1
00:00:35,337 --> 00:00:41,743
"Vivemos para correr.
Não existe mais nada." Chip Ganassi.

2
00:00:43,185 --> 00:00:47,749
"É uma corrida contra seus colegas,
e você tenta vencer,

3
00:00:47,869 --> 00:00:51,073
mas há muito mais coisas acontecendo."
Scott Dixon

4
00:00:59,601 --> 00:01:02,844
Não comparecemos para trabalhar,
e sim para vencer.

5
00:01:02,964 --> 00:01:04,206
CORREDOR DA INDYCAR

6
00:01:04,326 --> 00:01:05,887
Vencer quantas corridas

7
00:01:06,007 --> 00:01:09,010
e quantos campeonatos for possível,
sejam quais forem.

8
00:01:10,412 --> 00:01:14,456
É isso que importa, vencer.

9
00:01:15,657 --> 00:01:17,018
É por isso que eu corro.

10
00:01:22,424 --> 00:01:27,389
Nós não falamos dos perigos, na verdade.
Simplesmente não falamos.

11
00:01:27,549 --> 00:01:33,034
Às vezes eu quero falar, mas também
não quero incutir isso na cabeça dele.

12
00:01:33,875 --> 00:01:35,597
Casei com um cara que,

13
00:01:35,957 --> 00:01:40,922
a menos que esteja acelerando,
não se sente vivo.

14
00:01:45,927 --> 00:01:46,968
NOVA ZELÂNDIA

15
00:01:47,088 --> 00:01:50,692
Ele fica eufórico
quando desafia a morte.

16
00:01:55,056 --> 00:02:01,222
374.325km/h é a velocidade da volta
de Scott Dixon.

17
00:02:04,225 --> 00:02:05,226
É isso aí!

18
00:02:09,591 --> 00:02:12,233
Este é um começo incrível
para Scott Dixon.

19
00:02:14,195 --> 00:02:18,520
Uma volta e meia para Chip Ganassi,
vendo seu motorista Scott Dixon.

20
00:02:19,881 --> 00:02:22,003
Que motorista disciplinado.

21
00:02:27,248 --> 00:02:29,891
Outra volta na faixa dos 373km/h.

22
00:02:31,492 --> 00:02:33,214
E o grito da multidão.

23
00:02:46,748 --> 00:02:48,669
Isso foi perfeito.

24
00:02:48,790 --> 00:02:51,672
Bandeira quadriculada para Scott Dixon.

25
00:02:54,836 --> 00:02:56,798
E um novo número para o topo.

26
00:02:56,918 --> 00:03:02,003
São 373.631 km/h em quatro voltas

27
00:03:02,123 --> 00:03:04,285
na Indianápolis Motor Speedway.

28
00:03:04,445 --> 00:03:08,369
Scott Dixon registra a velocidade
mais rápida em mais de 20 anos.

29
00:03:08,489 --> 00:03:11,532
Parabéns. O bom é que não precisou
esperar muito.

30
00:03:11,692 --> 00:03:14,695
Chip Ganassi aparece para parabenizá-lo.

31
00:03:14,815 --> 00:03:18,739
Eles ficaram na pole position
na 101 Corrida da Indy 500.

32
00:03:18,859 --> 00:03:20,942
- Como se sente?
- Eu me sinto...

33
00:03:21,062 --> 00:03:22,263
Você conseguiu.

34
00:03:23,704 --> 00:03:25,866
Bom trabalho, bom trabalho.

35
00:03:36,877 --> 00:03:39,120
A garagem está aberta agora.

36
00:03:57,778 --> 00:03:59,740
Tudo pronto. Tudo pronto.

37
00:03:59,860 --> 00:04:01,302
ESPECIALISTA EM PNEUS

38
00:04:01,422 --> 00:04:05,546
É hora de calibrar.
Vou ver a calibragem dos bebês.

39
00:04:08,869 --> 00:04:14,555
São 5h15.
O que vamos saber em 12 horas?

40
00:04:36,056 --> 00:04:37,578
Quase sai dos pneus...

41
00:04:40,901 --> 00:04:42,062
Antes da corrida,

42
00:04:42,182 --> 00:04:45,666
eu já me desligo da vida familiar.

43
00:04:45,826 --> 00:04:49,950
Fico totalmente focado
e pensando apenas na corrida.

44
00:04:50,631 --> 00:04:54,755
GARAGEM

45
00:04:56,236 --> 00:04:59,960
Quando começo a ficar nervoso
ou ansioso com a corrida,

46
00:05:00,601 --> 00:05:04,244
normalmente fico muito quieto,
não falo com muita gente.

47
00:05:04,364 --> 00:05:07,487
Fico pensando em muitas coisas.

48
00:05:14,134 --> 00:05:16,456
Estou com esta equipe há 16 anos.

49
00:05:17,137 --> 00:05:21,662
Então é como minha família.
Conheço essas pessoas há muito tempo,

50
00:05:21,822 --> 00:05:24,384
talvez até mais do que a alguns amigos.

51
00:05:44,805 --> 00:05:47,127
Precisamos ter muita confiança,

52
00:05:47,247 --> 00:05:50,250
principalmente na equipe,
que os carros sejam seguros

53
00:05:50,370 --> 00:05:52,052
e com a mecânica perfeita.

54
00:05:52,172 --> 00:05:56,576
E, de muitas maneiras,
colocamos a nossa vida nas mãos deles.

55
00:05:59,339 --> 00:06:01,621
Tudo certo para começar, TK?

56
00:06:01,741 --> 00:06:04,504
- Checando o rádio, Scott.
- Em alto e bom som.

57
00:06:04,624 --> 00:06:06,867
Nem tudo depende do motorista.

58
00:06:07,707 --> 00:06:11,391
Ele pode ser o foco.
Mas o legal é que Scott está ciente

59
00:06:12,552 --> 00:06:14,834
de que nem tudo depende dele.

60
00:06:19,039 --> 00:06:21,601
E sem todas aquelas pessoas
o apoiando,

61
00:06:22,882 --> 00:06:24,284
ele não faria nada.

62
00:06:42,542 --> 00:06:45,585
Ele é a cola da equipe.

63
00:06:45,705 --> 00:06:47,427
A equipe gira em torno do Scott.

64
00:06:52,472 --> 00:06:55,395
Um carro de corrida
precisa ter equilíbrio.

65
00:06:55,515 --> 00:06:57,157
Todos falam do equilíbrio.

66
00:06:57,277 --> 00:07:00,760
Que ponta desliza mais,
a frente ou a traseira?

67
00:07:00,920 --> 00:07:04,083
E Scott gosta
que a traseira deslize mais.

68
00:07:04,204 --> 00:07:06,206
Ele adora que a traseira deslize.

69
00:07:06,326 --> 00:07:11,010
Ele adora aquela sensação
de estar no limite dentro do carro.

70
00:07:11,130 --> 00:07:13,973
Anima muito a equipe vê-lo fazer isso.

71
00:07:14,093 --> 00:07:17,297
Temos um cara
capaz de fazer o excepcional.

72
00:07:22,662 --> 00:07:24,223
Certo. Estão todos aqui?

73
00:07:26,706 --> 00:07:27,947
Muito bem. Bom dia.

74
00:07:28,067 --> 00:07:31,030
PROPRIETÁRIO DA EQUIPE
CHIP GANASSI RACING

75
00:07:31,150 --> 00:07:33,312
Entre agora
e a bandeira quadriculada,

76
00:07:33,433 --> 00:07:37,917
quero que todos se concentrem
em apenas uma coisa:

77
00:07:38,037 --> 00:07:39,639
vencer esta corrida.

78
00:07:40,480 --> 00:07:42,682
Esvaziem a cabeça de vocês,

79
00:07:42,802 --> 00:07:45,525
façam o necessário
para vencermos a corrida.

80
00:07:57,216 --> 00:08:00,219
- É sempre algo simples, Kate.
- O que você fez?

81
00:08:00,339 --> 00:08:02,702
- Estou aqui para ajudar.
- O que você fez?

82
00:08:03,142 --> 00:08:07,587
A corrida faz parte da minha vida
desde que nasci, é uma coisa de família.

83
00:08:08,027 --> 00:08:10,950
Quando começamos a fazer disso
mais do que uma paixão,

84
00:08:11,070 --> 00:08:12,111
do que um hobby,

85
00:08:12,231 --> 00:08:16,315
quando temos uma carreira
que é um estilo de vida permanente,

86
00:08:17,156 --> 00:08:19,438
nós buscamos a perfeição.

87
00:08:21,560 --> 00:08:26,045
É um fenômeno bizarro, os seres humanos
quererem competir constantemente

88
00:08:26,165 --> 00:08:30,770
e provar que são os melhores
ou dominar o que encontram pela frente.

89
00:08:32,211 --> 00:08:36,655
É fácil dizer que buscamos a vitória,
mas ela não acontece o tempo todo.

90
00:08:36,776 --> 00:08:39,658
É muito raro.
É extremamente difícil

91
00:08:39,779 --> 00:08:44,223
e requer uma enorme quantidade
de dedicação, sacrifício e tempo.

92
00:08:46,345 --> 00:08:47,746
Solte um pouco.

93
00:08:52,872 --> 00:08:56,515
Aqui está. É, viu? Sete.

94
00:09:00,119 --> 00:09:04,283
Penso nele da mesma forma
em que pensava no Mario e no Ayrton.

95
00:09:05,364 --> 00:09:08,887
Sempre nos dedicamos 100%
ao motorista com que trabalhamos,

96
00:09:09,048 --> 00:09:14,133
mas, com Scotty, eu sinto
um pouco de motivação extra,

97
00:09:14,253 --> 00:09:18,497
porque ele se dedica
um pouco a mais do que os outros.

98
00:09:18,617 --> 00:09:22,301
Então sempre queremos ir além
para ajudá-lo.

99
00:09:22,421 --> 00:09:26,065
Eu sentia a mesma coisa
com Mario e com Ayrton.

100
00:09:26,185 --> 00:09:29,588
A gente sabia que estava lidando
com um cara especial.

101
00:09:44,323 --> 00:09:47,326
PRIMEIRA LINHA

102
00:09:48,247 --> 00:09:50,809
Acho que a Indy 500
é um evento importante.

103
00:09:50,929 --> 00:09:52,891
ESTRATEGISTA DE CORRIDAS

104
00:09:54,373 --> 00:09:58,176
Vencer diversas vezes
define quem você é.

105
00:09:59,378 --> 00:10:01,660
Isso muda a carreira do motorista.

106
00:10:04,222 --> 00:10:07,786
Aquele dia em especial
mudará o motorista para sempre.

107
00:10:26,845 --> 00:10:31,450
Toda vez em que entramos no carro,
não sabemos se vamos sair.

108
00:10:31,570 --> 00:10:36,254
Não sabemos
se vamos sair vivos, intactos.

109
00:10:37,736 --> 00:10:40,218
Não sabemos, mas não pensamos nisso.

110
00:10:40,338 --> 00:10:42,821
Pensamos no trabalho
que queremos fazer.

111
00:10:42,941 --> 00:10:45,824
Queremos ser os melhores,
dar o nosso melhor.

112
00:10:47,546 --> 00:10:49,507
Temos que encarar a morte.

113
00:10:56,194 --> 00:10:58,356
Duas amigas muito próximas

114
00:10:58,997 --> 00:11:03,481
tinham os maridos mais lindos
que foram levados por este esporte,

115
00:11:03,601 --> 00:11:06,404
e às vezes eu entro na corrida

116
00:11:06,524 --> 00:11:09,688
e penso:
"Não quero que seja a minha vez."

117
00:11:32,670 --> 00:11:35,153
NOVA ZELÂNDIA 1988

118
00:11:35,273 --> 00:11:38,156
Lá vai ele!
Scott Dixon assume a liderança.

119
00:11:38,276 --> 00:11:42,280
Toda noite, antes de uma corrida,
eu envio uma mensagem para ele.

120
00:11:42,400 --> 00:11:45,003
VOZ DA MÃE DO SCOTT

121
00:11:45,163 --> 00:11:47,485
"Faça uma boa corrida. Fique seguro."

122
00:11:52,050 --> 00:11:54,772
Ele ainda é meu filhinho

123
00:11:55,453 --> 00:12:00,258
e isso me preocupa,
mas eu fico mais tranquila hoje em dia.

124
00:12:00,378 --> 00:12:01,499
Eu acho que,

125
00:12:01,619 --> 00:12:07,785
porque ele confia tanto
na habilidade dele,

126
00:12:07,905 --> 00:12:13,311
eu não me preocupo muito.
Eu posso relaxar.

127
00:12:14,752 --> 00:12:17,955
Qual é o objetivo a longo prazo,
na Fórmula Vee?

128
00:12:18,076 --> 00:12:22,520
Ir para a Ford, pontuar o suficiente
para tirar a minha licença,

129
00:12:22,640 --> 00:12:26,364
ir para Atlantic
e depois para IndyCars ou algo assim.

130
00:12:48,145 --> 00:12:52,870
Eu normalmente fico muito quieto
e só assimilo muita informação.

131
00:12:53,991 --> 00:12:55,633
É a parte mais confortável.

132
00:12:55,753 --> 00:12:59,637
Depois de entrar no carro,
começamos a ficar concentrados.

133
00:13:06,484 --> 00:13:09,727
Só ouvimos aquele silêncio
antes de ligar o motor.

134
00:13:15,973 --> 00:13:20,137
Tentamos aproveitar o momento
porque eu tenho medo que, um dia,

135
00:13:20,297 --> 00:13:25,142
será a minha vez.
Tenho que conviver com isso também.

136
00:14:03,660 --> 00:14:05,462
Tudo pronto!

137
00:14:46,823 --> 00:14:50,067
- O carro está bem neutro.
- Entendido, Scott.

