1
00:00:50,939 --> 00:00:54,939
Tradução/Revisão/Sincronia: CFFCOSTA

2
00:01:18,640 --> 00:01:20,900
QUEM SOU EU?

3
00:01:22,600 --> 00:01:26,329
Meu nome é Boy e bem vindos
ao meu mundo interessante.

4
00:01:27,540 --> 00:01:29,760
<i>Minha pessoa favorita
é Michael Jackson.</i>

5
00:01:30,060 --> 00:01:32,580
<i>Ele é o melhor cantor
e dançarino do mundo.</i>

6
00:01:32,880 --> 00:01:35,139
<i>No mês passado ele lançou
um disco chamado "Thriller".</i>

7
00:01:35,140 --> 00:01:36,559
<i>Vendeu um zilhão de cópias...</i>

8
00:01:36,560 --> 00:01:39,240
<i>e agora ele vive num castelo
com uma cobra e um macaco.</i>

9
00:01:39,440 --> 00:01:42,720
<i>Ele é tão famoso que você pode
até mesmo vê-lo nas estrelas.</i>

10
00:01:43,820 --> 00:01:46,740
<i>Eu moro em uma casa branca
com a minha Avó e meus primos.</i>

11
00:01:47,140 --> 00:01:50,940
<i>Hucks, Kiko, Miria, Chay e Kelly.</i>

12
00:01:51,940 --> 00:01:54,140
<i>Eu tenho uma cabra de
estimação chamada Leaf.</i>

13
00:01:54,840 --> 00:01:57,360
<i>Também tenho um irmão
de 6 anos chamado Rocky.</i>

14
00:01:59,660 --> 00:02:00,979
<i>Perdedor!</i>

15
00:02:00,980 --> 00:02:02,760
<i>Ele acha que tem poderes.</i>

16
00:02:08,920 --> 00:02:10,580
<i>Ele não tem.</i>

17
00:02:10,980 --> 00:02:12,689
Tchau meus queridos.

18
00:02:15,200 --> 00:02:17,600
<i>Ontem minha Avó
foi para um funeral.</i>

19
00:02:18,700 --> 00:02:21,520
<i>Enquanto ela estiver fora,
eu estou no comando da casa.</i>

20
00:02:24,740 --> 00:02:26,600
<i>Eu estou na Raukokore School.</i>

21
00:02:27,100 --> 00:02:29,040
<i>Tenho muitas matérias favoritas,...</i>

22
00:02:29,640 --> 00:02:31,040
<i>incluindo, Arte...</i>

23
00:02:32,480 --> 00:02:33,880
<i>Estudos Sociais...</i>

24
00:02:34,880 --> 00:02:36,420
<i>e Michael Jackson.</i>

25
00:02:36,720 --> 00:02:39,820
<i>Meus amigos são: Dallas e sua irmã
Dinastia. (Séries Americanas)</i>

26
00:02:39,920 --> 00:02:42,773
<i>Eles também têm uma irmã chamada
"Falcon Crest". (Novela da CBS)</i>

27
00:02:43,480 --> 00:02:46,240
<i>Dinastia é a única garota
por aqui com um emprego.</i>

28
00:02:46,840 --> 00:02:49,980
<i>Depois da escola, faz serviço
de jardinagem para seu Pai.</i>

29
00:02:50,680 --> 00:02:52,920
<i>Tia Gracey é irmã da minha Mãe.</i>

30
00:02:53,220 --> 00:02:54,960
<i>Ela tem muitos empregos.</i>

31
00:02:56,860 --> 00:02:58,540
<i>Ela é treinadora de tênis,...</i>

32
00:02:58,840 --> 00:03:01,660
<i>carteira, motorista
do ônibus da escola...</i>

33
00:03:02,260 --> 00:03:04,120
<i>e dirige uma loja local.</i>

34
00:03:04,620 --> 00:03:07,000
Tia, posso ganhar um
picolé, por favor?

35
00:03:09,120 --> 00:03:10,700
<i>Meu verdadeiro nome é Alamein.</i>

36
00:03:10,800 --> 00:03:13,959
<i>Tenho o nome de meu Pai e ele
tem esse nome de algum lugar...</i>

37
00:03:13,960 --> 00:03:16,620
<i>onde o batalhão Maori lutou
durante a II Guerra Mundial.</i>

38
00:03:16,820 --> 00:03:18,399
<i>Os irmãos e irmãs de meu Pai são...</i>

39
00:03:18,400 --> 00:03:21,629
<i>Faenza, Tunísia,
Líbia e Michael Jackson.</i>

40
00:03:23,120 --> 00:03:25,800
<i>Meu Pai não está aqui agora.
Ele é um homem ocupado.</i>

41
00:03:26,500 --> 00:03:29,520
<i>Ele é um mestre escultor,
mergulhador e caçador de tesouros...</i>

42
00:03:29,920 --> 00:03:31,600
<i>o capitão do time de rugby...</i>

43
00:03:32,100 --> 00:03:35,520
<i>e detém o recorde de socar o maior
número de pessoas com uma só mão.</i>

44
00:03:36,020 --> 00:03:40,389
<i>Quando ele chegar em casa, vai me
levar para ver M. Jackson, ao vivo!</i>

45
00:03:41,800 --> 00:03:43,191
Fim.

46
00:03:48,680 --> 00:03:50,020
Obrigado, Boy.

47
00:03:50,520 --> 00:03:52,388
<i>Tane, sua vez. Levante-se.</i>

48
00:03:54,480 --> 00:03:56,280
<i>Meu nome é Tane...</i>

49
00:03:56,380 --> 00:03:58,940
Mocinho, você é um mentiroso.
Seu pai não está no exterior.

50
00:03:59,040 --> 00:04:01,739
- Ele está na cadeia por roubo.
- Cale-se, Kingi. Você não sabe.

51
00:04:01,740 --> 00:04:04,080
Sei, sim. Ele está na
mesma cela que meu Pai.

52
00:04:04,180 --> 00:04:05,799
Não está mais. Ele escapou.

53
00:04:05,800 --> 00:04:08,439
- Como?
- Cavou um buraco sob o muro.

54
00:04:08,440 --> 00:04:10,140
- Com quê?
- Uma colher.

55
00:04:12,500 --> 00:04:13,920
<i>E quanto aos guardas?</i>

56
00:04:14,820 --> 00:04:16,440
<i>Ele os eliminou!</i>

57
00:04:16,740 --> 00:04:18,271
<i>Com a colher!</i>

58
00:04:25,300 --> 00:04:28,520
- Bobagem!
- Cale-se Kingi, você não sabe.

59
00:04:32,040 --> 00:04:33,380
Olhe para mim.

60
00:04:33,480 --> 00:04:36,799
Olhe para mim. Olhe para mim.

61
00:04:37,300 --> 00:04:39,751
Olhe para mim. Olhe para...

62
00:05:05,460 --> 00:05:08,100
Olhe para mim. Olhe para mim.

63
00:05:08,700 --> 00:05:10,020
Olhe para mim.

64
00:05:10,120 --> 00:05:11,720
Vá e fale para ela, irmão.

65
00:05:12,120 --> 00:05:14,300
Um homem precisa dizer
para mulher como se sente.

66
00:05:14,400 --> 00:05:16,220
Eu não quero falar para ela.

67
00:05:16,720 --> 00:05:19,099
Tane falaria. Provavelmente
daria um beijo de língua também.

68
00:05:19,100 --> 00:05:20,899
Você beija de língua
todas elas, não é, irmão?

69
00:05:20,900 --> 00:05:22,940
- A maioria.
- Nem todas as garotas!

70
00:05:23,020 --> 00:05:25,900
Bem, eis o meu truque. Digo
que tenho medo de calcinhas...

71
00:05:26,140 --> 00:05:29,280
e quando elas querem que eu vá
embora, eles mostram suas calcinhas.

72
00:05:29,680 --> 00:05:31,757
Legal, legal. Aí vem ela.

73
00:05:36,960 --> 00:05:38,955
Faça alguma coisa!

74
00:05:42,300 --> 00:05:43,939
Hei, Chardonnay!

75
00:05:45,840 --> 00:05:48,440
Quer ver uns passos de
dança de Michael Jackson?

76
00:06:19,020 --> 00:06:21,288
Ele fez esses passos no Grammy.

77
00:06:25,880 --> 00:06:28,340
Ah, o Boy está com
medo de calcinhas!

78
00:06:30,280 --> 00:06:32,500
Lêndeas, lêndeas,
lêndeas, lêndeas, lêndeas.

79
00:06:33,200 --> 00:06:34,800
Quem aqui já teve lêndeas?

80
00:06:36,400 --> 00:06:37,789
Hei, calados!

81
00:06:39,160 --> 00:06:41,760
Agora, quem sabe que
doença essa ovelha teve?

82
00:06:42,660 --> 00:06:43,919
Aids.

83
00:06:43,920 --> 00:06:45,340
Aids não, seu idiota!

84
00:06:45,740 --> 00:06:48,040
Sim, porque parece o
Murray e ele tem Aids.

85
00:06:48,640 --> 00:06:51,880
Não seja estúpido. Garotos
não têm Aids. Só gays!

86
00:06:51,980 --> 00:06:53,920
Ele é gay. Ele sai com o Boy.

87
00:06:54,020 --> 00:06:55,419
Cale a boca, Kingi!

88
00:06:55,620 --> 00:06:58,240
Oh! O que vai fazer? Pôr seu
irmão em cima de mim ou algo assim?

89
00:06:58,540 --> 00:07:00,599
Essa foto parece a cueca do Kingi...

90
00:07:00,600 --> 00:07:03,800
quando cagou nas calças no
dia de esportes, lembram?

91
00:07:04,000 --> 00:07:05,600
- Foda-se, Boy!
- Foda-se você!

92
00:07:05,700 --> 00:07:07,140
- Foda-se você!
- Foda-se você!

93
00:07:07,240 --> 00:07:08,539
- Foda-se...
- Hei!

94
00:07:08,540 --> 00:07:10,759
Fodam-se ambos ou mando
os dois para o diretor!

95
00:07:15,120 --> 00:07:17,320
Agora, quem já ouviu sobre a praga?

96
00:07:18,020 --> 00:07:19,540
Você. Sua Mãe já teve isso.

97
00:07:19,640 --> 00:07:21,132
Foda-se!

