que é a primeira vez que
alguém te diz isso, hein, ya, Mo?

1312
01:05:32,709 --> 01:05:34,176
Ei.

1313
01:05:34,443 --> 01:05:36,613
Aqui. Alguém quer um pouco de vinho?

1314
01:05:37,747 --> 01:05:40,282
Oh, Mo mantem a casa seca.

1315
01:05:40,683 --> 01:05:42,551
Sério? Mas é só vinho...

1316
01:05:43,051 --> 01:05:45,554
Eu sei, mas seja respeitoso.

1317
01:05:45,588 --> 01:05:47,724
Você pode comer sem precisar beber.

1318
01:05:49,692 --> 01:05:51,059
Sim, você está certo.

1319
01:05:51,093 --> 01:05:52,919
Desculpa,
eu esqueci que você está sóbrio.

1320
01:05:57,399 --> 01:05:59,736
Estou tentando fazer
uma pausa desta cena.

1321
01:06:00,202 --> 01:06:02,137
Além do mais, é Ramadã.

1322
01:06:03,706 --> 01:06:05,240
Okay.

1323
01:06:05,274 --> 01:06:09,177
Espere, Sam, isto não é...
Não é Ramadã para você também?

1324
01:06:09,211 --> 01:06:11,380
Mas você não estava bebendo
na festa da piscina?

1325
01:06:11,413 --> 01:06:12,681
<i>Habibi, Eu disse a você.</i>

1326
01:06:12,682 --> 01:06:15,117
Meus pais são Muçulmanos,
mas eu não pratico.

1327
01:06:15,384 --> 01:06:17,452
Mo aqui é o Sr. Islam.

1328
01:06:17,486 --> 01:06:19,187
Sam está exagerando.

1329
01:06:19,221 --> 01:06:20,757
Eu não me chamaria de super devoto,

1330
01:06:20,790 --> 01:06:23,292
mas eu tento observar as praticas.

1331
01:06:23,492 --> 01:06:24,792
Bom, sim.

1332
01:06:24,794 --> 01:06:26,796
Você... Você reza, jejua, e não bebe.

1333
01:06:26,829 --> 01:06:28,163
Parece bem devoto para mim.

1334
01:06:28,196 --> 01:06:29,731
Você sabe, eu faço essas coisas,
mas para mim

1335
01:06:29,732 --> 01:06:30,848
Sabe, eu faço essas
coisas, mas pra mim

1336
01:06:30,849 --> 01:06:31,833
o Islamismo, nesta
ocasião, é um dom

1337
01:06:31,834 --> 01:06:33,467
não apenas para ficar
se curvando e ajoelhando.

1338
01:06:33,468 --> 01:06:35,237
Wow, então,

1339
01:06:35,270 --> 01:06:37,640
então o Islamismo também
permite você ser gay?

1340
01:06:37,907 --> 01:06:39,241
Aqui vamos nós.

1341
01:06:39,274 --> 01:06:40,777
Bom, não é apenas meu Islamismo.

1342
01:06:41,577 --> 01:06:44,179
É que não há punição por você
ser gay no Qur'an,

1343
01:06:44,948 --> 01:06:47,584
nenhum gay por perseguido
pelo Profeta Muhammad.

1344
01:06:47,617 --> 01:06:49,284
A paz está com ele.

1345
01:06:50,787 --> 01:06:52,521
Homofobia e
anti-sentimentos gays...

1346
01:06:52,554 --> 01:06:54,122
Se tornaram normais

1347
01:06:54,156 --> 01:06:56,895
uma vez queos países árabes
foram colonizados pela Grã-Bretanha.

1348
01:06:57,794 --> 01:07:00,128
Então é nossa culpa.

1349
01:07:01,296 --> 01:07:02,396
Estou completamente perdido.

1350
01:07:02,397 --> 01:07:04,231
Sabe, você está acostumado
a ver violência contra

1351
01:07:04,232 --> 01:07:05,834
a comunidade gay em
países muçulmanos,

1352
01:07:05,835 --> 01:07:08,503
mas isso é regime político,

1353
01:07:08,537 --> 01:07:10,439
não ensino muçulmano.

1354
01:07:10,472 --> 01:07:12,709
Essas pessoas não representam
a visão de Deus.

1355
01:07:13,009 --> 01:07:14,376
E você representa?

1356
01:07:14,409 --> 01:07:15,712
Eu tento.

1357
01:07:15,745 --> 01:07:17,279
Tolerância. Paciência.

1358
01:07:17,479 --> 01:07:18,848
Não sentar e julgar.

1359
01:07:19,514 --> 01:07:21,784
Esses são alguns dos
fundamentos do Islã

1360
01:07:21,818 --> 01:07:23,518
que eu pratico.