138
00:15:09,206 --> 00:15:12,929
- Não estou ouvindo ninguém.
- Faremos um pit, Scott.

139
00:15:25,502 --> 00:15:28,825
Perto daquele caras.
Entre direto, bem ao lado.

140
00:15:36,233 --> 00:15:37,594
Concentre-se no Blair.

141
00:15:38,875 --> 00:15:40,317
Tudo pronto. Tudo pronto.

142
00:16:02,459 --> 00:16:05,181
Na velocidade da Indy,
a 120m por segundo...

143
00:16:07,303 --> 00:16:10,186
É quase um campo de futebol por segundo.

144
00:16:16,152 --> 00:16:22,238
Eles ficam a centímetros de distância,
muito mais rápido do que podem reagir.

145
00:16:26,202 --> 00:16:28,044
Você ajusta sua direção,

146
00:16:28,164 --> 00:16:30,767
faz as correções
mais rápido do que pensa.

147
00:16:30,887 --> 00:16:33,209
Você não pensa em girar a roda,

148
00:16:33,329 --> 00:16:36,172
e, se tiver que pensar nisso,
será tarde demais.

149
00:16:39,175 --> 00:16:40,657
Sim, é isso.

150
00:16:40,777 --> 00:16:43,579
E 2.95 agora. 2.95.

151
00:16:44,300 --> 00:16:47,784
- O número está bom.
- À frente. Cuidado!

152
00:16:54,070 --> 00:16:57,113
Ouvi o spotter gritar algo para Scott.

153
00:16:57,874 --> 00:17:00,837
E então tudo ficou silencioso.

154
00:17:15,892 --> 00:17:17,013
Ele está bem?

155
00:17:18,814 --> 00:17:22,258
Você olha para a tela de telemetria,
se não estava olhando,

156
00:17:22,378 --> 00:17:25,181
e vê muitas coisas que não são normais.

157
00:17:25,421 --> 00:17:28,424
À frente. Cuidado!

158
00:17:28,784 --> 00:17:32,388
O carro vai para o ar,
a rotação sobe, a direção fica louca,

159
00:17:32,548 --> 00:17:34,870
mas o acelerador não responde.

160
00:17:35,311 --> 00:17:37,994
Aquelas ondas falam com nós,
os engenheiros.

161
00:17:38,114 --> 00:17:40,916
Sabemos que a direção
não deveria ser assim.

162
00:17:43,239 --> 00:17:47,283
É quase como se você estivesse
fora de si, olhando para baixo.

163
00:17:47,403 --> 00:17:52,048
Tudo está acontecendo mais rápido
do que você quer, mas parece lento.

164
00:17:52,168 --> 00:17:54,450
Tudo desacelera na sua mente.

165
00:17:58,013 --> 00:18:05,341
À essa velocidade, você sabe
que não vai acabar bem.

166
00:18:05,941 --> 00:18:08,824
Mas esses momentos
são agonizantemente longos.

167
00:18:08,944 --> 00:18:10,626
Uma enorme batida!

168
00:18:11,747 --> 00:18:12,948
Agonizantemente.

169
00:18:13,068 --> 00:18:14,630
Scott Dixon está envolvido.

170
00:18:29,485 --> 00:18:33,168
Jay Howard é o outro motorista.

171
00:18:33,289 --> 00:18:37,052
Dixon e Jay Howard.
Aí está Dixon. Olhe para esse carro.

172
00:18:37,172 --> 00:18:39,254
Está destruído.

173
00:18:39,375 --> 00:18:43,739
Não sobrou nada da traseira.
O motor foi serrado ao meio.

174
00:18:55,991 --> 00:18:58,193
Acho que afeta a equipe toda.

175
00:19:01,757 --> 00:19:06,482
Porque é um ramo de pessoas.
Nós somos pessoas.

176
00:19:06,642 --> 00:19:09,324
Nós nos amamos,
apoiamos uns aos outros.

177
00:19:09,444 --> 00:19:10,686
Não posso acreditar.

178
00:19:10,806 --> 00:19:13,809
Nós comemos, dormimos e viajamos
juntos.

179
00:19:15,010 --> 00:19:17,372
Perdemos membros da família neste ramo.

180
00:19:18,734 --> 00:19:21,256
Sinceramente achei
que seria a minha vez.

181
00:19:21,817 --> 00:19:25,420
- Sei.
- Depois da Susie...

182
00:19:35,430 --> 00:19:38,353
Vi que ele ia bater,
mas achei que seria depois.

183
00:19:38,473 --> 00:19:39,995
Por isso virei à esquerda.

184
00:19:40,115 --> 00:19:42,838
Tentei desacelerar o carro,
mas não deu.

185
00:19:42,958 --> 00:19:45,761
E Scott Dixon já pensa no próximo ano.

186
00:19:47,402 --> 00:19:50,806
- Que bom ver você sair de lá.
- Aqui, perfeito.

187
00:19:50,926 --> 00:19:55,650
Lugar e hora errados.
Você se segurou ao carro àquela hora?

188
00:19:55,771 --> 00:19:57,532
O carro salvou nossa vida hoje.

189
00:20:01,136 --> 00:20:02,257
Não é mesmo?

190
00:20:04,219 --> 00:20:06,461
Ele tinha um bom carro também.

191
00:20:06,581 --> 00:20:12,227
Agradeço às nossas estrelas da sorte,
mas agora eu estou tipo: "Puxa vida!"

192
00:20:12,347 --> 00:20:15,110
- Pelo menos ele está bem.
- Sim.

193
00:20:15,230 --> 00:20:16,952
Pelo menos ele está bem.

194
00:20:17,312 --> 00:20:19,074
O papai está aqui.

195
00:20:20,595 --> 00:20:23,758
Oi, filhota. Como você está? Bem?

196
00:20:23,878 --> 00:20:25,961
Sempre fomos uma família aberta

197
00:20:26,081 --> 00:20:28,603
ao fato de eu fazer algo perigoso.

198
00:20:28,763 --> 00:20:31,526
Scotty, eu sei
que há algo errado com isso.

199
00:20:31,686 --> 00:20:34,049
- Você deveria pegar uma bota.
- Veremos.

200
00:20:34,169 --> 00:20:37,932
Nunca refleti
sobre talvez desistir deste ramo.

201
00:20:38,573 --> 00:20:42,497
Eu amo as pessoas com quem trabalho
e minha paixão é correr.

202
00:20:53,908 --> 00:20:55,630
Quando ele era bebê,

203
00:20:55,790 --> 00:20:58,233
ele tinha que descer
para me dar boa noite

204
00:20:58,353 --> 00:21:00,114
porque estávamos preparando

205
00:21:00,235 --> 00:21:03,318
o carro para a próxima corrida
de sábado à noite.

206
00:21:03,438 --> 00:21:05,880
Ele queria mexer em toda ferramenta

207
00:21:06,000 --> 00:21:08,483
e, se estivesse suja de graxa,
ele adorava.

208
00:21:11,526 --> 00:21:15,610
A primeira vez em que entrei
em um kart foi insana.

209
00:21:18,413 --> 00:21:20,335
No kart, você senta muito baixo,

210
00:21:20,455 --> 00:21:23,137
então tudo parece estar indo
muito rápido.

211
00:21:25,300 --> 00:21:28,623
Foi a sensação da velocidade
e de ter o controle de algo.

212
00:21:29,143 --> 00:21:31,946
E sei que eu devia estar
dirigindo bem devagar.

213
00:21:34,829 --> 00:21:36,991
Costumávamos viajar muito juntos.

214
00:21:37,111 --> 00:21:40,395
Se não fosse o Mount Wellington,
era a pista de Auckland.

215
00:21:40,515 --> 00:21:44,599
Ou Hamilton, Tokoroa, Hastings.

216
00:21:45,319 --> 00:21:49,243
Íamos com outras famílias
e dormíamos em tendas.

217
00:21:49,363 --> 00:21:53,608
As famílias que tinham dinheiro
ficavam em hotéis,

218
00:21:53,768 --> 00:21:57,211
e nós éramos convidados
para o churrasco na casa delas.

219
00:21:57,331 --> 00:22:00,895
Ou, se você quisesse tomar banho,
alguém sempre ofereceria.

220
00:22:04,178 --> 00:22:08,783
É uma família enorme.
É uma família competitiva.

221
00:22:20,514 --> 00:22:24,238
Mesmo na época do kart,
se você sofresse um acidente grave,

222
00:22:24,358 --> 00:22:28,042
o mesmo dia era a melhor hora
para voltar para o volante,

223
00:22:28,162 --> 00:22:29,844
simplesmente porque...

224
00:22:29,964 --> 00:22:33,287
Às vezes pode ser difícil
para as pessoas,

225
00:22:33,407 --> 00:22:37,451
mas a melhor coisa que você
pode fazer é voltar para o volante.

226
00:22:37,571 --> 00:22:41,655
Eu, fisicamente, não consigo
ficar pronta a tempo, não é mesmo?

227
00:22:41,816 --> 00:22:43,898
- Você está maravilhosa.
- Obrigada.

228
00:22:45,499 --> 00:22:48,582
Não acredito que conseguiu
calçar esse sapato.

229
00:22:48,702 --> 00:22:50,104
Seu pé está inchado.

230
00:22:51,465 --> 00:22:54,188
Eu faria charme
e arrastaria a perna.

231
00:22:55,950 --> 00:22:57,191
Fingiria.

232
00:22:57,631 --> 00:22:59,153
Acho que estamos prontos.

233
00:23:08,042 --> 00:23:11,165
- Teve um pressentimento?
- Tive, não foi?

234
00:23:11,285 --> 00:23:14,248
- Devia ter me dito isso de manhã.
- Eu disse!

235
00:23:15,009 --> 00:23:18,372
Eu deveria ter batido antes,
o carro estava solto.

236
00:23:18,492 --> 00:23:19,613
Foi uma loucura.

237
00:23:19,733 --> 00:23:23,377
Eu estava longe de você
e ainda assim não consegui passar.

238
00:23:26,420 --> 00:23:29,623
O mais difícil é ficar pronto rápido.

239
00:23:32,626 --> 00:23:35,869
Nesta situação,
seria bom tirar uma semana de folga.

240
00:23:36,070 --> 00:23:40,754
Detroit é a corrida mais difícil
e a única com rodada dupla da temporada.

241
00:24:40,253 --> 00:24:43,416
O salto de Indy para Detroit
é notoriamente difícil.

242
00:24:43,537 --> 00:24:44,858
ENGENHEIRA ASSISTENTE

243
00:24:45,018 --> 00:24:47,300
Você sai da corrida mais importante

244
00:24:47,420 --> 00:24:50,303
e, três ou quatro dias depois,
está em Detroit.

245
00:24:50,423 --> 00:24:54,828
Quando algo grave acontece na Indy 500,
como aconteceu com a gente...

246
00:24:55,789 --> 00:25:00,233
O carro ficou completamente destruído.

247
00:25:00,353 --> 00:25:02,756
Havia destroços
nas nossas três garagens.

248
00:25:02,876 --> 00:25:06,960
Havia apenas peças do carro
irreconhecíveis por toda parte,

249
00:25:07,080 --> 00:25:12,205
e isso aumenta o estresse, a ansiedade
e os problemas em que estamos pensando.

250
00:25:14,888 --> 00:25:16,249
É 365.

251
00:25:18,051 --> 00:25:20,974
Quando fazemos a preparação,
é uma rotina.

252
00:25:21,094 --> 00:25:23,656
Sabemos o que fazer.
É sempre a mesma coisa.

253
00:25:23,777 --> 00:25:26,259
Quando há um acidente,
sabemos o que fazer,

254
00:25:26,379 --> 00:25:28,661
que peças mudar, o que verificar.

255
00:25:28,782 --> 00:25:31,664
Sabemos como consertar o carro,
como fazer tudo.

256
00:25:31,785 --> 00:25:34,027
Mas tem que ser num ritmo acelerado.

257
00:25:34,147 --> 00:25:38,912
- Meça a temperatura, por favor.
- Tenho que colocar isso, vamos lá.

258
00:25:40,593 --> 00:25:43,676
Depois do acidente,
construímos um carro novo.

259
00:25:43,796 --> 00:25:45,118
MECÂNICO

260
00:25:45,238 --> 00:25:47,400
Varamos algumas noite na garagem

261
00:25:47,520 --> 00:25:50,043
e tudo parece estar de volta no lugar.

262
00:25:51,084 --> 00:25:54,447
Scott está bem.
Ele deve estar com um pouco de dor.

263
00:25:54,847 --> 00:25:56,809
Mas acho que ficaremos bem.

264
00:25:56,930 --> 00:25:59,572
Agora, estamos em segundo lugar
nos pontos.

265
00:25:59,692 --> 00:26:03,376
Isso é importante, então
estamos tentando manter o ritmo.

266
00:26:09,662 --> 00:26:13,586
Se eu sei que posso estar
mais em forma do que a competição,

267
00:26:13,706 --> 00:26:16,349
é uma coisa a menos
com que preciso me preocupar.

268
00:26:16,749 --> 00:26:18,231
Cinco segundos.

269
00:26:20,313 --> 00:26:24,797
Hoje em dia, fazemos muito mais
do que correr, andar de bicicleta, nadar

270
00:26:24,917 --> 00:26:26,479
ou levantar pesos.

271
00:26:26,599 --> 00:26:31,124
O importante agora é
tempo de reação, pliometria...

272
00:26:31,244 --> 00:26:37,690
Qualquer vantagem que encontramos
para o que fazemos em um carro já ajuda.

273
00:26:37,810 --> 00:26:41,214
Esses carros têm mais
de 2.700kg de downforce

274
00:26:41,334 --> 00:26:44,177
e chegam a 5G ou 6G em algumas curvas.

275
00:26:44,297 --> 00:26:46,659
É muito difícil treinar o pescoço.