98
00:07:23,920 --> 00:07:25,640
Hei, malditos garotos,
parem com isso!

99
00:07:25,840 --> 00:07:28,900
- Simon diz: Toquem seus narizes.
- Mexa sua maldita bunda!

100
00:07:29,500 --> 00:07:32,110
Agora peguem os lápis de cor.

101
00:07:34,780 --> 00:07:36,274
Férias!

102
00:07:42,920 --> 00:07:44,255
Oi!

103
00:07:45,900 --> 00:07:48,320
Tudo bem, Boy?
Quer falar sobre isso?

104
00:07:48,760 --> 00:07:51,560
Ele zombou de minha
Mãe. Ele é um idiota!

105
00:07:51,960 --> 00:07:53,399
São só palavras, Boy.

106
00:07:53,400 --> 00:07:55,559
As pessoas me chamam de
branquelo estúpido o tempo todo.

107
00:07:55,560 --> 00:07:57,040
Não saio por aí batendo nelas.

108
00:07:57,140 --> 00:07:59,720
- Por que não?
- Porque geralmente são crianças.

109
00:08:01,420 --> 00:08:02,760
Fez um bom discurso.

110
00:08:02,860 --> 00:08:05,000
Parece que temos um
orador em nossas mãos, hã?

111
00:08:05,200 --> 00:08:07,200
O que é isso?

112
00:08:08,100 --> 00:08:09,780
Ah, sim, meu pai era bom nisso.

113
00:08:09,880 --> 00:08:12,520
Sim, fui para a escola com
ele. Era um bom aluno.

114
00:08:12,820 --> 00:08:15,173
Como você,
cheio de potencial.

115
00:08:17,440 --> 00:08:19,840
Termine aqui e vá
para casa, certo?

116
00:08:21,040 --> 00:08:25,440
Hei, Sr. Langston, o que
significa essa palavra?

117
00:08:25,540 --> 00:08:26,859
"Potencial"?

118
00:08:28,480 --> 00:08:31,780
Ah, são 15:30,
amigo. Estou de folga.

119
00:08:32,580 --> 00:08:34,136
Tenha boas férias!

120
00:08:47,140 --> 00:08:49,760
Toque em meu irmão de
novo e eu chutarei suas bolas.

121
00:08:50,760 --> 00:08:52,800
Então ficará sem nenhuma, certo?

122
00:08:53,900 --> 00:08:55,892
- Certo?
- Certo.

123
00:09:39,600 --> 00:09:41,920
Este aqui tem todos
os poderes mágicos,...

124
00:09:42,720 --> 00:09:44,820
esse cara pode pular bem alto,...

125
00:09:45,420 --> 00:09:47,480
esse cara pode
correr muito rápido,...

126
00:09:47,980 --> 00:09:49,840
esse cara pode explodir as coisas...

127
00:09:50,240 --> 00:09:52,231
e esse aqui pode ficar invisível.

128
00:09:58,940 --> 00:10:00,740
Rocky, você tem
que voltar para casa.

129
00:10:02,540 --> 00:10:03,939
Mas estou desenhando.

130
00:10:03,940 --> 00:10:07,180
Depressa, seu bobo. Tenho coisas
melhores para fazer do que isso!

131
00:10:08,680 --> 00:10:10,080
Termino isso mais tarde.

132
00:10:10,180 --> 00:10:13,960
Maldição, você é uma chatice! Me
Fazer andar todo o caminho até aqui.

133
00:10:14,660 --> 00:10:16,039
Tchau, Mãe.

134
00:10:33,260 --> 00:10:36,860
Eu quero que pare de
andar por lá. É assustador!

135
00:10:37,660 --> 00:10:39,380
E pare de ser tão esquisito!

136
00:10:40,880 --> 00:10:42,360
Depressa, ovo!

137
00:10:42,960 --> 00:10:44,340
Maldito, ovo!

138
00:10:44,840 --> 00:10:46,740
O que você é? Um ovo!

139
00:10:47,140 --> 00:10:48,480
Um ovo podre.

140
00:10:48,680 --> 00:10:52,960
Um ovo mexido. Um ovo
cozido. Um ovo fervido.

141
00:10:53,860 --> 00:10:55,173
Maldição.

142
00:10:57,880 --> 00:11:01,671
(FALANDO EM MAORI)

143
00:11:17,860 --> 00:11:19,340
Lagosta, de novo.

144
00:11:30,840 --> 00:11:32,439
<i>Então, se vocês amigos
moram aqui no meio,...</i>

145
00:11:32,440 --> 00:11:34,960
<i>podem ficar em casa porque
não está bom em lugar nenhum.</i>

146
00:11:39,000 --> 00:11:40,720
<i>O que quer fazer, hã, Leaf?</i>

147
00:11:41,320 --> 00:11:43,260
<i>Podemos muito
bem ficar aqui, certo?</i>

148
00:11:44,360 --> 00:11:48,020
Oh, cara, tive um dia
pesado hoje na escola.

149
00:11:48,720 --> 00:11:51,740
Houve um grande
tumulto na escola.

150
00:11:52,540 --> 00:11:54,800
A maioria das crianças
estava envolvida.

151
00:11:55,200 --> 00:11:57,360
Eu não estava, porque
sou um bom garoto.

152
00:11:57,860 --> 00:11:59,480
Não gosto de brigar.

153
00:12:00,180 --> 00:12:03,280
Longe daqui, muitas coisas
aconteceram. Mas, o que mais?

154
00:12:03,480 --> 00:12:06,800
Ah, sim. Vi minha
namorada, Chardonnay.

155
00:12:07,900 --> 00:12:11,840
Ela me convidou para a casa
dela e comemos Mcdonalds.

156
00:12:12,340 --> 00:12:13,820
Estava bom!

157
00:12:15,820 --> 00:12:19,260
<i>Por que você gosta de comer
porcaria dos outros, Leaf?</i>

158
00:12:24,620 --> 00:12:26,192
A tempestade está vindo.

159
00:13:12,300 --> 00:13:13,760
Quem é você?

160
00:13:14,660 --> 00:13:16,120
- Boy.
- Qual Boy?

161
00:13:16,500 --> 00:13:20,100
- Alamein.
- Alamein!

162
00:13:21,720 --> 00:13:23,060
Sim.

163
00:13:23,860 --> 00:13:25,960
Tudo bem. Sou seu pai.

164
00:13:26,560 --> 00:13:28,800
Oh! Hei, Pai.

165
00:13:29,500 --> 00:13:31,420
Bem-vindo de volta.
Bom lhe ver.

166
00:13:31,720 --> 00:13:33,280
Bom ver você!

167
00:13:34,280 --> 00:13:37,180
- Como está indo?
- Bem. Como vão as coisas com você?

168
00:13:37,820 --> 00:13:39,160
Bem.

169
00:13:40,260 --> 00:13:43,200
Agora, onde está Mamãe? Minha
Mãe, você sabe, sua Avó.

170
00:13:43,440 --> 00:13:47,460
Ah, ela não está no momento.
Foi para Tangi em Wellington.

171
00:13:47,740 --> 00:13:49,080
Alguém morreu.

172
00:13:49,180 --> 00:13:51,575
- Quando ela volta?
- Na próxima semana.

173
00:13:56,080 --> 00:13:58,770
Rocky, venha aqui.
Conhecer Papai.

174
00:14:04,800 --> 00:14:08,080
Papai, este é Rocky.
Rocky, este ó o Papai.

175
00:14:09,180 --> 00:14:11,500
Hei, Rocky!
Bom lhe ver, cara.

176
00:14:11,600 --> 00:14:12,980
Demais!

177
00:14:13,780 --> 00:14:15,300
Diga olá, ovo!

178
00:14:16,200 --> 00:14:17,560
Olá, ovo.

179
00:14:19,740 --> 00:14:21,100
Esta é Kelly.

180
00:14:21,200 --> 00:14:23,720
Hei, sobrinha. Sou
seu Tio, Alamein!

181
00:14:23,820 --> 00:14:25,488
Ah, ótimo. Mais um.

182
00:14:27,560 --> 00:14:31,260
Bem, esses são meus
amigos, Juju e Chuppa.

183
00:14:31,360 --> 00:14:33,490
- Como vai?
- Basicamente seus tios.

184
00:14:42,400 --> 00:14:44,318
Então, vocês querem
uma xícara de chá?

185
00:14:45,720 --> 00:14:49,435
Oh, sim. Uma xícara
de chá seria bom.

186
00:14:57,840 --> 00:14:59,531
Então, vocês querem entrar?

187
00:15:02,140 --> 00:15:03,840
Sim. Sim, sim.

188
00:15:03,960 --> 00:15:05,491
Vamos fazer isso.

189
00:15:16,960 --> 00:15:19,220
Vendo, E.T. ainda, o filme?

190
00:15:20,020 --> 00:15:21,480
Não. É sobre o quê?

191
00:15:21,580 --> 00:15:23,080
Um homem do espaço.

192
00:15:23,380 --> 00:15:24,840
Oh, garoto espacial, na verdade.

193
00:15:24,940 --> 00:15:26,399
<i>Ele fica preso na Terra...</i>

194
00:15:26,400 --> 00:15:29,072
<i>e ele, e esse garoto voam para
qualquer lugar em uma bicicleta.</i>

195
00:15:31,120 --> 00:15:32,817
Eu já vi quatro vezes.

196
00:15:35,640 --> 00:15:37,098
Bela casa, irmão.

197
00:15:39,640 --> 00:15:41,760
- É uma merda.
- Ah, sim.

198
00:15:42,160 --> 00:15:43,580
Oh, eu não sei, irmão.

199
00:15:43,680 --> 00:15:46,580
Essas casas velhas são feitas
de madeira nativa. Coisa cara.

200
00:15:46,980 --> 00:15:48,660
Nem todo mundo sabe disso.

201
00:15:49,060 --> 00:15:51,620
Quero dizer, essas maçanetas
são feitas de cobre.

202
00:15:53,100 --> 00:15:56,740
Se fosse um ladrão, a primeira coisa
que eu faria era pegar todo o cobre.

203
00:15:56,840 --> 00:15:59,120
Derreteria numa
fornalha ou no fogo,...

204
00:15:59,320 --> 00:16:01,673
então, venderia para um
distribuidor de cobre.

205
00:16:04,440 --> 00:16:08,200
Certo. Acho que
é hora dos presentes.