1361
01:07:23,552 --> 01:07:27,122
Francamente, ser gay me ensinou
a ser um muçulmano melhor.

1362
01:07:28,725 --> 01:07:31,293
Bem, isso não é algo que
você ouve todos os dias.

1363
01:07:31,861 --> 01:07:33,428
Sam, você está tomando notas?

1364
01:07:34,097 --> 01:07:36,231
Não é tão simples para mim.

1365
01:07:36,264 --> 01:07:37,667
O que você quer dizer?

1366
01:07:37,700 --> 01:07:39,401
<i>Bem, habibi,</i>

1367
01:07:39,434 --> 01:07:41,303
O pensamento de Mo parece bom,

1368
01:07:41,336 --> 01:07:42,938
especialmente quando
seu único ponto de referência

1369
01:07:42,939 --> 01:07:44,841
são esses países é a CNN.

1370
01:07:44,874 --> 01:07:46,341
Mas, verdade seja dita,

1371
01:07:46,743 --> 01:07:48,510
Deus não te salva de coisas radicais

1372
01:07:48,543 --> 01:07:50,545
dos que te vêem como uma abominação.

1373
01:07:50,580 --> 01:07:52,581
De onde eu venho, três homens
foram jogados de um telhado

1374
01:07:52,582 --> 01:07:54,282
na semana passada por ser gay.

1375
01:07:54,684 --> 01:07:56,918
Eu não posso me curvar a um Deus
quem criou esse mundo.

1376
01:07:56,919 --> 01:07:58,655
O homem criou aquele o mundo,
não Deus.

1377
01:07:59,088 --> 01:08:01,958
Pessoas assassinam em nome de Deus
todos os dias, Mo.

1378
01:08:01,991 --> 01:08:03,593
Absorvendo o papel de Deus nisso

1379
01:08:03,626 --> 01:08:05,234
não ajuda os perseguidos,
agora não é?

1380
01:08:06,428 --> 01:08:07,696
Você está ignorando
os problemas deles

1381
01:08:07,697 --> 01:08:08,964
porque eles não são seus problemas.

1382
01:08:08,965 --> 01:08:11,934
Eu não estou dando desculpas
por nada disso, Sam,

1383
01:08:11,968 --> 01:08:14,302
mas, culpar a Deus é sempre
seu argumento.

1384
01:08:14,637 --> 01:08:16,338
Isto não é um argumento.

1385
01:08:16,371 --> 01:08:18,306
Estou apontando as falhas
na sua lógica.

1386
01:08:18,340 --> 01:08:20,810
Você é tão educado,
mas você também é tão cego

1387
01:08:20,843 --> 01:08:22,577
para os problemas que o Islã cria.

1388
01:08:22,779 --> 01:08:24,847
Uau. Isso pareceu um pouco indelicado

1389
01:08:30,110 --> 01:08:32,200
Não deixe sua esposa lutar
suas batalhas.

1390
01:08:32,500 --> 01:08:33,800
Ele não é minha eposa...

1391
01:08:35,024 --> 01:08:36,659
E eu não sou cego.

1392
01:08:37,860 --> 01:08:39,361
Mesmo?

1393
01:08:39,762 --> 01:08:41,062
E quanto a o Hassan?

1394
01:08:43,565 --> 01:08:45,333
- Quem é Hassan?
- Oh, ele não é ninguém.

1395
01:08:45,735 --> 01:08:47,970
Sim. Apenas mais um ninguém muçulmano

1396
01:08:48,004 --> 01:08:49,739
com uma perspectiva diferente
da de Mo.

1397
01:08:49,772 --> 01:08:52,206
Você tem que ser muçulmano
para ser um ninguém muçulmano.

1398
01:08:54,309 --> 01:08:55,712
Ai está ela.

1399
01:08:55,745 --> 01:08:58,380
Obrigado, Mo,
por me lembrar porque a religião

1400
01:08:58,413 --> 01:08:59,949
não é para todos.

1401
01:08:59,982 --> 01:09:03,318
Alguns de nós preferem viver
uma vida sem julgamentos.

1402
01:09:03,351 --> 01:09:04,721
Ok. Gente, qual é...

1403
01:09:04,754 --> 01:09:06,989
Kal. Cuidado.

1404
01:09:07,023 --> 01:09:09,557
Não caia nessa linha que pode fazer
com que você seja expulso,

1405
01:09:09,558 --> 01:09:12,394
excomungado ou bloqueado de seu
telefone celular.