276
00:26:46,779 --> 00:26:49,822
A pressão no capacete
está sempre puxando você.

277
00:26:49,942 --> 00:26:52,345
Empurre, puxe.
Empurre, puxe. Mais 15.

278
00:26:52,465 --> 00:26:53,906
E tem o lado cardio.

279
00:26:54,066 --> 00:26:56,789
O coração chega
a 150-160 batimentos por minuto

280
00:26:56,909 --> 00:26:59,071
em uma corrida de três horas e meia.

281
00:26:59,832 --> 00:27:02,114
Vamos, vamos. Mais cinco.

282
00:27:03,956 --> 00:27:05,478
TREINO PITFIT

283
00:27:05,598 --> 00:27:06,879
Correto.

284
00:27:08,000 --> 00:27:11,924
Não podemos colocá-los no carro,
não temos essa capacidade.

285
00:27:12,084 --> 00:27:17,690
Mas podemos treinar os caminhos neurais
para processar as coisas mais facilmente

286
00:27:17,810 --> 00:27:21,173
e mais rápido, identificar coisas e...

287
00:27:21,293 --> 00:27:25,418
Treinamos a mente e o cérebro
para fazer esse tipo de coisa.

288
00:27:25,538 --> 00:27:29,502
Esperamos que eles apliquem tudo
dentro do carro de corrida.

289
00:27:29,622 --> 00:27:31,584
São os mesmos caminhos neurais.

290
00:27:31,704 --> 00:27:32,745
Oito segundos.

291
00:27:35,508 --> 00:27:37,830
Ele conversa dentro do carro,

292
00:27:37,950 --> 00:27:41,153
fala suavemente
e faz isso de forma metódica,

293
00:27:41,273 --> 00:27:44,997
mas não gasta energia, enquanto
outros motoristas batem nos botões

294
00:27:45,157 --> 00:27:47,039
e mexem os pés etc.

295
00:27:47,199 --> 00:27:50,963
Ele é muito eficiente nos testes.
Acho que é assim que ele dirige.

296
00:27:51,123 --> 00:27:52,124
Ótimo.

297
00:27:52,645 --> 00:27:55,447
Tudo correto, bom trabalho. 126.

298
00:28:01,493 --> 00:28:03,696
Às vezes deixamos o aparelho pesado,

299
00:28:03,816 --> 00:28:05,698
às vezes um pouco mais leve.

300
00:28:05,978 --> 00:28:08,661
É o mesmo movimento usado
no carro de corrida.

301
00:28:08,781 --> 00:28:12,544
Ele treina os mesmos músculos
e faz isso com reação,

302
00:28:12,664 --> 00:28:15,788
por isso é capaz
de responder mais rápido no carro.

303
00:28:19,992 --> 00:28:21,794
Quando o acidente aconteceu,

304
00:28:21,914 --> 00:28:25,277
e Scott percebeu
que tinha que decidir

305
00:28:25,397 --> 00:28:28,240
se virava à esquerda
ou à direita,

306
00:28:28,360 --> 00:28:31,683
ele teve que processar
a informação como um míssil.

307
00:28:31,804 --> 00:28:35,487
"Preciso ir daqui até lá
e evitar isso, em milissegundos."

308
00:28:36,568 --> 00:28:38,810
Mesmo com as melhores
reações humanas,

309
00:28:38,931 --> 00:28:40,933
levamos alguns décimos de segundo

310
00:28:41,053 --> 00:28:44,176
para realmente pisarmos no freio
e desacelerar o carro.

311
00:28:44,296 --> 00:28:46,858
Às vezes você tem que decidir
para onde vai

312
00:28:46,979 --> 00:28:48,860
antes de entender a situação,

313
00:28:48,981 --> 00:28:52,184
antes de saber
a trajetória do carro à frente,

314
00:28:52,304 --> 00:28:55,307
se ele vai virar à esquerda
ou à direita, capotar...

315
00:28:55,427 --> 00:28:58,190
Quando vemos na TV
é sempre em câmera lenta.

316
00:28:58,310 --> 00:29:00,432
"Por que você não fez isso
ou aquilo?"

317
00:29:00,592 --> 00:29:04,076
Bem, ele tomou uma decisão
antes de o acidente acontecer.

318
00:29:04,236 --> 00:29:05,837
Aconteceu muito rápido.

319
00:29:05,998 --> 00:29:07,119
À frente. Cuidado!

320
00:29:23,655 --> 00:29:24,776
Muito bem.

321
00:29:25,537 --> 00:29:26,978
Bem-vindos a Detroit.

322
00:29:30,942 --> 00:29:33,545
Só uma atualização
sobre a semana passada.

323
00:29:33,665 --> 00:29:35,387
Nós não vencemos a Indy 500,

324
00:29:35,507 --> 00:29:37,789
e é assim que começamos
todas as reuniões.

325
00:29:37,949 --> 00:29:41,673
- Então, qual é a nossa escolha agora?
- Campeonato.

326
00:29:41,793 --> 00:29:44,396
Vencer o campeonato, certo?
Está bem.

327
00:29:44,516 --> 00:29:47,559
Tivemos um pequeno problema
no freio do carro.

328
00:29:47,679 --> 00:29:52,003
E obviamente com o Evel Knievel
lá na pista...

329
00:29:53,485 --> 00:29:56,127
Como se a semana
já não estivesse agitada,

330
00:29:56,287 --> 00:29:58,089
você nos deu aquele susto.

331
00:29:58,570 --> 00:30:02,774
Enfim, estamos prontos para o resto
da temporada, então vamos nessa.

332
00:30:17,028 --> 00:30:21,312
Para mim, os acidentes que mais
assombram e nos fazem ter dúvidas

333
00:30:21,432 --> 00:30:23,114
são aqueles que provocamos,

334
00:30:23,274 --> 00:30:26,998
como perder o controle do carro
e rodopiar na pista sozinho.

335
00:30:32,844 --> 00:30:36,447
Foi quando me senti
minha autoconfiança mais vulnerável,

336
00:30:36,568 --> 00:30:41,573
e essa falta de confiança
começou a afetar a minha velocidade.

337
00:30:44,455 --> 00:30:47,619
Em Indianápolis,
eu estava no lugar e hora errados.

338
00:30:47,739 --> 00:30:49,380
Eu não podia fazer nada.

339
00:30:49,500 --> 00:30:51,222
Jay não podia fazer nada.

340
00:30:51,382 --> 00:30:53,224
Ninguém fez aquilo de propósito.

341
00:31:04,635 --> 00:31:09,160
Vamos ver o que acontece hoje.
Podemos fazer três paradas hoje, Dave.

342
00:31:09,961 --> 00:31:12,603
- Dezoito segundos.
- Dezoito segundos.

343
00:31:12,723 --> 00:31:16,207
Apenas lembre-se do que importa.
O importante é hoje.

344
00:31:16,367 --> 00:31:21,012
A corrida valida o que fazemos hoje,
então façam o que vocês fazem de melhor.

345
00:31:27,418 --> 00:31:32,463
O acidente em Indianápolis
não afetou a minha mente,

346
00:31:32,583 --> 00:31:35,746
não é algo que afetará
meu desempenho mais pra frente.

347
00:31:36,387 --> 00:31:37,909
Foi apenas...

348
00:31:38,789 --> 00:31:42,073
como fazer meu corpo voltar a ser útil,

349
00:31:42,193 --> 00:31:44,635
correndo com um tornozelo quebrado.

350
00:31:49,360 --> 00:31:52,123
Ele não ficou afetado pelo acidente.

351
00:31:52,243 --> 00:31:53,404
ENGENHEIRO-CHEFE

352
00:31:53,524 --> 00:31:56,407
Mas era uma grande incógnita para nós.

353
00:31:56,527 --> 00:32:00,491
Fãs de corrida, é hora das palavras
mais famosas do esporte.

354
00:32:00,611 --> 00:32:03,054
Tudo bem, fãs, vocês estão prontos?

355
00:32:03,174 --> 00:32:05,656
Motoristas, liguem seus motores!

356
00:32:34,245 --> 00:32:37,728
Podemos verificar o rádio?
Fiz algumas alterações.

357
00:32:37,848 --> 00:32:41,091
Scott, confirme o rádio
com as alterações que fizemos.

358
00:32:41,892 --> 00:32:44,214
- Ouvindo alto e claro.
- Entendido.

359
00:32:46,136 --> 00:32:49,219
Você estará na segunda posição
para começar.

360
00:32:50,020 --> 00:32:52,262
Ajustou a contagem
de combustível, Kate?

361
00:32:52,623 --> 00:32:53,664
Mesmo multiplicador.

362
00:32:55,185 --> 00:32:58,549
Certo, falta uma.
Da próxima vez será sinal verde.

363
00:33:00,310 --> 00:33:03,033
O acidente traz os riscos à tona.

364
00:33:03,594 --> 00:33:07,478
Se, como motorista, você é uma fração
de um por cento cauteloso,

365
00:33:07,598 --> 00:33:10,080
não é tão rápido
e está mais afastado,

366
00:33:10,200 --> 00:33:12,002
tudo vira uma bola de neve.

367
00:33:12,963 --> 00:33:16,527
Posição dois para começar.
Estaremos prontos aqui.

368
00:33:21,251 --> 00:33:23,253
- Verde, verde.
- Saiam do caminho.

369
00:33:24,334 --> 00:33:26,657
- Saiam, saiam.
- Depois da linha de partida.

370
00:33:26,777 --> 00:33:29,259
Newgarden ultrapassa.
Dois atrás, Pagenaud.

371
00:33:29,379 --> 00:33:31,742
Se mantivermos esse ritmo,
estará ótimo.

372
00:33:32,623 --> 00:33:34,384
Rahal na frente de Dixon.

373
00:33:34,865 --> 00:33:38,188
E, falando de Scott Dixon,
que retorno incrível.

374
00:33:38,308 --> 00:33:39,790
Está andando de muletas.

375
00:33:39,910 --> 00:33:43,073
Sofreu uma lesão
no tornozelo esquerdo, na tíbia,

376
00:33:43,193 --> 00:33:45,315
o osso de sustentação da perna.

377
00:33:45,475 --> 00:33:47,477
Ele disse: "Consigo frear.

378
00:33:47,597 --> 00:33:49,800
Tirar o pé do freio é o problema

379
00:33:49,920 --> 00:33:52,682
por causa do inchaço."
Mas Dixon está aguentando.

380
00:33:56,006 --> 00:33:58,608
Certo, vamos fazer
um pit stop nesta volta.

381
00:33:58,729 --> 00:34:00,771
Vamos tentar passar esse grupo.

382
00:34:00,891 --> 00:34:03,093
Hildebrand usou a estratégia cedo.

383
00:34:03,213 --> 00:34:04,694
Vamos fazer um pit stop.

384
00:34:08,218 --> 00:34:09,659
Certo, entre direto.

385
00:34:09,779 --> 00:34:12,422
Está tudo pronto para você.
Bem aqui com Blair.

386
00:34:13,743 --> 00:34:15,385
Entre direto.

387
00:34:18,548 --> 00:34:20,750
Concentre-se no Blair.

388
00:34:25,875 --> 00:34:28,919
Ótimo. Saiam, saiam, saiam.
Ajude-o, Ryan.

389
00:34:30,160 --> 00:34:31,721
Carros entrando na saída.

390
00:34:31,841 --> 00:34:34,764
O que aconteceu?
Vocês não me avisaram de nada.

391
00:34:34,884 --> 00:34:36,806
- Mandei acelerar.
- O que ele disse?

392
00:34:36,926 --> 00:34:39,729
"O que aconteceu?
Vocês não me avisaram de nada."

393
00:34:39,849 --> 00:34:43,173
Estavam na mesma velocidade.
Ficaram engarrafados.

394
00:34:43,293 --> 00:34:47,137
Preciso saber disso.
Eu teria acelerado mais na saída.

395
00:34:47,697 --> 00:34:48,978
Entendido.

396
00:34:50,580 --> 00:34:53,703
Rahal agora 8,6 segundos
na frente de Dixon.

397
00:34:55,825 --> 00:34:58,788
Vocês têm que ficar de olho
nessas merdas.

398
00:34:58,908 --> 00:34:59,909
Está bem.

399
00:34:59,989 --> 00:35:02,912
Scotty não queria
que comentassem sobre sua lesão.

400
00:35:03,032 --> 00:35:05,555
Ele admitiu que será um dia difícil.

401
00:35:05,675 --> 00:35:08,598
Ele disse: "Minha maior
preocupação será a fadiga."

402
00:35:12,001 --> 00:35:14,684
O carro não é divertido de dirigir.

403
00:35:15,365 --> 00:35:16,966
É extremamente sensível.

404
00:35:17,086 --> 00:35:20,770
Você poderia passar por uma pedra
e senti-la no chassi.

405
00:35:21,170 --> 00:35:26,015
E o carro vibra pra caramba.
Você não consegue respirar direito.

406
00:35:26,135 --> 00:35:29,739
Não dá para ver nada
nos retrovisores.

407
00:35:32,021 --> 00:35:33,303
Scott em segundo.

408
00:35:33,423 --> 00:35:36,386
Cinco segundos à frente
de Hinchcliffe, em terceiro.

409
00:35:41,190 --> 00:35:45,114
Você prende a respiração
nas curvas para aguentar a pressão.

410
00:35:47,316 --> 00:35:52,682
Ele tem que colocar 135kg de pressão
no pedal do freio usando o pé.

411
00:35:52,802 --> 00:35:57,767
Você está certo, ele não reclamou,
não disse uma única palavra.

412
00:35:59,248 --> 00:36:02,972
O que me surpreende é que Scott
suporta o físico do carro

413
00:36:03,092 --> 00:36:06,496
em Detroit, Toronto,
ou em qualquer percurso de rua.