206
00:16:08,900 --> 00:16:11,440
Vão lá, garotos. Vão
buscar os presentes.

207
00:16:12,340 --> 00:16:13,700
Que presentes?

208
00:16:13,900 --> 00:16:15,870
- Aquelas coisas no carro.
- Ah, sim.

209
00:16:33,740 --> 00:16:35,332
Eu vou dar-lhes uma mão.

210
00:16:39,260 --> 00:16:41,200
Hei, leite de verdade!

211
00:16:42,500 --> 00:16:44,198
Uma TV nova!

212
00:16:47,220 --> 00:16:48,400
É?

213
00:16:49,200 --> 00:16:50,634
Oh, obrigado.

214
00:17:40,000 --> 00:17:42,440
- Aqui, pode pegar o resto.
- Oh, obrigado, Pai.

215
00:17:42,740 --> 00:17:45,400
Agora, não vá queimar
seus olhos ou coisa assim.

216
00:17:46,400 --> 00:17:47,800
Divida com ele também.

217
00:17:49,100 --> 00:17:51,700
<i>- Sabe que esse era meu quarto?
- Sim.</i>

218
00:17:52,600 --> 00:17:54,080
Pode continuar usando.

219
00:17:54,580 --> 00:17:56,560
Vou dormir na garagem
com meus amigos.

220
00:17:56,860 --> 00:17:58,318
Não é problema.

221
00:18:01,240 --> 00:18:03,240
Uau, olha quanto
cabelo você tem!

222
00:18:03,540 --> 00:18:05,320
Eu deveria cortar
seu cabelo, qualquer dia.

223
00:18:06,020 --> 00:18:08,032
Deixar você parecido
com esse cara.

224
00:18:09,920 --> 00:18:11,711
Eu vi "Thriller" 10 vezes.

225
00:18:19,720 --> 00:18:21,173
Eu fiz isso.

226
00:18:25,560 --> 00:18:27,500
Não se ligue em coisas Nazistas.

227
00:18:28,400 --> 00:18:30,220
- Boa noite.
- Boa noite, Pai.

228
00:18:32,840 --> 00:18:35,080
- Quanto tempo ele vai ficar aqui?
- Eu não sei.

229
00:18:35,380 --> 00:18:37,360
Mas vamos com
ele, quando ele for.

230
00:18:38,460 --> 00:18:39,680
Por quê?

231
00:18:39,780 --> 00:18:41,640
Porque é assim que as
famílias funcionam, ovo!

232
00:18:41,740 --> 00:18:43,260
Ele é o mesmo de antes?

233
00:18:43,360 --> 00:18:44,820
Sim, melhor!

234
00:18:46,320 --> 00:18:48,180
Você acha que ele
se lembra de mim?

235
00:18:48,380 --> 00:18:49,860
Sim, claro, cara!

236
00:18:49,960 --> 00:18:52,520
- De quando eu nasci?
- Sim.

237
00:18:53,020 --> 00:18:55,320
- Eu não lembro disso.
- Não, claro que não lembra.

238
00:18:55,420 --> 00:18:57,837
Você era só um bebê, e ainda é!

239
00:19:01,220 --> 00:19:02,700
Como ela era?

240
00:19:03,500 --> 00:19:05,040
Isso de novo, não.

241
00:19:05,440 --> 00:19:09,040
Bem, ela era bonita.
Era uma boa cantora.

242
00:19:09,440 --> 00:19:11,500
<i>E ela e Papai
estavam sempre rindo.</i>

243
00:19:12,300 --> 00:19:14,360
<i>- Como eles se conheceram?
- Na praia.</i>

244
00:19:14,660 --> 00:19:17,920
Ela estava nadando e Papai
a salvou de um afogamento.

245
00:19:18,020 --> 00:19:19,520
<i>Então fez uma escultura dela.</i>

246
00:19:19,620 --> 00:19:22,000
<i>Então, tiveram bebês. Nós.</i>

247
00:19:22,400 --> 00:19:24,800
E ele pode fazer um monte
de coisas interessantes.

248
00:19:25,000 --> 00:19:27,320
<i>Ele pode dançar tão bem
quanto Michael Jackson.</i>

249
00:19:27,420 --> 00:19:29,320
<i>E uma vez, quando era soldado,...</i>

250
00:19:29,520 --> 00:19:31,880
<i>todos aqueles comunistas
o encurralaram no solo,...</i>

251
00:19:31,980 --> 00:19:35,600
<i>então ele saltou da trincheira e
apenas dançou sua melhor haka...</i>

252
00:19:35,700 --> 00:19:38,340
<i>e todos os comunistas
ficaram com medo e fugiram.</i>

253
00:19:38,740 --> 00:19:43,120
- E ele era um soldado?
- Diabos, sim! Um herói de guerra!

254
00:19:43,220 --> 00:19:45,340
Ele até tem uma boina verde.

255
00:19:46,540 --> 00:19:49,513
- O que é isso?
- Um tipo de chapéu.

256
00:19:52,380 --> 00:19:53,800
Olhe, olhe!

257
00:19:55,600 --> 00:19:57,190
Lá está o cara doido.

258
00:20:00,320 --> 00:20:01,780
Hei, maluco!

259
00:20:03,760 --> 00:20:05,260
Vamos, Rocky, pegue-o!

260
00:20:05,760 --> 00:20:07,437
Saia daqui, seu maluco!

261
00:20:09,160 --> 00:20:12,080
- Pegou ele, Rocky?
- Não.

262
00:20:13,280 --> 00:20:14,757
Típico, ovo.

263
00:20:29,820 --> 00:20:31,315
Não tão forte.

264
00:20:56,240 --> 00:20:57,998
O que são os "Crazy Horses"?

265
00:20:59,660 --> 00:21:02,880
É minha gangue. Sou o
presidente e membro fundador.

266
00:21:03,380 --> 00:21:04,899
É. "Crazy Horses".

267
00:21:06,600 --> 00:21:08,080
Esse é o nosso sinal.

268
00:21:08,480 --> 00:21:10,320
Seria esse, mas nos foi tomado.

269
00:21:10,620 --> 00:21:12,040
Nós somos renegados.

270
00:21:12,440 --> 00:21:13,919
O que é isso?

271
00:21:15,260 --> 00:21:17,913
Alguém que vive fora da
lei, mas ainda é legal.

272
00:21:19,200 --> 00:21:21,000
Como o "Esquadrão
Classe A" ou o "Hulk".

273
00:21:21,100 --> 00:21:23,773
Até esses samurais,
são os piores renegados.

274
00:21:25,260 --> 00:21:27,740
- De quem é essa talha?
- Oh, minha.

275
00:21:29,740 --> 00:21:31,337
Parece com o E.T.

276
00:21:32,180 --> 00:21:35,420
É baseada em uma das suas,
mas ainda não está terminada.

277
00:21:35,520 --> 00:21:37,580
Eu sei, porque
não fez os olhos.

278
00:21:37,980 --> 00:21:40,520
É a última coisa que
você faz, os olhos.

279
00:21:40,620 --> 00:21:41,980
Você ainda entalha?

280
00:21:42,180 --> 00:21:44,035
Não tenho tempo para isso.

281
00:21:48,200 --> 00:21:49,677
Sou um homem ocupado.

282
00:21:58,600 --> 00:22:00,060
<i>Hei, Rocky!</i>

283
00:22:00,760 --> 00:22:02,632
Hei, por onde anda de Skate?

284
00:22:05,700 --> 00:22:07,392
O que isso quer dizer?

285
00:22:15,140 --> 00:22:16,717
O que há de errado com ele?

286
00:22:19,460 --> 00:22:21,160
Quer dar uma volta em meu carro?

287
00:22:21,260 --> 00:22:22,600
Sim.

288
00:22:23,000 --> 00:22:24,239
<i>Legal.</i>

289
00:22:24,240 --> 00:22:25,619
<i>Vamos!</i>

290
00:23:05,080 --> 00:23:06,832
<i>Que carro!</i>

291
00:23:10,360 --> 00:23:11,720
Hei, Tio.

292
00:23:12,320 --> 00:23:13,640
Quem é esse?

293
00:23:13,940 --> 00:23:15,410
Mouldy Smith.

294
00:23:22,320 --> 00:23:25,078
Bem, vejo você em
casa, então, certo?

295
00:23:26,640 --> 00:23:28,440
O quê? Onde vai? Posso ir?

296
00:23:29,040 --> 00:23:31,340
Estou ocupado. Tenho que
cuidar de umas coisinhas.

297
00:23:31,740 --> 00:23:33,380
Você fica aqui com
seus amigos.

298
00:23:34,180 --> 00:23:35,960
<i>Dukes of Hazard!
(Seriado Americano)</i>

299
00:24:03,860 --> 00:24:06,320
Ele finalmente voltou para casa,
hã? Quanto tempo vai ficar?

300
00:24:06,500 --> 00:24:08,360
Não sei. Não muito.

301
00:24:08,860 --> 00:24:11,480
Isso seria o certo.
Ele já foi ver sua Mãe?

302
00:24:11,600 --> 00:24:14,039
- Não, ainda não.
- É típico!

303
00:24:15,720 --> 00:24:17,839
Hei, Tia, posso pegar
um picolé, por favor?

304
00:24:17,840 --> 00:24:19,220
Não!

305
00:24:19,320 --> 00:24:21,800
- Oh, não é justo!
- Arrume um emprego, cara!

306
00:24:22,200 --> 00:24:23,960
Não sobrou nenhum!

307
00:24:24,260 --> 00:24:25,732
Você pegou todos!

308
00:24:40,640 --> 00:24:43,640
- Boy, posso tentar com um?
- Não pode.

309
00:24:43,840 --> 00:24:46,632
Estou guardando-os para
uma ocasião especial.

310
00:24:51,560 --> 00:24:53,260
Hei, aquele não era seu Pai?

311
00:24:53,560 --> 00:24:54,820
Sim.

312
00:24:54,920 --> 00:24:56,517
Ele tem um carro legal.

313
00:25:08,800 --> 00:25:10,240
Quanto tempo ele vai ficar?

314
00:25:10,440 --> 00:25:13,240
Não muito. Mas vamos
nos mudar em breve.

315
00:25:13,840 --> 00:25:15,220
Para onde?

316
00:25:15,320 --> 00:25:18,200
Não sei. Talvez só um
cruzeiro por aí em seu carro.