1406
01:09:12,500 --> 01:09:13,299
<i>Idiota!</i>

1407
01:09:13,300 --> 01:09:14,800
<i>Eu sou o idiota?!</i>

1408
01:09:19,900 --> 01:09:20,749
<i>Qual o seu problema?</i>

1409
01:09:20,750 --> 01:09:22,315
<i>Meu problema? Qual é o seu problema?</i>

1410
01:09:22,550 --> 01:09:23,959
<i>Porque você falaria
do Hassan logo agora?</i>

1411
01:09:23,960 --> 01:09:25,850
<i>Só porque eu levanto essa
questão com você?</i>

1412
01:09:26,510 --> 01:09:28,150
<i>Você pensa que sabe de tudo,</i>

1413
01:09:28,870 --> 01:09:30,170
<i>mas você precisa aprender...</i>

1414
01:09:31,055 --> 01:09:34,600
<i>nem tudo é do seu jeito, do jeito dos
seus pais, ou até do jeito de Deus.</i>

1415
01:09:35,850 --> 01:09:38,700
<i>Isto mataria você se considerasse
meus sentimentos?</i>

1416
01:09:38,900 --> 01:09:40,550
<i>ou do Hassan? do John?</i>

1417
01:09:41,756 --> 01:09:43,110
<i>ou até mesmo do Kal?</i>

1418
01:09:56,072 --> 01:09:57,472
Onde está o Kal?

1419
01:09:58,841 --> 01:10:00,743
Ele recebeu um telefonema
do hospital.

1420
01:10:00,777 --> 01:10:02,110
Ele teve que ir.
Ele parecia ser sério.

1421
01:10:02,111 --> 01:10:03,411
Seu irmão, sabe?

1422
01:10:03,679 --> 01:10:05,447
Kal tem um irmão?

1423
01:10:35,077 --> 01:10:36,378
Você está bem?

1424
01:10:38,114 --> 01:10:39,615
Estou bem, sim, obrigado.

1425
01:10:39,649 --> 01:10:41,784
Apenas um alarme falso.

1426
01:10:42,919 --> 01:10:46,388
Olha, eu entendo se você não quiser
falar sobre sua família,

1427
01:10:46,421 --> 01:10:47,924
mas eu gostaria que você pudesse.

1428
01:10:48,991 --> 01:10:50,525
Ok, Mo.

1429
01:10:51,661 --> 01:10:53,361
Minha mãe está morta.

1430
01:10:53,663 --> 01:10:55,430
Meu pai é alcoólatra.

1431
01:10:55,463 --> 01:10:57,332
Minha madrasta o apoia nisso.

1432
01:10:58,668 --> 01:11:00,035
E eu tenho um irmão chamado Adam

1433
01:11:00,036 --> 01:11:02,038
que está em coma aqui há seis meses.

1434
01:11:02,437 --> 01:11:04,439
Pronto, feliz?

1435
01:11:06,441 --> 01:11:08,144
Oh, eu...

1436
01:11:08,177 --> 01:11:10,512
Toda família é complicada.
Eu entendo.

1437
01:11:10,545 --> 01:11:11,880
Oh, não posso fazer isso agora.

1438
01:11:11,881 --> 01:11:13,114
O que?

1439
01:11:13,115 --> 01:11:15,854
Eu sinto muito. Eu... eu não posso
ficar vulnerável com você agora.

1440
01:11:16,252 --> 01:11:17,887
O que você quer dizer com isso?

1441
01:11:18,721 --> 01:11:20,656
Meu Deus.

1442
01:11:22,191 --> 01:11:25,761
Eu sei que você tem um ótimo
relacionamento com sua família.

1443
01:11:26,028 --> 01:11:27,562
Eu não.

1444
01:11:27,597 --> 01:11:28,931
Vou falar.

1445
01:11:28,965 --> 01:11:30,965
Quer dizer, eu nem sabia
que você tem um irmão,

1446
01:11:30,967 --> 01:11:33,769
e muito menos no meu
hospital há seis meses?

1447
01:11:34,804 --> 01:11:36,104
Eu sinto muito.

1448
01:11:38,841 --> 01:11:41,744
Não éramos tão próximos,
mas eu estava fazendo um esforço.

1449
01:11:42,678 --> 01:11:44,647
Nós passamos o ano no juntos.

1450
01:11:46,548 --> 01:11:48,985
Nós dois bebemos um muito
e ainda lutamos.

1451
01:11:53,222 --> 01:11:55,691
Ele pegou minhas chaves,
e eu não o impedi.

1452
01:11:57,126 --> 01:11:59,128
Não é sua culpa, Kal.

1453
01:11:59,161 --> 01:12:01,063
Sim, diga isto ao meu pai.

1454
01:12:01,097 --> 01:12:03,733
Ele culpa a nós dois.
Ele não falava comigo.