414
00:36:06,656 --> 00:36:12,141
Graham Rahal tem uma vantagem
de 6,6 segundos sobre Scott Dixon.

415
00:36:12,261 --> 00:36:16,385
Ele faz as voltas
com centésimos de segundos de diferença.

416
00:36:16,505 --> 00:36:18,828
Várias e várias vezes.
Tudo perfeito.

417
00:36:19,348 --> 00:36:20,189
Perfeito.

418
00:36:20,309 --> 00:36:23,392
Entradas e saídas perfeitas,
velocidade perfeita.

419
00:36:23,512 --> 00:36:26,155
- Sete segundos atrás.
- Mais uma volta.

420
00:36:27,396 --> 00:36:29,679
Essas habilidades me impressionam.

421
00:36:34,644 --> 00:36:37,927
Vitória número cinco
para Graham Rahal em Detroit.

422
00:36:40,089 --> 00:36:42,571
Ótima corrida de Scott Dixon
em segundo.

423
00:36:44,213 --> 00:36:46,335
Bom trabalho hoje, Scott.
Muito bem.

424
00:36:46,455 --> 00:36:48,017
Bom trabalho, pessoal.

425
00:36:49,819 --> 00:36:53,262
Não consigo entender porra nenhuma
do que ele está dizendo.

426
00:36:53,382 --> 00:36:54,383
Eu também não.

427
00:36:58,427 --> 00:37:02,071
Tem dias em que a realidade
excede a expectativa.

428
00:37:02,191 --> 00:37:03,873
Às vezes aceitamos a realidade.

429
00:37:05,194 --> 00:37:09,678
Se você não pode vencer, fique em 2°.
Se não pode ficar em 2°, fique em 3°.

430
00:37:10,479 --> 00:37:14,603
Com essa atitude, você nunca desiste.
Você nunca para de tentar.

431
00:37:16,445 --> 00:37:18,087
Tive que ralar.

432
00:37:18,607 --> 00:37:20,009
Bom trabalho.

433
00:37:26,495 --> 00:37:28,217
- Parabéns.
- Obrigado, cara.

434
00:37:28,337 --> 00:37:31,740
- Desculpe eu ter me exaltado.
- Tudo bem. Você conseguiu.

435
00:37:31,860 --> 00:37:34,223
- Não é o fim do mundo.
- Valeu, cara.

436
00:37:43,912 --> 00:37:46,555
Espere. Um, dois, três.

437
00:37:59,448 --> 00:38:01,930
Poppy e Tilly têm me ajudado muito.

438
00:38:02,050 --> 00:38:03,212
- Está pronta?
- Não.

439
00:38:03,332 --> 00:38:04,853
- Por que não?
- Veja só.

440
00:38:04,973 --> 00:38:07,816
Mamãe diz que não sei
mergulhar, mas veja.

441
00:38:07,936 --> 00:38:11,340
Depois de uma corrida,
chego em casa no domingo à noite,

442
00:38:11,460 --> 00:38:14,222
e elas me contam
sobre os desenhos que fizeram

443
00:38:14,343 --> 00:38:16,305
e o que aprenderam na escola.

444
00:38:16,425 --> 00:38:19,107
Eu adoro esse lado de ser pai.

445
00:38:20,549 --> 00:38:24,433
Acho que a Poppy está começando
a entender um pouco mais.

446
00:38:24,553 --> 00:38:27,516
Tilly ficou abalada
depois do acidente na Indy,

447
00:38:27,636 --> 00:38:29,438
porque ela viu as imagens.

448
00:38:30,198 --> 00:38:34,643
Ela perguntou: "Doeu? Você poderia
ter se machucado muito mais?"

449
00:38:36,885 --> 00:38:38,206
Pode me jogar?

450
00:38:38,326 --> 00:38:39,848
Você ainda tem mais.

451
00:38:39,968 --> 00:38:42,010
Eu sei, a mamãe está cheia.

452
00:38:43,331 --> 00:38:48,296
Emma é uma grande parte
de quem eu sou agora,

453
00:38:48,416 --> 00:38:51,540
de como encaro as corridas,
do quão competitivo eu sou.

454
00:38:51,980 --> 00:38:53,782
Eu queria comer mais.

455
00:38:53,902 --> 00:38:57,986
Para mim, acho que o passado dela
como corredora da Grã-Bretanha,

456
00:38:58,106 --> 00:39:00,068
o lado do treinamento, o foco,

457
00:39:00,188 --> 00:39:03,231
e o fato de ela ter passado
por algo parecido

458
00:39:03,351 --> 00:39:06,114
em um nível olímpico,
complementa meu objetivo.

459
00:39:06,234 --> 00:39:07,796
Eu sei, eu pedi bolos.

460
00:39:07,916 --> 00:39:12,641
Ela ama o esporte,
mas só quer que eu vença.

461
00:39:13,882 --> 00:39:16,084
- Pronto.
- Deixe-me pegar os biscoitos.

462
00:39:16,885 --> 00:39:18,206
Pacote de biscoito.

463
00:39:18,326 --> 00:39:23,491
Eu estava pensando.
Talvez eu exija muito do Scott ou...

464
00:39:23,611 --> 00:39:25,654
Na temporada de corrida,

465
00:39:25,814 --> 00:39:28,897
me concentro na dieta,
no sono e nas coisas boas.

466
00:39:29,017 --> 00:39:30,018
Talvez...

467
00:39:30,138 --> 00:39:35,944
Eu nunca realizei todos
os meus sonhos como corredora.

468
00:39:36,064 --> 00:39:40,188
E tenho uma segunda chance com Scott.
Posso ajudá-lo a realizar os dele.

469
00:39:45,273 --> 00:39:48,716
No esporte, estamos sempre
procurando por um sinal

470
00:39:48,877 --> 00:39:52,280
de como nos tornar melhores
do que os outros.

471
00:39:53,761 --> 00:39:56,965
Na corrida, sentimos o ritmo
das pessoas ao redor,

472
00:39:57,085 --> 00:39:58,726
ouvimos a respiração delas,

473
00:39:58,887 --> 00:40:01,849
sabemos quando é a hora certa
de acelerar o passo.

474
00:40:01,970 --> 00:40:04,012
Sabemos quando estão sofrendo.

475
00:40:13,461 --> 00:40:15,863
Eu vejo o Scott vindo por cima

476
00:40:15,984 --> 00:40:19,107
e vejo que ele está se alinhando
para a ultrapassagem.

477
00:40:19,227 --> 00:40:21,909
Já consigo ver
quem ele quer ultrapassar.

478
00:40:22,030 --> 00:40:25,313
Pode demorar três voltas,
mas sei o que ele quer.

479
00:40:31,599 --> 00:40:32,600
É muito alto.

480
00:40:32,720 --> 00:40:36,043
E é uma volta bem rápida
porque é um circuito oval.

481
00:40:36,164 --> 00:40:39,727
O percurso é muito rápido.
Eles já estão de volta!

482
00:40:43,731 --> 00:40:46,334
Meu lado competitivo, a atleta, pensa:

483
00:40:46,454 --> 00:40:50,938
"Vamos lá, vamos lá.
Dê tudo de si. Fique concentrado."

484
00:40:53,381 --> 00:40:56,624
Mas há dois lados da corrida para mim.

485
00:40:57,665 --> 00:41:01,389
O outro lado pensa: "Por favor,
o importante não é a vitória.

486
00:41:01,509 --> 00:41:03,631
Só preciso dele em casa."

487
00:41:08,996 --> 00:41:10,638
Tudo bem, é hora de ir.

488
00:41:11,078 --> 00:41:13,361
Boa sorte. Boa sorte, papai.

489
00:41:13,481 --> 00:41:15,082
- Boa sorte, amor.
- Amo vocês.

490
00:41:15,202 --> 00:41:18,366
- Boa sorte.
- Eu te amo, papai. Boa sorte.

491
00:41:24,732 --> 00:41:29,176
Estamos em um momento
muito perigoso no campeonato agora.

492
00:41:29,296 --> 00:41:32,099
Estamos a oito pontos da liderança.

493
00:41:32,219 --> 00:41:36,704
Estamos cercados
por caras extremamente talentosos,

494
00:41:36,824 --> 00:41:39,306
e nossa maior ameaça é a equipe Penske.

495
00:41:42,029 --> 00:41:45,513
Qualquer um neste ramo
é um perdedor para a Penske.

496
00:41:45,633 --> 00:41:46,634
DONO DA EQUIPE

497
00:41:46,754 --> 00:41:49,557
Eles têm sido a referência
há muitos anos.

498
00:41:52,159 --> 00:41:54,602
Vai ser uma subida muito íngreme

499
00:41:55,763 --> 00:41:59,286
tentar superar uma das melhores
equipes da história.

500
00:42:00,207 --> 00:42:02,730
Vamos falar do Hélio primeiro.

501
00:42:04,331 --> 00:42:05,813
Muito veloz.

502
00:42:05,973 --> 00:42:10,858
Provavelmente um dos mais difíceis
de derrotar porque ele é imprevisível.

503
00:42:11,018 --> 00:42:15,703
Então temos Simon Pagenaud.
Muito meticuloso, calmo,

504
00:42:15,823 --> 00:42:19,266
calcula tudo o que vai fazer,
cada ultrapassagem.

505
00:42:19,386 --> 00:42:23,030
Ele é muito esperto,
então temos que ter cuidado.

506
00:42:25,392 --> 00:42:26,874
Aí temos Will Power.

507
00:42:27,034 --> 00:42:30,077
Como ele poderia não ser
um corredor com esse nome?

508
00:42:30,197 --> 00:42:33,040
Acho que ninguém pode vencê-lo
em uma volta.

509
00:42:35,923 --> 00:42:39,566
Josef Newgarden.
O garoto americano, o sonho americano.

510
00:42:40,287 --> 00:42:43,130
A série pergunta:
"Há vários estrangeiros.

511
00:42:43,250 --> 00:42:48,135
Brasileiros, neozelandeses,
australianos, franceses, e o americano?"

512
00:42:48,255 --> 00:42:50,057
E ele é legal.

513
00:42:50,497 --> 00:42:52,179
Há dois implacáveis:

514
00:42:52,299 --> 00:42:54,741
um com muita experiência,
Scott Dixon,

515
00:42:54,861 --> 00:42:57,344
e o outro é Josef Newgarden,

516
00:42:57,464 --> 00:42:59,906
que está apenas começando a carreira.

517
00:43:04,711 --> 00:43:06,593
Qual é o plano do combustível?

518
00:43:06,713 --> 00:43:09,076
Podemos chegar a 3-0 até o final.

519
00:43:09,196 --> 00:43:13,360
Prontos para correr, da Road America,
dois corredores da Penske.

520
00:43:14,041 --> 00:43:17,404
A estratégia é fácil com Scott
porque ele é o melhor

521
00:43:17,524 --> 00:43:19,686
em economizar combustível.

522
00:43:19,806 --> 00:43:23,650
E é algo que dois ou três
dos pilotos da série sabem fazer,

523
00:43:23,770 --> 00:43:26,733
que eu saiba, e a maioria é da Penske.

524
00:43:30,377 --> 00:43:36,223
Tivemos que ser calculistas em cada
volta para tirar o máximo de proveito.

525
00:43:37,304 --> 00:43:39,145
Scott teve que ralar.

526
00:43:39,266 --> 00:43:45,512
Tivemos que ultrapassar quatro carros
em um circuito de alta velocidade.

527
00:43:45,632 --> 00:43:48,395
A ultrapassagem que ele fez
no Josef Newgarden

528
00:43:48,515 --> 00:43:52,279
mostrou o quanto ele queria
ganhar a corrida.

529
00:43:52,399 --> 00:43:55,442
Ótima corrida para Scott Dixon.
O carro ultrapassa,

530
00:43:55,562 --> 00:43:58,244
tentando cortar
Josef Newgarden por fora.

531
00:43:58,365 --> 00:44:00,767
Lado a lado,
chegando à primeira curva.

532
00:44:00,887 --> 00:44:04,611
Newgarden não desiste,
mas Dixon assume a liderança.

533
00:44:04,731 --> 00:44:08,575
Fazer uma ultrapassagem por fora
na primeira volta na Road America

534
00:44:08,695 --> 00:44:11,097
é como uma montanha-russa.

535
00:44:11,217 --> 00:44:13,580
Não vai resultar em nada de bom,

536
00:44:13,700 --> 00:44:15,742
mas ganhamos alguma coisa.

537
00:44:15,862 --> 00:44:17,544
A Road America foi incrível.

538
00:44:17,704 --> 00:44:20,186
- É a última volta?
- É, sim.

539
00:44:20,627 --> 00:44:21,508
Ele sabia,

540
00:44:21,628 --> 00:44:24,390
porque estava à frente
e Josef estava bem atrás.

541
00:44:24,511 --> 00:44:26,593
Pensamos: "Beleza, vai acontecer."

542
00:44:26,713 --> 00:44:29,996
Scott Dixon, o mestre,
vai levar a bandeira quadriculada

543
00:44:30,156 --> 00:44:32,438
e ganhar pela primeira vez
na Road America

544
00:44:32,559 --> 00:44:34,721
e pela primeira vez em 2017.

545
00:44:34,841 --> 00:44:36,362
Beleza. Isso é bom.

546
00:44:36,482 --> 00:44:37,924
É isso aí!

547
00:44:38,044 --> 00:44:40,286
- Bom trabalho.
- Parabéns, cara.

548
00:44:40,406 --> 00:44:43,049
Bom trabalho, pessoal.
Isso foi incrível.

549
00:44:43,209 --> 00:44:45,531
Ótimo trabalho nos pit stops, galera.

550
00:44:45,652 --> 00:44:47,373
E bom trabalho do motorista.