317
00:25:18,300 --> 00:25:20,440
Hei, caras. Acabei de
fazer uma merda enorme ali.

318
00:25:20,640 --> 00:25:23,618
- Vocês deveriam ver.
- Ah, sim. Eu vou ver!

319
00:25:25,620 --> 00:25:27,640
- Não mexa, Falcon.
- Eu quero picolé.

320
00:25:27,840 --> 00:25:31,060
Esses são picolés para adultos, não
são para crianças, Falcon. Peste!

321
00:25:33,120 --> 00:25:35,256
Está bem, terminamos. Vamos.

322
00:26:03,920 --> 00:26:06,860
Hei, maluco, você mora aqui?

323
00:26:09,200 --> 00:26:10,940
Por que temos que sussurrar?

324
00:26:11,740 --> 00:26:14,600
Porque é perigoso, sobre o rio.

325
00:26:14,900 --> 00:26:16,292
Desculpe.

326
00:26:17,660 --> 00:26:19,420
Eu moro aqui com minha Mãe.

327
00:26:20,220 --> 00:26:21,820
Minha Mãe está morta.

328
00:26:22,420 --> 00:26:23,817
Eu a matei.

329
00:26:26,620 --> 00:26:28,356
Você tem algum amigo?

330
00:26:32,280 --> 00:26:34,560
- Você tem um irmão?
- Não.

331
00:26:35,560 --> 00:26:37,840
Eu tenho um
irmão. Ele é legal.

332
00:26:38,240 --> 00:26:40,040
Ele está dando uma
volta com nosso Pai.

333
00:26:40,540 --> 00:26:42,940
- Como ele é?
- Alto.

334
00:26:53,140 --> 00:26:55,040
Desculpe. Acho que eu fiz isso.

335
00:26:55,240 --> 00:26:56,580
O quê?

336
00:26:57,080 --> 00:27:00,040
Acho que fiz você
cair. Desculpe.

337
00:27:01,240 --> 00:27:03,520
Tenho que ter cuidado
com meus poderes.

338
00:27:03,820 --> 00:27:05,500
Eles são muito perigosos.

339
00:27:05,800 --> 00:27:08,314
Meu irmão diz que foi por
isso que minha Mãe morreu.

340
00:27:09,740 --> 00:27:12,040
Porque meus poderes
eram muito fortes...

341
00:27:12,340 --> 00:27:13,971
quando eu estava nascendo.

342
00:27:15,020 --> 00:27:17,260
Você tem que usá-los
para fazer o bem, Certo?

343
00:27:17,660 --> 00:27:19,435
Assim como nos quadrinhos.

344
00:27:23,840 --> 00:27:25,500
O que estamos procurando?

345
00:27:26,300 --> 00:27:27,638
Qualquer coisa.

346
00:27:30,560 --> 00:27:32,540
Rápido! Aí vem eles!
Aí vem a polícia!

347
00:27:32,640 --> 00:27:35,239
Rápido, rápido. Aqui! Aqui!
Certo. Onde estou? Aqui, aqui.

348
00:27:35,240 --> 00:27:36,620
Cavem.

349
00:27:37,220 --> 00:27:38,960
- Esqueça, cara.
- Tem algo aqui. É bem aqui.

350
00:27:39,260 --> 00:27:41,520
É onde está.
E não, ali.

351
00:27:42,000 --> 00:27:45,000
Então, quero dizer... eu teria...
eu teria corrido mais do que isso.

352
00:27:45,900 --> 00:27:49,520
- Pensei que soubesse, cara.
- E sei. São alguns passos do poste.

353
00:27:50,300 --> 00:27:52,420
Só não consigo lembrar o
número exato de passos...

354
00:27:53,120 --> 00:27:54,419
ou do poste.

355
00:27:54,420 --> 00:27:56,139
Se estamos cavando aqui, por
que não desenhou um mapa?

356
00:27:56,140 --> 00:27:58,239
Estava com pressa! Os policiais
estavam atrás de mim!

357
00:27:58,240 --> 00:28:00,039
Não tinha tempo para
desenhar mapas.

358
00:28:00,040 --> 00:28:02,020
Vamos pegar um trator
e cavar isso, cara.

359
00:28:02,120 --> 00:28:05,219
É, se quisesse cavar buracos o
dia todo, teria ficado na cadeia.

360
00:28:05,220 --> 00:28:07,920
Querem saber? Estou cansado
dessa merda de vocês. Seus bostas!

361
00:28:08,020 --> 00:28:09,339
<i>Estou fazendo história, aqui!</i>

362
00:28:09,340 --> 00:28:11,860
Vão escrever sobre mim. Vocês
podem dizer: "Eu fiz parte disso."

363
00:28:12,060 --> 00:28:14,539
Querem fazer parte disso ou
não? Se não querem, caiam fora!

364
00:28:14,640 --> 00:28:16,120
Hei, Pai.

365
00:28:16,220 --> 00:28:17,600
Hei, Tio!

366
00:28:19,960 --> 00:28:21,460
O que estão procurando?

367
00:28:21,960 --> 00:28:23,200
Uma coisa.

368
00:28:23,400 --> 00:28:24,838
O quê? Minhocas?

369
00:28:26,500 --> 00:28:27,879
Tesouro!

370
00:28:30,000 --> 00:28:32,260
Procuramos um pacote,
certo? É deste tamanho.

371
00:28:32,460 --> 00:28:34,235
Sim. Coberto com plástico.

372
00:28:37,280 --> 00:28:38,720
Quando o encontrar...

373
00:28:42,780 --> 00:28:45,239
Hei, Pai. Sabe o que
"Potencial" significa?

374
00:28:45,240 --> 00:28:46,719
- O quê?
- O Sr. Langston fala isso.

375
00:28:46,720 --> 00:28:48,720
Hei! Parem com
isso, seus bostas!

376
00:28:49,120 --> 00:28:50,717
Parem de mijar por aí!

377
00:28:53,480 --> 00:28:55,800
Pai, o que vai fazer
com o dinheiro?

378
00:28:56,600 --> 00:28:58,620
Eu não sei.
O que você acha?

379
00:28:58,720 --> 00:29:00,440
Você deveria comprar
uma casa grande.

380
00:29:00,540 --> 00:29:01,919
Talvez eu devesse.

381
00:29:01,920 --> 00:29:04,583
Talvez devesse comprar um golfinho
também, andar com ele todos os dias.

382
00:29:04,760 --> 00:29:06,639
Você pode ter um
também. E o Rocky.

383
00:29:06,640 --> 00:29:08,660
É, nós três sobre os golfinhos...

384
00:29:09,560 --> 00:29:10,920
para ir a qualquer lugar...

385
00:29:11,420 --> 00:29:12,820
fazer o que quisermos...

386
00:29:13,220 --> 00:29:14,638
ser qualquer um.

387
00:29:16,580 --> 00:29:17,959
Pai...

388
00:29:18,760 --> 00:29:20,178
veja isso.

389
00:29:22,100 --> 00:29:23,760
Onde conseguiu isso? Dê-me aqui.

390
00:29:24,360 --> 00:29:25,819
Onde conseguiu isso?

391
00:29:25,820 --> 00:29:27,420
- Eu achei.
- Onde?

392
00:29:28,520 --> 00:29:30,060
Ao lado da estrada.

393
00:29:30,960 --> 00:29:33,740
Hei, você vai encontrar mais disso
e trazer direto para mim, certo?

394
00:29:38,600 --> 00:29:40,395
Direto para mim, certo?

395
00:29:43,780 --> 00:29:46,120
<i>Boy! Rápido! Vovó
está no telefone!</i>

396
00:29:46,220 --> 00:29:47,600
Continue cavando!

397
00:29:54,560 --> 00:29:57,640
Não é realmente uma
gangue. São só três.

398
00:29:58,800 --> 00:30:00,400
Mãe, sou eu. Alamein.

399
00:30:01,300 --> 00:30:02,800
<i>Estou bem. Estou em casa.</i>

400
00:30:03,300 --> 00:30:04,620
<i>Bem, como vai você?</i>

401
00:30:04,920 --> 00:30:06,520
Tenho um presente para você.

402
00:30:07,120 --> 00:30:09,851
É um tipo de forno. Só
as pessoas ricas tem.

403
00:30:10,560 --> 00:30:13,115
Quando volta para casa? Há
todas essas crianças aqui.

404
00:30:14,520 --> 00:30:16,060
Sim, estamos ficando importantes.

405
00:30:16,960 --> 00:30:18,332
Hei, hã...

406
00:30:19,200 --> 00:30:21,520
você acha que poderia me
emprestar algum dinheiro?

407
00:30:21,620 --> 00:30:23,656
<i>Estou só um pouco
quebrado no momento.</i>

408
00:30:24,960 --> 00:30:26,460
Ah, isso não é justo.

409
00:30:26,560 --> 00:30:28,851
Esses garotos têm
mais do que jamais tive.

410
00:30:29,560 --> 00:30:31,600
Oh, eu sei que não
é uma competição.

411
00:30:31,900 --> 00:30:33,280
Nunca disse que era.

412
00:30:34,440 --> 00:30:35,837
<i>Cresça você!</i>

413
00:30:37,820 --> 00:30:39,770
Vou passar mais
tempo com os garotos.

414
00:30:43,060 --> 00:30:44,639
Um tempo valioso.

415
00:31:05,820 --> 00:31:07,700
<i>Hei, olhe só a pele
embaixo disso.</i>

416
00:31:08,000 --> 00:31:10,560
Negro como a noite. Você
deve ser parte Africano.

417
00:31:11,360 --> 00:31:13,996
<i>Todo mundo vai pensar que Michael
Jackson se mudou para a cidade.</i>

418
00:31:46,760 --> 00:31:48,180
Você!

419
00:31:48,280 --> 00:31:49,759
Você, fica aí!

420
00:31:50,840 --> 00:31:52,751
Seu nome é Holden? É?

421
00:31:58,180 --> 00:32:02,158
Está batendo em meu filho?
Quer que eu bata em você?

422
00:32:05,180 --> 00:32:09,320
Cara, E.T. é um dos caras
mais feios que já vi!

423
00:32:09,420 --> 00:32:11,900
Grandes olhos
arregalados, pescoço longo.