1455
01:12:03,766 --> 01:12:05,433
Ele nunca visitou o Adam.

1456
01:12:06,002 --> 01:12:08,905
Você lidado com tudo isso sozinho?

1457
01:12:08,938 --> 01:12:10,773
Eu costumava lidar.

1458
01:12:12,775 --> 01:12:15,210
Não consigo imaginar que seu pai
não esteja agoniado com isso.

1459
01:12:15,211 --> 01:12:16,878
Quero dizer, nenhum pai quer
isso para seu filho.

1460
01:12:16,879 --> 01:12:19,214
Oh, calma cara. Eu não preciso do seu
lado brilhante agora.

1461
01:12:19,215 --> 01:12:21,784
- Me desculpe?
- Seu lado brilhante.

1462
01:12:21,817 --> 01:12:24,921
Você sempre gira as coisas de uma
maneira que ignora o que está errado.

1463
01:12:24,954 --> 01:12:26,856
Não é um giro, Kal.

1464
01:12:27,757 --> 01:12:31,727
É fé, e minha fé diz para
mim que tudo vai dar certo.

1465
01:12:35,530 --> 01:12:36,899
Isso é solidão?

1466
01:12:37,300 --> 01:12:38,935
O que é solidão?

1467
01:12:38,968 --> 01:12:41,469
Sua incapacidade de descer
até a lama com o resto de nós

1468
01:12:41,503 --> 01:12:43,571
quando tudo não está funcionando.

1469
01:12:43,606 --> 01:12:45,174
É sobre o que Sam disse?

1470
01:12:45,207 --> 01:12:46,675
Você tem algum problema
com a minha fé?

1471
01:12:46,676 --> 01:12:48,044
Não, não tenho,

1472
01:12:48,077 --> 01:12:49,745
e nem o Sam.

1473
01:12:50,478 --> 01:12:53,149
Mas você foi agressivamente
brilhante com ele

1474
01:12:53,182 --> 01:12:55,818
no minuto que ele trouxe
o lado mais sombrio do Islã.

1475
01:12:55,851 --> 01:12:57,653
Não há mais lado escuro no Islã.

1476
01:12:57,687 --> 01:12:59,655
Não no Islã que você segue,

1477
01:12:59,689 --> 01:13:01,090
mas isso não invalida

1478
01:13:01,123 --> 01:13:04,126
As experiências do Sam,
seus sentimentos, seus medos.

1479
01:13:05,328 --> 01:13:07,090
A religião que você
segue não permite

1480
01:13:07,116 --> 01:13:08,898
que as pessoas matem
em nome de Allah,

1481
01:13:08,931 --> 01:13:10,974
mas isso não significa
que as pessoas não façam.

1482
01:13:11,734 --> 01:13:13,235
Ouça, eu entendi.

1483
01:13:13,269 --> 01:13:15,137
Foi uma noite bem emocional,

1484
01:13:15,171 --> 01:13:17,640
e eu estou tendo um impulso
de te agarrar, mas...

1485
01:13:17,673 --> 01:13:19,976
Pare, Mo! Pare de fazer isso!

1486
01:13:20,508 --> 01:13:21,643
Não estou te atacando.

1487
01:13:21,644 --> 01:13:24,613
Estou te desafiando,
e você está recuando.

1488
01:13:25,547 --> 01:13:27,700
É como uma torcida
doentia com mecanismo de

1489
01:13:27,726 --> 01:13:29,852
enfrentamento só com
pensamentos positivos.

1490
01:13:29,885 --> 01:13:32,054
Você se fecha em qualquer ação
de desacordo.

1491
01:13:32,088 --> 01:13:33,689
Eu não estou recuando, Kal.

1492
01:13:33,723 --> 01:13:35,557
Estou defendendo minhas crenças.

1493
01:13:37,059 --> 01:13:39,628
Você não tem que se defender
para mim, Mo.

1494
01:13:40,562 --> 01:13:41,830
Eu aceito você.

1495
01:13:41,831 --> 01:13:43,165
Você não sabe nada sobre mim.

1496
01:13:45,034 --> 01:13:46,568
Okay então.

1497
01:13:46,602 --> 01:13:48,003
Me diga como as coisas acabaram
com o Hassan.

1498
01:13:48,004 --> 01:13:49,304
Oh, meu Deus. Porque?

1499
01:13:49,405 --> 01:13:50,471
Porque você bloqueou seu ex.

1500
01:13:50,472 --> 01:13:52,007
Acho que devemos
conversar sobre isso.

1501
01:13:52,008 --> 01:13:53,808
Ele me deixou para se casar
com uma mulher.