551
00:44:47,533 --> 00:44:51,497
É difícil não se emocionar
porque nos dedicamos muito a isto.

552
00:44:53,539 --> 00:44:57,904
Sinto que há muito peso
no início de uma corrida,

553
00:44:58,024 --> 00:45:00,306
por isso ganhar é tão bom.

554
00:45:01,788 --> 00:45:03,309
Scott Dixon!

555
00:45:08,234 --> 00:45:10,356
EVENTO DE PREMIAÇÃO ESPORTIVA

556
00:45:10,476 --> 00:45:14,801
Ele ganhou o Campeonato Nacional
de Fórmula Vee aos 13 anos de idade.

557
00:45:14,921 --> 00:45:19,365
É o piloto mais jovem a ter
uma licença de corrida internacional.

558
00:45:21,607 --> 00:45:28,054
Scott sempre foi muito determinado
de que era isso que ele queria fazer.

559
00:45:29,535 --> 00:45:33,739
Tivemos muita exposição,
então as pessoas sabiam...

560
00:45:34,180 --> 00:45:35,741
VOZ DA MÃE DE SCOTT

561
00:45:35,862 --> 00:45:38,704
que lutamos para levar Scott
aonde ele estava.

562
00:45:38,824 --> 00:45:43,469
E as pessoas sempre diziam:
"Seu filho deve tudo a você."

563
00:45:43,589 --> 00:45:45,912
Ele não me deve nada.

564
00:45:52,118 --> 00:45:53,479
PAI DO SCOTT

565
00:45:53,599 --> 00:45:57,243
Nós o protegemos dos vários
problemas financeiros que tivemos.

566
00:45:57,363 --> 00:46:00,566
Eu trabalhava 40, 50 horas
por semana no meu negócio

567
00:46:00,686 --> 00:46:03,649
e 40, 50 horas por semana com Scott.

568
00:46:10,736 --> 00:46:13,579
Tentávamos ser honestos
o máximo possível com Scott,

569
00:46:13,699 --> 00:46:16,782
mas o mantínhamos longe
das batidas de porta,

570
00:46:16,902 --> 00:46:22,428
dos "não estamos interessados"
ou "corrida não é a nossa praia".

571
00:46:23,949 --> 00:46:26,272
Pegávamos empréstimos.

572
00:46:26,392 --> 00:46:29,155
Eu pegava empréstimos
que nem a Glen sabia.

573
00:46:29,755 --> 00:46:34,880
É como ser viciado em drogas.
Você não consegue parar.

574
00:46:36,962 --> 00:46:40,085
Não importa as diferenças
que tenhamos na vida,

575
00:46:40,246 --> 00:46:43,529
o orgulho do que ele fez,
do que ele conquistou...

576
00:46:43,649 --> 00:46:48,374
E não importa quem esteve
ao lado dele ou quem o ajudou,

577
00:46:48,494 --> 00:46:53,299
foi ele quem conquistou
as honras e os méritos dele.

578
00:46:53,419 --> 00:46:58,063
Então, sim...
Eu o amo demais. Sério mesmo.

579
00:47:14,199 --> 00:47:17,362
Lembro-me de vê-lo andar
pelo paddock em Nazaré,

580
00:47:17,483 --> 00:47:21,487
quando ele era motorista da Indy Lights,
chegando na IndyCars.

581
00:47:22,287 --> 00:47:25,571
Lembro que ele era muito jovem.

582
00:47:26,291 --> 00:47:29,735
E pensei: "Esse garoto sabe
onde ele está se metendo?"

583
00:47:29,855 --> 00:47:32,097
Claro que ele ganhou
a corrida em Nazaré.

584
00:47:33,899 --> 00:47:35,140
Ele era muito tímido.

585
00:47:36,101 --> 00:47:38,944
Ele era muito tímido
nos primeiros dois anos.

586
00:47:39,064 --> 00:47:42,067
Demorou para ele se soltar um pouco.

587
00:47:46,191 --> 00:47:51,957
Quero que Scott seja Scott
e aceito o que ele quiser ser.

588
00:47:52,077 --> 00:47:55,841
Desde que, quando for hora de correr,
ele faça a parte dele.

589
00:47:55,961 --> 00:47:57,402
E ele sabe que consegue.

590
00:47:58,243 --> 00:47:59,725
Nós também sabemos.

591
00:48:14,059 --> 00:48:16,421
Há muitos pontos no fim de semana,

592
00:48:16,541 --> 00:48:19,424
onde uma fração de segundo
pode fazer a diferença.

593
00:48:19,544 --> 00:48:22,467
Sempre temos que ser calculistas.

594
00:48:22,587 --> 00:48:26,031
"Qual é a vantagem de parar agora?
Qual é a desvantagem?"

595
00:48:27,152 --> 00:48:29,514
É quase como contar cartas no baralho.

596
00:48:29,634 --> 00:48:33,158
Você tenta levar a vantagem
e então faz sua aposta.

597
00:48:33,278 --> 00:48:35,360
Às vezes você ganha,
às vezes perde.

598
00:48:35,480 --> 00:48:37,842
O objetivo é ganhar mais do que perder.

599
00:48:41,086 --> 00:48:44,569
Você precisa juntar todos
os pontos possíveis.

600
00:48:44,689 --> 00:48:46,611
E tudo o que podemos fazer

601
00:48:46,731 --> 00:48:51,536
é fazer o melhor trabalho possível
com as coisas que podemos controlar.

602
00:48:53,498 --> 00:48:56,501
Precisamos ser perfeitos
o resto da temporada.

603
00:49:01,466 --> 00:49:05,470
Ele tem que não pensar em mim.
Ele tem que esquecer as crianças.

604
00:49:05,590 --> 00:49:10,995
Ele tem que colocar o capacete
e confiar nos competidores.

605
00:49:11,116 --> 00:49:13,798
Ele sabe o que pode fazer
na pista de corrida.

606
00:49:13,918 --> 00:49:16,961
Ele confia em si,
mas também precisa confiar

607
00:49:17,081 --> 00:49:20,124
nos outros 33 caras em volta dele.

608
00:49:20,245 --> 00:49:22,567
É com isso que eu teria dificuldade.

609
00:49:30,775 --> 00:49:34,819
Só haverá um vencedor no final.
Vai ser você ou eu.

610
00:49:35,460 --> 00:49:40,905
Como você pode confiar em alguém
que está atrás do mesmo sonho que você?

611
00:49:41,025 --> 00:49:45,189
E ao mesmo tempo, no mesmo lugar.

612
00:49:47,111 --> 00:49:50,435
Você tem que escolher
em quem pode ou não confiar.

613
00:49:59,924 --> 00:50:04,929
Você trabalha duro para esta máquina
de movimento que é baseada no tempo.

614
00:50:05,049 --> 00:50:08,613
A corrida é uma grade horária.
Seis segundos no pit stop,

615
00:50:08,733 --> 00:50:11,896
e você perde
dois ou três décimos de segundo.

616
00:50:12,016 --> 00:50:14,619
Isso te derruba quatro posições.
Pense nisso.

617
00:50:14,739 --> 00:50:18,302
Três a quatro décimos de segundo
te derrubam quatro posições

618
00:50:18,462 --> 00:50:20,024
em um pit stop normal.

619
00:50:20,344 --> 00:50:22,466
Vamos fazer um pit stop
nesta volta.

620
00:50:22,587 --> 00:50:24,949
- Ele chegou, ele chegou!
- Ele chegou.

621
00:50:25,069 --> 00:50:26,711
Concentre-se no Blair.

622
00:50:26,831 --> 00:50:29,553
Na primeira parada, tiramos os pneus.

623
00:50:29,674 --> 00:50:31,195
VOZ DE BLAIR
MECÂNICO CHEFE

624
00:50:31,315 --> 00:50:33,838
Trocamos os pneus,
e Pat liberou o carro.

625
00:50:33,958 --> 00:50:35,079
Fui liberar o carro.

626
00:50:35,199 --> 00:50:38,002
Kyle ainda estava colocando
o pneu direito.

627
00:50:38,723 --> 00:50:39,724
Scott Dixon.

628
00:50:39,844 --> 00:50:42,967
Não foi uma parada tão rápida
quanto você esperaria.

629
00:50:43,087 --> 00:50:46,771
Simon passa, Hunter-Reay passa,
Rossi passa.

630
00:50:47,732 --> 00:50:50,735
- Agora estamos atolados na merda.
- Pois é.

631
00:51:02,146 --> 00:51:04,348
Ao entrar no pit stop, você pensa:

632
00:51:04,508 --> 00:51:07,231
"É uma boa estratégia.
O pessoal é muito rápido.

633
00:51:07,351 --> 00:51:08,792
Ganharemos um segundo,

634
00:51:08,913 --> 00:51:12,076
vamos pular os três caras
que estavam atrás."

635
00:51:12,196 --> 00:51:13,918
Estamos te esperando.

636
00:51:17,922 --> 00:51:22,046
Scott Dixon lidera nos pontos,
mas teve um dia muito difícil hoje.

637
00:51:22,166 --> 00:51:24,808
Agora há um problema
no pneu traseiro esquerdo.

638
00:51:26,931 --> 00:51:27,972
Meu Deus!

639
00:51:28,452 --> 00:51:29,453
Merda.

640
00:51:36,580 --> 00:51:38,222
O que foi que aconteceu?

641
00:51:46,350 --> 00:51:48,352
A Ganassi está com dificuldades.

642
00:51:48,992 --> 00:51:53,877
Eles estão em 9°, 13°, 15° e 17° lugar.

643
00:51:58,442 --> 00:52:02,686
Josef Newgarden ficará na liderança
do campeonato pela primeira vez.

644
00:52:02,806 --> 00:52:06,089
Josef Newgarden domina em Mid-Ohio!

645
00:52:09,853 --> 00:52:11,255
Estamos em 11° lugar.

646
00:52:11,375 --> 00:52:15,579
Um dia razoável
seria terminar em 6° lugar.

647
00:52:18,582 --> 00:52:20,784
Você deu tudo de si,

648
00:52:20,904 --> 00:52:24,668
tentou analisar e prever
como tudo iria acontecer,

649
00:52:24,788 --> 00:52:28,111
e, de repente, dá errado
e é algo fora do seu controle.

650
00:52:28,231 --> 00:52:30,033
Você se sente de mãos atadas.

651
00:52:30,153 --> 00:52:33,196
Você sai da corrida
completamente deprimido

652
00:52:33,317 --> 00:52:37,721
ou questionando
por que tem este emprego.

653
00:52:41,725 --> 00:52:44,968
A corrida acabou.
Quero me enfiar debaixo de uma pedra.

654
00:52:45,088 --> 00:52:46,970
A equipe toda confia em mim.

655
00:52:47,851 --> 00:52:51,455
E, quando eu perco,
o peso do mundo cai nas minhas costas.

656
00:52:53,336 --> 00:52:56,379
Seja ter colocado Scott
em risco na pista

657
00:52:56,500 --> 00:52:58,021
com aquele problema

658
00:52:58,141 --> 00:53:02,746
ou ter desperdiçado a chance
de uma vitória ou do campeonato.

659
00:53:03,466 --> 00:53:05,388
Se fosse a última corrida,

660
00:53:05,509 --> 00:53:07,270
valendo o campeonato,

661
00:53:07,390 --> 00:53:10,313
e acontecesse isso,
o problema seria você.

662
00:53:10,433 --> 00:53:12,876
Você é a razão pela qual perdeu.

663
00:53:12,996 --> 00:53:14,317
É isso que todos veem.

664
00:53:14,437 --> 00:53:16,519
Não consegui ver direito no meio.

665
00:53:16,680 --> 00:53:21,444
Porque estava virando
para o lado oposto. Foi horrível.

666
00:53:25,849 --> 00:53:28,652
Algumas corridas
são foram como gostaríamos.

667
00:53:28,772 --> 00:53:32,816
Acho que nossa posição
é melhor do que muitos esperavam,

668
00:53:32,936 --> 00:53:37,420
inclusive a gente,
contra o gigante da Penske.

669
00:53:39,743 --> 00:53:43,947
Antes da Mid-Ohio,
estávamos três pontos à frente.

670
00:53:44,067 --> 00:53:46,990
Mas os caras na liderança,
Joseph e Hélio,

671
00:53:47,110 --> 00:53:51,474
terminaram na nossa frente em Mid-Ohio,
então estão ganhando nos pontos

672
00:53:51,594 --> 00:53:55,879
e conquistaram a liderança,
e agora nós estamos oito pontos atrás.

673
00:53:55,999 --> 00:53:59,402
Tudo o que saiu? Tudo bem.

674
00:54:02,405 --> 00:54:06,129
Não vejo Scott feliz
sem que ele vença a corrida.

675
00:54:06,249 --> 00:54:10,373
E ele só vê a Emma feliz
se estiver feliz, sabe?

676
00:54:11,935 --> 00:54:16,019
Sabemos que os pilotos
se esforçam até o limite absoluto.

677
00:54:17,740 --> 00:54:19,902
E os riscos são altos.

678
00:54:22,425 --> 00:54:25,748
Ele ganhou a Indy 500,
tem grana, tem uma família linda.

679
00:54:25,868 --> 00:54:28,591
Nos perguntamos
por que ele se arrisca tanto.

680
00:54:33,516 --> 00:54:36,639
Faz parte do acordo.
Todos corremos risco.

681
00:54:36,799 --> 00:54:39,001
Os garotos no pit stop...

682
00:54:39,602 --> 00:54:41,244
quando estamos lá.

683
00:54:41,964 --> 00:54:46,369
Conheço vários
que perderam suas vidas, mas...

684
00:54:46,489 --> 00:54:48,131
Vinte e cinco...

685
00:54:49,412 --> 00:54:51,013
Que merda.

686
00:54:54,297 --> 00:54:56,419
Não é algo que você...