424
00:32:12,400 --> 00:32:16,293
Sabe de uma coisa? Em seu planeta,
ele provavelmente parece normal.

425
00:32:19,820 --> 00:32:22,129
Hei, o que esse garoto
está fazendo aqui?

426
00:32:29,320 --> 00:32:30,660
<i>Rocky!</i>

427
00:32:31,460 --> 00:32:32,939
<i>O que está aprontando?</i>

428
00:32:34,880 --> 00:32:36,830
Será que ele realmente sabe falar?

429
00:32:38,220 --> 00:32:40,912
Rocky, o que está fazendo, ovo?

430
00:32:42,420 --> 00:32:43,720
Brincando.

431
00:32:43,820 --> 00:32:47,129
Bem, Rocky, venha, cara. Vamos
para a praia. Venha com a gente.

432
00:32:51,400 --> 00:32:52,960
Depressa, seu ovo!

433
00:32:53,660 --> 00:32:55,039
Vamos.

434
00:33:05,720 --> 00:33:07,000
Legal.

435
00:33:07,200 --> 00:33:09,214
Isso é bom, o que
estamos fazendo.

436
00:33:10,920 --> 00:33:12,312
Tempo valioso.

437
00:33:21,220 --> 00:33:25,220
É legal aqui. Gosto das
ondas. São românticas.

438
00:33:26,660 --> 00:33:28,280
Você e Mamãe se
conheceram aqui?

439
00:33:28,580 --> 00:33:29,860
Não.

440
00:33:29,960 --> 00:33:32,380
Nos conhecemos na escola,
quando éramos crianças.

441
00:33:33,280 --> 00:33:35,475
Desde então, eu
sabia que era única.

442
00:33:36,520 --> 00:33:38,440
Por quê? Você tem namorada?

443
00:33:38,740 --> 00:33:41,760
Oh, há essa garota
que gosta muito de mim.

444
00:33:42,760 --> 00:33:45,680
Mas não sei se quero,
você sabe, me envolver.

445
00:33:47,160 --> 00:33:48,800
Bem, não a engravide. Só isso.

446
00:33:49,000 --> 00:33:50,680
- O quê?
- É a regra número 1.

447
00:33:50,880 --> 00:33:53,460
Hei, você pode mostrar-lhe seu
pinto, sentir seus peitinhos...

448
00:33:53,660 --> 00:33:55,600
ficaria feliz só com
um simples chupão.

449
00:33:56,000 --> 00:33:58,580
Mas só não tenha um filho,
porque ainda não quero ser Avô.

450
00:33:58,780 --> 00:34:00,380
Um chupão!

451
00:34:01,180 --> 00:34:03,280
Ela não vai tocar em você,
vestido desse jeito, cara.

452
00:34:03,380 --> 00:34:05,894
Tem que querer vestir-se
um pouco, como eu.

453
00:34:07,460 --> 00:34:09,580
Posso ser da "Crazy
Horses" um dia?

454
00:34:11,360 --> 00:34:15,120
<i>Você é um pouco jovem, cara.
É mais um lance de adulto</i>

455
00:34:15,200 --> 00:34:17,920
Não andamos por aí
com brinquedos e jogos.

456
00:34:18,220 --> 00:34:20,076
Talvez quando for mais velho.

457
00:34:20,680 --> 00:34:23,060
Vamos. Preparem-se!

458
00:34:23,560 --> 00:34:25,051
Vamos por cima.

459
00:34:28,700 --> 00:34:30,120
Vamos pegá-los, cara!

460
00:34:30,220 --> 00:34:32,520
- Carga!
- Carga!

461
00:34:58,700 --> 00:35:00,380
É o tesouro enterrado!

462
00:35:00,780 --> 00:35:02,040
<i>O quê?</i>

463
00:35:02,440 --> 00:35:05,360
O tesouro enterrado, cara!
Como um tesouro de piratas.

464
00:35:07,580 --> 00:35:08,960
Como ouro!

465
00:35:09,460 --> 00:35:11,920
Sim, mas melhor... Dinheiro.

466
00:35:12,120 --> 00:35:14,540
- Quanto?
- Cerca de 1 milhão de dólares.

467
00:35:14,740 --> 00:35:17,740
- O que acontece se encontrarmos?
- Então, saímos daqui!

468
00:35:17,920 --> 00:35:21,800
Compramos uma casa na
cidade, um carro grande,...

469
00:35:22,100 --> 00:35:23,920
alguns golfinhos.

470
00:35:24,220 --> 00:35:27,200
<i>Provavelmente vestir
terno o tempo todo, também.</i>

471
00:35:27,700 --> 00:35:29,460
Eu não quero ir para a cidade.

472
00:35:29,760 --> 00:35:32,040
<i>Aposto que há
mesmo uma piscina.</i>

473
00:35:32,240 --> 00:35:34,380
- Eu posso nadar no mar.
- Vá lá, então.

474
00:35:34,480 --> 00:35:37,600
Enquanto isso, eu e Papai estaremos
relaxando em nossa piscina,...

475
00:35:37,900 --> 00:35:40,440
montando golfinhos e
bebendo coquetéis.

476
00:35:40,640 --> 00:35:43,812
É melhor não contar a ninguém
senão vou bater em sua cabeça!

477
00:36:03,420 --> 00:36:04,800
Essa festa morreu.

478
00:36:05,100 --> 00:36:07,340
Não é uma festa, ovo!
É uma reunião.

479
00:36:07,640 --> 00:36:09,140
Há uma diferença.

480
00:36:09,640 --> 00:36:11,960
<i>Certo. Se fosse uma festa,
saberia tudo sobre isso.</i>

481
00:36:12,360 --> 00:36:13,776
Tanto faz.

482
00:36:16,880 --> 00:36:18,240
Rocky!

483
00:36:18,540 --> 00:36:19,860
Oh, a gente se vê.

484
00:36:21,160 --> 00:36:22,580
Está se divertindo?

485
00:36:22,680 --> 00:36:24,159
- Sim.
- Sim?

486
00:36:25,380 --> 00:36:27,748
Seu cabelo parece estar
fazendo um bocado de sucesso.

487
00:36:29,640 --> 00:36:31,560
- Quer um gole de cerveja?
- Sim.

488
00:36:32,460 --> 00:36:33,852
Um pequeno.

489
00:36:34,920 --> 00:36:36,800
- Bom?
- Sim.

490
00:36:38,080 --> 00:36:40,838
Onze, hã? Muito jovem
para seu primeiro gole.

491
00:36:42,080 --> 00:36:45,900
Oh, se achar mais daquelas
coisas, traga para mim, certo?

492
00:36:46,500 --> 00:36:47,779
Certo.

493
00:36:49,760 --> 00:36:53,089
E, pode parar de
me chamar de "Pai"?

494
00:36:54,800 --> 00:36:58,258
Soa estranho. Além disso, somos
mais como irmãos, você e eu.

495
00:36:59,940 --> 00:37:02,679
- Então, como devo chamá-lo?
- Não sei. O que você acha?

496
00:37:05,020 --> 00:37:07,493
- Alamein?
- Pode ser.

497
00:37:08,920 --> 00:37:12,480
Que tal, "Shogun"?
Eu gosto desse.

498
00:37:12,880 --> 00:37:15,740
- O que é Shogun?
- Um mestre samurai.

499
00:37:15,840 --> 00:37:17,360
Como um comandante.

500
00:37:17,460 --> 00:37:20,360
- Ele governa os samurais.
- Como Ariki. (Chefe Polinésio)

501
00:37:20,660 --> 00:37:23,520
Sim, mas ele é um samurai.
Samurais são melhores.

502
00:37:26,840 --> 00:37:28,220
- Shogun.
- Shogun.

503
00:37:28,620 --> 00:37:30,117
Oh, isso soa bem!

504
00:37:31,240 --> 00:37:32,840
Então como devemos me chamar?

505
00:37:33,140 --> 00:37:35,738
Não sei. Pequeno shogun.
Seria engraçado.

506
00:37:46,500 --> 00:37:47,879
Hei, Boy.

507
00:37:49,280 --> 00:37:51,360
<i>Oh, olá todos.
Hei, garotos!</i>

508
00:37:51,640 --> 00:37:53,680
Entrem, entrem.
Aqui. Sentem-se.

509
00:37:54,180 --> 00:37:55,719
- Venham. Sentem-se.
- Obrigado, Tio.

510
00:37:55,720 --> 00:37:57,760
<i>Não, não, não.
Me chamem de Shogun.</i>

511
00:38:05,000 --> 00:38:06,613
Isso é uma festa!

512
00:38:09,680 --> 00:38:12,740
Por que não estão
lá fora fazendo amigos?

513
00:38:13,240 --> 00:38:14,840
Não conhecemos ninguém, cara.

514
00:38:15,040 --> 00:38:16,620
"Não conhecemos ninguém, cara."

515
00:38:16,820 --> 00:38:18,720
Hei, aprenda a falar!

516
00:38:21,960 --> 00:38:24,540
Boy, você não fez o
jantar. Estamos com fome!

517
00:38:24,740 --> 00:38:27,579
Eu pareço ser sua maldita
Mãe? Faça você mesma.

518
00:38:30,280 --> 00:38:33,499
Cai fora, certo? Estou cansado de
vocês crianças, me perturbando!

519
00:38:36,400 --> 00:38:39,020
Relaxe, cara.
Relaxe. É uma festa.

520
00:38:39,120 --> 00:38:40,600
- Hã?
- Relaxe.

521
00:38:40,800 --> 00:38:42,418
Muito lento, seu velho!

522
00:38:45,060 --> 00:38:46,739
Hei, venha até aqui, filho.

523
00:38:49,920 --> 00:38:52,740
Eis um homem de verdade, bem
aqui. Este é um homem de verdade.

524
00:38:52,840 --> 00:38:54,560
Não como vocês dois, ovos!

525
00:38:54,960 --> 00:38:57,020
<i>Hei, meu filho.
Meu melhor amigo.</i>

526
00:38:57,120 --> 00:38:58,700
Meu homem essencial.

527
00:38:59,300 --> 00:39:00,920
E meu outro
homem essencial.

528
00:39:01,120 --> 00:39:02,980
Quem são esses?
Três homens essenciais.

529
00:39:03,080 --> 00:39:06,540
Quem são? Três homens essenciais.
Quem são vocês? Os dois homens ovo!