1502
01:13:53,809 --> 01:13:54,909
Por causa do Islã?

1503
01:13:54,910 --> 01:13:57,913
Por conta de sua família,
da visão deles.

1504
01:13:58,948 --> 01:14:00,081
Eles desafiaram a sua.

1505
01:14:00,082 --> 01:14:01,549
Eles estavam errados.

1506
01:14:01,584 --> 01:14:03,218
Não estou dizendo que eles não
estavam, mas você acha que

1507
01:14:03,219 --> 01:14:05,821
você o ajudou se recusando
a falar com ele?

1508
01:14:05,855 --> 01:14:07,355
- Oh, você não estava lá.
- Você está certo.

1509
01:14:07,356 --> 01:14:09,825
Eu não estava.
E não tenho todas as respostas.

1510
01:14:09,859 --> 01:14:11,926
Não é sobre o Islã,
e certamente não sobre o seu ex

1511
01:14:11,927 --> 01:14:13,128
mas não é onde quero chegar.

1512
01:14:13,129 --> 01:14:14,797
Onde quer chegar, Kal?

1513
01:14:15,631 --> 01:14:17,066
Mo,

1514
01:14:17,500 --> 01:14:20,568
eu gosto muito de você.

1515
01:14:22,004 --> 01:14:24,273
Seu humor,

1516
01:14:24,306 --> 01:14:26,275
seu amor por musicais,

1517
01:14:26,308 --> 01:14:28,044
sua relação com sua família,

1518
01:14:28,077 --> 01:14:29,745
e especialmente sua fé.

1519
01:14:35,051 --> 01:14:36,685
Você gosta de mim?

1520
01:14:41,290 --> 01:14:43,225
O que você mais gosta em mim?

1521
01:15:21,831 --> 01:15:24,366
<i>Você chegou na
caixa de mensagem de...</i>

1522
01:15:24,567 --> 01:15:26,168
<i>A caixa de mensagem está cheia</i>

1523
01:15:26,202 --> 01:15:28,003
<i>e não podemos aceitar
mais mensagens.</i>

1524
01:15:28,037 --> 01:15:29,337
<i>Até logo.</i>

1525
01:17:02,431 --> 01:17:03,899
<i>Assalam-alaikum.</i>

1526
01:17:03,933 --> 01:17:05,301
<i>Walaikum-assalam</i>

1527
01:17:09,505 --> 01:17:11,173
Estou contente por você ter ligado.

1528
01:17:13,008 --> 01:17:14,616
Você tem certeza que quer fazer isso?

1529
01:17:15,010 --> 01:17:16,345
Eu vou ficar bem.

1530
01:17:17,980 --> 01:17:19,348
Ok.

1531
01:17:29,959 --> 01:17:32,294
Então, como você está?

1532
01:17:32,328 --> 01:17:34,096
Sua família? Seu pai?

1533
01:17:34,129 --> 01:17:35,296
Ele não está mais entre nós.

1534
01:17:35,297 --> 01:17:37,333
<i>- O quê?
- Haram, Estou brincando.</i>

1535
01:17:37,366 --> 01:17:38,867
Ele voltou a morar no Líbano.

1536
01:17:40,436 --> 01:17:42,972
Ele está bem, ou ficará.

1537
01:17:43,005 --> 01:17:45,140
Todos ficarão. Eu sei diso.

1538
01:17:45,709 --> 01:17:47,509
Digo, a culpa continua comigo,

1539
01:17:47,543 --> 01:17:49,077
mas isso tem estado comigo
por tanto tempo,

1540
01:17:49,078 --> 01:17:50,813
e não simplesmente desaparecer,

1541
01:17:51,347 --> 01:17:54,817
mas de alguma forma agora é,
mais controlável.

1542
01:17:57,186 --> 01:17:59,021
Me desculpe por não estar lá
por você.

1543
01:17:59,723 --> 01:18:02,324
Eu só me sinto péssimo
Eu não era mais suportável.

1544
01:18:02,825 --> 01:18:05,327
Não, eu não deveria ter
pedido para você ser.

1545
01:18:06,095 --> 01:18:07,529
Eu amei você,

1546
01:18:07,563 --> 01:18:09,465
mas eu estava machucando você.

1547
01:18:11,500 --> 01:18:14,302
Então, eu ouvi dizer que você está
saindo um cara branco gostoso agora.

1548
01:18:14,303 --> 01:18:15,904
Quem é ele?

1549
01:18:16,338 --> 01:18:17,873
Sam me contou.

1550
01:18:17,906 --> 01:18:19,073
Oh, você ainda conversa
com o Sam Sam?

1551
01:18:19,074 --> 01:18:22,478
Não, mas ele me ligou depois que
ele recebeu minhas notícias de Muna.