687
00:54:56,539 --> 00:54:59,822
Você não fica pensando nisso.

688
00:55:01,344 --> 00:55:07,670
Não gostamos de puxar lembranças
dolorosas de perder os amigos.

689
00:55:08,431 --> 00:55:09,592
- O quê?
- Conte até dez.

690
00:55:09,752 --> 00:55:12,154
Dez, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.

691
00:55:13,316 --> 00:55:14,757
Mais uma vez?

692
00:55:14,877 --> 00:55:17,199
Dez, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.

693
00:55:17,320 --> 00:55:18,321
Está bem.

694
00:55:19,081 --> 00:55:21,524
- Quando estiverem prontos.
- Está bem.

695
00:55:22,805 --> 00:55:26,809
- Oi, pessoal. Eu sou Lauren Bohlander.
- Eu sou Scott Dixon.

696
00:55:26,929 --> 00:55:28,531
- Não sou Scott Dixon?
- Não.

697
00:55:28,651 --> 00:55:29,892
Eu sou Dan Wheldon,

698
00:55:30,012 --> 00:55:34,377
piloto do número 10 Racing Dallara
Honda Firestone da Chip Ganassi.

699
00:55:34,497 --> 00:55:35,337
Legal.

700
00:55:35,458 --> 00:55:39,301
Muitos de nós éramos amigos do Dan.
Ele era muito popular.

701
00:55:39,422 --> 00:55:42,184
Principalmente com o grupo
com que eu saio.

702
00:55:42,304 --> 00:55:45,468
Com Dario e Tony e...
Nós passamos muito tempo juntos.

703
00:55:45,588 --> 00:55:47,790
Aí vêm eles pela frente.

704
00:55:47,910 --> 00:55:50,593
E a corrida final do campeonato começou.

705
00:55:50,713 --> 00:55:52,795
OUTUBRO DE 2011

706
00:55:54,557 --> 00:55:57,800
Lembro-me de ter ficado
aterrorizado na véspera.

707
00:55:58,480 --> 00:55:59,522
Eu não dormi.

708
00:55:59,642 --> 00:56:02,645
Aí está o número 10
de Dario Franchitti.

709
00:56:02,805 --> 00:56:04,807
Acho que estava atrás do Dario.

710
00:56:04,927 --> 00:56:07,850
Nós dois estávamos atrás.

711
00:56:07,970 --> 00:56:12,374
Tony Kanaan ainda está liderando,
mas, cara, a ação atrás dele...

712
00:56:12,494 --> 00:56:14,056
Não sabe o que está perdendo.

713
00:56:14,456 --> 00:56:17,179
Dava para ver que havia gente nova

714
00:56:17,299 --> 00:56:21,263
e algumas pessoas
que queriam provar alguma coisa.

715
00:56:21,383 --> 00:56:23,625
Muito perto.
Os carros estão encostando.

716
00:56:23,746 --> 00:56:26,749
Muitas vezes,
você controla seu próprio destino.

717
00:56:26,909 --> 00:56:30,072
Quanto arriscar,
a que velocidade fazer a curva,

718
00:56:30,192 --> 00:56:32,674
acelerar ou se distanciar dos outros.

719
00:56:32,835 --> 00:56:36,318
Estamos vendo Dan Wheldon,
começou em 34°...

720
00:56:36,438 --> 00:56:41,043
Dava para perceber
que alguma coisa ia acontecer.

721
00:56:41,163 --> 00:56:42,604
- E então...
- Vejam só!

722
00:56:42,724 --> 00:56:46,889
Colisão e um enorme acidente!
Na pista número dois.

723
00:56:47,009 --> 00:56:48,250
São vários carros!

724
00:56:48,370 --> 00:56:51,693
A bordo com o Will Power
e ele está no ar!

725
00:56:58,740 --> 00:57:00,502
Eu me lembro de tentar frear.

726
00:57:00,622 --> 00:57:03,906
Acho que vi Scott à minha frente
e toda aquela comoção.

727
00:57:04,026 --> 00:57:06,949
Eu estava tentando não bater
no carro à frente

728
00:57:07,069 --> 00:57:09,992
e então tudo aquilo aconteceu.
Eu não vi nada.

729
00:57:15,117 --> 00:57:18,760
Os destroços ficaram
espalhados por 2,5km.

730
00:57:18,920 --> 00:57:22,324
Uns 15 ou 20 IndyCars
ficaram totalmente destruídos.

731
00:57:24,286 --> 00:57:28,450
Eu já vi muitos acidentes feios
e engavetamentos,

732
00:57:28,570 --> 00:57:30,932
mas nunca vi tantos destroços.

733
00:57:35,697 --> 00:57:39,221
Convocaram uma reunião
com os pilotos,

734
00:57:39,341 --> 00:57:42,063
e, àquela altura, isso não era normal.

735
00:57:43,385 --> 00:57:46,308
O médico entrou e balançou a cabeça.

736
00:57:46,428 --> 00:57:49,391
Naquele momento,
sabíamos que Dan estava morto.

737
00:57:49,511 --> 00:57:51,193
MOTORISTA CONSULTOR

738
00:57:56,718 --> 00:57:59,841
Nunca diga que pilotos
não têm sentimentos,

739
00:58:00,001 --> 00:58:01,563
que eles não sentem nada.

740
00:58:04,646 --> 00:58:08,690
Nunca vi tantos pilotos chorando,

741
00:58:09,531 --> 00:58:12,093
porque nós não fazemos isso.

742
00:58:12,654 --> 00:58:14,536
Você não vê Scott Dixon chorar.

743
00:58:14,656 --> 00:58:16,338
CAMPEÃO DA INDYCAR

744
00:58:16,458 --> 00:58:20,221
E alguns dos caras...
Nós nos abraçamos.

745
00:58:20,341 --> 00:58:23,024
Sabe, como um grupo.

746
00:58:24,065 --> 00:58:29,350
- Aí está Tony e...
- Ele está muito angustiado.

747
00:58:29,471 --> 00:58:32,834
E Tony é um grande amigo do Dan.

748
00:58:32,994 --> 00:58:35,677
Eles sempre saem juntos.

749
00:58:35,797 --> 00:58:37,799
Já ouvimos de tudo.

750
00:58:37,959 --> 00:58:41,803
"Ele estava fazendo o que queria fazer.
Ele sabia do risco."

751
00:58:41,963 --> 00:58:44,566
Isso não ameniza o baque.

752
00:58:46,808 --> 00:58:49,450
É, nós sentimos falta do Dan.

753
00:58:57,458 --> 00:59:02,704
A parte mais difícil foi ir ao quarto
do hotel de Dan e Susie naquela noite.

754
00:59:02,824 --> 00:59:06,107
Eles tinham acabado de ter Oliver,
o filho caçula.

755
00:59:06,227 --> 00:59:10,271
E Sebastian, naquela época,
devia ter dois anos, eu acho.

756
00:59:10,391 --> 00:59:14,155
Não fazia a menor ideia
do que tinha acontecido.

757
00:59:16,677 --> 00:59:19,560
Eu estava abalado, e a Emma também,

758
00:59:19,680 --> 00:59:24,045
mas não como alguém
que tinha acabado de perder o marido.

759
00:59:24,165 --> 00:59:26,527
As crianças tinham perdido o pai.

760
00:59:26,647 --> 00:59:30,411
Os pais deles estavam lá
e tinham perdido o filho.

761
00:59:33,134 --> 00:59:35,857
Tive esta conversa
muitas vezes. Me perguntam:

762
00:59:36,017 --> 00:59:40,181
"Quando você perde amigos,
você pensa em desistir?"

763
00:59:55,596 --> 00:59:59,360
A única vez em que vi Scott chorar
foi quando Dan morreu.

764
01:00:14,815 --> 01:00:17,298
Essa é a lata de feijão, Sr. Taggart.

765
01:00:19,660 --> 01:00:23,944
Os rapazes são muito focados
e muito unidos.

766
01:00:24,105 --> 01:00:25,946
É um grupo muito trabalhador,

767
01:00:26,107 --> 01:00:31,512
mas as coisas podem dar errado
em qualquer equipe boa,

768
01:00:31,632 --> 01:00:34,475
e o que importa é a recuperação.

769
01:00:42,323 --> 01:00:44,645
Como você recupera a sua confiança?

770
01:00:44,765 --> 01:00:47,968
Como se certifica
de que está focado na coisa certa,

771
01:00:48,128 --> 01:00:51,812
não no objetivo,
mas no processo e em cada passo?

772
01:00:52,253 --> 01:00:53,253
Vai, Matt.

773
01:00:58,178 --> 01:00:59,460
Caramba!

774
01:01:01,902 --> 01:01:03,384
Está mais quente hoje.

775
01:01:03,504 --> 01:01:06,787
Eles ficam frustrados
porque são perfeccionistas

776
01:01:06,907 --> 01:01:10,230
e querem ganhar,
então ficam um pouco chateados.

777
01:01:10,350 --> 01:01:13,914
Aí eles pensam melhor,
reúnem os rapazes e dizem:

778
01:01:14,034 --> 01:01:17,037
"Como uma equipe,
temos que pôr a cabeça no lugar."

779
01:01:17,197 --> 01:01:18,398
E eles fazem isso.

780
01:01:57,838 --> 01:01:59,319
Bem-vindos a Watkins Glen.

781
01:01:59,439 --> 01:02:02,763
Outro belo dia aqui
no meio do estado de Nova York.

782
01:02:03,403 --> 01:02:07,287
Obviamente, estamos em busca
do campeonato com o carro nove.

783
01:02:07,407 --> 01:02:10,370
Vamos fazer o possível
para que isso aconteça.

784
01:02:10,490 --> 01:02:15,375
Tudo o que pudermos fazer,
dentro do limite das regras.

785
01:02:16,817 --> 01:02:20,740
Eu sei que vocês sabem o que fazer,
não preciso lhes dizer.

786
01:02:24,784 --> 01:02:26,626
Estamos confiantes e fortes,

787
01:02:26,746 --> 01:02:31,471
e então algo que não podemos
controlar acontece: o clima.

788
01:02:34,394 --> 01:02:38,518
A diferença entre um kit de chuva
e um kit seco é enorme.

789
01:02:38,638 --> 01:02:42,322
Começamos com um kit de chuva?
Porque o chão está úmido,

790
01:02:42,442 --> 01:02:45,805
o céu está escuro
e a chuva diz que está chegando.

791
01:02:45,926 --> 01:02:48,288
Começamos com um kit de chuva ou seco?

792
01:02:48,408 --> 01:02:52,132
Todo mundo da equipe
está pensando nisso também.

793
01:02:52,292 --> 01:02:55,415
Então Chris Simmons decide
escolher o kit de chuva.

794
01:02:55,535 --> 01:02:57,657
O pessoal está mudando as peças,

795
01:02:57,777 --> 01:02:59,819
mudando os ajustes do chassi.

796
01:02:59,939 --> 01:03:01,501
Mudanças gigantescas.

797
01:03:01,621 --> 01:03:04,904
Fomos chamados
e ainda estamos mudando as peças.

798
01:03:05,024 --> 01:03:06,866
Chegamos atrasados,

799
01:03:06,986 --> 01:03:09,669
mas os caras conseguiram,
e foi a escolha certa.

800
01:03:09,789 --> 01:03:11,591
Com o carro normal,

801
01:03:11,711 --> 01:03:14,073
sairíamos da corrida e tudo acabaria.

802
01:03:14,234 --> 01:03:17,597
Não acredito que Chris Simmons
seja tão bom nisso.

803
01:03:18,558 --> 01:03:20,720
Trabalho com gente muito boa.

804
01:03:21,521 --> 01:03:26,646
Watkins Glen International, a cena
da atual corrida Verizon IndyCar Series.

805
01:03:26,766 --> 01:03:29,128
Ela vale o campeonato.

806
01:03:30,610 --> 01:03:34,934
Faltam duas corridas, e todos estão
atrás do rapaz de 26 anos do Tennessee.

807
01:03:35,054 --> 01:03:38,378
Josef Newgarden venceu três
das últimas quatro corridas.

808
01:03:42,782 --> 01:03:45,745
Puxa vida, isto vai ser fascinante.
Preparem-se.

809
01:03:45,865 --> 01:03:48,828
É o IndyCar Grand Prix no Glen.

810
01:03:48,948 --> 01:03:51,951
E Dixon determinou reduzir
esse déficit que ele tem

811
01:03:52,071 --> 01:03:54,914
para Josef Newgarden
no topo deste campeonato.

812
01:03:55,034 --> 01:03:59,278
Todos começarão com pneus de chuva,
mas não os usarão por muito tempo.

813
01:03:59,399 --> 01:04:03,723
Chegando na frente, aqui no Glen,
é hora de trazer a ação!

814
01:04:04,644 --> 01:04:07,166
Bom começo, Newgarden.
Cortando pelo meio.

815
01:04:07,326 --> 01:04:10,610
Newgarden trava.
Será que ele pode sair intacto?

816
01:04:10,730 --> 01:04:12,411
Ele sai, mas aí vem Rossi.

817
01:04:12,532 --> 01:04:14,413
Está bem seco aqui, cara.

818
01:04:14,534 --> 01:04:15,975
Vamos fazer um pit stop.

819
01:04:16,936 --> 01:04:17,977
Entrando.

820
01:04:18,097 --> 01:04:19,178
Estamos prontos.

821
01:04:19,699 --> 01:04:22,702
Todo mundo entra nos boxes
para trocar os pneus.

822
01:04:34,073 --> 01:04:38,237
Charlie Kimball ultrapassa Scott Dixon.
Dixon perdeu muitas posições.

823
01:04:38,397 --> 01:04:40,600
Newgarden defende, Dixon se aproxima.

824
01:04:40,720 --> 01:04:42,561
Está difícil de cortar por dentro,

825
01:04:42,682 --> 01:04:43,963
mas ele já conseguiu.