530
00:39:06,660 --> 00:39:08,457
Olhem para vocês, caras.

531
00:39:11,480 --> 00:39:13,755
Oh, vamos... vamos, cara!

532
00:39:18,460 --> 00:39:20,494
Oh, cara. Gostaria
que ele fosse meu Pai.

533
00:39:21,600 --> 00:39:23,420
<i>Vou ser um Crazy Horse, também.</i>

534
00:39:23,620 --> 00:39:26,000
<i>Shogun. Qual o
meu nome? Shogun.</i>

535
00:39:26,400 --> 00:39:27,872
<i>Sou um shogun!</i>

536
00:39:29,160 --> 00:39:30,839
Sou um shogun!

537
00:40:17,640 --> 00:40:19,317
Cai fora, cara.

538
00:40:23,460 --> 00:40:25,640
Oh, oi, Chardonnay.
É o Boy falando.

539
00:40:25,920 --> 00:40:29,440
Estava pensando se gostaria de dar
uma volta no carro legal do meu Pai.

540
00:40:46,180 --> 00:40:47,559
Pegue!

541
00:40:53,200 --> 00:40:54,718
Estou entediada.

542
00:41:05,320 --> 00:41:06,699
Bem...

543
00:41:07,980 --> 00:41:10,960
você pode ver o meu pau, mas
não é permitido ficar grávida.

544
00:41:11,260 --> 00:41:12,712
Seu merda idiota!

545
00:41:32,080 --> 00:41:34,096
Veja, eu tenho um chupão!

546
00:41:36,260 --> 00:41:37,716
Cara!

547
00:41:56,860 --> 00:41:58,860
<i>- Cave, cave!
- Assim mesmo, irmão!</i>

548
00:41:59,060 --> 00:42:00,920
Bom garoto. É isso.

549
00:42:01,320 --> 00:42:03,700
Ache minha merda assim
posso dar o fora daqui.

550
00:42:03,900 --> 00:42:05,379
Bom escravo, Boy!

551
00:42:06,280 --> 00:42:08,540
- Não é um porra de um escravo!
- Desculpe, irmão.

552
00:42:10,480 --> 00:42:12,420
Eu não estava realmente
esperando um chupão.

553
00:42:13,020 --> 00:42:14,880
Bem, o quê? Apenas veio.

554
00:42:15,580 --> 00:42:17,760
Está no meu
pescoço. Aconteceu.

555
00:42:18,360 --> 00:42:20,399
Então você vai me dar um
soco e então eu bloqueio?

556
00:42:20,400 --> 00:42:21,700
Sim.

557
00:42:22,800 --> 00:42:24,080
Porra!

558
00:42:24,180 --> 00:42:25,871
- Está bem, parceiro?
- Não agora!

559
00:42:34,800 --> 00:42:36,238
É isso?

560
00:43:14,240 --> 00:43:15,580
<i>Pare de mexer.</i>

561
00:43:15,680 --> 00:43:17,772
- Só espere um pouco, irmão.
- Está quente.

562
00:43:20,260 --> 00:43:22,940
Puxa! Tatuagens!

563
00:43:24,240 --> 00:43:27,700
Sim. E agora é sua vez.

564
00:43:28,400 --> 00:43:29,600
O quê?

565
00:43:29,700 --> 00:43:32,180
Não se preocupe, cara.
Você terá a versão criança.

566
00:43:55,660 --> 00:43:57,560
Sabe porque
está parado, Senhorita?

567
00:43:58,920 --> 00:44:02,140
- Porque não pode sequer dirigir.
- Como se você pudesse, ovo!

568
00:44:02,540 --> 00:44:05,900
- O que aconteceu com sua cabeça?
- É um corte de cabelo.

569
00:44:06,400 --> 00:44:09,640
- É a última moda.
- A última. Está certo.

570
00:44:10,840 --> 00:44:12,580
Tudo bem, entre, então.

571
00:44:13,380 --> 00:44:15,460
Esse carro cheira à maconha.

572
00:44:16,060 --> 00:44:19,840
Você não deve fumar isso. Vai acabar
como todos esses viciados daqui.

573
00:44:20,220 --> 00:44:22,600
Rindo por nada e
chorando por tudo.

574
00:44:22,800 --> 00:44:25,240
Onde você estava, afinal?
Não vejo você há séculos.

575
00:44:25,540 --> 00:44:27,140
Passeando com o velho.

576
00:44:28,140 --> 00:44:31,340
- Então, com quem está aqui?
- Minha Mãe. Ela está jogando.

577
00:44:32,140 --> 00:44:33,840
- Ela ganha alguma coisa?
- Não.

578
00:44:34,040 --> 00:44:36,980
Mas ela acha que é melhor arriscar
seu dinheiro em algo grande,...

579
00:44:37,280 --> 00:44:40,429
ser realmente pobre, em vez de
sentar por aí sendo menos pobre.

580
00:44:42,680 --> 00:44:44,820
Você está perdendo
toda a diversão.

581
00:44:45,120 --> 00:44:47,260
Nós empurramos Murray
para fora do cais, ontem.

582
00:44:47,560 --> 00:44:49,440
Não tenho tempo para
essas coisas de criança.

583
00:44:49,540 --> 00:44:52,316
Estou trabalhando.
Tentando sair desse lixo.

584
00:44:55,020 --> 00:44:56,480
Quando vocês partirão?

585
00:44:56,780 --> 00:44:59,400
Não sei. Quando meu Pai
estiver livre, eu acho.

586
00:44:59,500 --> 00:45:02,333
- Mas ele é um homem ocupado.
- Eles sempre são.

587
00:45:05,720 --> 00:45:07,580
Oh, bem, parece que perdemos.

588
00:45:08,080 --> 00:45:10,640
- Como você sabe?
- Porque estamos indo para casa.

589
00:45:14,640 --> 00:45:16,732
A gente se vê... viciado.

590
00:45:22,640 --> 00:45:24,910
Maluco, ainda se
sente sonolento?

591
00:45:26,900 --> 00:45:28,236
Não.

592
00:45:31,160 --> 00:45:33,120
Meus poderes
devem estar falhando.

593
00:45:33,920 --> 00:45:37,460
Talvez os poderes não
funcionem com todos.

594
00:45:38,160 --> 00:45:39,618
Bem, com quem, então?

595
00:45:43,260 --> 00:45:46,260
Por favor, Mãe, só preciso de algum
dinheiro até achar o meu dinheiro.

596
00:45:46,460 --> 00:45:48,700
<i>Não posso esperar você.
Tenho lugares para estar!</i>

597
00:45:48,800 --> 00:45:50,999
E não espere que eu leve as
crianças. São muito jovens...

598
00:45:51,000 --> 00:45:52,680
para serem Crazy Horses.

599
00:45:53,480 --> 00:45:56,680
Minha gangue. Eu e
meus dois parceiros.

600
00:45:56,980 --> 00:45:58,719
<i>Mas esse não é o
ponto. Somos renegados!</i>

601
00:45:58,720 --> 00:46:00,780
Terminantemente, filhos
não são permitidos.

602
00:46:01,680 --> 00:46:03,939
<i>Bem, você obviamente não
sabe nada sobre gangues.</i>

603
00:46:03,940 --> 00:46:07,020
<i>Então, essa conversa acabou, ok? Não
estarei aqui quando chegar em casa.</i>

604
00:46:23,720 --> 00:46:26,300
Shogun! Shogun!

605
00:46:26,700 --> 00:46:28,297
Leve-me com você!

606
00:46:34,620 --> 00:46:36,112
Shogun!

607
00:46:42,700 --> 00:46:44,520
Hei, onde ele foi?

608
00:46:45,320 --> 00:46:46,800
Ele vai voltar?

609
00:46:47,600 --> 00:46:49,133
Eu não quero viver aqui!

610
00:47:01,440 --> 00:47:03,600
- Posso tentar uma vez?
- Não.

611
00:47:03,700 --> 00:47:05,540
Precisa de músculos
para fazer isso.

612
00:47:05,740 --> 00:47:07,940
E de qualquer forma,
isso é trabalho de homem.

613
00:47:08,940 --> 00:47:10,480
Você não é um homem!

614
00:47:10,780 --> 00:47:13,620
Tecnicamente,
eu sou. E você, não.

615
00:47:14,220 --> 00:47:15,951
Adiante, cai fora!

616
00:48:25,120 --> 00:48:31,020
820, 840, 860, 880.

617
00:48:32,120 --> 00:48:35,540
Maldito inferno, Leaf!
Estamos ricos!

618
00:48:35,840 --> 00:48:37,351
Estamos ricos!

619
00:48:46,060 --> 00:48:47,900
Você tem algum potencial também.

620
00:48:49,800 --> 00:48:51,140
Estamos ricos.

621
00:48:52,640 --> 00:48:53,919
Ricos!

622
00:48:53,920 --> 00:48:59,200
"Potencial. Não
ma... ni... festação,...

623
00:48:59,500 --> 00:49:05,153
ou mostra de sinais de
e... xis... tência...

624
00:49:05,354 --> 00:49:07,354
ou atividade."

625
00:49:09,840 --> 00:49:11,319
Que diabos!

626
00:49:41,120 --> 00:49:42,858
Quem diabos você acha que é?

627
00:49:45,580 --> 00:49:47,074
Vou levar esses.

628
00:49:53,340 --> 00:49:56,460
Agora, quantos picolés
posso pegar com $5, hã?

629
00:49:56,960 --> 00:49:59,458
$5 do mundo real ou
do jogo Monopólio?

630
00:50:02,720 --> 00:50:05,499
- Obrigado, Boy.
- Não me chame mais assim.

631
00:50:05,500 --> 00:50:08,240
- O quê, Boy?
- Sim, eu não gosto.

632
00:50:08,340 --> 00:50:10,340
Bem, que tal Fonzie?
(Personagem de seriado)

633
00:50:11,740 --> 00:50:14,100
Me chame só de
Pequeno Shogun.

634
00:50:14,200 --> 00:50:16,159
- Obrigado, Pequeno Shogun.
- Obrigado, Pequeno Shogun.

635
00:50:16,160 --> 00:50:18,620
- Obrigado Pequeno Shogun.
- Obrigado, Pequeno Fonzie.

636
00:50:19,720 --> 00:50:21,919
<i>Não, você parece com Michael
Jackson nesse casaco.</i>

637
00:50:21,920 --> 00:50:24,360
É, irmão. Ganho do velho.