1552
01:18:22,511 --> 01:18:25,281
Ele apareceu e se ofereceu
para me ajudar

1553
01:18:25,314 --> 01:18:27,009
e conversar sempre
e quando eu precisar.

1554
01:18:27,383 --> 01:18:29,952
Ele me deu as boas-vindas
ao vale Gay.

1555
01:18:31,954 --> 01:18:33,555
Sam foi um melhor amigo que eu.

1556
01:18:33,590 --> 01:18:35,157
Ouça, Mo.

1557
01:18:35,190 --> 01:18:36,525
Você é bom amigo,

1558
01:18:36,558 --> 01:18:38,127
e você foi ótimo namorado

1559
01:18:38,160 --> 01:18:39,995
quando eu entrei na sua vida.

1560
01:18:40,562 --> 01:18:42,564
Eu só...

1561
01:18:42,599 --> 01:18:44,499
Eu só precisava algumas ajudas para
a resolução dos meus problemas,

1562
01:18:44,500 --> 01:18:45,701
foi isso.

1563
01:18:45,702 --> 01:18:48,504
E estou completamente reformulando
dos problemas e de todo mundo

1564
01:18:48,537 --> 01:18:50,506
como se fossem meus,

1565
01:18:50,539 --> 01:18:52,241
o que não ajuda muito.

1566
01:18:54,009 --> 01:18:55,309
Eu sou o pior.

1567
01:18:55,511 --> 01:18:58,013
Você é o pior.

1568
01:18:58,047 --> 01:18:59,347
Estou brincando.

1569
01:18:59,448 --> 01:19:01,116
Ninguém pensa isso.

1570
01:19:02,585 --> 01:19:04,219
Sam ama você.

1571
01:19:07,590 --> 01:19:09,558
Você merece ser amado.

1572
01:19:30,446 --> 01:19:32,247
Eu tenho orgulho de você.

1573
01:19:33,282 --> 01:19:34,617
Obrigado.

1574
01:19:36,385 --> 01:19:38,153
Oh, que pena.

1575
01:19:38,554 --> 01:19:41,162
Sua mãe vai realmente sentir
falta do meu mloukhieh este ano.

1576
01:20:04,213 --> 01:20:05,513
Com fome?

1577
01:20:05,815 --> 01:20:07,116
Eu trouxe o seu favorito.

1578
01:20:08,350 --> 01:20:09,618
Você não pode me deixar aqui fora,

1579
01:20:09,619 --> 01:20:11,184
porque esta bolsa é toda de ketchup.

1580
01:20:16,959 --> 01:20:18,594
Ouvi dizer que você
tem comido sozinho.

1581
01:20:18,595 --> 01:20:20,028
Onde você ouviu isso?

1582
01:20:20,462 --> 01:20:22,398
Eu li na Internet.

1583
01:20:22,431 --> 01:20:24,533
Não, sério. Eu li na Internet.

1584
01:20:24,566 --> 01:20:26,603
Sua mãe postou um
status sobre isso.

1585
01:20:32,541 --> 01:20:33,742
Essa mulher.

1586
01:20:33,743 --> 01:20:36,245
Bem, não adianta deixar
esse ketchup estragar.

1587
01:20:36,278 --> 01:20:37,613
Sete minutos até para
que eu possa comer.

1588
01:20:37,614 --> 01:20:39,381
Sim. Como se eu não soubesse.

1589
01:20:51,493 --> 01:20:54,396
Eu nem sei o que dizer neste momento.

1590
01:20:54,430 --> 01:20:58,033
Ele me vê como um solitário
rígido e egocêntrico

1591
01:20:58,066 --> 01:20:59,501
quem foge de desafios.

1592
01:21:00,335 --> 01:21:01,569
E ele não está errado.

1593
01:21:01,570 --> 01:21:03,205
Ele não está errado.

1594
01:21:03,238 --> 01:21:05,474
Então, surpreenda-o.
Saia da sua zona de conforto.

1595
01:21:05,675 --> 01:21:07,242
Convide-o para uma orgia!

1596
01:21:07,276 --> 01:21:08,342
Qual é!

1597
01:21:08,343 --> 01:21:09,978
Desafie-se!

1598
01:21:10,446 --> 01:21:13,382
Olha, a vida é uma bagunça,

1599
01:21:14,216 --> 01:21:15,685
mas também é emocionante

1600
01:21:16,485 --> 01:21:19,288
e às vezes você encontra
um Super-homem.

1601
01:21:19,321 --> 01:21:20,989
E às vezes você encontra...

1602
01:21:22,625 --> 01:21:23,992
John.