826
01:04:44,083 --> 01:04:46,726
Ele está na frente
do seu rival no campeonato.

827
01:04:46,846 --> 01:04:49,368
Agora tem que ir atrás do Castroneves.

828
01:04:56,255 --> 01:04:57,656
Boxes abertos. Vamos.

829
01:04:57,777 --> 01:05:00,419
Vamos fazer um pit stop.
Estamos prontos.

830
01:05:00,539 --> 01:05:02,461
Marcamos onde precisa parar.

831
01:05:25,604 --> 01:05:27,726
Não é uma ótima parada para Dixon.

832
01:05:27,846 --> 01:05:31,210
Ele perdeu duas posições de novo
no pit stop.

833
01:05:31,370 --> 01:05:34,093
Ele tinha se recuperado,
mas ficou para trás.

834
01:05:35,374 --> 01:05:38,657
- Perdemos algumas posições.
- Que merda foi essa?

835
01:05:40,899 --> 01:05:43,382
É, Josef nos ultrapassou
naquele pit stop.

836
01:06:03,882 --> 01:06:05,204
Vamos, Scotty!

837
01:06:05,844 --> 01:06:09,488
Will Power está nos boxes. Ele aperta.

838
01:06:09,608 --> 01:06:12,571
Newgarden, líder do campeonato,
no carro laranja.

839
01:06:12,691 --> 01:06:14,893
Ele tem que ultrapassar Will Power.

840
01:06:15,013 --> 01:06:17,256
Última parada para a equipe Penske.

841
01:06:17,416 --> 01:06:20,419
E Josef Newgarden sai ao mesmo tempo.

842
01:06:20,539 --> 01:06:23,902
É uma corrida acirrada até a chegada.
Veja como entram.

843
01:06:24,022 --> 01:06:27,105
Josef Newgarden está marcando bobeira.

844
01:06:28,106 --> 01:06:29,107
Ele é atingido!

845
01:06:29,227 --> 01:06:30,669
De repente, do nada,

846
01:06:30,789 --> 01:06:35,434
vimos na televisão
um dos carros bater na pit lane.

847
01:06:35,554 --> 01:06:38,837
Vimos que era o Josef
e pensamos: "Meu Deus."

848
01:06:38,957 --> 01:06:41,960
Parece que Newgarden quebrou a direção

849
01:06:42,080 --> 01:06:43,922
ou um cabo ou alguma coisa.

850
01:06:44,042 --> 01:06:46,685
Vão substituir um cabo do Newgarden.

851
01:06:50,969 --> 01:06:53,251
Odeio que isso tenha acontecido,

852
01:06:53,371 --> 01:06:56,975
porque queremos vencer por mérito,
mas ele pisou na bola.

853
01:06:57,095 --> 01:06:59,097
Então a gente fica animado.

854
01:06:59,538 --> 01:07:03,341
Newgarden está no pit lane
fazendo reparos.

855
01:07:03,502 --> 01:07:05,664
Vamos fazer uma boa corrida
até o fim.

856
01:07:05,784 --> 01:07:08,146
Achamos que fosse chover o tempo todo,

857
01:07:08,266 --> 01:07:10,949
mas tivemos uma corrida seca
desde o começo.

858
01:07:11,069 --> 01:07:13,792
Grande drama hoje para a equipe Penske.

859
01:07:13,912 --> 01:07:15,153
Enorme.

860
01:07:18,717 --> 01:07:22,400
Rossi vence no Glen!
À frente de Scott Dixon.

861
01:07:22,561 --> 01:07:27,726
Este campeonato ficou ainda mais
acirrado, faltando uma corrida.

862
01:07:29,367 --> 01:07:31,249
- Estamos na luta.
- Sim, estamos.

863
01:07:31,930 --> 01:07:35,013
- Não achei que ganharíamos.
- Não mesmo. Verdade.

864
01:07:35,133 --> 01:07:37,135
Ainda estamos na luta.

865
01:07:38,296 --> 01:07:39,297
Bom trabalho.

866
01:07:39,377 --> 01:07:41,780
- Desculpe não ter vencido.
- Tudo certo.

867
01:07:41,900 --> 01:07:44,022
Scott Dixon terminou em segundo.

868
01:07:44,142 --> 01:07:47,505
Mas você está apenas três pontos atrás
de Josef Newgarden,

869
01:07:47,625 --> 01:07:49,427
rumo a dois pontos em Sonoma.

870
01:07:49,587 --> 01:07:51,990
O que isso significa
para a próxima corrida?

871
01:07:52,110 --> 01:07:56,274
Boa recuperação da equipe.
Terminamos em segundo, bons pontos.

872
01:07:56,394 --> 01:07:58,997
Definitivamente
vai ser acirrado em Sonoma.

873
01:07:59,117 --> 01:08:02,400
Não espero nada menos
para a Verizon IndyCar Series.

874
01:08:02,560 --> 01:08:03,842
Vamos ter que melhorar

875
01:08:03,962 --> 01:08:08,006
e ver se podemos levar
outro troféu de campeonato.

876
01:08:09,848 --> 01:08:11,449
Foi um bom resultado.

877
01:08:12,851 --> 01:08:16,134
Tiramos muitos pontos
da liderança de Newgarden.

878
01:08:17,455 --> 01:08:20,098
Só sei que precisamos vencer
o Newgarden.

879
01:08:28,466 --> 01:08:34,993
Muitas vezes no esporte, temos
esse tipo de confluência de pessoas...

880
01:08:35,233 --> 01:08:36,634
DONO DA EQUIPE

881
01:08:36,754 --> 01:08:42,280
de tempo, de equipamento
e do próprio esporte.

882
01:08:42,400 --> 01:08:46,043
Temos essas coisas reunidas
na hora certa.

883
01:08:46,164 --> 01:08:51,449
E Scott é alguém que vence
com a equipe e perde com a equipe.

884
01:08:51,609 --> 01:08:54,172
Acho que isso é muito raro
no mundo de hoje.

885
01:08:54,292 --> 01:08:57,975
Ainda não falei com as meninas.
Deveríamos ligar para elas.

886
01:09:02,820 --> 01:09:06,864
Éramos garotos que não conheciam nada
além de corridas.

887
01:09:08,025 --> 01:09:13,791
Lembrar-se de onde você veio,
neste ramo, define quem você é.

888
01:09:19,357 --> 01:09:22,239
Minhas primeiras memórias
são do meu pai correndo.

889
01:09:22,360 --> 01:09:26,003
Estar nos boxes depois das corridas.
Eu era novo naquela época.

890
01:09:26,123 --> 01:09:27,525
Tinha três ou quatro anos.

891
01:09:28,726 --> 01:09:31,008
Montamos nossos próprios motores.

892
01:09:31,128 --> 01:09:33,651
Eu e meu irmão
tínhamos dois carros cada.

893
01:09:34,171 --> 01:09:37,735
Era um esporte em família,
e viajamos por todo o país.

894
01:09:39,697 --> 01:09:44,061
A corrida faz parte da minha vida
desde que nasci, é uma coisa de família.

895
01:09:44,181 --> 01:09:47,264
Meu pai me levava para a pista
quando eu era bem nova.

896
01:09:47,384 --> 01:09:51,148
Dormir na traseira de caminhões,
tomar banho na pista.

897
01:09:51,268 --> 01:09:55,793
Nada de hotel, nada de comidas chiques.
Era um estilo de vida cigano.

898
01:10:00,918 --> 01:10:03,200
Tudo começa com o amor pelo automóvel.

899
01:10:03,320 --> 01:10:06,964
Um vizinho de infância
tinha um kart muito veloz.

900
01:10:07,084 --> 01:10:10,527
E isso instigou o fogo dentro de mim.

901
01:10:10,688 --> 01:10:12,690
Eu queria dirigir aquele kart.

902
01:10:26,864 --> 01:10:31,148
Não consigo pensar em nada
que eu prefira fazer do que isto.

903
01:10:31,268 --> 01:10:35,753
Mas temos que fazer muitos sacrifícios.
Eu sou divorciado.

904
01:10:35,873 --> 01:10:39,676
Minha filha já me perguntou
algumas coisas...

905
01:10:39,797 --> 01:10:43,120
Talvez eu não tenha sido presente
na infância dela.

906
01:10:45,803 --> 01:10:48,245
Você chega a um ponto em que pensa:

907
01:10:48,365 --> 01:10:52,409
"Como posso servir ao esporte
com que cresci e que eu tanto amo?"

908
01:10:53,891 --> 01:10:57,814
Hoje estou aqui
para ganhar corridas e campeonatos,

909
01:10:57,935 --> 01:11:01,218
fornecer retorno
para nossos parceiros e patrocinadores,

910
01:11:01,338 --> 01:11:04,581
viajar com esse grupo
com quem tenho a sorte de trabalhar

911
01:11:04,741 --> 01:11:07,784
e proporcionar
um estilo de vida rentável.

912
01:11:07,905 --> 01:11:10,147
Tudo na vida é uma troca.

913
01:11:10,267 --> 01:11:13,510
Mas, sejamos honestos,
ganhar é muito divertido.

914
01:11:13,630 --> 01:11:15,592
Quando você ganha, é demais.

915
01:11:16,433 --> 01:11:20,998
E quem melhor para fazer isso
do que o cara com quem eu trabalho?

916
01:11:21,999 --> 01:11:26,203
Isso, sim, é um passeio de domingo.
Scott Dixon está passeando hoje!

917
01:11:26,323 --> 01:11:27,604
Falta uma volta.

918
01:11:27,764 --> 01:11:29,286
INDY 500 DE 2008

919
01:11:29,406 --> 01:11:31,168
Aos nove, dez, onze anos,

920
01:11:31,288 --> 01:11:33,770
eu acordava às 2h, 3h, 4h da manhã

921
01:11:33,890 --> 01:11:36,133
para assistir à Indy 500.

922
01:11:36,253 --> 01:11:40,137
As velocidades eram excessivas,
de 370 quilômetros por hora.

923
01:11:40,577 --> 01:11:45,101
O estilo de corrida,
quantas ultrapassagens aconteciam

924
01:11:45,222 --> 01:11:48,545
e quantas pessoas conseguiam ganhar
realmente me intrigava.

925
01:11:49,946 --> 01:11:55,312
E 2008 é o ano que se destaca
na minha carreira.

926
01:11:56,393 --> 01:12:01,478
Eu me casei em fevereiro,
ganhei a Indy 500 em maio.

927
01:12:01,598 --> 01:12:05,322
Ele é o vencedor
da 92 corrida de Indianápolis.

928
01:12:05,442 --> 01:12:08,164
Scott Dixon, da Nova Zelândia.

929
01:12:08,285 --> 01:12:11,528
Vencer a Indianápolis 500
é um sentimento estranho.

930
01:12:11,648 --> 01:12:13,129
Vivenciar esse momento...

931
01:12:13,249 --> 01:12:15,532
Ganhamos a maior corrida do mundo.

932
01:12:15,652 --> 01:12:17,854
O 52.º vencedor da Indy, Scott Dixon.

933
01:12:17,974 --> 01:12:22,419
O cara da Nova Zelândia
que leva o troféu aqui em Indianápolis.

934
01:12:22,579 --> 01:12:25,261
Todos os passos,
desde o começo no kart

935
01:12:25,382 --> 01:12:28,545
até onde tínhamos chegado
como uma família,

936
01:12:28,665 --> 01:12:34,270
ampliavam aquilo e justificavam
o sangue, o suor e as lágrimas.

937
01:12:34,390 --> 01:12:37,393
Não só da minha parte,
mas de muitas pessoas.

938
01:12:40,036 --> 01:12:43,480
Quando falamos dos melhores pilotos
de todos os tempos,

939
01:12:43,600 --> 01:12:45,441
ele já pode estar nessa lista.

940
01:13:05,141 --> 01:13:07,543
Corrida tem sido a minha vida.

941
01:13:08,625 --> 01:13:11,227
Temos uma paixão pela competição.

942
01:13:11,347 --> 01:13:16,272
E, qualquer dia que não ganhamos,
não completamos nosso objetivo.

943
01:13:21,237 --> 01:13:22,478
Oi, Tilly.

944
01:13:23,880 --> 01:13:25,401
Como você está?

945
01:13:26,402 --> 01:13:30,126
Ótimo. Como foi a escola
na quinta e na sexta?

946
01:13:31,247 --> 01:13:32,728
E como foi?

947
01:13:37,173 --> 01:13:39,615
Nos vemos em um ou dois dias.

948
01:13:40,376 --> 01:13:45,061
Eu sei, nós vamos tentar vencer.
Não vamos tentar.

949
01:13:50,346 --> 01:13:54,911
Indo para Sonoma, saindo
de Watkins Glen três pontos atrás,

950
01:13:57,073 --> 01:13:59,635
nosso destino estava nas nossas mãos.

951
01:13:59,755 --> 01:14:02,118
Se vencêssemos,
ganharíamos o campeonato.

952
01:14:03,960 --> 01:14:06,642
Foi um pouco inesperado
e um bom sentimento,

953
01:14:06,762 --> 01:14:10,246
mas também sabíamos
que seríamos desafiados.

954
01:14:11,167 --> 01:14:12,648
Que imagem linda.

955
01:14:12,768 --> 01:14:16,452
Sonoma Raceway,
palco da 17 e última rodada

956
01:14:16,572 --> 01:14:18,894
da Verizon IndyCar Series.

957
01:14:19,015 --> 01:14:21,177
PISTA SONOMA RACEWAY

958
01:14:21,297 --> 01:14:24,740
É uma daquelas pistas em que,
no quesito performance,

959
01:14:24,900 --> 01:14:28,184
como equipe,
nós nem sempre fomos excelentes.