638
00:50:24,460 --> 00:50:26,020
<i>Lá estão Holden e Chardonnay.</i>

639
00:50:26,120 --> 00:50:28,860
Vão sair agora. Eles deram
beijo de língua e tudo.

640
00:50:28,960 --> 00:50:33,480
Eles beijaram de língua na
praia, num cavalo, atrás da loja.

641
00:50:33,660 --> 00:50:35,796
Ouvi dizer que estavam se
beijando no lixão, também.

642
00:50:36,800 --> 00:50:38,980
E daí? Beijo de
língua é para crianças.

643
00:50:39,180 --> 00:50:42,640
De qualquer forma, não fico aqui
muito tempo. Vou me mudar logo.

644
00:50:43,040 --> 00:50:44,419
Hei, Boy.

645
00:50:44,420 --> 00:50:47,480
Ora, ora, ora, olha
só para esse insolente.

646
00:50:47,680 --> 00:50:49,540
Já tem seu casaco!

647
00:50:50,040 --> 00:50:51,339
Claro, claro.

648
00:50:51,340 --> 00:50:54,440
Shogun diz que preciso beber uma bota
cheia de cerveja antes de pegar um.

649
00:50:54,640 --> 00:50:56,380
Ele não quer mais
você em nossa gangue.

650
00:50:56,480 --> 00:50:58,800
- Você o irritou!
- O que eu fiz?

651
00:50:59,000 --> 00:51:02,560
Eu não sei. Mas não volte ao
clube ou ele matará você.

652
00:51:03,860 --> 00:51:06,160
- Como vai Chardonnay?
- Ela é legal.

653
00:51:06,220 --> 00:51:08,300
Eu sei que ela é, porque
já me deitei com ela.

654
00:51:08,400 --> 00:51:12,020
- O quê? Mentira!
- Na horizontal, no carro de Papai.

655
00:51:12,820 --> 00:51:14,660
Ela foi boa!

656
00:51:14,760 --> 00:51:16,780
Você está mentindo!
Vou perguntar a ela, então!

657
00:51:16,980 --> 00:51:19,780
Vá em frente, então. Ela é uma
mentirosa, de qualquer maneira.

658
00:51:19,980 --> 00:51:21,799
E se o vir rondando
minha área de novo,...

659
00:51:21,800 --> 00:51:25,694
vou fazê-lo beber uma bota cheia
de socos e sanduíches, garoto.

660
00:51:29,260 --> 00:51:30,639
Oh, merda!

661
00:51:35,820 --> 00:51:37,199
Boy!

662
00:51:38,540 --> 00:51:40,140
É o grande Shogun.

663
00:51:40,840 --> 00:51:43,796
Shogun, você voltou.
Olhe, olhe o que eu achei.

664
00:51:44,840 --> 00:51:46,200
Tire!

665
00:51:47,400 --> 00:51:49,768
Tire! Tire!

666
00:51:51,280 --> 00:51:53,140
Quem disse que podia
roubar meu casaco?

667
00:51:53,240 --> 00:51:54,419
Ninguém.

668
00:51:54,420 --> 00:51:56,919
Isso mesmo, ninguém. Agora,
de onde veio esse picolé, hã?

669
00:51:56,920 --> 00:51:58,439
Onde conseguiu
dinheiro para o picolé?

670
00:51:58,440 --> 00:52:00,019
Responda. De onde
pegou esse picolé?

671
00:52:00,020 --> 00:52:01,480
<i>Alamein!</i>

672
00:52:02,580 --> 00:52:04,640
Qual diabos é o
seu problema, cara?

673
00:52:04,840 --> 00:52:06,900
Qual o problema com você?
Estou dando-lhe uma lição!

674
00:52:07,000 --> 00:52:09,420
O quê? Ele está bem. Você é quem
precisa resolver isso, cara!

675
00:52:09,520 --> 00:52:11,280
Ele precisa aprender a não roubar!

676
00:52:12,080 --> 00:52:13,539
Você é como um maldito ovo!

677
00:52:13,540 --> 00:52:15,079
Oh, você é! Você é um ovo maior!

678
00:52:15,080 --> 00:52:16,820
O que diabos ela viu em você, hã?

679
00:52:16,920 --> 00:52:19,380
- Ah, cale sua boca!
- Ainda um maldito inútil!

680
00:52:19,480 --> 00:52:22,160
Eu sei que você é, disse
que você é. Quem sou eu?

681
00:52:25,560 --> 00:52:27,320
<i>Saia do meu caminho!</i>

682
00:52:40,440 --> 00:52:42,779
- Você está bem, Boy?
- Não se preocupe com isso, irmão.

683
00:52:42,780 --> 00:52:44,259
Quer meu picolé?

684
00:54:42,160 --> 00:54:43,740
Desculpe por hoje, B.

685
00:54:45,140 --> 00:54:48,220
Estou sob muito estresse no momento.
Muita coisa acontecendo, você sabe.

686
00:54:48,400 --> 00:54:50,220
Pessoas tentando me
derrubar e essas merdas.

687
00:54:50,420 --> 00:54:52,893
O governo,
principalmente, e outros.

688
00:54:54,140 --> 00:54:57,100
E estou ficando frustrado,
não consigo achar minha merda.

689
00:54:58,600 --> 00:55:00,680
Desculpe, eu sou
como sou, às vezes.

690
00:55:00,880 --> 00:55:02,360
Fico com raiva.

691
00:55:03,260 --> 00:55:05,500
Um pouco como o
Hulk. Ele fica irado.

692
00:55:05,700 --> 00:55:07,460
Ele normalmente está
ajudando as pessoas,...

693
00:55:07,560 --> 00:55:10,180
mas às vezes perde o controle,
mas ele não é um cara mau.

694
00:55:10,580 --> 00:55:12,310
Ele é, sobretudo,
um cara bom.

695
00:55:13,840 --> 00:55:16,498
Acho que você pode lidar com isso,
ter um Incrível Hulck como Pai.

696
00:55:18,240 --> 00:55:19,592
Sim.

697
00:55:26,140 --> 00:55:27,890
Eu te amo.
A gente se vê.

698
00:55:31,300 --> 00:55:33,320
- Tudo bem, irmão?
- Sim, irmão. Tudo bem.

699
00:57:01,900 --> 00:57:03,280
LEAF!

700
00:57:09,120 --> 00:57:10,858
Onde estão as maçanetas?

701
00:57:20,460 --> 00:57:23,030
- Pare de cozinhas as maçanetas!
- Silêncio!

702
00:57:32,820 --> 00:57:34,160
Estou dizendo!

703
00:57:34,260 --> 00:57:36,620
O que está acontecendo
aqui? Que cheiro é esse?

704
00:57:37,080 --> 00:57:38,520
- Maçanetas.
- Bacon.

705
00:57:38,720 --> 00:57:40,100
Bacon?

706
00:57:40,500 --> 00:57:43,500
<i>Mesmo parecendo tão horrível,
ele ainda tem alguns poderes legais.</i>

707
00:57:43,700 --> 00:57:45,820
<i>Ele tem a luz no estômago.</i>

708
00:57:46,220 --> 00:57:48,080
Eu realmente não
sei para que serve,...

709
00:57:48,180 --> 00:57:50,820
mas quando ele está
feliz, merda, fica brilhante!

710
00:57:51,520 --> 00:57:54,140
E a melhor coisa
sobre ele, é seu dedo.

711
00:57:54,340 --> 00:57:56,100
E pode curar todas as feridas,...

712
00:57:56,300 --> 00:58:01,220
seja um arranhão ou corte
no pescoço ou dor de cabeça.

713
00:58:02,220 --> 00:58:03,520
Hei, Shogun.

714
00:58:03,820 --> 00:58:06,517
<i>Bem, ele conserta
isso, sem problema.</i>

715
00:58:07,800 --> 00:58:09,300
Não achou nada ainda?

716
00:58:09,500 --> 00:58:12,380
Oh, sim, sim. Estamos cavando
só por diversão, não é Rocky?

717
00:58:18,040 --> 00:58:19,340
- Shogun?
- Sim.

718
00:58:19,440 --> 00:58:21,580
- E se tiver sumido?
- Hum?

719
00:58:22,380 --> 00:58:25,060
O tesouro. E se
alguém já tiver pego?

720
00:58:25,260 --> 00:58:27,254
Quem?... Quem?

721
00:58:29,020 --> 00:58:31,540
- Quem, cara? Vou matá-lo!
- Eu não sei.

722
00:58:32,240 --> 00:58:34,100
Onde está meu dinheiro?

723
00:58:36,500 --> 00:58:37,897
Porra!

724
00:58:40,060 --> 00:58:41,440
Não é justo, cara.

725
00:58:41,640 --> 00:58:43,156
Não é justo!

726
00:58:44,980 --> 00:58:48,720
Tudo bem, Shogun.
Podemos encontrá-lo.

727
00:58:49,920 --> 00:58:51,651
Só precisamos de algum tempo.

728
00:58:53,380 --> 00:58:55,069
Não há mais tempo, amigo.

729
00:59:43,160 --> 00:59:44,500
<i>Vamos, garotos. Vamos.</i>

730
00:59:44,600 --> 00:59:46,220
<i>Vamos, caras. Depressa!</i>

731
00:59:46,320 --> 00:59:48,100
Vamos. Estão
atrás de vocês!

732
00:59:48,300 --> 00:59:49,556
<i>Vamos!</i>

733
00:59:57,160 --> 00:59:59,857
<i>Boy! Mexa essa
sua bunda preta!</i>

734
01:00:06,200 --> 01:00:07,540
Horses!

735
01:00:07,840 --> 01:00:09,800
<i>Vamos, garotos.
Vamos empacotar isso.</i>

736
01:00:10,100 --> 01:00:11,540
<i>Quantos sacos vamos usar?</i>

737
01:00:11,640 --> 01:00:13,700
<i>Tantos quanto precisarmos,
amigo. O lote todo.</i>

738
01:00:18,920 --> 01:00:20,315
Dê-nos um pouco.

739
01:00:27,220 --> 01:00:28,699
Vamos, então.

740
01:00:35,660 --> 01:00:37,340
O que está fazendo aqui?

741
01:00:37,440 --> 01:00:39,820
Eu estou autorizado.
Ele é meu Pai também!