1603
01:21:26,161 --> 01:21:27,730
John não é tão ruim.

1604
01:21:27,963 --> 01:21:29,599
John é um idiota
e você sabe disso.

1605
01:21:29,632 --> 01:21:31,200
Mas quem se importa com ele.

1606
01:21:31,233 --> 01:21:35,370
<i>Yallah, Mo, ya Mohammed,
vá, encontre Kal, fale com Kal.</i>

1607
01:21:36,271 --> 01:21:38,474
Apenas esteja aberto. Seja honesto.

1608
01:21:40,509 --> 01:21:42,277
Eu estou assustado.

1609
01:21:45,047 --> 01:21:46,347
<i>Confie em mim, habibi.</i>

1610
01:21:48,484 --> 01:21:50,720
Eu sei que pode parecer assustador,

1611
01:21:50,753 --> 01:21:52,755
mas agora é sua vez de ser a Maria,

1612
01:21:53,322 --> 01:21:55,257
para deixar o convento,

1613
01:21:55,290 --> 01:21:57,259
entrar naquele carrinho,

1614
01:21:57,292 --> 01:21:59,127
e buscar aquele capitão.

1615
01:21:59,161 --> 01:22:00,462
Quem é você agora?

1616
01:22:00,496 --> 01:22:02,498
Eu nem sei o que estou dizendo agora.

1617
01:22:02,732 --> 01:22:04,667
O que você colocou neste ketchup?

1618
01:22:06,134 --> 01:22:07,401
Você deveria ir vê-lo.

1619
01:22:07,402 --> 01:22:09,438
Eu não vou apenas aparecer
na casa dele.

1620
01:22:10,239 --> 01:22:12,474
- Ele não está em casa.
- Como você sabe?

1621
01:22:12,508 --> 01:22:14,309
A Internet me disse.

1622
01:22:15,344 --> 01:22:16,646
Espere que dia é hoje?

1623
01:22:16,679 --> 01:22:18,247
Quinta, porque?

1624
01:22:35,832 --> 01:22:38,333
Ei, Kal,

1625
01:22:38,367 --> 01:22:40,269
vamos tirar o próximo
do seu estômago.

1626
01:22:40,837 --> 01:22:42,304
Eu volto já.

1627
01:22:42,337 --> 01:22:43,437
Vamos.

1628
01:22:43,438 --> 01:22:44,438
Ok, rainhas.

1629
01:22:44,439 --> 01:22:46,308
<i>Você terá uma surpresa esta noite.</i>

1630
01:22:46,341 --> 01:22:48,175
<i>Estamos prestes a tirar a
virgindade de alguém bem aqui</i>

1631
01:22:48,176 --> 01:22:49,612
<i>neste palco.</i>

1632
01:22:49,646 --> 01:22:51,413
<i>É a primeira vez dele, então...</i>

1633
01:22:51,446 --> 01:22:52,513
Ei, como está indo?

1634
01:22:52,514 --> 01:22:54,817
<i>...que o lubrifique seja gentil.</i>

1635
01:23:04,192 --> 01:23:05,695
Sim, desculpe-me.

1636
01:23:05,728 --> 01:23:09,398
<i># Escale todas as montanhas.</i>

1637
01:23:11,500 --> 01:23:15,571
<i># Pesquise em todos os níveis</i>

1638
01:23:17,472 --> 01:23:21,711
<i># Siga todos os caminhos</i>

1639
01:23:22,612 --> 01:23:27,182
<i># Cada caminho que você conhece</i>

1640
01:23:29,819 --> 01:23:33,288
<i># Um sonho que vai precisar</i>

1641
01:23:33,322 --> 01:23:36,793
<i># Todo o amor que você pode dar</i>

1642
01:23:37,827 --> 01:23:41,631
<i># Todos os dias da sua vida</i>

1643
01:23:41,664 --> 01:23:45,768
<i># Enquanto você viver</i>

1644
01:23:48,370 --> 01:23:53,241
<i># Escale todas as montanhas</i>

1645
01:23:53,275 --> 01:23:56,613
<i># Ford cada fluxo</i>

1646
01:23:58,347 --> 01:24:02,417
<i># Siga cada arco-íris</i>

1647
01:24:03,385 --> 01:24:09,257
<i># Até você encontrar seu sonho</i>

1648
01:24:10,927 --> 01:24:13,830
<i># Até encontrar o seu...</i>

1649
01:24:13,863 --> 01:24:18,635
<i># Venha e encontre o seu sonho #</i>

1650
01:24:27,476 --> 01:24:28,878
Achei que você odiasse karaokê.

1651
01:24:29,078 --> 01:24:31,179
Também achei,

1652
01:24:31,213 --> 01:24:32,915
mas alguém me disse para me abrir.