960
01:14:28,824 --> 01:14:30,746
A Penske é boa nessa pista.

961
01:14:30,906 --> 01:14:33,949
Vai ser uma subida muito íngreme

962
01:14:34,069 --> 01:14:38,554
tentar superar quatro carros muito bons,
quatro pilotos muito bons

963
01:14:38,674 --> 01:14:41,557
e uma das melhores equipes
da história.

964
01:14:42,438 --> 01:14:47,042
Também temos Josef,
e ele está liderando o campeonato.

965
01:14:47,162 --> 01:14:50,165
Tem todos os elementos
de uma grande história.

966
01:14:56,572 --> 01:15:01,537
A ideia de que o Scott e o carro em que
estou podem ganhar o campeonato...

967
01:15:02,257 --> 01:15:06,982
Nunca estive nesse ponto
na minha carreira na IndyCar.

968
01:15:07,102 --> 01:15:08,704
Foi estressante.

969
01:15:24,039 --> 01:15:28,964
É por isso que estamos neste ramo.
É por dias como hoje. Está bem?

970
01:15:29,084 --> 01:15:32,968
Toda a preparação,
todo o trabalho, todo o suor,

971
01:15:33,809 --> 01:15:37,533
todo o esforço que cada um de nós
fez o ano todo

972
01:15:37,653 --> 01:15:39,535
culmina no dia de hoje.

973
01:15:41,136 --> 01:15:43,979
É uma oportunidade
para grandes realizações.

974
01:15:45,100 --> 01:15:47,783
E para mais de uma pessoa nesta sala.

975
01:15:49,544 --> 01:15:53,068
Você só vai me manter fora
daquele carro se eu estiver morto.

976
01:15:53,188 --> 01:15:54,469
CAMPEÃO DA INDYCAR

977
01:15:54,590 --> 01:15:58,634
Ou se um médico disser
que eu não posso competir.

978
01:16:00,155 --> 01:16:05,200
Nós vivemos para correr.
Todo o resto gira em torno disso.

979
01:16:06,081 --> 01:16:10,045
Sua família, sua esposa,
seus filhos, todo mundo

980
01:16:10,165 --> 01:16:13,208
tem que se adaptar
ao seu estilo de vida.

981
01:16:22,337 --> 01:16:26,061
É muito mais fácil chamar alguém
de lenda 20 anos atrás.

982
01:16:26,181 --> 01:16:28,263
Mas, para um piloto atual,

983
01:16:28,383 --> 01:16:33,228
acho que as pessoas lutam mais
para serem reconhecidas pelo que são.

984
01:16:33,348 --> 01:16:35,550
Quatro campeonatos até agora.

985
01:16:35,670 --> 01:16:39,074
Esse quinto campeonato
seria incrível.

986
01:16:40,555 --> 01:16:42,317
Nós amamos você, Scott!

987
01:16:42,437 --> 01:16:43,438
Até já.

988
01:16:43,518 --> 01:16:44,920
- Vou esperar.
- Até já.

989
01:16:47,642 --> 01:16:49,204
Você fica ansioso, saca?

990
01:16:49,324 --> 01:16:54,249
É a última corrida, e você tem
uma chance real de ganhar.

991
01:16:54,369 --> 01:16:58,213
Tem sido uma ótima temporada.
Muito acirrada do começo ao fim.

992
01:16:58,333 --> 01:17:00,815
Nunca vi uma IndyCar tão competitiva.

993
01:17:00,935 --> 01:17:04,619
Muitos cenários
começam a pesar na sua cabeça.

994
01:17:04,739 --> 01:17:07,262
Se fizermos um pit stop
muito demorado,

995
01:17:07,382 --> 01:17:10,425
se o carro falhar,
se ficarmos sem combustível.

996
01:17:12,067 --> 01:17:14,309
Então você começa a pensar no prêmio

997
01:17:14,429 --> 01:17:17,112
de que todo mundo está dependendo.

998
01:17:17,232 --> 01:17:21,236
É uma enorme responsabilidade
e um peso nos seus ombros.

999
01:17:21,356 --> 01:17:24,599
- Checando o rádio, Scott.
- Em alto e bom som.

1000
01:17:24,719 --> 01:17:26,361
Entendido, Scott.

1001
01:17:33,248 --> 01:17:36,651
É a 17 e última corrida
da Verizon IndyCar Series

1002
01:17:36,771 --> 01:17:40,695
É o dia do campeonato
e é hora de trazer a ação!

1003
01:17:41,496 --> 01:17:42,577
Bandeira verde.

1004
01:17:42,697 --> 01:17:45,380
Newgarden na frente. Bom começo.

1005
01:17:51,986 --> 01:17:53,708
Por fora. Por fora.

1006
01:17:54,589 --> 01:17:55,910
Ainda por fora.

1007
01:17:56,951 --> 01:17:59,434
Ainda lá. Limpo, limpo, limpo.

1008
01:18:00,555 --> 01:18:05,199
O início da corrida foi bom.
Passei Sato, fui para o quinto lugar.

1009
01:18:05,319 --> 01:18:07,962
Josef Newgarden, Will Power,
Hélio Castroneves,

1010
01:18:08,122 --> 01:18:09,844
Simon Pagenaud, Scott Dixon.

1011
01:18:09,964 --> 01:18:12,807
O cinco melhores são
os cinco primeiros.

1012
01:18:13,808 --> 01:18:15,850
Foi quando o caos começou.

1013
01:18:18,653 --> 01:18:20,655
Sato, selvagem na areia.

1014
01:18:20,775 --> 01:18:24,418
Ouvimos que James Hinchcliffe
pode ter saído a pista.

1015
01:18:24,539 --> 01:18:25,940
Ele saiu muito da pista.

1016
01:18:26,060 --> 01:18:30,505
Pelo lado, Hunter-Reay.
Areia por toda parte, ele bateu.

1017
01:18:30,625 --> 01:18:33,748
- Que volta de largada maluca.
- É uma carnificina.

1018
01:18:35,469 --> 01:18:37,672
Fique à esquerda.
Destroços à frente.

1019
01:18:44,438 --> 01:18:48,402
Nuvem de poeira, carros batendo
uns nos outros. Todos desacelerando.

1020
01:18:48,522 --> 01:18:51,726
- Kanaan está com problemas.
- A suspensão dele quebrou.

1021
01:18:51,846 --> 01:18:55,089
Alguém bateu na traseira.
O pneu dele deve ter furado.

1022
01:18:55,249 --> 01:18:56,811
Kanaan foi atingido.

1023
01:18:57,892 --> 01:18:59,173
Sim.

1024
01:18:59,774 --> 01:19:03,898
Kanaan, companheiro de equipe de Dixon.
É uma grande perda para ele.

1025
01:19:04,018 --> 01:19:08,182
Ele precisa de Kanaan nesta corrida
para ajuda na luta pelo campeonato.

1026
01:19:12,827 --> 01:19:15,309
Vamos fazer um pit stop
nesta volta, Scott.

1027
01:19:23,317 --> 01:19:26,200
Vamos nos instalar aqui.
Temos um box aberto.

1028
01:19:27,641 --> 01:19:29,283
Concentre-se no Blair.

1029
01:19:35,930 --> 01:19:37,851
Ótimo. Saiam, saiam, saiam.

1030
01:19:43,017 --> 01:19:44,538
A primeira parada passa,

1031
01:19:44,658 --> 01:19:47,861
e não mudamos muito de posição
em relação ao líder.

1032
01:19:48,542 --> 01:19:51,145
Eram quatro Penske contra Scott.

1033
01:19:51,305 --> 01:19:53,067
Castroneves na nona curva

1034
01:19:53,227 --> 01:19:57,511
com Scott Dixon se esgueirando logo
atrás dele, tentando se aproximar.

1035
01:19:57,631 --> 01:20:02,116
Scott Dixon apenas derrapou os pneus
quando ultrapassou Hélio Castroneves.

1036
01:20:14,288 --> 01:20:16,410
Não posso aguentar por muito tempo.

1037
01:20:17,010 --> 01:20:19,012
Precisa parar nesta volta.

1038
01:20:29,543 --> 01:20:30,544
Tudo certo.

1039
01:20:34,668 --> 01:20:39,393
Você espero que algo mude,
que tentem mudar a estratégia.

1040
01:20:42,516 --> 01:20:46,159
Hélio estava colado em nós.
Ele parava sempre que parávamos.

1041
01:20:47,160 --> 01:20:48,442
Sabem a estratégia.

1042
01:20:49,323 --> 01:20:52,686
É, vamos ficar presos
atrás do Hélio de novo.

1043
01:20:57,050 --> 01:20:59,372
Penske cobriu todas as estratégias.

1044
01:21:00,454 --> 01:21:06,460
- Nós precisamos de uma pista limpa.
- É, eu sei. Mas não está dando.

1045
01:21:10,423 --> 01:21:13,186
E então, de repente,
a corrida começa a...

1046
01:21:13,346 --> 01:21:15,829
Ninguém ultrapassa
nem faz nada emocionante.

1047
01:21:15,949 --> 01:21:17,751
Vira uma espécie de desfile.

1048
01:21:23,597 --> 01:21:26,519
Eu estava fazendo
tudo o que podia e torcendo

1049
01:21:26,640 --> 01:21:31,364
para que alguma coisa acontecesse
nas últimas cinco voltas.

1050
01:21:36,409 --> 01:21:37,611
Eu nunca desisto.

1051
01:21:38,371 --> 01:21:39,853
Scott nunca desiste.

1052
01:21:40,213 --> 01:21:44,818
Você tem que ser capaz
de se olhar no espelho no final do dia

1053
01:21:44,938 --> 01:21:48,021
sabendo muito bem que deu tudo de si.

1054
01:21:53,186 --> 01:21:55,829
Scott Dixon, quatro vezes campeão.

1055
01:21:55,949 --> 01:22:01,074
Parece cada vez mais difícil
ele ser campeão cinco vezes aqui hoje.

1056
01:22:01,755 --> 01:22:03,676
É quando você começa a pensar:

1057
01:22:03,797 --> 01:22:07,360
"Bem, isso não vai acontecer..."

1058
01:22:13,646 --> 01:22:17,810
Você não para de fazer o seu trabalho,
mas seu coração fica partido.

1059
01:22:19,052 --> 01:22:22,015
Você fica vendo os carros na pista,

1060
01:22:22,135 --> 01:22:25,498
vendo outra pessoa
ganhar o campeonato.

1061
01:22:32,625 --> 01:22:37,430
A capacidade de Dixon de fazer algo
acontecer é um milagre. Meia volta.

1062
01:22:41,074 --> 01:22:43,836
Simon Pagenaud vence em Sonoma,

1063
01:22:43,956 --> 01:22:50,083
mas Josef Newgarden é o campeão
de 2017 da Verizon IndyCar Series.

1064
01:22:54,407 --> 01:22:57,850
É uma realidade agora
para Josef Newgarden.

1065
01:23:02,775 --> 01:23:09,702
Scott é um cara que, a menos que esteja
acelerando, ele não se sente vivo.

1066
01:23:10,463 --> 01:23:14,507
Ele fica eufórico
quando desafia a morte.

1067
01:23:19,312 --> 01:23:22,194
Como eu me sentia no kart
aos sete anos

1068
01:23:22,315 --> 01:23:24,877
é como me sinto hoje.

1069
01:23:24,997 --> 01:23:27,680
É uma corrida contra
seus colegas competidores,

1070
01:23:27,800 --> 01:23:30,563
e você está tentando vencer,
e é só isso.

1071
01:23:30,683 --> 01:23:32,925
Mas há muito mais coisas acontecendo.

1072
01:23:34,046 --> 01:23:36,489
Eu não quero decepcionar.

1073
01:23:36,609 --> 01:23:40,693
Sejam meus pais,
meus irmãos e irmãs, investidores,

1074
01:23:40,813 --> 01:23:42,254
Emma e as crianças,

1075
01:23:42,375 --> 01:23:46,939
pessoas que me ajudaram ao longo do
caminho, porque eu não dei tudo de mim

1076
01:23:47,059 --> 01:23:50,743
ou porque cometi um erro bobo
pois não me preparei o suficiente.

1077
01:23:57,870 --> 01:24:00,152
Acabou, Scott. Bom trabalho hoje.

1078
01:24:05,918 --> 01:24:09,241
Tem dias em que a realidade
excede a expectativa.

1079
01:24:09,361 --> 01:24:11,564
Tem dias em que aceitamos a realidade.

1080
01:24:19,692 --> 01:24:22,014
Fazer o quê? Que merda.

1081
01:24:43,075 --> 01:24:47,279
- Bom trabalho. Sinto muito.
- Que saco.

1082
01:24:53,525 --> 01:24:56,889
A melhor equipe venceu.
Isso é tudo que podemos dizer.

1083
01:24:57,009 --> 01:24:59,331
Vamos atrás deles no ano que vem.

1084
01:24:59,451 --> 01:25:04,136
Vamos tomar umas cervejas hoje
e começar a planejar amanhã.

1085
01:25:05,217 --> 01:25:07,860
- Está tudo bem
- Ótima temporada, Scott.

1086
01:25:07,980 --> 01:25:09,221
Bom trabalho, gente.

1087
01:25:09,341 --> 01:25:10,943
Parabéns.

1088
01:25:11,063 --> 01:25:12,424
- Valeu.
- Você é o melhor.

1089
01:25:12,584 --> 01:25:13,625
Obrigada.

1090
01:25:13,745 --> 01:25:15,867
Quer saber? No próximo ano é tudo...

1091
01:25:15,988 --> 01:25:20,072
Já estou animada para o ano que vem.
Acho que não era para ser.

1092
01:25:20,192 --> 01:25:22,394
Acho que era para acontecer assim.

1093
01:25:22,554 --> 01:25:25,917
- Sim.
- Amo você. Estarei no trailer.