742
01:00:40,120 --> 01:00:42,060
E daí? Você deveria
ter ficado em casa.

743
01:00:42,160 --> 01:00:45,380
- Mas eu quero conhecê-los.
- Por quê?

744
01:00:45,480 --> 01:00:48,760
Porque ele está aqui.
Eu gosto dele.

745
01:00:48,860 --> 01:00:52,420
Gosto dele mais do que você. Eu
e ele temos o maior potencial.

746
01:00:53,120 --> 01:00:54,419
O que é isso?

747
01:00:54,420 --> 01:00:56,560
Se você não sabe,
você não tem isso.

748
01:00:56,960 --> 01:01:00,438
É isso que me faz ser
legal e você, um ovo.

749
01:01:02,640 --> 01:01:04,020
Como conseguiu isso?

750
01:01:04,120 --> 01:01:08,096
Você recebe quando nasce. É tarde
demais para você. Sinto muito.

751
01:02:09,200 --> 01:02:11,780
<i>- O que está olhando?
- Você me enganou!</i>

752
01:02:11,880 --> 01:02:13,960
<i>Não sei do que
está falando, cara.</i>

753
01:02:14,060 --> 01:02:16,260
<i>Você sabe o que fez. Eu
quero a porra da minha erva!</i>

754
01:02:44,040 --> 01:02:46,679
- Tome uma cerveja, cara.
- Não quero sua cerveja, cara.

755
01:03:06,860 --> 01:03:08,360
Isso foi legal.

756
01:03:08,860 --> 01:03:11,660
Hei, é disso que se
trata, hein, garotos?

757
01:03:11,760 --> 01:03:14,100
Do que se trata? Tivemos
nossos rabos chutados.

758
01:03:14,300 --> 01:03:17,460
Em que luta estava, cara?
Nós demos uns bons golpes.

759
01:03:17,560 --> 01:03:19,720
Como quando você esmagou
a bota dele com seu nariz?

760
01:03:19,820 --> 01:03:21,520
<i>Oh, isso, foco no
negativo, então.</i>

761
01:03:21,620 --> 01:03:24,280
<i>Hei Boy, você viu,
foi uma boa luta, hã?</i>

762
01:03:24,480 --> 01:03:26,820
<i>Vá em frente, diga-lhes,
quem ganhou essa luta, Boy?</i>

763
01:03:27,120 --> 01:03:28,419
Eu não sei.

764
01:03:28,420 --> 01:03:31,460
O que quer dizer com não
sabe? O que você sabe? Nada!

765
01:03:31,860 --> 01:03:34,340
<i>Pegaremos mais
membros. Centenas.</i>

766
01:03:34,640 --> 01:03:36,860
<i>Voltaremos,
esmagaremos todos!</i>

767
01:03:37,160 --> 01:03:38,500
<i>Mais membros?</i>

768
01:03:38,600 --> 01:03:41,240
Três de nós não poderíamos esmagar
ninguém. Essa gangue é uma merda!

769
01:03:41,840 --> 01:03:44,219
Você está fora da gangue!
Não quero você na gangue!

770
01:03:44,220 --> 01:03:46,640
Então, seria só você. Isso não
é realmente uma gangue, irmão.

771
01:03:46,740 --> 01:03:48,480
É tudo que preciso. Eu!

772
01:03:48,680 --> 01:03:50,240
<i>Eu sou a Crazy Horses!</i>

773
01:03:50,540 --> 01:03:54,940
Sou o Shogun! Estou sozinho neste
planeta. Merda, cara. Sou o E.T.!

774
01:03:55,160 --> 01:03:58,040
- Mantenha os olhos na estrada!
- Mantenha os olhos em mim, certo?

775
01:03:58,240 --> 01:04:00,359
Todos me culpam
por alguma merda que...

776
01:04:00,460 --> 01:04:01,939
CUIDADO!

777
01:04:08,260 --> 01:04:09,739
O que porra foi isso?

778
01:04:09,740 --> 01:04:11,420
Porra, cara! Foi
um cachorro, não foi?

779
01:04:11,520 --> 01:04:13,260
- Você quase nos matou!
- O que foi aquilo?

780
01:04:13,360 --> 01:04:15,200
Não sei. Acho que
era um cachorro!

781
01:04:15,300 --> 01:04:16,872
Não era um cachorro.

782
01:04:19,780 --> 01:04:21,820
Boy, pare aí mesmo e
volte para este carro!

783
01:04:22,020 --> 01:04:23,680
É só um cachorro estúpido, cara.

784
01:04:24,280 --> 01:04:27,320
Vamos. Alguém deixou o cachorro sair
ficou na estrada e quase nos matou.

785
01:04:27,420 --> 01:04:29,680
- Foi sua direção perigosa, cara.
- Você, cale a boca!

786
01:04:30,780 --> 01:04:32,940
Agora, vamos lá, cara,
volte para o carro, certo?

787
01:04:33,140 --> 01:04:36,600
Merda, temos de ir. Precisamos fazer
as malas. Estamos partindo amanhã.

788
01:04:37,500 --> 01:04:39,080
Sim, vamos para a cidade.

789
01:04:39,480 --> 01:04:41,560
Você estará em primeiro
lugar quando chegarmos lá.

790
01:04:41,660 --> 01:04:45,438
Vou levar você para ver
Michael Jackson... ao vivo.

791
01:04:48,560 --> 01:04:49,918
Vamos, cara.

792
01:04:51,920 --> 01:04:54,571
Eu sabia, era só
um cachorro estúpido.

793
01:05:54,360 --> 01:05:57,819
Tudo bem, Leaf. Tudo bem.

794
01:06:01,040 --> 01:06:02,996
Ficará tudo bem, Leaf.

795
01:06:44,840 --> 01:06:46,571
Vamos para a cidade agora?

796
01:07:34,540 --> 01:07:35,829
Oi...

797
01:07:37,420 --> 01:07:39,300
- O que acham que estão fazendo?
- Nada, amigo!

798
01:07:39,380 --> 01:07:41,400
- Pegando minhas coisas?
- Só estamos limpando.

799
01:07:41,500 --> 01:07:44,759
- É? Estão roubando de mim?
- Oh, você sabe, foi o Chup, cara.

800
01:07:45,760 --> 01:07:47,180
<i>Calado!</i>

801
01:07:47,480 --> 01:07:49,919
Não fui eu, cara. Já
disse que foi o Chup.

802
01:07:49,920 --> 01:07:51,600
<i>Depois de tudo que fiz por você!</i>

803
01:07:53,000 --> 01:07:55,280
- Hã?
- Foi o Chup.

804
01:07:56,980 --> 01:07:58,620
Vamos cair fora, irmão!

805
01:07:59,520 --> 01:08:01,040
Vamos. Entre, depressa!

806
01:08:01,840 --> 01:08:07,229
<i>Foda-se, Alamein, e
sua gangue Crazy Horses!</i>

807
01:08:09,860 --> 01:08:11,271
Parem!

808
01:08:19,160 --> 01:08:20,532
<i>Porra!</i>

809
01:08:25,600 --> 01:08:26,900
<i>Bastardos!</i>

810
01:08:28,300 --> 01:08:29,740
<i>Ladrões de merda!</i>

811
01:10:32,480 --> 01:10:34,600
<i>Boy, Boy!</i>

812
01:10:35,600 --> 01:10:37,209
Você tem que vir para casa!

813
01:11:52,200 --> 01:11:54,395
Desculpe pelo que
fiz com a Mamãe.

814
01:12:10,160 --> 01:12:11,740
Não toque nele!

815
01:12:12,440 --> 01:12:14,920
Onde estava, cara?
Precisei de você hoje.

816
01:12:15,320 --> 01:12:16,748
Precisei de você.

817
01:12:19,500 --> 01:12:21,230
Aqui está seu tesouro.

818
01:12:25,020 --> 01:12:26,597
Minha cabra comeu.

819
01:12:34,980 --> 01:12:36,374
Que porra...

820
01:12:39,800 --> 01:12:41,240
Seu merdinha!

821
01:12:47,540 --> 01:12:49,512
Vamos, pare com isso!

822
01:12:51,340 --> 01:12:54,060
Não me lembro de você!
Você não estava lá!

823
01:12:54,260 --> 01:12:56,180
Não estava lá
quando ele nasceu!

824
01:12:56,280 --> 01:12:57,800
Não estava lá
quando ela morreu!

825
01:12:58,000 --> 01:12:59,460
Calma, cara!

826
01:12:59,560 --> 01:13:01,480
- Onde você estava?
- Basta! Pare com isso!

827
01:13:01,580 --> 01:13:03,459
- Onde você estava?
- Pare com isso!

828
01:13:05,620 --> 01:13:07,680
Já basta, cara, certo?

829
01:13:08,980 --> 01:13:10,330
Certo?

830
01:13:19,320 --> 01:13:22,833
Pensei que eu era
como você, mas não sou.

831
01:13:26,760 --> 01:13:28,749
Não tenho nenhum potencial.

832
01:15:18,860 --> 01:15:20,254
Vó!

833
01:15:23,980 --> 01:15:25,432
<i>Vovó!</i>

834
01:15:45,000 --> 01:15:49,380
- Ele foi mesmo para o Japão?
- Sim. Treinando para ser samurai.

835
01:15:49,880 --> 01:15:51,880
Eles só não deixam
ninguém entrar.

836
01:15:51,980 --> 01:15:54,533
<i>Você tem que ser um deles.
Verdadeiros profissionais.</i>

837
01:16:01,780 --> 01:16:04,120
Olá, Boy.
Hei, Rocy.

838
01:16:05,980 --> 01:16:07,800
Murray.
(Saudação em Maori)

839
01:16:08,000 --> 01:16:09,800
Tane.
(Saudação em Maori)

840
01:16:10,000 --> 01:16:12,780
- O que vocês estão aprontando?
- Só jogando lama.

841
01:16:12,980 --> 01:16:14,399
Somos autônomos agora.

842
01:16:14,400 --> 01:16:16,833
- Qual seu trabalho?
- Jogar lama naquelas vacas.

843
01:18:01,940 --> 01:18:03,551
Como foi no Japão?

844
01:18:10,452 --> 01:18:13,952
Aguardem para ver a
versão Maori de Thriller

845
01:18:15,953 --> 01:18:19,453
Tradução/Revisão/Sincronia: CFFCOSTA