1653
01:24:33,816 --> 01:24:35,642
Algo que tenho que
trabalhar nisso eu acho.

1654
01:24:36,853 --> 01:24:38,487
Isso foi incrível.

1655
01:24:38,788 --> 01:24:40,188
Obrigado.

1656
01:24:40,522 --> 01:24:41,690
Você precisa pagar o coro.

1657
01:24:41,691 --> 01:24:44,159
Três hundoes. Há caixas eletrônicos
perto do banheiro.

1658
01:24:45,293 --> 01:24:46,729
Caminho de "Cante, Louise!"

1659
01:24:46,763 --> 01:24:48,831
"Está fora".
"Cante, Louise".

1660
01:24:50,232 --> 01:24:51,968
Você e Sam se reconciliaram, eu vejo.

1661
01:24:52,001 --> 01:24:53,803
Sim, ele me perdoou.

1662
01:24:54,269 --> 01:24:56,773
Todo mundo merece
uma segunda chance.

1663
01:24:56,806 --> 01:24:59,274
Então, eu estava pensando.

1664
01:24:59,307 --> 01:25:00,607
Sim?

1665
01:25:01,176 --> 01:25:04,212
Amanhã é o último dia de jejum, e...

1666
01:25:05,882 --> 01:25:08,918
Eu esperava que pudéssemos quebrar
o jejum juntos uma última vez?

1667
01:25:09,518 --> 01:25:11,587
Você sente falta
da minha comida, hein?

1668
01:25:12,487 --> 01:25:13,956
Eu sinto sua falta.

1669
01:25:15,024 --> 01:25:16,425
E minha família está vindo.

1670
01:25:16,458 --> 01:25:18,326
Eu adoraria que eles
conhecessem você.

1671
01:25:18,728 --> 01:25:20,697
Oh, uau.

1672
01:25:21,130 --> 01:25:23,198
Mesmo? Você tem certeza?

1673
01:25:24,033 --> 01:25:25,601
OK.

1674
01:25:25,835 --> 01:25:29,237
Você vai amá-los. Eles são muito
tranquilos e discretos.

1675
01:25:35,577 --> 01:25:37,212
Mamãe. Mamãe. Mamãe!

1676
01:25:39,650 --> 01:25:41,100
Quem é ele?

1677
01:25:42,350 --> 01:25:43,953
Mamãe, esse é...

1678
01:25:44,100 --> 01:25:47,200
Olá tia, meu nome é Kal,
ouvi bastante sobre você!

1679
01:25:48,750 --> 01:25:50,050
Um americano?

1680
01:25:50,200 --> 01:25:51,500
E eles falam árabe?

1681
01:25:52,377 --> 01:25:53,950
E olha aqueles braços!

1682
01:26:12,682 --> 01:26:14,684
Tudo certo. Então, eu vi

1683
01:26:14,717 --> 01:26:16,953
um grande tipo de truque.

1684
01:26:16,986 --> 01:26:18,788
É muito, muito...

1685
01:26:18,821 --> 01:26:20,121
Ok.

1686
01:26:20,288 --> 01:26:23,325
Tudo certo. Então, há como, um,
uma pilha de papéis, como uma pilha,

1687
01:26:24,026 --> 01:26:25,995
como talvez, como um script?

1688
01:26:28,950 --> 01:26:31,341
Querido, antes que eu me esqueça,
trouxe algo para você.

1689
01:26:31,701 --> 01:26:33,468
Mamãe, você não deveria.

1690
01:26:40,980 --> 01:26:43,300
Continue falando com ela,
ela te escutará.

1691
01:27:18,080 --> 01:27:19,380
<i>El fatiha.</i>

1692
01:27:32,394 --> 01:27:33,694
Vamos comer.

1693
01:27:33,996 --> 01:27:35,530
- Sim.
- Oh meu Deus.

1694
01:28:02,400 --> 01:28:04,100
Quem fez o mloukieh?

1695
01:28:04,459 --> 01:28:07,697
<i>- Um...
- Eu fiz, tante.</i>

1696
01:28:08,998 --> 01:28:10,650
Guarde-me um pouco.
Estava uma delícia.

1697
01:28:19,609 --> 01:28:21,087
"Fácil, senhorita.
Eu peguei você".

1698
01:28:21,344 --> 01:28:23,980
"Você me pegou, mas quem pegou você?"

1699
01:28:36,330 --> 01:28:37,692
<font color=#ffff00>Traduzido por Janderson.</font>

1700
01:28:37,693 --> 01:28:41,702
Me siga @jxwalterjx caso precise de
ajuda com traduções e/ou revisões.

